Download MANUEL D’INSTRUCTIONS

Transcript
/
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
Use &CareGuide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-8(:0-253-1301
In Canada, for assistance call: 1-800-481-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777
or visit our website st
www.whidpool.com
or www.whidpoolappliances.ca
LAVADORA
AUTOMATICA
DE CARGA
FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiena preguntas respecto alas caraoterfsticas, funcionarnianto,
rendireient o, partee, accasorios o servicio t_cnico, Ilaree al:
1-800-253-1301.
o visite nueetm p&gina do internst on...
wvcw.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
A
CHARGEMENT
FRONTAL
Guided'utilisation
etd'entretien
Pour des questions _ propos des caraotbristiquas,
performartce I des pioces_
sccessoire8
composez le 1-800-253-1301.
ou
du fonctionnemenff
service I
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, oornposez le 1-800-807-8777
ou visitez notre site internet il
wt_v.whirlpool.com
ou www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents/fndicefFable des mati6res ....... 2
l.JrJ_l, im_
461970222661
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
3
4
4
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ..........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Routs the Drain Hose ...................................................................
Secure the Drain Hose .................................................................
Level the Washer ..........................................................................
4
5
6
7
8
8
8
8
g
g
Complete Installation ................................................................... g
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ...............................................................................
11
Starting Your Washer .................................................................
11
Ualng the Dispenser ...................................................................
Pausing or Restarting .................................................................
Changing Cycles, Options and Modifiers ..................................
Status Lights...............................................................................
Cyclas .........................................................................................
Options .......................................................................................
Modifiers .....................................................................................
Leundry Guide ............................................................................
LAUNDRY TIPS .............................................................................
12
13
13
13
14
15
15
16
16
Loading .......................................................................................
WASHER CARE ............................................................................
16
17
Cleaning Your Washer ................................................................
Water Inlet Hoses .......................................................................
Vacation, Storage, and Moving Care .........................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
WARRANTY ..................................................................................
17
17
17
18
20
21
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA. ................................................
REQUISITOS DE INSTALACION .................................................
Herrarnientas y piezas ................................................................
Opcionas ....................................................................................
Requisitos pare la ubicacibn ......................................................
Sietema de dasag[]e ..................................................................
Requisitca el_ctricca ..................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................
22
23
23
23
24
25
26
27
Eliminacibn dal aletema de transporte .......................................
Conexibn de las mangueras de entrada ....................................
Tandido de la manguem de dasag[]e ........................................
Fijacibn de la manguem de dasag0e .........................................
Nivelacibn de la lavadora ...........................................................
Complete la inetalacibn ..............................................................
CARACTER[STICAS Y BENEFICIOS ..........................................
USO DE LA LAVADORA. ..............................................................
Pueeta an marcha de la lavadora ..............................................
27
27
28
28
28
28
29
30
30
Uso del depSsito ........................................................................
Pausa o reanudaciSn de la marcha ...........................................
Cambio de cicIos, opcionas y modificadoras ...........................
Lucas de astado .........................................................................
Ciclos ..........................................................................................
Opcionas ....................................................................................
Modiflcadoras .............................................................................
Gu|a pare el lavado.....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDER|A .....................................................
31
32
32
32
33
35
35
36
37
Cbmo cargar ...............................................................................
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................
Limpieza de su lavadom ............................................................
Mangueras de entmda dal agua ................................................
Cuidado durante las vacacionas, el almananamianto y la
mudanza .....................................................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
AYUDA O SERVICIO TECNICO ...................................................
GARANT[A .....................................................................................
37
38
38
38
38
39
42
43
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA LAVEUSE .......................................................
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................
44
45
Outillage et pi&cas......................................................................
Options .......................................................................................
Exigancas d'emplanement .........................................................
Syet&me de vidange ...................................................................
Specifications 61ectriquas..........................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................
45
45
46
47
48
49
Enl_vemant du syet_rne de transport ........................................
Raccordement des tuyaux d'alimentetion .................................
Acheminemant du tuyau de vidange .........................................
Immobilisetion du tuyau de vidange ..........................................
R&glage de I'aplomb de la laveuas ............................................
Achevsr I'inetallation ..................................................................
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES .....................................
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................
Miss en marche de la laveuas ...................................................
Utiliastion du dietributeur ...........................................................
Pause ou remiss en marche ......................................................
49
49
50
50
50
50
51
52
52
53
54
T&moins de I'_tat d'avancament ................................................
54
Prograrnmas ...............................................................................
Options .......................................................................................
Modificeteurs ..............................................................................
55
56
56
Guide de leasivage .....................................................................
CONSEILS DE LESSIVAGE ..........................................................
Chargemant ................................................................................
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................
57
58
58
59
Nettoyage de la laveuas .............................................................
Tuya_ flexiblas d'alimentetion de la laveuse............................
Preparation avant las vacancas, un entrepcaage ou un
d_n_nagemant ..........................................................................
DEPANNAGE .................................................................................
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
GARANTIE .....................................................................................
59
59
Changement de prograrnmas, options et modiflceteurs .......... 54
TODD
2
L0
QLI£
I_A$1#A_
59
60
62
63
WASHERSAFE'I'Y
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or serlousty Injured If you don't Immedlatel_
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance or injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
WARNING:
SAFETY
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allowchildrento play on or in the washer.Close
supervisionofchildrenis necessarywhen the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamperwith controls.
Do not repair or replaceany part of the washeror attemptany
servicingunlessspecificallyrecommendedin this manualor in
publisheduser-repairinstructionsthatyou understandand
havethe skillsto carryout.
Sen "Electrical Requirements"for groundinginstructions.
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Toolsand Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
•
Pliers (that open to lgAe" [39.5 mm])
•
Flashlight [optional)
Options
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
Tools needed for installation
•
Open end wrench 17 mm and 13 mm
•
Level
•
Wood block
•
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Optionalpedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Beaded strap
Transport boit hole plug (4)
13" (33 cm) Pedestals
Color
Altemate
Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in pumhasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have
You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too
short
4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Part Number
White
LAB2700MQ
Biscuit
LAB2700MT
Pewter
LAB2700ML
Stack lot
4
Are you planning to stack your washer end dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in e
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
•
A water heater sat to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
•
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
•
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hat and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
•
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
•
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter
installation - Washer only
39" mln
(99.0
1"
(2.5 cm)_(68.6
1"
cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
_r
3.
{7.6 cm)
(86.4cm)
481n'2"_
(310cm
=)
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do nat operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation
24 In.2* _
[155 cm=) '
{7.6 cm)
I1" {<31½"_
4"_
(2.5 cm)(60 cm)(10.2 cm)
clearances
•
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened,
•
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
•
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
•
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
•
27"
cm)_(2.5
A
B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
(45.7 cm)
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer
Dimensions
18"mln._
50_h,,
(128,3 cm)
€ ooo(
'c,.A
31_,_"
(80.0 cm)
B
A. Recessed area
B. Side view- closet or confined area
38"
(96.5
,"1
(2.5 cm)(60 cm1(10.2cm)
cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shownare for the recommendedspacing.
48 In. 2 *
(310 cm 2)
±
T
Recommended installation spacing for cabinet
installation
a
The dimensions shown are for the recommended spacing.
a
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
3" (7.6 cm)
7" {17.6cm)
T
-lmJimo
J_
_
-_
3" (7.3 cm)
24 In.2 *
(155 cm 2)
_
6" _
1" (2.5 cm)
cm)
T
76"
(193 cm)
Drai. System
5½,,**_jp.
(14 cm)
. (1o O:ca
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 I_)per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" mln.
(76.2 cm)
L::
A
6
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gel. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B]
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
A
B
Eleeh' eal Requirements
If codas permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event or a malrunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection or the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Do not usa an adapter.
Do not usa an extension cord.
Failure to follow these Instructions
fire, or electrical shock,
can result In death,
•
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
•
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
•
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codas end ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
7
INSTALI TIONINSTRUCTIONS
2.
Remove1 n no .
Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
(
1,
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3,
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can
result.
4,
Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5.
Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
6.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can
result.
7.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
3.
Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then
pull the power cord through the opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
4.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To prevent suspension and structural
damage, your machine must be properly sat up for relocation by
a certified technician.
Connect the Inlet Hoses
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
8
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Route the DrainHose
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
a
=
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional
Parts."
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Eleotriosl Requirements."
2.
Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3.
Check to be sure you have all of your tools.
4.
5.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check to be sure the water faucets are on.
6.
Check for leaks around faucsts and inlst hosss.
parts. See Floor Drain under "Tools and
Secure the Drain Hose
1.
Drape the power cord over the washer top.
2.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
Electrical Shock Hazard
A
B
Plug Into a grounded 3 prong outlet.
C
Do not remove ground prong.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these Instructions
fire, or electrical shock.
Do not force excess drain hess into the standpipe.
Level the Washer
7.
Prcpedy leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
3.
After the wssher is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4.
5.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the wssher to its final location.
6.
Confirm the levelness of the wsshen
8.
9.
can result In death,
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1_ the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD
TO STARE Allow the washer to complete one whole cycle.
FEATURESANDBENEFITS
Electronic
Conlmls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
ACCUVV_H
TM Automatic
Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for bast cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-alzed bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:
CATALYS'r Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinas-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
conditions, your new
•
2 Springs to isolate vibration
•
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiancy washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
10
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance
Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
WASHERUSE
ot_e/on
• Adda6_t
• 5_
• wr_
WhitestWhiZes
HeavyDuty,
e RtnJe
More@
• 5upetHotlCold
BelicateI
• Drain/Spin
•
• De_sh
• Br_oRinse
•
Warm/Cold
• Cold/Cold
©
OpUees
HotlCold
©
va_er
renm
•
High
• Medium
• Low
• Hospln
©
sF_n
Seeea
• Louder
• $o_r
• Off
©
_ ofc)_e_
tact/_ccafrd
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
a
Starting YourWasher
2.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
cancelled. See "To cancel a cycle."
3,
Fire Hazard
Never place Items In the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids,
No washer can completely
NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.
The package for this type of detergent will be marked "H E" or
"High Efficiency." The wash action along with lees water
could create too much sudsing with a regular detergent.
remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oll on
It (Including cooking oils),
Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Turn on the wesher by salecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and soil level for the
selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. Sea
"Cycles."
5.
Do nat store laundry products on the top surfane of this washer.
Vibration is normal during operation.
6.
Selsot the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
Select the desired MODIFIERS. Nat all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
Doing so can result In death, explosion,
or fire,
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose the Normal/
Casual cycle and run it without clothes. Use 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean
before washing clothes.
1, To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
a The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
m
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
a
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
7.
If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
8,
To begin the wash cycle
Select CONTROL ON.
m
If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
a
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
11
a
UsingtheDispenser
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
LIQUI
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
SO
A
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
B
Choosing the Right Detergent
For bast washing performance, use a High Eff=ciancy(HE), or
low-sudsing, detergent.
To fill dispenser compartments
1.
Pull out the dispenser drawer.
2.
Add the desired laundry product to the proper compartment.
3.
Push in the dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
Separatorin frontposition,between guides
A, Separator
B, Guide
a
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown following. There will be
a gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A
LIQUI
SO
B
I
Separatorin backposition,behind guides
A, Separator
B, Guide
Dispenser
A, Dispenser release lever
B, Separator
C, Main wash detergent compartment
D, Chlorfne bleach compartment
E, Fabdc softener compartment
Main wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
a
Do not fill beyond the "MAX" level.
a
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 1_ cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
l
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
a
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment,
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse,
a
12
Do not fill beyond the "MAX" level,
l using orRestarting
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2.
To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
ChangingCycles, Options and Modifiers
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2.
3.
Select desired cycle.
Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4.
Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer st the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2.
The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2.
Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3.
Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2.
Select DRAIN/SPIN.
3.
Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4.
When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
StatusLights
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the Add a Garment status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL
can be added.
The washer door unlocks, and Items
2.
To continue the cycle, cloes the door and salect HOLD TO
START (for approximately 1 second).
3.
To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
o _der
• s0_
o0ff
©
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Locked
When the statuslightglows, the door is locked,
Estimated time remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if overeudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. During the unbalance routine the time
displayed may pause until this activIty is complete, then resume
with the remainder of the cycle.
• dddeG_we_i
• Seek
e_
• Coeds/_cked
• Deerreded
13
Soak
Cycles
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
WhitestWhites.
Use the Soak cycle to remove small spots of est-in stains on
fabrics. This cycle provides e soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and •pin only, This cycle combine•
fast-speed tumbling and high-speed spin, If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
•
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (To change settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time and high-speed spin to shorten drying times.
Heavy Duty
•
Loads that need rinsing only.
•
Adding fabric softener to a load.
DmirdSpin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handweshables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cyde
Soil Level
(cycle time)
Water Temp
Spin Speed
Sanitary
Normal
(1:55)
Super Hot/Cold
High
Whitest
Whites
Normal
(1:00)
Hot/Cold
High
Heavy Duty
Normal
Hot/Cold
High
(0:50)
Normal/
Casual
Normal
(0:40)
Warm/Cold
High
Delicate/
Hand
Washables
Normal
(0:30)
Cold/Cold
Low
Use thi• cycle to wash load• of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blend•, cottons and linen•, and synthetic fabrics, This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed •pin, and a load
cooling process to reduce wrinkling,
Soak
Normal
Warm/Cold
No Spin
Rinse/Spin
Normal
(0:20)
Cold/Cold
High
Delicate/Hand
Drain/Spin
Normal
Cold/Cold
High
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, end high-speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual
Washablea
Use this cycle to clean hand washable
garments, Similar to the way garments
the wash action of this cycle combine•
tumbling and soaking, Low speed •pin
14
and special-care
are handweshed in a •ink,
period• of low speed
reduces wrinkling,
(0:30)
(0:12)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer
Sounds
m
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
OptJon_
SoB
You can customize your wash by adding "Options" to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
• DeloyWosh
m To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
• Extro Rinse
Temperature
Guide
Options
Wash Water Temperature
Suggested
m See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
SUPER HOT
m You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT
Whites and pastels
m
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
m
If an option is unavailable with a aslected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
Fabrics
Heavy soils
WARM
Bright colors
Moderate to light soils
COLD
Colors that bleed or fade
Light soils
a
Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
In wash water temperatures colder than 70°/: (21°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
a
Select STARE The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
ACCU_NASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset
cycle settings" in "Cycles.")
a ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.
m ACCUWASH TM control works for all wash and rinse
temperature settings.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
M0difie_
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Cycle "time can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not
all modifiers are available with all cycles and options.
• SuperHotlCold
•
HetlCold
•
•
W_tmlCold
CddlCold
©
_
l ltt_
• High
• Medium
•
• Low
• Nospin
©
•
•
Louder
Softer
off
©
ftdd f_ 3 s=l_,'_ m
m To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
m To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
15
Laundry Guide
Refer to this chart for suggested
washer cycles.
CYCLE
load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
SUGGESTED LOAD TYPE
DELAY WASH
EXTRA RINSE
Sanitary
Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.
b/
b/
Whitest Whites
Heavily soiled white fabrics
b/
b/
Heavy Duty
Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.
b/
b/
Normal/Casual
Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
b/
b/
Curtains & delicate clothing, special-care items labeled
"Handweshable"
b/
b/
Soak
Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
b/
Rinse/Spin
Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
b/
Drain/Spin
Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
b/
Delicate/Hand
Washables
b/
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
a
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging ether
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Unloading
a Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
a
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Load
=
Empty pockets and turn them inside-out.
a
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
=
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
=
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Heavy Work Clothes
a
Mend tears, loose hems, and seems.
=
Treat spots and stains.
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
a
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Towels
m
Mix large and small items. Avoid washing single items. Load
evenly.
1Obath towels
10 hand towels
a
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. it is recommended that more than one garment bag be
used and that each garment bag be filled with equal amounts
of material.
Sorting
a Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
a
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfest items.
m Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
16
Loading suggestions
(maximum
size loads).
2 sweetpants
2 sweetshirts
14 washcloths
Mixed Load
3
4
3
3
sheets (1 king, 2 twin)
pillowcases
shirts
blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
WASHERCARE
CleaningYourWasher
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and weter. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue. Use mild soap and weter.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Relasas Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2.
Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3.
Wash the parts under running water.
4.
Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
WaterInlet Hoses
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3.
Turn on both water faucets.
4,
Plug in washer or reconnect power.
5.
Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with
1/_the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze.
To transport the washen
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 I_)of R.V-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2.
Unplug the power cord.
3.
Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
Shut off both water faucets.
4.
5.
Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To prevent
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2.
Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with
1/_the normal recommended amount of HE detergent to clean
the washer and remove the antifreeze, if used.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use
or vacation
care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
•
Unplug washer or disconnect power.
•
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
•
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washe_
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2.
Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3.
4.
5.
Unplug washer or disconnect powec
Shut off both water faucets.
Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
Washer
•
displaying
here to possibly avoid the cost of a service call...
code message
Washerstops
and tone sounds
"FH" 0Nater Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
•
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical soume or call electrician.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are you using an extension cord?
Do nat use an extension cord.
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Washer won't drain or spin
Plug in washer or reconnect power. Re-eslect cycle and press
HOLD TO STARE If the problem remains, call for service.
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?.
"FO2" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect pewee
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
•
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
•
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Is the drain hose frozan?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinalng and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing,
reduce HE detergent amounts.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining, it is normal.
Re-eslect cycle and select HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Washer won't start
Is washer installed on a sturdy and solid floor?.
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of sA"(19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer end dryer
to keep them at equal heights.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
18
Washer leaks
•
Check household plumbing for leaks.
Did you prepedy sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Dispensers
cloggedor leaking
•
Did you unload the washer promptly?.
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?.
Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments, Add
powdered or color-safe bleach to the detergent compartment,
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
Load too wet
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
•
Did you unload the washer promptly?.
Unload the washer as soon as it stops.
•
Did you use the dght cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Hand Weahablea cycle or another cycle with
a low spin speed to reduce wrinkling.
•
Did you ovedoad the washer?.
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
•
Did you prepedy sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
•
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
•
Did you use enough detergent, or do you have hard water?.
Use more detergent for washing heaW soils in cold or hard waten
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you ovedoad the washer?.
Do net overload the weahen The washer can be fully loaded,
but net tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Cycle too long
•
Check the following:
Was paper or tissue Isft in pockets?
Is your water colder than 7O°F (21°C)?
Wash water colder than 70°F (21 °(3) may not completely
dissolve the detergent,
•
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may net dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate/Hand Weahableas.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. This routine will add time to your
original cycle.
Did you use enough detergent?
Follow manufs_ctursr'sdirections. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
•
in a low-speed cycle?
•
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?.
For bast results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use powdered detergent
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed,
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
stopsl
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Hand Weahablea or Delicate cycles, use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
•
Did all of the water drain out of the washer dudng the spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?.
For bast results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For beat performance, use a High Efficiency detergent.
Follow manufs_ctursr's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?.
You may need to install an iron filtsc
19
ASSISTANCE
ORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
hCanada
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP ®factory specified parts. These parts will fIt right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
Our consultants provide assistance
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
Call 1-800-807-6T77. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
In Canada, call 1-800-807-6777,
service center.
or your nearest designated
IntheU.KA.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance
with:
•
Features and specifications on our full line of appliances
•
Installation information
•
Use and maintenance procedures
•
Accessory and repair parts sales
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further
assistance
If you need further assistance, you can wrIte to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
2O
with:
•
Features and specifications on our full line of appliances
•
Referrals to local dealers
For service in Canada
If you need further assistance, you can wrIte to Whirlpool Canada
Inc. wIth any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miesiesauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WH[RIYOOL
®WASHER
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSPereplacement parts and repair labor casts to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC
CONTROL
BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for all electronic control boards.
SECOND THROUGH
FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP,
DRIVE SYSTEM BELTAND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the following, if defective in
materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation will pay for FSP* replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or
workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
I.
2.
Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to uas your washer, or to replace houea fusas or correct
house wiring or plumbing.
Repairs when your washer is used in other than normal, alngle-family household use.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada Inc.
4.
Any labor costs during the limited warranty periods.
5.
Replacement parts or repair labor casts for units operated outside the United States and Canada.
6.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8.
In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL
CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,
553 Benecn Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. st 1-800-807-6777.
5/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
laballplste, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad
y la seguridad
de los demds
es muy
importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomdstico, Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad,
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad,
Este stmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demos,
Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuaci6n del stmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA", Estas palabras significan:
Sl no slgue las Instrucclones de Inmedlato, usted puede
morlr o sufrlr una lesldn grave.
