Download Manuel d`installation et d`entretien pour portes coulissantes

Transcript
VALOR
IP1950FR - rev. 2011-03-31
FR
Manuel d’installation et
d’entretien pour portes
coulissantes
(Traduction des instructions originales)
DITEC S.p.A.
9ia Mons. %an¿ 3 - 2102 &aronno Pertusella (9$) - IT$/<
Tel. 39 02 93911 - Fa[ 39 02 95031
www.ditec.it - [email protected]
INDEX
Sommaire
1. &onsignes gpnprales de securitp
2. Declaration d'incorporation pour les quasi-machines
2.1 Directive machine
3. Donnpes techniques
3.1 Mode d’emploi
. Installation t\pe - (lpments d’installation t\pe
5. Installation de l’automatisme
5.1 Fi[ation caisson 9$/2R
5.2 Fi[ation caisson 9$/2R T
5.3 Fi[ation caisson 9$/2R +
5. Prpparation du vantail en verre
5.5 Installation et rpglage des vantau[ 9$/2R - 9$/2R +
5. Installation et rpglage des vantau[ 9$/2R T
5.7 Installation rails au sol
5. Rpglage courroie
5.9 Installation verrouillage
. Raccordements plectriques
7. (ntretien ordinaire periodique
8. Mode d’emploi
8.1 &onsignes gpnprales de securitp
8.2 Instructions de dpverrouillage manuel
9. Mode d’emploi du selecteur de fonctions
Page
3
3
3
4
4
5
6
6
7
8
9
10
11
13
14
14
15
15
16
16
17
18
Tous droits réservés
/es informations mentionnpes dans ce catalogue ont ptp contr{lpes avec la plus grande attention. Toutefois
nous dpclinons toute responsaEilitp en cas d’erreurs omissions ou appro[imations dppendant d’e[igences
techniques ou graphiques.
IP1950FR ‡ 2011-03-31
2
1.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
/e prpsent manuel d’installation s’adresse e[clusivement j un personnel quali¿p.
/ire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. 8ne mauvaise installation
peut rtre source de danger. 1e pas Meter dans la nature les matpriau[ qui composent l’emEallage (plastique
pol\st\rqne etc.) et ne pas les laisser j la portpe des enfants car ils sont une source potentielle de danger.
$vant de commencer l’installation vpri¿er l’intpgritp du produit.
1e pas installer le produit en atmosphqre et environnement e[plosifs la prpsence de ga] ou de fumpes
inÀammaEles constitue un grave danger pour la spcuritp. $vant d’installer la motorisation apporter toutes les
modi¿cations structurelles relatives j la rpalisation des distances minimales de spcuritp et j la protection ou
spparation de toutes les ]ones d’pcrasement cisaillement entravnement et de danger en gpnpral.
9pri¿er que la structure e[istante remplit les prescriptions de roEustesse et staEilitp.
/e faEricant de la motorisation dpcline toute responsaEilitp quant j l’inoEservation de la Eonne pratique dans
la construction des portes et portails j motoriser et au[ dpformations qui pourraient se produire au cours de
l’utilisation.
/es dispositifs de spcuritp (cellules photoplectriques Eourrelets sensiEles arrrt d’urgence etc.) doivent rtre
installps en tenant compte des rpglementations et directives en vigueur des rqgles de la Eonne pratique de
l’environnement d’installation de la logique de fonctionnement du s\stqme et des forces dpvelopppes par la
porte motorisp.
$ppliquer les signalisations prpvues par les normes en vigueur pour signaler les ]ones dangereuses.
/’indication des donnpes d’identi¿cation de la porte motorispe doit rtre visiEle sur chaque installation.
2.
DECLARATION D’INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES
(Directive 2002&( $nne[e II-%)
/e faEricant DIT(& 6.p.$. a\ant son siqge 9ia Mons. %an¿ 3 - 2102 &aronno Pertusella (9$) - IT$/<
Dpclare que l’automatisme pour porte coulissante t\pe 9$/2R
- (st construit pour rtre installp dans une porte manuelle pour constituer une machine au sens de la directive
2002&(. /e faEricant de la porte motorispe doit dpclarer la conformitp au sens de la directive 2002
&( (anne[e II-$) avant la mise en service de la machine.
