Download SHAfiTP - Luftreiniger

Transcript
KC.A60EU
KC.ASOEU
KC.A4OEU
A!R PURIFIER
with Hunnidifying Function
OPERATION MANUAL
LI,JFTREINIGER
mit l-uftbefeuchtungsfunktion
BEDIEN U NGSAN LEITI.J NG
Purificateur d'air avec fonction
d'humidification
MANUEI- D'IJTILISATION
LUCHTREINIGER
Hlgh-Density 70OO
Device of this mark is a trademark
of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
met bevochtigingsfunctie
BEDIENINGSHANDLEIDING
ACZYSZCZASZ POWIETRZA
z funkcj4 Nawil2ania
INSTRUKCJA OBSLUGI
PURIFICADOR DE AR
corn Fungäo Humidificadora
MANUAL DE !NSTRUqÖES
Boagyxoovt4cr[4Tenb c
$ynxqneü yBflaxHeHhe
PyKoBofl cTBo n0 0Kcnfl yATAufi
14
blnrangaxrqur py $yn xqrancul
5ap AYA TA3APTKbllll
Free standing type
Freistehendes Modell
Modöle sur pied
Vrijstaand type
Typ wolnostojqcy
Tipo aut6nomo
Hanonsxsrü oqhcrhrenb Bo3Ayxa
Xere 4apa ryparslx rypi
SHAfiTP
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
nAr4AAnAHy
HYC KAyfl
btf',bt
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm3,
which is measured around the center of a room with
the "high-density plasmacluser 7000" applicable ftoor
area (at 1.2 m height above the floor) at the medium
wind volume in humidifying & air purifying mode, or in
air purjfying mode, when a humidifie/air purifier or an
air purifier using the high-density plasmacluster ion
evolving device is placed close to a wall. This product is
equipped with a device corresponding to this capacity.
Printed in China
TINS-A61oKKRz rzx-
@
O
FUNKTIONEN
I
N
t-tAtTSVE RZE I C t-t N rS
Einzigartige Kombination unterschiedlichster
Technologien zur Luftbehandlung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.....,. D-2
+ Luftbefeuchtung
" WARNUNG
SAMMELT STAUB-
.
.
Dreifaches Filtersystem + Plasmacluster
Der auswaschbare Vorfilter entfernt Staub
und andere größere Partikel aus der Luft.
REDUZIERT GERÜCHE
Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfiltef
absorbiert die meisten herkömmlichen
Haushaltsgerüche.
'
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
RICHTLINIEN ZUI\4 UMGANG MIT FILTERN
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN
KOMPONENTEN ....,...,......,...,.....,...,.........D-4
.
.
VORDER-/HINTERSEITE
ANZEIGEN AI\1 HAUPTGERAT
EXPLOSIONSZEICH U NG
REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMELPILZE-
.
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu
0,3 l\4ikrometer kleinen Partikel ein.
VORBEREITUNG
AUFFRISCHUNG
Die Plasmacluster'Tech nologie sorgt filr
eine Verbesserung der Raumluft ähnlich
.
.
.......,.... D-6
FILTERINSTALLATION
ausbalancierte Menge an positiven und
.
AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHALTERS
...............D-8
LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG
negativen Ionen ab.
"
LUFTRE]NIGUNG
wie in der Natur: sie gibt eine genau
LUFTBEFEUCHTUNG
Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.**
*Wenn Luft durch
das Filtersystem geführlwird.
**Raumoröße:
bis zLi4B m2 (KC-A60EU)
bis zu 38 m2 IKC-A50EUi
bis zu 26 m2 iKC-A4OEUi
Die Sensortechnologie überwacht ständig
die Luftqualität und stellt den Betrieb auf
Grundlaoe der ermittellen Luftreinheit und
-feuchtiokeit automatisch ein.
BETRTEB,...,.,,..
. REINIONENDUSCHE
. GEBLASEGESCHWINDIGKEIT
. PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS
NUTZLTCHE FUNKT|ONEN.................. D-10
. LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG
. KINDERSICHERUNG
. TONANZEIGER.EINSTELLUNG
.
EINSTELLUNG DER
SENSOREIVPFINDLICHKEIT
PFLEGE UND WARTUNG .....,,..,..,,..,.... D-11
.
.
.
FILTER-KONTROLLEUCHTE
PFLEGE-INDEX
DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG
. ,^,^^^F6hF',ri'TFF
VVAööEI(EJtrrIAL I EIl
"
.
"
.
"
"
LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG
RÜCKWAND
GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
GERAT
FILTERERSATZ
sTöRUhtGSBESErflGUNG......,............D-1
6
TECHNTSCHE DATEN ............................D-1
I
Wir danken lhnen herzlich für den Kauf dieses
Luftreiniqers von SHARP Bitte lesen Sie sich
diese Bödienungsanleitu ng sorgfältig durch,
bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
n,1
nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf,
damit Sie bei Bedarf nachschlaoen können,
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe clrundlegender Sicherheitshinweise
einschließlich derfolgenden beachtet werden:
WARNUNG - Bitte halten sie sich an die folgenden
Bränden oder Verletzungen bei personen zu vermet0en:
Anweisungen, um das Risiko von stromschtägen,
. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
der lnbetriebnahme sorgfältig durch.