Sl no slgue las Instrucclones,
una lesldn grave.
usted puede morlr o sufrlr
Todos los mensajes de seguridadle dirSnel peligropotencial,le dirSncoma reducirlas posibilidadesde surriruna lesiony Io que
puedesucedersi no se siguenlas instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Pars reducir el riesgo de incendio, choque eldctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b_.sicas, incluyendo las siguientes:
= Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
= No permitaque los nihosjueguenencima o dentrode la
lavadora.Es necesariouna supervisioncuidadosade los
nihostoda vez que se usela lavadoracercade ellos.
= Antes de ponerla lavadoraruera de servicioo desecharla,
quttelela puertao la tapa.
= No introduzcalas manosen la lavadorasi el tambor, la
tina, o el agitadorestSnfuncionando.
= No instaleni almacene esta lavadoradondepudieseestar
sometidaa la intemperie.
= No trate de forzar los controles.
= No lave arttculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, rsmojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vaporss que podrtan encenderse o causar
una explosion.
= No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inllamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
= En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr0geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un pertodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho pertodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar_, todo el gas hidrOgeno que se haya
acumulado. Debido a la inrlamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
22
= No rsparsni cambie pieza algunade la lavadorani intente
realizartarea alguna de serviciot_cnico,exceptocuando
ast se le indiqueespecfficamenteen este manualo en
instrucciones
de reparaci6npara el usuariopublicadas,
que ustedentienday para cuyaejecuci6ncuentecon la
habilidadnecesaria.
= Para obtenerinformaci6nrespectoa los requisitosde
conexi6na ,errs, reridrasea los "Requisitos Eldctricos".
ESTAS
INSTRUCClONES
REQUISITOSDEINSTALACION
Herramientasy piezas
Opciones
Re,',na les herrsrnientes y piezes necesaries antes de comenzar
la instalacibn. Les piezes provistes con la lavadors estdn en el
tarnbor de la lavadors.
Herramientas necesarias para la conexibn
mangueras de entrada del agua
•
Alicstes (que es abran a l_s" [39,5 mm_
•
de las
Pedestal
Usted tiene la opcibn de comprsr un pedestal por separsdo para
esta lavadors. Este pedestal Is agregar_t alrededor de 13" (33 cm)
a la alturs de la unidad, pare Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
•
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
•
Nivel
•
Bloque de madera
•
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
Pedestalopcional
Pars encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadors
o consulte la secci6n "Ayuda o servicio t&cnico" de este manual,
Fleje tebordeado
Tapdn para otificios de
pemos de transporte (4)
Pedestales de 13" (33 cm)
Color
Ndmero de parts
Piezas alternativas
Blanco
LAB2700MQ
Su instalaci6n puede requerir partes adicionales, Si est_
interesado en adquidr uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilarne al nQmero grstuito que se encuentrs en la portada
o en la esccibn "Ayuda o servicio t_cnico",
Bisque
LAB2700MT
Peltre
LAB2700M L
Si tiene
Necesitard adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
95" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no ester disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desag0e normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de alturs y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneda locales)
Un desag0e por el
piso
Desviacibn del sifbn,
repuesto No. 285834; manguers de
desag0e adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Una manguers
muy corta
Juego de extensi6n para manguers de
desag0e de 4 pies (1,2 m), repuesto
No. 285863.
Gdfos del agua
fuers del alcance
de les mangueres
de Ilenado
2 manguerss de Ilenado del agua mds
larges;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Juego para apilar
&Estd usted planeando apilar la lavadors y la secadors?
hacer eso, necesitar_ comprsr un juego para apilar,
Pars
Pars encargar, llama al distribuidor en donde compr6 la escadors
o consults a la escci6n "Ayuda o servicio t&cnico" de este
manual, Pida la pieza nOmero 8541503,
23
Requisitos para la ubieaci6n
I_aseleccibn de une ubicecibn apropiade para su levedera reelze
el rendimiento y reduce el minimo el ruido y le posible "caminate"
de le lavedora.
I_a insteleci6n de eu levedere puede esr debeje de un mostrador
hecho e le medide, en un sbtano, en un cuerto de levendede, en
un clbsst o en une zone empotrade. Vee "Sisteme de deseg0e."
Deberd tenerse en cuente tambi6n los requisitos pere la
ubicecibn de otro eleotrodom&stico ecompa_ente. I_a insteleci6n
correcta es responsebilidad suye.
Usted necesitard
•
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Lee dimensiones que se muestren son peru los especios
recomendedos.
Instalaci6n debejo demmostrador hecho a la medidaLavedora aolamente
39" mfn
(99,0
1"
(2,5 cm)_(68,6
Un calentador de egue fijedo pare euministrar e le levedore el
egua e 120°F (49°(3).
Un centecto el&ctrico con cenexi6n etierra ubicede e une
distancie de no mds de 6 pies (1,8 m) del luger donde el
cable el6otrico estd fijedo a la parte posterior de la lavedora,
Vee "Requisitos el&otricos",
Los grifoe de egue celiente y de egue fr[e ubicedos e une
distancie de no mds de 4 pies (1,2 m) de les v_lvules de
Ilenedo del ague celiente y fde y une pmsi6n de ague de
20-100 Ib/pulg =(137,9 - 689,6 kPa).
27"
cm)_(2,5
Recomendaciones de espacios de instalacibn pare
instalacibn empolrada o en el armario, con o sin
pedestal
Leedimensionesque se muestrenson pare los espacios
recomendedos.
Instalaci6n en el drea empotrada
o en el armario
Un piee niveledo con un declive mdxime de 1" (2,5 cm)
debejo de le levedora. No se recomiende instalar le levedora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espume.
•
Y
(310 cm2)
No ponga e funcienar su levedera a temperatures inferiores e
32°F (0°C). Puede quedar elgo de agua en la lavedore y podde
oossionar defios e bejes temperaturas.
24pulg.
=h •
9.
(155 cm2)
Se debe ceneiderar especio edicionel para faciliter le
instalecibn y el esrvicio.
Es pesible que es requieran espacios libres edicioneles para
moldes de pared, puerte y piso.
Se recomienda un especie libre edicienal de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la levedore pera reducir la trensferencia de
ruidos.
•
9.
F,6cm)
Un piso resistente y firme que eeperte le levedera con un
peso totel (del egua y de le cerge) de 400 libres (180 kg).
Espacios libres para la instalacibn
•
I_a ubicecibn debe ser Io suficientemente grande pera
permitir que le puerte de le levedora ebra complstamente.
1"
cm)
F,6cm)
I1"_31½"_
4"_
(2,5 cm) (80 cm)(1O,2cm)
A
B
AmVista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con ofificios de ventilacidn
Instalaci6n empotmda e en el errnario - Lavedom sebre
pedestal
Tembi&nse debe censiderarun espaciopara un
eleotmdom_stico
compefiero.
Dimensiones de la lavadora
,,
_-.-
(69,267
'cm)
1"
27"
(2,5 cm)_K_-(d6 cm)_(2,5
A
1"
cm)
4" I
I1"_<
31½")_
(2,5
on1)(80
cm)(10,2 cm)
B
AmLugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
24
Recomendaciones
deespaciosdeinstalaci6n
pare
instalaci6n
empolTada
o enelarmado,conlavadomy
secadoraapiladas
I_es
dimensiones
quees muestranson para los espacica
recomendados.
48 pulg. 2 *
(310 cm 2)
i_
_
Sistema de desagiie
So pusde instalar la lavadora utilizando el sistema de desag(Js
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagne
por el lavadero, o el sistema de deesg0e por el piso. Seleccione
el m6todo de instalacibn de la manguera de desag0e que usted
necesite. Vea "Herramientes y piezes".
Sistema de desagQe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El de.sag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
didmetro m|nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e
no puede esr menor de 17 gal (64 L.)por minuto.
m
3" (7,6 cm)
T
L_ parts superior del tubo vertical debe ester a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y mdxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.)
o
.t_
i
3" (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm_
_
_-
1" (2,5 cm)
6" (15,2 cm)
I_
T
(2,5 cm)
(76,
, _
30" m12
c_.
A
76"
(193 cm)
(14 cm)
i;,
B
Sistema de desagQe por el lavadero (vista At)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altum minima de
30" (76,2 cm) del piso.
(6B,6 cm)
(2,5 cm)
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la
puerta de/armario
**E/codo de escape extemo requiem espacio adicionaL
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir
eapacio adicional.
Sistema de desagQe por el piso (vista 13)
El sistema de desag0e por el piso necesita una desviacibn del
sif6n que puede adquirirse por esparado. Vea "Herrarnientes y
piezes".
L_ desviaci6n del sifbn debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parts inferior de la lavadora. Quizds necesite
mangueras adicionales.
Recomendaciones de espacios de instalacibn pare la
instalacibn en el gabinete
Les dimensiones que es muestran son para los espacios
recomendadca.
Para la instalacibn en el gabinete con puerta, es requieren les
abertures de ventilacibn minimes en la parts superior.
7"(17,6cm)
A
B
m
4"
31½'
25
Pt_'I/is]tos
•
Si no estereeguro de qua la conexibn a tierra de la lavadora
•
sea la adecuada, verif[quela con un electricieta competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexibn a
tierra.
dec_ricos
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXI(_N
ATIERRA
Pellgro de Choque EI6ctrlco
Conecte a un contacto de pared de conexl6n a tlerra de
3 termlnales.
No quite el terminal de conexl6n a tlerra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrlco de extensl6n.
No seguIr estas Instrucclones puede ocaslonar
la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco.
Se neceeita un euminietro el6ctrico de 120 voltioe,
60 hertzios, CA eolarnente, de 15 b 20 arnperioe y protegido
con fueiblee. Se aconeeja el ueo de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asirniemo ee recornienda el empleo de un
circuito separado sblo para este electrodom_etico.
Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctdco dotado
de un enchufe con tree terminalee y conexibn a tierra.
Para reducir el peligro de poeiblee choquee el6ctricoe, el
cable debe conectarse en un contacto qua range
3 terminalee y conexibn a tierra de conformidad con los
c6digoe y ordenanzee locales. Si no dispone del contacto
apropiado, ee obligacibn y reeponeabilidad del cliente
contratar a un electricieta cornpetente para qua inetale el
contacto debido con conexibn a tierra.
Si los c6digoe Io permiten yee utiliza un cable a tierra
eeparado, ee recornienda vedficar con un electricista
cornpetente ei el circuito de conexibn a tierra ee el adecuado.
No derive la conexibn a tierra hacia una tuber[a de gee.
26
Pare una lavadora conectada a tlerra con cable
el6ctrlco:
Esta lavadora debe conectarse a Uerra. En caso de
runcionamiento detectuoso o averia, la conexi0n a tierra
reducir_ el riesgo de choque el_ctrico al proporcionar una
via de manor resistencia para la corriente el_ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el_ctrico qua Uene un
conductor de conexi0n a tierra del equipo y un enchure con
conexiOn a Uerra. El enchute debe conectarse en un
contacto de pared apropiado qua haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de contormidad con todos los
cOdigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi0n incorrecta de la terminal
de conexiOn a Uerra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el_ctrico. Consulte con un electricista o t_cnico
en reparaciones caliticado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi0n a tierra correcta del electrodom_stico.
No modirique el enchure provisto con el electrodom_stico. Si
_ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista caliricado qua le instale un contacto de pared
apropiado,
Pare una lavadora con contacto el6ctrlco parmanante:
Esta lavadoradebe conectarsea un metal puestaa tierra,
un sistemacon cableadopermanentea tierrao conectarse
a un equipo cuyo suministroincluyauna terminalde tierra.
INSTRUCCIONES
DEINSTALACION
iminad6n
de]dstema de transporte
Conexi6n de ]as mangue as de entrada
Aseg,',mes de que el tarnbor de la lavadora est_ vac[o.
Pellgro de Peso Exceslvo
Use dos o m4s personas para mover e Instalar
la lavadora.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la v_tlvulade
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexibn con los alicates.
Atornille el acoplarniento con la mano hesta que se esiente
en la arandela.
2.
Conecte la manguera con el indicador _ul a la v_tlvulade
entrada del agua Fr[a (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hesta que se esiente en la arandela.
3,
Usando los alicates, fijese cu_nto estdn aprstados los
acoplamientos de la manguera que ya est_n sujstca a la
lavadora.
No segulr esta Instruccldn puede ocaslonar una lesldn
en la espalda u otro tlpo de leslones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato est6 aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacibn final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sisterna de suspensibn durante el transporte. Estos
pernos tambi&n retienen el cable de suministm de energ|a dentro
de la lavadora hesta que es quiten los pernos.
(
NOTA: No los apriete demesiado. Se pueden daSar los
acoplamientca.
1.
Utilice una Ilave de tuerces de 13 mm pare aflojar cada uno
de los pernos.
2.
Una vez que el perno est& flojo, mu@valohacia el centro del
agujero y j_lalo hacia fuera por complsto, incluyendo el
espaciador de pldstico que cubre el perno.
4.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplarniento con la
mano hesta que quede esentado en la amndela.
5.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo dal agua fda. Atornille el acoplamiento con la mano
hesta que quede esentado en la arandela.
6.
Usando los alicates, apriete los acoplarnientos dos tercica de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demesiado. Se pueden daSar los
acoplamientca.
3.
4.
Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernca y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energfa por la abertura del panel tresero y
cierre el orificio con latapa adjunta.
Cierre los orificica del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de esrvicio mds cercano al la lavadora
se va a transportar unos d|es mds tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspenalbn, su mdquina debe estar
debidamente pmparada para esr nuevamente ubicada por un
t&cnico certificado.
7,
Abra los grifca del agua y revise si hay fuges de agua.
NOTA: Reemplace les mangueres de entrada despu6s de
5 afios de uso pare reducir el riesgo de que fallen. Pare
consulta en el futuro, anote en les mangueres la fecha de
instalacibn o la fecha de repoalciSn de les mismes.
Inspeccione peribdicamente y reemplace les mangueres al
aparecen bultca, torcedums, cortadures, desgeste o fuges
de agua.
27
Sile levedora eet_tcentre le pared, mueva la levadora
ligerarnente hecie fuere entee de inclinerle hecie atr_s. Si le
levadora no ast& nivalede, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de medera y regule los patas eegOn see
neceaerio; despu6s epuntele le porte de etr_ts y regule las
patas eegOn see neceaerio. Repite eete paso haste que le
lavedora quede nivelade.
Tendido de la manguera de desagiie
El tendido aprepiede de le menguem de deaag0e protege sue
pisos contra defies ocasionedos per fugas de ague. Lee y sige
eetas inetruccionea con cuidedo.
La menguere de deaeg0e eet_t cenectede
e eu levedora.
2.
Aseg,',mea de que las cuetre patas eat6n eateblea y
dasceneando sobre el euele. Deapu6s verifique que el
epereto eat6 perfectarnente nivelado (use un nivel).
3.
Une vez que le levedora ast6 nivelede, use une ,eve de boca
de 17 mm pare epretar las tuercas de las petas centre el
gabinete de la levedore.
IMPORTANTE: Se deben ajuster las cuetro petas. Si no ea
eprietan las tuercas contra el gabinete de la levadora, le
lavadora podda vibrar.
Para evitar que el ague de desagfie vuelva a la lavedora:
•
No enderece le menguera de deaeg0e, y no fuerce el excaso
de le menguera de deeag[Je dentro dal tube vertical. La
menguera debe queder asegurade pore Io suficientemente
floje que permita un eapecio para el aire.
•
No tiende el excaso de le menguera en el fondo del levedero.
DesagDe per el piso
Quiz_e necealte piezas edicionalea. Vea deeag0e per el piso en le
eacci6n "Herramientas y piasas".
Rjaei6n de ]a manguera de desagiie
4.
5.
6.
Asegure le menguera de deaeg0e e le pete del levedero o el
tube vertical utilizendo el fleje rebordeedo que viene con le
lavadora. (Vea lee iluetrecionea Ay B.)
.4
B
Completela instalaci6n
Revise lea requisites el6ctricos. Aseg0reae de contar con le
fuente de electricided correcte y el m6todo recomendedo de
conexi6n e tierra. Vee "Requisites el6ctricos".
2.
Cerci6reae de que todas lee piezas eat6n ineteledas. Si hey
elgune pieze extra, vuelve a reviear redes lea pasos pera ver
cu_l ea omiti6.
3.
Dash_gase e recicle redes lee meterielea de embalaje.
5.
Cerci6reae de que los grifos del ague eet6n ebiertos.
6.
Revise al hey fugas de agua alrededor de los grifos y las
menguerae de entrede.
C
Pellgro de Choque EI6ctrlco
Conecte a un contacto de pared de conexl6n a tlerra de
3 termlnales.
No quite la terminal de conexl6n a tlerra.
No fuerce el exceao de le menguere de deaeg0e dentro del tube
vertical.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrlco de extensl6n.
Nivelaci6n de la hvadora
No seguIr estas Instrucclones puede ocaslonar
la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco.
La niveleci6n apropiede de su levedem evite el ruido exceaivo y
la vibraci6n.
28
Cerci6reae de toner tedas las herramientas neceaeries.
4.
Si lea grifoe de le levadora y el tube vertical de deaeg0e eet_m
empotredos (vea le iluetreci6n (3), ponga el extreme en forme
de gencho de le manguere de deaeg0e en el tube vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmase alrededor de las
menguerae de entrede del ague y de le menguera de
daseg[Je.
1.
Verifique el grade de niveleci6n de la lavedere.
1.
1. Coleque el cable al6ctrice encime de le levedera.
2.
La levedera ne deber_t meveme del frente hecie etr&e, de
lade e lode o diegonelmente cuendo ea le empuje sobre sue
bordas superiorea.
Daslice le levedora e eu ubiceci6n final.
Revise al le levedora eet_t nivelede colocendo un nivel en el
borde superior de le levedora, primero de lode a lode, luego
de frente hecie atr_s.
7.
Conecte e un contecte de pared de conexi6n e tierra de
3 terminelea.
8.
9.
Lea "Use de la lavadora".
Pera prober y limpier su levadera, mide 1_ de le centidad
normal recomendede de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o I|quido. Vierte el detergente en el dep6eito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego ealeccione Soetenge para poner en mamhe (HOLD
TO START). Deje que la lavedore funcione durente un ciclo
complete.
CARACTERISTICAS
YBENEFICIOS
Contmles elect]'onicos
Los controles electr6nicos flexibles son fdciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los depbsitos inteligentos realzan la calidad autom_tica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos osparados
pare el detergente, suavizante de telos, y blanqueador. El
dep6sito tiene zones grandes para el vertido; es de limpieza
autom_tica y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavandeda se diluyen con el agua y os incorporan a la carga de
ropa en el momento oportuno del cicIo de lavado.
Nivel automhtico del agua
Esta lavadom regula autom_ticamente el nivel del agua papa
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamafio de la carga, la composici6n de la
carga y el nivel de ospuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo os evita hacedo al
cdlculo. El nivel del agua es el apropiado papa cada tamafio de
carga de lavado.
Cargas mhs voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mds
voluminosos y m_.s grandes como bolsos de dormir. Tambi_n
puede lavar rods ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de
lavados.
Sistema de suspensibn
Pare reducir los problemes de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadom cuenta con:
•
2 resortos pare aislar la vibracibn
•
4 amortiguadores en la base de la lavadora pare minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosibn y permits
velocidades rods altos, Iogrando mayor extmccibn del agua, que
a su ves reduce el tiempo de secado.
Sistema
de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados rods voluminosos y menor nOmero de veoss,
conosrva los recumos y tambi_n reduce sus gostos de agua y
electricidad.
Velocidades de expfimido
Esta lavadora eslecciona autom_.ticamente la velocidad de
exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, os puede
modificar este ajuste de fdbrios. Esta lavadora ofreos un m_tximo
de cuatro opcionos distintos de velocidad de expitmido.
Control autom_tico de temperature ACCUWASH TM
El control autom_tico de temperature ACCUWASH TM detects y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entmda fHa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automdticamente cuando os ha
seleccionado un cicIo.
Agregado de prendas
Cuando osta opci6n est_ disponible al comienzo del cicIo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminam
dumnte los pitmeros 8 minutos. Esta lavadom permits que
dumnte un pedodo de 8 minutos se puedan agregar prendos que
se hayan olvidado agregar a una osrga.
Accibn de limpieza CATALYS'P con inyecoibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a trav_s de los
depbsitos pare osegurar un enjuague a fondo y la mescla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con los
prendos. Luego viene el rociado del agua desde la parts superior
frontal hacia el osntro de la carga, proporcionando una
distribucibn pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depbsitos al t_rmino
del ciclo.
Sistema de detergents eficiente
Esta lavadora cuenta con una vdlvula de diosfio especial que os
cierm durante la porcibn de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergents se utiliza en la carga.
El sistema de detergente eficiente esegura que no se dosperdicie
agua o detergents.