- (st conforme au[ e[igences essentielles de spcuritp applicaEles indiqupes dans l’anne[e I chapitre 1 de la
directive 2002&(.
- (st conforme j la Directive %asse Tension 20095&(.
- (st conforme j la Directive &ompatiEilitp electromagnptique 200108&(.
- /a documentation technique est conforme j l’anne[e 9II-% de la directive 2002&(.
- /a documentation technique est gprpe par $lessandro Petenj a\ant son siqge 9ia Mons. %an¿ 3 - 2102
&aronno Pertusella (9$) - IT$/<.
- 8ne copie de la documentation technique sera fournie au[ autoritps nationales compptentes suite j une
demande d€ment motivpe.
Marco =ini
(Managing
g Director)
Dire
Di
ect
co
orr)
&aronno Pertusella
31-03-2011
2.1 Directive machine
6elon la Directive Machine (2002&() l’installateur qui ³motorise´ une porte ou un portail a les mrmes oEligations du faEricant d’une machine et donc il doit
- prpdisposer le dossier technique qui doit contenir les documents indiqups dans l’anne[e 9 de la Directive
Machine.
(le dossier technique doit rtre gardp et tenu a dispositions des organes de contr{le nationau[ pour au
moins di[ ans aprqs la date de la faErication de la porte motorispe)
- faire la dpclaration &( de conformitp selon l’anne[e II-$ de la Directive Machine et la remettre au client
- af¿cher le marquage &( sur la porte motorispe selon le point 1.7.3.de l’anne[e I de la Directive Machine.
3
IP1950FR ‡ 2011-03-31
3.
DONNEES TECHNIQUES
$limentation
VALOR L - H
230 9a 50-0 +]
$Esorption
1$
$limentation accessoires 2 9 05 $ ma[
Vitesse max 1 vantail
08 ms
Vitesse max 2 vantaux
1 m/s
Vitesse max vantaux
Intermittence
&lasse de service
/
63 100
5 - TR(6 I1T(16IF
Poids max 1 vantail
100 kg
Poids max 2 vantaux
180 kg
Poids (galets renforcps) 1
/
vantail
Poids (galets renforcps) 2
/
vantaux
-20ƒ& / 55ƒ&
Temperature
%atteries
-10ƒ&/50ƒ&
Degrp de protection
IP20
VALOR P
230 9a 50-0 +]
1$
(1 $ avec poids
> 200 kg)
2 9 05 $ ma[
08 ms
1 m/s
(12 m/s avec
poids > 180 kg)
/
63 100
- &21TI18
120 kg
(100 kg 1 vantail
dpfonoaEle)
220 kg
(180 kg 2 vantaux
dpfonoaEles)
VALOR N
230 9a 50-0 +]
1$
(1 $ avec poids
> 200 kg)
2 9 05 $ ma[
08 ms
1 m/s
(12 m/s avec
poids > 200 kg)
/
63 100
- &21TI18
VALOR T
230 9a 50-0 +]
1$
(1 $ avec poids
> 200 kg)
2 9 05 $ ma[
/
120 kg
200 kg
20 kg
260 kg
/
150 kg
/
/
300 kg
/
-20ƒ& / 55ƒ&
%atteries
-10ƒ&/50ƒ&
IP20
-20ƒ& / 55ƒ&
%atteries
-10ƒ&/50ƒ&
IP20
-20ƒ& / 55ƒ&
%atteries
-10ƒ&/50ƒ&
IP20
08 m/s
1 m/s
63 100
- &21TI18
3.1 Mode d’emploi
-
-
/es performances d’utilisation se rpfqrent au poids recommandp (environ 23 du poids ma[imum admis).