. Verwenden Sie ausschließlich ejne Steckdose
mit einer Spannung von 220 _ 240 Volt.
'Verwenden sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ooer
wenn derAnschluss an die Wandsteckdo!e instabil ist.
. Entfernen Sie regelmäßig den auf
dem Stecker befindlichen Staub.
"
"
.
stecken sie niemals lhre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.
Halten sie beim Entfernen des Netzst€ckers st€ts den stecker selbst und niemals
das Kabel fest.
Anderenfalts kann es zu ejnem Kurzschtuss und oadurcn zu einöm eiäNriscnen
siniäg-b;;:
ftlschä-digen Sie nicht das Netzkabel. mit dem Griff, wenn Sie das Hauptgerät bewegen.
(Dies könnte zu elektrischen Schlag, Hitzeentwict<tun9 oäei eränä iüiribnil
äänd
;ä;;e".
. Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten
Händen an.
'verwenden sie dieses Gerät niemars in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Frammen,
' Ste-len Sie sicher, dass sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter
auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen rängeren"2äitäm hinwög
niCnt vÄrwänä;i;;ä;;:",,,
Anderenfafls kann es zu öinem Kurzschruss und oaourcn züäinäriäiiliriscneri
säläg 6ä:
" Falls das Netzkabel beschädiot ist. muss es durch den Hersteller selbst, eine_seiner service Niederlassungen,
ein
ö;;il'i;;#;:
durch sharp autorisierte; oie'nstreisw öuei
um mögliche Risiken zu vermeiden.
duräri'Äiiäü'öi,äriä.'iä,tän-ri,ijil;iö';ö;ä;üäiiä;ä",
'Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger s-ollten ausschließlich durch eln von Sharp autorisierten
Diensfleister ausgeführt werden. Konsurtie;en siJ oäi irgänäwur;h;; Fäd"n-;duiär;ü];fi";li;;;üiri*
-- erforderticher Einsrerrungen oder Reparaturen eine serviil"--tii;ä;;;;;rg in"threr
ääne.
'Betreiben sie das Gerät niemars, wenn sie Insektenspray ve*enden oder wenn es sich in einem Raum
befindet, in dem öriqe Rückstände,
Rauch von. naucträiiiaoönäÄ, i-unKen eben angezündeter zigaretten,
if;:Hir.%!U?l?8,?ri, [%:XiJ;ilsnoen
sino: ääsieiüägiri-rur iRäum" wre beispiersweise eaoäzimmer,
" Lassen Sie bei der Reiniouno d":^aa.p,lgl.gglotene Vorsicht walten. Siark ätzende Reinigungsmitret
können e,ne Beschädigunq deiAußenfläche 91"
verursachen.
" Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter
und die Luftbefeuchtungswanne
und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen iest. --- ' Trinken sie niemars das wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem wasserbehärter.
" Ersetzen Sie das wasser im wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinioen Sie den
wasserbehälrer und die Lufibefeuchlllg:y.glÄ" in iÄseimähisä;l ÄbJtäiään.
Lassen sje das wasser aus dem wasserbehälter und dei Luftbeieucnrungswanneßierrä o:i ä"Jüo"b'-r sl
ab. wenn sie das Gerät
über einen länqeren zeitraum hinweg nicht verwenoön.- Fätit' oäJ-vvasse, rm
wasserbehälter
bzw in oer
Lurtbereuchtunqswanne belassen wiro, r<ann-eslu 6äni'iä.öLeäitäli;,r1;1äü;iö iä,iüän'l'*""
schlechte Gerüche zur Foloe hat.
"o"i
In einigen wenigen Fällen
'
könien die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit
haben.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch. Personen (einschließlich
Kindern) gedacht, die nur über
eingeschrän kte köroerliche. sensorische
Fähigiöiiäi äder mangetndes' r,Ä/issän öoäi rrräniung
_öder
,gei.tigJ
verfügen. Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung- zur Benut.unö
oäl cuäö;;
;;örä;ä;r""
Sicherheit vefantwor iche person, gegeben.
Kinder sollten beaufsichtigi werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen,
ANIMERKUN@ - strrrung
";;
des Radio- oder Fernsehempfangs
Falls dieser Luftreiliqer eine störung- des Radio- oder Fernsehempfangs verursacnr.
versuchen
StörLng durch eine oder mehrere der"totgenAen N/aßnähm;n;; b;;5iä;;n:
'Richten sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren sie dilse an ernem anderen ort.
. Vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
sje bitte,
dre
'schlleßen sie das Gerät an eine steckdose an, die mit einem
anderen stromkreis verbunden ist als
Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angäaöhtos;; üi. - -'
ore
. Konsultieren Sie lhren Händler oder einen
efahrenen Radio_/Fernsehtechniker.
D-2
EITSI{INWEISE
SICI.I EITI.I
FU R.
DEI{ EETR.I EB
" Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw -auslass.
. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen objekten wie beisplelsweise Herde, oder an
Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
. Betreiben das Gerät stets in aufrechter Position.
" Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest
Transportieren Sie das Gerät nicht. wenn es in Betrieb ist.
gezogen wird,
" Bewegen Sie oder wechseln Sie nicht die Ausrichtung des Hauptgerätes, während an den Gleitfüßen
. Heben und entfernen Sie z.B. TatamiMatten oder andere empfindliche Fußbodenbeläge, unebene Bereiche
oder einen dicken Teppich.