Detecci6n dinhmica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensoros pare detectar el tarnafio de la
carga y la osntidad de desequilibito de la carga. El sistema de
suspensibn y los controlos cuentan con un disefio especial que
permite la redistribucibn autom_.tica de la carga.
29
USODELALAVADORA
St_t_
• _da 6_t
• 5_
• wr_
Omt_/On
WhitestWh_es
HeavyDuly,
e Rtnxe
More@
• 5uperHotlCold
DelicateI
• Drain/Spin
•
• De_sh
• _tmRinse
©
OeUees
•
HotlCc/d
Warm/Cold
• Cold/Cold
©
we_v
renm
•
High
• Medium
• Low
• Hospln
©
spJn
Seeea
• Louder
• $o_r
• Off
©
eneo_q_e_
La_/_Ccm,N
NOTA: El penal qua se mueatra erribe puede esr diferente dal de su modelo.
1. Para cargar la lavedora
Puesta en marcha de la lavadora
Abra le puerte de le lavadora jalando la manija. Sepem le
rope por color y tipo de tale. Coloque le carga de rope
seleccionada en la lavedora. No sobrecargue le levedore. La
sobmcerge puede der luger e limpiezes insatisfectofies.
•
Se puede Ilener por completo le levedora pero sin
epmtujar le ropa. La puerte de le levedora debe cerreres
con fecilided.
Mezcle ert[culos grandes y pequeRos. Evite lever de e un
ert[culo. Coloque le carge uniformemente.
Lave pequeRos ert[culos como celcatines de niRos en
une bolsa de melle pare prendes. Se recomienda usar
mds de une boise pare prendes y qua cada una de elias
se liana con le misme centided de materiel.
Pellgro de Incendlo
Nunca coloque en la lavadora artfculos que estdn
humedecldos con gasollna o cualquler otto
Ifquldo Inflamable.
Nlnguna lavadora puede ellmlnar completamente
el acelte.
AI secer les prendes de la lavadora, de vez en cuando
revise si no hen quedado pequeRos art|culos debejo del
borde de gome qua estd al frente de le fine.
2.
No seque nlngdn artfculo que haya tenldo alguna vez
cualquler tlpo de acelte (Incluyendo aceltes de coclna).
NOTA: AI cabo de cualquier cicIo de lavedo, es debe abrir la
puerte y luego cerrarle pera qua puede iniciar un nuevo cicIo.
I_a puerte puede ebrirse ,',nicarnente al se he esleccionedo
Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL); mientres le luz de
egregado de pmndes (ADD A GARMENT) eaterencendide o si
se he enuledo el ciclo. Vea "Pare anular un cicIo".
No segulr estas Instrucclones puede ocaslonar
la muerte, explosl6n o Incendlo.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque ale_ctrico o de deRos pemoneles, lee les
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operer este aperato.
I_aalguiente es une gu[e pera el empleo de su levedora. Consulte
les escciones espec[flces de este manual pera obtener
informacibn datallede.
No almecene productos de levender[e encime de eate levedora.
La vibracibn es normal durante el funcionarniento.
Primer ciclo de lavedo sin ropa
Antes de lavar la rope por primera vez, elija el cicIo
Normal/Informal (Normel/Cesual) y pbngalo a funcionar sin rope.
Use ½ de le centided recomendede de detergente en polvo o
I|quido de alto rendimiento (HE). Eate cicIo inicial alrve pare
esegumr le limpieza del interior de la levedore antes de levar le
rope.
3O
Cierre le puerte de le levedora empuj_uldole con flrmeze
haste qua escuche el chesquido de le trabe. La puerte de le
levedora permenecer& con seguro durante el ciclo de levedo.
3.
Abra le gevate de dep6sito y egregue los productos de
levender|e en los compertimientos de datergente,
blanqueedor, o suevizante de tales. Cierre la gevata
lentamente pare eviter derrames. Vee "Uso del depbsito".
NOTA: Para Iograr un rendimiento 6primo, use datergentes
de alto rendimiento. El pequate pare este tipo de datergentes
tendr& le merce "HE" o "Alto rendimiento". La ecci6n de
lavado junto con une centidad manor de agua podr|e generar
demesiede espuma con datergentes comunes.
4.
Enciende le levedore osleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girendo el
selector de ciclos. I_a luz indicedora del cicIo seleccionedo os
iluminard. AI seleccionar un ciclo de lavedo, el cicIo prefijado,
la temperatura del ague, le velocidad de expdmido, y el nivel
de sucieded pare el cicIo seleccionedo se encender_.n. I_a
pantella muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustos
prefijados proporcionen el cuidedo recomendedo de los telos
en el ciclo saleccionedo. Vea "Ciclos".
5.
Seleccione los opcionos (OPTIONS) doseedas. No todas los
opcionos est_.n disponiblos con todos los ciclos. Vee
"Opciones".
6.
Seleccione los modificedores (MODIFIERS) doseados. No
todos los modificadores estdn disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificedores".
7.
Si Io de.sea, osleccione SeRal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Este seRal es ,',tilcuando tiene qua laver art[culos
qua deben quitarse de la levadora tan pronto _.sta se
detenge. Seleccione Mds alto (LOUDER) o Mds bejo
(SOFTER).
Para comenzer el ciclo de lavado
8.
3.
Empuje con cuidedo le gevete del dep6alto completemente
hecia edentro (para evitar derrarnes).
Seleccione Control encendido (CONTROL ON).
•
Depdsito
Si no osleccione Sostenga para iniciar (HOLD TO START)
antes de los primeros 5 minutos de haber elegido un
ciclo, le levedora se apega eutomdticamente.
AI t_rmino del ciclo de levedo, le luz de estedo CicIo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, le puerta se
destrabe y se puede deecan:jar la levedora. La levedore
se apege eutom_ticamente 5 minutos dospu_s del
t&rmino del ciclo y la luz de CYCLE COMPLETE se
epege. Para apegar la levadora menuelmente el cebo de
un ciclo, seleccione Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL)
une vez.
Uso del depSsito
Su nueve lavadora tiene una geveta de depbslto con tres
compartimientos osparedos pare sus productos de levender[e uno os pare el detergente, otro es para el blanqueedor I[quido
con cloro y el otro es para el suavizente I[quido de telas. Los
productos de levander[e se diluyen y os distribuyen
eutom&ticamente en el momento oportuno durante el cicIo de
levado, sin qua us'tedtenge qua regreser en el transcurso del
ciclo de lavedo pare egregarlos.
A. Palanca de desenganche de/depdsito
B. Separador
C. Compartimiento de/detergente para el
lavado principal
D. Compattimiento de/blanqueador con cloro
E. Compattimiento de/suavizante de telas
Compartimiento
del detergente loam el lavado principal
(Letra C en leilustreci6n del dep6alto)
Agregue detergente en polvo o I|quido HE e este compertimiento
pare su ciclo de levedo. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ye sea en le poalci6n del frente o de atrds.
•
No liana encima del nivel m_ximo "MAX".
•
Se puede egreger blenqueador I[quido o en polvo qua no
decolora en el compartimiento del levedo principal junto con
el mismo tipo de detergente, I[quido o en polvo.
Detergente Ifquido: Coloque el SEPARADOR en la posici6n
frontal, entre los guias, como se ilustra a continuaci6n. No
hebrd espacio entre el rondo del compertimiento de
detergente dal ciclo de lavedo y el rondo del separador.
Es normal qua quede un poco de ague en los depbsltos al
t&rmino del ciclo de levedo.
No ponge editivos de levenderie directemente en le tine de
levado. Siempre use los dep6altos apropiados el egreger
productos de levanderie.
C6mo elegir el detergente edecuedo
Pera Iogrer un rendimiento de levado 6ptimo, utilice un
detergente de alto rendimiento (HE) o de poca espuma.
Pare Ilenar los compertimientos
SO
A
del dep6sito:
1. Jele le gevete dal depbslto.
2.
LIQUI
B
Agregue el producto de levenderie deseedo en el
compartimiento epropiedo.
Separador en la posicidnfrontal, entre/as gufas
A. Separador
B. Gufa
31
Detergente en polvo: Penge el SEPARADOR en le pesici6n
posterior, detrds de las guias, como se ilustre a continuecibn.
Hebrd un especio entre el rondo del compertimiento de
detergente del cicIo de levedo y el fondo del osperedor.
Cambiode ciclos, opciones y modiflcadores
Ne tedos las epcienes est_n dispenibles cen tedes les cicles.
Los ciclos, opciones y modificedores os pueden cambiar en
cuelquier momento antes de osleccioner HOLD TO START.
Los opcionos y modiflcadores se pueden cembiar en cualquier
momento dospu_s de seleccioner HOLD TO START y antes de
qua comience le opcibn o modificador seleccionado.
A
LIQUI
<3 LIQUID
B
I
Para angler un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos.
2.
Selecciene el cicle deseede.
3.
Selecciene los Opcienes (OPTIONS) e Medificederes
(MODIFIERS) deseedes.
4.
Seleccione Sostenge pare inciar (HOLD TO START) (durante
un osgundo aproximadamente) pera reenuder le marche de le
lavedora al inicio de un nuevo cicIo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos.
Separadoren la posicidnposterior,detrdsde/as gufas
A. Separador
B. Gufa
NOTA: El separader viene de le fdbrice en le pesici6n de
"POWDER" (detergente en polvo - perte posterior).
Compartimiento
del blanqueador con doro
(Letre Den la ilustracibn del depbsito)
Agregue NO MAS DE 1/_de tara (80 mL) del blanqueedor liquido
con cloro en este compertimiento. El blenqueedor os diluir_ty
distdbuir_ eutom_tticemente en el momento oportuno durante el
primer enjuegue dospu_s del ciclo de levedo. Este
compertimiento no puede diluir blenqueedor en polvo.
•
Siempre mide el blanqueedor I[quido con cloro. Use une raze
medidora con pico vertedor; no Io hege el cdlculo.
•
Ne Ilene encima del nivel m_xime "MAX". El sobrellenado
puede ocosioner osrios da_os a los prendos.
Compartimiento
del suavizante de telas
(Letre E en le ilustmci6n del dep6sito)
Agregue 1/_taza (60 mL) del suavizente I[quido de telas en este
compertimiento. El suevizente de telos se distribuir_t
eutom_ticamente en el enjuegue final.
•
No liana encima del nivel m_ximo "MAX".
Pausa o reanudaci6n de la marcha
1.
Pera detener le levedera en cuelquier memente, seleccione
Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL).
2.
Pera reenuder el ciclo, seleccione Sostenge pare inicier
(HOLD TO START) (durante un osgundo aproximedamente).
2.
I_a levedera se epege, le puerte se destrebe y se puede
sacar la ropa.
Nota: Si el nivel del ague o le temperatura est_ul demosiedo
altos, le levedora se deseguer_t eutomdticemente antes de qua le
puerte os dostrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores
heya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
Selecciene los epcienos (OPTIONS) e medificederes
(MODIFIERS) deseedes.
3.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
eproximedamente) pare continuar el cicIo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
Selecciene Doseg0e/Exprimide (DRAIN/SPIN).
3.
Selecciene HOLD TO START (dumnte un segunde
eproximedamente) pare comenzer el desag0e.
4.
AI cebo del exprimido, le puerte os dostrabe. Se puede
descergar la lavedora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qu_ percibn del cicle esterfuncienende
la lavedore. Tarnbi&n indican cu_mdo os puede agregar un
ert[culo en el cicIo de levedo y cudndo los controlos est_ul
bloqu_dos.
• ,l_-t
es_
32
despuds de qua
Agregado de arUculos
Eeta lavadom permite que durante un pedodo de 8 minutes se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una
carga. Ueted puede agregar articulos en la lavadora dospue_sde
que el cicIo haya empezado si la luz de eetado Agregado de
prendas (Add a Garment) estd encendida.
Cic]os
Los ciclos de lavado pueden seleccioname girando la pefilla del
control de cicIos al ciclo doseado. Cada ciclo ha side disefiado
pare los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Para agregar arUculos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden afiadir arficulos.
2.
Pare continuar el cicIo, cierre la puerta y osleccione y
sostenga HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente).
3.
Pare deetmbar la puerta dospue_sdel pedodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Eeto anulard el ciclo de lavado.
Ciclo complete
La luz de cicIo complete permanece encendida par 5 minutes
despu6s que el ciclo as termine y luego as apaga la lavadora.
Bloqueo de conb'oles
El bloqueo de controlos evita el usa accidental de la lavadom.
Tambie_npuede user la funcibn de bloqueo de controles para
evitar cambios accidentales del ciclo o de opcionos dumnte un
ciclo. Cuando Control bloqueedo (CONTROL LOCKED) eet_t
encendido, todos los botones quedan desactivados, salvo
PAUSE/CANCEL e inicio (START). Ueted puede bloquear los
controlos mientras la lavadora se encuentre en funcionarniento.
HeavyDuty
Cada cicIo tiene los siguientos ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperetura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opcionos prefijadas. Los ajuetes pmfijados
proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo
seleccionedo.
Los ajustos prefijados pueden cambiarae on cualquier
momenta antes de seleccionar Sostenga pare iniciar (HOLD
TO START). No todas los opciones y modificedores eetdn
disponibles con todos los ciclos. (Pars carnbiar los ajustes
despu6s de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/
Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajuetos
deseados. Presione HOLD TO START pare continuar el cicIo.)
Para bloquear los controlos
Seleccione y sostenga Serial de fin de cicIo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
i _der
• sof_
•Off
©
B_ofq,de._
_d
_ 3 $e_ee_sta
Saniterio (Sanitary)
Use eete ciclo pare lavar telos que no deetifien, con sucieded
profunda. Eete ciclo combina una temperature de agua super
caliente y agitaci6n a alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchos profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°(3) pare asegurar un
rendimiento edecuedo durante eete ciclo. El ciclo sanitario
tarnbi_n ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterios de infeccibn
comunes, a,',n cuando no os emplos blanquosdor. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secedo.
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
Para desbloquosr
los controlos
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL dumnte
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estadose enciende,la puerta eet_tbloqueada,
Tiempo estimado mstante
Los tiempos del ciclo varMn autom_tticamente basado en la
presibn de agua, temperatura del agua, detergente y carga de
ropa. El tiempo del ciclo se alargar_ si hay demosiada ospuma o
si la carga no ester balanceeda. La rutina de espuma quita la
ospuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete eeta
actividad; luego reanudard el resto del cicIo.
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Eete ciclo ha side disefiado ospecialmente para el lavado de
telos blancas sucios con la ayuda del blanqueador. I_as
temperatures oslientos de lavado oseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
bptimo de enjuague pare evitar residues de clara en su ropa.
Eete ciclo combine una agitaci6n veloz, tiempo de lavado m_ts
prolongado y un exprimido a velocidad extra are para acortar el
tiempo de oscado.
Lavado intense (Heavy Duty)
Use eete ciclo pare laver telos resistentes que no dostifien y
prendos con suciedad profunda. Eete ciclo combine una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado rods prolongado y un
exprimido a velocidad era para acortar los tiempos de secede.
33
Normal/Informal
(NormaVCasual)
Use este ciclo pare laver telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, rope de negocios informal, fibres mixtas de
planchado permanente, fibres de algod6n y de lino y fibras
sint6ticas. Este ciclo combine una agitacibn a velocidad media,
exprimido a era velocidad y un proceso de enfriamiento de la
rope pare reducir la formacibn de arrugas.
Ropa delicada/Lavable
a mano (Delicate/Hand
Washables)
Use este cicIo pare laver prendas fines y de lavado a mano. De
manera similar an que se lavan las prendas a mano en el
lavadero, la accibn de lavado de este ciclo combine periodos de
agitaci6n a velocidad baja y remojo. El expdmido a velocidad
baja reduce la formaci6n de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo pare quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas tales. Este ciclo pmpomiona un
tiempo de remojo con ague tibia o fda seguido por el desag[Je. El
ague extra, une fase corta de agitaci6n pare la distribuci6n
equitativa de le rope y un tiempo de remojo sin movimiento del
tarnbor mejoran la remocibn de manchas rebeldes. El desag0e
sin exprimido asegura un tratamiento suave a0n pare los
artfculos delicadce.
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Use este ciclo sblo pare enjuagar y exprimir. Este ciclo combine
una agitacibn veloz y exprimido a velocidad are. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que de.sea del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
El ciclo de Enjuague/Expdmido
(Rinse/Spin)
es titil pare
•
Cargas qua necealtan ,',nicamente enjuague.
•
Agregar suavizante de tales a una carga.
DesagQe/Exprimido
(Drain/Spin)
Use este ciclo pare vaciar el ague de la lavadora o pare escurrir y
exprimir la rope. t.a velocidad de exprimido ha aldo pmfijada en
alta. Si Io de.sea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad qua desea dal modificedor SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas alnt#ticas, fibres delicedas, de lavado
a mano y de lane se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad pare evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada cicIo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del cicIo), Temperature del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
tales an el ciclo seleccionado. Vea el cuadm.
Ciclo
Nivelde
suciedad
(tiempo
del cicIo)
Temperature
del agua
Velocidad
de
Expdmido
Sanitario
(Sanitary)
Normal
(1:55)
Super Caliente/
Fr|a
(Super Hot/
Cold)
Alta
(High)
Blancos
Blanquisimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fda
(Hot/Cold)
Alta (High)
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Normal
(0:50)
Caliente/Fda
(Hot/Cold)
Alta (High)
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
_bia/Fr|a
(Warm/Cold)
Alta (High)
Rope delicada/
Lavable a
mano
(Delicate/Hand
Washables)
Normal
(0:30)
Fr|a/Fr|a
(Cold/Cold)
Baja
(Low)
Remojo (Soak)
Normal
(0:30)
_bia/Fr|a
(Warm/Cold)
Sin
exprimido
(No Spin)
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/Spin)
Normal
(0:20)
Fr|a/Fr|a
(Cold/Cold)
Alta
(High)
DesagQe/
Exprimido
(Drain/Spin)
Normal
(0:12)
Fr|a/Fr|a
(Cold/Cold)
Alta
(High)
Para cambiar los ajustes prefijados
Oprima el selector de cede ajuste haste qua destalle el ajuste
deseado.
Sonidos
normales
de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchard
sonidos a los cuales no estd accetumbrado. Podr_t o|r varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habr_ pauses moment_meas. Usted escuchar_t
el mciado y chapoteo del ague durante los cicIos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pauses son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
34
Pare osmbiar la velocidad de exprimido, seleccione el botbn
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) haata qua el ajuate
daseado as ilumine.
Opciones
Uated puede personalizar su lavado al agregar "Opcionas"
(Options) a sus selecciones de cicIo. Puede agregar o cambiar
una opcibn dospu_s del inicio del ciclo en cuelquier momento
antes de qua comience la opcibn seleccionada. No todas las
opcionas eat_.n disponiblos con todos los ciclos.
Pare osmbiar el volumen de la as_al de Fin de cicIo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL
• DelayWosh
.-©
..©
• ExtraRinse
•
Options
•
Vea la asccibn "Guia pare el lavado" pare obtener un cuadro
global de las opcionos posiblas an cada seleccibn de ciclo de
lavado.
Uated puede seleccionar mds de una opci6n por ciclo.
Algunas opcionos no se pueden afiadir a ciertos cicIos.
•
Temperature de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperature de ague basado an el tipo de carga
qua eat& lavando. Use el ague mds caliente que la tale pueda
resiatir. Siga las inatruccionas de la atiquata de las prendas.
Si una determinada opcibn eat_ disponible en el cicIo
seleccionado, la luz de osa opci6n as iluminar& al asr
seleccionada.
Los enjuaguos con ague tibia dejan las osrgas mds ascas qua los
enjuaguas con ague fr|a. Los enjuaguos con ague tibia aumentan
la formacibn de arrugas. En climes fr|os, un enjuague con ague
tibia hace qua la rope sea mds cbmoda pare manejar. Los
enjuaguas con ague fr|a ahorran energ|a.
Si una determinada opcibn no est_ disponible en el cicIo
seleccionado, se ascuchar_ una as_al audible corta y la luz
pare osa opcibn no se iluminar& al asr asleccionada.
Guia de la temperatura
Lavado con retraso (Delay Wash)
Use eato pare el inicio diferido del cicIo de lavado.
•
Seleccione Lavado con retraso haste que el tiempo diferido
daseado (an horas) aparezca an la pantalla de Tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining).
•
Seleccione Pueata an marcha (START). I_a cuenta regrasiva
del ciclo de lavado apareosr& en la pantalla.
Modificadores
• 5upetlt_t/Co/d
•
R_'mlCold
• CddlCdd
©
• High
• A_i_
• Law
•/_spi_
©
• tour
•
Telas sugeridas
Muy caliente
(SUPER HOT)
Telas resistentes que no dasti_en
Suciedad profunda
Caliente (HOT)
Ropa blanca y de color pastel
"nbia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Fda (COLD)
Colores que dasti_en o se opacan
Suciedad ligem
En temperatures de agua inferiores a 70°F (21 °C), los detergentas
no se disuelven bien. Ademds puede resultar diffcil quitar la
suciedad.