/’utilisation avec le poids ma[imum admis peut entravner une diminution des performances ci-dessus.
/a classe de service les temps d’utilisation et le nomEre de c\cles conspcutifs sont donnps j titre indicatif.
Il s’agit de valeurs relevpes statistiquement dans des conditions mo\ennes d’utilisation n’offrant donc pas
une prpcision aEsolue pour chaque cas sppci¿que.
Tout accqs automatique prpsente des plpments variaEles tels que frottements compensations et conditions
environnementales pouvant modi¿er fondamentalement aussi Eien la durpe que la qualitp de fonctionnement
de l’accqs automatique ou d’une partie de ses plpments (entre autres les automatismes). /’installateur est
tenu d’adopter des coef¿cients de spcuritp adaptps j chaque installation sppci¿que.
IP1950FR ‡ 2011-03-31
4
4.
INSTALLATION TYPE
5
4
2
1
3
3x1,5 mm²
6
10
9
7
1
2
3
4
5
6
11
TX
RX
200
TX
800
RX
8
RÉF.
1
2
3
CODE
(/20
$/2
V$/$%(
V$/$%&
5
6
7
8
9
10
11
V$/6B
/2.6BM
&2M(
&2M+.
&(/PR
MD1
PFP1/PFP2
8
DESCRIPTION
Groupe de commande et de traction
TaEleau plectronique
Transformateur
Batteries d’urgence
Batteries de continuitp
&apteur d'ouverture
Poignpe de dpverrouillage
6plecteur de fonctions
&ellules photoplectriques
Module de l'af¿cheur pour le diagnostic et la gestion pvolupe
$limentation
Bouton-poussoir d'ouverture
&ode optionnel
i
5(0$548(ODJDUDQWLHGHIRQFWLRQQHPHQWHWOHVSHUIRUPDQFHVVSpFL¿pHVQHV¶REWLHQQHQWTX¶DYHFOHV
DFFHVVRLUHVHWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpDITEC.
5
IP1950FR ‡ 2011-03-31
5.
INSTALLATION AUTOMATISME
5.1 Fixation caisson VALOR
145
90
38
175
+/- 6
28
27
+/- 8
80
H
HM = H + 18
70 max
10
0KP515AB
Toutes les mesures indiqupes sont exprimpes en millimqtres (mm) sauf indications diffprentes.
/e dessin reprpsente les mesures de ¿xation murale de l’automatisme V$/2R en considprant que les vantaux
de la porte sont rpalisps avec des pro¿lps qui ne sont pas de notre production.
6i les vantaux sont rpalisps avec des pro¿lps DIT(& de la sprie P$M16 P$M23 P$M5 considprer les mesures indiqupes dans les manuels correspondants.
$77(17,21VLOHVYDQWDX[Q
RQWSDVGHGLVSRVLWLIG
RXYHUWXUHSDUSRXVVpHXWLOLVHUOHVFKDULRWVDYHFOHVpWULHUV
jSRLQWVGH¿[DWLRQ
Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 ‘12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les
800 mm environ.
Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme
du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson.
$77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[
IP1950FR ‡ 2011-03-31
6
5.2 Fixation caisson VALOR T
90
38
255
+/- 6
28
27
+/- 6
145
+/- 8
160
70 max
H
HM=H+16
70 max
KPAM45
12
KPAM45
/e dessin reprpsente les mesures de ¿xation murale de l’automatisme V$/2R T en considprant que les vantaux
de la porte sont rpalisps avec des pro¿lps qui ne sont pas de notre production.
6i les vantaux sont rpalisps avec des pro¿lps DIT(& de la sprie P$M16 P$M23 P$M5 considprer les mesures indiqupes dans les manuels correspondants.
Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 ‘12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les
800 mm environ.
Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme
du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson.