. Bei der Bewegung der Gleiifüße, bewegen Sie das Gerät langsam, in horizontaler Richtung.
"
Während der Bewegung, stellen Sie sicher dass, das Gerät außer Betrieb ist und entfernen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne, während Sie den seitlichen Griff des Geräts festhalten.
werden.
" Bei der Entfernung des Wasserbehälters, achten Sie drauf, dass lhre Finger nicht eingeklemmt
. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuchtungswanne
nicht ordnungsgemäß installiert sind.
. Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.
Die Filtefleistung würde dadurch nichl verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stfomschlägen oder
Fehlfunktionen.
. Reinioen Sie die Außenflächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.
Verwe-nden Sie keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.
Anderenfalls könnte die Oberfläche beschädigt oder rissig werden.
Darilber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen,
(Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von
" Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung
härter
das
Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich,
Wassers;je
lhnen verwendeten
" Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
R.!CHT!.I
N
IEh,I Z[,' R.
!I{STALLATION
. Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen Geräten,
die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische
Störunqen zu vermeiden,
. Vermeiöen Sie Orte an welchen sich der Sensor dem direkten wind aussetzen könnte.
Das Gerät könnte eventuell nicht ordnungsgemäß funktionieren
. Vermeiden Sie Orte, an denen Möbel, Stotfe oder weitere Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass bzw.
- austritt kommen, und dessen Funktion beeinträchtigen können
. Vermeiden Sie eine Verwendunq an Orten, an denen das Gerät Kondensation durcb rapide Temperaturschwankungen ausgesetzt is[ Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei einer Raumtemperatur
zwischen 5 - 35 oC vor.
Luftzufuhr.
" Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche mit ausreichender
Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichien Vibrationen kommen.
Stellen Sie clas cerät auf einer ebenän Oberfläche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehälter bzw der
Luft befeuchtungswanne austritt.
. Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.
Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sensors
verursacht werden.
(1 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende Luftbewegung zu
" Stellen Sie das Gerät 30 cm
o
ewä
h
rle iste
[/it def Zeit
n.
kann es zu einer Verunreiniqunq der Wand hinter dem Luftaustritt kommen. Wenn Sie das
Gerät Iängere Zeit am selben ort verwenden, schützen sie die wand durch eine vinylfolie o.ä., um
Verunreinigungen zu vermeiden.
R.I C
I.ITLI
hI I E
hI ZU fuI
L' TM
GAN G
!M
IT
F' I I-TE
R.iN
Filter alle in dieser Bedienungsanleiiung
" Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pflege und Wartung der
aufgeführten Anweisungen.
T1
')
VORDER-/I-{ INTERSEITE
1
2
Anzeigen am Hauptgerät (Siehe dazu Seite D-5)
Vorderanzeige
Hauptgerät
e
4
1X
11
A
4a
I
(Der Stecker kann nach Land variieren.)
1
2
3
Lufta uslass
Griff (2 Stellen)
Sensor (eingebaut)
o
7
I
'Staubsensor
.Temperatur- / Feuchtigkeitssensor
.Geruchssensor
(NUR BEt KC-A60EU"KC-A50EU)
I
10
1',l
12
4
5
Wasserbehälter
Luftbefeuchtungsfilter
. Bedienungsanleitung
"Gleitfüße
@
-o
Schwimmer
Luftbefeuchtungswanne
Gleitfüße (4 Stellen)
HEPA-Filter (weiß)
Geruchsneutralisationsf ilter (schwarz)
Rückwand Uorfilter)
Luftzufuhr
Netzkabel/-stecker
ANZEIGEN AM FIAI.,IPTGERAT
I
'
l_
-9c
Taste EINSCHALTEN
-rästÄt-ürrnerwröÜw-c-sru-oDü5f
x-oruinöir-rüöHrelgrunl
-räJte
lurrnelruröürrrcs: a eEr-euöHr-u-N-csruöDü5lx-oruTnor-LEu-cnrE Grunl rä ste tb t t E ru o-u-s ö H e -rrr o o u s I xö rl rn o r- r E üc-n rE G ru ö
2
Taste LEU
3
Taste Plasmaclusterlonen-ElN JAUS /
KONTROLLEUCHTE (grün)
Taste FILTERRUCKSTELLUNG /
KONTROLLEUCHTE (rot)
C
HTANZEIcE
N
STEU
E
RU
N
G
-
c
Taste KINDERSICHERUNc
KONTROLLEUCHTE (grün)
6
Plasmacluster.Symbol
8
Taste GEBLASEGESCHWINDIcKEIT /
KoNTROLLEUCHTE (grün)
Taste AUSSCHALTEN
EXP!.OSIOT{SZEICHUNG
* NUR BEI KC-A6OEU. KC.AsOEU
FILTERINSTAL!-ATIOhI
Entfernen $ie die Rückwand.
1
fi
A
HEPA-Filter
(Weiß)
|t.a.
Geruchsneutralisationsfilter
(Schwarz)l
L
ffiffi
@@
Entnehmen Sie die Filter aus dem
Plastikbeutel.
lnstallieren Sie die Filter in
der richtigen Reihenfolge, wie
abgebildet.
3
Geruchsneutralisationsfilter (Schwarz)
HEPA-Filter (Weiß)
Bringen Sie die Rückwand an.
4
Tragen Sie das Datum der
Inbetriebnahme auf dem
Datumsaufkleber ein.
D-6
AUFFULLU NG DES WASSERBEI.IALTERS
iyenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder lonendusche-Reinigungsmodus
venvenden.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter,
1
Füllen Sie den Wasserbehälter
mit Leitu ngsv/asser.
VORSICFIT
"
Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser
austritt.
, Wischen Sie überschüssiqes Wasser von
der Außenseite des Wassörbehälters ab.
Anziehen
"
Halten Sie den Wasserbehälter beim
Transport mit beiden Händen fest und
achten Sie darauf, dass die Wasserbehälteröffnung immer nach oben weist.
Bringen Sie den Wasserbehälter an,
6""
V)
O
VORSICHT
. Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlaq
verursacht werden.
"Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 oC) keine, chemische Zusätze keine, aromatische
Substanzen, kein verunreinigtes Wasser oder keine anderen schädlichen Flüssigkeiten
anderenfalls kann es zu einer Verformuno bzw. Fehlfunktion kommen.
.Verwenden Sie ausschließlich frischäs Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen
Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.
D-7
LUFTREINIGUNG & BEFEI..'CHTUNG
Wird veruuendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten.
START
o
CLEAN AIR
HUMIIJJFY
&
ON
. Wählen Sie die oewünschte
Gebläsegeschwi-ndigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
. Außer wenn das Netzkabel qerrennr
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
,1
\\c(\
N)
\-.,2
ANMERKUNG
. Auffüllung des Wasserbehälters. (Siehe
"
dazu Seite D-7)
wenn der wasserbehälter leer ist, wird das cerät im 'LUFTREtNtcUNGSMoDUS', funktionieren,
und tT wird (rot) blinken.
STOP
Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus
Die Temperatur-/Feuchligkeitssensoren erfassen die Luftfeucntigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend der
Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuöhtig keit des
Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als 55-6b %.
ln solchen Fällen empfehlen wir lhnen die VeMenduno des LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS Mit dEi N/AXIMAL-
Temperatur
Feuchtigkeit
oC
-1B
18 0C-24
0C
24 0C-
65 yo
60 vo
55
Yo
MODUS Gebläsegeschwindigkeit.
LUFTREII.IIGUNG
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchfigkeit wünschen.
START
"
Wählen Sie die qewünschte
Gebläsegeschwlndigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
. Außer wenn das Netzkabel oetrennt
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
CLEAN AIR
STOP
D-8
IONENDUSCHE
ln diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-lonen freigesetzt und das Gerät gibt für 60
l\,4inuten einen starken Luftstrom ab.
START
ANMERKUNG
. Wenn "Plasmacluster lonen
.,.,' oLEAN l0U
oN )
" auf AUS steht,
werden keine Plasmacluster-lonen freigesetzt.
.Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt
das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück.
Es ist möglich in einen anderen lVlodus zu wechseln OFF während dieser Modus aktiv ist.
isHg),lER
ffi
Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus.
t.*
;,?
*;,i$ -TfJ
;,'u,'*
;n;-l
ANMERKL'NG
Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad der Luft automatisch umgeschaltet (zwischen MAXIMAL und NIEDRIG). Die Sensoren erfassen jede Verunreinigung und sorgen so für eine effiziente Luftreinigung.
AUTO
POLLEN {Ffx* o"s Gerät arbeitet 1O Minuten mit
}
hoher Geschwindigkeit und schaltet
dann zwischen MITTEL- und MAXIMAL-Geschwindiokeit hin und her.
10 l\ilinuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit
*
r
2OMittlereLüftergeschwindigkei:
20 Minuten: [4aximale Lüftergeschwindigkeit
PLASMACLUSTERION EN EIN/4I..!S
Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeioe auf .
EIN
AUS
D-9
LEUCHTANZEIGENSTEU ERUNG
Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden.
neiter (
Il*(-l,
I dunkler:-
l+q2
lSchaltgn Sie?us
KINDERSICHERI,JNG
Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt, Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart.
STORNIERUNG
EIN
c3
S..'E*-s* pä--"e".^N
li8t?L"
Sek.
TONANZEIGER.EINSTELLU NG
""
länger als 3
".- \---z) l6inger als 3 Sek
Das Gerät kann eingestellt werden, um ein akustisches Signal bei leerem Wasserbehälter abzugeben.
STORNIIERUNG
E!N
(bei Gerät aufAUS)
(bei Gerät aufAUS)
\,/
.--O-*
c!
s'.'-)
4ryRr+
iq)
*n{+\
*nl$\
set<.
tanser ats s
\-/
\_,/
ränser ars 3 sek.
Stellen Sie die Empfindlichkeit auf ,,Niedrig", wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend
rot leuchtet, um die Empfindlichkeit zu reduzieren; stellen Sie die Empfindlichkeit auf ,,Maximal", wenn
die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE foftwährend grün leuchtet, um die Empfindlichkeit zu erhöhen.
ROT...-.."ElNSTELLENauf"NlEDRlG" GRUN"..EINSTELLENaUf"MAXIMAL"
,l
I
I
FAN d.r<...
ISPEED\..\' ) ,*-^^f-::l \-./ tanger .als 3 Sek.
2N
(bei Gerät auf AUS)
?
t
s
VORSICHT
-.
| +6
Hoch
| ? Q9
I o (-\) .
L_J-
stanoaro
Niedrio
. Beachten Sie, dass die Einstellung automatisch gespeichert wird, wenn nicht innerhalb
von 8 Sekunden nach Einstellung der Sensorempfindlichkeit die AUS-Taste gedrückt wird.
. Die Einstellung der Sensorempfindlichkeit wird anschließend auch nabh Trennung
des Geräts von der Stromversorgung gespeicheft.
D-10
FI I-TE
R.KO NTRO !.8-E L.' C !.ITE
Die Kontrolleuchte beginnt nach elwa 7zo Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage x 24 std.=720)
II W (-.<"
N\\ \
TIESE]JV
Press 3
sec.
Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen.
Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurückseizen. (Siehe dazu Seite D-12)
länger als 3 Sek.
PFLEGE.Iil,!DEX
. Filteranzeige Ieuchtet auf.
. Sie bemerken einen unangenehmen Geruch
aus dem Luftauslass.
Luftbefeuchtungsfilter (Siehe dazu Seite D-J 2)
. Die Filterfunktion erscheint scnwacn
und/oder der Geruch besteht.
Gerät (Siehe dazu
Seite D-14)
wannenab-
deckung
--
(Siehe dazu
Seite D-13)
,4?, \
,,.,
,:
:,1
.:
Rückwand
(Siehe dazu
Seite D-13)
Geruchsneutralisationsfilter
(Siehe dazu Seite D-14)
Wasserbehälier (Siehe
dazu Seite D-12)
DE!
NSTALLATION DFR
LU FTBEFEUCF{TU [qG
Nach der Warlung, ersetzen Sie die Teile ordnungsgemäß.
:-'
n-11
I
\
WASSERBEFIALTER
Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser,
VORSIGFIT
.Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Traoeqriff halten.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
ANMERKUI{G
Reinigen Sie die Innenseite,
_
des
Wasserbehälters mit eiCar-,rZnem
weichen Schwamm und
U
den Behälterdeckel mit einem
Wattestäbchen oder einer
-/ -Jlrkffi.
Zahnbürste.
\
Behälterdeckel Zahnbürste
-/
LU
FTB
E
,t
FE U C I-ITU N GS FI I-TE R
Mit reichlichenr Wasser abspülen.
voRstcr-rT
"
Entfernen Sie nicht den Luftbefeuchtungsfilter vom Filterrahmen.
. Vermeiden Sie den Wasserverlust aus der Luftbefeuchtunoswanne,
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
'l.ln Wasser mit Entkalkerlösung für ca. 30 Minuten einweichen lassen.
(J9!9!9!U
Bei Verwendung von Zitronensaft, lassen Sie ihn
länger einweichen.
2.
Entfernen Sje die Entkalkerlösung mit reichlichem Wasser.
Entkalkerlösung
Zjtronensäure (verfügbar in derApotheke)
100% Zitronensaft aus der Flasche, ohne Fruchtfleisch.
.'
<Bei Verwendung von Zitronensäure>
2 % Tassen Wasser
,-,;-
gut rühren!
3 Teelöffel
<Bei Verwendung von Zitronensaft>
J lassen
gur rührcnl
G/ *t ---*x
rh*
vvasser -
Q//
-'---\i/
D-12
%rasse
Nehmen Sie die rAbdeckung der
Luftbefeuchtungswanne ab.
2. Reinigen Sie die Innenseite der
Luftbefeuchtu ngswanne und dessen Abdeckung
mit einer Zahnbürste,
4
Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne
VORSICHT
" Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze.
" Wenn der Schwimmer und/oder die Walze abgeht. (Siehe dazu Seite D-17)
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
Füllen Sie die Wanne bis zur
Mitte mit Wasser.
2, Geben Sie eine kleine Menge
Spülmittel dazu.
3, 30 Minuten einweichen lassen.
4. Spülen Sie das Spillmittel mit
Wasser ab.
1.
WANNE
ABDECKUNG
1.In Wasser mit einer kleinen
N,4enge Spülmittel ftir ca. 30
l\4inuten einweichen lassen.
2. Spülen Sie das Sptilmittel mit
Wasser abReinigen Sie Teile mit schwierigem
Zugang mit einem Wattestäbchen
oder einer Zahnbürste.
Verwenden Sie KEINE der
Reinigungsmitteln, die auf Seite
D-14 angegebenen werden.
Sie führen zu Deformierung,
Anlaufen, Rissen (Wasserverlust)
RUCKWAND
Beseitiqen Sie den Staub vorsichtiq mit einem
Stau.bsäuger-Aufsatz oder einem aideren geeigneten
Gerät.
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
1.
ln Wasser mit Spillmittel für ca.
10 Minulen einweichen lassen.
Reiben Sie die Rückwand NICHT
slark ab.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
3. Trocken Sie den Filter vollständig,
in einem gut gelüfteten Bereich.
2.
Rrlckwand
n-1i
G
ERUCHSN EUTRALISATIO
NSF
I
LTE R
Entfernen Sie den Staub vom
1
G E RU C H S N E
2
Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
mit Wasser,
UTRA[.ISATI ONS
FI LTE R.
VORSICHT
" Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser
.
oraun weroen,
Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung.
Vermeiden Sie das Biegen oder Knicken des Filters beim
Waschen.
I
l
1
Entfernen Sie soviel Feuchtigkeit wie möglich.
Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut
gelüfteten Bereich. Wenn möglich, im Freien.
(ca" 6 Std. zum Trocknen im Freien)
J
l
:
VORSICHT
. Vermeiden Sie das Trocknen der Filter bej Unwetter (2.
B.
Regen oder kalten Temperaturen).
. Lassen Sie den Filter nicht einfrieren.
" Wenn der Filter im Innenbereich getrocknet wird, nehmen Sie
Vorsichtsmaßnahmen vor; legen Sie z. B. ein Handtuch unter
dem Filter, sodass das Wasser nicht auf den Fußboden tropft.
a
:
I
j
i
.ll
GERAT
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen,
VORSICN-IT
. Verwenden Sie keine leicht
flüchtigen Flüssigkeiten
Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die
Geräteoberfläche beschädigen.
.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
Die Zusatzstof{e eines Reinigungsmiltels könnten die
Geräteoberfläche beschädiqen.
D-14
F!LTERERSATZ
Zeitpurnkt eines Filteraustauschs
Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, veMendungshäufigkeit
sowie Aufstellungsort. Falls das Gerä{ die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt,
:nüssen die Filter ausgetauscht werden.
iLesen Sie dazu den Abschnitt "Bitte lesen Sie sich diese Bed ienungsanleitung vor der ersten
lnbetriebnahme lhres neuen Luftreinigers sorgfältig durch")
fie folgenden Werte ftlr die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens
:asieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions- /
Seruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.
empfehlen einen häufigeren Austausch des Fillers, wenn das Geräi unter erhebtich schwereren
"lir
Sedingungen
als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.
10 Jahre nach der öffnung
"HEPA-Filter
. .Geruchsneutralisationsf ilter*
:Luft befeuchtungsfiltef
'10 Jahre nach der Offnung
10 Jahre nach der Offnung
'Der auswaschbare Luftbefeuchtungsfilter kann nach dem
Auswaschen erneut verwendet werden: Sie können ihn allerdinos
auch austauschen.
ERSATZF I tTE
R.-Mtr
odel
Luftbefeuchtun gsfilter
I
eiiie wenden Sie sich für die Beschaffuno des Austauschfilters an
liren Händler.
ERSATZFILTER.MODELL
HEPA-Filter:
1 Gerät
Geruchsneulralisationsfilter:
Gerät
FZ.A41HFR
FZ-As1HFR
FZ-A61HFR
FZ-A41DFR
LUFTREINIGER.MODELL
KC-A4OEU
KC-A5OEU
KC-A6OEU
ANMERKUNG
l
Luftbefeuchtungsfilter:
1 Gefät
Filterrahmen (grau)
FZ.A51DFR
FZ-A61MFR
FZ.A61 DFR
Verwenden Sie die Datumsaufkleber als
Richllinie für den künftigen Austausch der
Filter.
Entsongung der Fi[ter
3itte die Filter gemäß der lokalen Gesetzen und Verordnungen entsorgen,
!{EPA-Filtermaterial:
. Filter: Polypropylen
" Rahmen: Polyester
HEFA-Filter
Geruchsneutralisationsfiltermaterial:
" Geruchsneutralisator: Aktivkohle
. Filter: Polyester, Rayon
Luftbefeuchtungsfiltermaterial
. Filter: Rayon, Polyester
Geruchsneutralisationsfi lter
;
n_14
Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U.
nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
PROBLEM
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Gerüche und Rauch werden
nicht beseitigt.
" Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie diese aus, falls sie
extrem verunfeiniot sind.
(Siehe dazu Seiten D-11,D-12,D-14)
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite leuchtet auch bei
verunreinigter Luft grün,
" Die Luft war u. U. verunreiniqt, als das Gerät an die
Stromversorgung angeschiossen wurde.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorouna. warten Sie
eine l\ilinute und schließen Sie das Gerät daiac6 wieder an.
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite leuchtet auch bei
reiner Luft orange oder rot.
. Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,
Das Gerät erzeuot ein
. Das klickende oder tickende Gefäusch wird durch die Erzeugung
klickendes oderiickendes
Geräusch,
Die abgegebene Luft weist
einen Geruch auf,
Das Gerät funktioniert nicht,
wenn Zigarettenrauch in der
Luft vorhanden ist.
beeinträchtigt dies den-sensorbetrieb: Reinigen Siö die
Staubsensoien vorsichtig. isiehe dazu SeitdD-4).
der lonen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar,
Uberprtifen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.
Filter reinigen oder ersetzen.
Plasmacluster-Luftreinigef geben stets geringe Spuren von Ozon
in die Luft ab, die Sie eventuell als Gerüch währriehmen können.
'Wurde das Gerät an einem Od aufgestellt, an dem der Sensor
de.n vorhandenen Zigarettenrauch öicht ordnungsgemäß
enassen Kann 1
" Sind die Staubsensor-Offnunqen blockiert oder verunreiniot?
(Reinigen Sie die Öffnungen fälls erforderlich.) (Siehe dazü
Seite D-4)
leuchtet,
. Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an
eine Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste.
Das Anzeigenfeld auf der
Vorderseite ist erloschen.
. Uberprüfen Sie, ob der Beleuchtunq-AUS-Modus ausqewählt
-
Die Wasserversorqunqskontrolleuchte leuchtelt be-i leerem
Wasserbehälter nicht,
. Uberprüfen Sie den Styropof-Schwimmef auf Verunreiniqunqen.
Reinigen Sre die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie siCher,
Der Wasserstand im
Wasserbehälter nimmt nicht
oder nur sehr langsam ab.
. Uberprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtunoswanne und der
Die Anzeigen auf dem
Anzeigenfeld der Vorderseite
ändern ihre Farbe häufig.
. Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld auf der Vorderseite ändern
Die Filter-Kontrolleuchte
(Siehe dazu Seite D-11)
wurde. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die
Leuchtanzeiqensteuertaste.
(Siehe dazu -Seite D-10)
dass das Gerät auf einer ebenen Fläche aufqestellt wurde.
Wasserbehälter ordnungsgemäß instaäiert wurden. überprüfen
Sie den Befeuchtunosfilter.
" Rejnigen Sie den Fiäer oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark
verunretntot tst.
(Siehe daiu Seiter D-14 und D-15).
automatisch ihre Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor
Verunreinigungen erfasst.
D-16
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
PROBLEM
Alenn die Walze/der Schwimmer
urde.
entfernt |
I
" tn.tutti" 'en Sie die Walze/der Schwimmer
in
folsend( )r Reihenfolge,
WALZE
Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite.
1. Setzen Sie den
Schwimmer unter
dieser Lasche.
2. Schieben Sie
die Lasche des
Schwimmers in
3, Schieben Sie die Lasche
aufdef andefen Seite des
Schwimrnerc ln das Loch.
AI.'TO.RESTART
Bei einem Stromausfall wir das Gerät den
Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Der Aulo-Restart kann eingestellt werden.
. Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die
Sicherung während der Betriebs fällt, wird das
Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten
Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindur s
wiederhefoestellt wird,
STORhIIERUNG
EIIN
(bei Gerät auf AUS)
ar)
C]
(bei Geräi aufAUS)
O
)-f s
(gleichzeitig für länger als 3 Sek,)
7"{ 8'
7"{ W
a
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
6,
Wenn die
@, @ Kontrolleuchten
für '10 Sekunden aufleuchten wurde die
Einstellung abgeschlossen.
n-17
FEHI-ERANZEIGE
DIGITALE
LEUCHTANZEIGE
ANZEIGE
EE
Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Servtce
Niederlassungen von Sharp.
FEHLER-EINZELHEI-
Blinken der Kontrolleuchte
fi.ir di6 Luftreinigung & Be-
Abnormale Feuchtiqkeitsfilter-Funktion.
feuchtung.
t-t
L'
Blinken der Kontrolleuchte
für die cebläsegeschwindig-
';1
Schalten Sie AUS um die
Fehleranzeige zu stornieren.
Warten Sie eine Minute und
schalten Sie wieder ElN.
Abnormale Funktion des
Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorqunq,
warten Sie eine l\ilinuie u'äa
schließen Sie das Gerät
danach wieder an.
Temperatur-FeuchtigKeltssensors.
Iq
[5
Blinken der Kontrolleuchte
für die lonendusche.
I:E
Blinken der Kontrolleuchte
für die lonendusche.
,' ft
LT
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläseoeschwindio-
Problem an der Steuerplatine,
keit',,i"j'.
BlinkÖn der Kontrolleuchte
lü
|
d
iä_G€b läse gesc hwi
nd
i
Stellen Sie sicher, dass der
Luftbefeuchtungsfilter, die
Luftbefeuchtunqswanne
und der Wasseibehälier
ordnungsgemäß installiert
wurden und schalten Sie
wieder ElN.
Abnormaier LüftermotorFunktion.
keit'@'.
t:ü
ABHILFE
TEN
g.
D-18
(,
(o
to
@-
(o
N o
o
o
o
u-
T
o
t-
LIJ
f,
L,IJ
o
J
Ul
F
O
)l
C!
i
N (o
i
=
-J (o
N
N
(o
N
oö
F
g
o
N
N
F
o
LO
e
f
I
o
LU
ö
J
LIJ
o
v
N
t
N
6
.9
-9
N
N
I
N
@_
o
.s)
I
=
o
N o)
@
oö
N
x
f
o
:
(,
E
o)
F (\
Ai
E .o
c*
t-(\
ot
**
f
o
i.-i
EE-'
iiiti
,!,y,!
I
F
:
J
ItJ
Lll
E
o
Y
3
q)
o
N
N
F
N
(\
@
T
F
3
N
I
a
ct)
N
J
m
(o
6
E
E
T
o a
'=
,-}
(D
€
.; 5 !
6o)
q)
<t)
f
'a)
.9.
(,c)
o
!
c
I :
0)
z-:
LIJ
u-z
E
P
ö
zo
iü
.9)
1f
m
'=
s
-c
cl)
!
(D
g -qc
o)
o
E c!
-c
'g .g
z o
-!uz
zn)
ü.ötr
l->Y
iot
E
a
(')
t')
ca o
o-
.9
0)
g E Ic
,o
L
x
o:5
N
o
m
E
o
a)
E
(!
o
o)
C
o) '6
E
LL
E
c
c4
:o
t
-9
o:a1J
St
j
;i vt: r *
o;.r
o, o'<
o
a ()
o
o
F
E
O
- z
33IeE
iF
:öx:l-:nN
P
Ä d
-c
o
C)
c
a
!
e
O<' S N
ig#:'t€:
E
g
F
:o
i
9d6*"iFc>ö,! l! i-- J= - .'i o)
i q öH ö: ut i o)
* 6,Ee gC5 ; S
t(!)
p
c
(.)
.')
c'J
)<
T oE .=;
o _o o
)<
o
D-19
s
i
Eä;e*fF.ü;
€H*EEnü
j;;? öäo I: eir
3öögÄlBÄ
q
_V
6,\z
"E
0)
c!L:.;,s.gn:€
dr o o-:": v;
> ! 5L€
o
e -o E
.a .e o o
o.
c
E E o o
Lll
6
c
E
:o
E
Y(! 0
X
"9 E
öE;:
hh-q*.9-o
,-!v ö: i,9 E Eo=-:
o
L.g,:t*
o F 6-
c
::i
.EV_V
.a,4 6 -o,e
.9
9YE
,"4Ä \
^5
E;;;4 ä::3
E
U)
o(D
a)
,:.4
qg9 =F
lEE
(D Ä'=
:EE^9
U)
a(Ei
.E
;!!
\äi
--:
,sr
o)Fo
I ö-9
-o v
q
8,s
s;; ;;E*9
:i:!
(o
F.
x
Llt
lqe o",! ;
€E!
];; *!N*!
EqEE ä
H',;: €
":öü
Pprr ;E+*
ö
LU
z
-;m_F-Y!
v
==
5#* €öa
E
N
*g ö9" Ii
b5 o2; ^
xQ 0)5- :
cc
)a
o
o
(!
c0
"c
U]
d
o
(,
I
o
6,
E
c
3
J
E
o E
E c)
o
F N
F
Ero
r6
p6
.e
N
z
tu
e
.o
c
-f- (o
N
E
N
ö
o
3
m
3
(!
E
€
a
;6.ö
-,-a
!E
O
'=€j
Xo.i
;'ö
5Fv
9rz v
ösE
FQC
Ecil
a.9 9,9 -.
'i *.Y o Y
>\ic=f
!=5
; tr:
Ee
}r o
oa -Su)
w
,/Rr
m
Achtungr lhr Produkt tdgt
dieses Symbol. Es besagt,
dass Eiektfo- und
Eleklronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll enlsorgt,
sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugef ilhrt werden sollten.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werlen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den nofmalen
Hausmüli I
Gernäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behanotung
und Verwertung von gebrauchlen Elektro- uncl Eleklronikgeräten vorschreibt, mrlssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsofgt werden.
Nach der Einführung def Richflinie jn den EU-lVitgtiedstaaten können privathausnaiie
ihfe gebrauchten Elekifo- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
R{lcknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Aitgeräte u.U. auch kostenlos bei lhfem Fachhänqter
abgeben, wenn Sie ein vergleichbafes neues Gerät kaufen.
.)Weitere Einzelheiten
erhallen Sie von lhrer cemeindeve|waltung.
Wenn lhre gebrauchten Elektro- und Elektfonikgeräte Batterien oderAkkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß öfilich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt Werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und veMertet wefden. Dies verhindert rnögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwell und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei lhrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verlahren zur Entsorgung oieses Gerärs.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektfonikgeräie können kostenlos beirn
Händlef abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues produkt kaufen. Weitefe
Rücknahmesysteme flnden Sie aufdef Homepage von wwwswico.ch oder
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In d€r Europäischen Union
Wenn Sie dieses Pfodukt für gewefbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an lhren SHARp Fachhändter, der Sie iiber die Rticknahme oes
Pfodukts informieren kann. l!4öglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Venvertung tfagen. Kleine produkte (und kleine Mengen) können
möglichelweise bei lhrer örflichen Rücknahmesielle abgegeben werden.
Für Spanien: B tte wenden Sie sich an das vorhandene Rtlcknahmesystem ocler lhre
Cemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme lhrerAltgefäte haben.
2. In anderen Ländern außerhatb der EU
Bitte efkundlgen Sje sich bei lhrer Gemeindeverwaltung nach dent ordnungsgemäßen
Verfahfen zur Entsorgung dieses Geräts.
D-20
KC.A6OEU
KC.ASOEU
KC.A4OEU
elrell fuiji
E
++Lj Äi;Aje re*
cbi.d,ill clil.l
ljn
H
jt{+
+rti.,aü
ot33-lt
crü".Ll ti
l*aiAl1 4sJ$it
sAr'"'IJL,J
High-Denslty 7000
Device of this mark is a trademark
of Sharp Corporation.
Plasmacluster js a registered traqemarK
or a trademark of Sharp Corporation.
qjatl oj-l jlJ&
ort!,al
I.l