Los ajuatas prefijados de los ciclos Temperature damagua (Water
Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiernpo del
ciclo (Cycle Time) pueden modiflcarse. Uated puede cambiar un
modificedor dospu_s del inicio del cicIo an cuelquier momento
antes de qua comience el modificador seleccionado. No todos
los modiflcadores eat_m disponibles con todos los ciclos y
opcionas.
• HotlCold
Temperatura del agua
de lavado
Suciedad profunda
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizer un enjuague adicional pare aasgurar la
eliminaci6n de rasiduos del datergente o del blanqueador que
hays quedado en las prendas. Esta opcibn proporciona un
enjuague adicional con la misma temperature del ague del primer
enjuague.
•
Pare cambiar el tiempo del ciclo, asleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEl_).
Control autom_itico de temperatura ACCUWASH TM
El control autom_tico de temperature ACCUWASH TM detects y
mantiene la temperatura del ague uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entmda fda y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automdticamente cuando as ha
seleccionado un ciclo. (Vea "Ajuatas prefijados de ciclos" an la
secci6n "Ciclos".)
•
El CONTROL ACCUWASH
homog_nea.
•
El control ACCUWASH TM funciona pare todos los ajuatas de
temperature de lavado y enjuague.
TM
asegura una limpieza
5_¢r
• Off
©
Pare cambiar la temperature del ague, asleccione el bot6n
Temperature del ague (WATER TEMP) hasta que el ajuate
daseado as ilumine.
35
Guiapara el lavado
Consults eete cuadro pare obtener sugerencies sobre tipos de carges y sue cicIos correspondientes. A la derecha se detallan les
opciones disponibles pare cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
Sanitario
TIPO DE CARGA SUGERIDA
(Sanitary)
LAVADO CON
RETRASO
ENJUAGUE
ADICIONAL
(DELAY WASH)
(EXTRA
RINSE)
Ropa interior, toalles, ropa de trabajo, pafiales, etc. con
suciedad profunda
I_
I_
Blancoe blanqufaimoa
0Nhitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
I_
I_
Lavado intanao
(Heavy Duty)
Ropa interior, toalles, camiees, etc.con euciedad
profunda
I_
I_
Normal/Informal
(Normal/Casual}
Bluses, camises, overoles, etc. de poli_eter, nailon,
algodbn, lino o mezcles de algodbn con suciedad
normal
I_
I_
Ropa delicadeiLavable a mano
(Delicate/Hand Waahables)
Cortines y prendes delicadas, artfculos etiquetados para
"lavado a mano"
I_
I_
Ramojo
Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon
I_
Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon
I_
Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon
I_
(Soak)
EnjuagueiExprimido
(Rinse/Spin)
Dasagfie/Exprimido
(Drain/Spin)
36
I_
CONSEJOSDELAVANDERIA
Pmpamcibn de la ropa para lavar
Siga astas recomsndacionas pare ayudarls a prolongar la vida de
sue prendas.
•
Cierre los z[psrs, brochas de pmsibn y corchatas pare svitar
qua snganchsn otros art[culos. Quits alfllsms, hsbillas y
dsmds objatos duros pare svitar que rayen el interior de la
lavadora. Quits todo adorno y ornamento qua no sea lavable.
Cbmo descargar
•
Saque la ropa de la lavadora daspu&s de qua se haya
complatado el ciclo. Los objatas mat_tlicos como cisrres,
brochas a prasibn y hebillas pusden herrumbrarse si se dsjan
sn la lavadora por largo tiempo.
•
/_ sacar las prendas de la lavadora, de vez sn cuando revias
si no han qusdado pequeRas art[culos dsbajo del bords de
goma qua ast_t al frents de la tina.
•
Vac[s los bolsillos y vu_lvalos al rev_s.
•
Doble los puRos y limpie con un cepillo la psluas y la
suciedad.
•
Vuslva al rev&s las prendas de tsjido sint&tico pare evitar qua
se Ilsnsn de pelusas.
•
Ate los cordonas y rajas de modo que no se enreden.
Ropa pasada de trabajo
•
Rsmiende Io que ast6 roto as[ como las coaturas y
dobladillos flojas.
•
Trate las manchas y suciedadas.
4 pantalonas de mezclilla
4 pantalonas de trabajo
4 carnisas de trabajo
•
Las prendas manchadas o mojadas deberdn lavarse con
prontitud pare obtensr mejores rasultados.
Mezcls art[culos grandes y psqusRos, svite lavar art|culas
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los art[culos pequeRas, tales como calcetinas de niRos,
sn bolsas de malla pare prendas. Ss recomisnda usar mds de
una bolsa para prendas y qua cada una de elias se Ilsne con
la misma cantidad de material.
Selecci6n de la ropa
•
Sspare las prendas con suciedad profunda de las que set,u1
ligerarnents sucias, aOn cuando _stas normalments as
lavar[an juntas. Sspare las prendas que susltan pslusa
(toallas, felpilla) de las qua atrasn pslusa (pana, art[culos
sint6ticos y de planchado permanents). Siempre que sea
pasible, vuslva al rev_s las ropas que susltan pelusa.
•
Sspare los coloras oscuros de los coloras claros, los art[culos
no dsstsRiblas de los que s[ Io son.
•
Sspare por tipo de telay astructura (prendas fuertas de
algod6n, tejidas de punto y prendas finas).
C6mocargar
Sugerencias
para cargar (cargas m_Kimas de ropa).
2 pantalonas de deports
2 carnisatas de dsporte
Toallas
10 toallas de bafio
10 toallas de mano
14 toallas facialas
Carga mixta
3 s_tbanas (1 de cama
dobls, 2 de camas
gsmelas)
4 fundas
3 carnisas
3 bluass
9 camisatas
9 pantalonas cortos
10 paRuelos
37
CUIDADODELALAVADORA
Limpiezade su lavadora
Para acondicionar
la lavadora para el invierno:
1. Vierta un litro de anticongelants tipo R.V sn el tambor.
2.
Limpieza del exterior
Use un paRo suave y hOmedo o una osponja para limpiar
cualquier derrrrns. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadorr para qus os vsa como nueva. Use un jabbn suave y
agua. No smplee productos abrosivos.
Limpieza del interior
Use un paRo suave y hOmedo o una osponja para limpiar de vez
sn cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
dstsrgente. Use jab6n suave y agua. No use productos
abrrsivos.
Limpieza del sello de la puerta
Use un paRo suave y hOmsdo cuando sea necosario. Revise de
vez en cuando si hay algOn objsto extrrRo sn el pliegue del osllo.
Limpieza de la gavete de depbsito
La gaveta de dspbsito es desmontable para facilitar la limpieza.
3.
4.
Ponga la lavadorr a funcionar en el ciclo de Escurddo/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
Desenchufe la lavadorr o dosconecte el suministro de
snergia.
Cisrm ambos grifos dsl agua.
5.
Desconscte los mangusros de entrada del agua de los grifos
y de.sagOs.
Para volver a usar la lavadora:
1.
Dsje correr agua par letstuber|as.
2.
Vuslva a consctar la8 mangueros de sntrrda
grifos.
3.
Abrr ambos grifos clsl agua.
4.
Enchufs la lavadorr o reconecte el suministro de
5.
Ponga a funcionar la lavadorr durrnts el cicIo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) con 1Ade la cantidad
recomsndada de dstsrgente parr sliminar el anticongslante.
dsl agua a los
snsrg{a.
1.
Destrabs la gaveta de depbsito presionando la palanca de
dessnganchs. Vsa "Uso dsl dspbsito." Quits la gavsta.
2.
Quits los inosrtos (el sifbn de los compartimientos dsl
suavizants y del blanqusador y el ssparrdor).
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadorr durrnte una tsmporrda de invisrno
riguro8o, visrta un litro de anticongslante tipo R.V en el
tambor. Ponga la lavadorr a funcionar en el cicIo Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3.
Lave les piezos sn el agua dsl grifo.
2.
Desenchufe el cable de suministro de ensrg[a.
Vuslva a colocar los inssrtos y coloque nuevamsnts el
dspbsito en la gavsta.
3.
Desconscts la manguerr de desag[Je del sistema de desag(_e
y f[jela a los ganchos del panel posterior.
4.
Cierre ambos grifos del agua.
Manguerasde entrada del agua
5.
Reemplace los mangueros de entmda del agua despu_s de cinco
aRos de uso para reducir el riesgo de fallos. Inspeccione
psribdicaments y carnbis los mangueros si os hallan
protuberrncias, torcsduros, cortes, desgeste o p&rdidos de
agua.
Desconscts los mangusrrs de entrada del agua de los gdfos,
luego elimine el agua de los mangueres y fijjelesal panel
posterior de la lavadorr.
6.
4.
Cuando reemplace los mangusrrs de entrada del agua, anote la
fecha de reposicibn.
Cuidadodurante lasvacaciones, el almacenamiento
y la mudanza
Instals y guards su lavadorr donds no ss congsls. Debido a que
queda algo de agua en lee mangueros, la congelacibn de _sta
puede daRar su lavadorr. Siva a almacenar o mover su lavadorr
dumnts una temporrda de invisrno riguroso, acondici6nsla para
el invierno.
Falta de uso o cuidado dumnte
las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadorr ,',nicaments cuando ost& sn cosa.
Siva a salir de vacacionos o no va a usar la lavadora durrnts un
psriodo prolongado, ustsd dsbe:
•
Desenchufar la lavadom o desconsctar el suministro de
snerg[a.
•
Intsrrumpir el suministro de agua de la lavadorr. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentalos (debido a aumentos en la
presibn del agua) en ausencia suya.
•
Abrr ligsrarnents la puerta parr proporcionar vsntilaci6n.
38
IMPORTANTE: Llarne para solicitar ssrvicio. No vuelva a usar
los psrnos de transports. La unidad debs ser transportada en
la posicibn vertical. Parr prevsnir daRos estructurrlos y de
suspensibn, su m_quina debe estar debidamente preparrda
para ser nuevamente ubicada por un t&cnico certifiosdo.
Pare volver a instalar la lavadom:
1. Siga los "lnstrucciones
conectar la lavadorr.
2.
de instalacibn" parr ubicar, nivelar y
Ponga la lavadorr a funcionar en el cicIo NORMAL!CASUAL
con un 1/_de la cantidad normal recomsndada de detsrgsnte
para limpiar la lavadorr y sliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero los solucionos
aqu[ sugeridos y posiblemente se evite el costa de una visita de servicio t&cnico...
La pantalla de la lavadom muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
"HF" (Problema de entmda del agua - no hay agua o el
abastecimiento del ague es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veoss para
anular el ciclo. Dosenchufe la lavadom o desconecte el
euministro de energ[a.
Revise Io siguiente:
&Eetdn completamente abiertoe Ioe grifoe del agua?
&Eetdn obetruidos los filtroe en la conexi6n de la manguem
de entrada con la levadom?
&Eetdn retorcidas los manguerae de entrada del agua?
&Se hen congelado los manguerae de entrada del agua?
Enchufe la levadora o vuelva a conectar el euminietro
el&ctdco. Vuelva a osleccionar el cicIo y presione HOLD TO
START (Soetenga para inciar). Si el problema persiete, Ilarne
al servicio t_cnico.
"F02" (Problema de dosag0e)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos pare anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el euminietro de
energ[a.
Revise Io siguiente:
&Eetd retorcida la manguera de desag0e?
&Se ha congelado la manguera de desag0e?
&Eetd obetruida la manguera de dosag0e?
&Eetd la manguem de deeag0e a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el eietema detecta la preeencia de exceso de
ospuma, la rutina de ospuma comienza autom_.ticamente.
Eeta rutina quita la ospuma excedente y aosgura el enjuague
apropiado de sue prendos. "SUD" apamos en la pantalla
durante el enjuague y el final del ciclo pare informade que la
Rutina de ospuma ha eido activada. Pare evitar que ee forme
ospuma en exceso, reduzos los cantidados de detergente de
alto rendimiento HE.
•
La lavadom no funciona
Revise Io eiguiente:
&Se ha enchufado el cable el6ctrico en un contacto de trss
terminales con conexibn a tierra?
&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
& Se ha seleccionado un cicIo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START eoeteni&ndolo durante un osgundo?
&Se ha abierto la puerta despu&e de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadom no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable el_ctrico en un contacto de trss
terminales con conexibn a tierm?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricieta.
&Estdn abiertoe los grifos del ague fr[a y del ague caliente?
&Eetd retorcida la manguera de entrada del ague?
&Eetdn obetruidos los filtroe de la vdlvula de admieibn?
La lavadom se detiene
Revise Io eiguiente:
&Se ha enchufado el cable el6ctrico en un contacto de trss
terminales con conexibn a tierm?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilarne a un electricieta.
&Se ha quemado algOn fusible o ee ha dieparado el
dieyuntor?
Si el problema persiete, Ilame a un electricieta.
&Eetd ueando un cable el&ctrico de exteneibn?
No use un cable de exteneibn.
Variables "F" [F4 a F16] (Problema el6ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos pare anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN (Eecurrido/Exprimido) si hay exceso
de agua en la levadora.
Vuelva a osleccionar el ciclo y preeione HOLD TO START Si
el pmblema persiete, Ilame el osrvicio t_cnico.
3g
Lalavadomnoescurreni exprime
Ropa demasiado mojada
&Se ha obstruido la manguera de desagOe, o el extremo
de lamanguem de desagOe estd a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
•
&Estd bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Imamsa un electdcista. No
use cables el_ctricos de extensi6n.
&Se ha activado
El cicIo concluird
sspuma.
la rutina de espuma
"SUD"?
una vez que se haya eliminado
el exceso
/,Ha lavado un solo arUculos o, arUculos voluminosos o
ha sobrecargado la lavadora?
Un solo art(culo, los art|culos voluminosos, o la sobrecarga
pusds ocosionar el dosequilibrio. Agregus articulos o tmte de
distdbuir uniformemente la ropa mojada sn el tarnbor, y
ponga sn marcha un cicIo de DRAIN/SPIN (Desag0ei
Exprimido). Si la ropa contin0a mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora s int_ntslo de nuevo.
de
i,Estd balanceada la carga?
Un solo a_(culo o uno que sea voluminoso pusds causar
desequilibrio. Agregue rods art|culos o redistdbuya la carga.
Residuos o pelusas en la ropa
La lavadom hace ruidos o vibra
/,Ha agmgado detergente en el dep6sito?
Pal obtener bptimos resultados, agregue detergents en el
compartimiento dsl dstsrgente. No agregue el detergents en
el tambor de la lavadora.
&Estd nivelada la lavadora?
I_a lavadora dsbs sstar nivelada. Los cuatm patos dsbsn
instalarss correctamsnte, y las tuercos debsn apretame
contra el gabinste de la lavadora.
/,Ha separado adecuadamente la mpa?
Separe la mpa qua suelta pelusa (toallos, felpilla) de la ropa
qua atrae pelusa (pana, fibras sintbticos). Sep_tmlos tarnbie_n
por color.
Mientras se escurre el agua de la lavadom, usted podr_t o(r el
aire qus ss succiona a trav_s de la bomba. Esto ocurre
dumnts la fase final del escurrido. Es normal.
/,Ha sobmcargado la lavadora?
No sobmcargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, peru sin apmtujar la ropa. La carga dabs estar
squilibrada. La pelusa pusds qusdar atrapada sn la carga si
la lavadora estd sobmcargada.
&Estd lavando arUculos con bmches metdlicos a presi6n,
hebillas o z(pem?
Usted podr_t oscuchar el ruido pmducido por los art(culos am
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
•
Revise Io siguiente:
/,Ha dsjado papal otisO en los bolsillos?
Consults la oscci6n "lnstrucciones de instalacibn" pal
informame rospscto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibmci6n pueden reducirss colocando un pedazo de madera
laminada de _" (19,1 ram) debajo de su lavadora. I_a madam
laminada pusds extsndsrss dsbajo de la lavadom y la
secadom pal mantsnsrlas a la misma altura.
•
/,Ha utilizado suficiente datergente?
Siga los instruccionos dsl fabriosnts. Use suflciente
detergents para mantensr la pslusa sn el agua.
•
i,Estd la temperatura damagua debajo de 7O°F (21°C)?
Si la tsmperstum damagua os inferior a 7O°F (21°C), es
posible que el detergents no os disuslva por complsto.
La lavadom pierde agua
Revise las tuber(as del agua de la casa para ver si hay
fugas.
Los depbsitos est_n obstruidos o hay fugas
i,Se han colocado los productos de lavandeHa an el
compartimiento apropiado damdep6sito?
Agregus los cantidades adecuadas de dstergsnte HE,
suavizants de telas o blanqusador I|quido con cloro sn los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqusador qus no
dscolom o en polvo en el compartimisnto dsl detergents.
i,Est6 el separador de detergente an la posici6n
correcta?
El osparador dsbsr_, sstar en la posicibn frontal cuando os
utilios detergents ffquido ysn la posici6n posterior cuando se
utilics detergents sn polvo. AsegOress de combinar el
blanqueador en polvo no dscolorante con el detergents en
polvo o de combinar el blanqusador ffquido no decolorants
con el detergents ffquido.
40
i,Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa qua est6
lavando?
Ssleccione un ciclo con una vslocidad de sxprimido m_tsalta.
i,Estd usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los dstsrgsntos sn polvo quizds no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtsner bptimos resultados,
utilios detergents ffquido pal los ciclos de vslocidad baja
como Ropa delicadeiLavabls a mano (Delicate/
Handwoshables.
Manchas
en la ropa
Blancos grishceos,
i,Ha agregedo detergente en el dep6sito?
Pare obtener 6ptimos resultedos, egregue datergente en el
compertimiento del detergente. No egregue datergente en el
tarnbor de le levadora.
/,Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente datergente pera quiter le sucieded y
mantenerle en suspensi6n. Para Iograr un bptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Sige
les recomendeciones del febricente pera el tipo de rope que
eater levando.
colores opacos
/,Ha separedo adecuadamente la ropa?
AI mezcler ropa blanca y de color en una cerga puede ocurrir
transferencie de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y clero.
•
i,Estebe la temperatura de lavado demasiado beje?
Lave con ague caliente o tibia que no dare le ropel
Cercibrese de que el siaterne de ague celiente sea el
edecuedo pera proveer un levedo con ague celiente.
•
/,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use m_tsdatergente pera lavar rope con sucieded profunde
en ague fde o dura.
/,Hey exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizds tenge que inatelar un filtro de hierro.
/,Ha separedo adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y
clam.
Ciclo demasiado prolongado
i,Aparece en la pantalla "SUD"?
Se he datectedo excesive espume y le rutine de espume he
sido ectiveda para eliminar el exceso. Eata rutina aRedir_t
tiempo edicionel el ciclo original.
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Pal evlter le transferencie de tintes, descargue le lavadora
tan pronto se detenge.
/,Ha usado una bola con suavizante de telas?
I_asbolas que distribuyen suevizente de telas no funcionan
correctamente en eata lavadora. Agregue el suavizante
I|quido de teles en el compartimiento del suavizante de telas.
/,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuendo hay demesiedo desequilibrio, une rutine de
desequilibrio comenzard e rediatribuir le carge. Este rutine
eRedird tiempo edicionel el cicIo original.
/,Ha usedo detergente en polvo en un ciclo de beje
velocided?
Considere el empleo de un datergente I[quido.
/,Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuendo use los ciclos de levado a mano o de rope delicede,
ponge cergas pequeRes. Eato le asegura un levedo delicedo
para sus prendas sin eumenter los tiempos del ciclo.
La mpa esth arrugada
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descergue le levedora ten pronto se detenge.
/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estd
lavando?
Utilice el cicIo Ropa delicedeiLavable a meno (Delicate/
Hendwashebles u otro ciclo con velocided beje de exprimido
para reducir la formacibn de errugas.
La puerta esth trabada al final del ciclo de lavado
•
/,Be ha escurddo todo el agua de la lavadora durante el
per[odo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) pera eliminar
todo el ague que heye quededo en le levedore. La puerte de
le levedom se deatraber(i, el tOrmino del escurrido.
/,Ha sobrecargedo la lavadora?
La carge deber_t ester equilibrede y sin sobrecarge. I_as
cerges deben moverse con liberted durante el levedo.