$77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[
7
IP1950FR ‡ 2011-03-31
≥15
5.3 Fixation caisson VALOR H
50
*114
-8
170
+27
90
38
175
6
VALH60
34
6
60
HM=H-8
HM=H+60*
H
PH=H-34
10
12
8*
PAMH60
L
min 80
max 600
34
74
10
PL=L-68
30
10
39
57
116*
LM=L+46 (LM=L+164)*
57
116*
Toutes les mesures indiqupes sont exprimpes en millimqtres (mm) sauf indications diffprentes.
/a ¿gure reporte les cotes de ¿xation en paroi de l'automatisme V$/2R + lorsque les vantaux de la porte sont
rpalisps j l'aide de pro¿ls DIT(& de la sprie P$M+60.
6i le vantail du Eloc-porte P$M+60 prpsente un Elindage au plomE (par exemple dans les salles radiologiques) se rpfprer aux cotes indiqupes >@.
Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 ‘12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les
800 mm environ.
Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme
du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson.
$77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[
IP1950FR ‡ 2011-03-31
8
5.4 Preparation du vantail en verre
11
11
/e dessin indique les mesures de la prpparation du pro¿lp en aluminium $&1356 et du verre.
/a ¿xation prpvoit des trous passants de ‘10 sur le pro¿lp en aluminium et de ‘15 sur le verre. /e nomEre de
trous et l’entraxe correspondant dppendent de la largeur du vantail. Il est recommandp de mettre du silicone
entre l’arrte du verre et le fond intprieur du pro¿lp.
Ø10
100
100
Ø10
100
100
30
30
100
100
L > 1000
L ≤ 1000
100
Ø10
100
100
100
100
Ø15
Ø15
100
Ø15
L > 1000
L ≤ 1000
100
30
30
10
100
100
Ø15
100
100
Ø15
Ø15
L ≤ 1000
100
L > 1000
12
/e dessin indique les mesures de la prpparation du pro¿lp en aluminium $&255 et du verre.
/a ¿xation prpvoit des trous passants de ‘65 fraisure 3x5ƒ sur le pro¿lp en aluminium et de ‘15 sur le verre.
/e nomEre de trous et l’entraxe correspondant dppendent de la largeur du vantail.
22
Ø6,5 fraisure 3x45°
22
Ø6,5 fraisure 3x45°
100
100
100
100
Ø15
100
30
30
100
100
100
100
Ø15
Ø15
L ≤ 1000
12
100
Ø15
100
100
Ø15
L > 1000
100
L ≤ 1000
30
30
10
100
L > 1000
L ≤ 1000
100
100
Ø15
100
100
L > 1000
9
IP1950FR ‡ 2011-03-31
max 0,5 mm
5.5 Installation et reglage des vantaux VALOR - VALOR H
c
d
d
b
a
b
VALOR 2
150
150
OPEN
150
LM
OPEN
150
LM
VALOR 1 DX
200
OPEN
150
LM
VALOR 1 SX
150
OPEN
200
LM
Vpri¿er que la roue centrale soit rpglpe >d@ comme indiqupe sur la ¿gure.
Fixer le vantail au chariot avec les vis >a@.
/a roue extprieure du chariot ne doit pas dppasser du vantail.
Rpgler la position hori]ontale du vantail en respectant les mesures indiqupes sur la ¿gure V$/2R 2 pour
automatismes j deux vantaux V$/2R 1 DR pour automatismes j ouverture j droite et V$/2R 1 G$ pour
automatismes j ouverture j gauche. Fixer le rpglage avec les vis >a@.
Desserrer les vis >E@ rpgler la position verticale du vantail avec la vis >c@ et ¿xer le rpglage avec les vis >E@.
Vpri¿er en Eougeant le vantail manuellement que le mouvement soit liEre et sans frottements et que toutes
les roues appuient sur le rail
$77(17,21(QWUHOHVYDQWDX[HQYHUUHVDQVMRLQWVODLVVHUDXPRLQVPPHQSRVLWLRQGHIHUPHWXUHSRXU
pYLWHUOHFRQWDFWHQWUHOHVYHUUHV
IP1950FR ‡ 2011-03-31
10
5.6 Installation et reglage des vantaux VALOR T
d
max 0,5 mm
max 0,5 mm
c
b
a
b
g
f
e
f
g
3 mm
f
e
Vpri¿er que la roue centrale soit rpglpe >d@ comme indiqupe sur la ¿gure.
