Download Manuel de l`utilisateur

Transcript
Manuel de fonctionnement
RECEPTEUR AV MULTIMEDIA A MEMOIRE FLASH
AVEC SYSTEME DE NAVIGATION
AVIC-X910BT
AVIC-X710BT
Notice à tous les utilisateurs :
Ce logiciel nécessite que le système de navigation soit
correctement connecté au frein de stationnement de
votre véhicule et en fonction du véhicule, une
installation supplémentaire peut être nécessaire. Pour
plus d’information, veuillez contacter votre revendeur
Pioneer Electronics autorisé ou appeler le (800) 4211404.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Pour le modèle canadien 10
Accord de licence 11
– PIONEER AVIC-X910BT, AVIC-X710BT pour les États-Unis 11
– PIONEER AVIC-X910BT, AVIC-X710BT pour le Canada 13
– Conditions générales d’utilisation des
données de Tele Atlas 16
– Licenses 18
À propos de la base de données 21
– À propos des données de la base de
données de carte 21
– Droits d’auteurs pour les données
d’Amérique du nord 22
Consignes importantes de sécurité 23
– Service “GOOG-411” 24
– Indication de la limitation de
vitesse 24
Consignes de sécurité supplémentaires 25
– Verrouillage par le frein à main 25
– Lors de l’utilisation d’un afficheur
branché à la borne REAR MONITOR
OUTPUT 25
– Pour éviter l’épuisement de la
batterie 26
– Caméra de rétrovisée 26
Remarques avant d’utiliser le système 26
– Problème de fonctionnement 26
– Notre site web 26
Vue d’ensemble du manuel 27
2
Fr
– Comment utiliser ce manuel 27
– Terminologie 27
– Définitions des termes 27
Notice concernant la visualisation de
données vidéo 28
Notice concernant la visualisation de DVDVidéo 28
Notice concernant l’utilisation de fichier
MP3 28
Compatibilité avec l’iPod 28
Couverture de la carte 29
À propos du système de reconnaissance
vocale 29
Protection du panneau et de l’écran LCD 29
Remarques sur la mémoire interne 29
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 29
– Données faisant l’objet d’un
effacement 29
– Réinitialisation du
microprocesseur 29
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 31
Insertion et éjection d’un disque 32
– Insérer un disque 32
– Éjecter un disque 32
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 33
– Insertion d’une carte mémoire SD 33
– Éjection d’une carte mémoire SD 33
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 33
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 34
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 34
Connexion et déconnexion d’un iPod 34
– Connexion de votre iPod 34
– Déconnexion de votre iPod 35
Sommaire
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 35
– Lors du premier démarrage 35
Démarrage ordinaire 36
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 38
– Présentation des écrans 38
– Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 39
– Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée 39
Comment utiliser la carte 40
– Comment lire l’écran de la carte 40
– Changement du mode carte 42
– Comment changer l’échelle de la
carte 43
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 43
– Changement de l’inclinaison et de
l’angle de rotation de la carte 44
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 45
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
de villes) 45
Utilisation du clavier sur l’écran 45
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 47
Recherche d’une adresse utile à
proximité 49
– Recherche d’une adresse utile autour
du curseur 49
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 50
– Recherche d’une adresse utile le long
de l’itinéraire actuel 50
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 51
– Recherche d’une adresse utile autour
de l’adresse 51
– Utilisation de “Recherches
enregistré…” 51
Recherche d’adresses utiles en utilisant des
données d’un périphérique de stockage
externe (USB, SD) 53
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 54
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 56
– Suppression de l’entrée dans
“Historique” 56
Sélection d’un lieu mémorisé dans
“Favoris” 56
– Suppression de l’entrée dans
“Favoris” 57
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 57
Réglage d’un itinéraire en rappelant un
itinéraire enregistré 57
Recherche d’un lieu en faisant glisser la
carte 58
Une fois que le lieu est décidé (Écran de
confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de
confirmation de carte” 60
Itinéraire... 60
Enr. sous... 61
Définition du lieu comme nouvelle
destination 61
Définition du lieu comme point de
passage 61
Définition du lieu comme nouvelle
destination finale 61
Définition du lieu comme point de
départ 62
Visualisation des informations concernant un
emplacement spécifique 62
Placement d’une épingle de signalisation sur
un lieu 63
Fr
3
Sommaire
– Retrait d’une épingle de
signalisation 63
Enregistrement d’un lieu comme adresse
utile personnalisée 63
Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” 64
Suppression de l’entrée dans “Favoris” 65
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des conditions de l’itinéraire
actuel 66
– Affichage d’un voyage virtuel à grande
vitesse 67
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 67
Contrôle de l’itinéraire actuel 67
Édition des points de passage et de la
destination
Édition des points de passage 69
– Ajout d’un point de passage 69
– Classement des points de passage 69
– Suppression d’un point de
passage 69
Mémorisation de l’itinéraire actuel 69
– Suppression de l’entrée dans “Mes
itinéraires” 70
Suppression de l’itinéraire actuel 70
Recherche d’informations sur MSN
Direct
Activation du service 71
– Vérification de la clé de votre
produit 71
– Abonnement au service MSN
Direct 72
– Activation de la fonction MSN
Direct 72
Consultation des prix de l’essence 72
Consultation des horaires des cinémas 73
– Recherche d’un cinéma en
sélectionnant le titre d’un film 73
4
Fr
– Recherche d’un titre de film en
sélectionnant un cinéma 74
Consultation des informations
météorologiques 75
– Vérification des informations
météorologiques locales 75
– Vérification des conditions
météorologique du monde entier 75
Utilisation des informations sur le trafic 75
– Visualisation de l’évènement de
circulation 76
– Visualisation du débit de la
circulation 77
– Réglage des informations sur le
trafic 77
Consultation des gros titres de
l’actualité 78
Consultation des évènements locaux 79
Consultation des cotations des actions 79
– Choix des symboles boursiers 80
– Visualisation des cotations d’action
détaillées 80
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone main libre 81
Préparation des dispositifs de
communication 81
Affichage du Menu téléphone 81
Enregistrement de votre téléphone
portable 82
– Recherche de téléphones à
proximité 82
– Recherche d’un téléphone précis 82
– Appariement de votre téléphone
portable 83
Connexion d’un téléphone portable
enregistré 84
– Déconnexion d’un téléphone
portable 85
– Suppression d’un téléphone
enregistré 85
Sommaire
Recevoir un appel 85
– Prendre un appel 85
– Rejeter un appel entrant 86
Effectuer un appel 86
– Marquage direct 86
– Appel à partir du journal des
appels 86
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’écran “Contacts” 87
– Composition d’un numéro de
téléphone de l’adresse utile 88
– Appeler chez soi en toute
simplicité 88
– Composition de GOOG-411 88
Annonce de sms entrants 89
Transfert de l’annuaire 89
Effacement de la mémoire 90
Réglage du téléphone 90
– Réglage du volume du téléphone 90
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 91
– Prendre automatiquement un
appel 91
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 91
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 92
– Réglage de la connexion
automatique 92
– Édition du nom du périphérique 92
Remarques pour le téléphone main libre 92
Mise à jour du logiciel de technologie sans fil
Bluetooth 94
Lecture de CD audio
Lecture de l’écran 95
Utilisation des touches de l’écran tactile 95
Sélection d’une piste de la liste 96
Utilisation du menu “Function” 96
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Lecture de l’écran 97
Utilisation des touches de l’écran tactile 97
– Sélection d’une piste de la liste 98
– Parcourir les informations
intégrées 99
Utilisation du menu “Function” 99
Lecture d’un DVD-Vidéo
Lecture de l’écran 101
Utilisation des touches de l’écran
tactile 101
– Reprise de la lecture (Signet) 103
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 103
– Recherche directe d’un numéro 104
– Utilisation du menu DVD 104
– Lecture image par image 104
– Lecture en ralenti 104
Utilisation du menu “Function” 105
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture de l’écran 106
Utilisation des touches de l’écran
tactile 106
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 107
– Changement du mode de lecture 108
– Utilisation de la fonction saut
court 108
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 108
– Lecture image par image 109
– Lecture en ralenti 109
Utilisation du menu “Function” 109
Lecture de vidéo DivX
Lecture de l’écran 111
Fr
5
Sommaire
Utilisation des touches de l’écran
tactile 111
– Lecture image par image 112
– Lecture en ralenti 112
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 113
Utilisation du menu “Function” 113
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX
Affichage du menu Config. DVD 115
Réglage des langues prioritaires 115
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 116
Réglage du rapport de format 116
Réglage du verrouillage parental 116
– Réglage du numéro de code et du
niveau 116
Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX 117
Réglage de “Lecture auto” 117
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 118
Tableau de codes des langues pour
DVD 119
Lecture de fichiers musicaux (depuis une
clé USB ou une carte SD)
Procédure de départ 120
Lecture de l’écran 120
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 121
– Sélection d’une piste de la liste 122
– Parcourir les informations
intégrées 122
Utilisation du menu “Function” 123
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 124
6
Fr
Lecture de l’écran 124
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 125
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 125
Utilisation du menu “Function” 126
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 127
Lecture de l’écran 127
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 128
– Recherche d’une chanson 129
Lancement de la lecture vidéo 130
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 130
– Recherche d’une vidéo 131
Utilisation du menu “Function” 132
Utilisation de la radio (FM)
Lecture de l’écran 133
Utilisation des touches de l’écran
tactile 133
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 134
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 134
Utilisation du menu “Function” 135
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 135
– Syntonisation des signaux
puissants 135
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
Lecture de l’écran 136
Utilisation des touches de l’écran
tactile 136
Sommaire
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 137
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 137
Changement d’affichage 137
Utilisation du menu “Function” 138
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 138
– Changement du mode de
recherche 138
– Syntonisation des signaux
puissants 139
– Changement du mode de
réception 139
Utilisation de la radio (AM)
Lecture de l’écran 140
Utilisation des touches de l’écran
tactile 140
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 141
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 141
Utilisation du menu “Function” 141
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 142
– Syntonisation des signaux
puissants 142
Utilisation du tuner XM
Lecture de l’écran 143
Utilisation des touches de l’écran
tactile 144
– Sélection directe d’un canal XM 145
– Affichage de l’identificateur de la
radio 145
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 145
– Sélection d’un canal sur la liste 145
– Utilisation de la fonction “My
Mix” 146
– Utilisation de la fonction de bulletin
d’informations routières directe 147
Utilisation du menu “Function” 147
– Réglage des chansons
mémorisées 147
Utilisation du tuner SIRIUS
Lecture de l’écran 149
Utilisation des touches de l’écran
tactile 149
– Sélection directe d’un canal
SIRIUS 151
– Afficher l’identificateur de la
radio 151
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 151
– Utilisation de la fonction “My
Mix” 151
– Utilisation de la fonction de bulletin
d’informations routières directe 152
– Utilisation de la fonction “Reprise
instantanée” 152
Utilisation du menu “Function” 153
– Réglage des chansons
mémorisées 153
– Utilisation de la fonction d’alerte de
match 154
– Affichage de l’information du
match 155
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation de AV1 156
Utilisation de AV2 156
Utilisation des touches de l’écran
tactile 156
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1,
EXT2)
Lecture de l’écran 157
Fr
7
Sommaire
Utilisation des touches de l’écran
tactile 157
Personnalisation des préférences
Les options du menu “Paramètres
Navigation” 159
– Opérations de base du menu
“Paramètres Navigation” 159
– Paramètres GPS, Heure 159
– Param. heure 160
– Réglage des points d’intérêt 161
– Paramètres 3D 161
– Paramètres carte 161
– Infos affichées 162
– Zoom intellig. 163
– Mode Vue d’ensemble 163
– Gestion enreg. 164
– Itinéraire 164
– Avertissements 165
– Paramètres régionaux 165
– Définir Domicile 165
– Mode Démo 165
– Paramètres son 166
– A propos 166
– Réglages d’affichage des adresses
utiles 167
– Création de nouvelles catégories 168
– Modification de vos adresses utiles
personnalisées 168
– Enregistrement de votre historique des
déplacements 169
– Paramétrage de la position de votre
domicile 171
Options sur le menu “Paramètres
Système” 172
– Affichage du menu “Paramètres
Système” 172
– Réglage de la langue 172
– Modification de l’écran de
démarrage 172
8
Fr
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 173
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Calibrage de l’écran
tactile) 174
– Réglage de la luminosité de
l’écran 174
– Réglage de la couleur d’éclairage 175
– Vérification des informations sur la
version 176
– Restaurer les réglages d'usine 176
– Extinction de l’écran 176
Les options du menu “Son AV” 176
– Affichage du menu “Son AV” 176
– Réglage de l’équilibre sonore 177
– Utilisation de l’égaliseur 177
– Ajustement de la correction
physiologique 179
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 179
– Utilisation du filtre passe-haut 180
– Ajustement des niveaux des
sources 180
– Augmentation des basses (Accent.
graves) 180
Options sur le menu “Paramètres AV” 181
– Affichage du menu “Paramètres
AV” 181
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 181
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 181
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 181
– Changement du mode écran
large 182
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 182
– Réglage de la sortie arrière 183
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 184
– Réglage du mot de passe 184
Sommaire
– Saisie du mot de passe 184
– Suppression du mot de passe 184
– Mots de passe oubliés 184
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 185
– Définition des éléments à
supprimer 186
Annexe
Dépannage 188
Messages et comment y répondre 193
Messages relatifs aux fonctions audio 194
Technologie de positionnement 197
– Positionnement par GPS 197
– Positionnement par “navigation à
l’estime” 197
– Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuvent-elles
fonctionner ensemble? 198
Traitement des erreurs importantes 199
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 199
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 199
Informations sur la définition d’un
itinéraire 201
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 201
Manipulation et entretien des disques 203
– Lecteur intégré et précautions 203
– Conditions ambiantes pour le
disque 204
Disques lisibles 204
– DVD-Vidéo et CD 204
– Disques enregistrés en AVCHD 204
– Lecture de DualDisc 204
– Dolby Digital 205
– Son DTS 205
Informations détaillées sur les supports
lisibles 205
– Compatibilité 205
– Tableau de compatibilité des
supports 208
Bluetooth 212
À propos du logo SAT RADIO READY 212
Technologie HD radio 213
Logo SD et SDHC 213
WMA 213
DivX 213
AAC 214
Informations détaillées sur les iPod
connectables 214
– iPod 214
– iPhone 214
– iTunes 214
Utilisation correcte de l’écran LCD 215
– Manipulation de l’écran LCD 215
– Écran à cristaux liquides (LCD) 215
– Entretien de l’écran LCD 215
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 215
Information affichée 216
– Menu Destination 216
– Menu téléphone 216
– Menu Paramètres 217
– Menu des raccourcis 219
– Config. DVD 220
Glossaire 221
Spécifications 225
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Toute altération ou modification effectuée sans
autorisation appropriée peut invalider le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
ID FCC : AJDK020
NUMÉRO DE MODÈLE : AVIC-X910BT
IC : 775E-K020
ID FCC : AJDK020
NUMÉRO DE MODÈLE : AVIC-X710BT
IC : 775E-K020
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner son fonctionnement indésirable.
FABRIQUÉ EN CHINE
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10
Fr
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition à la radiation FCC établies pour les appareils non contrôlés et satisfait aux normes
d’exposition FCC aux radiofréquences (RF) du
supplément C à OET65. Cet appareil émet une
énergie RF très faible qui est considérée être
conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il est préférable
d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant
une distance d’au moins 20 cm entre le radiateur et le corps d’une personne (y compris les
extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Chapitre
Introduction
PIONEER AVIC-X910BT, AVICX710BT - pour les États-Unis
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL
ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL ET
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
(“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
16). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION
DES PRODUITS AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OÙ VOUS LES AVEZ
ACHETÉS. L’UTILISATION DU LOGICIEL ENTRAÎNE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET
ACCORD DE LICENCE.
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne
pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le
code source ou la structure de la totalité ou
d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre
moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel
pour faire fonctionner un bureau de service ou
pour toute autre finalité, liée au traitement de
données pour d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur
le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des
droits d’auteur et il ne peut être copié, même
modifié ou fusionné avec d’autres produits.
Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs
du propriétaire présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y
rapporte et une copie de l’Accord de Licence à
un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les conditions générales de ce document.
Introduction
Accord de licence
01
1 OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée
uniquement pour votre usage personnel ou
pour une utilisation interne au sein de votre
entreprise, uniquement sur les produits
Pioneer.
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétroingénierie, traduction, port, modification ou
travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer,
donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET
LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront
appelés collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT AUCUNE ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES
GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET
DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est
complexe et il peut renfermer certains défauts,
erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit
pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou
votre attente, que son fonctionnement sera
exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes
les imprécisions peuvent être corrigées et le
seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune
garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3 LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS, PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTES QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES
DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS
OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
PERTES DE REVENUS, VENTES OU AFFAIRES
PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTÉ OU
DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL,
MÊME SI PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT
OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE À TOUTES LES
CAUSES D’ACTION INDIVIDUELLE OU
12
Fr
COMMUNE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE
GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ
STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET
AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE
GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION
DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXÉCUTOIRE OU
INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA
RESPONSABILITÉ DE PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50 %) DU
PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT
PIONEER CI-INCLUS.
Certains États n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette renonciation de garantie et cette
limitation de responsabilité ne peuvent pas
s’appliquer si elles sont interdites par les lois
fédérales, d’État ou locales; de ce fait, la renonciation et la limitation ne peuvent pas être
abandonnées ou préemptées.
4 ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront
exportés hors des États-Unis sauf si cela est
autorisé et permis par les lois et réglementations des États-Unis. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors des États-Unis,
vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel
ni d’autres données techniques reçues de
Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations des
États-Unis et les lois et réglementations de la
juridiction dans laquelle vous avez obtenu le
Logiciel le permettent.
Chapitre
Introduction
6 UTILISATEURS FINAUX DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS
Si le Logiciel est acquis par ou pour le compte
du gouvernement des États-Unis ou de toute
autre entité recherchant ou appliquant des
droits similaires aux droits normalement stipulés par le gouvernement des États-Unis, les
données sont concédées avec des “Droits limités”. L’utilisation du Logiciel est limitée par les
restrictions spécifiées dans la clause des
“Droits en matière de données techniques”
dans DFARS 252.227-7013, ou la clause équivalente pour les agences ne faisant pas partie
du Département de la Défense. Pioneer Electronics (USA) Inc., 2265 East 220th Street,
Long Beach, CA 90810.
7 DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs
Pioneer ne sont pas autorisés à amender le
présent Accord. Le présent Accord est régi et
établi selon les lois internes de l’État de Californie. Si une clause quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les
stipulations restantes resteront pleinement en
vigueur et effectives.
ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SÉPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
16). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION
DES PRODUITS AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OÙ VOUS LES AVEZ
ACHETÉS. L’UTILISATION DU LOGICIEL ENTRAÎNE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET
ACCORD DE LICENCE.
Introduction
5 RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera
résilié également si vous n’en respectez pas
les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
01
1 OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée
uniquement pour votre usage personnel ou
pour une utilisation interne au sein de votre
entreprise, uniquement sur les produits
Pioneer.
PIONEER AVIC-X910BT, AVICX710BT - pour le Canada
LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE UN ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR
FINAL ET PIONEER ELECTRONICS CANADA
INC. (“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET
Fr
13
Chapitre
01
Introduction
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétroingénierie, traduction, port, modification ou
travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer,
donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne
pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le
code source ou la structure de la totalité ou
d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre
moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel
pour faire fonctionner un bureau de service ou
pour toute autre finalité, liée au traitement de
données pour d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur
le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des
droits d’auteur et il ne peut être copié, même
modifié ou fusionné avec d’autres produits.
Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs
du propriétaire présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y
rapporte et une copie de l’Accord de Licence à
un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les conditions générales de ce document.
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET
LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront
appelés collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT AUCUNE ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES
GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET
DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EX-
14
Fr
CLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est
complexe et il peut renfermer certains défauts,
erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit
pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou
votre attente, que son fonctionnement sera
exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes
les imprécisions peuvent être corrigées et le
seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune
garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3 LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES
DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS
OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN
LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE
BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI PIONEER
A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR
CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE
À TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE,
NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE,
REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES
TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE
DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT
POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON
EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITÉ DE
PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE
POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS
POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Chapitre
Introduction
cable, les stipulations restantes resteront pleinement en vigueur et effectives.
Introduction
Certains États n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette renonciation de garantie et cette
limitation de responsabilité ne peuvent pas
s’appliquer si elles sont interdites par les lois
fédérales, d’État ou locales; de ce fait, la renonciation et la limitation ne peuvent pas être
abandonnées ou préemptées.
01
4 ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront
exportés hors du Canada sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations
du Canada. Si vous avez acquis le Logiciel de
façon légale hors du Canada, vous convenez
de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres
données techniques reçues de Pioneer, non
plus que le produit direct desdites, sauf si les
lois et réglementations du Canada et les lois
et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5 RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera
résilié également si vous n’en respectez pas
les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6 DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs
Pioneer ne sont pas autorisés à amender le
présent Accord. Le présent Accord est régi et
établi selon les lois internes de la province de
l’Ontario et des lois fédérales du Canada applicables dans ce cas. Si une clause quelconque
de cet Accord est déclarée invalide ou inappli-
Fr
15
Chapitre
01
Introduction
Conditions générales d’utilisation
des données de Tele Atlas
avis de droit d’auteur ou légende de propriété
figurant sur les Données ou à l’intérieur.
IL S’AGIT D’UN CONTRAT (LE “CONTRAT”)
PASSÉ ENTRE VOUSMÊME, L’UTILISATEUR
FINAL ET TELE ATLAS NORTH AMERICA, INC.
(“Tele Atlas”). EN UTILISANT VOTRE COPIE
DES DONNÉES DE TELE ATLAS, VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS GÉNÉRALES DU
PRÉSENT CONTRAT.
3 Exclusion de garantie.
LES DONNÉES SONT FOURNIES “EN L’ÉTAT”
ET “TELLES QUELLES” ET TELE ATLAS ET SES
FOURNISSEURS EXCLUENT EXPRESSÉMENT
TOUTE LES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPRESSES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE, DE QUALITÉ MARCHANDE, D’EXACTITUDE OU DE
NON VIOLATION DE DROITS DE TIERS .
AUCUN AVIS OU INFORMATION ORAL OU
ÉCRIT FOURNI PAR TELE ATLAS, UN DE SES
AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS
TIERS NE CONSTITUE UNE GARANTIE. VOUS
NE POUVEZ DONC PAS VOUS APPUYER SUR
L’AVIS OU L’INFORMATION POUR FAIRE VALOIR VOS DROITS. CE DÉNI DE GARANTIE
EST UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT.
1 Octroi de licence.
Tele Atlas vous accorde une licence non transférable et non exclusive pour l’utilisation des
données cartographiques et informations liées
à des points d’intérêts commerciaux, (les
POIs), (collectivement appelés les “Données”)
figurant sur les présents disques, et ce uniquement à des fins personnelles et non
commerciales. Elle ne vous permet pas d’exploiter un service bureau ou d’utiliser ces données et informations dans tout autre but
impliquant le traitement des données d’autres
personnes ou entités. Vous pouvez faire une
(1) copie des Données à des fins d’archivage
ou de sauvegarde uniquement, mais vous ne
pouvez pas copier, reproduire, modifier les
données, en dériver la structure, créer une
oeuvre dérivée ou effectuer toute ingénierie inverse. Les Données contiennent des informations et des renseignements exclusifs et
confidentiels ; et peuvent contenir des secrets
industriels. Vous acceptez donc de conserver
ces Données confidentiellement et de ne pas
les divulguer de quelque façon que ce soit (en
parties ou en totalité), par exemple en louant,
prêtant, publiant, accordant une sous-licence
ou en les transférant à un tiers quelconque. Il
vous est interdit de supprimer ou de masquer
tout avis de droit d’auteur, de marque déposée
ou toute légende de restriction des droits.
2 Propriété.
Les Données sont protégées par un droit d’auteur et demeurent la propriété de Tele Atlas et
de ses concédants. Vous acceptez de ne pas
modifier, supprimer, biffer ou masquer tout
16
Fr
4 Limitation de responsabilité.
TELE ATLAS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU
DOMMAGES-INTÉRÊTS EXEMPLAIRES, QUI
RÉSULTERAIENT DU PRÉSENT CONTRAT, Y
COMPRIS PERTE DE PROFITS, PERTE D’EXPLOITATION LIÉE À L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DES DONNÉES, INTERRUPTION DE
L’ACTIVITÉ, ET AUTRES DOMMAGES DU
MÊME GENRE, ET CE, MÊME SI VOUS AVIEZ
ÉTÉ PRÉVENU DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE ICI ÉNONCÉE, TELE ATLAS
N’ASSUME AUCUNE ESPONSABILITÉ FINANCIÈRE À VOTRE ÉGARD DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (INDÉPENDAMMENT DE
LA FORME QUE PEUT PRENDRE L’ACTION)
EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT OU EN
RAPPORT AVEC CELUI-CI.
Chapitre
Introduction
6 Indemnité.
Vous acceptez d’indemniser et d’exonérer Tele
Atlas, ses concédants et ses fournisseurs
(comprenant respectivement les concédants,
fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés
affiliées ainsi que leurs dirigeants, employés,
actionnaires, agents et représentants) de toute
responsabilité, perte, blessure (y compris les
blessures mortelles), réclamation, action,
charge, frais ou revendication de toute nature
ou caractère, y compris, sans y être limité, les
honoraires d’avocat, qui seraient en rapport
avec ou résulteraient de votre possession ou
utilisation des Données.
7 Droits du gouvernement des ÉtatsUnis.
Si vous êtes une agence, un ministère ou tout
autre entité du gouvernement des États-Unis,
ou êtes financé(e) en partie ou en totalité par
le gouvernement des États-Unis, l’utilisation,
la reproduction, la publication, la modification, la divulgation ou le transfert du présent
produit commercial et de toute documentation connexe est concédé(e) avec des droits LIMITÉS ou RESTREINTS tels que stipulés dans
les documents DFARS 252.227-7014(a)(1)
(JUIN 1995) (définition des logiciels commerciaux par le ministère de la Défense (DOD)),
DFARS 227.7202-1 (politique DOD sur les logiciels commerciaux), FAR 52.227-19 (JUIN
1987) (clause sur les logiciels commerciaux à
l’intention des organismes civils), DFARS
252.227-7015 (NOV 1995) (données techniques
DOD– clause sur les articles commerciaux) ;
FAR 52.227-14 Alternates I, II et III (JUIN 1987)
(clause sur les données techniques civiles et
les logiciels non commerciaux à l’intention
des organismes civils) et/ou FAR 12.211 et
FAR 12.212 (acquisition d’articles commerciaux), selon le cas. En cas de contradiction
entre les dipositions du FAR et du DFARS ici
énoncées et dans la présente licence, l’interprétation qui limite encore plus les droits des
utilisateurs finaux gouvernementaux doit s’appliquer. La partie contractante/le fabricant est
Tele Atlas North America, Inc., 11 Lafayette
Street, Lebanon, NH 03766-1445. Téléphone :
603.643. 0330. Les Données sont ©1984-2009
par Tele Atlas. TOUS DROITS RÉSERVÉS. Au
sens d’une quelconque divulgation publique
conformément à la législation fédérale, nationale ou locale, il est entendu que les Données
constituent un secret de marque et un produit
commercial exclusif et ne doivent pas être divulguées.
Si vous êtes une agence, un ministère ou
toute autre entité d’un gouvernement ou du
gouvernement des États-Unis, ou êtes financé(e) en totalité ou en partie par le gouvernement des États-Unis, vous acceptez par le
présent de protéger les Données contre toute
divulgation publique et de considérer ces Données exemptées de toutes les dispositions des
législation, réglementation et codes, incluant
Sunshine Act, Public Records Act, Freedom of
Information Act, ou équivalent, qui permettent
au public d’accéder et/ou de reproduire ou
d’utiliser les Données. Dans le cas où une
telle exemption est contestée en vertu d’une
de ces lois, le présent contrat sera rompu et
tout droit de conserver des copies ou d’utiliser
les Données cessera automatiquement et sera
considéré nul et non avenu. Toute les copies
des Données détenues par vous seront immédiatement détruites. Si un tribunal de juridiction compétente considère cette clause nulle
et inexécutable, en totalité ou en partie, pour
quelque raison que ce soit, le présent contrat
prendra fin et sera considéré nul et non
avenu, dans son intégralité, et les copies des
Données, dans leur totalité, seront immédiatement détruites.
Fr
Introduction
5 Résiliation.
Le présent contrat sera résilié immédiatement
et automatiquement, sans aucun préavis, en
cas de non respect de votre part d’une disposition quelconque du contrat. En cas de résiliation, vous devrez rendre les Données (y
compris la documentation et toutes les copies) à Tele Atlas et à ses fournisseurs.
01
17
Chapitre
01
Introduction
8 Dispositions supplémentaires concernant les données des POIs uniquement.
a Interdiction de création de listes d’envoi.
Il est interdit d’utiliser les POIs i) pour créer
des listes d’envoi ou ii) à toute autre fin similaire.
b Conformité.
Les POIs doivent être utilisés conformément à toutes les réglementations et législations fédérales, nationales et locales en
vigueur.
c Dédommagement.
Vous acceptez d’indemniser et d’exonérer
infoUSA, Inc. de toute procédure de mise
en cause ou responsabilité basée en tout
ou en partie sur le non-respect des utilisateurs de ces lois et règlements, ou qui découlerait de l’utilisation des POIs par votre
entremise.
d Garantie.
En plus des garanties contenues dans le
présent contrat, VOUS COMPRENEZ QUE
LES POIs SONT OCTROYÉS SOUS LICENCE
“ EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE ET
QU’IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LA GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
e Séparation des POIs.
Il est interdit de regrouper ou de fusionner
les POIs avec d’autres données de POIs.
Les POIs doivent être conservés de façon à
pouvoir les distinguer facilement à tout instant de toutes autres données de POIs.
9 Accord en anglais.
The parties hereto confirm that they have requested that this Agreement and all attachments and related documents be drafted in
English.
Les parties ont exigé que le présent contrat et
tous les documents attachés soient rédigés en
Anglais.
10 Divers.
Le présent contrat est conclu exclusivement
entre vous et Tele Atlas en fonction de son
objet. Rien dans le présent ne doit créer une
coentreprise, un partenariat ou une entente
mandantmandataire entre Tele Atlas et vousmême. Le présent contrat est régi par les lois
internes de la Californie et vous acceptez de
vous conformer aux dispositions prises par la
juridiction du District Nord de la Californie ou
de l’État de la Californie pour le Comté de
Santa Clara. Les dispositions des articles 2 –
10 survivront à l’expiration ou à la résiliation
du présent contrat. Le présent contrat ne pourra être modifié, amendé ou modifié que par
Tele Atlas. Vous ne pouvez pas assigner toute
partie de ce contrat sans le consentement
écrit préalable de Tele Atlas. Vous reconnaissez et comprenez que les Données peuvent
être assujetties à des restrictions en matière
d’exportation et vous acceptez de vous conformer à toute loi applicable en la matière. Si une
disposition ou partie d’une disposition du présent contrat est jugée invalide, illégale ou inexécutable, cette disposition ou partie de cette
disposition sera radiée et les autres dispositions seront mises en application dans la mesure maximale permise par la loi. Tout avis en
vertu du présent contrat doit être transmis par
courrier à Tele Atlas North America, Inc., à l’attention du service des marchés, 11 Lafayette
Street, Lebanon, NH 03766 É.-U. Les clauses et
obligations acceptées par vous aux présentes
visent le bénéfice direct de Tele Atlas et à ce
titre peuvent être appliquées par Tele Atlas directement contre vous.
Licenses
7-Zip
7-Zip
License for use and distribution
7-Zip Copyright (C) 1999-2007 Igor Pavlov.
Licenses for files are:
1 7z.dll: GNU LGPL + unRAR restriction
2 All other files: GNU LGPL
18
Fr
Chapitre
Introduction
GNU LGPL information
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option)
any later version.
This library is distributed in the hope that it
will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General
Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU
Lesser General Public License along with this
library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
unRAR restriction
The decompression engine for RAR archives
was developed using source code of unRAR
program.
All copyrights to original unRAR code are
owned by Alexander Roshal.
The license for original unRAR code has the
following restriction:
The unRAR sources cannot be used to re-create the RAR compression algorithm, which is
proprietary. Distribution of modified unRAR
sources in separate form or as a part of other
software is permitted, provided that it is clearly
stated in the documentation and source comments that the code may not be used to develop a RAR (WinRAR) compatible archiver.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation,
Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
This version of the GNU Lesser General Public
License incorporates the terms and conditions
of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below.
0 Additional Definitions
As used herein, “this License” refers to version
3 of the GNU Lesser General Public License,
and the “GNU GPL” refers to version 3 of the
GNU General Public License.
“The Library” refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below.
An “Application” is any work that makes use of
an interface provided by the Library, but which
is not otherwise based on the Library.
Defining a subclass of a class defined by the
Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library.
A “Combined Work” is a work produced by
combining or linking an Application with the
Library. The particular version of the Library
with which the Combined Work was made is
also called the “Linked Version”.
The “Minimal Corresponding Source” for a
Combined Work means the Corresponding
Source for the Combined Work, excluding any
source code for portions of the Combined
Work that, considered in isolation, are based
on the Application, and not on the Linked Version.
The “Corresponding Application Code” for a
Combined Work means the object code and/or
source code for the Application, including any
data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application,
but excluding the System Libraries of the Combined Work.
Fr
Introduction
The GNU LGPL + unRAR restriction means
that you must follow both GNU LGPL rules
and unRAR restriction rules.
You can use 7-Zip on any computer, including
a computer in a commercial organization. You
don't need to register or pay for 7-Zip.
01
19
Chapitre
01
Introduction
1 Exception to Section 3 of the GNU GPL.
You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being
bound by section 3 of the GNU GPL.
2 Conveying Modified Versions.
If you modify a copy of the Library, and, in your
modifications, a facility refers to a function or
data to be supplied by an Application that
uses the facility (other than as an argument
passed when the facility is invoked), then you
may convey a copy of the modified version:
a under this License, provided that you make
a good faith effort to ensure that, in the
event an Application does not supply the
function or data, the facility still operates,
and performs whatever part of its purpose
remains meaningful, or
b under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy.
3 Object Code Incorporating Material
from Library Header Files.
The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is
part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided
that, if the incorporated material is not limited
to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline
functions and templates (ten or fewer lines in
length), you do both of the following:
a Give prominent notice with each copy of
the object code that the Library is used in it
and that the Library and its use are covered
by this License.
b Accompany the object code with a copy of
the GNU GPL and this license document.
4 Combined Works.
You may convey a Combined Work under
terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined
Work and reverse engineering for debugging
20
Fr
such modifications, if you also do each of the
following:
a Give prominent notice with each copy of
the Combined Work that the Library is used
in it and that the Library and its use are covered by this License.
b Accompany the Combined Work with a
copy of the GNU GPL and this license document.
c For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the
copyright notice for the Library among
these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL
and this license document.
d Do one of the following:
1 Convey the Minimal Corresponding
Source under the terms of this License,
and the Corresponding Application
Code in a form suitable for, and under
terms that permit, the user to recombine
or relink the Application with a modified
version of the Linked Version to produce
a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU
GPL for conveying Corresponding
Source.
2 Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at
run time a copy of the Library already
present on the user’s computer system,
and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version.
Chapitre
Introduction
5 Combined Libraries.
You may place library facilities that are a work
based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that
are not Applications and are not covered by
this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do
both of the following:
a Accompany the combined library with a
copy of the same work based on the Library,
uncombined with any other library facilities,
conveyed under the terms of this License.
b Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the
Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same
work.
6 Revised Versions of the GNU Lesser
General Public License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser
General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the
GNU Lesser General Public License “or any
later version” applies to it, you have the option
of following the terms and conditions either of
that published version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If
the Library as you received it does not specify
a version number of the GNU Lesser General
Public License, you may choose any version of
the GNU Lesser General Public License ever
published by the Free Software Foundation.
If the Library as you received it specifies that a
proxy can decide whether future versions of
the GNU Lesser General Public License shall
apply, that proxy’s public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the
Library.
Introduction
e Provide Installation Information, but only if
you would otherwise be required to provide
such information under section 6 of the
GNU GPL, and only to the extent that such
information is necessary to install and execute a modified version of the Combined
Work produced by recombining or relinking
the Application with a modified version of
the Linked Version. (If you use option 4d0,
the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source
and Corresponding Application Code. If you
use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified
by section 6 of the GNU GPL for conveying
Corresponding Source.)
01
7-Zip Source Notice
The software program used in this product
contains 7-Zip library. 7-Zip contains the software granted permission for the usage under
the terms of the GNU Lesser General Public License. A copy of appropriate source code is
available at customer necessary expense for
the distribution.
Please contact our Customer Support Center
to obtain a copy.For more information on the
GNU Lesser General Public License, visit the
GNU’s website at http://www.gnu.org.
À propos de la base de
données
À propos des données de la
base de données de carte
! Les modifications relatives aux routes,
rues/autoroutes, terrains, constructions et
autres éléments avant/pendant la période
de développement peuvent ne pas êtres prises en compte dans cette base de données.
Et bien sûr, les modifications survenant
après cette période ne sont pas prises en
compte dans la base de données.
Fr
21
Chapitre
01
Introduction
! Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportez-vous aux informations données sur
notre site web.
! Il est strictement interdit de reproduire et
d’utiliser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
! Si les réglementations de la circulation routière ou les conditions locales diffèrent de
ces données, suivez les réglementations de
la circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et conditions locales (notamment des travaux et les
conditions météorologiques).
! Les données de réglementations de la circulation utilisées dans la base de données
de la carte s’appliquent uniquement aux
véhicules de tourisme de taille standard.
Notez que les réglementations concernant
les plus grands véhicules, les deux roues et
autres véhicules hors standard, ne sont
pas incluses dans la base de données.
Droits d’auteurs pour les
données d’Amérique du nord
1) Tele Atlasâ MultiNetâ North America data.
Pour la date d’entrée en vigueur, les droits
d’auteur pour Tele Atlasâ MultiNetâ North
America sont :
AVIS
ã 1984 – 2009 Tele Atlas. Tous droits réservés.
Ce matériel est exclusif et est sujet à la protection des droits d’auteur et aux autres droits
sur la propriété intellectuelle possédés ou
sous licence par Tele Atlas. Tele Atlas est un
distributeur autorisé de certains fichiers informatiques de Statistics Canada sous le contrat
numéro 6776. Le produit comprend des informations copiées avec la permission de autorités canadienne, y compris ã Canada Post
Corporation et GeoBaseâ, Tous droits réservés.
Le produit est approvisionné en partie par Geography Division, Statistics Canada, 2006 Road
Network File (RNF), 92-500-XWE/XWF. L’intégration des sources de données de Statistics
Canada dans ce produit ne dois pas être interprétée comme partie d’un endossement de
Statistics Canada pour ce produit. L’utilisation
de ce matériel est sujet aux termes d’un accord de licence. Vous serez tenu responsable
pour toute copie non autorisée ou toute divulgation de ce matériel.
2) Pour la date d’entrée en vigueur, l’avis des
droits d’auteur pour les icônes des marques
tierces (les “icône de marque”) est situé sur le
manuel de l’utilisateur compris dans le produit licencié.
3) À la date d’entrée en vigueur, l’avis pour les
droits d’auteur avec le logo pour infoUSA, Inc.
est :
Data by
Copyright C 2009
All Rights Reserved
Développé par NNG
22
Fr
Chapitre
Introduction
AVERTISSEMENT
! N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien
de votre système de navigation vous-même.
L’installation ou l’entretien du système de navigation par des personnes n’ayant aucune
formation ou expérience en matière d’équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dangereux et peut entraîner des
risques d’électrocution ou autres.
! Si un liquide ou une matière étrangère pénétrait dans ce système de navigation, garez
votre véhicule dans un endroit sûr et coupez
le contact (ACC OFF) immédiatement, puis
consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez
pas le système de navigation dans ces conditions car cela pourrait entraîner un incendie,
un choc électrique ou une autre défaillance.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant du système de
navigation ou tout autre signe anormal venant
de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation électrique et consultez votre revendeur ou le service après-vente Pioneer agréé
le plus proche. L’utilisation de ce produit dans
ces conditions risque d’endommager définitivement le système.
! Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas ce
produit au risque de subir une électrocution
avec les composants haute tension qui le
composent. Veuillez consulter votre revendeur
ou le service après-vente Pioneer agréé le plus
proche pour les vérifications internes, les réglages ou les réparations.
! Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque d’électrocution. En outre, le contact avec des liquides
peut entraîner des dommages, provoquer de
la fumée et une surchauffe de ce produit.
ATTENTION
sont automatiquement réglés. Par ailleurs,
pour les réglementations de la circulation routière du jour ou de l’heure, seule l’information
sur les réglementations de la circulation routière applicables au moment où l’itinéraire a
été calculé est affichée. Les rues à sens
unique et les fermetures de rue risquent de ne
pas être prises en compte. Par exemple, si
une rue est ouverte le matin seulement, mais
que vous arriviez plus tard, ceci serait à l’encontre des réglementations de la circulation
routière, de sorte que vous ne pourrez pas suivre l’itinéraire établi. Tout en conduisant, observez les panneaux de signalisation présents.
En outre, le système peut ne pas connaître
certaines réglementations de la circulation
routière.
Introduction
Consignes importantes de
sécurité
01
Avant d’utiliser votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
p Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
avant d’utiliser ce système de navigation.
p Les fonctions de navigation de votre système de navigation (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) sont
uniquement destinées à vous assister lors
de la conduite de votre véhicule. En aucun
cas, elles ne peuvent se substituer à votre
attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous conduisez.
p N’utilisez pas ce système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les réglementations de
la circulation routière en vigueur. Si vous
éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main
avant d’effectuer les réglages nécessaires.
p Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles n’aient lu et
compris son mode d’emploi.
! Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire
Fr
23
Chapitre
01
Introduction
p N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police, etc., en cas d’urgence. N’utilisez aucune fonction liée au téléphone main libre
et veuillez composer le 911.
p Les informations sur l’itinéraire et le guidage affichées par cet appareil sont fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut
qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées, l’état des routes, les routes à sens
uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
p Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours
le code de la route actuel, même si ce système de navigation fournit des conseils
contraires.
p Si les informations relatives à l’heure locale
ne sont pas réglées correctement, les instructions d’itinéraire et de guidage du système de navigation peuvent être erronées.
p N’élevez jamais le volume de votre système
de navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
p Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le véhicule n’est
pas à l’arrêt et/ou que le frein à main n’est
pas serré.
p Les données codées dans la mémoire intégrée sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsable de tels
contenus.
p Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
de fonctionnement et les consignes de sécurité.
p Faites très attention à tous les avertissements dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
p N’installez pas ce système de navigation à
un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de
24
Fr
commande ou dispositifs de sécurité, y
compris dispositifs de sac gonflable, touches de feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
p Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
p N’utilisez jamais de casques d’écoute pendant la conduite.
Service “GOOG-411”
p Pioneer ne peut être tenu responsable pour
la précision des informations.
p Pioneer ne peut être tenu responsable pour
toute modification du service d’informations fourni par les sociétés associées, telle
que l’annulation des services ou le passage
à un service payant. De plus, nous n’acceptons pas le retour de l’appareil pour cette
raison.
Indication de la limitation de
vitesse
La limitation de vitesse repose sur la base de
données de la carte. La limitation de vitesse de
la base de données peut ne pas correspondre
à la limitation de vitesse réelle sur la route actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur définitive.
Veillez à conduire en respectant la limitation
de vitesse réelle.
Chapitre
Introduction
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film
sur DVD-Vidéo et certaines touches de l’écran
tactile) proposées par ce système de navigation peuvent être dangereuses et/ou illégales
si elles sont utilisées au cours de la conduite.
Lorsque le véhicule est en mouvement, pour
éviter l’utilisation de certaines fonctions, un
système de verrouillage capte la position du
frein à main. Si vous essayez d’utiliser les
fonctions susmentionnées pendant la
conduite, vous remarquerez qu’elles seront
désactivées et vous ne pourrez les utiliser
qu’une fois votre véhicule arrêté en lieu sûr et
le frein à main serré. Pensez à appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous desserrez le frein
à main.
AVERTISSEMENT
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ÊTRE BRANCHÉ CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN À MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CE FIL PEUT ÊTRE ILLÉGALE À L’ÉGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU DES
DOMMAGES.
! Pour éviter les risques de dommages ou blessures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas
être utilisé lorsqu’une “Image vidéo” est visible
par le conducteur.
! Dans certains pays ou états, le fait de regarder
des “Image vidéo” sur un écran dans une voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de
telles règles, vous devez vous y conformer.
! Lorsque vous serrez le frein à main pour regarder une “Image vidéo” ou activer d’autres
fonctions proposées par le système de navigation, stationnez votre véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer
le frein à main si le véhicule est stationné en
pente, sinon le véhicule risque de se déplacer
lorsque vous desserrez le frein à main.
Introduction
Consignes de sécurité
supplémentaires
01
ATTENTION
La précision/efficacité du verrouillage peut être
affectée par divers facteurs : la détection de signaux GPS et les habitudes de conduite ou encore les conditions présentes à l’endroit où le
véhicule est stationné.
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo”
tout en conduisant, l’avertissement “Utilisation de la source vidéo du siège avant interdite en roulant.” apparaîtra à l’écran. Pour
regarder une “Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le
frein à main. Veuillez maintenir la pédale de
frein enfoncée avant de desserrer le frein à
main.
Lors de l’utilisation d’un
afficheur branché à la borne
REAR MONITOR OUTPUT
La borne de sortie vidéo (REAR MONITOR
OUTPUT) est destinée au branchement d’un
afficheur permettant aux passagers arrière de
regarder les images vidéo.
AVERTISSEMENT
N’installez JAMAIS l’écran arrière à un endroit où
le conducteur pourrait voir des images vidéo pendant la conduite.
p Ces avertissements s’appliquent au AVICX910BT.
Fr
25
Chapitre
01
Introduction
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur lors de
l’utilisation de cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moniteur peut décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit dans des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
surveiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement
de stationnement un peu étroit.
AVERTISSEMENT
! L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE INVERSÉE.
! UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DOMMAGES.
ATTENTION
! Par mesures de sécurité, la fonction de caméra de rétrovisée n’est pas disponible tant que
le système de navigation n’est pas complètement démarré.
! Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour
vous aider à surveiller une caravane ou pour
faire une marche arrière. N’utilisez pas cette
fonction dans un but de divertissement.
Remarques avant d’utiliser
le système
Problème de fonctionnement
Si le système de navigation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire ou au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Service après vente pour les produits
Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit
pour obtenir le service après vente (y compris
les conditions de la garantie) ou d’autres informations. Dans le cas où les informations souhaitées ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les compagnies de la liste ci-dessous.
Veuillez ne pas envoyer votre produit directement aux compagnies dont l’adresse est cidessous pour réparation avant d’avoir pris
contact avec elles.
! États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
DIVISION DE SERVICE APRÈS VENTE
P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
! CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SATISFACTION DE LA
CLIENTÈLE
300 Allstate Parkway Markham, Ontario
L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour les informations sur la garantie, veuillez
vous reporter à la carte de la garantie limitée
fournie avec votre produit.
Notre site web
Visitez notre site :
http://www.pioneerelectronics.com
Au Canada
26
Fr
Chapitre
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
“Information affichée” à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les éléments des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras à l’intérieur
de guillemets “ ” :
par ex.)
Écran“Menu Destination” ou écran
“Source AV”
! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Paramétrage de la position de
votre domicile.
Introduction
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conservons
les détails de votre achat sur fichier pour vous
permettre de consulter ces informations en
cas de déclaration de dommage comme la
perte ou le vol.
2 Recevez des informations sur les produits et
les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez des modes d’emploi, commandez
des catalogues de produits, recherchez de
nouveaux produits, etc.
4 Recevez une notification des mises à niveau
de logiciel et des mises à jour de logiciel.
01
Définitions des termes
“Écran avant” et “Écran arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
Terminologie
“Image vidéo”
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
DivXâ, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
Fr
27
Chapitre
01
Introduction
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC
et la clé USB sont communément appelées
“périphérique de stockage externe (USB, SD)”.
Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage
USB”.
Notice concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Notice concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision
Corporation et d’autres propriétaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection
du copyright doit être autorisée par
Macrovision Corporation et a pour objet des
utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits.
28
Fr
Notice concernant
l’utilisation de fichier MP3
L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie
en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel
autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
! iPod nano première génération; Ver. 1.3.1
! iPod nano deuxième génération; Ver. 1.3.1
! iPod nano troisième génération; Ver. 1.1.3
! iPod nano quatrième génération; Ver. 1.0.3
! iPod cinquième génération; Ver. 1.3
! iPod classic; Ver. 2.0
! iPod touch première génération; Ver. 2.2
! iPod touch deuxième génération; Ver. 2.2
! iPhone; Ver. 2.2
! iPhone 3G; Ver. 2.2
p Dans le présent manuel, iPod et iPhone
sont appelés iPod.
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel pour iPod le plus récent.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
Chapitre
Introduction
01
Remarques sur la mémoire
interne
Couverture de la carte
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 185, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site
web.
À propos du système de
reconnaissance vocale
Ce système de navigation utilise la technologie de reconnaissance vocale la plus récente.
Vous pouvez utiliser des commandes vocales
pour commander diverses fonctions. Les opérations détaillées et les commandes acceptables sont décrites dans le manuel anglais.
Si vous utilisez le fonctionnement vocal, sélectionnez [English] dans [Langue du prog.:] de
“Langue”. Si vous sélectionnez une autre langue, le fonctionnement vocal n’est pas disponible.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement
vocal, reportez-vous au manuel anglais.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile et touchez délicatement
l’écran.
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Introduction
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site
web.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous appuyez sur le bouton RESET ou si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la
batterie). Certains éléments sont toutefois
conservés.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 185, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Réinitialisation du
microprocesseur
ATTENTION
Une pression sur le bouton RESET effacera les réglages de la source AV sans effacer tous les éléments de la fonction de navigation. Veuillez
consulter la section pertinente avant de procéder
à l’effacement.
Fr
29
Chapitre
Introduction
01
= Pour de plus amples informations sur les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la
page 185, Restauration des réglages par défaut
ou d’usine du système de navigation.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors de la modification de l’association
d’appareil.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation.
! Si la position de votre véhicule sur la carte
s’affiche avec une erreur de positionnement importante.
1
Coupez le contact.
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou autre objet pointu.
Bouton RESET
p Si vous avez connecté un autre appareil à
ce système de navigation avec IP-BUS, assurez-vous de réinitialiser cet appareil
aussi.
30
Fr
Chapitre
Commandes de base
4 3
2
02
1
Commandes de base
5
6
7
8
9
a
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
1 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante,
Insertion et éjection d’un disque.
2 Écran LCD
3 Bouton EJECT
4 Bouton RESET
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 29, Réinitialisation du microprocesseur.
5 Bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
le “Menu supérieur”.
Maintenez enfoncé le bouton lorsque le
“Menu supérieur” est affiché. L’écran “Étalonnage écran” apparaît.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 174, Réglage des positions de réponse de l’écran
tactile (Calibrage de l’écran tactile).
6 Bouton MAP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de la carte.
Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 174, Réglage de la luminosité de l’écran.
7 MULTI-CONTROL
Rotation :
Permet de régler le volume de la source AV
(Audio et Vidéo).
Fr
31
Chapitre
02
Commandes de base
Déplacement d’un niveau vers le haut
ou le bas :
Change l’échelle de la carte d’une unité à la
fois.
Déplacement continu vers le haut ou le
bas :
Change l’échelle de la carte de façon continue.
p Cette opération est disponible uniquement pendant que l’écran de carte est affiché.
Déplacer MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite :
Vous permet de changer la fréquence d’un
pas à la fois et commander la recherche de
plage.
Déplacer MULTI-CONTROL de façon
continue vers la gauche ou la droite :
Vous permet de réaliser la syntonisation manuelle, l’avance ou le retour rapide.
Appuyer au centre de MULTI-CONTROL :
Vous permet de démarrer le fonctionnement
vocal quand “English” est sélectionné dans
“Langue du prog.:”. (Quand une autre langue que “English” est sélectionnée, appuyer
au centre vous permet d’entendre le guidage précédent.)
p Lorsque votre téléphone est appairé au
système de navigation, appuyez sur le
centre de MULTI-CONTROL pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à
l’appel.
Appuyez de façon continue au centre de
MULTI-CONTROL :
Permet de couper le son de la source AV
(Audio et Vidéo). Pour rétablir le son, maintenez de nouveau pressé le centre.
8 Indicateur d’état de la connexion
Bluetooth
S’allume quand votre téléphone est jumelé
au système de navigation par la technologie
sans fil Bluetooth.
32
Fr
9 Prise d’entrée “AV2”
Il s’agit de la borne d’entrée “AV2”. Connectez-y un élément vidéo externe à l’aide du
CD-RM10 (vendu séparément).
p Pour connecter votre iPod en utilisant un
câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V), utilisez l’entrée “AV1” (RCA) au
dos de l’appareil.
a Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD.
Insertion et éjection d’un
disque
Insérer un disque
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
p N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
Éjecter un disque
% Appuyer sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
Chapitre
Commandes de base
02
ATTENTION
! Conservez la carte SD factice hors de la portée
des jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée accidentellement.
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Insertion d’une carte mémoire SD
% Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers la gauche et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La carte mémoire SD est éjectée.
2
Commandes de base
p N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire SD ou des cartes SD factices dans la
fente de carte SD.
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
Retirez la carte mémoire SD.
p Insérez la carte SD factice pour protéger la
fente de carte SD de la poussière quand aucune carte mémoire SD n’est insérée.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec toutes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes memoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Fr
33
Chapitre
02
Commandes de base
! Ne retirez jamais le périphérique de stockage
USB immédiatement après l’avoir branché. Le
système de navigation pourrait ne pas reconnaître le périphérique de stockage extérieur
(USB, SD).
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Connexion de votre iPod
Connecteur USB
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Périphérique de stockage USB
p La compatibilité avec tous les périphériques
de stockage USB n’est pas garantie.
Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
À l’entrée AV à l’arrière du système de navigation
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connecteur USB
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
34
Fr
Câble d’interface USB
pour iPod
2
Connectez votre iPod.
Chapitre
Commandes de base
Déconnexion de votre iPod
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Commandes de base
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
02
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint également.
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
Le système de navigation redémarre.
4 Touchez [Destination] pour afficher le
menu Destination.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
Fr
35
Chapitre
02
Commandes de base
p Si la fonction antivol est en service, vous
devez entrer votre mot de passe. Après
avoir déverrouillé le système de navigation,
le menu “Menu supérieur” apparaît. Si
vous affichez d’abord l’écran de navigation
l’écran des clauses d’exclusion apparaît.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
Les clauses d’exclusion apparaissent. Lisez-les
attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
Le menu “Menu Destination” apparaît.
p Lorsque le système démarre, il se peut que
l’antenne du véhicule sorte ou s’active
selon le réglage. Pour rentrer l’antenne,
coupez le contact.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Changement du réglage de l’antenne
automatique.
Démarrage ordinaire
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p Si l’écran de navigation a été affiché précédemment, les clauses d’exclusion apparaissent.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si un autre écran était affiché précédemment, les clauses d’exclusion sont sautées.
36
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
Commandes de base
Fr
37
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
2
4
3
1
5
6
7
38
Fr
8
Chapitre
Commandes de base
02
Affichage de l’image de la
caméra de rétrovisée
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le
“Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
[Vue arrière] permet d’afficher l’image de la
caméra de rétrovisée en plein écran. [Vue arrière] s’avère pratique si vous souhaitez surveiller la caravane remorquée, etc.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
173, Réglage de la caméra de rétrovisée.
p [MSN Direct] est uniquement disponible pour AVIC-X910BT.
3 Écran Contacts
Vous pouvez accéder à la liste des contacts
pour appeler une entrée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Utilisation du téléphone main libre.
4 Menu Source AV
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
sélectionner la source audio et vidéo à reproduire.
5 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
6 Menu Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
7 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
8 Écran de fonction AV
C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque
la source AV est reproduite. Si vous touchez
l’icône dans le coin supérieur gauche, le
menu “Source AV” apparaît.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
Commandes de base
Ce que vous pouvez faire sur
chaque menu
2 Touchez [Paramètres Système], puis
touchez [Retour appareil photo].
3 Touchez [Activer] en regard de
“Appareil photo” pour activer le réglage de
la caméra.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Source AV].
5 Touchez [Vue arrière] sur le menu
“Source AV”.
p Pour revenir à l’affichage précédent, tou.
chez
Fr
39
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser la carte
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
1
2
3
4
5
6
h
7
8
g
9
f
a
e
d
p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d’un point de guidage,
il apparaît en vert. Toucher cet élément vous
permet d’entendre de nouveau le guidage précédent.
p Pour plus d’informations sur le symbole
de direction, reportez-vous à la page
203, Informations supplémentaires sur le
guidage.
2 Distance au point de guidage*
40
Fr
c
3
4
5
6
b
Affiche la distance au point de guidage suivant.
Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)*
Heure locale
Boussole
La flèche rouge indique le nord.
Sélecteur de mode carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 42, Changement du mode carte.
7 Raccourci pour
“Écran de confirmation de carte”
Toucher ce raccourci permet à l’écran de
commuter directement sur
“Écran de confirmation de carte” avec la position actuelle ou la position du curseur au centre.
Chapitre
Commandes de base
8 Touche d’arrêt pour l’essai du parcours
Cette touche s’affiche lorsque vous activez
l’essai du parcours (“Survoler” ou “Mode
Démo”). Touchez-la pour annuler l’essai du
parcours.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 165, Mode Démo.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage d’un voyage virtuel à
grande vitesse.
9 Pochette d’album sur iPod
Si vous connectez votre iPod au système de
navigation, la pochette de l’album en cours de
lecture apparaît.
a Raccourci pour l’écran de fonction AV
La Source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.
b Onglet d’extension pour la barre d’informations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
c Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. Si
un point de passage est défini sur l’itinéraire,
l’itinéraire après le point de passage suivant
est mis en évidence dans une autre couleur.
d Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 162, Infos affichées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 66, Contrôle des conditions de l’itinéraire actuel.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte plein écran” est réglé sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Paramètres carte.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être
considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée.
Commandes de base
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
02
g Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
h Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche la direction que vous devez prendre
après la prochaine manœuvre et la distance à
ce point.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte plein écran” est réglé sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Paramètres carte.
Signification des drapeaux de guidage
: Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
: Point de passage
Les drapeaux jaunes indiquent vos
points de passage.
: Point de départ
Le drapeau vert lumineux indique
votre point de départ.
e Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule
f Fenêtre multi-info
Affiche la valeur sur les éléments sélectionnés
sur “Infos affichées”. Toucher cette zone vous
permet d’afficher l’écran “Info. Itinéraire”.
Fr
41
Chapitre
02
Commandes de base
Poteau indicateur et voie
recommandée
Les poteaux indicateurs apparaissent avec la
voie recommandée là où se trouvent les routes
multi-voies quand vous conduisez sur votre itinéraire. La voie mise en évidence indique la
voie recommandée.
Toucher le sélecteur de mode carte vous permet de modifier l’affichage de la carte.
Sélecteur de mode carte
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule)
p Ces informations reposent sur la base de
données de la carte. Par conséquent, elles
peuvent être différentes des conditions
réelles. Utilisez-les uniquement à titre d’orientation pour conduire.
Remarque concernant l’itinéraire mis
en évidence en violet
p Un itinéraire mis en évidence en violet sur
la carte indique que votre itinéraire
comprend une route qui ne correspond pas
à vos préférences pour les réglages de “Itinéraire”; “Rte non pavée”, “Autoroute”,
“Ferry”, “Demi-tour”, “Autorisation spéciale requise”, “Péage”.
Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en
évidence.
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Lorsque le mode “Orientation Véhicule” est sélectionné,
s’affiche.
Écran de la carte 2D (Mode Orientation
Nord)
Changement du mode carte
Vous avez le choix entre plusieurs affichages
de carte.
42
Fr
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
Chapitre
Commandes de base
02
Lorsque le mode “Orientation Nord” est sélecs’affiche.
tionné,
Commandes de base
Écran de la carte 3D
Lorsque l’écran de la carte 3D est sélectionné,
s’affiche.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Touchez le sélecteur de mode carte
pour commuter l’affichage de la carte.
Chaque fois que vous touchez le sélecteur de
mode carte, l’affichage de la carte change
comme suit :
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule) — Écran de la carte 2D (Mode Orientation Nord) — Écran de la carte 3D
p Un zoom arrière réduit la taille des icônes
et si vous continuer à faire un zoom arrière,
elles disparaissent. Cependant, les icônes
en forme de punaise ne changent pas de
taille et ne disparaissent pas.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière,
les lignes des informations sur le trafic disparaissent.
Comment changer l’échelle de
la carte
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Déplacez MULTI-CONTROL vers le bas
ou le haut pour faire un zoom avant ou arrière.
Déplacer MULTI-CONTROL vers le haut ou le
bas une fois vous permet de changer l’échelle
de la carte un niveau à la fois. Maintenir
MULTI-CONTROL poussé vers le haut ou vers
le bas vous permet de changer l’échelle séquentiellement.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2
Permutez sur l’écran de la carte 2D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Changement du mode carte.
3 Touchez la carte brièvement.
Toucher brièvement la position sur la carte
que vous souhaitez voir place le curseur à cet
endroit.
Fr
43
Chapitre
Commandes de base
02
3 Touchez brièvement n’importe où sur la
carte pour afficher les commandes d’inclinaison et l’angle de rotation.
Curseur
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
4 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
Faire glisser la carte permet de la faire défiler.
La vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte.
p Si vous appuyez sur le bouton MAP, la
carte retourne à la position actuelle.
Changement de l’inclinaison et
de l’angle de rotation de la carte
Sur l’écran de la carte 3D, toucher brièvement
la carte affiche les commandes d’inclinaison
et l’angle de rotation.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2
Permutez sur l’écran de la carte 3D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Changement du mode carte.
44
Fr
Commande pour l’inclinaison et pour l’angle
de rotation
p Toucher
fait disparaître les commandes
d’inclinaison et l’angle de rotation.
4 Touchez les commandes pour ajuster
l’inclinaison et l’angle de rotation.
Chapitre
Commandes de base
02
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
j
2 Affichez “Menu Destination”.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Entrez les informations sur la destination et
réduisez les candidats à un.
Commandes de base
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Le titre de l’écran apparaît.
2 Page actuelle/nombre total de pages
3
Pour revenir à l’écran précédent.
4
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
5 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’option et de passer à
l’opération suivante.
Utilisation du clavier sur
l’écran
1
2
3
4
5
6
j
5 Touchez [Y aller maintenant] sur “Écran
de confirmation de carte”.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
j
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation.
Utilisation des écrans de
liste (par ex., liste de villes)
2
1
4
5
3
7
8
9
a
1 Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
2 Titre de l’écran
Le titre de l’écran apparaît.
3 Clavier
Effleurez les touches pour entrer les caractères.
4 Nombre de choix possibles
5
Pour revenir à l’écran précédent.
:
6
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher le bouton, le reste du texte est également
effacé.
1 Titre de l’écran
Fr
45
Chapitre
02
Commandes de base
7 Commande de verrouillage des majuscules
Commute le clavier entre les lettres minuscules et les lettres majuscules.
Chaque fois que vous touchez [aA], le réglage
change comme suit :
— vous permet de mettre en majuscule la première lettre d’un mot.
— vous permet d’entrer les lettres en
minuscule. (Quand un espace est entré, il
automatiquement.)
change sur
— vous permet d’entrer des lettres
avec le verrouillage des majuscules.
8 [@/!]:
Affiche la touche permettant d’entrer des caractères spéciaux tels que [!].
p L’apparence de cette touche et le caractère pouvant être entré change en fonction de la disposition du clavier actuel.
9 [Touches]
Change la disposition du clavier sur l’écran.
a [Terminé]
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
46
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
2
03
Touchez [Adresse].
ATTENTION
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
3 Touchez la touche en regard de “Pays :”
pour afficher la liste des pays.
Recherche et sélection d’un lieu
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
La fonction utilisée le plus souvent est
[Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée
puis la destination recherchée.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”.
L’écran retourne à l’écran précédent.
Fr
47
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la touche en regard de “État :”
et touchez l’état souhaité, la province ou le
territoire souhaité sur la liste.
L’écran retourne à l’écran précédent.
6 Touchez la touche en regard de “Ville :”
pour entrer le nom de la ville.
7 Entrez le nom de la ville ou le code postal.
8
Touchez le nom de la ville souhaitée.
! Quand une ville est déjà sélectionnée, toucher [Centre ville] vous permet de sélectionner un lieu représentatif de la ville et de
passer à “Écran de confirmation de carte”.
9 Entrez le nom de la rue et touchez la
rue souhaitée dans la liste.
! Quand une rue est déjà sélectionnée, toucher [Point central de la rue] vous permet
de sélectionner un point représentatif de la
rue et de passer à
“Écran de confirmation de carte”.
! Quand une rue est déjà réglée, toucher [Intersection] vous permet de rechercher une
intersection. Après avoir entré le nom de la
deuxième rue et sélectionné l’intersection
souhaitée, “Écran de confirmation de carte”
apparaît. C’est pratique quand vous ne
savez pas le numéro de la maison ou
quand vous ne pouvez pas saisir le numéro
de la maison de la rue sélectionnée.
10 Entrez le numéro de la maison et touchez [Terminé].
! Quand les options sont réduites à six ou
moins, elles apparaissent automatiquement.
! Si vous souhaitez afficher les options correspondant aux informations actuellement
entrées, touchez [Terminé].
! Toucher [Historique] affiche la liste des villes sélectionnées précédemment.
48
Fr
! Si le numéro de la maison entré est introuvable, un message apparaît. Le cas
échéant, un numéro de maison proche de
celui entré est sélectionné après avoir touché [OK].
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
11 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
03
Recherche d’une adresse utile
autour du curseur
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
Touchez [Autour Curseur].
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Si une seule option correspond à l’entrée, l’écran
passera directement à
“Écran de confirmation de carte” et le processus
de saisir le nom de la rue ou le numéro de la maison sera sauté. Si vous ne souhaitez pas cet empour essayer à nouveau
placement, touchez
avec une autre adresse.
Recherche d’une adresse
utile à proximité
3 Faites glisser la carte pour amener le
curseur sur la position souhaitée et touchez
[OK].
Recherche et sélection d’un lieu
2
Le nombre d’adresses utiles à proximité apparaît en bas de l’écran.
4
Touchez la catégorie souhaitée.
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les parcs de stationnement ou les restaurants,
peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher
une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom).
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
Fr
49
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
Touchez [Rechercher] pour rechercher une
adresse utile en entrant son nom dans la catégorie sélectionnée.
Si vous touchez [Tout], toutes les adresses utiles incluses dans les catégories actuellement
affichées sont énumérées.
5
Touchez l’adresse utile souhaitée.
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
p Rechercher un lieu et toucher [Info] sur
“Écran de confirmation de carte” vous permettent aussi de rechercher les adresses
utiles à proximité du curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
62, Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
! Si vous touchez l’onglet [Nom], les options
de la liste sont triées dans l’ordre alphabétique.
! Si vous touchez l’onglet [Distance], les options de la liste sont triées par distance.
p Les icônes permettent de rapprocher rapidement la catégorie des points de repère
avec le même nom.
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
2 Touchez [Autour localisation GPS actuel].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page précédente, Recherche d’une
adresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
le long de l’itinéraire actuel
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Sur l’itinéraire].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page précédente, Recherche d’une
adresse utile autour du curseur.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
50
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
2 Touchez [Enregistrer les critères de
rech.].
2 Touchez [À proximité de la destination].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 49, Recherche d’une adresse
utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
autour de l’adresse
3
Touchez un des éléments sur la liste.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
3
Touchez [Autour de l’adresse entrée].
Entrez l’adresse souhaitée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
47, Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse.
4
Recherche et sélection d’un lieu
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
Touchez la catégorie souhaitée.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 49, Recherche d’une adresse
utile autour du curseur.
! Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
4 Touchez la méthode de recherche que
vous voulez mémoriser.
Utilisation de “Recherches
enregistré…”
Mémorisation de votre séquence de
sélection
Vous pouvez mémoriser la méthode de recherche sélectionnée et une des catégories
comme raccourci pour la rappeler ultérieurement. Ceci vous permet de rechercher une
adresse utile de la façon dont vous avez procédé précédemment. Vous pouvez aussi supprimer les raccourcis.
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Fr
51
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la catégorie que vous voulez
mémoriser.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, sélectionnez la catégorie
souhaitée dans la liste répétitivement, jusqu’à
ce que la catégorie souhaitée apparaisse.
7 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
Le processus de mémorisation est maintenant
terminé et le raccourci est disponible dans
“Recherches enregistré…”.
Vous séquence de sélection apparaît en haut
de l’écran.
Recherche d’une adresse utile en
utilisant la séquence mémorisée
6 Vérifiez de nouveau la séquence et touchez [Enregistrer la recherche] pour la mémoriser.
Vous pouvez rechercher une adresse utile en
utilisant un raccourci mémorisé.
! Toucher [Enregistrer la recherche] sans sélectionner une catégorie vous permet de
mémoriser uniquement la méthode de recherche sélectionnée en incluant toutes les
catégories.
! S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Enregistrer la recherche] vous permet de
mémoriser le raccourci comme catégorie
sélectionnée. Vérifiez la séquence actuelle
en haut de l’écran.
52
Fr
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
Touchez [Recherches enregistré…].
3
Touchez un des éléments sur la liste.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
4
Touchez l’adresse utile souhaitée.
03
3 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
Recherche d’adresses utiles
en utilisant des données
d’un périphérique de
stockage externe (USB, SD)
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “AVIC
FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur (“AVIC FEEDS” sera disponible sur
notre site web.). Mémoriser une adresse utile
correctement et connecter un périphérique de
stockage externe (USB, SD) permettent au système d’utiliser ces données pour la recherche.
1 Connectez le périphérique USB ou insérez la carte SD.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [USB/SD].
Suppression de la séquence mémorisée
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
Touchez [Recherches enregistré…].
Fr
53
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
3 Touchez le périphérique de stockage à
partir duquel vous voulez procéder au téléchargement.
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
4 Touchez le dossier que vous voulez sur
la liste.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
5
Touchez un des éléments sur la liste.
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position du lieu.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
54
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
2
Touchez [Coordonnée].
03
6
Touchez [OK].
3 Touchez la touche de latitude ou la touche de longitude, selon celle que vous souhaitez entrer.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez [Terminé].
L’écran retourne à l’écran précédent. Touchez
l’autre touche dont vous n’avez pas encore
entré les coordonnées, entrez la latitude ou la
longitude, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée.
7 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Les valeurs sur la touche de latitude et sur la
touche de longitude indiquent les coordonnées du curseur juste avant l’affichage de cet
écran.
pour supprimer la valeur
4 Touchez
actuelle et entrez les coordonnées souhaitées.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
! Toucher [N/S] ou [E/O] permet de changer
l’hémisphère.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Fr
55
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Les lieux que vous avez recherchés dans le
passé sont mémorisés automatiquement dans
“Historique”.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Historique” peut contenir un maximum
de 32 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Historique”
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent aussi être supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
2
3 Touchez [Oui].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
Touchez l’entrée souhaitée.
p Toucher [Suppr. Historiq.] vous permet de
supprimer toutes les entrées.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Sélection d’un lieu
mémorisé dans “Favoris”
Mémoriser les lieus où vous allez souvent
vous fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
56
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
2
Touchez l’entrée souhaitée.
3
03
Touchez [Oui].
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire jusqu’à votre domicile peut
être calculé en touchant une seule touche.
% Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Retour Domicile].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
Recherche et sélection d’un lieu
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé,
réglez d’abord son emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Paramétrage de la position de
votre domicile.
Réglage d’un itinéraire en
rappelant un itinéraire
enregistré
L’enregistrement d’un itinéraire vous permet
de rappeler le même itinéraire. Sélectionner
un élément enregistré dans une liste offre un
moyen facile de définir un itinéraire enregistré.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
! Si la liste ne contient aucune entrée,
commencez par enregistrer un itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations, reportez-vous à la page 69, Mémorisation de l’itinéraire actuel.
Fr
57
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
2
Touchez l’entrée souhaitée.
Si aucun itinéraire n’a été défini, l’itinéraire enregistré est rappelé et le guidage démarre
immédiatement.
Recherche d’un lieu en
faisant glisser la carte
Rechercher un lieu en faisant glisser la carte
vous permet de régler la position comme une
cible sélectionnable dans
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
3 Touchez
pour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
58
Fr
4 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
Recherche et sélection d’un lieu
Fr
59
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”
Dans la plupart des conditions après avoir recherché un emplacement, “Écran de confirmation de carte”
apparaît et vous pouvez sélectionner l’opération suivante. Les options affichées ci-dessous sont disponibles sur cet écran :
Carte
Affiche une carte 2D en plein écran centrée
sur la position du curseur.
Enr. sous...
Place une épingle de signalisation et enregistre la position.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Enr.
sous....
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 88, Composition
d’un numéro de téléphone de l’adresse
utile.
Itinéraire...
Itinéraire...
Règle la position de la destination, des points
de passage et du point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Itinéraire....
Info
Affiche des informations détaillées sur le lieu
indiqué par la position du curseur.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 62, Visualisation des
informations concernant un emplacement
spécifique.
Appeler
Vous permet d’appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone. (L’appariement avec
un téléphone portable muni de la technologie
sans fil Bluetooth est requis.)
60
Fr
Y aller maintenant
Calcule un nouvel itinéraire en définissant la
position du curseur comme nouvelle destination.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définition
du lieu comme nouvelle destination.
Ajout Étape
Recalcule l’itinéraire en ajoutant la position
du curseur comme point de passage.
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Définition du
lieu comme point de passage.
Point de départ
Définit le lieu comme point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définition
du lieu comme point de départ.
Enr. sous...
Ajout Favori
Mémorise la position du curseur comme un
“Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Mémorisation d’un lieu dans
“Favoris”.
Définition du lieu comme
nouvelle destination
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Y aller maintenant].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
p Quand le curseur se trouve sur une destination qui a déjà été définie, touchez [Suppr.
dest.] pour annuler l’itinéraire actuel ou recalculez l’itinéraire en définissant un des
points de passage restant comme destination.
Ajouter marqueur
Place une épingle de signalisation à la position du curseur comme repère.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Placement d’une épingle de signalisation
sur un lieu.
Ajout POI
Mémorise la position du curseur comme
adresse utile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Enregistrement d’un lieu comme
adresse utile personnalisée.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Continuer
Recalcule l’itinéraire en définissant la position
du curseur comme nouvelle destination. La
destination précédente devient un point de
passage.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Définition du
lieu comme nouvelle destination finale.
04
Définition du lieu comme
point de passage
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2
Touchez [Ajout Étape].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
passage déjà défini, touchez [Suppr Étape]
pour supprimer le point de passage et recalculer l’itinéraire.
Définition du lieu comme
nouvelle destination finale
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
Fr
61
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
04
2
Touchez [Continuer].
p Recalcule l’itinéraire en définissant la position du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un
point de passage.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
Définition du lieu comme
point de départ
Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, seul le point de
départ peut être défini. Autrement, le nouvel
itinéraire depuis le point de départ jusqu’à la
destination actuelle sera recalculé.
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2
Touchez [Point de départ].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
départ déjà défini, passez à [Suppr. départ]. Tous les points de passage déjà définis seront effacés.
3 Touchez
pour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
4 Touchez [Info] en bas de
“Écran de confirmation de carte”.
L’écran “Informations points” apparaît.
1
Visualisation des
informations concernant
un emplacement spécifique
Placer le curseur sur la position souhaitée
vous permet de voir des informations détaillées sur le lieu sélectionné en utilisant
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2
1 L’adresse et les coordonnées
2 Informations sur les adresses utiles proches
p La liste peut contenir un maximum de 300
adresses utiles proches.
5 Touchez ou pour faire défiler la liste
des adresses utiles proches, puis touchez
l’adresse utile souhaitée.
Toucher une des adresses utiles de la liste
vous permet de voir des informations plus détaillées s’y référant.
62
Fr
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
6 Touchez [OK].
Si vous touchez [OK],
“Écran de confirmation de carte” apparaît
avec l’adresse utile séletionnée mise en
exergue.
Les icônes en forme d’épingle appelées “épingles de signalisation” peuvent être utilisées
comme des repères. Placer des épingles de
couleur sur la carte fait ressortir la position et
vous aide à retrouver la position ultérieurement.
Retrait d’une épingle de
signalisation
Quand le curseur se trouve sur une épingle de
signalisation qui a déjà été définie, vous pouvez retirer l’épingle.
1 Repérez le curseur sur l’icône d’épingle
et affichez
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Suppr marqueurs].
L’icône d’épingle est retirée et l’écran revient à
l’écran de carte.
Enregistrement d’un lieu
comme adresse utile
personnalisée
Si un nouveau commerce a ouvert, il peut être
introuvable dans la base de données. Enregistrer l’emplacement comme nouvelle adresse
utile vous permet d’utiliser l’élément comme
vous le feriez avec une adresse utile préinstallée.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajouter marqueur].
L’icône d’épingle est placée sur la carte et l’écran revient à l’écran de carte.
3 Touchez [Ajout POI].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
p La couleur de l’icône d’épingle est automatiquement assignée d’après les couleurs
prédéfinies lors du réglage.
Fr
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Placement d’une épingle de
signalisation sur un lieu
04
63
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
4 Touchez la catégorie dans laquelle vous
souhaitez que le lieu soit affecté.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 168, Modification de
vos adresses utiles personnalisées.
Mémorisation d’un lieu
dans “Favoris”
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
5 Touchez [Ajouter ici] quand la liste de la
catégorie souhaitée apparaît pour lui ajouter l’élément.
S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Ajouter ici] vous permet d’ajouter l’élément
et de l’enregistrer comme un élément appartement à la catégorie que vous avez sélectionnée sur l’écran précédent.
p Toucher [Ajouter ici] sans avoir sélectionné
une catégorie n’est pas possible.
6 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
L’enregistrement est maintenant terminé et l’élément est disponible comme adresse utilise
personnalisée.
p Vous pouvez modifier l’adresse utile enregistrée plus tard dans “Réglage des points
d’intérêt”.
64
Fr
Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris”
vous permet de gagner du temps et des efforts
puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de
nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles sur “Favoris” plus tard.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 56, Sélection d’un
lieu mémorisé dans “Favoris”.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3
Touchez [Ajout Favori].
4
Touchez l’entrée souhaitée.
Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
04
5 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
Le stockage est terminé et l’élément est disponible comme entrée présélectionnée dans
“Favoris”.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Suppression de l’entrée
dans “Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
3
Touchez [Oui].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Fr
65
Chapitre
Contrôle de l’itinéraire actuel
05
Contrôle des conditions de
l’itinéraire actuel
1
L’écran “Info. Itinéraire” vous offre diverses
informations détaillées à propos de l’itinéraire
actuel.
Voici un exemple d’itinéraire comportant deux
points de passage.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
p Vous pouvez aussi afficher l’écran “Info.
Itinéraire” en touchant “Fenêtre multiinfo” sur l’écran de carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 41, Fenêtre multi-info.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
66
Fr
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Point de départ
Position actuelle
Point de passage
Destination
Temps et distance jusqu’au point actuellement affiché
La distance et le temps restant, de même
que l’heure estimée d’arrivée sont affichés.
6 “Méthode” correspond à la méthode de
calcul de l’itinéraire actuellement définie
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 164, Itinéraire.
7 Point actuellement affiché et informations
concernant ce point
8 Les conditions de l’itinéraire jusqu’au point
actuellement affiché
Toucher l’icône vous permet de vérifier les
détails. S’il y a cinq icônes ou plus, touchez
pour afficher les quatre icônes suivantes.
Chapitre
Contrôle de l’itinéraire actuel
3 Touchez [Dest.] pour permuter sur l’écran du premier point de passage.
05
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir un aperçu complet de l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
L’écran “Information de l’étape” apparaît.
4 Touchez [Via] pour permuter sur l’écran
du deuxième point de passage.
L’écran “Information de l’étape” pour le
point de passage suivant apparaît.
5 Touchez [Via] pour retourner à l’écran
pour l’itinéraire en entier.
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
p S’il y a trois points de passage ou plus, l’écran du point de passage suivant est affiché chaque fois que vous touchez [Via].
Affichage d’un voyage virtuel à
grande vitesse
Cette fonction vous permet de reproduire la
fonction de navigation virtuelle à grande vitesse sans guidage vocale. Cette fonction est
pratique si vous souhaitez savoir comment l’itinéraire actuel sera guidé.
3 Touchez [Taille écran].
L’écran de la carte 2D apparaît avec tout l’itinéraire actuel affiché sur l’écran.
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
Contrôle de l’itinéraire actuel
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
Touchez [Itinéraire].
3 Touchez ou pour faire défiler la
liste.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
3 Touchez [Survoler].
La simulation démarre.
p Si vous souhaitez arrêter la simulation, tousur la carte.
chez
1 2
3
1 Indication pour tourner
2 Distance à parcourir
3 Nom des rues/routes par lesquelles vous
passez
Fr
67
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
4 Touchez [Mode].
Chaque fois que vous touchez [Mode] le
mode de liste change.
Autres options :
! Instructions détaillées
Toutes les intersections, toutes les rues passées et les autres informations sont affichées.
! Instructions
Toutes les intersections (où un guidage
vocal est donné) sont affichées.
! Liste des routes
Affiche les intersections dans leur forme la
plus simplifiée (les noms de route en
double sont fusionnés en un seul).
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de dresser une liste
de toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le
parcours.)
68
Fr
Chapitre
Édition des points de passage et de la destination
06
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur
le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces
lieux.
Ajout d’un point de passage
1
Recherche d’un lieu.
2 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3
Touchez [Ajout Étape].
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Classement des
points de passage.
p Quand vous définissez des points de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire apparaît en bleu clair.
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Edit. Itinér.].
L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît.
3 Touchez [i] ou [j] pour déplacer le
point de passage ou la destination.
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
Toucher [Optimiser] permet de trier les points
de passage automatiquement de façon que la
durée et la distance de l’itinéraire soient les
plus faibles possibles.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la position actuelle apparaît.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Edit. Itinér.].
L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît.
3 Touchez [Supprimer] à la droite du
point de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage sera supprimé de la liste.
Édition des points de passage et de la destination
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux descriptions à partir de la page 47 à la page 58.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la position actuelle apparaît.
Mémorisation de
l’itinéraire actuel
La mémorisation de l’itinéraire actuel vous
permet de le rappeler et de définir l’itinéraire
mémorisé.
Fr
69
Chapitre
Édition des points de passage et de la destination
06
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
Touchez [Enregistrer l’itinéraire].
3 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
L’écran précédent apparaît.
p L’itinéraire sauvegardé peut être rappelé ultérieurement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Réglage d’un itinéraire en rappelant un
itinéraire enregistré.
Suppression de l’entrée dans
“Mes itinéraires”
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Suppression de l’itinéraire
actuel
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
70
Fr
pour supprimer l’itinéraire actuel et annuler le
guidage d’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Suppr Itinér.].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2
Touchez [Oui].
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
Si vous avez un abonnement actif au service
MSN Direct, vous pouvez vérifier et parcourir
diverses informations sur votre système de navigation, telles que le prix de l’essence, les horaires des cinémas, les conditions
météorologiques et les informations sur le trafic. Les informations sont mise à jour périodiquement.
— Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-X910BT.
Activation du service
Organigramme général :
1 Vérifiez la clé de votre produit.
Vous devez connaître la clé de votre produit
pour l’abonnement.
(Reportez-vous à cette page, Vérification de
la clé de votre produit.)
j
2 Faites un abonnement en ligne au service
MSN Direct en utilisant votre ordinateur.
(Reportez-vous à la page suivante, Abonnement au service MSN Direct.)
j
3 Activez le service MSN Direct sur ce produit.
(Reportez-vous à la page suivante, Activation de la fonction MSN Direct.)
j
4 L’activation est terminée.
Vérification de la clé de votre
produit
La clé du produit que vous pouvez trouver ici
est utilisée pour l’abonnement en ligne.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
2
Touchez [État].
3 Écrivez la clé de votre produit dans l’espace suivant :
Recherche d’informations sur MSN Direct
Notice à propos de MSN Direct™
Pioneer n’est pas responsable pour l’exactitude du contenu de MSN Direct. Le contenu
de MSN Direct peut ne pas être à jour ou parfois indisponible, et est sujet à changement
sans notification. Pour recevoir le contenu
MSN Direct, vous devez vous abonner au service MSN Direct, et vous devez vous trouver
dans la zone couverte par MSN Direct. La couverture peut aussi être affectée par la disponibilité ou la puissance relative des
transmissions FM, de même que limitations de
réception du réseau DirectBand de Microsoft.
Veuillez consulter
http://www.msndirect.com/pioneer
ou les cartes des zones actuellement couvertes, les détails de l’abonnement ainsi que d’autres informations importantes à propos de
MSN Direct.
07
Vous devez d’abord activer MSN Direct.
p Un ordinateur connecté à internet est requis pour l’abonnement en ligne.
p Si vous avez des difficultés avec l’abonnement en ligne, appelez le numéro gratuit
1-866-658-7032.
Fr
71
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
07
Abonnement au service MSN Direct
Pendant les deux jours après avoir terminé l’abonnement, exécutez Activation de la fonction
MSN Direct.
1 Accédez à l’adresse URL suivante et
lisez la description.
http://www.msndirect.com/pioneer
2 Assurez-vous de vérifier la zone de couverture et les autres possibilités de
MSN Direct sur la page web.
3 Allez sur la page d’activation et entrez
la clé de votre produit.
4 Suivez les instructions de la page web
pour terminer l’abonnement.
Activation de la fonction
MSN Direct
Après l’abonnement en ligne, terminez l’activation de façon que le système de navigation
puisse recevoir l’information.
Cette opération doit être réalisée dans les
conditions suivantes
— Vous êtes actuellement dans la zone de
couverture de MSN Direct.
) sur l’écran
— La force du signal (
“MSN Direct” n’est pas faible.
1
Démarrez votre système de navigation.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
Vérifiez la force du signal. Si le signal est
faible, déplacez-vous dans un endroit où un signal plus fort peut être reçu.
3
Touchez [État].
4 Attendez que l’état d’activation change
sur “Active”.
Cela peut prendre environ 20 ou 30 minutes
pour terminer l’activation.
Une fois l’activation terminée, les informations
sont disponibles sur chaque menu.
72
Fr
Consultation des prix de
l’essence
Les prix récents de l’essence des stations services proches sont affichés dans une liste.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le prix de
l’essence, les informations fournies ne correspondent pas nécessairement au prix réel de
l’essence. Veuillez vous reporter à la page précédente, Notice à propos de MSN Direct™.
Cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour que
toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction précédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
2
Touchez [Prix de l’essence].
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
3 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
07
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Consultation des horaires
des cinémas
Les cinémas proches peuvent être affichés
dans une liste. Commuter l’écran vous permet
de voir les titres des films actuellement à l’écran.
Options disponibles :
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur les cinémas,
les informations fournies ne correspondent
pas nécessairement aux informations réelles
sur les cinémas. Veuillez vous reporter à la
page 71, Notice à propos de MSN Direct™.
Cela peut prendre jusqu’à 6 heures pour que
toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction précédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
Recherche d’un cinéma en
sélectionnant le titre d’un film
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2
1
2
3
1 Le nom du station service
2 Prix de l’essence
Les informations entre ( ) indique si l’information est courante.
3 Distance par rapport à la position actuelle
Recherche d’informations sur MSN Direct
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
! [Prix]:
Trie les éléments de la liste par ordre de
prix.
Touchez [Horaire des films].
3 Touchez [Tous les noms de film].
Les titres des films actuellement à l’écran sont
affichés.
4 Touchez le titre du film souhaité.
Les cinémas qui diffusent actuellement le film
sélectionné sont affichés.
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
Fr
73
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
7 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
5 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
Recherche d’un titre de film en
sélectionnant un cinéma
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Horaire des films].
Les cinémas les plus proches sont affichés.
3 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
Options disponibles :
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
6 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
Options disponibles :
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
4 Touchez le cinéma souhaité.
Les titres des films actuellement à l’écran du
cinéma sélectionné sont affichés.
1
2
1 Les noms des cinémas et leur emplacement
2 Distance par rapport à la position actuelle
74
Fr
5 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
07
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Toucher [Prévisions] permet d’afficher les prévisions météorologiques pour les trois prochains jours.
Les informations météorologiques locales
peuvent être affichées dans une liste. Commuter l’écran vous permet de voir les conditions
météorologiques du monde entier.
Vérification des conditions
météorologique du monde entier
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations météorologiques, les informations fournies ne
correspondent pas nécessairement aux informations météorologiques réelles. Veuillez vous
reporter à la page 71, Notice à propos de MSN
Direct™.
Vérification des informations
météorologiques locales
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Météo].
Les informations météorologiques locales
sont affichées.
Le nom de la zone, la distance et la direction à
partir de la position actuelle sont affichés sur
la liste. Les éléments sur la liste sont triés par
ordre de distance.
3 Touchez le lieu souhaité.
Les informations détaillées sont affichées.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Météo].
Les informations météorologiques locales
sont affichées.
3 Touchez [Mondial].
Les conditions météorologiques du monde entier sont affichées.
Le nom de la zone, la distance et la direction à
partir de la position actuelle sont affichés sur
la liste. La liste est triée alphabétiquement par
nom de lieu.
4 Touchez le lieu souhaité.
Les informations détaillées sont affichées.
Recherche d’informations sur MSN Direct
Consultation des informations
météorologiques
Utilisation des
informations sur le trafic
Vous pouvez voir les conditions et les informations sur le trafic actuel. Quand le système de
navigation reçoit de nouvelles informations
sur le trafic actuel, elles se superposent aux
informations sur le trafic de votre carte et vous
pouvez aussi afficher des informations textuelles détaillées quand elle sont disponibles.
Fr
75
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
Dans le réglage par défaut, le système de navigation prend en compte les informations sur
le trafic, essaie d’éviter les encombrements et
suggère de meilleurs itinéraires. Ainsi, lorsque
vous roulez selon un itinéraire et que le système en trouve un meilleur permettant d’éviter
les encombrements, l’itinéraire actuel est automatiquement recalculé.
Le terme “encombrement” utilisé dans cette
section indique les types suivants de conditions de trafic :
— Trafic discontinu
— Trafic interrompu
— Routes fermées/bloquées
Visualisation de l’évènement
de circulation
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le trafic, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux informations réelles sur le
trafic. Veuillez vous reporter à la page 71, Notice à propos de MSN Direct™.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Icône associé à l’évènement
Rue ou lieu et direction
Distance au lieu et évènement
Passage à la liste de débit de la circulation
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante,
Visualisation du débit de la circulation.
5 Touchez pour modifier les réglages des informations sur le trafic.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante,
Réglage des informations sur le trafic.
3 Touchez l’élément souhaité pour vérifier sa position sur la carte.
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Trafic].
Une liste avec les informations sur le trafic qui
ont été reçues est affichée. La liste est triée
par distance par rapport à votre position actuelle.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
Icône et ligne des événements de circulation
avec une ligne jaune :
Trafic important
avec une ligne rouge :
!
Encombrement
avec une ligne noire :
!
Routes fermées/bloquées
etc. :
!
Accidents, constructions, etc.
!
76
Fr
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
Visualisation du débit de la
circulation
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
07
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à cette page, Réglage des informations sur le trafic.
4 Touchez l’élément souhaité pour vérifier sa position sur la carte.
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2
Icône et ligne du débit de la circulation
Touchez [Trafic].
3 Touchez [Débit de circulation].
Une liste avec les informations sur l’évènement de circulation reçues est affichée.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
1
2
3
! Rouge : la vitesse moyenne dans cette
zone est inférieure à 15 mph (24 km/h)
! Jaune : la vitesse moyenne dans cette zone
est entre 15 mph et 45 mph (24 km/h à
72 km/h)
! Vert : la vitesse moyenne dans cette zone
est supérieure à 45 mph (72 km/h) (Une
icône sans ligne s’affiche)
Réglage des informations sur le
trafic
Les fonctions préférées relatives aux informations sur le trafic peuvent être réglées.
4
1
2
3
4
5
Icône associée à la circulation
Rue ou lieu et direction
Distance au lieu et évènement
Passage à la liste d’évènements de circulation
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page précédente, Visualisation de l’évènement de
circulation.
5 Touchez pour modifier les réglages des informations sur le trafic.
Recherche d’informations sur MSN Direct
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le trafic, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux informations réelles sur le
trafic. Veuillez vous reporter à la page 71, Notice à propos de MSN Direct™.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Trafic], puis touchez [Configurations].
L’écran “Paramètres trafic” apparaît.
Fr
77
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2
Touchez [Manchettes].
3 Touchez le gros titre de l’actualité souhaité.
Options disponibles :
! “Recalculer pr éviter circulation”
[Activé]:
Calcule un nouvel itinéraire en prenant en
compte les encombrements quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
[Désactivé]:
Calcule un nouvel itinéraire sans prendre
en compte l’encombrement quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
! “Trier événements par”
[Distance]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par distance.
[Type]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par type.
! “Utiliser infos circulation”
[Activer]:
Calcule l’itinéraire en prenant en compte
les encombrements dans le calcul initial.
[Désactiver]:
Calcule l’itinéraire sans prendre en compte
l’encombrement dans le calcul initial.
Consultation des gros titres
de l’actualité
Les gros titres récents de l’actualité sont énumérés sous forme de liste.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les gros titres de l’actualité, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux gros titres actuels de l’actualité. Veuillez vous reporter à la page 71, Notice à propos de MSN Direct™.
78
Fr
De plus amples informations sur les actualités
s’affichent.
4 Touchez
liste.
ou
pour faire défiler la
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
Consultation des
évènements locaux
07
4 Touchez [Sélect.] pour afficher le lieu
sur la carte.
Les évènements à proximité qui se dérouleront
dans les prochains jours sont énumérés sous
forme de liste et vous pouvez consulter les informations détaillées sur ces évènements.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Événements locaux].
Les évènements locaux récents sont énumérés sous forme de liste.
3 Touchez l’évènement souhaité pour afficher les informations détaillées sur l’évènement.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opérations de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Consultation des cotations
des actions
Les cotations récentes d’action sont énumérées sous forme de liste.
Options disponibles :
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
! [Distance]:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Heure]:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
l’heure à laquelle l’évènement ouvre.
Bien que l’écran des cotations d’action soit
mis à jour toutes les 40 minutes environ, les
prix affichés ne correspondent pas aux valeurs
en temps réel.
Cela peut prendre jusqu’à 20 minutes pour
que toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction précédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
= Reportez-vous à la page 71, Notice à propos
de MSN Direct™.
Fr
Recherche d’informations sur MSN Direct
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur les évènements locaux, les informations fournies ne
correspondent pas nécessairement aux conditions réelles des évènements locaux. Veuillez
vous reporter à la page 71, Notice à propos de
MSN Direct™.
79
Chapitre
Recherche d’informations sur MSN Direct
07
Choix des symboles boursiers
3
Touchez la cotation d’action souhaitée.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2
Touchez [Cotes boursières].
p Une liste vide apparaît si aucun symbole
n’est sélectionné.
3
Touchez [Choix des actions].
Les informations détaillées sur les cotations
d’action sont affichées.
p La flèche à gauche de chaque élément indique la fluctuation du prix de l’action. S’il
n’y a pas de fluctuation du prix de l’action
par rapport à la clôture précédente, “—” est
affiché.
4 Touchez le symbole boursier que vous
voulez ajouter.
Lorsque vous touchez le symbole, une coche
apparaît pour indiquer qu’il est sélectionné.
p Pour annuler la sélection, décochez l’élément en le touchant à nouveau.
5
Touchez
.
Visualisation des cotations
d’action détaillées
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2
80
Touchez [Cotes boursières].
Fr
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone
main libre
08
ment le téléphone portable spécifié (sauf si
la connexion a été interrompue suite à une
opération sur le téléphone portable).
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2
Touchez [Téléphone].
1
23
4
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.
1
Préparation des dispositifs
de communication
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des téléphones
portables intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
Lorsque votre téléphone portable compatible
Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la
connexion Bluetooth s’allume.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Remarques pour le téléphone main libre.
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
téléphone portable préalablement
connecté. Même lorsque la connexion est
interrompue pour une raison ou pour une
autre, le système reconnecte automatique-
: nom du réseau de l’opérateur de téléphone mobile
: état de la réception du téléphone por2
table
: état de la batterie du téléphone por3
table
4 : nom du téléphone portable connecté
Fr
Utilisation du téléphone main libre
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction main libre, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Affichage du Menu téléphone
81
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Enregistrement de votre
téléphone portable
Vous devez enregistrer votre téléphone portable compatible Bluetooth lorsque vous le
connectez pour la première fois. Au total, trois
téléphones peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche de téléphones à proximité
! Recherche d’un téléphone précis
! Appariement de votre téléphone portable
p Le nom par défaut sur le téléphone portable est “Pioneer Navi”. Le code PIN est
“1111”.
5 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable
que vous souhaitez connecter, vérifiez que
le téléphone portable en question est en attente d’une connexion Bluetooth.
6 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
Recherche de téléphones à
proximité
Le système recherche les téléphones portables
à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la
connexion.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Rechercher périph.].
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
p Jusqu’à 10 téléphones portables seront répertoriés, dans l’ordre de détection.
82
Fr
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Recherche d’un téléphone précis
Si vous ne parvenez pas à connecter votre téléphone [Rechercher périph.] et [Coupler à
partir du tél. mobile], essayez cette méthode
si votre téléphone figure dans la liste.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
08
7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
5 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter.
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
Appariement de votre
téléphone portable
Vous pouvez enregistrer le téléphone portable
en mettant le système de navigation en mode
de veille et en demandant une connexion au
téléphone portable.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle
souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité.
6 Sélectionnez le téléphone portable que
vous souhaitez enregistrer dans la liste.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
Utilisation du téléphone main libre
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Sélectionner périph. spécifiques].
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Coupler à partir du tél. mobile].
Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.
Fr
83
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le
système de navigation le détecter automatiquement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Réglage de la connexion automatique.
5 Enregistrez le système de navigation
dans votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN
(mot de passe) du système de navigation.
À l’issue de l’enregistrement, l’écran suivant
apparaît.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
4 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez connecter.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début.
Connexion d’un téléphone
portable enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné.
Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants :
! Deux téléphones portables ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un téléphone
portable déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
84
Fr
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre téléphone portable, touchez [Annuler].
p En cas d’échec de la connexion, vérifiez
que votre téléphone portable est en attente
d’une connexion puis réessayez.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Déconnexion d’un téléphone
portable
08
Suppression d’un téléphone
enregistré
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît en bas de l’écran.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Connexion].
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de
téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
2
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Connexion].
3 Touchez [Supprimer] en regard du nom
du téléphone portable.
L’enregistrement est annulé.
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le
rejeter en touchant .
p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel. Pour cela, touchez [Vol -] et [Vol +] à
l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation.
Utilisation du téléphone main libre
3 Touchez [Déconnect] en regard du nom
du téléphone portable.
Si [Préférence de réponse auto] est réglé sur
[Désact.], prenez l’appel manuellement. Il est
possible de répondre même si un écran,
comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché.
p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux
appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 91, Prendre automatiquement un
appel.
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel en main libre à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
3 Touchez
pour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
Fr
85
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
p Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur
MULTI-CONTROL pour prendre l’appel.
Pendant l’appel, appuyez sur MULTICONTROL pour terminer l’appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “Volume téléphone”, reportez-vous à la
page 90, Réglage du volume du téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
Rejeter un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
91, Réglage de la fonction de rejet automatique.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Appel à partir du journal des appels.
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Marquage direct
1 Touchez [Clavier num.] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
L’écran de marquage direct apparaît.
2 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
86
Fr
Numéro saisi
:
Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois
à partir de la fin du numéro. Si vous continuez
d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres
sont effacés.
:
Permet de retourner à l’écran précédent.
3
Touchez
pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels sortants
Le journal des appels sortants mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1 Touchez [Numéros composés] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels reçus
1 Touchez [Appels reçus] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’écran “Contacts”
Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous
souhaitez appeler dans l’écran “Contacts”,
vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Contacts” apparaît.
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
pouvez accéder à la première page de
contacts dont les noms commencent par
cette lettre.
pour mettre fin à l’appel.
Utilisation du téléphone main libre
Le journal des appels reçus mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
08
Effectuer un appel à partir du
journal des appels en absence
Le journal des appels en absence mémorise
20 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 20, les plus anciens sont
effacés.
1 Touchez [Appels manqués] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
ou :
Affiche la page précédente ou suivante.
Lettres de l’alphabet
Vous permet de passer au début de la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par une des lettres de l’alphabet
sélectionnées.
Fr
87
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par un symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Composition d’un numéro de
téléphone de l’adresse utile
Vous pouvez appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone.
1 Pour afficher
“Écran de confirmation de carte”, recherchez un emplacement ou déplacez le cur.
seur et touchez
2 Touchez [Info] et sélectionnez une
adresse utile ayant un numéro de téléphone.
3 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
% Touchez [Appel domicile] sur “Menu téléphone”.
La composition du numéro commence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus à propos de “Définir
Domicile”, reportez-vous à la page 171,
Paramétrage de la position de votre domicile.
Composition de GOOG-411
ATTENTION
Des frais locaux et/ou longues distance pour passer l’appel téléphonique peuvent s’appliqués.
Vous pouvez composer GOOG-411 pour appeler le service gratuit d’annuaire des sociétés
de Googleä au moyen d’une seule touche.
1 Touchez [GOOG-411] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
La composition de GOOG-411 démarre.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
4
88
Touchez
Fr
pour mettre fin à l’appel.
2 Vous pouvez maintenant utiliser le service téléphonique GOOG-411.
Pour en savoir plus sur le service GOOG-411 et
sa disponibilité, contactez Googleä.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Annonce de sms entrants
Pendant que le téléphone portable et le système de navigation sont connectés, l’avis suivant s’affiche lorsque vous recevez un
nouveau SMS. “Nouveau courriel de : (nom
de l’expéditeur)” s’affiche et l’avis disparaît au
bout de huit secondes.
08
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Connexion d’un téléphone portable enregistré.
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone de l’utilisateur enregistré dans l’annuaire.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 400 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 400, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 3 numéros de téléphone.
3
Lisez les messages et touchez [OK].
p Si un annuaire a déjà été transféré, un message vous demandant d’accepter ou non le
remplacement des données apparaît.
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Utilisation du téléphone main libre
p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour effacer le message d’annonce.
p Si la langue vocale avec TTS est en cours
d’utilisation, un message sonore peut être
émis.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 172, Réglage de la langue.
2 Touchez [Transfert d’annuaire] sur
“Menu téléphone”.
Des messages vous demandant de confirmer
apparaissent.
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
p Vous pouvez envoyer des entrées de l’annuaire à plusieurs reprises avant de toucher
[OK]. Si votre téléphone portable n’est
compatible qu’avec le transfert “un par un”,
envoyez toutes les entrées que vous souhaitez transférer avant de toucher [OK].
Fr
89
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
p Si votre téléphone est équipé pour le transfert automatique de l’annuaire, cet écran
n’apparaît pas et le transfert démarre.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
5 Lorsque le message de fin apparaît,
lisez-le et touchez [OK].
Le transfert s’achève.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Effacer mémoire].
p Quand vous touchez [Effacer], un message
vous demandant de confirmer l’effacement
de la mémoire apparaît.
p Touchez [Effacer tout] pour effacer toutes
les données correspondant au téléphone
portable connecté.
3 Touchez [OK].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Annuler].
Réglage du téléphone
Réglage du volume du téléphone
Il est possible de régler le volume de la téléphone main libre.
1 Touchez [Volume téléphone] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Pour régler le volume, touchez les boutons coulissants [Tonalité] et [Volume téléphone].
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
Contacts:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
Liste des numéros composés:
Vous pouvez effacer le journal des appels marqués.
Liste des appels manqués:
Vous pouvez effacer le journal des appels en
absence.
90
Fr
[Tonalité]:
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie
téléphonique.
[Volume téléphone]:
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
p Le volume du téléphone varie selon le téléphone de l’appelant, le réglage du volume
et d’autres conditions.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 85, Prendre un appel.
3
08
Touchez l’option souhaitée.
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Désact.] en regard de “Bluetooth act./désact.”.
Si vous touchez [Bluetooth act./désact.],
vous permutez entre [Activer] et [Désact.].
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez la touche en regard de [Préférence de réponse auto].
Le menu Préférences de réponse automatique
apparaît.
[Désact.] : Pas de réponse automatique. Prise
manuelle de l’appel
[Immédiatement] : Réponse immédiate
[Après 3 secondes] : Réponse au bout de trois
secondes
[Après 6 secondes] : Réponse au bout de six
secondes
[Après 10 secondes] : Réponse au bout de dix
secondes
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, nous vous recommandons
de sélectionner [Désact.].
2 Touchez la touche en regard de “Refuser tous les appels”.
Cette touche permet d’activer ou désactiver la
fonction.
p Si “Refuser tous les appels” et “Préférence de réponse auto” sont tous deux activés, “Refuser tous les appels” a la priorité
et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés.
Fr
91
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Lorsque vous utilisez la téléphone main libre
dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la
téléphonie main libre et préserve une certaine
qualité sonore.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Supprimer écho].
La touche [Supprimer écho] permet de permuter entre [Activer] et [Désact.].
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(Par défaut, [Pioneer Navi].)
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Modifier nom].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
pour supprimer le nom ac3 Touchez
tuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
Réglage de la connexion
automatique
Lorsque la connexion automatique est activée,
le système de navigation établit automatiquement la connexion avec un téléphone enregistré à portée du système. Cette fonction évite
d’avoir à effectuer toutes les étapes nécessaires pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
4 Touchez [Terminé].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 30 caractères
pour le nom du périphérique.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion auto].
La touche [Connexion auto] permet de permuter entre [Activer] et [Désact.].
p La connexion automatique se fait dans l’ordre des numéros d’enregistrement.
p Certains téléphones portables ne sont pas
compatibles avec la connexion automatique.
92
Fr
Remarques pour le
téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphone main
!
!
!
!
libre, ce qui devrait permettre de réduire
l’écho.
Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre peut ne pas être pas disponible.
Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
le premier nom en ordre alphabétique s’affiche.
Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
Pendant les appels entrants et sortants ou
lorsque vous parlez au téléphone, vous
pouvez uniquement effectuer les opérations suivantes :
— Toucher , , [Vol +] et [Vol -].
— Appuyer sur le bouton MAP.
— Faire défiler la carte et changer d’échelle
de carte.
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Les données du journal sont enregistrées
dans le système de navigation uniquement
lorsque votre téléphone portable est appairé avec le système de navigation.
Utilisation du téléphone main libre
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Sur certains téléphones portables, les hautparleurs du système n’émettent pas de sonnerie.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphone main libre
peut être désactivée.
! Le téléphone portable utilisé doit être
compatible avec le profil de ce système de
navigation.
! Lors de l’utilisation de la technologie sans
fil Bluetooth, ce système de navigation
peut ne pas être capable de commander
toutes les fonctions du téléphone portable.
08
Transferts de l’annuaire
! Si l’annuaire de votre téléphone portable
contient plus de 400 entrées, il se peut que
toutes les entrées ne soient pas chargées
correctement.
Fr
93
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher
l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et
prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du
site web. Suivez les instructions des étapes
jusqu’à ce que [Mise à niveau logicielle]
devienne active.
p Les téléphones enregistrés figurant dans la
liste [Connexion] sont effacés par la mise
à jour du logiciel.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Mise à niveau Bluetooth].
La version actuelle est affichée.
94
Fr
3 Touchez [Mise à niveau logicielle].
La mise à jour démarre.
Chapitre
Lecture de CD audio
09
Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire
à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du CD.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
1
2
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
3
4
1 Rappel des courbes d’égalisation
Lecture de l’écran
1
2
3
4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
Lecture de CD audio
5
6
7
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour contrôler le disque.
3 Changement de type de fichier média lu
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 98, Changement de type de fichier média lu.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
3 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
4 Passage à une piste précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de la première piste du
disque.
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
4 Indicateur de temps de lecture
Fr
95
Chapitre
Lecture de CD audio
09
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-X710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désact.] dans le
menu “Function”.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
7 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la
liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes, noms de fichier ou noms de dossier du
disque et de les sélectionner pour lecture.
1
Touchez [Liste].
2
Touchez la piste que vous voulez lire.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondante n’est pas disponible.
96
Fr
1
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète le disque en cours
! Piste — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désact.].
3 Échantillon des pistes d’un CD
Touchez [Echantillon] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Désact.]) la fonction.
La lecture de début de piste vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de
chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’échantillonnage est terminé,
la lecture normale des pistes reprend.
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
p AVIC-X910BT ne peut pas lire les fichiers
WAV.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du ROM.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
3
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
4 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
5
6
7
8
Utilisez l’écran ROM pour lire le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Utilisation des touches de l’écran tactile.
9
a
Lecture de l’écran
12
3
4 5
6
7
b
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson lue dans la
liste sélectionnée.
Indicateur du titre de la chanson
Indique le titre de la chanson en cours de lecture.
Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste pour la chanson en
cours.
Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album correspondant à la
chanson.
8
9
a
b
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de piste
2
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
10
3
4
5
6
7
8
Fr
97
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes
les pistes de la partie en cours (“CD” ou
“ROM”) sont en lecture aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-X710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désact.] dans le
menu “Function”.
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
2 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
3 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
p Pour sélectionner le dossier précédent
ou suivant et lire la première piste du
dossier, touchez ces touches. Vous ne
pouvez pas sélectionner un dossier qui
ne comporte pas de fichier audio
compressé.
5 Passage à une piste précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête quand il atteint
le début du premier fichier dans la
plage de répétition.
p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
98
Fr
8 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier du disque. Touchez
un dossier sur la liste pour voir son contenu.
Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant.
1
Touchez [Liste].
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
2
10
Touchez [Func].
p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3
Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque de fichiers audio compressés peuvent être affichées.
!
!
!
!
!
Album Title : (titre de l’album)*
Track Title : (titre de la piste)*
Folder Title : (titre du dossier)
File Name : (nom du fichier)
Artist Name : (nom de l’artiste)*
Si aucune information n’a été enregistrée
pour l’élément, rien ne s’affiche.
p Pour les fichiers WAV, seules les informations marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
p Si aucune fonction n’est utilisée pendant
30 secondes, l’affichage retourne automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète tous les fichiers audio
compressés
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée pendant la session
de données en cours même si [Disc] est
sélectionné.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désact.]. Avec ROM, les
pistes comprises dans la plage de lecture
répétée sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Échantillon des dossiers et des pistes
Fr
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
% Touchez .
L’information suivante est affichée.
1
99
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Echantillon] permet de permuter entre [Activer] et [Désact.]. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Echantillon] pour désactiver l’échantillon
de pistes.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des pistes reprend.
p Si vous placez [Echantillon] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Piste], la plage de lecture
répétée devient automatiquement
[Dossier].
p Si vous placez [Echantillon] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement.
100
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
11
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
p AVIC-X710BT ne peut pas lire les DVD.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
Lecture de l’écran
123
a
45
6 7
3
8
4
5
6
7
9
8 9 ab
Écran de lecture (page2)
1
c
d
e
6
7
f 9g b
Écran de lecture (page3)
1
2
Lecture d’un DVD-Vidéo
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de piste audio et la langue
sélectionnés.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur de la langue des sous-titres
Indique la langue de sous-titres utilisée.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été sélectionné.
a Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
2
h
i
j
k
6
7
8 9
b
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
Fr
101
Chapitre
11
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 105, Utilisation du menu
“Function”.
3 Affichage du menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [M. SUP] pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
4 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée et Sélection G/D
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Affichage du clavier du menu DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 104, Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
c Passage à un titre précédent ou suivant
102
Fr
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
d Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 104, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 104, Lecture en ralenti.
e Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m] ou [n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n].
f Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
p Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
g Procéder à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque
Lorsque vous utilisez un DVD comportant un
point enregistré indiquant où revenir, le DVD
retourne au point spécifié et lance la lecture
depuis ce point.
h Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
i Changement de l’angle de vue (Multiangle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
de vue change.
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config. DVD”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle.
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
j Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio] la langue de la bande son ou les systèmes audio
changent.
p Le son DTS n’est pas disponible alors
sélectionnez un réglage autre que DTS.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
11
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
k Entrée des commandes numériques
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche directe d’un
numéro.
Reprise de la lecture (Signet)
Touchez [Signet] :
Vous pouvez marquer un point pour cinq disques différents maximum. Si vous essayez de
mémoriser un autre point pour le même
disque, le signet le plus ancien est écrasé par
le plus récent.
p Pour effacer un signet sur un disque, maintenez enfoncé [Signet] pendant la lecture.
Maintenez enfoncé le bouton EJECT :
Vous pouvez également marquer un point
pour un disque en maintenant enfoncé le bouton EJECT. La prochaine fois que vous insérez
le même disque, la lecture reprend depuis le
point marqué. Lorsque vous placez un nouveau signet sur un point avec cette méthode,
le ou les points précédemment marqués sont
écrasés.
p Pour la lecture, le point marqué avec
cette méthode a la priorité sur tout point
marqué à l’aide de [Signet].
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Lecture d’un DVD-Vidéo
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
Fr
103
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
11
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner l’élément du menu souhaité.
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1
Audio
Subtitle
Staff / Cast
Angle
Touchez [0-9].
2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
p Si les touches de l’écran tactile pour la sélection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe quelle position sur l’écran,
pour les afficher à noupuis touchez
veau.
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Utilisation du menu DVD
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur
l’écran.
p Il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez
les touches de l’écran tactile pour opérer le
menu DVD.
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [M. SUP] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de
commander le menu DVD.
3
Play All
Chapter
2 Touchez [Entrer].
La lecture commence à partir de l’élément de
menu sélectionné. La façon d’afficher le menu
est différente selon le disque.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Touchez l’élément du menu souhaité.
Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile
Si des éléments du menu DVD apparaissent
au bas de l’écran, les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces
touches.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1
Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
104
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la
vitesse change de quatre plages, dans l’ordre
suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-V”.
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous touchez [Sélection
G/D], le réglage change comme suit :
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mélanger — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 115, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
1
2
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
11
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
Fr
105
Chapitre
12
Lecture d’un disque DVD-VR
Vous pouvez lire un disque DVD-VR (format
d’enregistrement vidéo DVD) à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement des disques
DVD-VR.
p AVIC-X710BT ne peut pas lire les disques
DVD-VR.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
3
4
5
Lecture de l’écran
12 3
4 5
6 7
6
7
8
8
9
9abc
Écran de lecture (page2)
1
2
d
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur du mode de lecture
Indique le mode de lecture actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 108, Changement du mode de
lecture.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’état mixte
Indique l’état mixte en cours.
106
Fr
e
f
g
h
7
8
i a
c
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 109, Utilisation du menu
“Function”.
3 c Message publicitaire archivé/Passer pub.
d
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 108, Utilisation de la fonction
saut court.
4 Changement du mode de lecture
Chapitre
Lecture d’un disque DVD-VR
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Changement du mode
de lecture.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
f Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
g Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 109, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 109, Lecture en ralenti.
h Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m] ou [n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n].
i Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
Lecture d’un disque DVD-VR
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée
8 Affichage de l’écran de la carte
9 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste de titres enregistrés sur le
disque.
a Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
b Arrêt de la lecture
c Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
d Changement de pistes audio (multiaudio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
12
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
e Passage à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
Fr
107
Chapitre
12
Lecture d’un disque DVD-VR
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
sont appelés liste de lecture. Les listes de
lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW.
% Touchez [Changement de mode] pour
passer en mode de lecture.
Si le mode de lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode de lecture sélectionné.
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Utilisation de la fonction saut
court
Cette fonction vous permet de passer l’intervalle de temps de votre choix pendant la lecture de la vidéo. Elle est utile pour passer les
publicités sur votre disque DVD-VR enregistré.
% Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Message publicitaire archivé] ou [Passer pub. d].
Chaque pression de [c Message publicitaire
archivé] ou [Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre suivant :
c Message publicitaire archivé
5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min.
— 3 min. — 0 sec.
Passer pub. d
30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min.
— 5 min. — 10 min. — 0 sec.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Changement du mode de lecture
Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des
disques DVD-VR : Original (original) et
Playlist (liste de lecture).
p Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés
108
Fr
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1
Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
Chapitre
Lecture d’un disque DVD-VR
2
Touchez le titre à lire dans la liste.
12
1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Liste].
Lecture image par image
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
3
Menu Function
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1
Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
2 Touchez [r] pour régler la vitesse de
lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [r] la vitesse
change de quatre plages comme suit :
1
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Fr
Lecture d’un disque DVD-VR
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
Touchez [Func].
109
Chapitre
12
Lecture d’un disque DVD-VR
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mélanger — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 115, Affichage du menu Config.
DVD.
110
Fr
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
13
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
Lecture de l’écran
12 3
45
6 7
3
8
4
Lecture de vidéo DivX
Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section vous explique comment.
p AVIC-X710BT ne peut pas lire les fichiers
DivX.
5
6
7
9
89ab
Écran de lecture (page2)
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
6 Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé du fichier
en cours.
9 Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été
sélectionnée.
2
c
3
d
e
f
6
7
g 9
b
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le dossier souhaité.
4 Aller en avant ou en arrière
Fr
111
Chapitre
13
Lecture de vidéo DivX
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’informations
[Aff.] permet de changer le contenu du panneau d’informations dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Dossier actuel
— Nom du fichier
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
c Changement de pistes audio (multiaudio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
d Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
112
Fr
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
e Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture en ralenti.
f Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m] ou [n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n].
g Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
s’affiche et la lecture en ralenti
avant commence.
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le dossier ou le fichier et le temps.
p La recherche temporelle n’est pas possible
quand la lecture du disque est arrêtée.
Lecture de vidéo DivX
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.
13
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DivX”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier]
(dossier), [Fichier] (fichier), [Heure] (temps).
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
Menu Function
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
1
2
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
Fr
113
Chapitre
13
Lecture de vidéo DivX
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Fichier], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée dans les vidéos
DivX même si [Disc] est sélectionné.
2 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du menu
Config. DVD.
114
Fr
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX.
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX.
2 Touchez [DISC] sur le menu “Source AV”
pour afficher l’écran de lecture normale.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Func].
Le menu “Function” apparaît.
4
Touchez [Config. DVD].
gistrée sur le disque, les sous-titres, la bande
son et le menu sont affichés ou émis dans
cette langue.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Langue].
Vous pouvez sélectionner la préférence de langue pour les sous-titres, la bande son et les
menus.
3 Touchez la touche en regard de [Subtitle Language], [Audio Language] ou
[Menu Language].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
4 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Entrer].
5
Touchez la fonction souhaitée.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Affichage du menu Config. DVD
14
= Reportez-vous à la page 119, Tableau de
codes des langues pour DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la
lecture.
p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio]
pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.
Réglage des langues
prioritaires
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enre-
Fr
115
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’icône d’angle
pour
afficher les scènes pour lesquels l’angle peut
être modifié.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Multi-angle].
La touche [Multi-angle] permet de permuter
entre [Activer] et [Désact.].
Réglage du rapport de format
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler
le rapport de format correct pour votre écran
arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous
souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.)
p Lorsque vous utilisez un affichage ordinaire, sélectionnez “Panoramique” ou
“Recad.”. Si vous sélectionnez “16:09”, l’image peut paraître artificielle.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Aspect TV].
Chaque fois que vous touchez [Aspect TV], le
réglage change comme suit :
! 16:09 — Une image écran large (16:9) est
affichée en l’état (réglage initial)
116
Fr
! Panoramique — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Recad. — L’image est coupée à gauche et à
droite de l’écran
p Quand le disque n’est pas doté du système
de balayage panoramique, l’affichage [Panoramique] est activé même si vous avez
sélectionné le réglage [Recad.]. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque
.
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir
des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau
de verrouillage parental à votre guise.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
2
Touchez [Parental].
4 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres.
5 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
6 Effleurez une touche entre [1] à [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible
! Niveau 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la
documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parentale enregistré.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enregistré, touchez [Effacer] 10 fois sur l’écran
de saisie de numéro. Le code enregistré est
annulé et vous pouvez en enregistrer un
autre.
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD
DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
115, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [DivX VOD].
Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît.
p Notez votre code car vous en aurez besoin
pour vous enregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
3 Touchez la touche en regard de “Parental”.
14
Réglage de “Lecture auto”
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, cet appareil annule automatiquement
le menu DVD et démarre la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
115, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Lecture auto].
Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer] et [Désact.].
p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Activer], la lecture répétée ne peut pas être
utilisée.
Fr
117
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Réglage du fichier de soustitres pour DivX
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres externes pour DivX.
p Si aucun fichier de sous-titres externes
DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même quand [Personnaliser]
est sélectionné.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
115, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Fichier de sous-titre].
Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous
permutez le réglage entre [Original] et [Personnaliser].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être
affichées.
118
Fr
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
14
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisie
Guarani (gn), 0714
Goujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (Lette) (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code de saisie
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Langue (code), code de saisie
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali, Bangla (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
119
Chapitre
15
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
externe (USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
Avis important sur le volume du
guidage vocal de navigation lors de la
lecture de fichiers audio à partir d’une
clé USB ou d’une carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont
reproduits pendant que le système indique l’itinéraire (à savoir, une destination a été sélectionnée et le système vous guide jusqu’à celleci), le volume de la voix du guidage de navigation sera le même que celui des fichiers musicaux reproduits, même si un niveau sonore
différent a été sélectionné sur “Appareil” ou
“Voix” ou “Volume dynamique” dans le
menu “Paramètres son”.
Procédure de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
La source change et la lecture démarre si un
fichier lisible est présent sur le périphérique
de stockage externe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
33, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
120
Fr
p Si le périphérique de stockage externe est
déjà réglé, touchez [USB] ou [SD] dans le
menu “Source AV”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 002.)
Lecture de l’écran
12
3
45
6
7
8
9
a
b
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de piste
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
Media Scan
Le début de chaque fichier
audio est lu pendant environ
10 secondes.
Folder Scan
Le début de chaque piste du
dossier sélectionné est lu
pendant environ 10 secondes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 123, Utilisation du menu
“Function”.
p Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers
audio compressés. Si aucune information
spécifique n’a été encodée sur les fichiers,
“—” s’affiche à la place.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
1
2
: Lecture répétée
3
Indicateur
Signification
Media Repeat
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe utilisé (USB, SD) sont
lus en boucle. Il s’agit du réglage par défaut.
Folder Repeat
Le dossier sélectionné est lu
en boucle.
Track Repeat
Le fichier sélectionné est lu
en boucle.
Media Random
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe (USB, SD) sont lus
aléatoirement.
2 Affichage du menu “Function”
Folder Random
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
aléatoirement.
3 Changement de l’écran de commandes
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
7 Numéro de fichier en cours et nombre
total de fichiers
Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles.
8 Indicateur du titre de la piste*
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
9 Indicateur du nom de l’artiste*
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
a Indicateur du titre de l’album*
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
b Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
15
4
5
6
7
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 123, Utilisation du menu
“Function”.
Fr
121
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
15
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comportant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier présents sur un périphérique de stockage externe (USB, SD). Touchez un dossier sur la liste pour voir son
contenu. Touchez une piste sur la liste pour la
lire.
1
122
Touchez [Liste].
Fr
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3
Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées dans
un fichier audio compressé peuvent être affichées.
% Touchez .
L’information suivante est affichée.
Album Title : (titre de l’album)*
Track Title : (titre de la piste)*
Folder Title : (titre du dossier)
File Name : (nom du fichier)
Artist Name : (nom de l’artiste)*
Si aucune information n’a été enregistrée
sur les fichiers, l’écran reste vide.
p Pour les fichiers WAV, seules les informations marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
!
!
!
!
!
p
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
2
p Si vous placez [Aléatoire] sur “Activer”
quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Dossier”.
3 Échantillon des dossiers et des pistes
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Echantillon] permet de permuter entre “Activer” et “Désact.”. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Echantillon] pour désactiver l’échantillon
de pistes.
p Lorsque l’échantillon des pistes ou des
dossiers est terminé, la lecture normale
des pistes reprend.
p Si vous placez [Echantillon] sur “Activer” quand la plage de lecture répétée
est réglée sur “Piste”, la plage de lecture
répétée devient automatiquement
“Dossier”.
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
p Si les caractères enregistrés sur les fichiers
audio compressés ne sont pas compatibles
avec ce système de navigation, ces caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
15
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers audio compressés mémorisés
dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
pistes dans un ordre aléatoire dans la plage
de lecture répétée actuelle.
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre “Activer” et “Désact.”.
Fr
123
Chapitre
16
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
p Si le périphérique de stockage externe est
déjà réglé, touchez [USB] ou [SD] dans le
menu “Source AV”.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 002.)
Lecture de l’écran
12
Avis important sur le volume du
guidage vocal de navigation lors de la
lecture de fichiers audio à partir d’une
clé USB ou d’une carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont
reproduits pendant que le système indique l’itinéraire (à savoir, une destination a été sélectionnée et le système vous guide jusqu’à celleci), le volume de la voix du guidage de navigation sera le même que celui des fichiers musicaux reproduits, même si un niveau sonore
différent a été sélectionné sur “Appareil” ou
“Voix” ou “Volume dynamique” dans le
menu “Paramètres son”.
Procédure de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
La source change et la lecture démarre si un
fichier lisible est présent sur le périphérique
de stockage externe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
33, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
124
Fr
3
45
6
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de numéro de fichier
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2
3
5
6
7
8
9a
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comportant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.
9 Arrêt de la lecture
a Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le numéro de dossier, le numéro de fichier ou le temps.
1 Touchez [Rechercher] puis touchez
[Dossier], [Fichier] ou [Heure].
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
SD)
4
16
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
Fr
125
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
16
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
1
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour effacer les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
p Si les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas, touchez n’importe quelle position
sur l’écran pour les afficher.
126
Fr
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Fichier”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
17
Vidéo
1
a
% Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod]
dans le menu “Source AV”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
p Aucun son ou image n’est émis si l’iPod est
sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage dans “Entrée AV1” sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
Lecture de l’écran
Musique
1
23
4
5
6
7
8
9
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de lecture aléatoire
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée.
3 Indicateur de lecture répétée
Apparaît lorsque la lecture répétée est activée.
: Répétition de toutes les pistes
: Répétition d’une piste
4 Pochette de l’album
Pochette de l’album de la chanson en cours
de lecture, si disponible.
5 Indicateur du titre de la chanson (épisode)
Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché.
6 Indicateur du nom de l’artiste (titre du
podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un podcast, le titre du
podcast est affiché.
7 Indicateur du titre de l’album (date d’émission)
Indique le titre de l’album pour la chanson.
Pendant la lecture d’un podcast, la date d’émission est affichée.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
chanson en cours de lecture.
9 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson en cours de
lecture et le nombre total de chansons dans la
liste sélectionnée.
a Indicateur du numéro de chapitre
Fr
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ
127
Chapitre
17
Utilisation d’un iPod (iPod)
Indique le numéro du chapitre en cours et le
nombre total de chapitres en cas de lecture
d’une vidéo comportant des chapitres.
p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec ce système de
navigation, ils peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
1
3
2
4
5
6
7
8
9
a
1 Pochette de l’album
Effleurez la touche pour agrandir la pochette
d’album. Si vous effleurez à nouveau la touche, la pochette revient à sa taille normale.
2 Onglets de catégorie
Indique la liste pour réduire le nombre de
chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de
“Audiobooks”, “Composers” ou “Morceaux”,
touchez [Menu] pour afficher les listes.
3 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
4 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 132, Utilisation du menu
“Function”.
5 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Après avoir effleuré la touche, le menu de ca-
128
Fr
tégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
6 Affichage du menu de catégorie supérieure
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de
catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à
l’aide des onglets de catégorie à lire, effleurez
la touche pour revenir à la liste précédente.
7 Passage à la chanson précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la chanson suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la chanson
en cours. Si vous effleurez à nouveau cette
touche, vous passez à la chanson précédente.
En cas de lecture d’une piste à chapitres, le
chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
8 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
9 Affichage de l’écran de la carte
a Lecture aléatoire - Tout
Toutes les chansons (sauf pour la piste dans
“Audiobooks” et “Podcasts”) de votre iPod
peuvent être lues aléatoirement.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “Function” dans le
menu “Désact.”.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Recherche d’une chanson
Touchez un élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire sur votre iPod.
Réduire le nombre de chansons dans
la liste
!
!
!
!
!
Listes de lecture (listes de lecture)
Genres (genres)
Artistes (artistes)
Albums (albums)
Podcasts (podcasts)
4 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez écouter.
p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
Rechercher des éléments applicables
par ordre alphabétique
Si vous utilisez la commande de recherche, la
page comprenant la première option applicable s’affiche.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
L’écran de recherche est affiché.
Utilisation d’un iPod (iPod)
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes.
17
Commande de recherche
2 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
3 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre
de la piste apparaisse dans la liste.
p Touchez [All] dans la liste pour consulter
toutes les options de la liste en cours. Par
exemple, si vous touchez [All] après avoir
touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant avec tous les artistes de la liste
sélectionnée.
p Après avoir sélectionné Artistes, Albums
ou Genres, poursuivez en touchant une des
listes afin de lancer la lecture des premières
chansons de la liste sélectionnée et afficher
les options suivantes.
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p “THE” ou “The” et un espace avant le nom
de l’artiste seront ignorés et le caractère
suivant sera pris en compte pour la recherche.
4 Effleurez la touche du caractère pour
afficher la page comprenant les options applicables.
5 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez
écouter.
Fr
129
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
17
Lancement de la lecture vidéo
Ce système de navigation peut lire des vidéos
si un iPod doté d’une fonction vidéo est
connecté.
1
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2
Touchez [Vidéo].
3
4
5
2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire.
6
7
8
9
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
La lecture vidéo démarre.
3 Touchez l’élément de votre choix dans
la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste
de vidéos apparaisse.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Recherche
d’une vidéo.
4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Utilisation des
touches de l’écran tactile (Vidéo).
130
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 132, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Après avoir effleuré la touche, le menu de catégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
4 Affichage de la liste précédemment sélectionnée
Si vous sélectionnez la vidéo dans la liste à
lire après avoir touché Menu supérieur, effleurez la touche pour afficher la liste précédente. (Si vous touchez Menu supérieur de
nouveau mais que vous ne sélectionnez pas
de vidéo, cette touche est désactivée jusqu’à
ce que vous sélectionniez une vidéo dans la
liste.)
5 Passage à la chanson précédente ou suivante
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo.
9 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
2 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
3 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre
de la piste apparaisse dans la liste.
4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
Rechercher des éléments applicables
par ordre alphabétique
Si vous utilisez la commande de recherche, la
page comprenant la première option applicable s’affiche.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
Utilisation d’un iPod (iPod)
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la vidéo suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la vidéo en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En
cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
17
Recherche d’une vidéo
Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une vidéo et la lire avec votre iPod.
Recherche affinée d’une vidéo dans
la liste
1
Touchez la catégorie souhaitée.
Commande de recherche
1
Touchez la catégorie souhaitée.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p “THE” ou “The” et un espace avant le nom
de l’artiste seront ignorés et le caractère
suivant sera pris en compte pour la recherche.
Fr
131
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
17
4 Effleurez la touche du caractère pour
afficher la page comprenant les options applicables.
5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [iPod] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran de commandes de
“iPod”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
2
3
4
1 Réglage de la lecture répétée
Il y a deux types de lecture répétée.
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Un — Répète juste la piste en cours
! Tous — Répète toutes les pistes de la
liste sélectionnée
2 Réglage de la lecture aléatoire pour la
musique
Cette fonction mélange les chansons ou les
albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
le réglage change comme suit :
! Désact. — L’ordre aléatoire est inactif.
! Morceaux — Lit les chansons aléatoirement dans la liste sélectionnée
132
Fr
! Albums — Sélectionne aléatoirement
un album, puis lit toutes les chansons
de cet album dans l’ordre
3 Réglage de la vitesse de lecture du livre
audio
Lorsque vous écoutez un livre audio sur
votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture.
Chaque fois que vous touchez [Livre
audio], le réglage change comme suit :
! Normal — Lecture en vitesse normale
! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie
! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide
4 Lecture de la vidéo en mode écran large
Si la vidéo est compatible avec le format
d’écran large, réglez [Écran large] sur [Activer] afin de voir l’image vidéo sur un
écran large.
Chaque fois que vous touchez [Écran
large], le réglage change comme suit :
! Activer — Émet la vidéo en écran large
depuis l’iPod
! Désact. — Émet la vidéo en écran normal depuis l’iPod
p La taille de l’affichage est modifiable
une fois que vous avez changé le réglage “Écran large” et sélectionné la
vidéo à lire.
p Ce réglage est disponible uniquement
en mode vidéo.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM).
% Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
18
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
3
4
1
2
3
4
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
5
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Utilisation du menu
“Function”.
6
7
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1
à FM3.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de fréquence
5 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
6 Indicateur STEREO
Signale que la station émet en stéréophonie.
7 Indicateur du niveau du signal
3 Sélection d’un canal mémorisé
[c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les
canaux mémorisés.
4 Syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur
à la fois.
Syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une
station assez puissante pour offrir une bonne
réception soit trouvée.
Utilisation de la radio (FM)
5
6
Lecture de l’écran
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant [c] ou [d]
brièvement.
p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d],
vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez
les touches.
Fr
133
Chapitre
18
Utilisation de la radio (FM)
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Sélection d’une bande FM
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à
ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1,
FM2 ou FM3.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en effleurant une touche).
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
6 Affichage de l’écran de la carte
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
Touches de présélection
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de
présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch 1) arrête
de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, ainsi que 6 stations
AM peuvent être enregistrées dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
134
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
18
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
2
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1
1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
2 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
1
Touchez [Local].
2 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Désact.].
Utilisation de la radio (FM)
Syntonisation des signaux
puissants
3 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM.
Niveau : 1 — 2 — 3 — 4
p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Touchez [BSM].
2 Touchez [Démarrer] pour démarrer
“BSM”.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] à [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Fr
135
Chapitre
19
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de HD Radioä.
p Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement du tuner HD
Radio.
Affiche le type du signal actuellement reçu. Si
une émission numérique est reçue, “D” apparaît. Sinon, “A” apparaît.
9 Indicateur de type de recherche
% Touchez [Digital Radio] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “Digital
Radio”.
a Informations détaillées
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
3
4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Changement
d’affichage.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Lecture de l’écran
1
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 138, Changement du mode de
recherche.
5
1
2
3
6
7
8
9
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1,
FM2, FM3 ou AM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de fréquence
5 Indicateur de multidiffusion
Affiche le nombre de canaux de multidiffusion
de la fréquence actuelle.
6 Indicateur du niveau du signal
7 Indicateur de mode de mixage
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 139, Changement du mode de
réception.
8 Indicateur de type de signal
136
Fr
4
5
6
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 138, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélection d’un canal mémorisé
[c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les
canaux mémorisés.
4 Syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur
à la fois.
Syntonisation automatique
Chapitre
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
Pour procéder à la syntonisation automatique,
maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une
station assez puissante pour offrir une bonne
réception soit trouvée.
5 Sélection d’une bande
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à
ce que la bande souhaitée s’affiche : FM1,
FM2, FM3 ou AM.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
6 Affichage de l’écran de la carte
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en effleurant une touche).
Touches de présélection
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de
présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch 1) arrête
de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant [c] ou [d]
brièvement.
p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d],
vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez
les touches.
19
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
Changement d’affichage
% Touchez [Liste] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Liste] (ou
[Détails]), vous permutez entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de la liste
de présélection.
L’information souhaitée peut être affichée.
% Touchez [Aff.].
Touchez [Aff.] de manière répétée pour permuter entre les réglages suivants :
Indicatif ou fréquence — Nom de l’artiste —
Titre de la chanson — Type du programme
Fr
137
Chapitre
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
19
p Uniquement quand le tuner est syntonisé
sur une émission HD Radio, l’affichage
peut être changé.
p Quand le tuner est syntonisé sur une émission HD Radio, l’affichage par défaut passe
au nom de la station au lieu de la
fréquence.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [Digital Radio] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “Digital
Radio”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
% Touchez [Démarrer] pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] à [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
1
2
3
4
1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
2 Changement du mode de recherche
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
3 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
4 Changement du mode de réception
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
138
Fr
Changement du mode de
recherche
Vous pouvez sélectionner la méthode de syntonisation automatique.
% Touchez [Chercher] pour sélectionner le
réglage souhaité.
! [Tous] :
Recherche les stations pour les émissions
analogiques et numériques.
! [HD] :
Recherche uniquement les émissions numériques.
p Si vous sélectionnez “HD” pour ce réglage
pendant que [Fusion] est réglé sur “Analogique”, le réglage de [Fusion] change automatiquement sur “N/A auto”.
Chapitre
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
19
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Désact.].
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
2 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en AM, deux valeurs :
FM : 1 — 2 — 3 — 4
AM : 1 — 2
p La valeur FM “4” (AM “2”) permet la réception des stations les plus puissantes uniquement, tandis que les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins
puissantes.
Changement du mode de réception
Si la condition de réception d’une émission
numérique devient mauvaise, le tuner change
automatiquement sur l’émission analogique
du même niveau de fréquence. Si vous souhaitez éviter que cette commutation automatique
se produise fréquemment, changez le réglage
sur [Analogique].
% Touchez [Fusion] pour changer le mode
de réception.
! [Analogique] :
Reçoit uniquement les émissions analogiques.
! [N/A auto] :
Commute automatiquement sur l’émission
analogique du même niveau de fréquence
que l’émission numérique.
p Si vous sélectionnez “Analogique” pour ce
réglage pendant que [Chercher] est réglé
sur “HD”, le réglage de [Chercher] change
automatiquement sur “Tous”.
Fr
139
Chapitre
20
Utilisation de la radio (AM)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (AM).
1 Rappel des courbes d’égalisation
% Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
Lecture de l’écran
1
2
3
4
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
3 Indicateur de fréquence
4 Indicateur du niveau du signal
5 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
4
5
140
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélection d’un canal mémorisé
c ou d peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés.
4 Syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur
à la fois.
Syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une
station assez puissante pour offrir une bonne
réception soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant [c] ou [d]
brièvement.
p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d],
vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez
les touches.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Affichage de l’écran de la carte
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
20
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de
présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch 1) arrête
de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en effleurant une touche).
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
Touches de présélection
Utilisation de la radio (AM)
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
2
1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
2 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
Fr
141
Chapitre
20
Utilisation de la radio (AM)
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
% Touchez [Démarrer] pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] à [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Désact.].
2 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM.
Niveau : 1 — 2
p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
142
Fr
Chapitre
Utilisation du tuner XM
21
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un Tuner numérique satellite
XM, vendu séparément.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux manuels de fonctionnement du tuner XM. Cette
section vous fournit des informations sur le
fonctionnement du tuner XM avec un système
de navigation différentes de celles décrites
dans le Manuel de fonctionnement du tuner
XM.
Les tuners numériques satellite XM suivants
ne peuvent pas être connectés :
GEX-P900XM, GEX-P910XM
ALL CH MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CATEGORY MODE
5
Icône de substitution
p L’icône de chaque station de radiodiffusion
est contenue dans le disque dur d’après les
données fournies par XM Satellite Radio à
partir de décembre 2008.
p Tout changement réalisé par XM Satellite
Radio dans l’alignement ou l’icône de la
station de radio diffusion à l’avenir peut ne
pas être pris en charge par le système de
navigation, et peut faire que l’appareil affiche des icônes incorrectes.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande XM
Affiche la bande XM qui a été sélectionnée.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de numéro de canal XM
Indique le numéro de canal XM sur lequel le
tuner est actuellement syntonisé.
5 Catégorie de canal XM
Affiche la catégorie du canal diffusé.
6 Indicateur de mode de sélection de canal
XM
Indique le mode de sélection de canal qui a
été sélectionné. Vous pouvez sélectionner un
canal parmi tous les canaux dans
ALL CH MODE, et sélectionner un canal à
partir de la catégorie sélectionnée dans
CATEGORY MODE.
7 Logo de nom de station XM
Fr
Utilisation du tuner XM
Lecture de l’écran
À propos du logo pour le nom du canal
Seules les données de logo contenues dans le
système de navigation peuvent être affichées
pour chaque canal. Le logo d’un canal qui
vient d’être créé et dont les données ne se
trouvent pas dans le système ne peut pas être
affiché. Quand aucun logo ne peut être affiché, l’icône de substitution suivante est affichée à la place.
143
Chapitre
21
Utilisation du tuner XM
p Le message “ON THE AIR” disparaît si
le système de navigation ne peut pas recevoir la réception du tuner XM pour
une raison ou pour une autre.
8 Indicateur de nom de station XM
Indique le nom de la station XM diffusée sur
lequel le tuner est actuellement syntonisé.
9 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées du canal
actuellement reçu.
2
3
4
Utilisation des touches de
l’écran tactile
5
% Touchez [XM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “XM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
6
ALL CH MODE
1
2
3
4
7
8
5
6
7
89 a
b
9
CATEGORY MODE
1
2
3
c
5
6
7
89 a
b
1 Mémorisation de la chanson en cours
144
Fr
a
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 146, Mémorisation d’une chanson.
Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 147, Utilisation du menu
“Function”.
Rappel des canaux à partir des préréglages
Touchez pour rappeler le canal présélectionnée.
Syntonisation manuelle
Les canaux avancent ou reculent d’un à la
fois.
p Si vous touchez de manière prolongée
[c] ou [d] vous pouvez sauter des canaux de radiodiffusion.
Sélection d’une bande XM
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à ce que la bande XM souhaitée s’affiche : XM 1, XM 2 ou XM 3. C’est pratique
pour changer une présélection.
Affichage de l’écran de la carte
Touche de présélection pour la réception du service audio d’informations
routières
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 147, Utilisation de la fonction de
bulletin d’informations routières directe.
Changement du mode de sélection de
canal XM
Vous pouvez changer le mode entre les
deux méthodes de sélection et la liste des
canaux.
ALL CH MODE :
Vous pouvez sélectionner un canal parmi
tous les canaux quand vous utilisez cette
fonction.
CATEGORY MODE:
Vous pouvez sélectionner un canal dans la
catégorie sélectionnée quand vous utilisez
cette fonction.
Sélection directe d’un canal XM
Chapitre
Utilisation du tuner XM
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Sélection directe d’un canal
XM.
b Passage à l’affichage de liste
Vous pouvez sélectionner le canal souhaité
à partir de l’affichage de la liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Sélection d’un canal sur la
liste.
c Changement de la catégorie de canal
Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la catégorie souhaitée.
Sélection directe d’un canal XM
Vous pouvez sélectionner un canal XM directement en entrant le numéro de canal souhaité.
Touchez [Direct].
2 Touchez [0] à [9] pour saisir le numéro
de canal souhaité.
Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le canal XM qui a été saisi est sélectionné.
4 Touchez
.
Vous retournez à l’écran précédent.
Affichage de l’identificateur de
la radio
Si vous sélectionnez CH: 000, l’identificateur
de la radio est affiché.
1
Touchez [Direct].
2 Saisissez [000], puis touchez [Entrer].
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage de l’identificateur de la radio est annulé.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six canaux de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).
1 Sélectionnez le canal que vous désirez
mettre en mémoire.
2 Touchez [Préréglage] pour afficher la
liste des présélections.
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6].
La station sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire.
La prochaine fois que vous touchez la même
touche de présélection [P1] à [P6], la station
est rappelée de la mémoire.
p La mémoire peut contenir jusqu’à 18 stations, 6 pour chacune des trois bandes XM.
p Vous pouvez aussi toucher [c] ou [d] pour
rappeler des stations affectées aux touches
de présélection [P1] à [P6] sur l’affichage
des informations détaillées pendant
“ALL CH MODE”.
Utilisation du tuner XM
1
21
Sélection d’un canal sur la liste
Le contenu de la liste peut être changé de
façon que vous puissiez chercher la piste que
vous souhaitez écouter non seulement à partir
du nom du canal, mais aussi à partir du nom
de l’artiste ou du titre de la chanson.
p La liste des canaux montre tous les canaux
pendant ALL CH MODE, et les canaux
compris dans la catégorie sélectionnée
dans CATEGORY MODE. Pour changer le
mode canal, touchez [Mode].
1 Touchez [Liste].
La liste des canaux XM apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous touchez [Liste], l’écran
change comme suit :
Fr
145
Chapitre
21
Utilisation du tuner XM
Affichage des informations détaillées ou
Affichage de la liste de présélection —
CH name list (nom du canal) —
Song title list (titre de la chanson) —
Artist name list (nom de l’artiste)
2 Touchez le canal que vous souhaitez
écouter.
Touchez ou pour passer à la page suivante
ou précédente.
p Pendant CATEGORY MODE, touchez [c]
ou [d] pour choisir une autre catégorie.
p Pendant qu’un changement de liste est en
cours à partir de l’affichage des informations détaillées, la liste de présélection apparaît à la fin de la sélection de liste.
Utilisation de la fonction “My Mix”
La fonction “My Mix” mémorise le titre de la
chanson et le nom de l’artiste de la chanson
en cours de diffusion. Quand une chanson qui
correspond au titre et au nom de l’artiste
d’une chanson mémorisée est diffusée sur
une autre station que celle que vous écoutez,
vous êtes alerté et vous pouvez changer la station pour écouter cette chanson.
p La piste elle-même NE PEUT PAS être téléchargée. UNIQUEMENT le titre de la chanson et le nom de l’artiste sont mémorisés.
Mémorisation d’une chanson
Le titre de la chanson et le nom de l’artiste de
la chanson que vous écoutez peuvent être mémorisés dans “My Mix”.
146
Fr
% Touchez [Mémo].
Le titre de la chanson et le nom de l’artiste de
la chanson que vous écoutez actuellement
sont mémorisés et un message de confirmation apparaît.
p Le titre de la chanson et le nom de l’artiste
d’un maximum de 12 chansons peuvent
être mémorisés. Essayer de mémoriser plus
de 12 chansons effacera les chansons les
plus anciennes.
p Vous ne pouvez pas mémoriser le titre
d’une chanson ou le nom d’un artiste
quand “– – – – – – – –” est affiché pour l’information du titre.
p Cette fonction n’est pas utilisable pour le
canal “000”.
p Le titre mémorisé peut ne pas être affiché
correctement en fonction des conditions.
p Vous pouvez personnaliser le réglage pour
les chansons mémorisées plus tard.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante,
Réglage des chansons mémorisées.
Quand une chanson mémorisée est
diffusée
Un bip sonore retentit et un message est affiché.
Touchez [Oui] pour commuter sur cette station et écouter cette piste.
p Si la chanson mémorisée n’est pas cochée
ou quand [Désact.] est sélectionné pour
[Alerte] sur l’écran “MEMO Edit”, aucun
avertissement n’est donné.
= Reportez-vous à la page suivante, Réglage des chansons mémorisées.
p Il se peut qu’aucune notification n’apparaisse en fonction de l’état du système de
navigation.
p Même s’il n’y a qu’une légère différence
entre le titre mémorisé et le titre de la chanson en cours de diffusion, aucune notification ne sera affichée même si c’est la
même chanson.
Chapitre
Utilisation du tuner XM
Utilisation de la fonction de
bulletin d’informations
routières directe
21
2
Touchez [Func].
Vous pouvez écouter le canal mémorisé “Instant Traffic & Weather” en l’appelant directement avec la touche [TRAFFIC]. (Une seule
station peut être mémorisée.)
Mémorisation d’un canal “Instant
Traffic & Weather”
1
1 Réglage des chansons mémorisées
1 Accordez un canal “Instant Traffic &
Weather”.
p Même si vous utilisez le tuner universel SiriusConnect en même temps, une seule
station peut être mémorisée. La station mémorisée en dernier remplace la station précédente.
Réglage des chansons mémorisées
Sélection des chansons pour lesquels
un avertissement doit être affiché
La liste des titres des chansons mémorisées
pour la fonction MyMix (liste MyMix) est affichée. Vous pouvez changer le réglage de notification quand la chanson est diffusée de
nouveau. Vous pouvez activer ou désactiver la
notification pour chaque chanson.
Syntonisation du canal mémorisé
1
% Touchez [TRAFFIC].
2 Touchez le titre de la chanson que vous
souhaitez exclure de la liste des notifications.
La case est décochée et le titre de la chanson
est exclu de la liste des notifications.
p Vous pouvez aussi réaliser cette opération
en touchant [TRAFFIC] sur le menu “Source
AV”.
p Vous pouvez même appeler un canal “Instant Traffic & Weather” à partir d’une autre
source que la source XM.
p Pour annuler l’annonce, touchez [TRFC
désactivé] sur l’écran.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [XM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “XM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
Touchez [Mémo].
Utilisation du tuner XM
2 Maintenez enfoncé [TRAFFIC] pendant
au moins deux secondes.
Le canal “Instant Traffic & Weather” est mémorisé.
Changement du réglage d’alerte
Vous pouvez activer ou désactiver les alertes
pour tous les éléments en même temps. Cette
fonction est pratique quand vous souhaitez
désactiver temporairement les alertes sans
changer chaque chanson mémorisée.
1
Touchez [Mémo].
2 Touchez [Alerte Activer] ou [Alerte Désact.].
Permet de changer de sélection.
Fr
147
Chapitre
Utilisation du tuner XM
21
Suppression des chansons mémorisées
Vous pouvez supprimer chaque chanson mémorisée à partir de la liste des titres de chanson.
1
Touchez [Mémo].
2 Touchez de manière prolongée la chanson que vous souhaitez supprimer.
p Pour supprimer toutes les chansons mémorisées, touchez [Tout supprimer].
3
148
Touchez [Oui].
Fr
Chapitre
Utilisation du tuner SIRIUS
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un tuner numérique satellite
Sirius Pioneer, vendu séparément.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux manuels de fonctionnement du tuner SIRIUS.
Cette section vous fournit des informations
sur le fonctionnement du tuner SIRIUS avec
un système de navigation différentes de celles
décrites dans le manuel de fonctionnement
du tuner SIRIUS.
p Pour utiliser le tuner universel SiriusConnect (vendu séparément) avec ce système
de navigation, l’INTERFACE DE BUS SIRIUS Pioneer est nécessaire. Pour les détails concernant le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE DE BUS SIRIUS Pioneer et du tuner
universel SiriusConnect.
22
Affiche la bande SIRIUS qui a été sélectionnée.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de numéro de canal SIRIUS
Affiche le numéro du canal SIRIUS syntonisé
sur le tuner.
5 Indicateur de mode de sélection de canal
SIRIUS
Indique le mode de sélection de canal qui a
été sélectionné. Vous pouvez sélectionner un
canal parmi tous les canaux dans
All Ch Mode, et sélectionner un canal à partir
de la catégorie sélectionnée dans
Category Mode.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Changement du mode
de sélection de canal SIRIUS.
6 Logo du nom de station SIRIUS
All Ch Mode
1 2
3
4
5
6
p Le message “ON THE AIR” disparaît si
le système de navigation ne peut pas recevoir la réception du tuner SIRIUS pour
une raison ou pour une autre.
7 Zone d’informations diverses
Affiche diverses informations à propos du
canal actuellement reçu.
= Pour en savoir plus à propos des informations affichées, reportez-vous à la
page suivante, Changement de l’affichage SIRIUS.
Utilisation du tuner SIRIUS
Lecture de l’écran
7
Category Mode
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez [SIRIUS] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “SIRIUS”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande SIRIUS
Fr
149
Chapitre
22
Utilisation du tuner SIRIUS
All Ch Mode
1 2
3
4
6
5
6
7
8
7
9a b
c
Category Mode
1 2
3
4
8
9
d
6
7
8
9a b
a
c
1 Mémorisation de la chanson en cours
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Mémorisation d’une
chanson.
2 Changement du mode de relecture instantanée SIRIUS
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 152, Utilisation de la fonction “Reprise instantanée”.
3 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
4 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 153, Utilisation du menu
“Function”.
5 Rappel des canaux à partir des préréglages
Touchez pour rappeler le canal présélectionnée.
b
c
d
150
Fr
Mémorisation des stations de radiodiffusion
Vous pouvez enregistrer le canal en cours
de diffusion sur la liste de présélection.
Syntonisation manuelle
Les canaux avancent ou reculent d’un à la
fois.
p Si vous touchez de manière prolongée
[c] ou [d] vous pouvez sauter des canaux de radiodiffusion.
Sélection d’une bande SIRIUS
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à ce que la bande SIRIUS souhaitée s’affiche : SIRIUS 1, SIRIUS 2 ou SIRIUS 3. C’est
pratique pour changer une présélection.
Affichage de l’écran de la carte
Touche de présélection pour la réception du service audio d’informations
routières
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 152, Utilisation de la fonction de
bulletin d’informations routières directe.
Changement du mode de sélection de
canal SIRIUS
Vous pouvez changer le mode entre les
deux méthodes de sélection et la liste des
canaux.
All Ch Mode:
Vous pouvez sélectionner un canal parmi
tous les canaux quand vous utilisez cette
fonction.
Category Mode:
Vous pouvez sélectionner un canal dans la
catégorie sélectionnée quand vous utilisez
cette fonction.
Sélection directe d’un canal SIRIUS
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Sélection directe d’un
canal SIRIUS.
Changement de l’affichage SIRIUS
Chaque fois que vous touchez [Aff.] l’information affichée change.
Numéro du canal — Nom du canal — Catégorie du canal — Nom de l’artiste/thème —
Chanson/titre du programme — Compositeur
Changement de la catégorie de canal
Chapitre
Utilisation du tuner SIRIUS
Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la catégorie souhaitée.
22
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS directement en entrant le numéro de canal souhaité.
1
Touchez [Direct].
2 Touchez [0] à [9] pour saisir le numéro
de canal souhaité.
Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le canal SIRIUS qui a été saisi est sélectionné.
.
4 Touchez
Vous retournez à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez CH: 000, l’identificateur
de la radio est affiché.
1
Touchez [Direct].
2 Saisissez [000], puis touchez [Entrer].
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage de l’identificateur de la radio est annulé.
Utilisation du tuner SIRIUS
Afficher l’identificateur de la radio
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous touchez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en touchant une touche).
1 Sélectionnez le canal que vous désirez
mettre en mémoire.
2 Touchez [Préréglage] pour afficher la
liste des présélections.
Fr
151
Chapitre
22
Utilisation du tuner SIRIUS
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6].
La station sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire.
La prochaine fois que vous touchez la même
touche de présélection [P1] à [P6], la station
est rappelée de la mémoire.
p La mémoire peut contenir jusqu’à 18 stations, 6 pour chacune des trois bandes SIRIUS.
p Vous pouvez aussi toucher [c] ou [d] pour
rappeler des stations affectées aux touches
de présélection [P1] à [P6] sur l’affichage
des informations détaillées pendant
“All Ch Mode”.
Utilisation de la fonction “My Mix”
La fonction MyMix mémorise le titre de la
chanson et le nom de l’artiste de la chanson
en cours de diffusion. Quand une piste qui
correspond au titre et au nom de l’artiste
d’une chanson mémorisée est diffusée sur
une autre station que celle que vous écoutez,
vous êtes alerté et vous pouvez changer la station pour écouter cette chanson.
p La piste elle-même NE PEUT PAS être téléchargée. Uniquement le titre de la chanson
et le nom de l’artiste sont mémorisés.
Mémorisation d’une chanson
Le titre de la chanson et le nom de l’artiste de
la chanson que vous écoutez peuvent être mémorisés.
% Touchez [Mémo].
Le titre de la chanson et le nom de l’artiste de
la chanson que vous écoutez sont mémorisés
et un message de confirmation apparaît.
p Un maximum de 10 titres de chanson et de
noms d’artiste peuvent être mémorisés.
p Vous ne pouvez pas mémoriser le titre
d’une chanson ou le nom d’un artiste
quand “– – – – – – – –” est affiché pour l’information du titre.
152
Fr
p Vous ne pouvez pas mémoriser le titre
d’une chanson ou le nom d’un artiste du
canal “000”.
p Le titre mémorisé peut ne pas être affiché
correctement.
Quand une chanson mémorisée est
diffusée
Un bip sonore retentit et un message est affiché.
Touchez [Oui] pour commuter sur cette station et écouter cette piste.
p Si l’alerte pour la chanson est réglée sur
“Désact.” ou si [Alerte Désact.] est sélectionné, aucune notification n’est affichée
même quand cette chanson est diffusée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Réglage des chansons
mémorisées.
p Il se peut qu’aucune notification n’apparaisse en fonction de l’état du système de
navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Sélection des chansons
pour lesquels un avertissement doit être
affiché.
p Même s’il n’y a qu’une légère différence
entre le titre mémorisé et le titre de la plage
en cours de diffusion, aucune notification
ne sera affichée même si c’est la même
chanson.
Utilisation de la fonction de
bulletin d’informations
routières directe
Vous pouvez écouter le canal d’informations
routières mémorisé en l’appelant directement
avec la touche [TRAFFIC]. (Une seule station
peut être mémorisée.)
Mémorisation d’un canal
d’informations routières
1 Syntonisez un canal d’informations
routières.
Chapitre
Utilisation du tuner SIRIUS
2 Maintenez enfoncé [TRAFFIC] pendant
au moins deux secondes.
Le canal d’informations routières est mémorisé.
p Même si vous utilisez le tuner radio satellite
XM en même temps, une seule station peut
être mémorisée. La station mémorisée en
dernier remplace la station précédente.
p Les canaux 000 ne peuvent pas être mémorisés.
22
[p]
Passe à la lecture de la chanson
ou du programme suivant
[p] et touchez de manière prolongée
Permet une avance rapide.
[f]
La touche [f] permute entre la
lecture et la pause.
p Pendant le mode “Reprise instantanée”,
chaque fois que vous touchez [Aff.], l’information affichée change comme suit :
Position de l’heure — Numéro du canal —
Nom du canal — Catégorie du canal —
Nom de l’artiste/thème — Chanson/titre du
programme — Compositeur
p Vous ne pouvez pas relire une émission antérieure au début des données
mémorisées.
Syntonisation du canal mémorisé
% Touchez [TRAFFIC].
p Vous pouvez aussi réaliser cette opération
en touchant [TRAFFIC] sur le menu “Source
AV”.
p Pour annuler une annonce d’informations
routières, touchez [TRFC désactivé].
La fonction “Reprise instantanée” vous permet de relire une émission mémorisée sur le
tuner SIRIUS (si le tuner possède cette fonction). Dès que vous syntonisez un canal, le
tuner SIRIUS commence automatiquement à
mémoriser l’émission. Il peut mémoriser environ 44 minutes (en fonction du canal sélectionné et de la capacité de mémoire du tuner
connecté).
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [SIRIUS] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “SIRIUS”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
Utilisation du tuner SIRIUS
Utilisation de la fonction
“Reprise instantanée”
1 Touchez [Reprise instantanée] sur l’écran SIRIUS pour activer le mode “Reprise
instantanée”.
2 Touches tactiles pour “Reprise instantanée”.
[o]
Retournez au début de la chanson
ou du programme actuel. Toucher
de nouveau la touche permet de
passer à la chanson ou au programme précédent.
[o] et touchez de manière prolongée
Permet un retour rapide.
1
2
3
1 Réglage des chansons mémorisées
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
2 Utilisation de la fonction d’alerte de
match
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
Fr
153
Chapitre
Utilisation du tuner SIRIUS
22
3 Affichage de l’information du match
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
2 Touchez [Alerte Activer] ou [Alerte Désact.].
Réglage des chansons mémorisées
Suppression des chansons mémorisées
Sélection des chansons pour lesquels
un avertissement doit être affiché
Affichez la liste des titres des chansons mémorisées pour la fonction MyMix (liste MyMix).
Vous pouvez changer le réglage de notification
quand la chanson est diffusée de nouveau.
Vous pouvez activer ou désactiver la notification pour chaque chanson.
1
Touchez [Mémo].
2 Touchez [c Préc] ou [Suivant d] pour
sélectionner la chanson souhaitée.
p Permet de changer de sélection.
Vous pouvez supprimer chaque plage mémorisée à partir de la liste des titres de chanson.
1
Touchez [Mémo].
2 Touchez [c Préc] ou [Suivant d] pour
sélectionner le titre de la chanson que vous
souhaitez supprimer.
3 Touchez [Supprimer] quand la chanson
que vous souhaitez supprimer est affichée.
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
4
Touchez [Oui].
Utilisation de la fonction
d’alerte de match
Sélection d’équipes pour une alerte
de match
3 Touchez [Act./désact.] pour activer le
réglage.
Quand l’alerte pour la chanson est activée,
[ON] apparaît au début du titre sélectionné.
Ce système de navigation peut vous alerter
quand des matchs concernant vos équipes
sportives favorites sont sur le point de
commencer. Pour utiliser cette fonction, vous
devez d’abord régler les équipes que vous souhaitez suivre.
p Touchez de nouveau [Act./désact.] pour
désactiver le réglage.
Changement du réglage d’alerte
Vous pouvez activer ou désactiver les alertes
pour tous les éléments en même temps. Cette
fonction est pratique quand vous souhaitez
désactiver temporairement les alertes sans
changer chaque chanson mémorisée.
1
154
Touchez [Mémo].
Fr
1
Touchez [Game Alert].
2 Touchez [c Préc] ou [Suivant d] pour
sélectionner la ligue.
Chapitre
Utilisation du tuner SIRIUS
3 Touchez [c Préc] ou [Suivant d] pour
sélectionner l’équipe.
4 Touchez [Act./désact.].
L’équipe affichée comme [ON] est la cible de
l’alerte.
p Quand l’équipe sélectionnée est exclue de
la cible de l’alerte, l’équipe est affichée
comme [OFF]. Un maximum de 12 équipes
peuvent être sélectionnées.
Si vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
“FULL” est affiché et il n’est pas possible de
sélectionner une équipe supplémentaire.
Dans ce cas, supprimez d’abord une équipe
et essayez de nouveau.
5
Touchez [Alerte Activer].
22
[Rester], l’appareil ne commute pas sur le
canal.
p Les alertes peuvent ne pas apparaître en
fonction de l’état du système de navigation.
Affichage de l’information du
match
Une alerte est affichée quand un match avec
l’équipe que vous avez sélectionnée est sur le
point de commencer (ou est en cours). Vous
pouvez aussi afficher les informations sur le
match et commuter sur le canal le diffusant.
p La fonction d’informations sur le match est
disponible quand [Alerte] est réglé sur [Activer] dans “Game Alert”.
1
Touchez [Game Info].
Changement du réglage d’alerte
Vous pouvez activer ou désactiver l’alerte pour
les éléments sélectionnés. Cette fonction est
pratique quand vous souhaitez désactiver temporairement l’alerte sans changer le réglage
de chaque équipe sélectionnée.
1
p Le score du match est mis à jour automatiquement.
p Touchez [Syntoniser sur] pour commuter
sur le canal qui diffuse le match affiché.
p Si vous n’avez sélectionné aucune équipe,
“Not Set” est affiché.
p Quand aucun match concernant vos équipes préférées n’est diffusé actuellement,
“NO GAME” est affiché.
Utilisation du tuner SIRIUS
2 Touchez [Préc] ou [Suivant] pour voir
l’information sur le score du match qui est
enregistré.
Touchez [Game Alert].
2 Touchez [Alerte Activer] ou [Alerte Désact.].
p Permet de changer de sélection.
Quand un match concernant une de
vos équipes est diffusé
Un message est affiché. Touchez [Passer]
pour commuter sur cette station et afficher les
informations sur ce match. Si vous touchez
Fr
155
Chapitre
23
Utilisation de l’entrée AV
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” en
Entrée AV1 ou Entrée AV2 dans l’écran du
système de navigation. Pour en savoir plus sur
la méthode de connexion, reportez-vous au
“Manuel d’installation”.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
1
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne
sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous
dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Utilisation de AV1
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV1”.
1 Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2 Touchez [AV1] sur le menu “Source AV”.
L’image s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
Utilisation de AV2
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV2”.
1 Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).
2 Touchez [AV2] sur le menu “Source AV”.
L’image s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
156
Fr
2
3
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe
quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
3 Affichage de l’écran de la carte
Chapitre
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
Lecture de l’écran
1
2
3
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’appareil extérieur
Affiche les informations envoyées par les appareils extérieurs connectés.
3 Indicateur de mode Auto/Manuel
Indique le mode actuel.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez [EXT1] ou [EXT2] sur le menu
“Source AV” pour sélectionner l’appareil
extérieur.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation des
écrans.
1
2
3
4
5
6
7
1 Envoi d’une commande pour sélectionner une bande
Cette touche permet d’envoyer une
commande à l’appareil extérieur pour sélectionner une bande.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Dans certains cas, l’appareil extérieur peut ne
pas répondre.)
2 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisation.
3 Envoyez une commande [a], [b], [c] ou
[d]
Cette touche permet de commander l’appareil extérieur.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner
jusqu’à ce que vous effleuriez la touche
et que vous la mainteniez enfoncée.)
4 Passage entre le fonctionnement automatique et manuel
Vous pouvez activer/désactiver le fonctionnement automatique et manuel.
Fr
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
Le terme “appareil extérieur” se réfère à un
futur produit Pioneer qui n’a pas été prévu actuellement ou à des appareils qui permettent
la commande des fonctions de base même
s’ils ne peuvent pas être commandés complètement par le système de navigation. Le système de navigation peut commander deux
appareils extérieurs. Lorsque le système de navigation est utilisé avec deux appareils extérieurs, l’appareil extérieur 1 ou l’appareil
extérieur 2 est attribué.
Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous à “Manuel d’installation”.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du tuner TV. Cette section
fournit des informations sur le fonctionnement d’appareil extérieur avec un système de
navigation différentes de celles décrites dans
le manuel de fonctionnement de l’appareil extérieur.
p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains
cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.)
24
157
Chapitre
24
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
Vous pouvez changer entre les fonctions
Auto et Manual de l’appareil extérieur
connecté.
Initialement, cette fonction est sur Auto.
p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et
Manual varient selon l’appareil extérieur
connecté.
5 Affichage de l’écran de la carte
6 Envoi d’une commande pour sélectionner les touches 1 à 6
L’appareil extérieur peut être utilisé en
transmettant les commandes réglées sur
les touches de 1 — 6.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner
jusqu’à ce que vous effleuriez la touche
et que vous la mainteniez enfoncée.)
7 Utilisez F1 — F4 pour commander l’appareil extérieur
L’appareil extérieur peut être utilisé en
transmettant les commandes réglées sur
F1 — F4.
p Les commandes de fonctionnement attribuées à F1 — F4 varient en fonction
de l’appareil extérieur.
p Certaines fonctions peuvent ne pas
fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez
enfoncée.
158
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
4 Utilisez l’outil affecté à l’option souhaitée pour modifier les réglages.
1
Opérations de base du menu
“Paramètres Navigation”
Les préférences liées aux fonctions de navigation peuvent être paramétrées.
Une méthode pour modifier le réglage du volume du guidage de navigation et du bip sonore est décrite ici, avec un exemple
opérationnel.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
2
Touchez [Paramètres Navigation].
2
3
1 Bouton coulissant
Modifiez la valeur en touchant le point désiré sur la barre ou en déplaçant le bouton
coulissant sur le point désiré.
2 Touche de configuration détaillée
Affiche l’écran pour régler les préférences
dans le détail.
3 Commande marche-arrêt
Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour activer ou désactiver cette fonction.
Personnalisation des préférences
Les options du menu
“Paramètres Navigation”
25
5 Touchez
pour retourner au menu
“Paramètres Navigation”.
Le menu “Paramètres Navigation” apparaît.
3
Touchez [Paramètres son].
Paramètres GPS, Heure
Indique l’état de connexion de l’antenne GPS,
sa sensibilité de réception et en provenance
de combien de satellites le signal est reçu.
% Touchez [Paramètres GPS, Heure] sur le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “État GPS” apparaît.
Le menu “Paramètres son” apparaît.
Fr
159
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
1
2
3
Param. heure
Utilisez l’écran “Param. heure” pour régler
l’heure manuellement.
1 Touchez [Paramètres GPS, Heure] sur le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “État GPS” apparaît.
2 Touchez [Param. heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
4
5
1 Positions de la constellation satellitaire du
GPS reçues par le système de navigation
Couleur
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Vert
Oui
Oui
Gris
Oui
Non
Rouge
Non
Non
2 Affiche la précision, l’altitude et la vitesse
en cours.
3 Affiche la force du signal du satellite.
4 Affiche l’état de la connexion ou l’état de la
réception de l’antenne GPS.
Couleur
État
Vert
Réception 3D (précision de positionnement normale)
Jaune
Réception 2D (précision de positionnement inférieure)
Rouge
Connecté et aucune réception
Noir
avec un x
Pas de connexion
5 Affiche l’état de réception du GPS. Un
voyant vert clignotant indique que le positionnement fonctionne normalement. Si le
voyant s’allume dans une autre couleur, il y
a un problème de réception GPS. Si tel est
le cas, vérifiez la connexion et l’installation.
160
Fr
Options disponibles :
! “Synchro. Auto.”
Synchronise l’horloge interne de ce système de navigation avec l’heure précise
émise par le GPS (GMT). La modification de
cette préférence vous permet de régler
l’heure manuellement.
ATTENTION
Passez “Synchro. Auto.” sur “Désactiver”
pour désactiver la modification automatique du fuseau horaire. Notez que l’itinéraire ne peut être calculé si l’heure que
vous réglez ne correspond pas au fuseau
horaire de la zone que vous traversez.
[Activer]:
Corrige l’heure en cours en modifiant le fuseau horaire automatiquement, en fonction
des allées et venues du système.
[Désactiver]:
Corrige l’heure en cours en fonction des réglages sur “Fus. horaire” et “Heure”.
! “Fus. horaire”
Chapitre
Personnalisation des préférences
Réglage des points d’intérêt
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Réglage des points d’intérêt].
L’écran “Réglage des points d’intérêt” apparaît.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 167, Réglages d’affichage des adresses utiles.
Paramètres 3D
! “Repères”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non des
points de repère 3D sur la carte.
! “Routes surélevées”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non les
routes élevées, les échangeurs et les ponts
sur la carte.
! “Détail du terrain”
[Haut], [Moyenne], [Bas]:
Dessine les reliefs (par ex. les chaînes de
montagne) sur la carte avec le niveau de détail sélectionné.
[Désactiver]:
Ne dessine pas les reliefs sur la carte.
Personnalisation des préférences
Vous permet de régler le fuseau horaire manuellement. Touchez la touche pour afficher
la liste puis touchez le fuseau horaire en
cours.
! “Heure”
Vous permet de régler la différence d’une
heure. Touchez a ou b pour la régler.
p “Fus. horaire” et “Heure” sont activés
uniquement lorsque [Désactiver] est sélectionné.
25
Paramètres carte
Les réglages généraux associés à l’écran de la
carte sont personnalisables.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Paramètres carte].
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
Les réglages de la carte en 3D sont personnalisables.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Paramètres 3D].
L’écran “Paramètres visuels 3D” apparaît.
Options disponibles :
! [Couleurs carte]
Vous permet de définir la couleur de la
carte pour une utilisation le jour et la nuit.
Touchez cette touche pour passer à l’écran
suivant.
“Profil couleur de jour:”
La couleur de la carte de jour peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le
profil souhaité dans la liste.
Options disponibles :
Fr
161
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
!
!
!
!
“Couleur profil nocturne:”
La couleur de la carte de nuit peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le
profil souhaité dans la liste.
“Mode nuit”
Modifie les réglages de la carte de nuit.
[Auto.]:
Les couleurs de la carte définies dans “Couleurs carte” passent automatiquement du
jour à la nuit.
[Nuit]:
Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Couleur profil nocturne:”.
[Jour]:
Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Profil couleur de jour:”.
“Terrain 2D”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non les
reliefs à l’aide d’un paysage réaliste sur la
carte, comme un espace vert, un point
d’eau, une surface ondulante.
“Afficher noms de rue”
Affiche ou masque les noms de rue et les
noms de ville.
“Carte plein écran”
Affiche/masque la “Fenêtre multi-info” et
la “flèche de seconde manœuvre”.
L’une des méthodes pour modifier la valeur de
Champ A: est décrite ici avec un exemple opérationnel.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Infos affichées” apparaît.
3 Touchez la touche à droite de “Champ
A:” pour afficher les options.
Infos affichées
Vous permet de sélectionner les options que
vous souhaitez afficher dans chaque partie de
la “Fenêtre multi-info”.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire.
L’heure estimée d’arrivée doit être considérée uniquement comme une référence et
rien ne garantit que vous arriverez à l’heure
indiquée.
162
Fr
4
Touchez l’option souhaitée.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Permet au système de navigation de faire un
zoom avant automatique lorsque vous approchez d’un point de guidage et de faire un
zoom arrière une fois que vous l’avez dépassé.
Vous pouvez configurer cela lorsque “Zoom
intellig.” est activé.
p Si aucun itinéraire n’est défini, le système
de navigation effectuera seulement un
zoom avant ou arrière en fonction de votre
vitesse.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour
mettre en ou hors service “Zoom intellig.”.
Touchez
pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer]
est sélectionné.
lig.” sera réactivé à l’issue des opérations
décrites précédemment.
! “Zoomer après recherche”
Affiche le “Écran de confirmation de carte”
avec l’échelle de carte préréglée une fois
que vous avez recherché une position à
l’aide de l’une des méthodes du “Menu
Destination”.
Mode Vue d’ensemble
Permet au système de navigation de faire automatiquement un zoom arrière à l’échelle de
la carte sélectionnée lorsque le point de guidage suivant est lointain.
Personnalisation des préférences
Zoom intellig.
25
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour
mettre en ou hors service “Mode Vue d’ensemble”.
pour entrer dans l’écran de réTouchez
glage détaillé, uniquement lorsque [Activer]
est sélectionné.
Options disponibles :
! “Limite agrandis.:”
Vous permet de régler la limite du zoom
avant.
! “Limite réduction:”
Vous permet de régler la limite du zoom arrière.
! “Rétablir Zoom intelligent”
Vous permet d’indiquer si “Zoom intellig.”
doit être réactivé après modification de l’échelle, de l’inclinaison ou de la rotation de
la carte.
Cela vous permet également de déterminer
à quel moment l’intervalle de “Zoom intel-
Options disponibles :
! “Dist. évnt trajet pr mode Overview (Présent. gén.)”
Vous permet de régler une distance pour
activer “Mode Vue d’ensemble”. La carte
fait un zoom arrière lorsque la distance jusqu’au point de guidage suivant est plus
éloignée que la distance paramétrée.
! “Niveau zoom Panorama:”
Fr
163
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
Vous permet de régler l’échelle de la carte
pour le zoom arrière dans “Mode Vue d’ensemble”.
Gestion enreg.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 169, Enregistrement
de votre historique des déplacements.
Itinéraire
Les réglages relatifs au calcul de l’itinéraire
peuvent être personnalisés.
% Touchez [Itinéraire] sur le menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Param. Itinér.” apparaît.
Options disponibles :
! “Méthode”
Déterminez les critères prioritaires pour le
calcul de l’itinéraire.
[Rapide]:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité
le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination.
[Court]:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité
la distance la plus courte jusqu’à votre destination.
[Facile]:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité
le moins de intersections possible jusqu’à
votre destination.
[Économique]:
Calcule un itinéraire sur la base d’une
consommation d’essence minimum.
164
Fr
! “Pénalité demi-tour:”
Vous permet de limiter l’augmentation de la
distance en raison de demi-tours.
! “Rte non pavée”
[Activer]:
Calcule un itinéraire n’évitant pas les routes
non pavées.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire évitant autant que possible les routes non pavées.
! “Autoroute”
[Activer]:
Calcule un itinéraire n’évitant pas les autoroutes.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire évitant autant que possible les autoroutes.
! “Ferry”
[Activer]:
Calcule un itinéraire n’évitant pas les traversiers.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire évitant autant que possible les traversiers.
! “Demi-tour”
[Activer]:
Calcule un itinéraire n’évitant pas les demitours.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire évitant autant que possible les demi-tours.
p Rebrousser chemin sur une autoroute
séparée n’est pas considéré comme un
demi-tour.
! “Autorisation spéciale requise”
[Activer]:
Calcule l’itinéraire sans tenir compte des
routes et des zones nécessitant un droit
d’entrée.
[Désactiver]:
Calcule l’itinéraire en tenant compte des
routes et des zones nécessitant un droit
d’entrée.
! “Péage”
[Activer]:
Calcule un itinéraire n’évitant pas les autoroutes et zones à péage.
Chapitre
Personnalisation des préférences
% Touchez [Paramètres régionaux] sur le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
Avertissements
Les réglages relatifs aux avertissements peuvent être personnalisés.
% Touchez [Avertissements] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres d’avertissement” apparaît.
Options disponibles :
Options disponibles :
! “Activer alerte excès vit.”
Règle l’activation facultative des avertissements de vitesse lorsque vous dépassez la
limitation de vitesse.
ATTENTION
La limitation de vitesse repose sur la base
de données de la carte. La limitation de vitesse de la base de données peut ne pas
correspondre à la limitation de vitesse réelle
sur la route actuelle. Il ne s’agit pas d’une
valeur définitive. Veillez à conduire en respectant la limitation de vitesse réelle.
! “Sens. excés vitesse”
Règle la tolérance pour la limitation de
vitesse avec un pourcentage.
Paramètres régionaux
! “Unités de distance”
Contrôle l’unité de distance et la vitesse indiquée.
! “Format des coordonnées”
Contrôle le format de la latitude et de la longitude indiqué.
! “Format date”
Contrôle le format d’affichage de la date.
! “Délimitateur date”
Contrôle le format du délimiteur utilisé pour
l’affichage de la date.
! “Format heure”
Contrôle le format d’affichage de l’heure.
Personnalisation des préférences
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire évitant autant que possible les autoroutes et zones à péage.
25
Définir Domicile
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 171, Paramétrage de
la position de votre domicile.
Mode Démo
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les magasins de détail. Après avoir défini un
itinéraire, touchez cette touche pour démarrer
la simulation du guidage d’itinéraire.
1 Touchez [Mode Démo] sur le menu “Paramètres Navigation”.
Le format d’affichage des unités de distance,
de la latitude et de la longitude, et les autres
réglages de l’heure et de la date, sont personnalisables.
Fr
165
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
2
La simulation du guidage commence.
p Si vous souhaitez exécuter la simulation
plus rapidement, touchez [Survoler] sur l’écran “Info. Itinéraire”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 67, Affichage d’un
voyage virtuel à grande vitesse.
Paramètres son
Tous les réglages prennent effet uniquement
pour le guidage et le bip sonore.
% Touchez [Paramètres son] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
Le menu “Paramètres son” apparaît.
Options disponibles :
! “Appareil”
Commande le volume principal du guidage
et du bip sonore.
! “Voix”
Commande le volume du guidage.
! “Touches”
[Activer]:
Émet un bip.
[Désactiver]:
N’émet pas de bip.
! “Volume dynamique”
Augmente ou diminue le volume principal
du guidage de navigation et émet automatiquement un bip en fonction de la vitesse
actuelle. Cette fonction est très pratique
lorsque vous conduisez à grande vitesse et
qu’un bruit trop élevé vous empêche d’entendre les instructions de guidage et le bip
sonore.
166
Fr
pour entrer dans l’écran de réTouchez
glage détaillé, uniquement lorsque [Activer] est sélectionné.
“Vitesse minimum:”
Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume lorsque
la vitesse actuelle atteint la valeur paramétrée ici.
“Vitesse maximum:”
Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume au
maximum lorsque la vitesse actuelle atteint
la valeur paramétrée ici.
Avis important sur le volume du guidage
vocal de navigation lors de la lecture de
fichiers audio à partir d’une clé USB ou d’une
carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont reproduits pendant que le système indique l’itinéraire
(à savoir, une destination a été sélectionnée et le
système vous guide jusqu’à celle-ci), le volume
de la voix du guidage de navigation sera le même
que celui des fichiers musicaux reproduits,
même si un niveau sonore différent a été sélectionné sur “Appareil” ou “Voix” ou “Volume dynamique” dans le menu “Paramètres son”.
A propos
Vous permet de consulter les informations relatives aux droits d’auteur et d’autres informations sur la base de données de la carte.
1 Touchez [A propos].
Les informations relatives aux droits d’auteurs
de la base de données s’affichent.
2 Touchez [Cartes].
Touchez [Cartes] pour consulter les informations sur la base de données de la carte dans
le détail. Ensuite, touchez l’élément de votre
choix dans la liste pour consulter des informations plus détaillées sur la base de données de
la carte sélectionnée.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Vous pouvez afficher ou masquer les icônes
des adresses utiles. Pour éviter que l’écran ne
soit rempli d’icônes d’adresse utile, toutes les
icônes sont invisibles par défaut. Ici, vous pouvez paramétrer les conditions de chaque catégorie et également créer de nouvelles
catégories.
p Si les adresses utiles personnalisées sont
disponibles sur un périphérique de stockage externe (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des adresses
utiles qui les incluent.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2
Touchez [Réglage des points d’intérêt].
3 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
S’il n’y a plus de catégories détaillées, une
liste vide s’affiche. Dans ce cas, vous pouvez
créer la nouvelle catégorie uniquement en touchant [Nouveau groupe].
4 Touchez [Modifier] à droite de la souscatégorie souhaitée pour paramétrer l’aspect.
5 Touchez la touche de votre choix pour
la personnaliser.
Options disponibles :
! “Régler la dist. de visibilité des POI sur la
carte :”
Touchez cette touche pour afficher les options. Touchez l’une d’elles pour paramétrer
la visibilité souhaitée.
Lorsque “Satellite” est sélectionné, les icônes des adresses utiles s’afficheront même
si ces dernières sont éloignées de votre position actuelle. Lorsque “Fermer” est sélectionné, seules les icônes des adresses
utiles proches de vous s’afficheront. Sélectionnez “Désactiver” pour masquer les icônes des adresses utiles de cette catégorie.
! “Inclure aussi les sous-groupes”
[Activer]:
Cela s’applique également à la visibilité de
toutes les sous-catégories de cette catégorie.
[Désactiver]:
Cela ne s’applique pas à la visibilité de toutes les sous-catégories de cette catégorie.
! “Icône:”
Touchez cette touche pour afficher les options. Touchez l’une d’elles pour paramétrer
l’icône souhaitée.
! [Inclure aussi les sous-…]:
Touchez cette touche pour supprimer la catégorie sélectionnée.
p [Inclure aussi les sous-…] est disponible uniquement pour les catégories
d’adresses utiles créées sur ce système
de navigation.
Fr
Personnalisation des préférences
Réglages d’affichage des
adresses utiles
25
167
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
Création de nouvelles catégories
Si votre adresse utile personnalisée ne correspond à aucune des catégories préinstallées,
créez une nouvelle catégorie et modifiez votre
adresse utile personnalisée pour qu’elle
puisse appartenir à la catégorie nouvellement
créée.
p Si les adresses utiles personnalisées sont
disponibles sur un périphérique de stockage externe (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des adresses
utiles qui les incluent.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2
Touchez [Réglage des points d’intérêt].
3
Touchez la catégorie désirée.
5 Entrez le nom de la catégorie et touchez [Terminé] pour valider l’entrée.
Modification de vos adresses
utiles personnalisées
Si vous avez déjà mémorisé l’adresse utile personnalisée, vous pouvez modifier ses propriétés.
p Si les adresses utiles personnalisées sont
disponibles sur un périphérique de stockage externe (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des adresses
utiles qui les incluent.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
S’il n’y a plus de catégories détaillées, une
liste vide s’affiche. Dans ce cas, touchez [Nouveau groupe] pour créer une nouvelle catégorie.
Touchez [Réglage des points d’intérêt].
3 Touchez la catégorie que vous souhaitez modifier.
4 Touchez [Nouveau groupe] sur l’écran
où vous souhaitez créer une nouvelle catégorie.
S’il y a plus d’une catégorie détaillée dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’adresse utile souhaitée apparaisse.
168
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
5 Touchez la touche de votre choix pour
la personnaliser.
des déplacements et consulter le déplacement
pour référence.
Activation momentanée de
l’enregistreur de déplacements
L’activation unique est utile si vous souhaitez
créer un journal uniquement pour ce trajet.
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
Options disponibles :
! “Groupe:”
La catégorie à laquelle appartient l’élément
actuellement sélectionné peut être modifiée. Touchez la touche pour afficher les options disponibles. Touchez l’une d’elles
pour paramétrer la catégorie souhaitée.
! “Nom POI:”
Touchez la touche pour afficher l’écran et
entrer un nouveau nom d’adresse utile. Entrez le nom et touchez [Terminé] pour valider la saisie.
! “Icône:”
Touchez cette touche pour afficher les options. Touchez l’une d’elles pour paramétrer
l’icône souhaitée.
! [Inclure aussi les sous-…]:
Touchez la touche pour supprimer l’adresse
utile sélectionnée.
p [Inclure aussi les sous-…] est disponible
uniquement pour les adresses utiles créées
sur ce système de navigation.
p L’adresse physique de l’adresse utile ne
peut pas être modifiée.
Enregistrement de votre
historique des déplacements
Activer l’enregistreur de déplacements vous
permet d’enregistrer votre historique de
conduite (appelé “journal des déplacements”
ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique
2 Touchez [Gestion enreg.].
Une liste des journaux de déplacements enregistrés s’affiche. Une liste vide s’affiche si
vous n’avez pas encore enregistré de journal
des déplacements.
Personnalisation des préférences
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’écran “Edit. POI” apparaît.
25
3 Touchez [Enreg.] pour activer l’enregistreur de déplacements.
Appuyez sur la touche pour passer à [Arrêter
enreg.]. Touchez [Arrêter enreg.] pour désactiver l’enregistreur de déplacements.
Si vous touchez [Exporter tous les parcours],
tous les journaux de déplacement mémorisés
sont exportés vers le périphérique de stockage
externe (USB ou SD) en une fois.
En outre, si vous exportez des journaux de déplacement vers les périphériques de stockage
externe, vous pouvez vérifier les journaux de
déplacements au moyen de [AVIC FEEDS].
p Si l’espace de la mémoire intégrée est insuffisant, le journal le plus ancien sera remplacé par le plus récent.
Fr
169
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
p Si vous souhaitez activer l’enregistreur de
déplacements en permanence lorsqu’un signal GPS est disponible, placez “Activer
sauv. auto” sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Réglage des options de l’enregistreur de déplacements.
périphérique de stockage externe (USB ou
SD).
! [Supprimer]:
Touchez cette touche pour supprimer le
journal des déplacements.
! [Supprimez tout]:
Touchez cette touche pour supprimer tous
les journaux de déplacements.
! La touche en regard de “Couleur sur la
carte:” :
Touchez cette touche pour afficher l’écran
et modifier la couleur utilisée pour la sélection d’itinéraire mis en évidence dans le
journal des déplacements. Touchez la couleur souhaitée dans la liste de couleurs. La
couleur des journaux des déplacements est
automatiquement attribuée avec les couleurs prédéfinies à l’issue de ce réglage.
Navigation et consultation du
journal des déplacements
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2 Touchez [Gestion enreg.].
Une liste des journaux de déplacements enregistrés s’affiche.
Touchez
pour consulter de nouveau le
journal des déplacements avec “Survoler”.
3 Touchez le journal des déplacements
souhaité dans la liste.
De plus amples informations sur le journal
des déplacements s’affichent.
4 Touchez la touche de votre choix pour
l’actionner.
Réglage des options de
l’enregistreur de déplacements
1 Touchez [Carte visuelle] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Réglage de la carte visuelle” apparaît.
2
Touchez [Gestion enreg.].
3
Touchez [Options d’enreg.].
4 Touchez la touche de votre choix pour
l’actionner.
Options disponibles :
! [Renommer]:
Touchez la touche pour afficher l’écran et
entrer un nouveau nom de journal de déplacements. Entrez le nom et touchez [Terminé] pour valider la saisie.
! [Export.]:
Touchez cette touche pour exporter le journal des déplacements sélectionné vers le
170
Fr
Options disponibles :
! “Mettre à jour interv.”
Vous permet de paramétrer la fréquence
des mises à jour système du journal.
! “Taille actuelle des journaux :”
Chapitre
Personnalisation des préférences
!
!
!
Paramétrage de la position de
votre domicile
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés simplement
sur simple pression d’une touche de “Menu
Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard.
2 Touchez la touche en regard de
“Adresse:”.
3 Exécutez l’une des méthodes de recherche et localisez le curseur sur la position de
votre choix.
4
Personnalisation des préférences
!
Permet d’indiquer une limite de taille pour
l’enregistrement automatique des déplacements. Ce réglage prend effet uniquement
lorsque “Activer sauv. auto” est sur “Activer”.
“Activer sauv. auto”
Règle l’activation facultative de l’enregistrement automatique.
“Lim. taille BD trajet”
Limite le nombre total de données à enregistrer.
“Taille max base données trajets:”
Permet d’indiquer une limite de taille pour
l’enregistrement des déplacements. Ce paramètre est uniquement réglable lorsque
“Lim. taille BD trajet” est sur “Activer”.
“Créer journal NMEA”
Permet de créer les journaux des déplacements dans la carte mémoire SD. Lorsque
le réglage est sur “Activer”, le système
émet les journaux des déplacements au format NMEA-0183 sur la carte mémoire SD.
25
Touchez [OK].
5 Touchez la touche en regard de “Téléphone”.
6 Saisissez le numéro de téléphone de
votre domicile et touchez [Terminé].
1 Touchez [Définir Domicile] sur le menu
“Paramètres Navigation”.
Fr
171
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
Options sur le menu
“Paramètres Système”
Affichage du menu “Paramètres
Système”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
1 Touchez [Langue] sur le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2 Touchez la touche en regard de “Langue du guide:”.
2 Touchez [Paramètres Système].
Le menu “Paramètres Système” apparaît.
La liste des langues est affichée.
3 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient
à l’affichage précédent.
p [Ajout de voix synthétisée] n’est habituellement pas utilisée. Cette touche sera utilisée à l’avenir lorsque le système aura
besoin de remplacer les fichiers TTS actuels.
4 Touchez la touche en regard de “Langue du prog.:”.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément.
p Si vous utilisez le fonctionnement vocal, sélectionnez [English] dans [Langue du
prog.:] de “Langue”. Si vous sélectionnez
une autre langue, le fonctionnement vocal
n’est pas disponible.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement vocal, reportez-vous au manuel
anglais.
172
Fr
5 Touchez la langue désirée.
Si vous modifiez [Langue du prog.:], un message vous invitant à redémarrer apparaît. Touchez [OK] pour redémarrer le système.
Modification de l’écran de
démarrage
Vous pouvez modifier l’écran de démarrage
qui apparaît au lancement du système de navigation. Copiez l’image de votre choix sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) et
sélectionnez l’image à importer.
p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants :
Chapitre
Personnalisation des préférences
1 Créez un dossier intitulé “Pictures”
dans le répertoire supérieur du périphérique de stockage externe (USB, SD) et enregistrez les fichiers d’image dans ce
dossier.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
3 Touchez [Écran d’accueil] sur le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres Système”.
Le système de navigation vérifie le périphérique de stockage externe (USB, SD). Si un fichier approprié est trouvé, la liste de fichiers
s’affiche.
p Si aucun dossier “Pictures” ou fichier chargeable n’est disponible, un message apparaît.
p Vous pouvez parcourir la liste en touchant
[Importer depuis SD] et [Importer depuis
USB].
4 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
5 Touchez [OK].
L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres Système”.
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Caméra de rétrovisée
Le système de navigation comprend une fonction permettant de basculer automatiquement
sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le
levier au plancher est sur la position REVERS
(R), l’écran bascule automatiquement sur la
caméra de rétrovisée en plein écran.
Personnalisation des préférences
— Fichiers BMP ou JPEG
— Les tailles horizontales et verticales autorisées sont 2 592 pixels x 1 944 pixels
ou moins
— La taille autorisée des données est de
15 Mo ou moins
p La compatibilité avec les fichiers autorisés
n’est pas garantie.
p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais
leur enregistrement correct ne peut être
complètement garanti. Si les données de
l’image originale sont effacées, insérez à
nouveau le périphérique de stockage externe (USB, SD) et importez-là à nouveau.
25
Caméra de “Vue arrière”
[Vue arrière] permet d’afficher l’image de la
caméra de rétrovisée en plein écran à tout moment, indépendamment de la position du levier au plancher, après avoir touché [Vue
arrière] sur le menu “Source AV”. [Vue arrière] s’avère pratique si vous souhaitez surveiller la caravane remorquée, etc.
ATTENTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra
qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à
l’écran peut être inversée.
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesses est déplacé à la position REVERSE (R) depuis une autre position.
p Lorsque l’écran entier passe à une image
de caméra de rétrovisée pendant la
conduite normale, passez à un autre réglage.
p Initialement, cette fonction est sur “Activer”.
Fr
173
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
1 Touchez [Retour appareil photo] sur le
menu “Paramètres Système”.
2
Touchez [OK].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
L’écran “Entrée appareil photo” apparaît.
2 Touchez [Activer] en regard de
“Appareil photo” pour activer le réglage de
la caméra.
p Vous pouvez uniquement basculer sur
“Vue arrière” si ce réglage est sur [Activer].
3 Touchez [Pile] ou [Terre] en regard de
“Polarité” pour sélectionner le réglage de
polarité adéquat.
! Pile — Lorsque la polarité du fil conducteur
est positive quand le levier de vitesse est en
position REVERSE (R)
! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
3 Touchez de manière prolongée la cible
dirigée vers le centre et les coins de l’écran
LCD.
La cible indique l’ordre.
4 Touchez n’importe quelle position sur
l’écran.
Les données sur la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
5
Touchez [OK].
Réglage des positions de
réponse de l’écran tactile
(Calibrage de l’écran tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un
stylo-bille ou un portemine, qui risquerait
d’endommager l’écran.
1 Touchez [Étalonnage écran] sur le menu
“Paramètres Système”.
Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche.
p Vous pouvez aussi lancer le calibrage en
maintenant enfoncé le bouton MENU de
“Menu supérieur”.
174
Fr
Réglage de la luminosité de l’écran
1 Touchez [Réglage image] sur le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2 Touchez [+] ou [–] pour régler la luminosité.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] le niveau augmente ou diminue. 10 à 00 s’affiche
lorsque le niveau augmente ou diminue.
Chapitre
Personnalisation des préférences
pour retourner à l’écran
p Vous pouvez aussi lancer le réglage en
maintenant enfoncé le bouton MAP.
Réglage de la couleur d’éclairage
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs.
Sélection de la couleur parmi les
couleurs prédéfinies
1 Touchez [Couleur éclairage] sur le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2
Touchez la couleur souhaitée.
Équilibre actuel des couleurs
Création et mise en mémoire d’une
couleur définie par l’utilisateur
Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage.
1 Touchez [Couleur éclairage] sur le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2
Touchez [Personnaliser].
p Si [Echantillon] est réglé, vous ne pouvez
pas sélectionner [Personnaliser].
Personnalisation des préférences
3 Touchez
précédent.
25
3 Les touches [+] et [–] vous permettent
d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu
pour créer votre couleur préférée.
Regardez l’éclairage des touches matérielles
tout en ajustant la couleur.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] la valeur sur les éléments sélectionnés augmente
ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur augmente ou diminue.
Options disponibles :
! Touches de couleur — Pour sélectionner la
couleur prédéfinie de votre choix
! Mémoire 1/Mémoire 2/Mémoire 3 — Couleurs enregistrées dans la mémoire
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Création et mise en mémoire
d’une couleur définie par l’utilisateur.
! Echantillon — Passe en ordre progressif
d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut.
p Si toutes les valeurs sont réglées sur “+00”,
l’entrée ne peut pas être enregistrée.
4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou
[Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage.
5 Touchez
précédent.
pour retourner à l’écran
Fr
175
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
Vérification des informations
sur la version
1 Touchez [Renseignement sur le service]
sur le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2
Vérifiez les informations sur la version.
Extinction de l’écran
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
% Touchez [Écran éteint] sur le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Affichage du menu “Paramètres Système”.
L’écran est éteint.
Restaurer les réglages d'usine
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 185, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
1 Touchez [Restaurer/effacer] sur le menu
“Paramètres Système”.
2 Touchez [Restaurer les réglages d'usine]
ou [Effacer l’info sur l’utilisateur].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
3 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
176
Fr
p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer.
Les options du menu “Son AV”
Affichage du menu “Son AV”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Son AV].
Le menu “Son AV” apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1 Touchez [FAD/BAL] sur le menu “Son
AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Son AV”.
Avec [Sub W] sélectionné dans [HP arrière],
[Balance] s’affiche au lieu de [FAD/BAL] et l’équilibre du haut-parleur avant/arrière ne peut
pas être réglé.
= Reportez-vous à la page 183, Réglage de la
sortie arrière.
2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
“Front:15” à “Rear:15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
de l’avant vers l’arrière.
Régler “Front:” et “Rear:” sur “0” est correct
lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes.
3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.
Left:15 à Right:15 s’affiche lorsque l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite se déplace de
la gauche vers la droite.
Utilisation de l’égaliseur
Personnalisation des préférences
p Vous ne pouvez pas effectuer de réglages
lorsque la source AV est sur “OFF”.
p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le
tuner FM est sélectionné comme source
d’entrée.
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
A.grave
A.grave est une courbe qui amplifie les sons graves
uniquement.
Puissant
Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
Naturel
Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
Plat
Plat est une courbe plate sans amplification.
Fr
177
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
Perso1
Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous
créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Perso2
Perso2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes
les sources audio.
1
Touchez [EQ] sur le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2
Touchez l’égaliseur souhaité.
! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
! Lorsque [Plat] est sélectionné, aucun ajout
ou correction n’est effectué sur le son. Ceci
est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre
[Plat] et une courbe d’égalisation réglée.
Paramètres ajustables
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale, le
niveau et facteur Q (caractéristiques de
courbe) de chaque bande de courbe sélectionnée (Low/Mid/High).
p Vous pouvez séquentiellement sélectionner
la courbe d’égalisation de votre choix en
touchant [EQ] sur l’écran de fonction AV de
chaque source.
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur paramétrique à 3 bandes.
La différence entre “Perso1” et “Perso2”
! Une courbe Perso1 séparée peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des
réglages quand une courbe A.grave,
Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1
est sélectionnée, les réglages de cette
courbe seront mémorisés dans Perso1.
! La courbe personnalisée Perso2 peut être
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour.
! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée
pour chaque source sélectionnée, mais
reste commune à toutes les sources suivantes.
— CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX (pour
AVIC-X910BT)
— CD, ROM (pour AVIC-X710BT)
— XM et SIRIUS
— AV1 et AV2
— EXT1 et EXT2
178
Fr
! Band:
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
! Frequency:
Vous pouvez sélectionner la fréquence à régler comme fréquence centrale.
! Level:
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné.
! Q:
Vous pouvez sélectionner les détails des caractéristiques de courbe. (Le schéma suivant montre l’image typique.)
Chapitre
Personnalisation des préférences
Touchez [EQ] sur le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation.
3
Touchez [Personnaliser].
4 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d] les
gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Low — Mid — High
5 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que la fréquence souhaitée s’affiche.
Low : 40 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 160 Hz
Mid : 200 Hz — 500 Hz — 1 kHz — 2 kHz
High : 3.15 kHz — 8 kHz — 10 kHz —
12.5 kHz
6 Touchez [c] ou [d] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], le
niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue. +6 à –6 s’affiche lorsque le niveau
augmente ou diminue.
1 Touchez [Intensité du son] sur le menu
“Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner le niveau désiré.
Chaque fois que vous touchez [Intensité du
son], le niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Désact. — Bas — Moy — Haut
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Vous pouvez régler “Phase”, “Level” et
“Frequency” uniquement lorsque “Sub
Woofer” est sur [Activer].
Personnalisation des préférences
1
25
1 Touchez [Subwoofer] sur le menu “Son
AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [Activer] pour activer la sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Désact.].
7 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
facteur Q souhaité.
Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité s’affiche.
Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Fr
179
Chapitre
Personnalisation des préférences
25
4 Touchez [+] ou [–] en regard de “Level”
pour régler le niveau de sortie.
+6 à –24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
5 Touchez [+] ou [–] en regard de
“Frequency” pour sélectionner la fréquence
de coupure.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
Utilisation du filtre passe-haut
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Touchez [HPF] sur le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Désact. — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz
— 125 Hz
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
180
Fr
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2
Touchez [SLA] sur le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume
de la source.
+4 à –4 s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore.
CD, ROM, DivX (pour AVIC-X910BT)
CD, ROM (pour AVIC-X710BT)
XM et SIRIUS
AV1 et AV2
EXT1 et EXT2
Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
p Pour AVIC-X910BT, le niveau de volume de
la source peut être réglée sur DVD-V et
DVD-VR, respectivement, ainsi qu’à des niveaux différents d’autres sources de l’unité
de DVD intégrée préalablement mentionné.
!
!
!
!
!
p
Augmentation des basses
(Accent. graves)
La fonction “Accent. graves” augmente les
basses, qui peuvent être masquées par le bruit
de la voiture.
1 Touchez [Accent. graves] sur le menu
“Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner la
gamme de 0 à 6.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage du menu “Paramètres AV”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres AV].
Le menu “Paramètres AV” apparaît.
p Ce réglage s’applique aux entrées RCA
(AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du
système.
% Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV1],
le réglage change comme suit :
! iPod — un iPod est connecté avec le câble
d’interface USB pour iPod (CD-IU230V)
! Vidéo — Élément vidéo externe
! EXT — Appareil extérieur Pioneer connecté
avec le câble vidéo RCA
! Désact. — Aucun élément vidéo n’est branché
Personnalisation des préférences
Options sur le menu
“Paramètres AV”
25
Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-prise
du panneau avant.
% Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV2],
le réglage change comme suit :
p Vous ne pouvez régler [Mode Ecran large]
que lorsque vous sélectionnez une source
AV avec vidéo.
p Les éléments suivants peuvent être ajustés
uniquement lorsque la source AV est sur
“OFF” :
[MUTE Source audio/GUIDE] et [HP arrière]
Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
! Désact. — Aucun élément vidéo n’est branché
! Vidéo — Élément vidéo externe
p Utilisez Entrée AV2 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un élément
vidéo externe.
Changement du réglage de
l’antenne automatique
Si le câble bleu du système de navigation est
branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants.
Fr
181
Chapitre
25
Personnalisation des préférences
! Radio — L’antenne sort ou s’allume
lorsque la source audio est FM ou AM.
L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la
source audio est remplacée par une autre
source.
! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le
cas contraire, l’antenne est rentrée ou
éteinte.
% Touchez [Ctrl ant.] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
La touche [Ctrl ant.] permet de permuter
entre [Radio] et [Alimentation].
p En coupant le contact, l’antenne rentre ou
s’éteint automatiquement, même si [Radio]
ou [Alimentation] est sélectionné.
Changement du mode écran large
% Touchez [Mode Ecran large] sur le menu
“Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Chaque fois que vous touchez [Mode Ecran
large], le réglage change comme suit :
Plein — Normal
Plein (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement
uniquement, ce qui vous permet de bénéficier
d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée normalement, ce
qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
p Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
p Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants.
! SD, USB, iPod
! AV1 et AV2
182
Fr
! EXT1 et EXT2
p Lorsque l’image vidéo est visionnée dans
un mode d’écran large ne correspondant
pas à son rapport de format d’origine, elle
peut sembler étrange.
p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
p Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours affichés en
Plein.
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez sélectionner la méthode de mise
en sourdine du son du guidage de navigation.
Ce réglage est également réalisé quand le signal de mise en sourdine est émis via câble
MUTE connecté au système de navigation.
p Quand vous utilisez un téléphone portable
(composez un numéro, parlez au téléphone
ou recevez un appel) via la technologie
Bluetooth, le volume de la source AV est
toujours mis en sourdine, indépendamment de ce réglage.
% Touchez [MUTE Source audio/GUIDE]
sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Chaque fois que vous touchez [MUTE Source
audio/GUIDE], le réglage change comme
suit :
MUTE — Mise en sourdine
ATT — Atténuation
Normal — Le volume ne change pas
Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondante est terminée.
p Quand “SD”ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons ne sont pas
coupés ni atténués lors de la sortie du guidage de navigation ou d’un bip sonore.
!
!
!
p
Chapitre
Personnalisation des préférences
Avis important sur le volume du guidage
vocal de navigation lors de la lecture de
fichiers audio à partir d’une clé USB ou d’une
carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont reproduits pendant que le système indique l’itinéraire
(à savoir, une destination a été sélectionnée et le
système vous guide jusqu’à celle-ci), le volume
de la voix du guidage de navigation sera le même
que celui des fichiers musicaux reproduits,
même si un niveau sonore différent a été sélectionné sur “Appareil” ou “Voix” ou “Volume dynamique” dans le menu “Paramètres son”.
p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage.
(Lorsque vous utilisez le produit sans sortie
arrière RCA, ce réglage ne s’applique
qu’aux fils conducteurs du haut-parleur
arrière.)
Personnalisation des préférences
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
25
Réglage de la sortie arrière
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre HP arrière et Sub W, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière
directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
À l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (Plein).
1 Touchez [HP arrière] sur le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Affichage du menu “Paramètres AV”.
2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière.
Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez
Plein.
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
branché à la sortie arrière, sélectionnez
Sub W.
Fr
183
Chapitre
Autres fonctions
26
Paramétrage de la fonction
antivol
Vous pouvez définir un mot de passe pour le
système de navigation. Si le fil conducteur de
secours est coupé ou que vous enfoncez le
bouton RESET après avoir défini le mot de
passe, le système de navigation vous invitera à
saisir le mot de passe lors du prochain redémarrage.
Réglage du mot de passe
1 Avec la carte affichée, touchez le bouton MENU.
2 Touchez [Configurations] sur “Menu supérieur”.
3 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2 puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
Saisie du mot de passe
Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous
devez entrer le mot de passe actuel. Si vous
entrez trois fois un mot de passe incorrect, l’écran se verrouille et les opérations au moyen
des touches de l’écran tactile sont désactivées.
1
Saisissez le mot de passe.
2 Touchez [Terminé].
Le message “Le mot de passe est en cours
de vérification. Ne pas mettre hors tension.” apparaît si vous avez saisi le mot de
passe correct et le système de navigation est
débloqué.
Suppression du mot de passe
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
1 Avec la carte affichée, touchez le bouton MENU.
2 Touchez [Configurations] sur “Menu supérieur”.
3 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2 puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
Zone 1
Zone 2
Zone 3
4 Touchez [Définir mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères
pour un mot de passe.
6
5
Saisissez le mot de passe actuel.
6
Touchez [Terminé].
7 Touchez [Oui].
Le message de suppression s’affiche et le mot
de passe actuel est supprimé.
Touchez [Terminé].
7 Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
8 Touchez [Terminé].
La protection du mot de passe est appliquée.
p Si vous souhaitez changer le mot de passe,
entrez le mot de passe actuel puis entrez le
nouveau mot de passe.
184
4 Touchez [Effacer le mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
Fr
Mots de passe oubliés
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Chapitre
Autres fonctions
26
Autres fonctions
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il
existe trois méthodes pour effacer les données
d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents pour chaque méthode.
Pour en savoir plus sur le contenu effacé
selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès.
Méthode 1 : Appuyez sur le bouton
RESET
Une pression sur le bouton RESET efface pratiquement tous les réglages de la fonction
audio.
Le système revient au même état que lorsque
la batterie du véhicule est retirée ou que le fil
jaune du système de navigation est débranché.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 29, Réinitialisation
du microprocesseur.
Méthode 2 : Restaurer les réglages d'usine
Ceci efface certains éléments du menu “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Restaurer les réglages d'usine.
Méthode 3 : Effacer l’info sur l’utilisateur
Efface pratiquement tous les réglages et les
données d’utilisateur de la fonction de navigation, la fonction audio et la fonction téléphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
176, Restaurer les réglages d'usine.
Fr
185
Chapitre
26
Autres fonctions
Définition des éléments à supprimer
Les éléments à supprimer varient en fonction
de la méthode de réinitialisation. Les éléments
indiqués dans le tableau suivant reviennent
aux réglages par défaut ou d’usine.
p Presque tous les éléments ne figurant pas
dans la liste ci-dessous seront conservés.
Toutefois, certains des éléments qui seront
ramenés à leur valeur par défaut ne figurent pas dans cette liste si la valeur de réglage peut être facilement récupérée par
l’utilisateur, par exemple, la dernière
échelle de la carte, le dernier statut de l’écran de fonction AV, etc.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.
Fonctions de navigation
Tous les réglages de “MSN Direct” (*)
Menu Destination
Paramètres Navigation
Méthode
3
—
1
1
—
—
1
[Historique]
—
—
1
[Favoris]
—
—
1
“Recherches enregistré…” dans “POI”
—
—
1
[Définir Domicile]
—
—
1
[Paramètres GPS, Heure], [Carte visuelle], [Itinéraire], [Avertissements], [Paramètres régionaux]
—
1
1
[Paramètres son]
“Voix”, “Touches”, “Volume dynamique (Activer/Désactiver)”
—
1
1
[Paramètres son]
“Appareil”, “Volume dynamique(Vitesse maximum:,Vitesse minimum:)”
—
—
1
[Langue]
—
1
1
Autres réglages
—
—
1
Données des icônes épingles
—
—
1
Mot de passe anti-vol
—
—
1
Autres
(*) Cette fonction est disponible pour AVIC-X910BT.
Fr
Méthode
2
“Historique” dans “Adresse”
Paramètres Système
186
Méthode
1
Chapitre
Autres fonctions
26
Méthode
2
Méthode
3
[Mode Ecran large]
—
—
1
Autres réglages
1
—
—
Son AV
Tous les réglages
1
—
—
CD, ROM, DivX, FM,
AM
Tous les réglages (*1)
1
—
—
DVD-V, DVD-VR
Tous les réglages
1
—
—
SD, USB
Tous les réglages (*1)
1
—
1
1
—
—
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
[Volume téléphone]
—
—
1
[Appels reçus]
—
—
1
[Numéros composés]
—
—
1
[Appels manqués]
—
—
1
[Paramètres téléphone]
—
—
1
Toutes les entrées
—
—
1
Paramètres AV
Réglage du volume pour les sources AV
Autres fonctions
Méthode
1
Fonctions Audio
(*1) Tous les réglages, y compris le réglage du menu “Function” sont supprimés.
Fonctions téléphone
Menu téléphone (*2)
Contacts (*2)
(*2) Toutes les données en mémoire des 3 utilisateurs sont effacées.
Fr
187
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de
navigation. Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à
la plupart des problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre
équivalent.
Appuyer sur le bouton RESET. (Page 29)
Le bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
188
Fr
Annexe
Annexe
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception
s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée.
Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de dégrader les signaux.
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement. (Ces informations
concernent uniquement le modèle
AVIC-X910BT.)
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au
revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
adressez-vous au revendeur qui l’a installé.
Le système de navigation est installé
avec un angle important, en dehors
des limitations d’angle d’installation
possibles.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel
d’installation”.)
Annexe
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui
réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des
éléments suivants :
—L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadéquat.
—Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites.
—La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
—Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des
raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
—Si un téléphone de voiture ou un
téléphone portable est utilisé à
proximité d’une antenne GPS, il est
possible que la réception GPS se
perde momentanément.
Vérifiez si le câble d’entrée du signal de marL’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demi- che arrière (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne
tour ou une marche arrière.
correctement sans que le câble soit branché,
mais la précision de positionnement sera diminuée.)
Fr
189
Annexe
Annexe
[Mode nuit] est réglé sur [Jour].
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
Vérifiez le paramètre [Mode nuit] et assurezvous que [Auto.] est sélectionné. (Page 162)
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
L’écran est trop brillant.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages.
L’écran est très sombre.
L’option [Nuit] est sélectionnée
dans “Mode nuit”.
Vérifiez l’option [Mode nuit] et sélectionnez
[Auto.] ou [Jour]. (Page 162)
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages.
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
La source AV ne produit aucun
son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne
peut pas être réglé.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée.
dine.
Un câble de haut-parleur est débranché.
Vérifiez la connexion.
Essayez de les régler avec MULTICONTROL.
Augmentez ou diminuez le volume au moyen
de [Paramètres son] sur le menu “Paramètres Navigation”. (Page 166)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un
fait d’un écho.
écho.
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Il n’y a pas d’image.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 176)
L’image de “l’écran arrière” disparaît. (Ces informations
concernent uniquement le modèle AVIC-X910BT.)
Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux.
Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement.
Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée.
vers l’écran arrière est sélectionnée.
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
La touche de l’écran tactile ne
réagit pas lorsqu’elle est effleurée ou bien une touche différente réagit.
190
Fr
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Appuyez sur le bouton MAP, puis sur le bouton MENU pour revenir à “Menu supérieur”
et ensuite sélectionnez le réglage de polarité
correct pour [Retour appareil photo]. (Page
173)
Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.
Pour une raison ou une autre, les
touches de l’écran tactile sont déca- (Page 174)
lées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Annexe
Annexe
Le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) ne peut pas
être utilisé.
Le périphérique de stockage USB a
été retiré immédiatement après l’avoir branché.
Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension.
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Annexe
Problèmes avec l’écran de commandes AV
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus
sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 205.)
L’écran est recouvert d’un mes- Le câble de détection de la position
sage d’avertissement et la vidéo du frein à main n’est pas branché
ou le frein n’est pas serré.
n’est pas visible.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Aucune sortie vidéo des équipements branchés.
Aucune sortie vidéo de l’iPod
connecté.
Branchez correctement le cordon du frein à
main et serrez le frein à main.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main.
Le réglage [Entrée AV1] ou [Entrée Veuillez lire la page suivante et rectifiez les réAV2] est incorrect.
glages. (Page 156)
Le câble d’interface USB de l’iPod
est mal branché.
Connectez à la fois la fiche USB et l’extrémité
du câble RCA. (Si une seule de ces connexions est faite, l’iPod ne fonctionnera pas correctement.) (Page 34)
L’audio ou la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
d’image fixe, ralenti ou image par
image, d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un
DVD-Vidéo.
Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la
lecture du disque.
Pour tout autre support qu’un CD de musique
(CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou
avance rapide.
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion n’est pas possible.
avec la configuration vidéo.
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet
angle, système audio, langue de sous-titre,
etc.)
L’image s’arrête (pause) et le
système de navigation ne fonctionne pas.
La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.
Après avoir touché une fois g recommencez
la lecture.
L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect.
Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
rect pour l’afficheur.
image. (Page 182, Page 116)
Fr
191
Annexe
Annexe
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 116)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
116)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
La lecture ne se fait pas selon
les réglages de langue de la
bande son et de langue des
sous-titres sélectionnés dans
[Config. DVD].
Le DVD n’affiche pas la langue de la Impossible de sélectionner une langue si la
bande son ou la langue des sous-ti- langue sélectionnée dans [Config. DVD]
n’est pas enregistrée sur le disque.
tres sélectionnées dans [Config.
DVD].
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est
de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection
contre la copie analogique CopyGuard, des
pourvus.)
bandes horizontales ou autres imperfections
peuvent affecter l’image lorsqu’un disque
pourvu de ce type de signal de protection est
visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement du système de
navigation.
Ne fonctionne pas.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension. Si cela
ne résout pas le problème, appuyez sur le
bouton RESET sur le système de navigation.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Réessayez après être revenu dans une zone
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
couverte.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Si l’écran se fige...
Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension. Si cela ne
résout pas le problème, appuyez sur le bouton
RESET sur le système de navigation.
192
Fr
Annexe
Annexe
Messages et comment y répondre
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Message
Quand
Pas de dossier Pictures. Créer Impossible de charger l’image
un dossier /Pictures/ et y enre- parce que le dossier “Pictures” est
introuvable sur le périphérique de
gistrer les fichiers images.
stockage externe.
Que faire (Référence)
Annexe
Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée.
Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 172)
Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorile périphérique de stockage externe sez-les correctement. (Page 172)
(USB, SD), mais il ne contient pas
de données pouvant être chargées.
Erreur de lecture de données.
Échec de lecture des données pour
une raison inconnue.
Fichier corrompu.
Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 172)
vous avez essayé de définir un fichier d’image qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage.
Échec de la connexion.
La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable est désactivée.
téléphone portable.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 172)
Le téléphone portable est apparié
Annulez l’appariement (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez.
Le téléphone portable a rejeté la
connexion.
Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Impossible de trouver le téléphone
portable ciblé.
Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Aucun téléphone n’est disponible
dans les environs au moment où le
système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable.
! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Échec du téléchargement
Vous avez peut-être transféré les
données de votre téléphone portable
dans un format non compatible
avec le système de navigation.
! Sélectionnez un élément et un format adéquats, puis réessayez. (Page 93)
! Reconnectez votre téléphone portable en
utilisant une autre méthode et réessayez.
(Page 82)
Votre téléphone mobile ne
prend pas en charge cette
fonction.
Sur certains téléphones portables, le transfert
Le téléphone portable connecté
de l’annuaire n’est pas possible.
n’est pas compatible avec la fonction de transfert de l’annuaire de ce
système de navigation.
Fr
193
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions audio
Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer le plus proche.
Les messages entre “( )” apparaissent sur “l’écran arrière”.
Unité de DVD intégrée (AVIC-X910BT)
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Erreur de lecture
(ERREUR-02-XX)
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Le disque est inséré à l’envers
Vérifiez que le disque est placé correctement.
Erreur de mécanisme
Électrique ou mécanique
Appuyer sur le bouton RESET. (Page 29)
Erreur de code région (DIFFERENT REGION DISC)
Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant
de région que ce système de naviga- un numéro de région correct.
tion.
UNPLAYABLE DISC
Ce type de disque ne peut pas être
lu par ce système de navigation
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation.
Erreur de température (THER- La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement
gation n’est pas comprise dans la
MAL PROTECTION IN MOnormales.
plage normale de température.
TION)
Erreur non définie (ERREURFF-FF)
Erreur non définie
Appuyer sur le bouton RESET. (Page 29)
Les pistes illisibles sont ignorées. (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes. (PROTECTED DISC)
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Erreur d'écriture sur mémoire
flash. Impossible d'écrire sur
la mémoire flash. (CAN NOT
SAVE DATA)
L’historique de lecture des contenus ! Réessayez.
! Si le message apparaît souvent, contactez
VOD ne peut pas être enregistré
votre revendeur.
pour une raison inconnue.
Changez de disque.
Erreur d'autorisation (AUTHO- L’appareil ne correspond pas à l’apRIZATION ERROR)
pareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut
pas être lu.
Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD.
Appuyez sur la liste des pistes Le disque contient trop de fichiers
à lire pour faire apparaître le pour que tous les titres puissent
être affichés en une fois.
titre.
Touchez dans la liste des éléments celui que
vous souhaitez lire.
File Not Playable-High Definition (FILE NOT PLAYABLEHIGH DEF)
Les fichiers vidéo DivX haute défini- Créez un fichier lisible et réessayez.
tion (HD) ne peuvent pas être lus.
Unité de CD intégrée (AVIC-X710BT)
194
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Erreur de lecture
(ERREUR-11, 12, 17, 30)
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Fr
Annexe
Annexe
Coupez le contact et remettez-le, ou changez
de source, puis revenez au lecteur de CD.
Erreur de lecture
(ERREUR-15)
Le disque inséré ne contient pas de
données.
Changez de disque.
Erreur de lecture
(ERREUR-23)
Le format du CD ne peut être lu.
Changez de disque.
Erreur de lecture
(ERREUR-22)
Le disque inséré ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Changez de disque.
Les pistes illisibles sont ignorées.
Le disque inséré contient des fichiers qui sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Impossible de lire toutes les
pistes.
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Action (Référence)
Annexe
Électrique ou mécanique
Erreur de lecture
(ERREUR-10, 11, 12, 15, 17, 30,
A0)
SD/USB/iPod
Message
Causes possibles
Les pistes illisibles sont ignorées.
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes.
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage externe sont sécurisés
par DRM.
Une erreur s’est produite lors
de la connexion USB. Il est impossible d’utiliser des dispositifs USB et l’alimentation pour
le iPod n’est pas disponible.
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus de
500 mA (courant maximum autorisé).
Débranchez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis
passez sur ACC ou en marche et branchez le
périphérique de stockage USB compatible.
Le câble d’interface USB de l’iPod
est en court-circuit.
Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod
ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le Ipod connecté n’est pas
pris en charge. Consultez le
manuel d’utilisation.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod dont la version est compatible.
La connexion du iPod a
échoué. Veuillez le reconnecter.
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Fr
195
Annexe
Annexe
Autres sources
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Le fil du frein à main n’est pas
Le système a détecté une
connecté correctement.
connexion incorrecte du fil
Frein de stationnement. Par
mesure de sécurité, vérifiez
votre configuration. Pour utiliser le matériel dans des conditions de sécurité optimales,
consultez le mode d’emploi.
Vérifiez à nouveau que ses connexions sont
bien faites.
UPDATING
Sélectionnez un autre canal.
Le canal sélectionné n’est pas
compris dans votre abonnement.
Attendez que le code de cryptage ait été mis
La radio est en train d’être mise à
jour avec le code de cryptage le plus à jour complètement.
récent.
196
Fr
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Annexe
AVIC-X910BT mesure avec précision votre position actuelle en combinant les fonctions
GPS et de “navigation à l’estime”.
AVIC-X710BT mesure précisément votre position actuelle grâce au positionnement GPS.
tion actuelle est mesurée en détectant la
distance parcourue à l’aide de l’impulsion de
vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du
“capteur G”.
Le capteur intégré peut même calculer les
changements d’altitude et corriger les écarts
par rapport à la distance parcourue du fait de
trajectoires sinueuses ou en pente.
Si vous utilisez AVIC-X910BT avec les impulsions de vitesse, le système devient plus précis
que s’il n’avait pas accès aux pulsations de vitesse. Alors n’oubliez pas de faire la connexion
pour les impulsions de vitesse pour obtenir un
positionnement plus précis.
p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
p Certains types de véhicule peuvent ne pas
émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par
heure. Le cas échéant, l’emplacement actuel de votre véhicule peut ne pas s’afficher
correctement en cas d’encombrements ou
dans un parc de stationnement.
Positionnement par
“navigation à l’estime”
Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La posi-
Fr
197
Annexe
Annexe
Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble?
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle qu’elle
est calculée par le capteur intégré. Cependant,
si seules les données du capteur intégré sont
disponibles pendant une longue période, des
erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour
laquelle, si des signaux GPS sont disponibles,
ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait
de la différence de diamètre des roues. Le
cas échéant, appuyez sur le bouton RESET
pour initialiser le statut du capteur, ce qui
devrait rétablir la précision habituelle.
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
positions sur la carte où aucune route n’existe.
Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Sans la mise en correspondance avec
la carte
198
Fr
Annexe
Annexe
Traitement des erreurs
importantes
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Entre de très hauts
bâtiments
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
Annexe
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance
avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et
les erreurs deviennent plus importantes.
neige accumulée peut également réduire
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant
longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle
sur la carte peuvent différer considérablement ou ne pas être mises à jour. Dans ce
cas, la précision reviendra quand la réception GPS sera rétablie.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
! S’il y a une route parallèle.
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
Fr
199
Annexe
Annexe
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle à cheveux.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
! Si vous prenez un traversier.
200
Fr
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
Annexe
Annexe
! Si les roues de votre véhicule patinent,
comme sur une piste cahoteuse ou dans la
neige.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
Annexe
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
Fr
201
Annexe
Annexe
ATTENTION
Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont
automatiquement réglés. Par ailleurs, pour les réglementations de la circulation routière du jour
ou de l’heure, seule l’information sur les réglementations de la circulation routière applicables
au moment où l’itinéraire a été calculé est affichée. Les rues à sens unique et les fermetures de
rue risquent de ne pas être prises en compte. Par
exemple, si une rue est ouverte le matin seulement, mais que vous arriviez plus tard, ceci serait
à l’encontre des réglementations de la circulation
routière, de sorte que vous ne pourrez pas suivre
l’itinéraire établi. Tout en conduisant, observez
les panneaux de signalisation présents. En outre,
le système peut ne pas connaître certaines réglementations de la circulation routière.
! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé
par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne
s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne puissiez pas régler les rues que
vous souhaitez emprunter. Si vous devez
emprunter une rue donnée, placez un point
de passage sur cette rue.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.)
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
202
Fr
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
! Si des encombrements vous attendent, il
se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne
soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour.
! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point d’arrivée ne se trouvent pas
sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel
de routes.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit
pas mise en évidence, tout comme les
zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran, mais le guidage
vocal se poursuivra.
Fonction de recalcul automatique
! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire
menant à votre destination.
! Cette fonction peut ne pas fonctionner
dans certaines conditions.
Annexe
Annexe
Informations supplémentaires sur le
guidage
Symbole
Signification
Sortie d'autoroute gauche/droite
Rond-point (sens des aiguilles d’une
montre et sens inverse)
Débarquements de traversiers (port de
départ ou d’arrivée)
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Lecteur intégré et précautions
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
Annexe
Autoroute
Manipulation et entretien
des disques
Route pour automobiles (départ et arrivée)
Ferroutage (départ et arrivée)
Autres informations
Informations supplémentaires sur
les icônes de trafic
Icône
Signification
Trafic discontinu
Trafic interrompu
Routes fermées/bloquées
Accidents, constructions, etc.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.
Travaux
Rétrécissement de chaussée, fermeture
de voie
Avertissements, autres dangers
Mauvaises conditions météorologiques
Police
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
Fr
203
Annexe
Annexe
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit. Il s’agit d’une usure normale.
Disques lisibles
DVD-Vidéo et CD
Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette
unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
204
Fr
CD
p
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
Disques enregistrés en AVCHD
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas
de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le
disque ne puisse pas être éjecté.
Lecture de DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD peut être lue avec ce système
de navigation. Toutefois, la face CD des
DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se
peut que la face CD ne puisse pas être lue
par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
Annexe
Annexe
Dolby Digital
Son DTS
Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc.
Informations détaillées sur
les supports lisibles
Compatibilité
Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(double couche)
! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques ayant été enregistrés au format
VR (Video Recording) peuvent être lus. Cependant, les disques non finalisés risquent
de ne pas être lus. Il est recommandé de finaliser les disques non lisibles.
! Les disques DVD-R DL (double couche)
ayant été enregistrés en mode Layer Jump
ne peuvent pas être lus.
! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec des disques DVD-RW
ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR).
Annexe
AVIC-X910BT mélangent-abaissent en interne
les signaux Dolby Digital et le son est émis par
stéréo.
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
méro de région du lecteur se trouve sur le
châssis du produit.
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! Certaines fonctions de ce produit risquent
de ne pas être disponibles pour certains
disques.
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
Disques DVD-Vidéo
CD-R/CD-RW
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque,
de la présence de rayures ou poussière sur
le disque ou en raison de rayures, saleté ou
condensation sur la lentille du lecteur intégré.
! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent
pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le nu-
Fr
205
Annexe
Annexe
! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres
facteurs environnementaux, il se peut que
les disques enregistrés sur un ordinateur
ne soient pas lisibles.
! Enregistrez en utilisant le format correct.
(Pour plus de détails, contactez le fabricant
du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.)
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers
peuvent ne pas être lus correctement.
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
aux températures élevées.
! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas
s’afficher correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
! Au démarrage de la lecture de fichiers à
partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure
hiérarchique de dossiers complexe, il peut
y avoir un court temps d’attente.
! Les opérations peuvent varier selon le type
de périphérique de stockage externe (USB,
SD).
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
SD ou USB à cause des caractéristiques
des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecture, des conditions
de stockage, etc.
206
Fr
! La lecture vidéo à partir d’une source SD
ou USB se met en pause quand la navigation est affichée.
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
= Pour plus de détails sur la compatibilité du
périphérique de stockage USB avec ce système de navigation, reportez-vous à la page
225, Spécifications.
Protocole : en bloc
Sous-classe : SCSI (06h)
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB.
! La mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec ce système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Certains périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la
radio.
! Ne branchez rien d’autre que la clé USB.
La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB
Pour la mémoire USB, la séquence est différente de celle de la clé USB.
Carte mémoire SD et carte mémoire
SDHC
! Pour plus de détails sur la compatibilité
des cartes mémoire SD avec ce système de
navigation, reportez-vous à la page 225,
Spécifications.
Annexe
Annexe
Directives de manipulation et
informations supplémentaires
!
!
Remarques spécifiques aux fichiers DivX
! Le bon fonctionnement n’est garanti que
pour les fichiers DivX téléchargés depuis
les sites partenaires DivX. Les fichiers DivX
non autorisés peuvent ne pas fonctionner
correctement.
! Les fichiers de location DRM ne peuvent
pas être commandés tant que la lecture n’a
pas commencé.
! Le système de navigation correspond à un
fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43
secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus
d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 117, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX (y compris DivX 6) et
les fichiers multimédia DivX standards.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
web :
http://www.divx.com/
!
!
!
!
!
Annexe
! Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
fois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier,
les fichiers sont associés même si les
noms de fichiers diffèrent.
Le fichier de sous-titres doit être enregistré
dans le même dossier que le fichier DivX.
Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus.
Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés.
Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court laps de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher au bon moment.
Fichiers de sous-titres DivX
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toute-
Fr
207
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des supports
Généralités
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
Système de fichiers
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo et Joliet
Nombre maximum
de dossiers
99
Nombre maximum
de fichiers
999
Types de fichiers
pouvant être lus
MP3, WMA,
AAC, WAV
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
ISO9660 niveau
1,
ISO9660 niveau
2,
Romeo, Joliet
et UDF 1.02
FAT16/FAT32
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
FAT32 : pas de limite.
FAT16 : 512 (y compris les fichiers)
700
3 500
MP3, WMA, AAC, DivX
FAT32 : pas de limite.
FAT16 : 512 (y compris les dossiers)
MP3, WMA, AAC, WAV, AVI,
MPEG-4
Compatibilité MP3
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de
relief)
16 kHz à 48 kHz
Balise ID3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.3
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
Extension de fichier
.mp3
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
Remarques :
! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u
208
Fr
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Annexe
Annexe
Compatibilité WMA
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
Support
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
48 kbps à
320 kbps (CBR),
VBR
5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
8 kHz à 48 kHz
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Ver. 9 : 5 kbps à 320 kbps (CBR),
VBR
Ver. 7 à 8 : 128 kbps à 192 kbps
(CBR), VBR
Annexe
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
Remarque :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilité WAV
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
Extension de fichier
.wav
.wav
Format
PCM linéaire
(LPCM), MS
ADPCM
PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM
Fréquence d’échantillonnage
LPCM : 16 kHz à
48 kHz
MS ADPCM :
22,05 kHz et
44,1 kHz
Bits de quantification
LPCM : 8 bits et
16 bits
MS ADPCM : 4
bits
AVIC-X910BT ne peut pas lire de fichiers WAV sur l’unité de DVD intégrée.
LPCM : 16 kHz à 48 kHz
IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz
LPCM : 8 bits et 16 bits
IMA-ADPCM : 3 bits et 4 bits
Remarque :
La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie.
Fr
209
Annexe
Annexe
Compatibilité AAC
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
11 kHz à
44,1 kHz
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
8 kbps à 320 kbps (CBR)
8 kHz à 44,1 kHz
Remarques :
! Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Apple Lossless, fichiers codés avec VBR
Compatibilité DivX
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Extension de fichier
.avi/.divx
Profil (version DivX)
Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/
Ver. 5.x/Ver. 6.x
Codec audio
compatible
MP3, Dolby Digital
Débit binaire (MP3)
Fréquence d’échantillonnage (MP3)
AVIC-X710BT ne
peut pas lire les
fichiers DivX.
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour plus de relief)
Taille d’image maximale
720 pixels × 576 pixels
Taille de fichier
maximale
4 Go
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Les fichiers DivX du périphérique
de stockage externe (USB, SD) ne
peuvent pas être lus.
Remarques :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire)
! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture
des disques, il peut y avoir un court temps d’attente.
! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin.
! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de
4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
210
Fr
Annexe
Annexe
Compatibilité AVI
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Extension de fichier
.avi
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers AVI.
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Annexe
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
ADPCM
Taille d’image : VGA (640 pixels x 480 pixels)
Débit binaire : 480 kbps
Cadence des images : 24 ips
Spécifications vidéo
recommandées
Compatibilité MPEG-4
Support
CD-R/-RW
AVIC-X710BT
CD-R/-RW
AVIC-X910BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-X910BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Extension de fichier
.mp4
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers MPEG-4.
Spécifications vidéo
recommandées
Remarques générales
! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application
utilisée pour coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media utilisé pour coder les fichiers WMA,
les noms d’albums ou autres informations
textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
AAC
Taille d’image : VGA (640 pixels x 480 pixels)
Débit binaire : 480 kbps
Cadence des images : 24 ips
! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets.
Fr
211
Annexe
Annexe
! Ce système de navigation peut reconnaître
jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le
nom de dossier. Selon la zone d’affichage,
le système de navigation peut essayer de
les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de
caractères pouvant être affichés dépend de
la largeur de chaque caractère et de la
zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossier ou
d’autres opérations peut être modifiée
selon le logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec un courte pause entre les
chansons.
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel
les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
: fichier
1
2
3
4
dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les
fichiers dans le dossier (une liste vide apparaîtra). Par ailleurs, ces dossiers seront sautés
sans afficher leur numéro.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans fil courte distance, mise au point
en remplacement de la connexion par câble
pour les téléphones portables, les ordinateurs
de poche et autres appareils. Bluetooth fonctionne dans une plage de fréquence de
2,4 GHz et transmet la voix et les données à
des vitesses allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe
d’intérêt spécial (SIG, Special Interest Group)
regroupant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier.
! La marque de mot et les logos Bluetoothâ
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Pioneer Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient pas de ficher lisible,
le dossier lui-même s’affichera dans la liste de
212
Fr
À propos du logo SAT
RADIO READY
Annexe
Annexe
WMA
Le logo Windows Mediaä imprimé sur l’emballage indique que cette unité peut reproduire des données WMA.
WMA est l’acronyme de Windows Media
Audio et se réfère à la technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de
Windows Media Player.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Annexe
Le logo SAT RADIO READY indique que le
tuner radio satellite pour Pioneer (par ex., le
tuner XM ou le tuner satellite Sirius vendu séparément) peut être commandé par ce système de navigation. Veuillez vous renseigner
auprès de votre revendeur ou du centre de service autorisé Pioneer le plus proche en ce qui
concerne les tuners radio satellites pouvant
être connectés à ce système de navigation.
Remarque :
Le système utilise une technologie de diffusion directe satellite-récepteur afin d’offrir aux
auditeurs dans leur voiture ou à leur domicile
un son clair comme du cristal sans interruption d’une côte à l’autre du pays. La radio satellite est composée d’un ensemble de plus de
100 canaux de musique, nouvelles, sport, discussions, programmes pour les enfants, de
qualité numérique.
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio inc. et XM
Satellite Radio Inc.
DivX
Technologie HD radio
Le logo HD Radio Ready est une marque
commerciale de iBiquity Digital Corp.
Logo SD et SDHC
Le logo SD est une marque.
Le logo SDHC est une marque.
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX de DivX,
Inc. Cette unité reproduit les fichiers vidéo
DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVDR/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo
DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer
les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVDR/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que,
par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique.
Prend en charge la lecture DivXâ.
p DivXâ est une marque déposée de DivX,
Inc., utilisée sous licence.
Fr
213
Annexe
Annexe
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes version
4.6.
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
iPhone
Informations détaillées sur
les iPod connectables
ATTENTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
les données perdues depuis un iPod, même si
ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod.
iPod
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour
214
Fr
Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
iTunes
iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre
pays.
Annexe
Annexe
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Annexe
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”.
! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de
provoquer le dysfonctionnement de l’écran
LCD ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimique corrosif ou
abrasifs.
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé à haute
température.
! Lorsque le rétroéclairage par DEL arrive en
fin de vie, l’écran s’assombrit et l’image
n’est plus visible. Dans ce cas, contactez
votre revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
Fr
215
Annexe
Annexe
Information affichée
Menu Destination
Menu téléphone
Page
[Adresse]
47
[POI]
86
[Appel domicile]
88
[Autour localisation GPS actuel]
50
[GOOG-411]
88
[À proximité de la destination]
51
[Volume téléphone]
90
[Autour Curseur]
49
[Appels reçus]
87
[Sur l’itinéraire]
50
[Numéros composés]
86
[Autour de l’adresse entrée]
51
[Appels manqués]
87
[Recherches enregistré…]
52
[Transfert d’annuaire]
89
51
[Paramètres téléphone]
[Enregistrer les critères de rech.]
[Favoris]
56
[Connexion]
[Historique]
56
[Bluetooth act./désact.]
91
[USB/SD]
53
[Préférence de réponse auto]
91
[Retour Domicile]
57
[Refuser tous les appels]
91
[Suppr Itinér.]
70
[Supprimer écho]
92
[Mes itinéraires]
57
[Connexion auto]
92
[Modifier nom]
92
[Itinéraire]
66
[Effacer mémoire]
90
[Itinéraire]
67
[Mise à niveau Bluetooth]
94
[Edit. Itinér.]
69
[Enregistrer l’itinéraire]
69
[Coordonnée]
Fr
84
[Info Itinér.]
[MSN Direct]
216
Page
[Clavier num.]
54
71
Annexe
Annexe
Menu Paramètres
Paramètres Navigation
Annexe
Page
[Paramètres GPS, Heure]
[Param. heure]
159
[Paramètres son]
166
[A propos]
166
160
[Carte visuelle]
[Réglage des points d’intérêt]
167
[Paramètres 3D]
161
[Paramètres carte]
161
[Infos affichées]
162
[Zoom intellig.]
163
[Mode Vue d’ensemble]
163
[Gestion enreg.]
169
[Itinéraire]
[Méthode]
164
[Pénalité demi-tour:]
164
[Rte non pavée]
164
[Autoroute]
164
[Ferry]
164
[Demi-tour]
164
[Autorisation spéciale requise]
164
[Péage]
164
[Avertissements]
[Activer alerte excès vit.]
165
[Paramètres régionaux]
165
[Définir Domicile]
171
[Mode Démo]
165
Fr
217
Annexe
Annexe
Menu Paramètres Système
Menu Paramètres AV
Page
[Entrée AV1]
181
[Écran d’accueil]
172
[Entrée AV2]
181
[Retour appareil photo]
173
[Ctrl ant.]
181
[Étalonnage écran]
174
[Mode Ecran large]
182
[Réglage image]
174
[MUTE Source audio/GUIDE]
182
[Couleur éclairage]
175
[HP arrière]
183
[Renseignement sur le service]
176
[Restaurer/effacer]
[Restaurer les réglages d'usine]
176
[Effacer l’info sur l’utilisateur]
176
[Écran éteint]
218
Page
172
[Langue]
Fr
176
Annexe
Annexe
Menu des raccourcis
Menu Son AV
Écran de confirmation de carte
Annexe
Page
[FAD/BAL] ([Balance])
177
[EQ]
177
[Carte]
[Intensité du son]
179
[Enr. sous...]
[Subwoofer]
179
[Ajouter marqueur]
63
[HPF]
180
[Ajout POI]
63
[SLA]
180
[Ajout Favori]
64
[Accent. graves]
180
Page
58
[Itinéraire...]
[Y aller maintenant]
61
60
61
[Ajout Étape]
61
[Continuer]
61
[Point de départ]
62
[Info]
62
[Appeler]
88
Fr
219
Annexe
Annexe
Config. DVD
Page
220
[Langue]
115
[Multi-angle]
116
[Aspect TV]
116
[Parental]
116
[DivX VOD]
117
[Lecture auto]
117
[Fichier de sous-titre]
118
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
Adresse utile
N’importe quelles séries de lieux stockés dans
les données, comme les gares, les magasins,
les restaurants, les parcs d’attraction.
Annuaire
Le répertoire du téléphone de l’utilisateur est
appelé collectivement “Annuaire”. Selon le téléphone portable “Annuaire” peut également
avoir pour nom “Contacts”, “Carte de visite” ou
autre.
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées
lors de la lecture de la piste.
Capteur intégré
Le capteur intégré qui permet au système
d’estimer la position du véhicule.
Chapitre
Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont
quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de
rechercher rapidement une scène choisie à
l’aide de la fonction de recherche par chapitre.
Annexe
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4.
Certifié DivX
Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, y compris DivX
6.
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, meilleur est le son.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le
système quand vous spécifiez la destination.
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
CD-DA
Ce terme fait référence à un CD de musique
standard (CD audio en vente dans le
commerce). Dans ce manuel, le terme est
quelquefois utilisé pour faire la distinction
entre les CD de données (qui comprennent
des fichiers audio compressés) et les CD de
musique standards.
Fr
221
Annexe
Annexe
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX Inc. Les fichiers multimédias
DivX contiennent de la vidéo très compressée
et de très grande qualité visuelle pour une
taille de fichier relativement petite. Les fichiers
DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus,
sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer
votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles
sur DivX.com.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Écriture de paquet
Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un
CD-R, etc, lorsque nécessaire, de la même
façon que pour des fichiers sur une disquette
ou un disque dur.
Favoris
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter
le choix d’un itinéraire.
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient
moins de 8 hiérarchies.
222
Fr
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
! Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom
est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”,
avec une extension de fichier de trois caractères).
! Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une
extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
! Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
64 caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
128 caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
Annexe
Annexe
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dès que vous avez défini un
itinéraire.
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3
et fait référence à un standard de technologie
de compression audio établi par un groupe de
travail (MPEG) d’ISO (International Standards
Organisation). MP3 est capable de compresser des données audio jusqu’à 1/10ème du niveau d’un disque conventionnel.
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Multi Angle
Avec les programmes de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certaines vidéos contiennent des dialogues
enregistrés dans plusieurs langues ou du son
enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, il
est possible d’enregistrer jusqu’à 8 langues
sur un même DVD-Vidéo, ce qui vous permet
de choisir celle que vous souhaitez.
Multi-session
Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement
des données supplémentaires. Lorsque vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du
début à la fin sont traitées dans une seule et
même unité ou session. Multi-session est une
méthode permettant d’enregistrer plus de 2
sessions par disque.
Annexe
Journal des déplacements
Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré
est appelé un “journal des déplacements”. Il
s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier
un itinéraire parcouru ou si vous revenez par
un itinéraire complexe.
Multi-sous-titre
Par exemple, un maximum de 32 langues de
sous-titre peuvent être enregistrées sur un
DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle
que vous souhaitez.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecteur
de DVD.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau
jaune.
Point de passage
Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage
peut être établi à partir de plusieurs points de
passage et la destination.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire
rouge.
Fr
223
Annexe
Annexe
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire utilise le format
4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui
offre une image plus grande pour une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Titre
Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un
seul disque. Si un disque contient trois films,
ils sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et
titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions.
VBR
VBR est l’abréviation de “Variable Bit Rate”
(débit binaire variable). Généralement, CBR
(Constant Bit Rate, débit binaire constant) est
plus largement utilisé. Mais en ajustant de
manière flexible le débit binaire d’après les besoins de la compression audio, il est possible
d’obtenir une qualité sonore accordant la priorité à la compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont
omises.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media Audioä et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft
Corporation.
224
Fr
Annexe
Annexe
Spécifications
Généralités
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 30 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 5,0 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm
Poids .................................... 96 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport de format
..................................................... 5,8 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle :
128 mm × 72 mm)
Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Rétroéclairage ........................... DEL
Codage couleur ........................ compatible NTSC
Plage de température tolérable :
Sous tension .................... +14 °F à +140 °F
Hors tension .................... –4 °F à +176 °F
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie précédent (max)
..................................................... 2,2 V
Impédance précédente ......... 1 kohm
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40 Hz/80 Hz/100 Hz/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15 kHz/8 kHz/10 kHz/
12,5 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiés :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
Annexe
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 VCC
(plage de tension autorisée :
10,8 V à 15,1 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
Châssis ............................... 178 mm × 100 mm ×
157 mm
Partie avant ...................... 171 mm × 97 mm × 8 mm
Poids :
AVIC-X910BT .................... 2,1 kg
AVIC-X710BT .................... 2,1 kg
Mémoire flash NAND ............ 2 Go
Audio
Lecteur de DVD (AVIC-X910BT)
Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Fr
225
Annexe
Annexe
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Numéro de région ................... 1
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IHF-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 et 2 Couche audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.9.0 L3
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11,
Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X :
.avi, .divx
Lecteur de CD (AVIC-X710BT)
Système ....................................... CD, MP3, WMA, AAC
Disques utilisables ................. CD, MP3, WMA, AAC
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 et 2 Couche audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.7,7.1,8,9,10 (audio 2 canaux) (Lecteur Windows
Media)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes)
FORMAT DU SIGNAL WAVE
..................................................... PCM linéaire, MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation électrique max.
..................................................... 500 mA
Capacité de mémoire max.
..................................................... 8 Go
226
Fr
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Classe USB ................................ Stockage en masse
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
MPEG4
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité de mémoire max.
..................................................... 8 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
MPEG4
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 1.2 certifié
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 75 dB (réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Tuner AM
Bande de fréquence ............... 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 18 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS × 4 canaux (4 W
et ≦1 % DHT+N)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé aux États-Unis
<KKYZX> <09E00000>
<CRB2986-A> UC