41
AYUDA0 SERVICIO
TECNICO
Antes de solicitar esistancia o servicio, por favor consults la
seccibn "Soluci6n de Problemes." Esto Is podda ahorrar el costo
de una visita de esrvicio t&cnico. Si considera que a,',n necesita
ayuda, siga les instrucciones que aparecan a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la esrie de su electrodom6stico. Esta
informacibn nos ayudar_ a atander mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si neceslta pedir piezes de repuesto, recomendarnos que use
Onicamante piezes especificades de fdbrica FSP_ . Estes piezes
encajar_n bien y funcionar_n bisn ya qus estdn fabricades con la
misma precisibn empleada en la fabricaci6n de cada
electmdom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Cantro de Interaccibn del Clients al
1-800-253-1301, o al cantro de servicio designado m_ts cercano
a su Iocalidad.
En Canad_t, Ilarne al 1-8(X)-807-6TrT, o al centro de servicio
designado m_tscercano a su Iocalidad.
R. ]osRR.UU.
Llame al Centro de Interaccibn del Clients de Whirlpool sin costo
alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestms consultores ofrecen asistencia con respecto a:
•
Caracterfstices y especificaciones de nuestra Hnea completa
de electrodom6sticos.
•
Informacibn sobre instalanibn.
•
Procedimiento pare el uso y mantanimiento
•
Venta de piezes pare reparacibn y ancesorios
•
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemes de audicibn, visibn limltada, etc.).
•
Recomendaniones a distribuidores locales, compa_fes que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacibn
Los t6cnicos de servicio designados por Whirlpool estdn
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garant|a termine, an cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compafifa de esrvicio designada por
Whirlpool en su _trea, tambi_n puede consultar la secci6n
arnarilla de su gufa telef6nica.
Pare obtener mhs asistencia
Si necesita esistancia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus pmguntes o dudes a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telefbnico de d|a an su
cormspondencia,
42
Caaa
Llame al Centro de Interacci6n del Clients de Whirlpool Canada
Inc. sin costo alguno al:
1-800-461-5681 De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
(hora del este). Los s_tl3adosde 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hora del
este).
Nuestros consultores ofrecen esistencia con respecto a:
•
Caracterfstices y especificaniones de nuestra Hnea completa
de electrodom6sticos.
•
Referencies a distribuidores locales
Para servicio t6cnico en Canadh
Llame al 1-800-807-6777. Los t&cnicos de esrvicio designados
por Whirlpool Canada Inc. est_ul capacitados pare cumplir con la
garantfa del producto y proporcionar esrvicio posterior al
vencimianto de la garant|a an cualquier lugar de Canad_t.
Para obtener mhs asistencia
Si neceslta esistancia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada Inc. con sus preguntes o dudes a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miesiesauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nOmero telefbnico de d|a an su
correspondencia.
GARANTIA
DELALAVADORA
WHIRLPOOL
®
GARANT|A TOTAL DE UN A_IO
Durante un silo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
inatrucciones adjuntos o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation se har_. cargo del coato de los piezos de repueato FSPe y de
los gaatos del trabajo de reparaci6n para corregir dsfectos en los materialos o en la mano de obra. El servicio deber& osr suminiatrado
por una compariia de servicio dosignada por Whirlpool.
GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO A_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS
En el segundo silo a partir de la fecha de compm, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
los inatrucoionos adjuntos o proviatas con el producto, Whirlpool Corporation se har_ cargo del costo de los piezos de repueato FSP_
para todos los tableros de control electrbnico.
GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO A_IO EN LA PAR'rE SUPERIOR DE PORCELANA O PARA EL POLVO, LA
CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto ario desde la fscha de compra, cuando eata lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a los
instrucciones adjuntas o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation pagard por las piezos de repuesto ospecificadas de f_tbrica
FSPe pars Io siguiente, para corregir dsfectos de material o de mano de obm: parts superior de porcelana o pare el polvo (contra
desportilladuros y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DECIMO A_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al d&cimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con los inatrucoiones adjuntas o provistos con el producto, Whirlpool Corporation se har_tcargo del coato de los piezas de
repuesto FSPe pars el tambor exterior en caso de que 6ate se rornpiose o no ratuviese el agua, si tuviese defectos en los materialos o
sn la fabricaci6n.
GARANT[A LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXlDABLE
Durante la vida ,',tilde la lavadora, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con los instrucciones
adjuntos o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation se har_ cargo del costo de los piezos de repuesto FSP® para el tarnbor de
lavado de acero inoxidable si tuviem defectos en los materiales o en la fabrioscibn.
Whirlpool Corporation no pagard por:
1. Visitos de servicio t6cnico para corregir la inatalacibn de su lavadora, para enseriarle a usar su lavadora, pare cambiar fusiblos
dom6aticos o pare corregir la inatalaoibn el6ctrica o de la tubeda de la casa.
2.
3.
4.
Repamoionos cuando su lavadora ha sido empleado pare fines ajenos al uso dom_atico normal de una farnilia.
Darios causados por acoidente, alteracibn, uso indebido, abuso, inosndio, inundaoibn, actos fortuitos, inatalacibn incorrecta,
inatalacibn que no sea de conformidad con los cbdigos el_ctricos y de plomeda locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
Cualquier gaato de mano de obra durante los periodos de la gamntia limitada.
5.
6.
7.
Piezos de repueato o gaatos de repamoibn para electrodom_aticos que se empleen fuera de los Eatados Unidos y Canad_t.
Recogida y entrega. Eats producto eaterdiseriado pare ser reparado an el hogan
Repamoionos de piezos o siatemos como resultado de modificacionos no autorizados qua se hayan efectuado en el
electmdom6atico.
8.
En Canad_t, gaatos de viaje o de transports para clientos qua rosiden en zonos distantes.
WHIRLPOOL
CORPORATION
Y WHIRLPOOL
CANADA INC. NO SE HAR/t.N RESPONSABLES
CONSECUENTES.
POR DAI_IOS INCIDENTALES
O
Algunos eatados y provincios no permiten la sxclusibn o limitacibn de dafios incidentalos o consecuentos, de modo que eata exclusi6n
o limitaci6n quiz_tsno le corresponda. Eata garanfia Is da derechos legales ospecificos y Ud. tarnbi6n puede tener otros derechos que
vadan de un eatado a otro o de una provincia a atra.
Esta garantfa no tiene vigor fuera do los cincuonta Estados Unidos y Canadd. P6ngase an contacto con el distribuidor
autorizado de Whidpool pare determinar si corresponds otra gamntfa.
Si necesita servicio, vea primsro "Solucibn de Problemos". Podrd encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio
t_cnico", o al Ilarnar a nueatro Centro de Interacoibn del Clients al 1-800-253-1301 dosde cualquier lugar de los EE.UU. o al oscribir a:
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En Canadd, Ilame a Whirlpool
Canada Inc. al 1-800-807-6777.
5/01
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberd proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Anote la siguiente informacibn acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de asiatencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Deber_ttener a mano el n,',mero complato del modelo
y de la serie. Podr_tencontrar esta informaci6n en la atiquata]
placa con el nOmero del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodom6atico.
Nombre del distdbuidor
Direcci6n
N,_mem de tel_fono
N_mero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
43
SECURITEDELALAVEUSE
Votre sdcuritd
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombraux messages de s_curit_ importants dana ce manuel et sur votra apparail m_nager, Assuraz-vous de
toujours lira tous lea messages de sdcuritd et de vous y conformer,
Voici le symbole d'alerte de sdcudt_,
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale lea dangers potentiels de d_cOs et de blessuras graves h vous
et h d'autras.
Tousles messages de s_cudt_ suivrant le symbole d'alerte de s_cudt_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_)s ou de blassure grave sl vous ne
sulvez pas Imm6dlatement lea Instructions,
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous
ne suIvez pas les Instructions.
Tous lea messages de sdcuritd vous dirant quel eat le danger potenUel et vous disent comment r_duira le risque de blessura et
ce qui peut ss praoduiraen cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE
AVERTISSEMENT
: Pour r_duira les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessuras Iota de I'utilisation de la
laveuse, suivra lea pr_cautioes fondamentales dont lea suivantes :
• Lira toutes lea instructions avant d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont dtd nettoyds ou
laves avec de I'essence ou imbibds d'esssnce,
solvants de nettoyage _.sac, ou autras substances
inflammables ou explosives; css substances
peuvent _mettra des vapeura suscepUbles de
s'enrlammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _.
sac ou autra produit inflammable ou explosif dana
reau de lavage. Ces substances peuvent Omettra
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
• Dans certaines conditions, de I'hydrag_ne gazeux
peut ss former dana un circuit d'eau chaude qui n'a
pas dtd uUlis_ pendant 2 ssmaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _td utilisd pendant une telle p_dode,
avant d'utiliser la laveuss, ouvrir tousles rabinets
d'eau chaude et laisser reau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque rabinet. Ceci
permettra I'dvacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumuld. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_dode.
CONSERVEZ
44
• Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _. I'int_deur de la
laveuse. Bien surveiller lea enfants Iorsque la laveuse eat
utilisde _.proximitd d'enfants.
• Avant de mettra la laveuss au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindra un article _. I'intdrieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou ragitateur eat en
mouvement.
• Ne pas installer ou remissr cette laveuse _.un endrait o_Jella
serait exposde aux intempddes.
• Ne pas modifier lea organes de commande.
• Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entraprendre une op_raUon de service, si ce
West spdcifiquement recommandd dana ce manuel ou dana
un manuel d'instructions de r_paraUons desUnd _. rutilisateur;
il eat alors essential qua la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit compdtente pour lea exdcuter.
• Voir "Spdcifications
liaison _. la terra.
CES INSTRUCTIONS
_lectdques" pour lea instructions de
EXIGENCES
D'INSTALLATION
Outilhge et pii s
Raesembler lee outils et pi_ces n6ceesaires avant de commencer
I'inatallation. Lee pi&ces fournies se trouvant dane le tambour de
la laveues.
Outils nL_essaires pour raccorder les tuyaux d'arriv6e
d'eau
•
Pinces (ouverture jusqu'_ 1gAs"[39,5 mm])
•
Options
Pi_lestal
II est possible d'anhater s_par_ment un pi_destal pour cette
laveues. Le pi&destal ajoutera environ 13" (33 cm) & la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'anviron 51" (130 cm).
Larnpe de poche (facultative)
Outils nL_essaires pour rinstallation
•
CI6 _ bout ouvert de 17 mm st de 13 mm
•
Niveau
•
Bloc de bois
•
M6tre ou ruban _mesurer
Pi&ces fournies :
Pi_destalfacultatif
Pour le commander, t&l&phoner au marchand chez qui voue avez
achst& la laveuse ou se r_f&rer _.la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Courroie perl_e
Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
AutTes piL_es
Votre installation peut n_ceesiter des pi_ces suppl&mentaires. Si
vous d&sirez achater I'un des articles indiqu_s ici, composez
sans frais le num&ro sur la couverture ou dane la section
"Assistance ou service".
Si vous avez
II faudra acheter
f:vier de buanderie
ou tuyau de rejat &
I'_gout plus haut
qua 96" (2,4 m)
Syst_me de pompe de puisard (si non
d&j&disponible)
#gout eur_lev&
f:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou &vier
utilitaire at pompe de puisard
(disponibles de votre fournieseur local
d'articles de plomberie)
#gout au plancher
Briee-eiphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pi&ce n° 8318155;
st trouese de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trouses de rallonge de tuyau
d'6coulemant de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinate d'eau
_loign_e du tuyau
d'antr&e d'eau
2 tuyaux de rempliesage d'eau plus
longs:
6 pi (1,8 m) pi&ce n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pk_lestaux da 13" (33 cm)
Couleur
Pibce n°
Blanc
LAB2700MQ
Biscuit
LAB2700MT
_aJn
LAB2700ML
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superpoesr votre laveues at vatre s&cheuse?
Pour ce faire, voue devrez achster un ensemble de euperpceition.
Pour commander, t61_phoner au marchand chez qui vous avez
achst& vatre s&cheues ou vous r_f&rer & la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la pi6ce num6ro 8541503.
45
Espacement recommand6 pour une installation
personnalisde sous un comptoir
Exigences d'emplacement
Ls choix d'un emplacement appropri_ pour la laveuee en
arn_liore le rendement et r_duit au minimum Is bruit et Is
"d6placement" possible de la laveuee.
I_a laveuse peut _tre install6e dens un sous-sol, une sails de
buanderie, un placard, MRencastrement ou sur meeure sous un
comptoir. Voir "Syst&me de vidange".
Lee exigencee d'un emplacement pour lee appareils connexee
doivent _tre _galement consid_r6ee. II vous incombe d'eesurer
une installation appropri&e.
II voue faudra
•
Lee dimensions
Installation
seulement
indiqu&ee
pereonnalis6e
sont pour I'eepacement
sous
un comptoir
recommand_.
- laveuse
39" mln
(99,0
1"
(2,5 cm)_(68,6
27"
1"
cm)---_< ((2,5 cm)
Un chauffe-eeu pour fournir de I'eeu & 120°F (49°C) & la
laveuss.
Une prise &leotrique reli&e& la terremsitu&e _.moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon &leotrique se trouvant &
I'arri&re de la laveuee. Voir "Sp&cifications &leotdquee".
Dee robinsts d'eau chaude st d'eau froide situ_s _. moins de
4 pi (1,2 m) dee robinsts de remplissage d'eau chaude st
d'eau froide, st une pression d'eeu de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Espacement recommand6 pour une installation dans un
enca_ent
ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Lee dimensions indiqu&ee sont pour I'eepacement recommand_.
Installation dens un encastrement
ou placard
2.
(7,6 cm)
Un plancher & niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous touts la laveuee. Uinstallation de la laveuee
sur dee surfaces mollee, tellee que dee tapis ou dee surfaces
avec support en mousse, n'est pee recommand&e.
48 po =*_
(210 cm=)
Un plancher robuste st solids pour supporter la laveuee dont
le poids total (eau st charge) est de 400 Ib (180 kg).
2.
Ne pee fairs fonotionner la laveuee _.dee temperatures audeesous de 32°F (O°C). Une quantit& d'eau peut demeurer dens
la laveuee st causer dee dommagee & dee temp&ratures basses.
Espacements d'installation
•
L'emplacement doit _tre eesez grand pour permsttmmd'ouvrir
compl_tement la porte de la laveuee,
•
On doit pr6voir un peu plus d'eepace pour faciliter
I'installation st I'entretien.
(7,6 cm)
A
B
A. Vue lat_rale - placard ou endtoit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entteJe d'air
Installation dens un encastrement
pi_:leetal
ou placard - laveuse sur
Un eepace suppl&mentaire peut _tre requis pour lee mouluree
de porte st de plancher st pour lee plinthee.
(45,7 cm)
Un eepace suppl&mentaire de 1" (2,5 cm) de tous lee cOt_s
de la laveuse set recommand_ pour r_duire le transfert du
bruit.
•
II faut aussi tenir compte de I'eepace requis pour dee
appareils connexee.
I
16"mln_
Dimensions de la laveuse
1" _
(2,5 cm)
/
501/="
(128,3 cm)
•<--1"
(2,5 cm)
A
I1"_< 21',_"
'_14"1
(2,5 cm)(80 cm)(10,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue laterals - placard ou
endroit exigu
3B"
(96,5
311/="
(50,0 cm)
46
_"_
(66,5 cm)
cm)
Espacament
mcommand6
pouruneinstallationdansun
encastrement
oudansunplacard,avecunelaveuseet
unesdcheusesuperposL,
es
Espacement recommend6 pour rinstallation
•
Leedimensions
indiqu&es
sontpourI'espacement
recommend&,•
de la caisse
Les dimensions indiqu&es sont pour I'espacement
recommendS.
Pour installation de la caiese avec porte, on doit pr_voir des
ouvertures minimum d'entr&e d'air au sommet de la caiese.
48p02.
(310 cm _)
3" (7,6 cm)
W
g"
o
-E
3" (7,6 cm)
24 po 2 *
(155 cm _)
==
_
3" _
1" (2,5 cm)
cm)
1;'m
1'
1"
27"
1"
A
76"
(103 cm]
==
5½"**_11,_
Systme
de vidange
I_a laveuse peut _tre install_e en utilisant le syst_me de rejet _t
I'_gout (au plancher ou mural), le cyst&me de vidange de I'_vier
ou le syst_me de vidange au plancher. S&lectionnar la m&thode
d'installation du tuyeu de vidange selon lee besoine. Voir
"Outillage et pi_ces".
(14 cm)
SystL=me de rejet h I'_Jout - mural ou au plancher
(VuesA et B)
* Orifices d'entr_e d'air min. sup_Heurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espace suppl_mentaire n_cessaite pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire
pour les moulures de mur, porte et planche_
Le syst6me de rejet _t I'&gout n6ceesite un tuyau de diam6tre
minimum de 2" (5 cm). La capacit6 minimale d'acheminement ne
doit pes &tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moine
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveues.
30" mln.
(76,2 cm)
A
B
47
SystL_me de vidange de 1'6vier de buanderie (Vue A)
L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de
20 gal (76 L). Le sommst de I'_vier dolt 6tre _. au moans
30" (76,2 cm) au-deasus du plancher.
SystL_me de vidange au plancher (Vue 13)
Ls syst6me de vidange au plancher exige un brias-siphon qui
peut 6tre achst6 s6par6ment. Voir "Outillage st pi6cas".
Ls brise-siphon dolt 6tre _.un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuas. D'autres tuyaux peuvent t)tra requis.
i
Si los codas Is permettent st si un conducteur distinct de
miss & la terra ast utilis6, il ast recommand6 qu'un 61ectricien
qualifi6 d_termine qua la liaison _Llaterre est ad6quate.
i
No pas effectuer de liaison _Lla terra sur une canalisation de
gaz.
i
En cas de doute concernant la qualit6 de la liaison _Lla terra
de la laveuse, v6rifier aupr_s d'un 61ectricien qualifi6.
i
No pas utiliasr un fusible dans Is circuit neutre ou de liaison _L
la terra.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ._.LA TERRE
Pour une laveuse rellde h la terra et connectde par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tra relide _ la term. En cas d'anomalie
A
Slz ifications
B
6]ectriques
de ronctionnement ou de panne, la liaison h la term r_duira
le risque de choc dlectrique en orfrant au courant dlectrique
un itin_raim d'_vacuation de moindm r_sistance. Cette
laveuse est alimentde par un cordon _lectdque comportant
un conducteur mli_ h la term etune fiche de branchement
munie d'une broche de liaison h la term. La fiche dolt _tre
branchde sur une prise de courant appropd_e quaest bien
installde et mli_e h la term conrormdment h tousles codes
et n_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet
apparail au conducteur de liaison h la term peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant h la qualit_
de la liaison _. la term de I'appamil, consulter un Olectricien
ou technicien d'entmtien qualifid.
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise/_ 3 alvdoles rellde h la terra.
Ne pas enlever la broche de liaison/_ la terra.
Ne pas utlllssr un adaptateur.
Ne pas utlllser un chble de rallonge.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un d6c_s, un Incendls ou un choc 61ectrlque.
a
Une alimentation 61ectdque de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 arnpbres, prot6g6e par un fusible ast
requise. Un fusible tempods6 ou disjoncteur est
recommand6. II est recommand6 d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cat appareil.
a
Cette laveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement _L3 brochas pour liaison & la term.
a
Pour minimiasr Is risque de choc 61ectdque, le cordon dolt
6tre branch6 sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alv6olas) reli6e & la term, conform6ment
aux codas st r6glements Iocaux. Si une prias de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'ast au client
qu'incombent la rasponsabilit6 st I'obligation personnelle de
fairs installer par un 61ectricien qualifi6 une prise
convenablement miss _.la terra.
48
Ne pas modifier Is fiche de branchement rournie avec
I'apparail - si Is fiche ne correspond pas _. Is configuration
de la prise de coumnt, demander _.un Olectricien qualifiO
d'installer une prise de coumnt convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt _tra raccordde hun systems de c_blage
permanent en mOtal mild _. Is term ou un conducteur ralid _.
Is term dolt _tra en fonction avec les conducteum de circuit
et raccordds _. Is borne de liaison h la term ou Is borne sur
I'apparail mOnager.
INSTRUCTIONS
D'INSTAIJATION
Enl vement du syst me de transport
Raccordement des tuyaux d'alimentation
S'essurer que le tambour de la laveues est vide.
1.
Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (6 gauche). Le tait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Vieser
compl6tement Is racoord _ la main pour qu'il comprime Is
joint.
2.
Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (_tdroite). Vieser compl6tement le
raccord _ la main pour qu'il comprims Is joint.
Risque du polds excesslf
Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et
Installer la laveuse.
Le non-respect de cette Instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autm blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'ard6re de la
machine soit _.environ 3 pi (90 cm) de I'emplaceroent final.
oo_'T;
@1
On trouve sur le panneau arri6re de la laveues 4 boulons qui
supportent le syst_me de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent @galement le cordon d'alimentation dans la
laveues jusqu'_, ce qu'ils esient enlev6s.
(
3,
_, I'aide d'une pince, v&rifier 1'6tanch&it&des raccords de
tuyaux d&j_treli&s _tla laveues.
REMARQUE : Ne pes serrer excessivement. Le raccord
risque d'&tre endommagd.
1. Au moyen d'une cl& de 13 mm, desesrrer chacun des
boulons.
2.
4.
Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinst d'eau
chaude. Vieser compl&tement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
5.
Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinst d'eau froide.
Vieser compl6tement Is racoord & la main pour qu'il
comprime le joint.
6.
Terminer Is esrrage des raccords en effectuant det_ tiers de
tour avec uns pincs.
Une lois le boulon desserr&, Is d&placer au centre du trou et
rstirer compl6tement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant Is boulon.
REMARQUE : Ne pes serrer excessivement. Le raccord
risque d'&tre endommagd.
7,
3.
4.
Une lois les 4 boulons enlev@s, les jster aJnsique les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation _.
travers I'ouverture du panneau arri6re et fermer le trou _ I'aide
du bouchon joint.
Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit @tretransport@e _. une date
ult6deure, fairs un appel de service. Afro d'6viter tout dommage
la suspension ou _.la structure, un technicien agr_6 doit
convenablement preparer I'appareil pour le d6placement.
Ouvrir les robinets d'eau st v&rifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'ardv&e d'eau apr6s
5 ans d'utilisation pour r6duim Is risque de d6faillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arriv6e d'esu, pour r6fdrence ult&rieure.
Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en ces de
renflement, de d6formations, de coupures, d'usure ou si une
fuita se manifests.
49
Si la laveusa eat contre un mur, la d&placer 16ghremant avant
de I'incliner vere I'arrihre. Si la laveusa n'sat pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
d&ploiemant des pieds selon le bsaoin, puis soulever I'arrihre
et ajuster le d&ploiemant des pieds selon le bsaoin. R&p&ter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveusa.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminemant du tuyau de vidange protege voe
planchers contre lee dommagsa imputablsa & une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement csa instructions.
Le tuyau de vidange sat rancord& _tla laveuse.
2.
S'sasurer que lea quatre pieds sont stablsa et reposant sur le
plancher. V&itfier ensuite I'aplomb de la laveusa (&I'aide d'un
nivsau).
3.
Apr6s avoir r&gl&I'aplomb de la laveusa, utilisar une cI6 plate
de 17 mm pour visaer lee _crous sur lee pieds fermemant
contre la caissa de la laveuse.
IMPORTANT : Lea 4 pieds doivent _tre bien serr_s. Si lee
_crous ne sont pas bloqu_s contre la ceisae de la laveusa, la
laveusa peut vibrer.
4.
Pour emp6cher
a
a
I'eau de vidange de refluer dana la laveuae :
Ne psa redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc_dant de
tuyau dane le tuyau de rejet & I'_gout. Le tuyau doit &tre bien
immobilis_, tout en permettant le passage d'air.
5.
Faire glissar la laveusa _. son emplacement final.
6.
V6itfier _tnouveau I'aplomb de la laveuse.
Ne psa mettre I'exc&dant du tuyau de vidange au fond de
I'_vier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-&tre dee pi_cee suppl_mentaires. Voir
Vidange au plancher dane "Outillage et pi&csa".
Immobilisation du tuyau de vidange
1,
Faire passer le cordon d'alimantation par-desaus la laveusa.
2.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'&vier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet _t1'6gout avec la courroie perl6e. (Voir
lea illustrations Aet B.)
A
B
La laveuse ne doit pea bouger de I'avant vere I'arri6re,
lat_mlement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur lea
bords sup6iteure.
Achever ] _stallation
1. Consuiter Isa specifications de I'installation _lectrique.
V_itfier que la tension _lectrique disponible eat correcte et
que la prise de courant sat convanablemant reli&e & la term.
Voir "Sp&cifications &lectriqusa".
2.
V_itfier quetoutsa lee pihcsa sont install&sa. S'il reste une
piece, passer an revue lee diff_rentsa 6tapsa pour d_couvitr
laquelle aurait &t& oubli&e.
3.
S'sasurer d'avoir tout I'outillage.
4.
Jeter ou recycler tout le mat&itel d'emballage.
5.
V6itfier que chaque robinet d'arriv6e d'eau sat ouvert.
6.
V6itfier s'il y a des fuitsa autour des robinets et des tuyaux
d'arriv&e d'eau.
C
Si lee robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _tI'&gout sont
plac&e an retrait (voir I'illustration C), introduire I'extr6mit6 an
col de cygne du tuyau de vidange dane le tuyau rigide de
rejet _tI'&gout. Attacher fermemant lea tuyaux d'arriv&e d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perl&e.
Risque de choc _lectrlque
Brancher sur une prise/_ 3 alvdoles rellde b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison/_ la terre.
Ne pea forcer I'exc_dant du tuyau de vidange dane le tuyau rigide
de rejet _tI'&gout.
Ne pas utlllser un adaptateur.
Ne pas utlllser un chble de rallonge.
P glage de ]'aplomb de la ]aveuse
Le non-respect de cee Instructions peut causer
un d_c_s, un Incendle ou un choc _lectrlque.
Un bon aplomb de la laveusa minimisara le bruit et lea vibrations.
1. V_itfier I'aplomb de la laveusa en pla_ant un niveau sur le
haut de la laveuse, transverealement, puis dane le sans avant
arit6re.
7,
8.
9.
5O
Brancher sur une prise _t3 alv6olsa reli&e _tla terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveusa, msaurer _,_de la quantit&
normale recommand&e de d6tergent en poudre ou liquide
Haute efficacit6 (HE). Vereer le d6tergant dane le distributeur
de d&tergent. S&lectionner NORMAL/CASUAL (normal/toutaller), puis HOLD TO START (Mise an marche). Laisaer la
machine ex_cuter un programme complet.
CARACTERISTIQUES
ETAVANTAGES
Commandes 61ecb'oniques
Lee commandes _lectroniquee flexiblee sont facilee _ utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
DistTibuteurs intelligents
Lee distributeurs intelligents rendent votre laveuee vraiment
automatique. Cette laveuee fournit un distributeur _ trois
compartimente qui comprend dee compartimants e_par_s pour
le d6tergent, I'assouplieeant de tieeu, et I'eau de Javel. Le
distdbuteur comporte de grandee zones de vemement, eet
autonettoyant et peut _tre facilernant rstir_. Lee produits de
leesive sont dilute _ I'eau fraTche et ajout_s _. la charge au
moment appropri_ durant le programme de lavage.
Niveau automatique
de reau
Cette laveuee ajuste automatiquamant le niveeu de I'eau pour lee
meilleurs randamants de nettoyage et de dn(.:age. Deux
d6tecteurs d&terminent la taille de la charge, la composition de la
charge, et lee niveaux de mousse savonneuee; lee d6tecteurs
ajustent eneuite le niveau d'eau au r_glage appropri_. Ceci
&limine lee devinettee. Le niveau d'eau eet juste ce qu'il faut pour
chaque faille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pee d'agitateur, voue pouvez laver dee articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tr_.s grande
taille. Vous pouvez _galement laver plus de v@tements _. la fois,
ce qui signifle moins de charges.
SystL=me de suspension
Pour r_duire le "d&placement" de la laveuse st lee conditions de
"d_s_quilibre", votra nouvelle laveuee combine :
a
2 ressorts pour ieoler la vibration
a
4 amortieeeurs de choc _. la base de la laveuee pour
minimiser le mouvemant.
Commande de temperature automatique ACCUVVASH TM
La commande ACCUWASH TM d6tecte et maintient
&lectroniquement une temp&rature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH r&gule I'ardv_e d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH eet activ&e automatiquement
lore de la e&lection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option eet disponible au d6but du programme, le
t&moin lumineux de I'&tat de la fonction Add A Garment (ajouter
un v&tement) s'allume pendant lee 8 premi6ree minutes. Cstte
laveuse vous accorde une p6riode de 8 minutes pendant laquelle
lee v&tements oubli_s peuvent &tra ajout@s& la charge.
Action de nettoyage CATALYS'r avec injection directe
Cette laveuee achemine 100% de I'eau & travem lee distributeum
pour assurer un rin(.:ageet un m_lange _.fond de tous lee additifs
avant qu'ils n'antrent an contact avec tout v_tement. L'eeu est
alors eeperg&e du haut & I'avant vers le centre de la charge,
fourniseent une distribution &gale st un rendement id&al de
nettoyage. II eet normal que de petites quantit_s d'eeu
demeurent dane lee distributeurs Iomque le programme de
lavage eet compl6t_.
SystL=me de ddtergent efficace
Cette laveuee eet &quip_e d'une valve sp&cialemant con(.:ue pour
se fermer durant I'#tape de lavage du programme, ainsi la totalit_
du m&lange de I'eau st du d6tergent est utilis_e sur la charge. Le
syst_me de d#tergant efficane &vite tout geepillage d'eeu ou de
d6tergent.
D_=tection dynamique de d_s_.cluilibre
Cette laveuee utiliee deux d&tecteura pour d&tecter la taille de la
charge st la quantit& d_s&quilibr_e dane la charge. Le syst&me de
suspension et lee commandes sont sp&cialement con_us pour
redistribuer automatiquemant
la charge.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour an acier inoxydable _limine la corrosion et permet
dee viteeees d'eesorage plus &lev&ee pour une extraction plus
forte d'eau ce qui r&duit le temps de s&chage.
SystL=me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuee _.chargement frontal _. haute efficacit& fair
gagner du temps avec dee charges moins nombrausee et plus
importantee, et diminue vos facturee d'eau et d'&nergie an
favorisant une utilisation judicieuse dee ressouroee.
V'rtesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la viteese d'eesorage an
fonction du programme choisi. Toutefois, ce r_glage an usine
peut &tre change. Cstte laveuse offra jusqu'_, quatra choix de
viteeeee diff&rentee d'eesorage.
51
UTILISATION
DELALAVEUSE
• 5uperHotlCOld
Delicate l
• Droin I Spin
•
• _sh
• _.r_Rinse
©
oet_es
•
HotlCeld
Werm/Cold
• Celd/Cold
©
va_er
ren_
•
H_gh
• Medium
• Low
• _spln
©
sein
seeea
• Louder
• $o_r
• Off
©
eneo_o_e_
_/_cce:rN
REMARQUE
: Le panneau illustr_ ci-deeeus peut _tre diff&rent de calui de votre mod61e.
m
M&langer lee gas articles avec lee petits articles. Ne pee
laver un seul article _ la lois. Charger la laveuse
uniform_ment.
a
Laver lee petits articles tels que lee chaueeettee d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II set recommand6
d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit
rempli avec la m_me quantit6 de v@tements.
=
Lorsqu'on enl6ve Is linge, v6itfier occeeionnellement sous
le rebord en caoutchouc & I'avant de la cuve pour rep6rer
lee petits articles.
en]zuLmhe
de]a ]aveuse
2.
Risque d'lncandle
Ne Jamals mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluldes Inflammables dans la laveuse.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage set
achev&, la porte doit &tre ouverte st ensuite ferm&e avant
qu'un nouveau programme puieee commencer. I__ porte peut
&tra ouverte seulement al PAUSE/CANCEL (Pause/
annuletion) set s_lectionn6, Iomque Is t_moin luminsux ADD
A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou al Is
programme a _t_ annulS. Voir "Pour annuler un programme".
Aucune laveuse ne peut compl_)tement enlever rhuIle.
Ne pas fairs s_cher des articles quI oct 6t6 sails par
tout genre d'huIle (y comprls les hulles de culsson).
Le non-respect de cas Instructions peut causer un
d_c_)s, une explosion ou un Incandle.
3.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le dsque d'incendie, de choc
&lectdque ou de bleeeuree corporallee, lira lee INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE Sf:CURIT f: avant de fairs fonctionner cet
apparail.
Le texts suivant set un guide pour I'utilisetion de votre laveuse.
Se r&f&reraux sections sp6cifiquee de ce manuel pour dee
rensalgnements plus d_talll_s.
4.
Mettre la laveuse en marche en s&lectionnant CONTROL ON
(Commands en marche). Choisir I'un dee programmee en
tournant le s&lecteur de programme. Le t@moin lumineux
pour le programme choial s'illuminera. Lors de la s@lection
d'un programme de lavage, Is programme, la tamp@retura de
I'eau, la viteeee d'eesorage st Is niveeu de salet& pr@r_gl_s
pour le programme choial s'illumineront. L'affichage montra Is
temps eetim@ qui rests. Lee r_glagee pr_r_gl_s fournieeent Is
soin recommand_ pour lee tieeus pour Is programme
s@lectionn_. Voir "Programmee".
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuee en tirant sur la poign&e. Trier Is
linge d'apr_s la couleur et Is type de tieeu. Placer une charge
de linge tit6 dans la laveuse. Ne pee surcharger la laveuee.
Une charge excessive peut causer un pi@tre nettoyage.
5.
Choisir lee OPTIONS d_alr_ee. Toutee lee options ne sont pee
disponiblee avec tous lee programmee. Voir "Options".
6.
=
7.
Choisir lee MODIFIERS (modificeteurs) d&alr_s. Tous lee
modificeteum ne sont pee disponiblee avec tous lee
programmee et toutee lee options. Voir "Modificeteurs".
Si d_sir_, choialr END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal set utile Iomqu'on lave dee articles qui
doivent @traenlev_s de la laveuse d_s qu'elle s'arr@te.
S&lectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
Premier programme de lavage sans linge b laver
Avant de laver le linge pour la premi&ra fois, choialr le programme
NormaVCeeual (NormaliTout-aller) et I'ex_cuter sans linge.
Utilieer la moiti_ de la quantit_ normale recommand_e de
d_tergent & haute efficacit& (HE) en poudre ou liquids. Le
programme initial eert & assurer que I'int_iteur set propra avant
de laver le linge.
52
Ouvrir Is tiroir du distitbuteur st ajouter lee produits de leeeive
au compartiment de d@tergent, d'eau de Javel ou
d'eesouplieeant de tieeu. Fermer Istiroir lentement pour 6viter
lee renversements. Voir "Utilisetion du distributeur".
REMARQUE : Pour Is mallleur randement, utilieer dee
d_tergents _.haute efficacit&. Le contenant pour ce type de
d_tergent sera marqu& "HE" ou "Haute efficacit6". L'action de
lavage en plus d'une quantit& moindre d'eau pourra cr&er une
mousse savonneuee excessive avec un d_tergent ordinaire.
Ne pee remiser des produits de leeeive sur Is deeeus de cette
laveuee. La vibration set normale au cours du fonctionnement.
1.
Fermer la porte de la laveuee en la poueeant fermament
jusqu'_. I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurara verrouill_e durant Is programme de lavage.
I__ laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne doit
pee _tre taee6. La porte de la laveuee doit ee fermer
facilament.
8,
Pour commencer imm_liatement
le programme de
lavage
S_lectionner CONTROL ON (Commande en marohe).
•
Si voue n'appuyez pes sur HOLD TO START dane lee
5 minutes suivant la e_lection d'un programme, la laveues
s'arr_te automatiquement.
Loreque le programme de lavage est achev&, le t&moin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
achev&) e'illumine, la porte es d&clenche et la charge peut
&tre retiree de la laveuse. La laveues devient d_eactiv_e
automatiquement 5 minutes apr_e I'ach_vement du
programme et Ioreque le t&moin lumineux CYCLE
COMPLETE (Programme achev&) s'&teint. Pour
d_eactiver la laveues manuellement apr_e la fin du
programme de lavage, appuyer sur PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une lois.
Compartiment
pour ddtergent du lavage principal
(Lettre C dane I'illuetration du dietributeur)
Ajouter le d&tergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour
votre programme de lavage. Le s&parateur de d&tergent doit
toujoure _tre en place en avant ou en arri_re.
•
Ne pes remplir au-del& du niveau "MAX".
•
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour lee
couleure peut &tre ajout&e au compartiment pour d&tergent
du lavage principal avec le m&me type de d6tergent, liquide
ou en poudre.
•
D6tergent liquide : Placer le Sf:PARATEUR & la position
avant, entre lee guides, tel qu'illuetr6 ci-apr_s. II n'y aura pes
d'&cart entre le fond du compartiment pour d6tergent du
cycle de lavage et la base du s&pareteur.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveues comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments e6par_.s pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le d&tergent, I'un est pour I'esu de Javel et I'un est pour
I'aesoupliesant de tiesu liquide. Lee produits de lessive sont
dilute et distribu&e autometiquement
au moment appropri&
durant le programme de lavage, ce qui vous _vite de retourner _.
la laveues durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dane lee
dietributeure Ioreque le programme de lavage est compl6t_.
LIQUI
SO
A
B
Ne pes placer d'additifs de leesive directement dane la cuve de
lavage. Toujoure utiliser lee distributeure appropri_e lore de
I'addition de produits de leesive.
Choix du d6tergent appropfi6
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un d6tergent
haute efficacit_ (HE) ou _.faible mousse.
Pour roroplir lee ceropartiments
1. Tirer le tiroir distributeur.
S_parateur en position avant, entreles guides
A. S_parateur
B. Guide
du distributeur
2.
Ajouter le produit de leesive d_sir_ dane le compartiment
appropri_.
3.
Poueser soigneuesment et complhtament le tiroir distributeur
(afin d'_viter lee d_vereements).
D_tergent an poudro : Placer le Sf:PARATEUR & la position
arri&re, derriere lee guides, tel qu'illustr_ ci-apr_s. II y aura un
&cart entre le fond du compartiment pour d&tergent du cycle
de lavage et le fond du s_pareteur.
A
LIQUI
SO
S_parateur h la position anf_te, derd_re les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le s&pareteur est exp&di& de I'usine en position
POWDER (poudra [arri&re]).
Distdbuteur
A. Levier de ddgagement des distdbuteurs
B. S_parateur
C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
D. Cornpartirnent pour eau de Javel
E. Cornpartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment
pour eau de Javel
(Lettre D dane I'illuetration du dietitbuteur)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1_tesse (80 mL) d'eau de Javel dane ce
compartiment. L'eau de Javel sera autom_tiquement dilu&e et
dietitbu_e au moment appropri& durant le premier rin_age apr_s
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pes diluer un
agent de blanchiment en poudre.
53
•
•
Toujoure meeurer I'eau de Javel. Utilieer une teeee _.meeurer
avec un bec vereeur, et &viter I'&-peu-pr_s.
Ne pee remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplieeage
exceealf pourrait causer de e&rieux dommagee aux
v_tements.
T moins de ]' tat d'avancement
Cee t_moins lumineux montrent dane quelle portion du
programme la laveuee ee trouve, lie indiquent aueei quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
lee commandee sont verrouill_ee.
Compartiment
pour aesouplissant de tiesu
(Lettre E dane I'illuetretion du dietributeur)
Stetw
• Addo_me_t
Ajouter 1/_de taeee (60 mL) d'eesoupliseent de tieeu liquide dane
ca compartimant. Uaeeouplieeant sera autometiquemant
dietdbu& au coure du dn_age final.
•
•W_h
• R/_e
Ne pee remplir au-delb du niveau "MAX".
Pause ou remise en marche
1.
Pour mettre la laveuse en pause b tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (Pauee/annuletion).
2.
Pour continuer le programme, appuyer cur HOLD TO START
(environ 1 eeconde).
Changement de programmes,options et
modificateurs
Toutee lee options et toue lee modificeteurs ne sont pee
dieponiblee avec toue lee programmee. Lee programmee, options
et modificeteure peuvant _tre chang&e _.tout moment avant que
HOLD TO START soit choial.
Lee options et lee modificateurs peuvent _tre changes _.tout
moment apr_e que HOLD TO START a 6t& s&lectionn6 et avant la
mise an mar•he de I'option ou du modificateur e&lectionn&(e).
Pour annuler un programme et s61ectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux foie.
2.
S&lectionner le programme d_eir6.
3.
S&lectionner lee OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateure)
d_eir_s.
4.
Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuee en marche au d&but d'un nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux lois.
2.
I_a laveuse deviant d&eactiv6e, la porte ee d6clanche et le
linge peut _tre enlev&.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp&reture eet trop
&lev&(e), la laveuse se vidangera autometiquemant avant le
d_verrouillage de la porte.
Pour changer lee options ou roodificateurs
cororoencement d'un programme
apr_s le
Ajouter un v6_ment
Cette laveuee permet une p_riode de 8 minutes durant laqualle
dee v&tamante oubli_e peuvant _tre ajout&s _. la charge. Vous
pouvez ajouter dee articles _.la laveuee ei le t&moin lumineux Add
A Garment (Ajouter un v_tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL I__ porte de la laveuee ee
d&clenche et des articles peuvant _tre ajout&s.
2.
Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 eeconde).
3.
Pour d_verrouiller la porte _.la fin de la p&riode Add a
Garment (Ajouter un v&tement), appuyer deux fois cur Pause/
Cancel (Paueeiannulation). Ceci annulera le programme de
lavage.
Programme achev@
Le t&moin lumineux Cycle Complete (Programme anhev&) reste
illumin6 pendant 5 minutes apr_s I'ach6vement du programme,
et ensuite la laveuee se d_eactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage dee commandes emp&che I'utilisetion involontaire
de la laveuse. Vous pouvez aueei utiliser la caract&rietique de
verrouillage dee commandes pour emp&cher un programme non
d_sir& ou dee changemants d'option au cours d'un programme.
Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouill6e) eat allum6,
tous lee boutons sont d_sactiv6s _. I'exception de PAUSE/
CANCEL (Pauseiannuletion) et START (Mise an marche). Vous
pouvez verrouiller lee commandes pendant que la laveuse eet an
fonctionnement.
Pour verrouiller lee commandes
Appuyer sans ral_.chercur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin
de programme) pendant 3 eecondee.
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2.
3.
S&lectionner lee OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateure)
d_eir_s.
Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
• Softer
• off
©
Pour vidanger la laveuse roanuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2.
3.
S&lectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4.
Lorsque I'eesorage eet achev&, la porte ee d6clanche. Le
linge peut _tre enlev& de la laveuee.
Ladt/_lod_C_nb_l
Le t&moin lumineux CONTROL LOCKED e'illumine.
Pour d&verrouiller lee commandes
Appuyer sans rel_.chersur END OF CYCLE SIGNAL pendant
3 secondee jusqu'& ce que le t_moin lumineux CONTROL
LOCKED e'6teigne.
Door Locked (Porte vermuill_e)
Quand le t&moinluminet_ s'allume,la porteeet verrouill&e,
54
Durde rdsiduelle
ea_m6e
La dur_e d'un programme varie automatiquemant d'apr_s la
pression de l'eau, la temperature de l'eau, Is d_tergant st la
charge de linge. La dur_e du programme asra prolong_e si une
mousse excessive surviant ou si la charge ast d_s_quilibr_e. Le
programme SUDs (mousse savonneuse) enl_ve la mousse
suppl_mentaira et assure Is rin_age ad_quat de vos v_temants.
Au cours de la p_dode de r_quilibrage, la dur_e affich_e peut
faira une pause jusqu'_, ce que l'activit_ soit achev_e, puis
reprendre le GOUTSdu programme.
Prolp'ammes
Choisir las prograrnmas de lavage en tournant le bouton de
s_lection de programme au programme d&air&.Chaque
programme est con_u pour des types diff&rants de tiasus et de
niveaux de salet_.
Deli_ote,
HandWoshebles
s
toinlapin
Soak
a
Chaque programme comports un niveau de salet& (dur_e du
programme), une temp&mture de I'eau, st une vitasas
d'assorage pr_r&gl&s et peut comporter des options
pr_r_gl_as. Las r_glagas pr_r_gl_.s fournisasnt las soins
recommand_s des tiasus pour le programme choisi.
a
Las r_glagas pr_r&gl&s peuvant _tre chang&s an tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise an marche)
Toutas las options st tous las modificateurs ne sont pas
disponiblas avec tous las programmas. (Pour changer las
r6glagas apr_s que Is programme a commenc&, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite choiair las
r6glagas d&air_s. Appuyer sur HOLD TO START pour
continuer Is programme.)
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tiasus &pais et
grand teint, et les v&tamants tr&s sales. Ce programme combine
un culbutage _.vitasas rapids, un temps de lavage prolongS, st
un assorage _.vitease &lev&e pour raccourcir las temps de
s_chage.
Normal/Casual
(Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tiasus
n'exigeant pas de rapassage tels que las chemises sports,
chamiaiers, v&tamants tout-aller pour le bureau, m&langas de
textures _.pressage permanent, cotons et lins, ainsi que las
tiasus synth_tiquas. Ce programme combine Is culbutage _.
vitease moyanne, I'assorage _.haute vitasse, et un proc_d& de
refroidiasemant de la charge pour r&duire le froiasement.
Delicate/Hand
Washablea (D_licats/lavables
h la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavablas _ la main
ou n_ceasitant des soins sp&ciaux. Semblable _ la felon dont las
v_temants sont lav&s _.la main dans un _vier, I'action de lavage
de ce programme combine des p&riodas d'agitation _.faible
vitease et des p_fiodas de trampage. L'assorage _.faible vitease
r_duit le froisasmant.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever las petites tachas fix&as sur
las tiasus. Ce programme comports une p&riode de trempage
darts I'eau ti&de ou froide suivie d'une vidange. L'eau
suppl_mantaira, la courts phase de culbutage pour une
distribution &gale de la lasaive st une p_dode de trempage sans
mouvement du tambour am&liorent I'enl&vement des tachas
fix&as. La vidange sans assorage assure un traitemant doux,
m6me pour las articles d&licats.
Rinse/Spin (Ringageiessorage)
Utiliasr ce programme pour obtanir un dn_age et un assorage
seulemant. Ce programme combine le culbutage & vitasas _lev_e
st un easorage & vitease _lev_e. Si d_sir_, vous pouvez r_duire la
vitease d'assorage an choisissant la vitasas que vous d_sirez du
modiflcateur SPIN SPEED (Vitease d'assorage).
Un programme
Sanitary (Sanitaire)
Utiliasr ce programme pour nettoyer las tiasus grand taint tr_e
sales. Ce programme combine une temp_ratura d'eau tr_e
chaude et un culbutage _.vitease rapids pour aider _.assurer
1'61iminationdes saiet&s intansas et des tachas. II est
recommand& de r6gler votre chauffe-eau _.120°F (49°C) pour
assurer un rendement appropri_ durant ce programme. Le
programme Sanitaira aide auasi _.&liminer 99,999 % de 3 des
bact_fias ordinairas infectieusas, m_me sans emploi d'eau de
Javel. Un assorage _.vitease extra _lev_e aide _.diminuer le
temps de s_chage.
Whitest Whites (Blancs lea plus blancs)
Ce programme ast sp_ciaiemant con_u pour nettoyer des
charges de tiasus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Las temp&mtures de lavage & I'eau chaude assurent I'activit_
id_aie de I'eau de Javel. Un rin_age additionnel fournit un
rendement id&al de rin_age pour &viter las r_sidus de chlora sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage _.haute vitease,
un temps de lavage prolongS, et un assorage _ haute vitease
pour raccourcir le temps de s_chage.
Rinse/Spin (Ringage/essorage)
est utile pour
=
Las charges n_ceasitant un rin_age asulement.
m
L'addition d'assoupliasant de tiasu _.une charge.
DmirdSpin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger st essorer votra charge de linge. La vitasse d'assorage
eat pr_r_gl_e _. _lev_e. Si vous le d_airaz, vous pouvas r_duira la
vitease d'assorage an choisissant la vitasas que vous d_sirez du
modiflcateur SPIN SPEED (Vitease d'assorage).
REMARQUE : L'eau dans las charges de tiasus synth&tiquas,
tiasus d_licats, articles lavables _.la main, et lainagas, doit _tre
vidang_e sans assorage ou _.easorage faible pour _viter d'&tirer
las tissus.
55
R6glages pr6r(igl6s des programmes
Chaque pmgrarnme a un niveau de salet0 (dur0e du programme),
une temp0mture de I'eau, etune viteese d'essorage pr6r0gl_s.
Les riglages prir6gl6s fourniesent les soins mcommandiis des
tiesus pour le programme choisi. Voir tableau.
Programme
Sanitary
(Sanitaim)
Niveaude
salet6
(dur_e du
programme)
Tempdratum
de I'eau
Vitesse
d'essorage
Normal
(1:55)
Super Hot/
Cold
(Super
chaude/Fmide)
High
(f:lev0e)
Hot/Cold
(Chaude/
Fmide)
High
(f:lev0e)
• Deloy Wash
• ExtraRinse
Whitest
Whites
(Blancs les
plus blance)
Normal
(1:00)
Heavy Duty
(Service
intense)
Normal
(0:50)
Hot/Cold
(Chaude/
Fmide)
High
(f:lev0e)
Normal/
Casual
(Normal/
Tout-aller)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(l'i0de/Fmide)
High
(f:lev0e)
Delicate/
Hand
Washables
(D61icats/
lavables h la
main)
Normal
(0:30)
Soak
('rrompage)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
(Froide/Fmide)
Options
a
Voir "Guide de leesivage" pour un aper_u des options
possibles pour cheque s01ection de programme de lavage.
a
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pes &tre ajout0es _. certains
pmgrammes.
a
Si une option est disponible avec un pmgrarnme s6lectionn0,
le t6moin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
s61ectionn6.
a
Si une option n'est pes disponible avec un programme
s0lectionn6, il y aura un brsf signal sonora st met6moin
lumineLo(pour cette option ne s'illuminera pes Iorsqu'il eat
s61ectionn6.
Low
(Besse)
Delay Wash (Lavage diff6r6)
Utiliesr cette fonction pour fairs d6marrsr le programme de
lavage plus tard,
Rinse/Spin
(Rin(_)age/
essorage)
Normal
(0:20)
DraidiSpin
(Vidange/
essorage)
Normal
(0:12)
Changement
OptJon_
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
"options" & vos s01ections de prograrnme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apr_s avoir commenc0 un pmgrarnme
n'importe quand avant que I'option s61ectionn6e commence.
Toutes les options ne sont pes disponibles avec tousles
pmgrammes.
Warm/Cold
(l'i0de/Fmide)
Cold/Cold
(Froide/Fmide)
Cold/Cold
(Froide/Fmide)
No Spin
(Pes d'essorage)
a
S61ectionner Delay Wash (Lavage diff6r_) jusqu'& ce que Is
dur_e d_sir6e (en heurss) apparaiese sur I'affichage de la
dur_e estim6e rsstante,
a
Appuyer sur START (Miss en marche). Le compte & rsbours
jusqu'au programme de lavage esra indiqu0 sur Is fen&tre
d'affichage.
High
(f:lev0e)
High
(f:lev0e)
Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire)
Un dnc;age suppl6mentaire peut _trs utilis6 pour assurer que les
v_tements seront d6barress6s de tout r6sidu de d6tergent ou
d'eau de Javel, Cette option fournit un rin_age additionnel avec
une eau _tla m6me temp6raturs qu'au premier rinc;age,
des r6glages de programme pr6r6gl(is
Appuyer sur Is s61ecteur de chaque riglage jusqu'_, ce que Is
r0glage diisiri s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pes familiers, Vous pouvez entendrs divers sons
Iorsque Is porte est verrouill6e et d_verrouill6e, et durant le
lavage, Is rinc;age et I'essorage, Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentan6es, Vous
entendrsz I'espersion et 1'6clabouesement de I'eau durant les
programmes de lavage st de rinc;age,Ces nouveat_ sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveues,
M0d eateurs
Les riglages prir6gl6s pour les prograrnmes Water Temperature
(l'emp0rature de I'eau), Spin Speed (Viteese d'eesorage) et Cycle
Time (Dur6e du programme) peuvent _tre changes. Vous pouvez
changer un modificateur apr0s la miss en marche d'un
programme _.tout moment avant que Is modificateur choisi
commence. Tousles modificeteurs ne sont pes disponibles avec
tousles programmes et routes les options.
• SuperHo_ICold • fll_
©
wm,_l lg,_
a
56
©
©
Hdd fa__ _twzd_ m
Pour changer IstempOrature de I'eau, appuyer sur Is bouton
WATER TEMP ('l'emp6raturs de I'eau) jusqu'& ce que Is
r0glage diisir0 s'illumine.
Pour changer la viteese d'essorage, appuyer sur Is bouton
SPIN SPEED (V'rteesed'essorage)jusqu'& ce qua Is r&glage
d_sir6 s'illumine.
Guide de temp_ature
Temp6rature
lavage
Pour changer Is volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
de I'eau do
Tissue sugg6rds
SUPER HOT ('rr_s chaudo)
Tiesus robuetes grand taint
Salet_s intenses
HOT (Chaude)
Blancs st pastels
Salet&s intenses
WARM ('13bde)
Couleure vives
..©
=©
Salet&s de mod6r_es _. I&g&ms
sou
LeMd
COLD (Froido)
•
Couleurs qui d#teignent ou
s'att&nuent
Pour changer la dur&e du programme, s61ectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salet&).
Wash/Rinse Tamp (Temp6ratum de lavage/dnr,_age)
S&lectionner une temp&rature d'eau en fonction du type de
charge qua vous lavez. Utiliesr I'eau la plus ti6de favorable au
tiesu. Suivre les instructions sur I'_tiquette du v_tement.
Salet_s I_g_res
A des temp_returas d'esu de lavage inf_rieuras h 70°/: (21 °C), les
d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet#s peuvent &tra
difficiles h enlever.
Les dn_ages tildes laiesent les charges plus s_ches qua les
rin(.:ages froids. Les dn_ages ti&des augmentent le froiesement.
Dens les climats froids, un rin(.:ageti&de rend la charge plus
confortable _.manipuler. Les rin(.:agesfroids _conomiesnt
I'_nergie.
Commande de temperature automatique ACCUVVASH TM
I_a commande ACCUWASH TM d6tecte st maintient
&lectmniquement une temp&rature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH r&gule I'ardv6e d'eau chaude st d'eau
froide. I_a commande ACCUWASH est activ&e autometiquement
lore de la s&lection d'un programme. (Voir "R&glages pr&r&gl&s
des progrernmes" dans "Pmgrarnmes").
•
I_a commande ACCUWASH
•
I-a commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
r6glages de temp&rature de lavage et de rin_age.
TM
assure un nettoyage uniforme.
Guide de ]essivage
Se r&f&rer& ce tableau pour des types de charges sugg6r_s st laura pmgrammes correspondents.
disponibles pour chacun de ces pmgrammes.
PROGRAMME
TYPE DE CHARGE SUGGERE
A droite
es tmuvent les options
DELAY WASH
(Lavage diff6r_)
EXTRA RINSE
(Rin_age
suppl&mentaire)
Sanitary
(Sanitaire)
Sous-v&tements, serviettes, v&tements de travail, couches,
etc. trbs sales
_
Whitest Whites
(Blancs les plus blancs)
Tiesus blancs trbs sales
I/
I/
Heavy Duty
(Service intense)
Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. tr_s sales
I/
I/
Normal/Casual
(Normal/'rout-aller)
Chemisiem, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon,
coton, lin ou m&langes de coton normalement sales
k/
k/
Delicate/Hand
Weshables
(D6licateilavables
main)
Rideaux st v_tements d_licets et articles n_cessitant un
soin special st marquee "l_avable #.la main"
I/
I/
Soak
('rrempage)
Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon
I/
Rinse/Spin
(Rin(_ageiessorage)
Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon
I/
Drain/Spin
0Rdangeiessorage)
Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon
I/
b la
I/
57
CONSEILSDELESS1VAGE
Pr6pamtion des vC=tements pour le lavage
Suivre lee recommandations suivantee pour prolonger la vie de
voe
vGitam ante.
Fermer lee fermeturee _.glieei&m, lee boutons pression at lee
crochets pour 6viter d'accrocher d'autree articles. Enlever lee
&pinglee, lee bouclee et autree objete durs pour 6viter
d'&gratigner I'int&rieur de la laveuee. (_)terlee garnitures et lee
ornaments non lavablee.
•
•
Vider lee pochee et lee retournen
•
Lorequ'on retire le linge, v&rifier de temps en temps eous le
pourtour an caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pea
de petite articles coinc_s.
Retourner lee revers et enlever la charpie et la poueei6re avec
una
Chargement
broeea.
•
Retourner lee tricots synth6tiquee pour &viter le boulochage.
•
Attacher lee cordons et lee ceintums-_charpee pour
emp6cher I'emm61emant.
•
R&parer lee d6chiruree, lee ourlets et coutures d&cousus.
•
Traiter lee tachee.
Lee v&temante tach_s ou mouill_s devraiant _tra lav&ssans
d_lai pour obtanir lee meilleure r_sultets.
M&langer lee petite articles avec lee groe, &viter de laver un
article eeul et r&partir la charge de fa_on &gale dane la
laveuee.
Laver lee petite articles, tale qua lee chaueeettee d'anfante,
dane un sac an filet pour le linge. II eat recommand_ d'utilieer
plus d'un sac de linge, at de remplir chaque sac avec dee
quantit_a similairee.
"rd
S&parer lee articles tr_e sales dee articles I&g&remant sales,
m6me si on lee lave normalement ensemble. S6parar lee
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) dee
articles qui attrapant la charpie (velours c_tel&, synth6tique,
pressage permanent). Dane la meeure du possible, retourner
lee articles qui forment de la charpie.
•
S&parer lee couleure fonc&ee des couleure clairee et lee
articles grand taint dee articles qui d_teignent,
•
Trier en fonction dee tissue et de la confection (cotone
solidee, tricots, articles d&licats).
58
D_=chargement
•
Retirer lee v_tements de la laveuee une lois qua le
programme eat terrain&, Des objets an m6tal comma lee
fermeturee & glieei_re, lee boutons-preesion et lee bouclee
peuvent rouiller si on lee laJeeeIongtempe dane le panier de la
laveuee.
Suggestions
de chargement
(capacit6
maximale
charge).
V6tements de travail
Iourds
4 jeans
4 pantalons
4 chemises
2 surv_temants (bee)
2 surv_temants (hmrt)
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes _.main
14 d_barbouillettee
Charges mixtes
3 drape (1 tr_e grand, 2
simplee)
4 taiee d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9tee-shirts
9 shorts
10mouchoirede
poche
de
ENTRETIENDE LALAVEUSE
Nettoyage de ]alaveuse
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliesr une &ponge ou un lings doux humids pour essuyer les
renveresments. Eesuyer occasionnellement les surfaces externes
de le laveues pour maintenir son apparance d'appareil neuf.
Utiliesr un savon doux et de I'eau. Ne pes utiliesr de produits
ebrasifs.
Pr_oamtion de la laveuse pour rhiver :
1. Vetoer 1 pte (1 L) d'entigel de type pour v_hicule r_cr_atif,
dans Is tambour.
2.
3.
4.
5.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliesr une &ponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps _tautre I'int6deur de la porte pour enlever tout r_sidu de
d6tergent. Utiliser un savon doux st de I'eau. Ne pes utiliser de
produits abraalfs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliesr une &ponge ou un lings doux humide au besoin. V_dfier le
pli du joint p_dodiquement pour d&tecter tout objat &tranger.
D_gager le tircir distributeur en appuyant sur le levier de
d&gagement. Voir "Utilisation du distributeur". Ratirer le tiroir.
2,
Enlever lee pi&ces incluses (Is siphon des compartiments de
I'aesoupliesant st de I'eau de Javel at Is s&parateur).
3.
Laver les pi&ces sous I'esu du rcbinat.
4.
Remettre lee pi&ces incluses st mmettre le diatributeur dens
le tircir.
Tuyauxflexibles d'alimentation de lalaveuse
Remplecer les tuyet_ d'elimentation epr6s cinq ens d'utilisation
afin de r&duim Is risque de probl&me avec le tuyau. Inspecter
p_riodiquement st remplacer lee tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, 6crasements, coupures, algnes
d'usure
ou fuites.
Lore du remplacement des tuyat_ d'alimentation, inscdre le date
de remplacement.
Preparation avant ]es vacances, un entreposage ou
un d6m na ment
D&connecter at vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r6utilisation
:
1.
Rincer lestuyeux d'erdv_e d'eeu.
2.
Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinats.
3.
Ouvrir les deux robinats d'arriv&e d'eeu.
4.
Brancher le leveues ou reconnecter le source de courant
&lectdque.
5.
Fairs ex6cuter & le laveuse un programme complat NORMAL/
CASUAL avec 1Ade la quantit& normale recommand6e de
d6tergent HE pour &liminer I'entigel.
Nettoyage du tiroir dis_ibuteur
La tiroir distributeur eat arnovible pour faciliter Is nettoyage.
1.
Fairs ex&cuter _tle laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/eesorage).
D&brancher la laveuse ou d&connecter la source de courant
&lectdque.
Fermer les det_ robinats d'arriv6e d'eau.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveues sere d6m&nag&e pendant une p&riode de gel,
verser dens le tambour 1 pte (1 I_)d'antigel pour v6hicule
r6cr6atif. Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2.
D&brancher Is cordon d'alimentation.
3.
D&connecter le tuyeu de videnge du systbme de videnge st le
fixer at_ pinces du penneau arribre.
Fermer les det_ robinats d'erriv6e d'eeu.
4.
5.
D&connecter lee tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et lee fixer au panneau arri&re de la laveuse.
6.
IMPORTANT : Fairs un appel de service. Ne pas r&utiliesr lee
boulons de transport. Uappareil doit _tre transport6 dens la
position verticals.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'inatallation" pour choialr
I'emplacament, mettre la laveues d'aplomb st la connecter.
2.
Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme NORMAL avec
1A de la quantit& normale recommand&e de d&tergent HE
pour nettoyer la laveues st enlever I'antigel, le ces 6ch&ant.
Installer st remiser le leveuse _tun emplacement o0 ells ne esm
pes expce&e au gel. Comme il peut rester un r6sidu d'eau dens
lee tuyaux, Is gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveues
doit fairs I'objat d'un d&m6nagement ou de remisage au cours
d'une p_dode o0 la temperature cause un gel, preparer I'apparail
pour I'hiver.
P6riode d'inutilisation ou de vacances :
Fairs fonctionner le levsues seulement Iorsqu'on est pr6sent. Si
vous devez partir en vacances ou al vous n'utilisez pes votre
laveues pendant une p6dode prolong6e, vous devez :
•
D6brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant
&lectdque.
•
Fermer lee robinats d'arriv6e d'eau. Ceci _vitera le risque
d'inondation accidentelle (_tI'occesion d'une surpreesion
d'eau) au cours de la p6dode d'absence.
•
Ouvrir I&g&rement le porte pour fournir une ventilation.
59
DEPANNAGE
Essayer d'abord Iss solutions sugg6r_ss ici pour &viter pcealblemant le coot d'une visits de service...
La laveuss affiche un message par code et un signal
sonore est dmis
Absence de remplissage, lavage ou rin_age
•
"HF" (probl_)me d'entr6e d'eau - appmvisionnement
nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. D&brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant &lectitque.
V6rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimantation sst-il branch& sur une prise b 3
alv6olss reli_e b la terra?
L_ prise de courant est-elle alimant&e?
V_itfier la source d'&lectitcit_ ou fairs vanir un &lectrician.
Lss robinets d'eau frcide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
V6rifier ce qui suit :
Lss robinets sont-ils compl&temant ouverts?
Le tuyeu d'entr_e d'eau est-il d6form&?
Lss tamis de la valve d'entr&e d'eau sont-ils obstru6s?
Lss tamis & la connexion des tuyaux d'antr6e d'eau & la
laveuss sont-ils obstru_s?
La laveuss s'arr_fa
Lss tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils d&form_s?
Lss tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils gel_s?
V&rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimantation sst-il branch& sur une prise b 3
alv6olss reli_e b la terra?
Brancher la laveuss ou reconnecter la source de courant
&lectrique. S&lectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START (Miss en marche). Sile
probl6me persists, faim un appel de service.
I__ prise de courant est-elle activ&e?
V@itfierla source d'alimentation &lectrique ou f_ire vanir un
&lectricien.
"FO2" (pmbl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 6lectrique.
Un fusible est-il gitll& ou le disjoncteur sst-il ouvert?
Si Is probl&me persists, fairs venir un &lectitcien.
Une rallonge est-elle employ&e?
Ne pss utilissr un cordon de rallonge.
V6rifier ce qui suit :
Ls tuyeu de vidange sst-il d&form&?
Le tuyeu de vidange sst-il gel6?
Absence de vidange ou d'sssorage de la laveuse
Le tuyeu de vidange sst-il obstru&?
Le tuyeu de vidange est-il _tplus de 96" (2,4 m) au-dessus
plancher?
du
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorequ'une mousse savonneuse excessive est d6tect_e, une
action corrective sst miss an marche automatiquemant. Cette
action enl&ve I'exc_s de mousse et assure le rin(_age
apprcpri& de votre linge. "SUD" est affich& durant Is rin(_age
st _.la fin du programme pour vous informer que I'action
corrective pour la mousse a #t_ activ&e. Pour &viter un
moussage excsssif, r&duire la quantit& de d&tergant HE
utilis&e.
"F" variables [F4 b F16] (pmbl&me 61ectdque)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. S61ectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exc_s d'eau
darts la laveuse.
S&lectionner de nouveau le programme st appuyer sur HOLD
TO START. Si Is probl&me persists, fairs un appel de service.
La laveuss ne se met pas en marche
•
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation sst-il branch& sur une prise _t3
alv6olss reli_e _.la terra?
I_a porte de la laveuss sst-elle bien form&e?
Un programme a-t-il 6t& choial sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconds?
I_a porte a-t-ells 6t& ouverte apr_s I'ach&vemant du dernier
programme?
6O
•
Le tuyau d'&vacuation est-il obstru&, ou I'extr&mit& du
tuyau d'dvacuation se trouve-t-elle h plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
•
La tension est-elle basso?
V6itfier la source d'&lectricit6 ou fairs vanir un &lectrician. Ne
pss utiliser un cordon de rallonge.
•
Uaction de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'ach6vera Ioreque la mousse excessive est
enlev&e.
La charge est-elle &quilibr&e?
Un soul article ou un article encombrant pout provoquer un
d_s&quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuss fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
I__ laveuse doit _tre d'aplomb. Lss quatre pieds doivant _tre
bien install_s et Iss _crous doivent _tre serr_s contra la ceisss
de la laveuse.
Loreque I'eau est vidang6e de la laveuse, vous pouvez
entandre Is bruit de la succion de I'air par la pomps. Ceci ss
produit _t lafin de la vidange. Ceci sst normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en mdtal, boucles
ou fermetures _ glissi_m?
Vous pouvez entandre Is bruit d'articlss m#talliquss touchant
le tambour de la laveuse. Ceci sst normal.
a
La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et
solids?
Se r_f_mr aux "Instructions d'installation" pour les exigances
de plancher. Le bruit st Is vibration peuvant _tre r&duits en
pla(_ant une piece de _" (19,1 mm) de contreplaqu_ sous
votm laveues. Le contreplaqu& peut es prolonger en-dessous
de Is laveuse et de la s6cheues pour les maintanir _.des
hauteurs _gales.
m
Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (210(3) peut ne pas
diesoudre compl&tement le d6tergent.
a
Utilisez-vous un programme de lavage _ bases vitesse?
Les d#tergents an poudre peuvent ne pes bien se diesoudre
dane un programme _. bessesviteese. Pour lee meilleurs
r_sultats, utiliesr un d&tergant liquids pour les programmes
beses viteses comme Delicate ('l'iesus d_licats) et Hand
Weshables (L_vables & la main).
Fuites d'eau de la laveuse
Presence
m V6rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
m
Obst]'ucUon
a
m
ou fuite des distributeurs
Lee produits de lessive sont-ils dane le compartiment
correct du distributeur?.
Ajouter les quantit_s correctes de d#tergent HE,
d'essoupliesant de tiesu ou d'eau de Javel aux
compartiments corrects. _outer I'agant de blanchimant en
poudre ou sans danger pour lee couleurs au compartiment de
d_tergent.
Le s6parateur de ddtergent est-il b la position corrects?
Ls s_paratsur devrait _tre _.Is position event lore de
I'utilisation de d_tergant liquids st _. Is position arri_re Iors de
I'utilisation de d#tergent an poudre. S'essurer d'essortir
I'agent de blanchiment en poudrs (ou liquide) sans danger
pour lee couleurs au d_tergent an poudre (ou liquids).
Charge
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une viteses d'eesorage plus
&lev&e.
l
Avez-vous lav6 un seul article, des articles 6pais ou avezvous sumharg6 la laveuse?
Un seul article, des articles _pais, ou une charge excessive
peuvent causer un d&s&quilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer &galement votre leesive mouill&e dens
le tambour, et commencer Is programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Eesorage). Si Is lessive est encore mouill_e, retirer Is
moiti_ de Is charge de la laveues et essayer de nouveau.
Avez-vous utilis& suffisamment de d_tergent?
Utiliesr suffiesmment de d#tergant pour enlever la eslst& st la
tanir en suspension. Pour le meilleur rendament, utiliesr le
d6tergent b haute efficacit&. Suivre lee recommendations du
fabricant an fonction du type de charge que vous laves.
m
La presence de fer (rouille) dane I'eau set-ells sup&rieure
h la moyenne?
II vous faudra peut-&tre fairs installer un filtre #.fer.
a
Avez-vous bien tri& la charge?
S_parer les articles de teinte fonc_e des articles blanos ou
claim.
m
Avez-vous ddcharg_ la laveuse promptement?.
Pour _viter Is transfert de teinture, d&charger Is laveues dbs
qu'alle s'arr_te.
a
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'aesouplieeant
de tiesu?
Les boules distitbutrices ns fonctionnant pes correctament
avec cstte laveues. Ajouter un aesoupliesant pour tiesu
liquids dens le compartimant d'aesoupliesant de tiesu.
a
Avez-vous utilis6 du d_tergent en poudre dane un
programme _ bases vitesse?
Conald_rer I'utilisation d'un d6tergent liquids.
Linge froiss_
a
Avez-vous d&charg_ la laveuse promptement?.
D&charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te.
a
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?
Utiliesr Is programme Delicate/Hand Weshables (D_licstei
lavables _.Is main) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage bases pour r&duire le froiesement.
a
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I__ charge doit _trs &quilibr_e et la laveues ne doit pes _trs
suroharg_e. Les charges doivent pouvoir oulbuter libramant
durant Is lavage.
R6sidu ou charpie sur le linge
m Avez-vous ajout6 du ddtergent au distdbuteur?
Pour obtanir lee meilleurs r_suitats, ajouter du d6tergant au
compartiment de d#tergent. Ne pes ajouter de d6tergent au
tambour de la laveues.
a
Avez vous effectu6 le tri correctement?
Trier lee articles qui forment Is charpie (serviettes, chenille)
des articles qui sttrapent la charpie (velours c0tel_, tissue
synth6tiques). Trier auesi lee couleurs.
m Avez-vous sumharg6 la laveuse?
Ne pes surcharger Is laveuse. La laveuse peut _trs remplie
compl_tement, mais Is linge ne doit pes _tre tess&. I_a charge
de levage doit &tre &quilibr_e. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonn&es dane la charge s'il y a surcharge.
m V6rifier ce qui suit :
A-t-on laies& du papier ou un mouchoir de papier dane lee
poches?
=
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent?
Suivre lee directions du fabricant. Utiliesr suffisamment de
d6tergent pour maintanir Is charpie an suspension dane I'eau.
Avez-vous ajoutd du ddtergent au distributeur?
Pour les meilleurs r_suitats, ajouter du d6tergent au
compartiment de d#tergant. Ne pes ajouter de d6tergent au
tambour de la laveues.
a
trap mouill_
=
de taches sur le linge
Blanc gris_rtre, couleurs d_raTchies
=
Avez-vous bien tri& la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lore du m&lange
d'articles blanos st de couleur dane une m&me charge.
S&parer le linge de feints fonc&e des articles blanos ou claim.
a
La temp&raturo de lavage set-ells trop bases?
Utiliesr les lavages _.I'eau chaude ou tibde al sans danger
pour Is tiesu. S'aesurer que votre syst(bme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage & I'eau chaude.
61
a
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent, ou avezvous de reau dure?
Utilissr plus de d6tergent pour laver la salet_ intense _tI'eau
froide ou & I'eau dure.
Programme
m
a
a
Imp long
Le mot "SUD" apparaYt-il sur I'affichage?
Un exc6s de mousse savonneuse a 6t_ d6tect_ et une action
corrective pour la mousse a &t_ miss en marche pour &liminer
I'exc&s de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
Avez-vous lav6 une charge importante avec un
programme doux?
Lorequ'on utiliss Iss programmss Hand Wsshablss (Lavablss
_t la main) et Delicetss (D&licets), ne laver qu'une petite
charge. Ceci assure un lavage doux pour Iss v_tements sans
allonger la dur&e des programmss.
Porte verrouill6e
m
La charge a-t-ells provoqu6 un dds6quilibre?
Lorequ'il y a un trop grand d6s6quilibre, une caract&rietique
sp6ciale se mettra an marche pour redietribuer la charge.
Cette caract6dstique augmenters la dur6e de votre
programme original.
h la fin du programme
de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est 6coul6e de la laveuse durant
ressorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/sssorage) pour enlever touts
I'eau qui rests dans la laveuss. La porte de la laveuse ss
d&clenchera _t la fin de la vidange.
ASSISTANCE
OUSERVICE
Avant de t_l_phoner pour assistance ou service, veuillez v&rifler
"D&pannage". Ceci pourrait vous &viter le coOt d'une visits de
service. Si vous avez encore bssoin d'aide, veuillez suivra Iss
instructions ci-dessous.
Lore de I'appel, il faut conna'rtre la date d'anhet et Iss num6ros de
mod61e et de s6rie complets de vetre apparail m6nager. Css
renseignemants nous aideront _ mieux r6pondra _ votre
demands.
Si vous avez besoin de piL=ces de rechange
Si vous avez bssoin de commander des pibcss de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulemant des pi6oss
d'origine FSP®, Css pi&css de rechange conviandront et
fonctionneront bien paros qu'ellss sont fabriqu&ss selon Iss
m6mss sp&cifications pr6cisss utilis&ss pour construire chaque
nouvel apparail &lectrom6nager WHIRLPOOL °,
Pour Iocaliser des pi&ces de rechange FSP®dana votre
r6gion :
Aux _ats-Unis, t&l&phoner au Centre d'interaction avec la
client&Is au 1-800-253-1301, ou t&l&phoner _.votre Centre de
service d_sign6 le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
service d_sign6 le plus proche.
ou votre Centre de
T_l_phoner au Centre d'interaction avec la cliant_le de Whirlpool
sans frais au : 1-800-253-1301.
ressistance
pour :
=
Caract6dstiquss et specifications sur notre gamme complhte
d'apparails m_nagere
a
Ranssignements d'installetion
a
Proc&d&s d'utilisetion et d'antretien
a
Vents d'accessoirss et de pi&css de rechange
a
Assistance sp6cialis&e aux clients (langue espagnole,
malantandants, malvoyants, etc.)
a
Lss r_f&rencss aux concessionnairss, compagniss de service
de r6paretion et distributeure de pi&css de rechange Iocaux
Lss technicians de service d6sign&s par Whirlpool sont form6s
pour ramplir la garantie des produits st fournir un service apr_s
garantie partout aux _ts-Unis.
Pour Iocalissr la compagnie de service d_sign_e par Whirlpool
dans votre r&gion, vous pouvez consulter Iss Pages jaunss de
votre annuaire t&l&phonique.
62
Dans vetre corraspondance, veuillez indiquer un num_ro de
t&l&phone o0 I'on peut vous joindra dans la journ_e.
Csnada
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avecla clienthle de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vandredi - de 8 h go & 18 h go (HNE).
Sarnedi - 8 h 30 _t 16 h 30 (HNE)
Nos consultants foumiesent
ressistance
pour :
=
Caract6dstiquss st sp_cificetions de notre gamme compl6te
d'apparails &lectrom&nagere
a
Lss r_f&rancss aux concessionnairss
Ioosux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-67"/7. Lss technicians de service
d_sign6s par Whirlpool Canada Inc. sont form,s pour setisfaira la
garantie des produits et fournissant le service apr_s la garantie,
n'importe o0 au Canada.
AuxEtats-Unis
Nos consultants foumiesent
Pour plus d'assistance
Si vous avez bssoin de plus d'assietance, vous pouvez &crire an
soumettant touts question ou tout probl&me _. :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Pour plus d'assistance
Si vous avez bssoin de plus d'assietance, vous pouvez &crire _.
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
probl6me au :
Centre d'interaction ave,3 la client&Is
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Veuillez indiquer dans votra corrsspondance un num&ro de
t&l&phone o0 I'on peut vous joindra durant la journ&e.
GARANTIE
DE LALAVEUSEWHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLE'I"E DE UN AN
Pendant un an b compter de la date d'achot, Ioreque cotte laveues est utilis6e ot entrotenue conform&mant aux instructions jointes b ou
fournies avec Is produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pi6ces de rechange FBPeot les frais de main-d'oeuvre pour corriger les
vices de mot&riat_ ou de fabrication. Le service doit &tre fourni par une compagnie de service d_sign&e par Whirlpool.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ANNEE BUR TOUB LEB TABLEAUX DE COMMANDE
ELECTRONIQUEB
Pour la deuxi_me ann6e _.compter de la dote d'achot, lorsque cetfa laveuse sot utilis6e ot entretanue conform6mant aux instructions
jointes _.ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pi_ces de rechange FSP_ pour tousles tableaux de
commande _lectroniques.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ), LA CINQUIC:ME ANNEE INCLUSNEMENT
SUR LE DEBBUB EN PORCELAINE
TACHETE, LA COURROIE ET LEB POULIEB D'ENTRA/NEMENT
OU
De la deuxi_me _ la cinqui_me annie inclusivemant _ compter de la date d'achot, Ioreque cette laveues est utilis_e ot entretanue
conform&mant aux instructions jointes b ou fournies avec Is pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pibces de rechange FBP_
pour ce qui suit en ces de vices de mot6itaux ou de fabrication : le dessus en pomelaine ou tachot& (contre I'&caillage st la muille), la
courroie st les poulies d'entra_nement.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME A LA DIXIF:ME ANNEE INCLUBIVEMENT
BUR LA CUVE EXTERIEURE
De la deuxi6me b la dixi6me ann&e incluaivement b compter de la date d'achot, Ioreque cotte laveuse sot utilis6e st entretanue
conform&mant aux instructions jointes b ou fournies avec Is pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pibces de rechange FBP_
pour la cuve ext6iteure si elle se fissure ou comports une fuite d'eau, an ces de vices de mot&riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveues est utilis6e ot entretanue conform&ment aux instructions jointes _.ou fournies avec Is
pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pihces de rechange FBPe pour le tambour de lavage en acier inoxydable, en ces de vices
de mot&riaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation
1.
2.
ne paiera pas pour :
Les viaites de service pour rectifier I'inotailotion de la laveues, montrer _.I'utilisoteur comment utiliesr la laveuse ou remplacer des
fuaibles ou rectifier le c#Lblage61ectrique ou la plomberie du domicile.
Les r_parations Iorsque la laveuse est utilis&e _.des fins autres que I'uesge unifamilial normal.
3.
Les dommages imputables _.: accident, modification, m6susage ou abus, incandie, inondotion, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit& st de plomberie ou utiliestion de produits non approuv&s par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4.
Les frais de main-d'oauvre au cours des p6itodes de garantie limit&e.
5.
Le coQt des pi&ces de rechange st de la main-d'ceuvre pour les appareils utilis6s hors des _ots-Unis
6.
Le ramessage ot la livraison. Ce produit est con_;u pour _tre r_par_ & domicile.
7.
Les r_parations des pi6ces ou syot6mes r6sultant d'une modification
8.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les cliants qui habitent dans des r_gions &loign&es.
WHIRLPOOL
CORPORATION
st du Canada.
non autoris&e faite _. I'abparail.
ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ABBUMENT AUCUNE RESPONSABILITE
LEB DOMMAGEB FORTUITS OU INDIRECTB.
POUR
Certains _ots ot certaines provinces ne permottent pes l'excluaion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorts que
cette exclusion ou limitation peut ne pes _tre applicable dans votre ces. Cotte garantie vous conf&re des droits juridiques sp_cifiques ot
vous pouvez &gaiement jouir d'autres droits qui peuvant varier d'un #tot & un autre ou d'une province & une autre.
A l'ext&deur du Canada at des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisd pour ddterminer si une autre garantie s'applique.
Bi vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "D_pannage". On peut trouver de l'aide suppl_mantaire & la section
"Assistance ou service" ou en t_l_phonant _.notre Centre d'interaction avec la client_le au 1-800-253-1301, de n'importe o,',a_ _:.-U.
ou an _crivant _.: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
t_l_phoner _.Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777.
5/01
Conservez ce manuel et votre mgu de vente ensemble pour
rM_mnce ultdrieure. Pour le service sous garantie, vous
devez prdsenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez lee renesignements suivants au sujot de votre laveues
pour mieux vous aider _.obtanir assistance ou service an ces de
besoin. Vous devrez conna'itre Is num_ro de modhle ot le num&ro
de s_rie au complot. Vous pouvez trouver cette information Bur la
plaque signal&tique de votre appareil.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achot
63
461970222661
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s.
® Registered Trademark/1-M Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc.
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.
® Mama registrada/TM Marca de comemio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de
Whirlpool Canada Inc. en Canad_
El simbolo Woolmark es una marca regtstrada de The Woolmark Company.
® Marque dOpos_)e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par
Whirlpool Canada Inc. au Canada
Le symbole Woolmark est une marque de commerce d_)pos_e de The Woolmark Company.
7/04
Pdnted in Germany
Impreso en Atsmania
Imprim_) en Altsmagne