Fixer le vantail au chariot avec les vis >a@.
/a roue extprieure du chariot ne doit pas dppasser du vantail.
Rpgler la position hori]ontale du vantail en respectant les mesures indiqupes sur le dessin V$/2R 22 pour
automatismes j quatre vantaux V$/2R 11 DR pour automatismes j ouverture j droite et V$/2R 11 G$
pour automatismes j ouverture j gauche. Fixer le rpglage avec les vis >a@.
Desserrer les vis >E@ rpgler la position verticale du vantail avec la vis >c@ et ¿xer le rpglage avec les vis >E@.
Vpri¿er en Eougeant le vantail manuellement que le mouvement soit liEre et sans frottements et que toutes
les roues appuient sur le rail
Pour rpgler le chevauchement des vantaux - Mettre les vantaux en Eutpe en position de fermeture.
- Retenir fermement en positon de Eutpe le vantail extprieur.
- Desserrer >g@ et enlever le vantail en augmentant ou en diminuant le chevauchement.
- 6errer >g@.
Pour rpgler la tension des ckEles agir sur le tendeur >e@ en desserrant le contre-pcrou.
Tendre correctement la ckEle ensuite la Eloquer avec le contre-pcrou.
11
IP1950FR ‡ 2011-03-31
VALOR 2+2
100
150
S
OPEN
150
150
150
OPEN
LM
d
e
S
OPEN
LM
150
100
150
OPEN
LM
LM
f
e
f
d
VALOR 1+1 DX
200
150
S
OPEN
150
100
OPEN
LM
LM
f
e
d
VALOR 1+1 SX
100
150
OPEN
200
150
S
OPEN
LM
d
IP1950FR ‡ 2011-03-31
12
LM
e
f
5.7 Installation rail au sol
/es rails au sol doivent rtre en matpriau antifriction comme PV& 1</21 T(F/21. Il est prpfpraEle que la
longueur du rail au sol ne soit pas plus grande que le chevauchement entre vantail moEile et ¿xe et qu’il n’entre
pas dans l’espace de passage.
10
22 10
HM
/es dimensions du guide au sol code 0.P515$B pour vantail avec chkssis sont indiqupes sur le dessin.
min 21
max 40
50
HM
/es dimensions du guide au sol code .P$M5 pour vantaux tplescopiques sont indiqupes sur le dessin.
12
19
5
50
12
42
42
/es mesures du rail au sol du vantail P$M+60 sont reportpes au paragraphe 5.3.
/es dimensions du guide au sol code 0.P369 pour vantail en verre sont indiqupes sur le dessin.
10
5 25
HVM
10-12
50
40
13
IP1950FR ‡ 2011-03-31
5.8 Reglage de la courroie
Desserrer les vis >a@ dpvisser la vis >E@ Musqu’j ce que la compression du ressort soit de 20 mm (si la longueur
de l’automatisme est infprieure j 2600 mm) ou 22 mm (si la longueur de l’automatisme est supprieure j 2600
mm).
Bloquer le rpglage en serrant les vis >a@.
$77(17,21XQUpJODJHLQFRUUHFWFRPSURPHWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DXWRPDWLVPH
b
a
LT<2600 = 22 mm
LT≥2600 = 20 mm
5.9 Installation du dispositif de verrouillage
Mettre les vantaux en position de fermeture.
Fixer le dispositif de verrouillage au pro¿lp caisson avec les vis sppciales fournies >a@.
&entrer l’axe du verrouillage >E@ et la patte d’accrochage verrouillage >c@ et vpri¿er manuellement le Eon fonctionnement.
Graisser lpgqrement l’axe de verrouillage et la patte d’accrochage verrouillage.
c
b
c
a
IP1950FR ‡ 2011-03-31
b
a
14
6.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
/es Eranchements plectriques et la mise en marche sont illustrps dans le manuel d’installation du taEleau
plectronique (/20.
/¶LQVWDOODWLRQOHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVHWOHVUpJODJHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVFRQIRUPpPHQWjODERQQH
SUDWLTXHHWDX[QRUPHVHQYLJXHXU
/HVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpGRLYHQWSURWpJHUWRXWHV]RQHVG¶pFUDVHPHQWFLVDLOOHPHQWHQWUDvQHPHQWHWGHGDQJHU
HQJpQpUDOGHODSRUWHRXGXSRUWDLOPRWRULVp
$YDQWGHPHWWUHVRXVWHQVLRQV¶DVVXUHUTXHOHVGRQQpHV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHFRUUHVSRQGHQW
jFHOOHVGXVHFWHXU
3UpYRLUVXUOHUpVHDXG¶DOLPHQWDWLRQXQLQWHUUXSWHXUVHFWLRQQHXURPQLSRODLUHDYHFXQHGLVWDQFHG¶RXYHUWXUHGHV
FRQWDFWVpJDOHRXVXSpULHXUHjPP
9pUL¿HUODSUpVHQFHHQDPRQWGHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHG¶XQGLVMRQFWHXUGLIIpUHQWLHOHWG¶XQHSURWHFWLRQFRQWUH
ODVXULQWHQVLWpDGpTXDWV
6LQpFHVVDLUHUDFFRUGHUODSRUWHRXOHSRUWDLOPRWRULVpjXQHLQVWDOODWLRQGHPLVHjODWHUUHUpDOLVpHFRQIRUPpPHQW
DX[SUHVFULSWLRQVGHVQRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXU
$XFRXUVGHVLQWHUYHQWLRQVG¶LQVWDOODWLRQHQWUHWLHQHWUpSDUDWLRQFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQDYDQWG¶RXYULUOHFRXYHUFOH
SRXUDFFpGHUDX[SDUWLHVpOHFWULTXHV
1¶HIIHFWXHU OD PDQLSXODWLRQ GHV SDUWLHV pOHFWURQLTXHV TX¶DSUqV V¶rWUH PXQL GH EUDFHOHWV FRQGXFWHXUV
DQWLVWDWLTXHVUHOLpVjODWHUUH
/HIDEULFDQWGHODPRWRULVDWLRQGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpTXDQWjODVpFXULWpHWDXERQIRQFWLRQQHPHQWVLGHV
FRPSRVDQWVLQFRPSDWLEOHVVRQWLQVWDOOpV
7.
PLAN D’ENTRETIEN ORDINAIRE
(ffectuer les opprations et les vpri¿ cations suivantes tous les 6 mois en fonction de l’intensitp d’utilisation de
l’automatisme.
Sans alimentation 230 V~ et batteries:
- 1etto\er et luEri¿er les piqces en mouvement (les rails de coulissement des chariots et les rails de coulissement au sol).
- &ontr{ler la tension de la courroie.
- 1etto\er les capteurs et les cellules photoplectriques.
- &ontr{ler la staEilitp de l’automatisme et vpri¿er le serrage de toutes les vis.
- Vpri¿er que l’alignement des vantaux soit correct de mrme que la position des Eutpes et l’insertion du verrouillage.
Rétablir l’alimentation 230 V~ et batteries:
- &ontr{ler le Eon fonctionnement du s\stqme de verrouillage.
- &ontr{ler la staEilitp de la porte et si le mouvement se fait de maniqre rpguliqre et sans frottements.
- &ontr{ler le Eon fonctionnement de toutes les fonctions de commande.
- &ontr{ler le Eon fonctionnement des cellules photoplectriques.
- &ontr{ler si les forces dpvelopppes par la porte respectent les conditions requises par les normes en vigueur.
i
REMARQUESRXUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHVHUHSRUWHUDXFDWDORJXHVSpFL¿TXH
(n cas de rpparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les piqces de rechange
DIT(&.
/’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d’urgence
de la porte ou du portail motorisp et remettre le mode d’emploi j l’utilisateur de l’installation.
15
IP1950FR ‡ 2011-03-31
8. MODE D’EMPLOI
ON
OFF
/es prpsentes consignes sont une partie intpgrante et essentielle du produit et elles doivent rtre remises
j l’utilisateur.
/es lire attentivement car elles contiennent d’importantes indications concernant la spcuritp d’installation
utilisation et entretien.
&onserver ces instructions et les transmettre j de nouveaux utilisateurs de l’installation.
&e produit est exclusivement destinp j l’usage pour lequel il a ptp expresspment conou.
8n tout autre usage est impropre et par conspquent dangereux.
/e faEricant dpcline toute responsaEilitp quant aux prpMudices causps par des usages impropres erronps et
dpraisonnaEles.
1e pas opprer j proximitp des charniqres ou des organes mpcaniques en mouvement.
1e pas entrer dans le ra\on d’action de la porte motorisp en mouvement.
1e pas s’opposer au mouvement de la porte motorisp car ceci peut gpnprer des situations de danger.
Interdire aux enfants de Mouer ou de s’arrrter dans le ra\on d’action de la porte motorisp.
&onserver les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande hors de la portpe des enfants a¿n
d’pviter que la porte ou le portail motorisp ne soit actionnp involontairement.
(n cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit dpconnecter l’interrupteur de mise sous tension
ne pas rpparer ou intervenir directement et s’adresser exclusivement j un personnel quali¿p.
/’inoEservation de ces consignes peut gpnprer des situations de danger.
/es interventions de netto\age entretien ou rpparation doivent rtre effectupes par un personnel quali¿p.
Pour garantir l’ef¿cacitp de l’installation et son Eon fonctionnement respecter scrupuleusement les indications du
faEricant en faisant effectuer l’entretien ppriodique de la porte motorisp par un personnel quali¿p. Il est notamment
recommandp de vpri¿er ppriodiquement le Eon fonctionnement de tous les dispositifs de spcuritp.
/es interventions d’installation entretien et rpparation doivent rtre attestpes par des documents tenus j
disposition de l’utilisateur.
Pour effectuer un rec\clage correct des appareils plectriques et plectroniques des piles et des
accumulateurs l’utilisateur devra dpposer le produit auprqs des ³centres de tri splectif´ approprips prpvus
par les administrations communales.
IP1950FR ‡ 2011-03-31
16
A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR
8.1 Consignes generales de securité
8.2 Instructions de déverrouillage manuel
A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR
(n cas d’entretien de mauvais fonctionnement ou d’urgence tirer vers le Eas et tourner j droite le levier de
dpverrouillage V$/6B ou aEaisser le levier de dpverrouillage /2.6BM (si installp) et placer j la main les
vantaux en position ouverte.
Pour verrouiller j nouveau ramener le levier de dpverrouillage en position initiale.
$77(17,21(IIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHYHUURXLOODJHHWGHGpYHUURXLOODJHGHVYDQWDX[DYHFOHPRWHXUj
$77(17,21(IIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHYHUURXLOODJHHWGHGpYHUURXLOODJHGHVYDQWDX[DYHFOHPRWHXUj
O¶DUUrW
Installateur
TM
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban¿ 3
2102 &aronno Pertusella (V$) - IT$/<
Tel. 39 02 963911 - Fax 39 02 965031
www.ditec.it - [email protected]
17
IP1950FR ‡ 2011-03-31
9.
MODE D’EMPLOI DU SELECTEUR DE FONCTIONS
/a position d’$RR(T ne permet pas aux Eatteries d’intervenir en cas d’urgence.
127(SRXUSHUPHWWUHOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODSRUWHHWODUHFKDUJHSHUPDQHQHWHGHVEDWWHULHVO¶DXWRPDWLVPH
GRLWWRXMRXUVrWUHDOLPHQWpHWOHVEDWWHULHVEUDQFKpHVPrPHODQXLW
COME
COMH-K
4
1
2
3
6
5
1
5
POWER
RESET
DM&6 -ack
-ack DM&6
Permet d'effectuer la connexion au logiciel DM&6.
R(M$R48( /'accqs au Mack DM&6 a lieu en enlevant le couvercle du
splecteur de fonctions.
R(G/$G( &2D( (avec -3 21.)
/e code est formp de 5 chiffres au maximum.
$ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28.
6aisir le code numprique. 127(GXUDQWODSURFpGXUHOHYR\DQWURXJHFOLJQRWH
$ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28.
6i le vo\ant reste allump ¿xe le splecteur est protpgp par le code d’accqs.
e/IMI1$TI21 &2D( (avec -3 21)
$ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28.
6aisir le code numprique. 127(GXUDQWODSURFpGXUHOHYR\DQWURXJHFOLJQRWH
$ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28.
6i le vo\ant reste pteint le splecteur est en marche et aucun code d’accqs
n’est rpglp.
IP1950FR ‡ 2011-03-31
18
1
2
3
4
5
6
DMCS jack
DMCS jack
A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR
FONCTIONS SELECTEUR
P2RT( 28V(RT(
/a porte s’ouvre et reste ouverte.
28V(RT8R( 81IDIR(&TI211(//( T2T$/(
Permet le fonctionnement unidirectionnel du c{tp intprieur/extprieur de la porte.
28V(RT8R( BIDIR(&TI211(//( T2T$/(
Permet le fonctionnement Eidirectionnel de la porte.
28V(RT8R( P$RTI(//(
Permet le fonctionnement Eidirectionnel unidirectionnel et porte ouverte partiellement.
28V(RT8R( P$RTI(//(
Permet un fonctionnement Eidirectionnel partiel.
P2RT( F(RMe(
/a porte se ferme et reste fermpe et verrouillpe (si le verrouillage est prpsent).
F(RM(T8R( 12&T8R1( IMMeDI$T( ($RR(T)
(n appu\ant 3 s sur la touche F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se arret
immpdiatement.
F(RM(T8R( 12&T8R1( R(T$RDe(
(n appu\ant sur la touche F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se ferme au
Eout de 10 s de fonctionnement (avec -1 21) ou 60 s (avec -1 2FF) pour
permettre au personnel autorisp j la gestion de la porte de sortir du local.
F(RM(T8R( 12&T8R1( IMMeDI$T(
6plectionnant F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se arret immpdiatement.
P2:(R R(6(T
$nnule les donnpes acquises et aprqs 3 s effectue une nouvelle acquisition.
19
IP1950FR ‡ 2011-03-31
TM
DITEC S.p.A. Via Mons. Ban¿ 3 2102 &aronno P.lla (V$) Ital\ Tel. 39 02 963911 Fax 39 02 965031
www.ditec.it [email protected]
DITEC BELGIUM /2.(R(1 Tel. 32 9 3560051 Fax 32 9 3560052 www.ditecEelgium.Ee DITEC DEUTSCHLAND 2B(R8R6(/
Tel. 9 6171 91150 Fax 9 6171 911555 www.ditec-german\.de DITEC ESPAÑA $R(1<6 D( M$R Tel. 3 937958399
Fax 3 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE M$66< Tel. 33 1 6532860 Fax 33 1 6532861 www.ditecfrance.com
DITEC GOLD PORTA (RM(6I1D(-P2RT8G$/ Tel. 351 22 9773520 Fax 351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA
B$/(R1$ Tel. 1 88 558855 Fax 1 91 666127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC /$1D6.R21$-6:(D(1
Tel. 6 18 51 50 Fax 6 18 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA I6T$1B8/ Tel. 90 21 28757850
Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA 2R/$1D2-F/2RID$-86$ Tel. +1 07 8880699 Fax +1 07 8882237
www.ditecamerica.com DITEC CHINA 6+$1G+$I Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn