Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.

Transcript
Modell 7207
BEDIENUNGSANLEITUNG
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG
3 3 BEVOR
SIE YOU
BEGINNEN
BEFORE
PROCEED
3
4
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY
PRECAUTIONS
5
WERKZEUGE,
5 HILFSMITTEL
TOOLS, SUPPLIES
UND
ANDERES
ZUBEHÖR
AND REQUIRED
EQUIPMENT
5
DEKORATION IHRES
6 MODELLS
ANATOMY OF
THE MODEL
QUICKDES
START:
6 7 AUFBAU
MODELLS
GETTING UP
TO SPEED
7 KURZANLEITUNG: AUF
8 HOCHTOUREN
TRAXXAS TQiBRINGEN
RADIO & VELINEON
POWER TQI-FUNKSYSTEM
8 TRAXXAS
UND VELINEON16ANTRIEBSSYSTEM
ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
16 EINSTELLUNGEN AM
ELEKTRONISCHEN
18GESCHWINDIGKEITSDRIVING YOUR MODEL
REGLER
21 TUNING
ADJUSTMENTS
18 MIT IHREM MODELL
26FAHREN
MAINTAINING
YOUR MODEL
21 TUNING27EINSTELLUNGEN
TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
25 WARTUNG IHRES
MODELLS
26 ERWEITERTER TQITUNING-LEITFADEN
2
2 •• TRAXXAS
1/16 SUMMIT VXL
Vielen Dank,
dass
Sie sich zuma Kauf
des geländegängigen
elektrischen
Thank
you for
purchasing
Traxxas
VXL 1/16 scale model.
Your
Traxxas Trucks Summit VXL im Maßstab 1/16 entschieden haben. Der 1/16
new
model
combinesTechnologien,
proven Traxxas
innovations
including
Summit
VXL kombiniert
die sich
beim Revo,
dem 8-maligen
F1-inspired,
rocker-actuated suspension,
nationalen Monstertruck-Champion,
und beimwaterproof
innovativen electronics,
E-Revo, dem
elektrischen
Renn-Monstertruck,
bewährt
haben. Ihr Traxxas
1/16and
Modell
and
a monocoque-style
chassis
for outstanding
handling
wurde für das Hochleistungsfahren mit ausgewogener Gewichtsverteilung,
incredible
and power.
Yoursowie
Traxxas
model
is designed
for die
leichten undspeed
hochfesten
Werkstoffen,
präziser
Technik
entwickelt,
high-performance
driving,
with balanced
das Markenzeichen aller
Traxxas-Fahrzeuge
ist. weight distribution,
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Diese Anleitung enthält die Anweisungen, die Sie für den Betrieb und
Your
model’s
Velineon
die Wartung
Ihres
Modellsbrushless
benötigen,motor
sodasssystem
Sie vielerepresents
Jahre Freudethe
daran of
werden.
Esin
istReady-To-Race®
unser Anliegen, dass
Sie stolz
daraufInsein
können,
state
the art
electric
power.
addition
to the
eines power
der besten
auf dem
erhältlichen
Modelle
zu besitzen.
Unser
high
output
andMarkt
incredible
speeds
possible
with brushless
professionelles Team strebt danach, Ihnen das höchstmögliche Maß
technology,
the zu
Velineon
systemsteht
offers
throttle
feel, built-in
an Unterstützung
bieten. Traxxas
fürprecise
überragende
ProduktPerformance und
für höchste
Kundenzufriedenheit.
Low-Voltage
detection,
and
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
We
know you’re excited about getting your new model on
Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr Modell endlich zum
the
road,
but it’s very
that
some
time
to
Laufen
zu bringen.
Es ist important
aber wichtig,
dassyou
Sie take
sich Zeit
zum
Lesen
dieserthrough
Bedienungsanleitung
ihr sind
alle erforderlichen
read
the Owner’snehmen.
Manual.InThis
manual
contains all the
Einstellungsarbeiten
und
Hinweise procedures
zum Fahren mit
Ihrem
Modell
necessary
setup and
operating
that
allow
you to unlock
beschrieben, damit Sie das Leistungspotential, mit dem die Entwickler von
the
performance
and potential
thatvoll
Traxxas
engineers
designed
Traxxas
Ihr Modell ausgestattet
haben,
ausschöpfen
können.
Befolgen
Sie auch
erfahrener
stets alle
into
yourals
model.
EvenRennsport-Enthusiast
if you are an experienced
R/CAnweisungen
enthusiast,
dieses
Handbuchs.
it’s
important
to read and follow the procedures in this manual.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure
you
the highest
level
of customer
We
Nochmals
vielen
Dank, dass
Sie sich
für Traxxassatisfaction
entschiedenpossible.
haben. Ihre
vollkommene
Zufriedenheit
ist unser
truly
want you
to enjoy your
new tägliches,
model! höchstes Gebot. Wir hoffen,
dass Sie mit Ihrem neuen Modell viel Spaß haben werden!
Traxxas Support
Traxxas-Support
Traxxasbegleitet
supportSieisauf
with
you und
every
step of the
Traxxas
Schritt
Tritt.
Auf
derRefer
nächsten
Seite
finden
Sietounsere
way.
to the
next
page
find out how to
Kontaktinformationen und Möglichkeiten des
contact us and what your support options are.
Supports.
Kurzanleitung
QuickHandbuch
Start
Dieses
enthält eine Kurzanleitung
mit
den
nötigen
This
manual
is Schritten,
designedIhren
withRennwagen
a Quick
in
kürzester
zu machen.
Start
path Zeit
thatstartbereit
outlines the
necessary
Die erfahrenen Rennsportanhänger unter
procedures
getübersichtlichen
your model up
Ihnen
werden to
diese
und
and running
in thesehr
shortest
time
possible.
If you
are an
kurzen
Anleitungen
hilfreich
finden.
Lesen Sie
dennoch
den
Rest des Handbuchs
durch, um
den
wichtigen
experienced
R/C enthusiast
yousich
willmit
find
it helpful
and fast.
Sicherheitshinweisen, Wartungsanleitungen und Einstellungen
Be surezu
and
read through
rest ofSiethe
manual
to learn
vertraut
machen.
Auf Seite the
7 können
direkt
loslegen.
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
BEVOR SIE BEGINNEN
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und
sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden
troan
ppIhrem
uS saModell
xxarT zu
vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Vernachlässigung betrachtet.
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor
ra aus
snoirgendeinem
itpo troppusGrund
ruoy entscheiden
tahw dna susollten,
tcatnodass
c
Sie es fahren. Wenn.eSie
dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort.
Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen
atS kciuQ
oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
u
nam sihT
worden sein sollte.
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
WARNUNGEN, NÜTZLICHE
pu ledom rTIPPS
uoy teg otUND
serudecorp
QUERVERWEISE
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Die Anleitung
.tsaf dnaenthält
lufplehWarnungen
ti dnfi lliwund
uoyhilfreiche
tsaisuhtTipps,
ne C/Rdiedemit
cneden
irepunten
xe
gezeigten
alle
Warnungen
nraSymbolen
el ot launmarkiert
am eht fsind.
o tseLesen
r eht Sie
hgu
orh
t daer dnaund
eruTipps!
s eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden
(an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu
vermeiden.
Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und
Sie mehr Spaß am Fahren haben.
Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema.
NOITCUDORTNI
UNTERSTÜTZUNG
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
gnidueinen
lcni sumfassenden
noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service.
axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen
Traxxas bietet
und,sErsatzteile
cinortcelekönnen
foorprSie
etaonline
w ,no(auf
isneBuyTraxxas.com)
psus detautca-rdirekt
ekcorbei
,deTraxxas
ripsni-1F
bestellen.
dnaSiegnkönnen
ildnahZeit,
gnidVersandnatstuound
rof Bearbeitungskosten
sissahc elyts-euqosparen,
conomindem
a dna
Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen.
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Kontaktieren
SiedUnterstützung
möchten,
,noituSie
birtuns,
sid twenn
hgiew
ecnalab htiw benötigen.
,gnivird ecWir
nam
rofrep-hdass
gih
Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind!
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
REGISTRIERUNG
.selcihev saxxIHRES
arT lla fo krMODELLS
amllah eht si taht gnireenigne
Damit wir Sie als Kunde besser beraten können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb der
ersten 10 Tage nach dem Kauf online auf Traxxas.com/register.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
e
h
t
o
t noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Traxxas.com/register
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
SICHERHEITSHINWEISE
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
Das Traxxas-Team.nhofft,
uf dndass
a ,tsaSie
f ,yan
saIhrem
e os reneuen
wop sModell
selhsuFreude
rb sekahaben
m saxxarT
werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig.
Dann bleibt es sowohl spannend als auch sicher. Wenn Sie nicht auf
novernünftige
ledom weWeise
n ruomit
y gnIhrem
ittegModell
tuobaumgehen,
deticxe erkann
’uoydies
wonzuk eW
sichere und
ernsthaften
Die
ot Schäden
emit emund
os eVerletzungen
kat uoy tahtführen.
tnatrop
miinyrdiesem
ev s’ti tHandbuch
ub ,daor eht
aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind
ht lla sniatn
c laueinzig
nam sinihIhrer
T .lauVerantwortung,
naM s’renwO diese
eht hAnleitungen
guorht daer
strikt e
einzuhalten.
Esoliegt
kcolSicherheitsvorkehrungen
nu ot uoy wolla taht sezu
rudbefolgen.
ecorp gnitarepo dna putes yrassecen
und
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
WICHTIGE
ASPEKTE
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in
.lverkehrsreichen
aunam siht ni sGebieten
erudecovorgesehen,
rp eht wollinofdenen
dna dder
aerBetrieb
ot tnades
trop
mi s’ti
Modells
in Konflikt mit Fußgängern oder anderen Verkehrsteilnehmern geraten
oder diese stören könnte.
yad yreveSie
drdas
ah kModell
row eW
.saxkeinen
xarT hUmständen,
tiw gniog rwenn
of niasich
ga uviele
oy knahT
•ot Benutzen
unter
eMenschen
W .elbissoum
p nSie
oitherum
cafsitabefinden.
s remotsuIhr
c fModell
o levelfährt
tsehsehr
gih eschnell
ht uoyund
erussa
kann ernsthafte Verletzungen
!ledverursachen,
om wen ruowenn
y yojes
nemit
ot einer
uoy tPerson
naw ylurt
kollidiert.
• Da Ihr Modell funkgesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus
vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen.
Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten
rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Der Motor, die Batterien und der Geschwindigkeitsregler können
während des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig,
Verbrennungsgefahr.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das
Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Am aller wichtigsten jedoch: Verwenden Sie jederzeit Ihren
gesunden Menschenverstand!
*Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich.
Traxxas UOY EROFEB
3
1100 Klein Road
DEECORP
Plano, Texas 75074
Telefon: 972-265-8000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS*
YTEFAS
4
Internet SNOITUACERP
Traxxas.com
E-Mail:
[email protected]
ILPPUS ,SLOOT
5
Gesamter
DEInhalt:
RIUQ©2012
ER DTraxxas.
NA
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToTN
EMProGraphix
PIUQE sind
Win, Velineon,
und
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen
FOvon
YMTraxxas.
OTANAAndere
6
Markenzeichen
Marken
LEund
DOM
EHT
sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber und werden nur für
:TRATS Kverwendet.
CIUQ
7
Informationszwecke
Dieses Handbuch
PU Gdarf
NITohne
TEGdie
schriftliche Genehmigung von
EEPS OToder
Traxxas nicht inDgedruckter
elektronischer Form vervielfältigt
oder verteiltiQwerden.
Die
technischen
T SAXX
AR
T
8
Daten
NOunterliegen
ENILEV &unangekündigten
OIDAR
Änderungen.
METSYS REWOP
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAXVXL XART• •32
1/16 SUMMIT
INTRODUCTION
SICHERHEITSHINWEISE
3
BEFORE YOU
AllePROCEED
in dieser Anleitung
gegebenen Anweisungen
Sicherheitshinweise
4 undSAFETY
sollten genau befolgt
PRECAUTIONS
werden, um einen sicheren
Betrieb Ihres Modells zu
5 gewährleisten.
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
Dieses Modell ist – ohne
durch einen
7 Überwachung
QUICK START:
verantwortungsvollen und
GETTINGErwachsenen–
UP
sachkundigen
nicht
fürSPEED
Kinder unter
TO
14 Jahren geeignet.
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
Vorige
21 Erfahrung
TUNINGmit ferngesteuerten
Modellen ist empfohlen. Das Modell
erfordertADJUSTMENTS
einen höheren Aufwand
bezüglich Einstellungen, Wartung
oder
26Pflege.
MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2
4 •• TRAXXAS
1/16 SUMMIT VXL
BATTERIEN
UND LADEVORGANG
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Ihr Modellauto
verwendet
wiederaufladbare
Batterien, die
im Hinblick auf
new
model
combines
proven
Traxxas innovations
including
Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig behandelt
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle auf den Akkus electronics,
und Ihrem
Ladegerät
aufgedruckten Anleitungen
Sicherheitshinweise.
liegt in
and
a monocoque-style
chassis forund
outstanding
handling Es
and
Ihrer Verantwortung,
Ihrepower.
Batteriepacks
ordnungsgemäß
und zu
incredible
speed and
Your Traxxas
model isaufzuladen
designed for
pflegen. Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Akkus und dem Ladegerät
high-performance
driving,
with
balanced
weight
distribution,
finden Sie hier noch einige nützliche Tipps.
• Verwenden
Sie high-strength
das mitgeliefertematerials,
Ladegerätand
zumthe
Aufladen
der
lightweight
and
precise
enthaltenen
Batterie.
Kapitel
des Batteriepacks“
engineering
that
is theSiehe
hallmark
of„Laden
all Traxxas
vehicles. auf Seite 11.
• Batterien während des Aufladens nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden.
• Entfernen
die Batterie
stets vom
elektronischen
Your
model’sSie
Velineon
brushless
motor
system represents the
Geschwindigkeitsregler,
wenn das Modell
verwendet,
aufbewahrt
state
of the art in Ready-To-Race®
electricnicht
power.
In addition
to the
oder transportiert wird.
high
power
and incredible
speeds
possible
with brushless
• Lassen
Sieoutput
die Batteriepack
zwischen
den Fahrten
abkühlen
(vor dem
technology,
Laden). the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
• Keine beschädigten
Akkus
Low-Voltage
detection,
andverwenden.
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
• Akkus mit beschädigten oder freiliegenden Drähten oder mit
Traxxas
makes
brushless
power
so easy, fast, and fun.
beschädigten Kontakten nicht verwenden.
• Kinder müssen während der Aufladung und Nutzung von Batterien von
Erwachsenen
beaufsichtigt
Weverantwortlichen
know you’re excited
about getting
yourwerden.
new model on
LiPo-Batterien
the
road, but it’s very important that you take some time to
Lithium-Polymer-Batterien
(LiPo)
werden
aufgrund
ihrer
kompakten
read
through the Owner’s
Manual.
This
manual
contains
all the
Größe, ihrer hohen Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe
necessary
setup
and
operating
procedures
that
allow
you
immer beliebter für den Einsatz in funkferngesteuerten Modellen.to unlock
the
performance
that Traxxas
engineers designed
Allerdings
erfordertand
diesepotential
Art von Batterien
zur Gewährleistung
einer
hohen
Lebensdauer
und eines
spezielle
Pflege
und
into
your
model. Even
if yousicheren
are anBetriebs
experienced
R/C
enthusiast,
Handhabung. Warnung! LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene
it’s
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
manual.
Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden. Traxxas rät davon ab, Personen unter
16 Jahren
ohne
Aufsicht
durch
und
Thank
youLiPo-Batterien
again for going
with
Traxxas.
Weeinen
work kompetenten
hard every day
to
verantwortungsvollen Erwachsenen verwenden oder handhaben zu
assure
you
the
highest
level
of
customer
satisfaction
possible.
We
lassen.
truly want you to enjoy your new model!
Ihr Modell unterstützt LiPo-Batterien mit einer Nennspannung von
höchstens 11,1 V (3S-Packs). Aus Sicherheitsgründen weisen LiPo-Batterien
eine Mindestentladespannung auf, die nicht unterschritten werden
darf. Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit
einer eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet, die dem
Benutzer ein Warnsignal gibt, wenn LiPo-Batterien ihre Mindestspannung
(Entladespannung) erreicht haben. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, das Fahren sofort zu beenden um zu verhindern, dass das
Batteriepack unter den Sicherheitsgrenzwert seiner Mindestspannung
entladen wird.
Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist nur ein
Teil der
umfangreichen
Traxxas
SupportFunktionen für den sicheren Betrieb von LiPoBatterien mit Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender
Traxxas
support is der
withBatterieyou every
of the
sämtliche
Anweisungen
undstep
Ladegerät-Hersteller
way. Refer
to the
next Betrieb
page tound
findsichere
out how
to
für sicheres
Laden,
sicheren
Lagerung
von
LiPo-Batterien
Verwenden
Sie das
mitgelieferte
Traxxas
contact usbefolgen.
and what
your support
options
are.
Ladegerät niemals zum Laden von LiPo-Batterien. Stellen Sie sicher,
dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden
Quick
Start Sie, dass Traxxas keine Haftung für jegliche besonderen,
müssen.
Beachten
indirekten,
zufälligen
Folgeschäden
übernimmt, die aufgrund der
This manual
is oder
designed
with a Quick
Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien in TraxxasStart
path
that
outlines
the
necessary
Modellen entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPoprocedures
to get your
model
upan Ihren Händler vor Ort oder
Batterien
haben, wenden
Sie sich
bitte
den Batteriehersteller.
Zurshortest
Erinnerung:
Batterien
and running in the
timeAlle
possible.
If sollten
you areamanEnde ihrer
Lebensdauer recycelt werden.
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Recycling
Ihrer
Traxxas
Power Cell
NiMH-Batterie
Be sure
and
read through
the
rest of the manual to learn
Traxxas empfiehlt dringend, die Power Cell NiMH Batterie zu recyceln, wenn
about
important
safety,
maintenance,
and adjustment
sie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat. Entsorgen
Sie Ihre Batterie
to page
7 to begin. besitzen das Symbol
nichtprocedures.
im Hausmüll.Turn
Alle Power
Cell-Batteriepacks
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation), das darauf hinweist,
dass sie wiederverwertbar sind. Geben Sie die Batterien in einem RecyclingCenter in Ihrer Nähe ab. Geben Sie die Batterien in einem Recycling-Center
in Ihrer Nähe ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder besuchen
Sie www.call2recycle.org.
GESCHWINDIGKEITSREGLER
• Entnehmen Sie die Batterien: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus
dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Sender einschalten: Schalten Sie den Sender ein, bevor Sie den
Geschwindigkeitsregler einschalten, um einen Kontrollverlust über das
Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern.
• Verbrennungsgefahr: Der Wärmeableiter wird extrem heiß. Erst nach dem
Abkühlen anfassen. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung.
• Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder
Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine Batterie
oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert eine versehentliche
falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers. Beachten Sie bitte,
dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das
Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt
werden. Wenn Sie den Batterieverbinder vom Geschwindigkeitsregler
entfernen oder am Geschwindigkeitsregler einen Stecker ohne
Verpolungsschutz verwenden, erlischt die Garantie.
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit
Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
• Keine Verpolung: Der Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen
Verpolung geschützt. Installieren Sie beim Austausch der Batterie bzw.
des Motors unbedingt die gleichen Steckertypen, um Schäden am
Geschwindigkeitsregler durch Verpolung zu vermeiden. Entfernen der
Batterieanschlüsse oder die Verwendung von Anschlüssen desselben
Geschlechts am Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der Garantie.
• Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind nicht mit UmkehrGeschwindigkeitsreglern kompatibel. Durch den Gebrauch einer
Schottky-Diode wird nicht nur der elektronische Geschwindigkeitsregler
beschädigt, sondern es erlischt auch die 30-Tage-Garantie.
WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI
Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung
ruoY .leIhres
domModellautos
elacs 61/1 Lbenötigen
XV saxxarSie
T aweitere
gnisahHilfsmittel,
crup rof udie
oy Sie
knainhT
Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten.
troppuS saxxarT
MITGELIEFERTES
eht fo petWERKZEUG
s yreve uoy htiw siUND
troppusZUBEHÖR
saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsuERFORDERLICHE
s detautca-rekcor ,deripsni-1F
AUSRÜSTUNG
dna gnildnah gnidnatstuo rof s(SEPARAT
issahc elytsERHÄLTLICH)
-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
1,5 mm L-Schlüssel
2,0
Kreuzschlüssel
p
u mm
ledoT-Schlüssel
m ruoy teg ot2,5mm
serudeInnensechskantschlüssel
corp(Kugel)
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsy4sAlkali-Batterien
noenileV eht ,(AA)
ygolonhcet
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
6er 2/3 A NiMH-Batterien
Ladegerät für NiMHBatterien
DEKORATION IHRES MODELLS
ANBRINGEN DER AUFKLEBER
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr Modell
wurden bereits in der Fabrik angebracht. Die
Aufkleber sind auf selbstklebender
Polyesterfolie gedruckt und gestanzt, damit
sie einfacher wieder abgezogen werden
können. Heben Sie eine Ecke eines Aufklebers
mit einem Hobbymesser an und ziehen Sie
den Aufkleber von der Trägerfolie ab. Zum
Anbringen der Aufkleber setzen Sie eine Ecke
an, halten Sie das andere Ende hoch und
streichen Sie den Aufkleber dann mit ihrem
Finger in Richtung des anderen Endes. So
vermeiden Sie die Bildung von Luftblasen
unter dem Aufkleber. Wenn Sie zwei Ecken
gleichzeitig aufsetzen und dann versuchen,
den Aufkleber zu glätten, verbleiben
Lufteinschlüsse unter dem Aufkleber.
Die Fotos auf der Verpackung zeigen typische
Positionen für die Aufkleber.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Karosserieclips
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
REIFENVERKLEBUNG
Die Reifen Ihres Modells wurden bereits in der Fabrik auf die Felgen
ot yad yDie
reveReifen
drahmüssen
krow eauf
W .sdie
axxFelgen
arT htgeklebt
iw gniowerden,
g rof niadamit
ga uodie
y knahT
geklebt.
eW .nicht
elbissim
opInneren
noitcader
fsitaReifen
s remdurchdrehen.
otsuc fo leveDie
l tsenachfolgenden
hgih eht uoy erussa
Felgen
Anleitungen sollen Ihnen erläutern,
wiewSie
!ledom
eninruZukunft
oy yojnErsatzreifen
e ot uoy tnan
awden
ylurt
Felgen befestigen. Verwenden Sie CA-Reifenkleber aus Ihrem
Freizeitfachgeschäft. Die Reifen lassen sich ankleben, ohne dass die Räder
vom Fahrzeug abgenommen werden müssen. Zur besseren
Veranschaulichung wird nachfolgend der gesamte Prozess mit
abgenommenen Rädern erläutert.
1. Verwenden Sie das größere Ende (7 mm) des
Universalschlüssels, um ein Rad zu entfernen.
2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen die Seite des
Reifens von der Felge. Geben Sie ein oder zwei
Tropfen CA-Kleber in die Öffnung und lassen
Sie dann den Reifen los. Durch Kapillarwirkung
verteilt sich der Kleber gleichmäßig um die
Reifenflanke herum.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 an vier oder fünf
Punkten der Felge, bis der Reifen vollständig
an der Felge befestigt ist. Drehen Sie die
Felge um und wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise am Inneren
der/des Felge/Reifens. Wiederholen Sie alle Schritte an den anderen drei
Rädern.
UOY EROFEB
3
DEECOR
P
Mehr Informationen
über
Batterien entnehmen Sie
dem AbschnittY„Die
TEFrichtigen
AS
4
Batterien verwenden“ auf
S
N
O
I
T
U
A
CERP
Seite 11.
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
6
L
E
D
O
M
E
H
T
Empfohlene Ausrüstung
Diese Artikel sind für den
Betrieb
Ihres
Modells
:TR
ATS
KCIUQ
7
nicht erforderlich.
PU GNITEs
TEG
kann sich aber immer als
DEEPSsieOim
T
hilfreich erweisen,
Werkzeugkasten eines
funkferngesteuerten
Modells
T
8
iQT SAXXAR
zu haben:
NOENILEV & OIDAR
• Schutzbrille
ETSYCyanacrylatS REWOP
• M
Dünner
Kleber in Hobbyqualität
E(CA-Kleber)
HT GNITSUJDA 61
• Hobbymesser
DEEPS CINORTCELE
• Seitenschneider bzw.
LORTNOC
Spitzzange
• KreuzschlitzLEDOMSchraubendreher
RUOY GNIVIRD 81
• Lötkolben
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
9
SAXVXL XART• •52
1/16 SUMMIT
AUFBAU DES MODELLS
Antennenhalterung
Batteriefachentriegelung
Radmitnehmer
Batteriefachabdeckung
Kugelgelenk
Lichtleiste
Batteriefachlüftung
Empfängerbox
Achsträger
Rutschkupplung
Spurstange
Spurstange
Schubstange
Hintere Halbwelle
Kipphebel
Karosseriehalter hinten
Vorderer
Stoßfänger
Karosseriehalter vorne
Kipphebel
Elektronischer Geschwindigkeitsregler
(VXL-3m)
Heckstoßstange
Motor (Velineon 380)
Traxxas-Hochstromanschluss
Schubstange
Öldämpfer
(Dämpfer)
VorderachsenQuerlenker
Getriebe
HinterachsQuerlenker
Lenkservo
Karosserie
6 • 1/16 SUMMIT VXL
FedervorspannungsEinstellwerkzeug
KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN
NOITCUDORTNI
4. Installieren Sie die Räder und vergewissern Sie sich, dass keiner der
Achsbolzen hinter den Sechskantnaben herausgefallen
troppuist.
S saxxarT
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
ht fo petgibt
s yreeinen
ve uoÜberblick
y htiw si über
tropp
usSchritte
saxxarTzur Inbetriebnahme
Die folgende eAnleitung
die
,scinorIhres
tceleModells.
foorpreAchten
taw ,nSie
oisnauf
epdas
susQuickstart-Logo
detautca-rekcoinr den
,derunteren
ipsni-1F
Ecken der Kurzanleitung.
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
rof de7.
ngisÜberprüfen
ed si ledomder
saxServofunktion
xarT ruoY .rew• o
p dna deeps elbidercni
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 3.
Siehe Seite 14
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
tratSund
kciuQ
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit zu verstehen, wie Leichtsinn
essicher,
icerp dass
eht dder
na Lenkservo
,slairetamkorrekt
htgnefunktioniert.
rts-hgih dna thgiewthgil
Stellen Sie
falsche Verwendung zu Verletzungen
kciuQ a hführen
tiw dekönnen.
ngised si launam sihT
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
eht8.
stneBereichstest
serper metsdes
ys rFunksystems
otom sselhsu•rSiehe
b noeSeite
nileV14
s’ledom ruoY
2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 11
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Laden
die
.tsaSie
f djetzt
na luIhre
fpleBatterien,
h ti dnfi damit
lliw uosie
y tfertig
saisusind,
htnewenn
C/R dSie
ecn
eiranderen
epxe
sBefolgen
selhsurbSie
htidieses
w elbiVerfahren
ssop sdeeum
pssicherzustellen,
elbidercni dnadass
tupIhr
tuoFunksystem
rewop hgih
Installationsschritte
korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind.
nrael ot launerledigt
am ehthaben.
fo tser eht hguorht daer dna erus eB
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nigeb•oSiehe
t 7 egSeite
ap ot11nruT .serudecorp
3. Einsetzen der Antenne
9. Details
Seite
.nuf dIhres
na ,tsModells
af ,ysae •oSiehe
s rewo
p sse5lhsurb sekam saxxarT
Setzen Sie die Antenne in das Modell ein.
4. Batterien im Transmitter installieren • Siehe Seite 11
Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien.
5. Einsetzen der Batteriepacks • Siehe Seite 11
Setzen Sie das mitgelieferte Batteriepack in Ihr Modell ein.
Bringen Sie die Flügel (falls erforderlich) und andere Aufkleber (falls
no lean.
dom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
gewünscht)
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot10.
uoyMit
woIhrem
lla tahModell
t serudfahren
ecorp •gSiehe
nitareSeite
po d18
na putes yrassecen
dengzum
isedFahren
sreeniund
gnefür
saEinstellungen
xxarT taht laiIhres
tnetoModells.
p dna ecnamrofrep eht
Tipps
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
11. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 25
ot Befolgen
yad yrevSie
e ddiese
rah krwichtigen
ow eW .sSchritte,
axxarT hum
tiwdie
gnLeistung
iog rof nIhres
iagaModells
uoy knazuhT
eerhalten
W .elbisund
sop es
noinitceinem
afsitaausgezeichneten
s remotsuc fo leZustand
vel tsehzu
gihbewahren.
eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
UOY EROFEB
3
DEECO
P
Die Kurzanleitung
istRnicht
als Ersatz für die mit dieser
Anleitung gegebenen
YTEFAS
4
Anweisungen vorgesehen.
SSie
NObitte
ITUA
CE
RP
Lesen
die
gesamte
Bedienungsanleitung für
eine
S
EILvollständige
PPUS ,SLAnleitung
OOT
5
über
die
DE
RIordnungsgemäße
UQER DNA
Verwendung und Wartung
TNEMPIUQE
Ihres Modells.
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
Im Lieferumfang Ihres Mo:TRATS sich
KCgerade
IUQ
7
dells befinden
Karosserieclips
PU GNund
ITTClips
EG
mit 90°-Winkel. Die geraden
DEEsind
PS für
OTden
Karosserieclips
Gebrauch mit den vorderen
Karosseriehalterungen
iQT SAXXARTvor- 8
90°-KarosserieNgesehen.
OENILEDie
V&
OIDAR
clips müssen an den hinteren
METSYS REWOP(wie
Karosseriehalterungen
in der Abbildung unten dargestellt)
installiert
EHT G
NITSUwerden.
JDA 61
verringert
DEDies
EPS
CINOReine
TCEBeschäLE
digung der Karosserieclips
LORTN
Oeinem
C
oder ihren Verlust
bei
Überschlag.
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
6. Funkfernsteuerung einschalten • Siehe Seite 13
Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Transmitter immer als
erstes ein- und als letztes auszuschalten.
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Achten Sie auf das Quickstart-Logo in
den unteren Ecken der Kurzanleitung.
SAXVXL XART• •72
1/16 SUMMIT
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
EINLEITUNG
Thank
you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
new
model
provenTraxxas
Traxxas
including
Ihr Modell
ist combines
mit dem neuesten
TQiinnovations
2,4 GHz Sender
mit Traxxas
Link™-Modellspeicher
ausgestattet.
Das einfach
zu handhabende
Design
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
des Senders
verschafft neuen
RC-Enthusiasten
sofort Fahrvergnügen
and
a monocoque-style
chassis
for outstanding
handling and und
unterstützt alle Profi-Einstellungen für fortgeschrittene Benutzer – und
incredible
speed
power. Your
Traxxasexperimentieren.
model is designed
for
allen, die gerne
mitand
der Leistung
ihres Modells
An den
Kanälen für Beschleunigen
undwith
Lenken
könnenweight
Exponentiell,
Endpunkte
high-performance
driving,
balanced
distribution,
und Sub-Trimmungen
eingestellt werden.
Doppelte
Rate
für Lenken und
lightweight
and high-strength
materials,
and the
precise
Bremsen sind ebenso verfügbar. Viele der Funktionen der nächsten Ebene
engineering
thatMultifunktionsschalter
is the hallmark of allgesteuert.
Traxxas Dieser
vehicles.
werden über den
kann für die
Steuerung vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die
in dieser
Anleitung
enthaltenen
ausführlichen
Anweisungen
(Seitethe
26)
Your
model’s
Velineon
brushless
motor system
represents
sowie der Menübaum (Seite 28) helfen Ihnen, die erweiterten Funktionen
state
of
the
art
in
Ready-To-Race®
electric
power.
In
addition
to the
des neuen TQi-Funksystems zu verstehen und optimal zu nutzen. Weitere
high
power output
and incredible
speeds
possible
with brushless
Informationen
und „How-to“-Videos
finden
Sie auf
Traxxas.com.
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
TERMINOLOGIE DES FUNK- UND
Low-Voltage
detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
ANTRIEBSSYSTEMS
Traxxas
soZeit,
easy,
fun. Begriffen
Nehmen makes
Sie sich brushless
bitte einenpower
Moment
umfast,
sich and
mit diesen
aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese
Begriffe
werden
in excited
der gesamten
wieder
verwendet.
We
know
you’re
aboutAnleitung
getting immer
your new
model
on
Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten
the
road, but
it’sneuen
very Funksystems
important that
youSietake
some26.time to
Funktionen
Ihres
finden
ab Seite
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
necessary
setup and operating
procedures
allow you
2,4 GHz Spreizspektrum
– Dieses Modell
ist mitthat
der neuesten
RC-to unlock
the
performance
and potential
Traxxas
engineers
designed
Technologie
ausgestattet.
Anders that
als bei
AM- und
FM-Systemen,
die
Frequenzkristalle
benötigen
und
anfällig
für Frequenzkonflikte
sind,
into
your model. Even
if you
are
an experienced
R/C enthusiast,
wählt das TQi-System automatisch eine offene Frequenz und blockiert
it’s
important
readsich
and
follow the procedures
in this manual.
diese.
Dadurchto
ergibt
ausgezeichnete
Widerstandsfähigkeit
gegen
Interferenzen und Störimpulse.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure
you the highest level of customer
satisfaction
We
BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis)
– Der
BEC kann possible.
entweder im
Empfänger
odertoim
elektronischen
untergebracht
truly
want you
enjoy
your newGeschwindigkeitsregler
model!
sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das
Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt
werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates
Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems
mitzunehmen.
Bürstenloser Motor – Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die
herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit
intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der
Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu
einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen
(Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich
drehenden Rotorwelle montiert.
Nutrasten – Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang
mit Traxxas
bürstenlosen
Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes
Support
Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es
Traxxas
support
is Zeitraum,
with you wenn
everydie
step
of the
erfolgt
für einen
kurzen
Signale
von elektronischem
way. Refer to the next
find
out how synchronisieren.
to
Geschwindigkeitsregler
und page
Motorto
sich
miteinander
Der
VXL-3m
ist darauf
optimiert,
Nutrasten
praktisch
zu are.
eliminieren.
contact
us and
what your
support
options
Stromstärke
- Die Stromstärke ist eine Größe zur Messung des
Quick Start
Energieflusses durch die Elektronik und wird normalerweise in Ampère
This
manual
is designed
withGartenschlauch
a Quick
ausgedrückt. Stellen
Sie sich einen
vor – Stromstärke ist
pathangibt,
that outlines
the necessary
dasStart
Maß, das
wie viel Wasser
durch den Schlauch fließt.
procedures to get your model up
and running inGeschwindigkeitsregler)
the shortest time possible.
you are an
ESC (Elektronischer
– Ein Ifelektronischer
Geschwindigkeitsregler
ist die elektronische
Geschwindigkeitsregelung
experienced R/C enthusiast
you will find
it helpful and fast.
innerhalb
des
Modells.
Elektronische
Geschwindigkeitsregler
nutzen
Be sure
and
read through
the rest
of the manual to learn
Energie effizienter als mechanische Geschwindigkeitsregler und
about
important
safety,
maintenance,
and
adjustment
ermöglichen so längere Batterielaufzeiten. Außerdem verfügt ein
elektronischer
Geschwindigkeitsregler
über Schaltungen, die einen Ausfall
procedures.
Turn to page 7 to begin.
der Lenkung und des Gashebels bei nachlassender Batterie verhindern.
Frequenzband – Die Funkfrequenz, mit welcher der Transmitter Signale
an Ihr Modell sendet. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz DirektWechselspektrum betrieben.
kV-Bewertung – Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer
bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-Motordrehzahl bei
einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht sich,
wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt. Mit zunehmendem
kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die Elektronik.
LiPo – Abkürzung für Lithium-Polymer. Wiederaufladbare LiPoBatteriepacks ermöglichen – aufgrund einer speziellen chemischen
Zusammensetzung – eine extrem hohe Energiedichte und
Stromstärkenhandling in kompakter Größe. Es handelt sich um
Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und Handhabung
erfordern. Sie sind nur für erfahrene Benutzer geeignet.
mAh – Abkürzung für Milli-Ampèrestunde. Größe zur Messung der
Batteriekapazität. Je größer die Zahl, desto länger hält die Batterie
zwischen zwei Ladezyklen.
Neutralposition – Position der Servos, wenn die Transmittersteuerungen
auf neutraler Stellung stehen.
NiCd – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren OriginalNiCd-Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes Stromhandling und
hohe Kapazität auf und können bis zu 1.000-mal wieder geladen werden.
Damit sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, der die Fahrzeit
verkürzt, ist ein optimales Ladeverfahren notwendig.
2
8 •• TRAXXAS
1/16 SUMMIT VXL
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
NiMH – Abkürzung für Nickel-Metallhydrid. Wiederaufladbare
NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und
sind
trop
puSviel
saxxarT
widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien verfügen
t fohöhere
pets yrKapazität
eve uoy als
htiNiCd-Batterien.
w si troppus saSie
xxahalten
rT
normalerweise übereh
eine
ot wo
h tuoFür
dneine
fi otoptimale
egap txeLeistung
n eht otwird
refeein
R .yfür
aw
bis zu 500 Ladezyklen
stand.
NiMH-Batterien spezielles
.era snoiLadegerät
tpo troppmit
us rautomatischer
uoy tahw dnaAbschaltung
su tcatnocbei
Vollladung benötigt.
tratS kciuQ
Empfänger – Die Funkeinheit im Inneren Ihres Modells, die die Signale vom
kcdie
iuQServos
a htiwweiterleitet.
dengised si launam sihT
Transmitter empfängt und an
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Widerstand – In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie
na sich
era u
oy fStromfluss
I .elbissopwidersetzt.
emit tsetrWenn
ohs eder
ht nStromfluss
i gninnur dna
ein Objekt
dem
eingeschränkt
umgewandelt
.tsaf dna luwird,
fplehwird
ti dEnergie
nfi lliw in
uoWärme
y tsaisu
htne C/R deund
cneigeht
repxe
verloren.
Antriebssystem
nraDas
el oTraxxas
t launam
eht fo tser eist
ht darauf
hguoroptimiert,
ht daer dnden
a eelektrischen
rus eB
Widerstand und die sich daraus ergebende leistungsraubende Wärme zu
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
reduzieren.
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Rotor – Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem
bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die
elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert.
Überhitzungsabschaltung
ruoY .ledom elacs 61–/1ImLXelektronischen
V saxxarT a gGeschwindigkeitsregler
nisahcrup rof uoy knahT
eingesetzte Temperaturüberwachungs-Elektronik zur Erkennung
gnidulcniund
snoÜberhitzung
itavonni saxder
xarTransistorschaltkreise.
T nevorp senibmocWenn
ledom wen
von Überlastung
,scübermäßig
inortcele fohohe
orprTemperatur
etaw ,noisnerkannt
epsus d
etauschaltet
tca-rekdie
corEinheit
,deripsni-1F
eine
wird,
automatisch
Elektronik
dna gnab,
ildnum
ahSchäden
gnidnatan
studer
o ro
f sissahcvorzubeugen.
elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
2-Kanal
,nFunkfernsteuerung
oitubirtsid thgiew d– eDie
cnaTQi-Funkfernsteuerung,
lab htiw ,gnivird ecnadie
mraus
ofredem
p-hgih
Empfänger, Sender und den Servos besteht. Das System arbeitet mit
e
s
i
c
e
r
p
e
h
t
d
n
a
,
s
l
a
i
r
e
t
a
m
h
t
g
n
e
r
t
s
h
g
i
h
d
n
a
t
h
g
i
e
wthdie
gil
zwei Kanälen: Einen Kanal für die Beschleunigung und einen Kanal für
.seLenkung.
lcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Bedienung der
eht s–tnSpannung
eserper m
sysMaß
rotoder
m selektrischen
selhsurb nPotentialdifferenz
oenileV s’ledom ruoY
Spannung
istetein
ezwischen
ht ot noizwei
tiddaPunkten,
nI .rewowie
p cz.irB.
tcezwischen
le ®ecaRdem
-oT-Pluspol
ydaeR nder
i trBatterie
a eht fo etats
und
Mit
sselErde.
hsurb
htder
iw eAnalogie
lbissop des
sdeGartenschlauchs
eps elbidercni dbetrachtet,
na tuptuosteht
rewdie
op hgih
Spannung für den Druck, mit dem das Wasser durch den Schlauch fließt,
nwährend
i-tliub ,ledie
ef eStromstärke
lttorht esicfür
erpdie
sreMenge
ffo mean
tsyWasser
s noensteht,
ileV edie
ht durch
,ygoloden
nhcet
ySchlauch
lnO .edofließt.
M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
uf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
WICHTIGE.nSICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS
FUNKSYSTEM
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
• Um maximale Reichweite zu erzielen, halten Sie die Vorderseite des
ot immer
emit ein
mRichtung
os ekat uIhres
oy taModells.
ht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Senders
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Mit Sensoren – Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motortyp,
der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des Rotors
zurück an den elektronischen Geschwindigkeitsregler zu senden.
• Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel
kcoverkürzt
lnu ot udie
oy Reichweite.
wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
Sensorlos – Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch
entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers
nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche
Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig.
aunmaximale
am siht nReichweite
i serudeco
eht woverlängern
llof dna dSie
aerdas
ot Antennenkabel
tnatropmi s’ti
• .lUm
zurperzielen,
im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der
sollten
jedoch
ot Karosserie
yad yreveheraus
drah kverlängert
row eW .swerden.
axxarT hSie
tiw
gniog
rof nivermeiden,
aga uoy kndass
ahT
das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird.
Servo – Kleine Antriebseinheit in Ihrem Modell zur Steuerung der
Lenkmechanismen.
Lötfahnen – Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einen
einfachen Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen
ausgestattet.
Transmitter – Das Handgerät, das Gas- und Lenkbefehle an Ihren Wagen
sendet.
dengised sSIE
reeKEIN
nignTeil
e sdes
axxaAntennenkabels
rT taht laitnetoab.
p dAbschneiden
na ecnamrodes
frep eht
• SCHNEIDEN
,Antennenkabels
tsaisuhtne C/Rverkürzt
decneirdie
epReichweite.
xe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
• Lassen Sie das Antennenkabel
!lednicht
om wohne
en ruSchutz
oy yojdurch
ne otdas
uoy tnaw ylurt
Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel
könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres
Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern
der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung
zu vermeiden.
UOY EROFEB
3
DEECdes
ORP
Um einen Verlust
Funksignals oder eine
Reduzierung der
Reichweite
YTE
FAS
4
zu vermeiden, das schwarze
S
N
O
I
T
U
A
C
Eoder
RP
Kabel nicht knicken
schneiden, die Metallspitze
nicht
und
S
EILabschneiden
PPUS ,SLO
OTdas 5
weiße
DEKabel
RIUQam
EREnde
DNder
A
Metallspitze nicht biegen
TNEMPIUQE
oder kürzen.
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
8
iQT SAXXART
Korrekt
Nein
NO
ENILEV Nein
& OIDAR
METSYS REWOP
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Trim – Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender
vorgenommen.
SAXVXL XART• •92
1/16 SUMMIT
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
4
5
VXL-3m - Schaltplan
BEFORE
YOU
PROCEED
SAFETY
PRECAUTIONS
BATTERIE
TOOLS,
SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
ESC
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
MOTOR
ADJUSTMENTS
Ihr Modell
mitpurchasing
dem neuesten
Traxxas TQi
GHz-Sender
mit Traxxas
Thank
youistfor
a Traxxas
VXL2,4
1/16
scale model.
Your
Link™-Modellspeicher ausgestattet. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur
new
model
combines
provenund
Traxxas
innovations
including
Steuerung
von
Beschleunigung
Lenkung.
Der Empfänger
im Inneren
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,Ihrwaterproof
electronics,
des Modells verfügt
über 5 Ausgangskanäle.
Modell ist mit
einem Servo
und einem
elektronischen Geschwindigkeitsregler
ausgestattet.
and
a monocoque-style
chassis for outstanding
handling and
incredible
speed
and power.
Your Traxxas model is designed for
SENDER
UND
EMPFÄNGER
high-performance driving, with balanced weight distribution,
Set-Taste
Lenkrad
Drosselreglerlightweight and high-strength
materials, and the precise
(Einstellungstaste)
Neutralposition
engineering
that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Rot/Grün
Status-LED
mehr Informationen auf Seite 27
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
Menütaste
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
We know you’re excited about getting your new model on
the road, but it’s very important that you take some time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
LenkTrimmschalter
the performance and potential that Traxxas engineers designed
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
Multifunktions­
Sensorschalter
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
ErweiterungsPort**
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
Gashebel
truly want you to enjoy your new model!
Link-Taste
A
B
C
Traxxas Support
Kanal 1
Traxxas support is with you every step of the
Lenkservo
way. Refer to the next page to find out how to
contact us and what your support options are.
Antenne
Quick Start
Motor
This manual is designed with a Quick(Velineon® 380)
Start path that outlines the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about
important safety, maintenance, and adjustment
Empfänger
procedures. Turn to page 7 to begin.
V/T - Spannung/Temp.
Sensor-Port**
RPM - Drehzahl Sensor-Port**
BATT/
CH5 - Batterie/Kanal 5*
CH4 - Kanal 4*
CH3 - Kanal 3*
CH2 - G
eschwindigkeitsregler
CH1 - Lenkservo
CH1 - Kanal 1*
Kanal 2
VXL-3m
Elektronischer
Geschwindig­
keitsregler
Hochstromanschluss
* Nicht verwendet ** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQiDockingstation (mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den
mitgelieferten Unterlagen).
VXL-3m ELEKTRONISCHER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Zum Motor
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
Plus
i ADVANCED
27 TQ+
TUNING
- MinusGUIDE
MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM
StarkstromBatterieverbinder
LED
Kühlbleche
EZ-Set Button
Netzschalter
Batteriefach
LED
2
• TRAXXAS
10 • 1/16 SUMMIT VXL
** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQi-Dockingstation (mehr Informationen
dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den mitgelieferten Unterlagen).
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
Ihr TQi-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach
troppubefindet
S saxxasich
rT an
der Unterseite des Senders.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
EINSTELLEN
ruoY .ledom elaDER
cs 61/1ANTENNE
LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Antennen­spitze
gnidulcni snowurde
itavonim
ni Werk
saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
Die Empfängerantenne
eingestellt
,scinorund
tceleinstalliert.
foorpretDie
awAntenne
,noisnepwird
sus detautca-rekcor ,deripsni-1F
mit einer
dn3axg4nmm
ildnStellschraube
ah gnidnatstgesichert.
uo rof sisUm
sahc elyts-euqoconom a dna
das Antennenrohr zu entfernen, lösen Sie die
rof dengimit
seddem
si lemitgelieferten
dom saxxarT 1,5
ruomm
Y .rewop dna deeps elbidercni
Stellschraube
Schlüssel.
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofr1,5
epmm
-hgih
Schlüssel
sicerp ehneu
t dn
a ,slairetam htgnertAntennen­
s-hgih rdohr
na thgiewthgil
Wenn Sie dieeAntenne
installieren,
.seAntennenkabel
lcihev saxxarTinlladen
fo Boden
kramllah eht si taht gnireenigne
schieben Sie das
des Antennenrohrs, bis die weiße Spitze der
Antenne sich oben am Antennenrohr befindet.
ht sdie
tneweiße
serpeSpitze
r metvorsichtig
sys rotomüber
sseldas
hsurb noenileV s’ledom ruoY
BiegeneSie
eht ot noitidund
da ninstallieren
I .rewop ciund
rtcesichern
le ®ecaSie
R-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Antennenrohr
diesAntennenspitze.
selhsurb htiw eStecken
lbissop Sie
sdeim
epnächsten
s elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Schritt das Antennenrohr in die Fassung.
n
i
t
l
i
u
b
,
l
e
e
f
e
l
t
t
o
r
h
t
e
s
i
c
e
r
p
s
r
effo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Achten Sie darauf, dass der Antennendraht
ylnSteckplatz
O .edoM der
gniAntennenfassung
niarT evisulcxe ’ssteckt.
axxarT dna ,noitceted egatloV-woL
im
Installieren Sie dann
.nufdie
dnaStellschraube
,tsaf ,ysae oneben
s rewop sselhsurb sekam saxxarT
dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube
mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel fest,
no ledom w
en ruoy gngesichert
itteg tuoba deticxe er’uoy wAntennen­
onk eW
bis das Antennenrohr
ausreichend
ist. ZiehenoSie
die
t em
it Schraube
emos ekanicht
t uoyzutafest.
ht tDen
natropmi yrev s’ti tub ,dfassung
aor eht
Antennendraht
nicht
biegen
oder
knicken!
e
h
t
l
l
a
s
n
i
a
t
n
o
c
l
a
u
n
a
m
s
i
h
T
.
l
a
u
n
a
M
s
’
r
e
n
w
O
e
h
t
h
g
u
o
r
h
t daer
Weitere Informationen siehe Seitenleiste.
Stellschraube
BATTERIEN IN DEN SENDER EINLEGEN
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
LADEN
dengiseDES
d sreenBATTERIEPACKS
igne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
1. Zum Abnehmen der Batteriefachabdeckung drücken Sie die Zunge nach
innen und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des
Batteriefachs ein.
3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige
konstant grün leuchtet.
Wenn die Betriebsanzeige rot blinkt, sind eventuell
die Batterien des Senders schwach, entladen oder
nicht richtig installiert. Legen Sie neue oder frisch
aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt
nicht den Ladezustand des im Modell installierten
Batteriepacks an. Mehr Informationen über die StatusLED des Senders finden Sie auf Seite 27 im Abschnitt
Fehlerbehebung.
Im Lieferumfang Ihres Modells ist ein „Ladegerät“
,tsaisuhmit
tnedem
C/Rdie
demitgelieferte
cneirepxe nBatterie
a era uin
oyungefähr
fi nevE .ledom ruoy otni
enthalten,
.lauStunden
nam sihaufgeladen
t ni serudewerden
corp ekann.
ht woStecken
llof dnaSiedaer ot tnatropmi s’ti
sechs
den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose ein.
Verbinden
ot yad yreSie
vedas
dramitgelieferte
h krow eW .sBatteriepack
axxarT htiwmit
gndem
iog rof niaga uoy knahT
Ausgangskabel des Ladegeräts. Nach sechs Stunden,
e
W
.
e
l
b
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
s
u
c
f
o
l
e
vel tsehgih eht uoy erussa
wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, trennen
Sie die Batterie vom Ladegerät!lund
edodas
m wLadegerät
en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
vom Netz. Lassen Sie Batterie während des Ladens NIE
unbeaufsichtigt.
EINSETZEN DES BATTERIEPACKS
Ihr Modell enthält ein 7,2 V Batteriepack. Um das Fahrzeug ordnungsgemäß
auszubalancieren, muss das Batteriepack im Batteriefach links am Fahrzeug
installiert werden. Installieren Sie die Batterie wie folgt:
Einsetzen der Batterie
1. Öffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie auf die
Verriegelungen drücken.
UOY EROFEB
3
DEECdes
ORP
Um einen Verlust
Funksignals oder eine
Reduzierung der
Reichweite
YTE
FAS
4
zu vermeiden, das schwarze
S
N
O
I
T
U
A
C
Eoder
RP
Kabel nicht knicken
schneiden, die Metallspitze
nicht
und
S
EILabschneiden
PPUS ,SLO
OTdas 5
weiße
DEKabel
RIUQam
EREnde
DNder
A
Metallspitze nicht biegen
TNEMPIUQE
oder kürzen.
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
7
PU GNITTEG
DEEPS OT
Korrekt
Nein
Nein
8
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
Gebrauch der richtigen
METSYS REWOP
Batterien
Ihr Sender benötigt AABatterien.
EHT GVerwenden
NITSUJDA 61
Sie in Ihrem Sender neue
DEAlkali-Batterien
EPS CINORoder
TCELE
wiederaufladbare
LORTBatterien,
NOC
wie z.B. NiMH-Batterien
(Nickel-Metallhydrid). Wenn
LEDO
Mwiederaufladbare
RUOY GNIVIR
D 81
Sie
Batterien
verwenden, vergewissern Sie
sich vor dem Einsetzen,
sie
GNINUob
T des
12
gemäß den Anweisungen
STNEvollständig
MTSUJDgeladen
A
Herstellers
sind.
Bei wiederaufladbaren
GNistIN
TNIAMdass
62
Batterien
zuIA
beachten,
LEDOsie
Man
RLeistung
UOY
diese, sobald
verlieren, schneller leer werden
als herkömmliche AlkaliDECNAVDA iQT 72
Batterien.
Vorsicht:
EDIBeenden
UG GNSie
INbeim
UT
kleinsten Anzeichen schwacher
Batterien (rote Anzeige blinkt)
umgehend den Betrieb Ihres
Modell, um nicht die Kontrolle
über das Fahrzeug zu verlieren.
2-5
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
11
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
PROCEED
Leuchtet
die Betriebsanzeige
auf dem Sender nicht
grün, überprüfen Sie die
4 Polarität
SAFETY
der Batterien.
Überprüfen
Sie, ob die
PRECAUTIONS
wiederaufladbaren
Batterien vollständig
5 geladen
TOOLS,
SUPPLIES
sind. Ausführlichere
Informationen
über weitere
AND
REQUIRED
LED-Blinksignale finden
Sie in
der
Abbildung
EQUIPMENT auf
Seite 27.
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7 Die QUICK
folgendenSTART:
TraxxasHochstromanschlüsse
GETTING UP
sind bei Ihrem Händler
SPEED Wenn
vor TO
Ort erhältlich.
Sie Adapter verwenden,
achten Sie darauf, dass
8 Sie den
TRAXXAS
TQdes
i
Nennstrom
Molex-Anschlusses
nicht
RADIO & VELINEON
übersteigen.
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Art.-Nr.
Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070
3060
Einzel
2-er-PackYOUR
2-er-Pack
18
DRIVING
MODEL
Männlich/
Weiblich
Männlich
Weiblich
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 3061
MAINTAINING
Art.-Nr.
Art.-Nr. 3062 Weiblicher
Männlicher
Wechseladapter
YOUR MODEL
Wechseladapter
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2. Installieren
das Batteriepack
BatteriekabelThank
you forSie
purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale
model. Your
Aussparung
so, dass die Batteriekabel an der
new
model combines
Traxxas innovations including
Rückseite
des Modellsproven
anliegen.
F1-inspired,
3. Stecken Sierocker-actuated
das Batteriekabelsuspension, waterproof electronics,
den Schlitz nebenchassis
der
anddurch
a monocoque-style
for outstanding handling and
Lüftungsöffnung.
incredible
speed
and power. Your Traxxas model is designed for
4. Schließen
Sie das
high-performance
driving,
distribution,
Batteriefach wieder
und with balanced weight
Ausrichtung
der Batterie
achten Sieand
darauf,
dass
lightweight
high-strength
materials, and the precise
Sie die Batteriekabel nicht eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher,
engineering
is the hallmark of all Traxxas
vehicles.
dass beide that
Batteriefachverriegelungen
vollständig
eingerastet sind.
Verbinden Sie die Batteriepacks zu diesem Zeitpunkt noch nicht mit
dem
elektronischen
Geschwindigkeitsregler.
Hinweis:
Trennenthe
Sie die
Your
model’s
Velineon
brushless motor system
represents
Batterie nach dem Gebrauch und entfernen Sie sie aus dem Modell.
state
of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high
power output and incredible speeds possible with brushless
Der Traxxas-Hochstromanschluss
technology,
thedem
Velineon
systemTraxxas
offers precise throttle feel, built-in
Ihr Modell ist mit
patentierten
Starkstrom-Steckverbinder
ausgestattet.
StandardLow-Voltage
detection, and
Traxxas’Die
exclusive
Training Mode. Only
Anschlüsse
beschränken
denpower
Stromfluss
und sind
Traxxas
makes
brushless
so easy,
fast, and fun.
nicht in der Lage, die Leistung zu liefern, die für eine
maximale Leistung des Velineon-Antriebssystems
erforderlich
ist.
We
know you’re
excited about getting your new model on
the
road, but it’s
very important that
you take some time
to
Die vergoldeten
Anschlussklemmen
der Traxxas-Anschlüsse
mit großen
read
through the
Owner’s
Manual.
Thismit
manual
contains all the
Kontaktflächen
stellen
positiven
Stromfluss
geringstmöglichem
Widerstand setup
sicher. and
Der Traxxas-Anschluss
ist sicher,
lange
haltbar,
einfach
zu
necessary
operating procedures
that
allow
you to
unlock
klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die Batterie zur Verfügung
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
stellt.
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
it’s
important
toLiPo-Batteriepacks
read and follow the procedures in this manual.
Verwendung
von
Der VXL-3m ist kompatibel mit 2S und 3S LiPo-Batteriepacks und verfügt
über eine Unterspannungserkennung zur Vermeidung von Tiefentladung.
Thank
you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Für die Verwendung von LiPo-Batteriepacks müssen Sie am Fahrzeug den
assure
you einstellen
the highest
level
of 17).
customer satisfaction possible. We
LiPo-Modus
(siehe
Seite
truly want you to enjoy your new model!
Nutzung eines zusätzlichen Batteriepacks zur Erhöhung der Fahrzeit
Ihr Modell benötigt nur ein Batteriepack, das Gehäuse bietet aber Platz
für zwei Batteriepacks. Ihr Modell kann zum Verlängern der Fahrzeit mit
zwei Batteriepacks betrieben werden. Die Batterien müssen parallel
angeschlossen werden, wodurch sich die Kapazität der beiden Batterien
addiert (zum Beispiel, zwei 7,2 Volt 1000 mAh Packs parallel geschaltet
ergeben eine Gesamtkapazität von 2000 mAh, die Gesamtspannung bleibt
aber bei 7,2 Volt). Dies kann mit einem parallelen Y-Kabel (Art.-Nr. 3064,
separat erhältlich) erfolgen. Achten Sie darauf, dass Sie das Y-Kabel nur
mit identischen Batteriepacks benutzen. Mischen Sie keine Batterien mit
verschiedenen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten.
Traxxas
Support
Behalten
Sie bei der Verwendung von zwei Batterien die
Temperatur
desisGeschwindigkeitsreglers
und des Motors
Traxxas
support
with you every step of the
sorgfältig im Auge, um Überhitzung zu vermeiden. Beenden
way.
Refer
to
the
next
page
to
find
out
how
toFahrzeug
Sie umgehend den Betrieb und lassen Sie das
contact
us and
what
your support
options are. ausgelöst wird
abkühlen,
falls
der thermische
Überlastschutz
oder die Motortemperatur 93 °C überschreitet.
Quick Start
Wenn
Sie zwei
Batteriepacks
sollten Sie im
This
manual
is designed
with averwenden,
Quick
Hinblick auf ein optimales Fahrverhalten auf Straßen in
Start
path that
outlines
the Federn
necessary
Erwägung
ziehen,
härtere
zu installieren.
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
Verwendung einer zusätzlichen Batterie für mehr Geschwindigkeit
experienced
R/C enthusiast you will
it helpful
fast.
Zum Erhöhen
der Höchstgeschwindigkeit
des find
Modells
auf >60and
km/H
kann
and read through
the
rest ofDazu
the manual
to Batterien
learn
auch Be
einesure
Zusatzbatterie
verwendet
werden.
müssen die
mit einem
Traxxas
Reihenstecker
(Art.-Nr. 3063, separat
erhältlich) in Reihe
about
important
safety, maintenance,
and adjustment
geschaltet werden.
procedures. Turn to page 7 to begin.
Installationsanweisungen für >60 km/H-Batterie
1. Installieren Sie die mitgelieferte Batterie gemäß den Anweisungen auf
Seite 11.
2. Setzen Sie eine identische Power Cell Serie 1 Batterie (Art.-Nr. 2925,
separat erhältlich) in das gegenüberliegende Batteriefach ein.
3. Schließen Sie beide Batterien am Y-Kabel an (separat erhältlich). Das
Kabel verbindet die beiden Packs in Reihe. Die beiden 7,2 Volt 6erBatteriepacks funktionieren wie ein 14,4 Volt 12er-Batteriepack.
4. Stecken Sie das Y-Kabel in den Geschwindigkeitsregler.
Sicherheitshinweise
• Die Hochgeschwindigkeit-Doppelbatteriekonfiguration
ist nur für Hochgeschwindigkeitsfahrten auf glattem
Untergrund geeignet. Vermeiden Sie wiederholtes
hartes Beschleunigen, um eine Überlastung von Motor,
Geschwindigkeitsregler und Batterien zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen
in Ihr Modell voll geladen sind. Das Einsetzen eines voll
aufgeladenen und eines halbentladenen Batteriepacks
kann zu einer Über-Entladung führen und die teilweise
entladene Batterie beschädigen.
• Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller,
mit unterschiedlichen chemischen Zusammensetzungen
oder Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem
Modell sind nur Traxxas Originalbatterien zugelassen.
• Wenn die Überhitzungsabschaltung des
Geschwindigkeitsreglers auslöst oder wenn die
Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den
Betrieb Ihres Modells und lassen Sie es abkühlen.
2
• TRAXXAS
12 • 1/16 SUMMIT VXL
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN
troppuS saxxarT
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Neutral­
nrael ot launam eht fo tposition
ser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruTBremse/Rückwärtsgang
.serudecorp
• Schalten
ruoY .leSie
doden
m eSender
lacs 61immer
/1 LXVein,
saxbevor
xarT aSiegndie
isaBatterie
hcrup reinsetzen.
of uoy knahT
• Verwenden
Sie
in
der
Funksteuerung
nur
neue
oder
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senfrisch
ibmocaufgeladene
ledom wen
Batterien.
,scinortceSchwache
le foorprBatterien
etaw ,noschränken
isnepsus ddas
etaFunksignal
utca-rekcozwischen
r ,deripsni-1F
Empfänger und Sender ein. Ein Verlust des Signals kann zu einem Verlust
na gnildüber
nahdas
gniFahrzeug
dnatstuoführen.
rof sissahc elyts-euqoconom a dna
der d
Kontrolle
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
GRUNDLEGENDE
DER
,noitubirtsid thgiew dEINSTELLUNGEN
ecnalab htiw ,gnivird ecnam
rofrep-hgih
FUNKFERNSTEUERUNG
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
Drosselregler .Neutralposition
selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Der Regler zur Einstellung der Neutralposition
der Drosselklappe befindet sich an der
Vorderseite
eht stdes
nesSenders
erper mund
etsyregelt
s rotodie
m sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
Gasverteilung
Vorwärts
eht ot noitidzwischen
da nI .rew
op cirtcund
ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Rückwärts. Die Einstellung ändern Sie, indem
selhden
surRegler
b htiwdrücken
elbissop
sddiesen
eeps edann
lbidezur
rcni dna tuptuo rewop hgih
Siesauf
und
ni-tliub ,leef Position
elttorhtschieben.
esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
gewünschten
Es
ylsind
nO .ezwei
doMEinstellungen
gniniarT evverfügbar:
isulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nuf dGasverteilung
na ,tsaf ,ysaefür
os rewop sselhsurb sekam saxxarT
50/50: Gleichmäßige
Beschleunigung und Rückwärtsweg.
70/30: Mehr Gas für die Beschleunigung (70 %) und weniger für den
no le(30
do%).
m wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Rückwärtsweg
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Beschleunigen
FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN
• Schalten Sie Ihren TQi-Sender immer zuerst ein und zuletzt aus.
Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von anderen
Sendern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät. Ihr Modell
verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von
Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr Modell
unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und zuletzt
auszuschalten.
• Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren
können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden
nach dem Sender eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt
schnell rot zur Anzeige eines Verbindungsfehlers. Wenn Sie den
Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten Sie den Sender nochmals
aus und beginnen von vorne.
Schalten Sie als erstes
immer Ihren Sender ein.
Einstecken der Batterie.
Einschalten des Modells.
Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen
k
c
o
l
n
u ot uoy wollIhres
a tahModells
t serudevertraut
corp gnisind.
tarepZum
o dnÄndern
a putes yrassecen
und Möglichkeiten
der Gashebel-Nullposition
dengised sreenigne schalten
saxxarT Sie
tahden
t laiSender
tnetopaus,
dnabevor
ecnaSie
mrofrep eht
die,Nullposition
einstellen.
Sie
müssen
Ihren
elektronischen
t
s
a
i
s
u
h
t
n
e
C
/
R
d
e
c
n
e
i
r
e
p
x
e
n
a
e
r
a
u
o
y
f
i
n
e
v
E
.
l
e
d
o
m ruoy otni
Geschwindigkeitsregler programmieren, damit die Einstellung 70/30
.launawird.
m sihMehr
t ni sInformationen
erudecorp eüber
ht wdie
ollEinstellungsprogrammierung
of dna daer ot tnatropmides
s’ti
erkannt
Geschwindigkeitsreglers finden Sie auf Seite 16.
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Lenk-Trimmschalter
Dieeelektronische
W .elbissop nLenkungs-Trimmung
oitcafsitas remotsubefindet
c fo level tsehgih eht uoy erussa
sich an der Vorderseite des Senders. Mit ihr
!
l
e
d
o
m
w
en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
können Sie die Neutralposition (Mittelstellung)
des Kanals für die Lenkung einstellen.
Multifunktionsschalter
Der Multifunktionsschalter kann für die
Steuerung einer Vielzahl von Funktionen
programmiert werden. Ab Werk steuert der
Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit
der Lenkung, auch als exponentiell oder
„Expo“ bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet
und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear (die am häufigsten
verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird
„Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung im Anfangsbereich
der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere Informationen über die
exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 15.
UOY EROFEB
3
EECO
RP
Denken SieDimmer
daran,
den TQ-Sender zuerst einund zuletzt auszuschalten,
YTEFAS
4
um Schäden an Ihrem Modell
SNOITUACERP
zu vermeiden.
SEILPPUS ,SLOOT
5
DERIUQER DNA
Automatische
TNEMPIUQE
Ausfallsicherung
TQi-Sender und -Empfänger
FO
YMautomatischen
OTANA
6
sind mit
einer
LEDOM EHT
Ausfallsicherung
ausgestattet. Eine
Programmierung
:TRATS KCist
IUnicht
Q
7
notwendig. Im Fall eines
UG
NITTEG
VerlustsPdes
Funksignals
DEEPS OT
bzw. bei Interferenzen
kehrt der Gashebel in die
Nullposition
zurück und die 8
iQT SAXXART
Lenkung verbleibt in der
Nzuletzt
OENILgewählten
EV & OID
AR
Position.
Sollte
Sicherungssystem
MEdas
TSY
S REWOP
während des Betriebs Ihres
Rennwagens aktiviert
EHT sein,
GNIT
SUJDA 61
worden
bestimmen
DESie
EPbitte
S CIdie
NOUrsache
RTCELfür
E
den Signalausfall.
Beheben
LORTN
OC
Sie das Problem vor dem
erneuten Gebrauch Ihres
LEDO
M RUOY GNIVIRD 81
Fahrzeugs.
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
Wiederaufladbare Batterien
NINIATnach
NIAM
lassenGschneller
als 62
trockene
Alkalizellen.
LED
OM RUOY
Beenden Sie beim kleinsten
Anzeichen einer schwachen
DEC
NAVDA iden
QT 72
Batterie
umgehend
Betrieb.
EDIWährend
UG GNIdie
NUBatterie
T
angeschlossen ist, dürfen
Sie niemals den Sender
ausschalten, da das Fahrzeug
anderenfalls außer Kontrolle
geraten könnte.
6
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
13
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
Rückwärtsfahren:
PROCEED Drücken
Sie während des Fahrens
den Gashebel nach
4 vorne,
SAFETY
um zu bremsen.
PRECAUTIONS
Wenn
das Fahrzeug steht,
bewegen Sie den Hebel
in die Nullposition.
5 wieder
TOOLS,
SUPPLIES
Bewegen Sie den Gashebel
AND
REQUIRED
erneut nach vorne, um
denEQUIPMENT
proportionalen
Rückwärtsantrieb
6 einzuschalten.
ANATOMY OF
THE MODEL
7
8
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
GEBRAUCH
DER FUNKFERNSTEUERUNG
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Das TQi-Funksystem
wurde
beim Hersteller
voreingestellt.including
Sie sollten diese
new
model
combines
proven
Traxxas innovations
Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell fahren, um sicherzustellen,
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
dass sich die Einstellung während des Transports nicht verändert
hat. So
gehen
Sie vor:
and
a monocoque-style
chassis for outstanding handling and
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
1. Schalten Sie den Sender
ein.
Die balanced
Status-LEDweight
am Sender
sollte konstant
high-performance
driving,
with
distribution,
grün leuchten (nicht blinken).
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering
is the hallmark
all Traxxas
vehicles.
2. Setzen Siethat
das Modell
auf einenofBlock
oder ein
Gestell, sodass alle
Räder vom Boden abgehoben sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände
keine
beweglichen
Teile
des Modells
berühren.
Your
model’s
Velineon
brushless
motor
system represents the
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
3. Verbinden Sie das Batteriepack im Modell mit dem elektronischen
high
power output and incredible speeds possible with brushless
Geschwindigkeitsregler.
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage
detection,
Traxxas’
exclusive
Training Mode. Only
4. Der Ein-/Ausschalter
ist and
in den
elektronischen
Geschwindigkeitsregler
integriert.
Halten
Sie bei power
eingeschaltetem
Sender
diefun.
Taste EZ-Set
Traxxas
makes
brushless
so easy, fast,
and
7. Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig um sicherzustellen, dass Ihr
Modell
vorwärts
und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn
Traxxas
Support
der Gashebel in der Neutralposition steht. Warnung! Geben Sie kein
Traxxas
support
is withnoch
you every
step–of
the sich das Modell
Vollgas
– weder
vorwärts
rückwärts
solange
way.auf
Refer
the next
page to find out how to
nicht
demtoBoden
befindet.
contact us and what your support options are.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie zuerst
den Empfänger Ihres Modells aus und anschließend den Handsender.
Quick Start
This manual is designed with a Quick
Die Reichweite des Funksystems testen
Start Gebrauch
path thatIhres
outlines
the necessary
Vor jedem
Rennwagens
sollten Sie die Reichweite der
Funkfernsteuerung
testen,
um sicher
zuup
gehen, dass die Fernsteuerung
procedures to
get your
model
ordnungsgemäß
funktioniert.
and running
in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand
BeAnleitungen
sure and read
through the rest
of the manual
to learn
der
im vorhergehenden
Abschnitt
den ordnungsgemäßen
Betrieb.
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
0,25 Sekunden lang gedrückt. Die LED wird entweder ROT leuchten
(siehe Hinweis unten). So schalten Sie das Modell ein. Um den
WeVXL-3m
know you’re
excitedhalten
aboutSie
getting
your
new0,5
model
on
auszuschalten,
die Taste
EZ-Set
Sekunden
gedrückt,
dieimportant
LED erlischt.
Hinweis:
Wennsome
die LED
grün
thelang
road,
but it’sbis
very
that
you take
time
to
leuchtet,
ist the
die Unterspannungserkennung
aktiviert.
Dies könnte
read
through
Owner’s Manual. This manual
contains
all the
zu einer schlechteren Leistung der NiMH-Batteriepacks führen. Die
necessary
setup and operating
procedures
that allow
unlock
Unterspannungserkennung
ist werkseitig
deaktiviert
(Dieyou
LEDto
leuchtet
therot).
performance
and potential
that Traxxas engineers designed
Stellen Sie sicher,
dass die Unterspannungserkennung
eingeschaltet
wenn
Sie LiPo-Batterien
Benutzen SieR/C
aufenthusiast,
keinen Fall
intoist,your
model.
Even if youverwenden.
are an experienced
LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
it’sWeitere
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
manual.
Informationen finden Sie auf Seite 17.
2. Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Halten Sie Hände und
Kleidung fern von den Rädern und anderen beweglichen Teilen des
Modells.
Thank
youSie
again
for going
We links
workund
hard
every
5. Drehen
das Lenkrad
aufwith
demTraxxas.
Sender nach
rechts,
umday
dento
Lenkservo
aufhighest
eine schnelle
hin zu überprüfen.
Prüfen
assure
you the
level Funktionsweise
of customer satisfaction
possible.
We
Siewant
außerdem,
der Lenkmechanismus
truly
you toobenjoy
your new model!locker oder blockiert ist. Wenn
die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien.
5. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, falls Probleme mit der
Funkfernsteuerung auftreten oder externe Störungen das Funksignal an
Ihrem Standort beeinträchtigen.
6. Wenn Sie von oben auf das
Modell schauen, müssen die
Vorderräder gerade stehen.
Wenn die Räder leicht gedreht
sind, drehen Sie langsam am
Lenkungs-Trimmregler am
Sender, bis sie exakt geradeaus
stehen.
3. Nachdem Sie sich versichert haben, dass die Antenne des Senders
aufrecht steht, entfernen Sie sich mit dem Sender vom Fahrzeug und
laufen bis zum weitesten Punkt, von dem aus das Fahrzeug gesteuert
werden soll.
4. Bedienen Sie die Tasten und Regler auf dem Sender erneut, um sich von
dem ordnungsgemäßen Betrieb des Fahrzeugs zu überzeugen.
• Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz
Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das
Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro
Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie
Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Möchten Sie Ihr Fahrzeug mit
Höchstgeschwindigkeit fahren, sollten Sie sich im Zentrum des Fahrbereichs
Ihres Rennwagens befinden – und nicht am Ende – damit das Modell auf
Sie zu- oder an Ihnen vorbei fahren kann. Zusätzlich zur Maximierung des
Funkbereichs halten Sie mit dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und
können es deshalb besser sehen und steuern.
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren,
lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell
und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder
andere Personen zu.
7, 8
2
• TRAXXAS
14 • 1/16 SUMMIT VXL
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
TQi-Verbindungsanleitung
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger
troppuS elektronisch
saxxarT
„verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt.
ehsein,
t fo das
petsSystem
yreveerneut
uoy htzu
iwverbinden
si troppuoder
s saxmit
xarTeinem
Sollte es je notwendig
ot einen
woh tzusätzlichen
uo dnfi ot eEmpfänger
gap txen ezu
htverbinden,
ot refeR .ybefolgen
aw
anderen Sender oder
Sie diese Anleitung..era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Hinweis: Für die Verbindung muss der Empfänger an eine Spannungsquelle
mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung) angeschlossen sein und Sender
traals
tS5kFuß
ciuQ
und Empfänger müssen sich in einem Abstand von weniger
(ca. 152 cm) befinden.
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
einschalten. Die LED am Sender blinkt langsam rot. Lassen Sie die SETna era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Taste los.
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
2. Halten
Sie
nraSie
el odie
t laLINK-Taste
unam eham
t foSender
tser ehgedrückt,
t hguorhwährend
t daer dn
a eden
rus eB
Geschwindigkeitsregler
tnemtsujda dnaeinschalten,
,ecnanetniaindem
m ,yteSie
fasdie
tnTaste
atropEZ-Set
mi tuodrücken.
ba
Lassen Sie die LINK-Taste los.
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das
System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie, ob Lenkung und
Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie Ihr Modell fahren.
Empfindlichkeit der Lenkung (exponentiell)
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass
er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell bezeichnet)
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal
(nicht exponentiell)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg
steht. Diese Einstellung ergibt eine lineare Servoreaktion: die Bewegung
des Lenkservos entspricht exakt Ihrer Eingabe am Lenkrad des Senders.
Wenn Sie den Schalter aus der Mitte im Uhrzeigersinn drehen, ergibt sich
„negativ exponentiell“ und die Lenkempfindlichkeit wird verringert, d. h.
nahe bei der Nullposition reagiert der Servo weniger stark und bei größerer
Lenkbewegung erhöht sich die Lenkempfindlichkeit.
Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird die Änderung
in der Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „exponentiell“ ist durch
diesen Effekt entstanden. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich
exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der exponentielle
Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die Zahl, desto größer der
Effekt. Die Abbildungen rechts verdeutlichen die Funktionsweise.
Normale
ruoYLenkempfindlichkeit
.ledom elacs 61/1 L(0
XV%saexponentiell)
xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und
gndie
iduLenkbewegung
lcni snoitavonnder
i saVorderräder
xxarT nevodes
rp sModells)
enibmogenau
c ledoder
m wen
damit auch
,scinortam
celLenkrad.
e foorprZur
etaw
,noisneIllustration
psus detasind
utcadie
-reBereiche
kcor ,dernicht
ipsni-1F
Bewegung
besseren
maßstabsgetreu
dna gnilddargestellt.
nah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nuf dna ,tsaf ,ysa(negativ
e os rewexponentiell)
op sselhsurb sekam saxxarT
Reduzierte Lenkempfindlichkeit
Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird
die Lenkempfindlichkeit
no ledom wedes
n ruModells
oy gnitverringert.
teg tuobaDer
detmitgelieferte
icxe er’uoy wonk eW
Sender des Modells wurde während der Herstellung mit reduzierter
ot emit emeingestellt.
os ekat uoBeachten
y taht tnSie,
atrodass
pmieine
yrevrelativ
s’ti tugroße
b ,daor eht
Lenkempfindlichkeit
Bewegung
des
eht llaam
snLenkrad
iatnoc lin
aueiner
namkleineren
sihT .launBewegung
aM s’renw
O eLenkservos
ht hguorht daer
resultiert.
kcolnu otJeumehr
oy woSie
lladen
tahSchalter
t serudedrehen,
corp gndesto
itareausgeprägter
po dna putewird
s yrader
ssecen
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf
dengisedmit
sreegeringer
nigne sTraktion,
axxarT tmit
ahtHöchstgeschwindigkeit
laitnetop dna ecnamroder
ofrep eht
Untergründen
auf,tStrecken
saisuhtfahren,
ne C/Rindedenen
cneirSie
epxbeim
e naKurvenfahren
era uoy fi neleicht
vE .leins
doRutschen
m ruoy otni
kommen
und
.launam
sideshalb
ht ni servorsichtige
udecorp eLenkbewegungen
ht wollof dna daerforderlich
er ot tnatrsind.
opmZur
i s’ti
besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt.
Drehbereich am
Effektiver Lenkbereich
ot yad yreve draSender
h krow eW .saxxarTam
htModell
iw gniog rof niaga uoy knahT
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
UOY EROFEB
DEECORP
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Experimentieren Sie! Probieren Sie unterschiedliche Stufen der
Exponentiell-Funktion. Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht
wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion
kann nicht falsch eingestellt werden. Jede Einstellung, bei der Ihnen die
Steuerung Ihres Rennwagens leicht von der Hand geht, ist die „richtige
Einstellung“.
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
15
•T
INTRODUCTION
EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER
3
BEFORE YOU
PROCEED
VXL-3m
- LED-Codes
Konstant grün: VXL-3m power on light.
ist EIN
4 Unterspannungserkennung
SAFETY
(Einstellung
für LiPo-Batterien).
PRECAUTIONS
Konstant rot: VXL-3m power on light.
Unterspannungserkennung ist AUS
(Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien).
5 Schnell
TOOLS,
SUPPLIES
rot blinken: ÜberhitzungsAbschaltung
1. Wenn der
AND Schutzstufe
REQUIRED
Motor eine geringere Leistung als
EQUIPMENT
normal
aufweist und der VXL-3m heiß
wird, hat der VXL-3m die Stufe 1 der
Überhitzungs-Abschaltung gestartet, um
6 ein Überhitzen
ANATOMY
OF
durch zu
hohen Stromfluss
zu verhindern.
Wenn der Motor keine
THE MODEL
Leistung mehr hat und der VXL-3m sehr
heiß ist, hat der VXL-3m die Stufe 2 der
gestartet und
7 Überhitzungs-Abschaltung
QUICK START:
sich automatisch abgeschaltet. Lassen Sie
den VXL-3m
abkühlen.
Stellen Sie sicher,
GETTING
UP
dass Ihr Modell die richtige Übersetzung
TO
SPEED
für die
gegebenen
Bedingungen aufweist
(siehe Seite 23).
rot blinken (mit
8 Langsam
TRAXXAS
TQaktivierter
i
Unterspannungserkennung): Der VXL-3m
RADIO
& VELINEON
hat den
Unterspannungsschutz
gestartet.
Wenn die Batteriespannung sich dem
POWER SYSTEM
für LiPo-Batteriepacks
als Minimum
empfohlenen Entladezustand nähert,
wird der VXL-3m die Leistungsabgabe
16
ADJUSTING
auf 50
% für das GasgebenTHE
begrenzen.
WennELECTRONIC
die Batteriespannung unter
den
SPEED
Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet
CONTROL
der VXL-3m
die Leistungsabgabe an
den Motor vollständig ab. Die LED am
Geschwindigkeitsregler blinkt langsam
18
DRIVING
MODEL
rot und
zeigt so eine YOUR
Abschaltung
aufgrund zu geringer Spannung an.
Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus,
21
TUNING
bis eine
vollständig geladene Batterie
angeschlossen wird.
ADJUSTMENTS
Abwechselnd rot und grün blinken:
Wenn der Motor keine Leistung hat, hat
der VXL-3m
den Überspannungsschutz
26
MAINTAINING
aktiviert. Wenn eine Batterie mit zu hoher
YOUR
MODEL
Spannung
verwendet
wird, schaltet der
VXL-3m in den Fehler-Sicherheitsmodus.
Warnung! Wenn die Eingangsspannung
i ADVANCED
27
TQ
20 Volt
übersteigt,
kann der elektronische
Geschwindigkeitsregler beschädigt
TUNING
GUIDE
werden.
Die Grenzwerte
für die
Eingangsspannung sind 12,6 V im
LiPo-Modus (siehe Seite 17) und 18 V im
NiMH-Modus.
Grün blinken: Der VXL-3m zeigt an, dass
die Gastrimmung am Sender (siehe
Seite 26) falsch eingestellt ist. Stellen
Sie die Gastrimmung auf die mittlere
Position „0“.
2
• TRAXXAS
16 • 1/16 SUMMIT VXL
Der elektronische
Geschwindigkeitsregler
wurde
im Werk
eingestellt
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16
scale
model.
Your
und sollte keine weiteren Einstellungen benötigen. Diese Anweisungen
new
model
combines
proven Traxxas innovations including
dienen
zu Ihrer
Information.
F1-inspired,
rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
Sendereinstellungen für den elektronische Geschwindigkeitsrvegler
and
monocoque-style
chassis for outstanding
handling and
Bevora Sie
versuchen, Ihren elektronischen
Geschwindigkeitsregler
zu
programmieren,
ist and
es wichtig,
überprüfen,
Ihr TQi-Sender
richtig
incredible
speed
power.zuYour
Traxxasobmodel
is designed
for
eingestellt ist (auf Werkseinstellungen
zurückgesetzt).
können
high-performance
driving, with balanced
weightAnderenfalls
distribution,
Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem Geschwindigkeitsregler
lightweight
herausholen. and high-strength materials, and the precise
engineering
thatwie
is the
hallmark
of allwerden:
Traxxas vehicles.
Der Sender sollte
folgt
eingestellt
1. Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie sie
aufmodel’s
die Werkseinstelllungen
zurück.
Your
Velineon brushless
motor system represents the
2. Schalten
Sie
den
Sender aus.
state
of
the
art
in
Ready-To-Race®
electric power. In addition to the
3. Halten Sie MENU und SET gedrückt.
high
powerSie
output
and incredible
speeds possible with brushless
4. Schalten
den Sender
ein.
5. Lassen Sie the
MENU
und SETsystem
los. Die LED
amprecise
Sender throttle
blinkt rot.feel, built-in
technology,
Velineon
offers
6. Drücken Siedetection,
SET, um dieand
Einstellungen
zu löschen.Training
Die LED leuchtet
Low-Voltage
Traxxas’ exclusive
Mode. Only
konstant grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Einstellungsprogrammierung (Kalibrieren Ihres elektronischen
Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
We
know
you’re
excited about getting
your newbevor
model
Lesen
Sie alle
Programmierungsschritte
aufmerksam,
Sieon
beginnen.
Wenn
Sie während
der Programmierung
the
road,
but it’s very
important thatdie
youOrientierung
take someverlieren
time to oder
unerwartete Ergebnisse erhalten, entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein
read
through the Owner’s Manual. This manual contains all the
paar Sekunden, setzen Sie die Batterie wieder ein und beginnen Sie von
necessary
setup and operating procedures that allow you to unlock
vorne.
the
performance
potential
Traxxas engineers
designed
1. Trennen
Sie alle and
Motorkabel
vomthat
elektronischen
Geschwindigkeitsregler
intound
your
Even
you
are
an experienced R/C
enthusiast,
denmodel.
Motoren.
Diesifist
eine
Vorsichtsmaßnahme,
um einen
Fahrzeug
verhindern,
wenn
it’sKontrollverlust
important toüber
readdas
and
followzu
the
procedures
inder
this manual.
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, bevor er programmiert
wurde.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day toA
2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in
assure
you the highest level of customer satisfaction possible. We
Neutralposition).
truly
want
you to enjoy your new model!
3. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an
den elektronischen Geschwindigkeitsregler an.
4. Halten Sie die Taste EZ-Set (A)
gedrückt. Die LED leuchtet erst
grün und dann rot. Lassen Sie
die Taste EZ-Set los.
5. Wenn die LED EINMAL ROT
blinkt, ziehen Sie den Gashebel
in die Vollgasposition und halten
Sie ihn dort (B).
6. Wenn die LED ZWEIMAL
ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll
rückwärts und halten Sie ihn
dort (C).
Grün, dann rot
BB
Einmal rot
C
Zweimal rot
7. Sobald die LED GRÜN blinkt, ist die Programmierung
abgeschlossen.
Nachdem der Gashebel auf die
Traxxas Support
Neutralposition zurückgestellt wurde, leuchtet die
Traxxas
support
with
you Einstellung
every stepder
of the
LED
stetig grün
oderisrot
(je nach
way. Refer to the next page
find out
Unterspannungserkennung,
siehetounten)
undhow to
weist
darauf
dass
deryour
VXL-3m
eingeschaltet
contact
ushin,
and
what
support
optionsistare.
und in der Neutralposition steht (D).
D
Leuchtet konstant
Inbetriebnahme
Quick Startdes elektronischen Geschwindigkeitsreglers
Hinweis: In den nachfolgenden Schritten 1-7 ist die
This manual is designed
with a(Werkseinstellung)
Quick
Unterspannungserkennung
deaktiviert
und die LED
leuchtet
ROT.
Wenn
dieoutlines
Unterspannungserkennung
AUF ist, leuchtet in den
Start
path
that
the necessary
folgenden
Schritten
bis 7your
die LED
grünup
statt rot.
procedures
to1get
model
and running
the shortest time possible.
If you
Zum Betrieb
und zurinTestprogrammierung
positionieren
Sieare
das an
Fahrzeug
auf einem
stabilen Block
oder Ständer,
so will
dassfind
alle angetriebenen
experienced
R/C enthusiast
you
it helpful andRäder
fast.
keinen Bodenkontakt haben. Schließen Sie die Motorkabel wieder an.
BeSie
sure
anddarauf,
read through
rest
of theund
manual
Achten
immer
dass sichthe
keine
Objekte
Fingerto
inlearn
der Nähe
about
important safety, maintenance, and adjustment
der Räder
befinden.
procedures.
Turn to page 7Sender
to begin.
1. Halten
Sie bei eingeschaltetem
die Set-Taste eine halbe Sekunde
lang gedrückt, bis die LED grün leuchtet und lassen Sie dann die Taste
sofort los. Der Geschwindigkeitsregler wird eingeschaltet. Wenn Sie
zu schnell drücken und loslassen, hören Sie möglicherweise eine
Bewegung des Lenkservos, aber die LED erlischt möglicherweise.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED erlischt, bis die
Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas leuchtet die LED ROT.
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass
die Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED erlischt, bis
die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet
die LED ROT.
4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED
leuchtet ROT.
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den
Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil 1). Die LED erlischt. Wenn die
Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED ROT.
6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder
in die Neutralposition.
7. Um den elektronischen Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten
Sie die Taste EZ-SET so lange gedrückt, bis die rote LED erlischt.
VXL-3m Überhitzungsschutz-Abschaltung
Der VXL-3m verfügt über einen Überhitzungsschutz. Überschreitet die
Betriebstemperatur den sicheren Grenzwert, reduziert der elektronische
Geschwindigkeitsregler die Leistung auf 50 % und die LED blinkt rot.
Bei zusätzlicher Hitze wird der Geschwindigkeitsregler vollständig
ausgeschaltet, bis die sichere Betriebstemperatur wieder erreicht ist.
Traxxas empfiehlt eindringlich, den Betrieb sofort zu beenden, wenn der
Überhitzungsschutz aktiviert wurde.
NOITCUDORTNI
EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER
Elektronischer Geschwindigkeitsregler – Profilauswahl
Der Geschwindigkeitsregler ist werksseitig auf ProfiltNr.
rop1peingestellt.
uS saxxarT
Ändern Sie das Profil gemäß der erläuterten Vorgehensweise. Der
ehtsollte
fo pemit
ts yEmpfänger
reve uoy hund
tiw Batterie
si troppverbunden
us saxxarT
Geschwindigkeitsregler
wohwie
tuozuvor
dnfi beschrieben
ot egap txeeingestellt
n eht ot resein.
feR .Die
yaw
sein und der Senderotsollte
Profilauswahl erfolgt
.erim
a sProgrammiermodus.
noitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Elektronischer Geschwindigkeitsregler – Profilbeschreibung
Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen,
tra100
tS k%
ciuQ
Rückwärts
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
u
n
a
m
sihT
Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
Rückwärtsfahren
Profil 3 (Trainingsmodus): 50%pVorwärts,
50%
u ledom r100
uoy%teBremsen,
g ot serud
ecorp
Rückwärts
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
nrael o
t launam e(Profil
ht fo 1)
tser eht hguorht daer dna erus eB
Sportmodus
auswählen
em
tsu
jda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
1. Setzentn
Sie
ein
voll
geladenes Batteriepack .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
in den elektronischen
Geschwindigkeitsregler ein und
Von grün nach rot und
Einmal rot blinken
dann aus
schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem
elektronischen
Geschwindigkeitsregler die Taste
EZ-Set gedrückt, bis die LED erst
grün leuchtet, dann rot leuchtet
Konstant rot
Loslassen
und dann anfängt, rot zu blinken
(zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los,
wenn die LED einmal rot blinkt.
4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit.
Rennmodus auswählen (Profil 2)
1. Setzen Sie ein voll
geladenes Batteriepack
in den elektronischen
Geschwindigkeitsregler ein und
Von grün nach rot und
Einmal rot blinken
dann aus
schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem
elektronischen
Geschwindigkeitsregler die Taste
EZ-Set gedrückt, bis die LED erst
grün leuchtet, dann rot leuchtet
Konstant rot
Loslassen
und dann anfängt, rot zu blinken
(zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los,
wenn die LED zweimal rot blinkt.
4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit.
Trainingsmodus
ruoY .ledomauswählen*
elacs 61/1(Profil
LXV sa3)xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
1. Setzen Sie ein voll
gniduBatteriepack
lcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
geladenes
,scden
inorelektronischen
tcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
in
Geschwindigkeitsregler
dna gnildnah gnidein
natund
stuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
schalten Sie Ihren Sender ein.
nach rot und
rof deSie
ngibei
sedausgeschaltetem
si ledom saxxarT ruVon
oYgrün
.rdann
ew
op dna deeEinmal
ps erot
lbblinken
idercni
aus
2. Halten
,
n
o
i
t
u
b
i
r
t
s
i
d
t
h
g
i
e
w
d
e
c
n
a
l
a
b
h
t
i
w
,
gnivird ecnamrofrep-hgih
elektronischen
Geschwindigkeitsregler
esicerp eht dndie
a ,sTaste
lairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
EZ-Set gedrückt, bis die LED erst
.
s
e
l
c
i
h
e
v
s
a
x
x
a
r
T lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
grün leuchtet, dann rot leuchtet
und dann anfängt, rot zu blinken
Konstant rot
Loslassen
(zureAnzeige
ht stnesder
erpProfilnummern).
er metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los,
ehwenn
t ot ndie
oitiLED
ddadreimal
nI .rewrot
op blinkt.
cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
selhLED
surb
htiw edann
lbissorot
p sund
deedas
ps eModell
lbiderist
cnbetriebsbereit.
i dna tuptuo rewop hgih
4. sDie
leuchtet
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die
ylnOEZ-Set
.edoMweiter
gningedrückt.
iarT evisuDer
lcxeBlinkzyklus
’saxxarT dbeginnt
na ,noivon
tcetvorne
ed egund
atloläuft
V-woL
Taste
so lange, bis ein .Modus
nuf dnausgewählt
a ,tsaf ,ysaewird.
os rewop sselhsurb sekam saxxarT
LiPo-Batteriemodus mit Unterspannungserkennung
Der VXL-3m
eine
integrierte
noESC
ledverfügt
om weüber
n ruo
y gn
itteg tuoUnterspannungserkennung
ba deticxe er’uoy wonk eW
für den sicheren Gebrauch von Lithium-Polymer-Batterien (LiPo). Der
o
t
e
m
i
t
e
m
o
s
e
k
a
t
u
o
y
t
a
h
t
t
n
a
t
r
pmi yrev skontinuierlich
’ti tub ,daor eht
Schaltkreis für die Unterspannungserkennungoüberwacht
eht lla sniatnocWenn
launadie
m sBatteriespannung
ihT .launaM s’rensich
wOdem
ehtfür
hgLiPouorht daer
die Batteriespannung.
Batteriepacks
kcolnu ot uoals
y wMinimum
olla tahtempfohlenen
serudecorp gEntladezustand
nitarepo dna nähert,
putes yrassecen
wirddder
VXL-3m
eng
ised srdie
eenLeistungsabgabe
igne saxxarT taauf
ht la50itn%efür
topdas
dnGasgeben
a ecnamrofrep eht
begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert
,tsaisdroht,
uhtneschaltet
C/R deder
cneVXL-3m
irepxe die
na Leistungsabgabe
era uoy fi nevE an
.ledden
omMotor
ruoy otni
zu fallen
vollständig
am
.launamab.
sihDie
t niLED
seru
deGeschwindigkeitsregler
corp eht wollof dna blinkt
daer olangsam
t tnatrorot
pmi s’ti
und zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an.
Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene
ot yad yangeschlossen
reve drah krowird.
w eW
axxaGeschwindigkeitsregler
rT htiw gniog rof niagist
au
oy knahT
Batterie
An.sdem
die
Unterspannungserkennung
eW .elbissop noitcafsitaper
s reWerkseinstellung
motsuc fo leveldeaktiviert.
tsehgih ehAchten
t uoy eSie
russa
darauf, Unterspannungserkennung
wenn
Sie
!ledom zu
weaktivieren,
n ruoy yojn
e ot u
oyintnIhrem
aw ylurt
Modell LiPo-Batterien benutzen.
Aktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für LiPoBatterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen
Geschwindigkeitsregler rot leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt
und leuchtet dann grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes
akustisches Signal ab.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT.
UOY EROFEB
3
EECORP
Zum PatentDangemeldeter
Trainingsmodus
(Profil 3) reduziert
YTEVorwärtsFAS
4
und Rückwärtsfahren
S
N
O
I
T
U
ACERP
auf 50 %. Mit dem
Trainingsmodus wird
die
Modells
S
EILeistung
LPPUSdes
,SL
OOT
5
reduziert,
soQdass
DERIU
ER DNA
Fahranfänger das Modell
TN
EMPIU
QE
einfacher
steuern
können.
Mit zunehmendem Können
wechseln
einfach
FOSie
YM
OTANin
Aden 6
Sport- oder Rennmodus für
L
E
D
O
M
E
H
T
volle Leistung.
:TRATS KCIUQ
7
PU GNITTEG
DEEPS OT
Tipp zum schnellen Wechseln
8
iQT SAXXART
der Modi
istVder
elektronische
NAb
OEWerk
NILE
&O
IDAR
Geschwindigkeitsregler
ETS1Y(Sportmodus)
S REWOP
aufM
Profil
eingestellt. Um umgehend
das
Profil
EH
T G3N(Trainingsmodus)
ITSUJDA 61
DEeinzustellen,
EPS CINOwährend
RTCELE
der Sender ein- und
LORTNOC
der elektronische
Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet
halten
LEDO
M RUOY Gist,
NIV
IRD 81
Sie die SET-Taste gedrückt,
bis die LED dreimal rot
NIdann
NUT 12
blinkt. LassenG
Sie
die Taste
absolute
STNlos.
EMFür
TSU
JDA
Spitzenleistung schalten
Sie den elektronischen
GNINIATNIAM 62
Geschwindigkeitsregler
LEstellen
DOM dann
RUOY
aus und
sofort wieder das Profil 1
(Sportmodus)
DECNAVein,
DAindem
iQT
72
Sie die SET-Taste gedrückt
EDbis
IUG
NIN
UT rot
halten,
dieGLED
einmal
blinkt.
Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen
Geschwindigkeitsregler grün leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt
und leuchtet dann rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes
akustisches Signal ab.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die
Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
* Zum Patent angemeldet
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
17
•T
INTRODUCTION
MIT IHREM MODELL FAHREN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
6
7
8
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
ANATOMY OF
THE MODEL
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
10
2
• TRAXXAS
18 • 1/16 SUMMIT VXL
Jetzt wird
esfor
Zeit,purchasing
Spaß zu haben!
Dieser VXL
Abschnitt
die Your
Thank
you
a Traxxas
1/16 beinhaltet
scale model.
Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell.
new
combines
proven
TraxxasSicherheitshinweise
innovations including
Lesenmodel
Sie jedoch
zunächst
die folgenden
durch.
F1-inspired,
rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
• Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten einige Minuten
andabkühlen.
a monocoque-style
chassis
for outstanding
handling and
Dies ist besonders
wichtig,
wenn Sie Batteriepacks
mit hoher
Kapazitätspeed
verwenden,
mit denen
das
Modellmodel
länger fahren
kann. Die
incredible
and power.
Your
Traxxas
is designed
for
Temperaturkontrolle
verlängert
Lebensdauer
derdistribution,
Batterie und des
high-performance
driving,
with die
balanced
weight
Motors.
lightweight and high-strength materials, and the precise
• Fahren Sie Ihr Modell bei schwach geladenen Batterien nicht weiter,
engineering
that
is the hallmark
of all Traxxas
vehicles.
um nicht die
Kontrolle
über das Fahrzeug
zu verlieren.
Anzeichen einer
Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch
die Art
und Weise,
in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit
Traxxas
Support
kann sich verkürzen, wenn das Modell wiederholt von Stopp auf
Traxxas support is
with you every
stepbei
ofwiederholtem
the
Höchstgeschwindigkeit
beschleunigt
wird und
harten
way. Refer to the next page to find out how to
Beschleunigen.
Zurückgehen
in die mittlere
Position).
Beenden
Sierepresents
beim kleinsten
Your
model’s Velineon
brushless
motor
system
the
Anzeichen
einer
schwachen Batterie
umgehend
denIn
Betrieb.
Wenn
state
of
the
art
in
Ready-To-Race®
electric
power.
addition
todie
the
Batterien im Sender schwach werden, blinkt die rote Betriebsanzeige.
high
power
andunverzüglich
incredible speeds
Stellen
Sieoutput
das Fahren
ein und possible
setzen Siewith
neuebrushless
Batterien
ein.
technology,
the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage
detection,
and Traxxas’
exclusive
Training Mode.
Only
• Fahren Sie mit
Ihrem Modell
nicht bei Nacht,
auf öffentlichen
Straßen
und inmakes
großenbrushless
Menschenansammlungen.
Traxxas
power so easy, fast, and fun.
procedures
to get
model upund Pflegeanleitungen der
• Lesen
und befolgen
Sieyour
alle WartungsHersteller
von Batterie
Ladegerät.
and running
in theund
shortest
time possible. If you are an
schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames
• Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt.
Sie dasexcited
Objekt aus
demgetting
Weg, bevor
weiterfahren.
WeRäumen
know you’re
about
yourSienew
model onVersuchen
Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben.
the road, but it’s very important that you take some time to
• Dathrough
Ihr Modell
perOwner’s
Funk gesteuert
wird,
unterliegt
Funk-Interferenzen
read
the
Manual.
This
manuales
contains
all the
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funknecessary
setup
and
operating
procedures
that
allow
you
to unlock
Interferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung
theverursachen.
performance and potential that Traxxas engineers designed
into
your Sie
model.
Even
if you
areSicherheitsabstand
an experienced nach
R/C enthusiast,
• Halten
deshalb
immer
einen
allen Seiten
um Ihr Modell
ein,
umfollow
Kollisionen
zu vermeiden.in
Lassen
Sie
it’srund
important
to read
and
the procedures
this manual.
gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem Modell
fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird nur
Thank
you again
for going
Traxxas.
work hard every day to
zu schlechter
Leistung
undwith
defekten
TeilenWe
führen.
assure
youauf
the
highest
level
of customer
satisfaction
possible.
• Fahren
Gras
oder im
Gelände
kann übermäßige
Belastung
des We
truly
want youSystems
to enjoyIhres
your
new model!
elektrischen
Modells
verursachen. HochleistungsFahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen können, dass
sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und
andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen,
dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.
Fahrzeit
Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten
Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie
bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 2.000 mAh-Batteriepack
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.000 mAh-Batteriepack.
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der
Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich,
eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben.
us and what
your support options are.
Tippscontact
zum Verlängern
der Fahrzeit
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen
Quick Start
können.
This manual
is designed
with
a Quick oder ein Ladegerät mit
• Verwenden
Sie das
mitgelieferte
Ladegerät
automatischer
Abschaltung
Start path that
outlines bei
theVolllast.
necessary
experienced
R/C enthusiast
you will find it helpful
fast.Sie
• Halten
Sie den elektronischen
Geschwindigkeitsregler
kühl.and
Sorgen
fürBe
ausreichende
Belüftung
an den
des elektronischen
sure and read
through
the Kühlblechen
rest of the manual
to learn
Geschwindigkeitsreglers.
about important safety, maintenance, and adjustment
• Verkleinern
Sie das
Übersetzungsverhältnis.
procedures.
Turn
to page 7 to begin. Durch die Installation
kleinerer Zahnradgetriebe werden das Übersetzungsverhältnis,
die Leistungsaufnahme des Motors/der Batterien und die
Betriebstemperaturen verringert.
• Warten Sie Ihr Modell. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder
beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor
sauber.
mAh-Angaben und Leistungsabgabe
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit
beeinflussen. Batteriepacks mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren
Spannungsabfall unter hoher Last als Batteriepacks mit weniger mAh. Das
höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die
Batterie beginnt, sich zu entladen.
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
Ihr Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um die
Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen,
in nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß
mit Ihrem Modell zu haben. Obwohl das Modell wasserfest ist, sollte es
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett
100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind
wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege
und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion
an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten.
Sicherheitshinweise
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells
ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt
kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird,
um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen
Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter
nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche Pflegeund Wartungsmaßnahmen durchzuführen.
NOIMODELL
TCUDO
RTNI
MIT IHREM
FAHREN
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden.
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien
unter
tropp
uS snassen
axxarT
Bedingungen eingesetzt werden können.
eht foist
penicht
ts yrewasserdicht.
ve uoy htiw
si troSie
ppu
s skeinen
axxarT
• Der Traxxas-TQi-Sender
Setzen
ihn
ot wo(wie
h tuz.
o B.
dnRegen)
fi ot egaus.
ap txen eht ot refeR .yaw
nassen Bedingungen
• Fahren Sie mit Ihrem
Modell
während
.era sn
oitponicht
tropp
us ruoyStürmen
tahw dnoder
a suanderen
tcatnoc
unfreundlichen Wetterbedingungen, bei denen Blitze wahrscheinlich
sind.
tratS kciuQ
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (Mischung aus
anderem
kcSüßwasser
iuQ a htiwund
denSalzwasser)
gised si laoder
unam
sihT
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr
y
r
a
s
s
e
c
e
n
e
h
t
s
e
n
i
l
t
u
o
t
a
h
t
h
t
a
p
t
tS in
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, mit Ihrem Modell an einem Strandraoder
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
der Nähe eines Strands zu fahren.
• Sogar nnormaler
a era uoWasserkontakt
y fI .elbissop ekann
mit tdie
setLebensdauer
rohs eht ni gIhres
ninnMotors
ur dna
verkürzen. Besondere Vorsicht ist geboten. Sie müssen Ihre Übersetzung
.
t
s
a
f
d
n
a
l
u
f
p
l
e
h
t
i
d
n
fi
l
l
i
w
u
o
y
t
s
a
i
s
u
h
t
n
e
C
/
R
d
e
c
n
e
irepxMotors
e
bzw. Ihre Fahrweise bei Nässe ändern, um die Lebensdauer Ihres
nrael ot la(Details
unam folgen).
eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
zu verlängern
nemIhrem
tsujdModell
a dna ,eunter
cnanenassen
tniamBedingungen
,ytefas tnatrofahren
pmi tuoba
Bevor Sietmit
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die zusätzlich
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen
Bedingungen kennen.
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und
während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine
Löcher in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser
in den Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (4 mm
Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Empfängerbox und die
Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich,
dass die Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht
sichtbar über die Kante der Abdeckung hervorsteht.
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel), wenn Sie in
Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee oder in ähnlichen Situationen fahren,
welche die Reifen beschränken und den Motor mehr belasten.
Motor-Sicherheitshinweise
• Die Lebensdauer des Motors kann sich durch Matsch und Wasser
deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass oder
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
• Wählen
ruoY .Sie
leddie
omÜbersetzung
elacs 61/1 Ldes
XV Motors
saxxarTnicht
a gnaufgrund
isahcrupder
rofTemperatur,
uoy knahT
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
gnidulcni snogekühlt
itavonund
ni sagibt
xxarkeine
T nevgenaue
orp senAnzeige
ibmoc einer
ledom wen
den Wasserkontakt
,scinortcele fooÜbersetzung.
rpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
entsprechenden
UOY EROFEB
DEECORP
3
dnaFahren
gnildnunter
ah gnnassen
idnatstBedingungen
uo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
Nach dem
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
rof dengSie
isedie
d siReifen,
ledomindem
saxxaSie
rT rsie
uomit
Y .rHöchstgeschwindigkeit
ewop dna deeps elbidercni
1. Trocknen
,noitum
ubidas
rtsidWasser
thgieheraus
w decnzualschleudern.
ab htiw ,gnAm
ivireinfachsten
d ecnamroerreichen
frep-hgih
drehen,
Sie das, indem
Karosserie
esicerSie
p edie
ht d
na ,slaireabnehmen
tam htgneund
rts-das
hgihModell
dna tverkehrt
hgiewthgil
herum auf einen flachen Untergrund stellen. Geben Sie Vollgas, damit
.seldrehen
cihev sund
axxadas
rT lWasser
la fo kraus
amlden
lah Löchern
eht si tain
htden
gniReifen
reenigne
sich die Reifen
herausgeschleudert wird.
eht stnesSie
erp
erBatterien.
metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
2. Entnehmen
die
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
3. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.
smit
selheinem
surb hGartenschlauch
tiw elbissop svon
deep
s elbModell
idercniab.
dnVerwenden
a tuptuo reSie
woKEINEN
p hgih
Ihrem
hohem
ni-tHochdruckreiniger
liub ,leef elttorhtoder
esicWasser
erp sremit
ffo m
etsysDruck.
noeniRichten
leV ehtSie
,ygden
olonhcet
ylnWasserstrahl
O .edoM gnnicht
iniarauf
T evLager,
isulcxGetriebe,
e ’saxxarDifferenziale
T dna ,noitcusw.
eted egatloV-woL
4. Reinigen Sie den
.nufModell
dna ,tsmit
af ,yDruckluft
sae os re(optional,
wop sselaber
hsurempfohlen).
b sekam saxxarT
Tragen Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille.
5. Nehmen
Räder
noSie
leddie
om
wenvom
ruoyModell
gnitteab.
g tuoba deticxe er’uoy wonk eW
6. Sprühen
Lager,
ot eSie
malle
it em
os ekden
at uAntriebsstrang
oy taht tnatround
pmdie
i yrev s’ti tub ,daor eht
Verbindungselemente
WD-40®
eht lla sniatnoc laumit
nam
sihT .loder
aunaeinem
M s’reähnlichen
nwO eht hguorht daer
wasserverdrängenden leichten Öl ein.
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
7. Lassen Sie den Modell stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An
dengiwarmen
sed sreesonnigen
nigne saPlatz
xxarTwird
tahder
t laModell
itnetopschneller
dna ecntrocknen.
amrofrep eht
einem
,Eingeschlossenes
tsaisuhtne C/R dWasser
ecneiund
repxÖl
e werden
na era unoch
oy fieinige
nevEStunden
.ledom vom
ruoy otni
.lModell
aunamtropfen.
siht niStellen
serudeSie
coihn
rp eauf
htein
woTuch
llof doder
na deinen
aer oKarton
t tnatrzum
opmi s’ti
Schutz Ihres Bodens.
8.
ot Entfernen
yad yreveSie
drals
ah Vorsichtsmaßnahme
krow eW .saxxarT hdie
tiwabgedichtete
gniog rof niAbdeckung
aga uoy knahT
der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren
eunter
W .elb
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
s
u
c
f
o
l
e
vel tsehder
gihEmpfängerbox
eht uoy erussa
nassen Bedingungen könnte sich im Inneren
!ledomangesammelt
wen ruoy yohaben.
jne ot Dies
uoy kann
tnaw ylurt
Feuchtigkeit oder Kondenswasser
langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers
verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der
Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann
die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht
notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken.
9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage,
Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach
längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger)
nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu
verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen
Stahlelementen verursacht.
• Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und
schmieren.
• Differenziale vorn und hinten: Entfernen, demontieren,
reinigen und fetten Sie des Differenzials. Ausführlichere
Informationen zur Montage und Demontage entnehmen Sie den
Explosionszeichnungen.
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
19
•T
INTRODUCTION
MIT IHREM MODELL FAHREN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
• Getriebe:
Entfernen, demontieren
und1/16 scale model. Your
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL
reinigen Sie die Getriebekompo­
new model
combines
provenbenötigen
Traxxas innovations including
nenten.
Die Nylon-Lager
F1-inspired,
rocker-actuated
kein Fett.
Ausführlichere suspension, waterproof electronics,
Informationen zur Montage
and a monocoque-style
chassisund
for outstanding handling and
Demontage entnehmen Sie den
incredible
speed and power. Your Traxxas model is designed for
Explosionszeichnungen.
high-performance
driving,
with
balanced weight distribution,
• Motor: Entfernen
Sie den
Motor.
Reinigen
Siehigh-strength
den Motor mit einem
lightweight
and
materials, and the precise
Sprühreiniger für Motoren, und
engineering
thatSieisdie
theLager
hallmark
of all Traxxas vehicles.
schmieren
(Velineon
380 Motor) mit leichtem Motoröl ein.
Denken Sie
daran, eine
Schutzbrille
zusystem represents the
Your model’s
Velineon
brushless
motor
tragen, wenn Sie Aerosol-Sprühreiniger verwenden.
state of
the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high
power output andBeibehalten
incredible speeds possible
Empfängerbox:
einer with brushless
wasserdichten
Versiegelung
technology,
the Velineon
system offers precise throttle feel, built-in
Ausbau und Installation
Low-Voltage
detection,des
andFunksystems
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und
Traxxas
brushlessohne
power
easy, fast,Versiegelung
and fun. der Box
Einbauenmakes
des Empfängers
die so
wasserdichte
zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme
ermöglicht
Ihnen ebenso
Installieren
eines
nachgerüsteten
We
know you’re
exciteddas
about
getting
your
new model on
Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu
the
road,
but
it’s
very
important
that
you
take
some time to
verlieren.
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
Ausbau des Empfängers
necessary
setup
and
procedures
that allow
you to unlock
1. Entfernen
Sie die
2,5operating
x 8 mm Schrauben,
mit denen
die Kabelklemme
ist.
thebefestigt
performance
and potential that Traxxas engineers designed
2. Entfernen
Sie dieEven
2,5 xif8 you
mm Schrauben,
mit denen der
der
into
your model.
are an experienced
R/CDeckel
enthusiast,
Empfängerbox am Fahrgestell befestigt ist. Heben Sie den Deckel nach
it’soben
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
manual.
an, um die Verriegelungen des Deckels aus den Öffnungen im
Fahrgestell zu ziehen.
3. Sie haben
nun Zugriff
auf den
Empfänger.
Stecken
die Servokabel
Thank
you again
for going
with
Traxxas. We
workSiehard
every day to
vom Empfänger ab und entnehmen Sie den Empfänger.
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
Installation
des to
Empfängers
truly
want you
enjoy your new model!
AA
BB
1. Führen Sie den
B
Antennendraht durch die A
Abdeckung der
Empfängerbox (A). Legen
Sie die Abdeckung auf das
Fahrgestell.
2. Führen Sie die Kabel des
Servos und des
Geschwindigkeitsreglers durch die Abdeckung
der Empfängerbox. Richten Sie die Kabel des
Servos und des Geschwindigkeitsreglers über
die integrierten Kabelführungen mit dem
Antennendraht aus (B).
3. Tragen Sie eine dünne Schicht Silikonfett
(Traxxas Art.-Nr. 1647) auf die Kabelklemme
(C) auf.
10
2
• TRAXXAS
20 • 1/16 SUMMIT VXL
CC
C
DD
D
4. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden
Innensechskantschrauben
(2,5 x 8 mm) fest an (D).
Traxxas Support
5. Heben
Sie die
Abdeckung
Empfängerbox
Traxxas
support
is withder
you
every step of the
E
anway.
und schließen
Sie die
Kabel
des
Refer
to
the
next
page
toServos
find out how to
und des Geschwindigkeitsreglers an den
contact us
what
your support
are.
Empfänger
anand
(E). Den
Schaltplan
findenoptions
Sie
auf Seite 10.
Quick Start
6. Verlegen
Sie die Kabel so, dass sie alle unter
die
Abdeckung
Empfängerbox
This
manual der
is designed
with apassen.
Quick
Sie können den Empfänger mit Klebeband
Start
path
that
outlines
the
necessary
am Fahrgestell befestigen; es ist jedoch nicht
procedures
get your model
up
erforderlich.
Dietoüberschüssigen
Drähte
unter
Abdeckung
dafür,
dasspossible.
der
andder
running
in thesorgen
shortest
time
If you are an
Empfänger
nichtR/C
klappert.
experienced
enthusiast you will find it helpful and fast.
F
7. Achten
Sieand
darauf,
dass
die transparente
Be sure
read
through
the rest of the manual to learn
Kunststoff-Lichtleiste in der Empfängerbox
about
important
safety,
maintenance, and adjustment
oberhalb der LED des Empfängers
procedures.
positioniert
ist. Turn to page 7 to begin.
8. Stellen Sie sicher, dass der blaue O-Ring
richtig in der Einkerbung der Abdeckung der
Empfängerbox sitzt, damit die Abdeckung
den O-Ring nicht durchlöchert oder
beschädigt. Lassen Sie die Abdeckung der
Empfängerbox einrasten (F).
9. Prüfen Sie die Abdeckung, um sich zu
vergewissern, dass der O-Ring nicht sichtbar
ist. Falls doch, entfernen Sie die Abdeckung
und installieren Sie den O-Ring erneut.
Wenn der O-Ring und die Abdeckung richtig
sitzen, können Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben
installieren und festziehen (G).
G
NOITCUDORTNI
TUNING-EINSTELLUNGEN
Ihr Modell ist werkseitig für eine Vielzahl von Geländebedingungen auf eine
optimale Leistung eingestellt. Für die Anpassung dertrLeistung
oppuS sund
axxUmgang
arT
mit Ihrem Modell an Ihren Fahrstil und an das Gelände, verfügt das Modell
eht fo pets yFunktionen.
reve uoy htÜbersetzung,
iw si troppuStoßdämpfers saxxarT
über eine Reihe von einstellbaren
ot woh tuoFahrhöhe
dnfi ot eund
gapRadsturz
txen ehtkönnen
ot refeeinfach
R .yaw
Vorspannung und -Dämpfung,
angepasst werden..era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
TUNING DER FEDERUNG
Gesamtbewegung
Anpassung der Fahrhöhe
tratS kciuQ
Ihr Modell besitzt geschraub-kciuQ a htiw dengised si launam sihT
te Stoßdämpfergehäuse, mit
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
denen die Fahrhöhe propu ledom ruoy teg ot serudecorp
blemlos angepasst werden
kann. Durch
na Schrauben
era uoy fI .der
elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Vorspannmanschetten der
.tsaf dnaweg
lufpvon
lehden
ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Stoßdämpfer
rael o
t laFahrhöhe
unam eht fo tser eht hguorht daeKompression
r dna eru2/3
s eB
Kappen,nwird
die
des Fahrzeugs
tnemangehoben
tsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmFahrhöhe
i tuoba
(die Bodenfreiheit der
Sag (Droop) 1/3
Karosserie), und der Hub der .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Mittellinie bei max. Stauchung
Federung verringert, auch
Achsenmittellinie bei Fahrhöhe
bekannt als „Absenkung“
Achsenmittellinie bei max.
oder „Auslenkung“. Dies kann
Auslenkung
in unwegsamem Gelände,
in dem zusätzliche Bodenfreiheit benötigt wird, sehr
hilfreich sein. Jedoch wird
der Schwerpunkt (CG) des Fahrzeugs angehoben, sodass es instabiler ist.
Drehen Sie die Vorspannungsbänder der Dämpfer zu den Kappen hin,
wird die Fahrhöhe reduziert und die Senkung der Aufhängung erhöht.
Der Schwerpunkt des Fahrzeugs wird weiter nach unten verlagert und das
Fahrverhalten verbessert, es reduziert sich jedoch auch die Unterfahrhöhe.
Ab Werk verfügt Ihr Modell über die in der Abbildung dargestellten
Einstellungen. In der Ruhestellung senkt sich die Federung ca. 1/3 des
gesamten Wegs ab. Die Aufhängung hat so mehr Spielraum und das Rad
kann auf rauen Oberflächen in Vertiefungen einsinken. Dadurch können 2/3
des gesamten Federungswegs zusammengedrückt werden, wenn Stöße
und Sprunglandungen absorbiert werden müssen. Diese Einstellungen
sind für die meisten flachen Oberflächen geeignet. Es sind nur kleine
Änderungen in der Fahrhöhe erforderlich, um das Fahrverhalten des
Modells auf bestimmten Oberflächen zu verbessern.
Öl derruStoßdämpfer
oY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Die vier mit Öl gefüllten Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung
gniduindem
lcni snSie
oitdie
avoRäder
nni sund
axxaReifen
rT nevdavon
orp seabhalten,
nibmoc weiter
ledomzuwen
der Federung,
,scinortnachdem
cele foorsie
prewegen
taw ,neiner
oisneBodenwelle
psus detauzurückgeprallt
tca-rekcor ,desind.
ripsni-1F
„springen“,
Wenn Sie
dndas
a gnÖlildinnden
ah gStoßdämpfern
nidnatstuo rowechseln,
f sissahc kann
elytssich
-euqder
ocoEffekt
nomder
a dna
Dämpfung verändern. Wenn Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen, wird
rof dengiserhöht.
ed si leWenn
dom sSie
axÖl
xarmit
T runiedrigerer
oY .rewopViskosität
dna deeeinfüllen,
ps elbidercni
die Dämpfung
,nDämpfung
oitubirtsidverringert.
thgiew dDie
ecnDämpfung
alab htiw sollte
,gnivierhöht
rd ecnwerden
amrofre(mit
p-hgih
wird die
Öl mit höherer
auf
esiViskosität),
cerp eht dwenn
na ,sldas
aireModell
tam htbei
gneSprüngen
rts-hgih leicht
dna th
giewthgil
den Boden aufprallt. Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit
.selcihewenn
v saxxdas
arTModell
lla fo küber
ramkleine
llah ehHügel
t si taspringt
ht gnirund
eenigne
niedrigerer Viskosität),
sich instabil anfühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch
extreme
ehBetriebstemperaturen
t stneserper metsys beeinflusst
rotom ssel–hdie
surViskosität
b noenilesinkt
V s’lebei
dom ruoY
höheren Temperaturen und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn
e
h
t
o
t
n
o
i
t
i
d
d
a
n
I
.
r
e
w
o
p
c
i
r
t
c
e
l
e
®
e
c
a
R
o
T
y
d
a
e
R
n
i
t
r
a
e
h
t fÖl
o emit
tats
Sie Ihr Modell in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie
sselhsurViskosität
b htiw elbbenötigen.
issop sdeDie
epsDämpfer
elbidercIhres
ni dnModells
a tuptusind
o remit
woSAE
p hgih
niedrigerer
60W
ni-tliÖl
ubgefüllt.
,leef eVerwenden
lttorht esicSie
erpfürsrdie
effoStoßdämpfer
metsys noenur
nile100
V e%
htSilikonöl.
,ygolonhcet
UOY EROFEB
3
DStoßdämpfer
EECORP
Wichtig: Die
sind ab Werk mit einem
mittleren Abstand
(zwischen
YTEF
AS
4
den Kugelköpfen) von
S
N
O
I
T
U
A
C
E
47,75 mm montiert. RP
Jedes Mal, wenn die
Stoßdämpfer
bzw.
S
EILPPUS aus,SLO
OT
5
auseinandergebaut
werden,
DERIUQER DN
A
sollte der Abstand überprüft
NEeine
MPIkorrekte
UQE
werden,Tum
Funktion der Federung zu
gewährleisten.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
47,75 mm
METSYS REWOP
8
ylnO .edodes
M gStoßdämpferöls
niniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
Wechseln
Die Stoßdämpfer.nmüssen
uf dna aus
,tsadem
f ,ysaFahrzeug
e os rewdemontiert
op sselhsuund
rb sekam saxxarT
auseinandergebaut werden, um das Öl zu wechseln.
1. Entfernen
no Sie
ledden
om unteren
wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Haltebügel der Feder und
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
die Stoßdämpferfeder.
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
2. Entfernen Sie die obere
kcoStoßdämpferkappe.
lnu ot uoy wolla taFalls
ht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
sich
dendie
gisKappe
ed srenicht
enignmit
e saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
abdrehen
,den
tlässt,
saisFingern
u
h
t
n
e
C
/
R
d
e
c
neirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
verwenden Sie
.lden
aun2am
sih
t ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
mm
L-Schlüssel.
Schieben Sie diesen durch
ot die
yadÖffnungen
yreve drader
h krKappe,
ow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
um mehr Hebelwirkung zu erzielen. Drehen Sie die Kappe zum Lösen
elinks
W .eherum.
lbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledStoßdämpferöl
om wen ruoyaus
yoden
jne oStoßdämpfern.
t uoy tnaw ylurt
3. Entleeren Sie das gebrauchte
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante
des Stoßdämpfergehäuses.
5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (halten Sie ihn dabei
immer im Öl eingetaucht), um die Luftblasen zu entfernen. Lassen Sie
den Stoßdämpfer einige Minuten ruhen, damit die Luftblasen an die
Oberfläche gelangen.
6. Schrauben Sie die obere Stoßdämpferkappe mit installiertem
Dämpferbalg auf den Dämpfer. Das überschüssige Öl läuft durch das
kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung heraus.
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an.
9
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
21
•T
INTRODUCTION
TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
Ein Radsturzmessgerät
(erhältlich bei Ihrem
Händler) kann ein
4 örtlichen
SAFETY
nützliches Werkzeug für
PRECAUTIONS
Anpassungen sein.
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
Um einen guten Startpunkt
6 für die
ANATOMY
OF
Rutschkupplung
zu erreichen,
ziehen
THE MODEL
Sie die Einstellmutter
der Rutschkupplung
7 im Uhrzeigersinn
QUICK START:
an,
bis die
StellfederUP
der
GETTING
Rutschkupplung
TO SPEEDvollständig
zusammengedrückt ist
(nicht zu fest anziehen).
8 Drehen
TRAXXAS
TQi
Sie die Mutter
der RADIO
Rutschkupplung
& VELINEON
anschließend um eine 3/4POWER
SYSTEM
bis ganze
Drehung
links
herum.
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Volle Umdrehung
360°
18 DRIVING YOUR MODEL
1/8 Umdre­hung 45°
Start
21 TUNING
1/4 ADJUSTMENTS
3/4 Umdrehung
Umdre­hung 90°
270°
Einstellung
despurchasing
statischen Radsturzes
Thank
you for
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
new
model
combines
proven
Traxxas
innovations
including
Die Räder
können
entweder
mit einem
positiven
oder negativen
Radsturz
eingestellt werden
(siehe Grafik unten).
Der Radsturz
verändert
sich, wenn
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
das Rad sich nach oben und nach unten bewegt. Statischer Radsturz ist der
and
a monocoque-style
chassis for
outstanding
Radsturzwinkel,
wenn das Fahrzeug
normal
eingestellthandling
ist und aufand
sich
incredible
speedFahrhöhe
and power.
Your Traxxas model is designed for
gleichbleibender
befindet.
high-performance
driving,inwith
Die Federungs-Kugelgelenke
denbalanced weight distribution,
lightweight
and high-strength
Achsträgern stellen
den statischen materials, and the precise
Radsturz ein. Der
Sturz
ist werksseitig
engineering
that
is the
hallmark of all Traxxas vehicles.
auf minus 1 Grad negativ eingestellt, mit
vollständig in die Querlenker geschraubten
Your
model’s Velineon
brushless
Kugelgelenken.
Zur Verstellung
des motor system represents the
statischen
Radsturzes
stecken Sie den electric power. In addition to the
state
of the
art in Ready-To-Race®
mitgelieferten
2 mm Sechskantschlüssel
in
high
power output
and incredible speeds
possible with brushless
das Kugelgelenk (Wenn Sie die Aufhängung
technology,
the
Velineon
system
offers
stauchen, bis die Lenker parallel zum Boden precise throttle feel, built-in
sind, lässt sich der
Sechskantschlüssel
Low-Voltage
detection,
and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
leichter anbringen).
Traxxas
makes brushless power so easy, fast, and fun.
Der negative Sturz kann durch
Herausschrauben des unteren Kugelgelenks erhöht werden. Kein oder
positiver
empfohlen)
kann erreicht
werden,
indem
We
knowRadsturz
you’re (nicht
excited
about getting
your new
model
on das
obere
Kugelgelenk
herausgeschraubt
wird.
Beachten
Sie, dass
the
road,
but it’s very
important that
you
take some
timeÄnderungen
to
des Radsturzes auch die Spureinstellung des einzustellenden Rades
read
through the Owner’s Manual. This manual contains all the
beeinflusst.
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
Statischer Sturz - llgemeine Werkseinstellungen
the
performance
and potential
that
Traxxas
Vorn:
1 Grad negativer
Radsturz auf
jeder
Seite engineers designed
into
your1model.
Even ifRadsturz
you areauf
anjeder
experienced
R/C enthusiast,
Hinten:
Grad negativer
Seite
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly want you to enjoy your new model!
Positiver Radsturz
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
1/2 Umdre­hung 180°
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Negativer Radsturz
2
• TRAXXAS
22 • 1/16 SUMMIT VXL
GETRIEBE-TUNING
Traxxas
Einstellen
der Support
Rutschkupplung
Traxxas support is with you every step of the
way. Refer to the next page to find out how to
Ihr Modell verfügt im großen
contact us and what your support options are.
Stirnradgetriebe über eine verstellbare
Rutschkupplung. Zweck dieser
Rutschkupplung
Quick Startist es, eine zu starke
Belastung
des Antriebsstrangs
und
This manual
is designed
with a Quick
des Getriebes zu vermeiden. Mit
Start path thatlässt
outlines
the necessary
der Rutschkupplung
sich auch
die Leistung
regulieren,
an die
procedures
to getdieyour
model up
Hinterräder
übertragen
wird,
um
and running
in the
shortest
time possible. If you are an
ein Durchdrehen der Räder zu vermeiden. Wenn sie rutscht, macht die
experienced
enthusiast
you will
find it helpful and fast.
Rutschkupplung
einR/C
schrilles,
wimmerndes
Geräusch.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
Entfernen Sie zum Einstellen der Rutschkupplung die Empfängerbox.
procedures. Turn
toHauptzahnrad
page 7 to begin.
Die Rutschkupplung
ist im
des Getriebes integriert. Die
Rutschkupplung wird unter Verwendung des Universalschlüssels mit der
federgelagerten Kontermutter verstellt. Verwenden Sie den mitgelieferten
Universalschlüssel. Um die Kupplungsmutter anzuziehen oder zu lösen,
stecken Sie den Innensechskantschlüssel (1,5 mm) in das Ende der
Rutschkupplungswelle. Dies arretiert die Welle für Einstellungen. Drehen Sie
die Mutter zum Festziehen (weniger Schlupf ) rechts herum oder zum Lösen
(mehr Schlupf ) links herum.
Einstellung der versiegelten Differenziale
Die Differenziale Ihres Modells erlauben, dass sich das linke und das rechte
Rad mit unterschiedlicher Geschwindigkeit drehen kann, damit sich die
Reifen nicht abnutzen oder rutschen. Der Lenkradius wird so verringert und
die Lenkleistung erhöht.
Die Leistung der Differenziale kann für verschiedene Fahrbedingungen
und Leistungsanforderungen angepasst werden. Die Differenziale sind mit
Differenzialflüssigkeit aus Silikon gefüllt und versiegelt, um eine konsistente
Leistung über eine lange Zeit aufrecht zu erhalten. Ein Wechsel des Öls
im Differenzial auf ein Öl höherer oder geringerer Viskosität verändert
die Leistungscharakteristik der Differenziale. Mit einem Wechsel auf ein
Öl höherer Viskosität reduzieren Sie die Tendenz, dass Motorleistung mit
geringster Traktion an das Rad übertragen wird. Sie werden dies merken,
wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven fahren. Die nicht
belasteten Räder an der Innenseite der Kurve haben weniger Zug und
tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres Öl (höhere
Viskosität) lässt das Ausgleichgetriebe als Sperrdifferenzial agieren und
sorgt dafür, dass Leistung gleichmäßiger auf die linken und rechten
Räder übertragen wird. Ihr Modell profitiert allgemein von Öl mit höherer
Viskosität, beim Klettern über Steine oder beim Fahren auf Untergrund mit
niedriger Bodenhaftung. Ab Werk sind beide Differenziale mit SAE 300000
W Silikonöl gefüllt.
NOITCUDORTNI
TUNING-EINSTELLUNGEN
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
MOTOREN
UND ÜBERSETZUNG
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Die für Ihr Modell optimale Übersetzung wurde in zahlreichen
nrael oDie
t lauserienmäßige
nam eht fo tÜbersetzung
ser eht hguo
rht dadie
er d
na erus eB
Tests ermittelt.
gleicht
Leistung,
tnemtsund
ujdaEffizienz
dna ,eczur
nan
etniam ,yteder
fas Leistung
tnatropm
i tuModells
oba
Geschwindigkeit
Optimierung
Ihres
aus. Dennoch möchten Sie vielleicht
.nigebandere
ot 7 egÜbersetzungsverhältnisse
ap ot nruT .serudecorp
ausprobieren, um die Leistung Ihres Modells noch mehr auf Ihre Wünsche
abzustimmen. Die Übersicht auf dieser Seite zeigt die für Ihr Modell
geeigneten Übersetzungen.
Wird ein Ritzel mit weniger Zähnen oder ein Stirnradgetriebe mit mehr
Zähnen installiert, erhöht sich die Endübertragung, d.h., dass zum
Erreichen einer bestimmten Geschwindigkeit eine höhere Umdrehung
erforderlich ist. Die Verwendung einer zahlenmäßig höheren Übersetzung
sorgt zwar für ein höheres Drehmoment, reduziert jedoch auch die
Geschwindigkeit. Wird ein Ritzel mit mehr Zähnen oder ein Stirnradgetriebe
mit weniger Zähnen installiert, verringert sich die Endübertragung, d.h.,
die Spitzengeschwindigkeit wird erhöht und das Drehmoment reduziert.
Ist der installierte Ritzel jedoch zu groß, kann dies aufgrund der daraus
resultierenden zu hohen Übersetzung zu einer Minderung der Leistung und
einer Überhitzung des Motors und des Geschwindigkeitsreglers führen. Mit
der folgenden Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für
Kombinationen berechnen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind.
# Anzahl Zähne des Zahnrads
# Anzahl Zähne des Ritzels
x 5.04 = Abschließende Übersetzung
Montage
ruoYdes
.ledMotors
om elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Um auf den Motor
nidkönnen,
ulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
zugreifengzu
,scinoSie
rtcdie
ele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
nehmen
Getriebeabdeckung
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
ab, indem Sie die
of dengisan
edder
si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
einerSchraube
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
Getriebe-Oberseite
lösen. Für einfachen
esicerpund
eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
schnellen Motorzugriff
.
s
e
l
c
i
h
ev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
und Getriebeeinstellung
verfügt der
Motor eüber
ht steine
neserper metsys rotom sselhsurb noenPositionen
ileV s’ledoder
m ruoY
Motorhalterung
Aluminiumhalterung.
e
h
t
o
t
n
o
i
t
i
d
d
a
n
I
.
r
e
w
o
p
c
i
r
t
c
e
l
e
®
e
c
a
R
o
T
y
d
a
e
R
n
i
t
r
a
e
h
t
f
o etats
Öffnen Sie zum
sselhsudes
rb hMotors
tiw elbzunächst
issop sddie
eeprechte
s elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Entfernen
Batterieabdeckung
den
ni-tliub ,leef elttound
rht eschieben
sicerp srSie
effo
metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ESC
heraus.
Entfernen
Sieevanschließend
y
l
n
O
.
e
d
o
M
g
n
i
n
i
a
r
T
i
s
u
l
c
x
e
’
s
a
x
xarT dna ,noitceted egatloV-woL
mit dem mitgelieferten 2,5 mm Schlüssel
.nuf dna ,tsafDrehen
,ysae oSie
s rewop sselhsurb sekam saxxarT
die große Sechskantschraube.
anschließend den Motor, befestigen Sie ihn
an der Seite
nodes
ledModells
om weund
n ruschieben
oy gnitteSie
g tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ihn nach hinten von der Aufnahme weg.
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Die Motorhalterung
eht lla sniatnowurde
c launsorgfältig
am sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Motoren mit Bürsten
entwickelt, um zusätzliche Funktionen und
k
c
o
l
n
u
o
t
u
o
y
w
o
l
l
a
t
a
h
t
s
erudecorFür
p gnitarepo dna putes yrassecen
Einstellmöglichkeiten zu ermöglichen.
dengisevon
d sreMotoren
enigne mit
saxBürsten
xarT taht laitnetop dBürstenlose
na ecnamroMotoren
frep eht
die Montage
und,tbürstenlosen
Motoren
sind
zwei
saisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
verschiedene Lochanordnungen vorgesehen. Die Löcher für Motoren
unam liegen
siht ni16
semm
rudauseinander
ecorp eht wund
ollosind
f dnfür
a d2,5
aemm-Schrauben
r ot tnatropmi s’ti
mit.laBürsten
geeignet. Die Löcher für bürstenlose Motoren liegen 19 mm auseinander
und
ot ysind
ad yfür
rev3emm-Schrauben
drah krow eWgeeignet.
.saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Installationsanleitungen
eW .elbissop noitcafsitfür
as das
remZahnradgetriebe
otsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
1. Bauen Sie den Motor gemäß
!leder
dom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Beschreibung wie unter Montage des Motors
aus.
2. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel
(1,5 mm) die Einstellschraube des Ritzels.
Entfernen Sie das Ritzel.
3. Setzen Sie das Ersatzzahnradgetriebe auf
die Motorwelle. Richten Sie das Loch für die
Stellschraube mit der flachen Seite der Welle
aus.
4. Drehen Sie eine 1,5 mm Stellschraube in das
Zahnradgetriebe; jedoch noch nicht ganz
festziehen.
5. Schieben Sie das Zahnradgetriebe auf der Motorwelle nach unten, bis
die Welle des Schlüssels in die Einkerbung in der Motorhalterung passt,
siehe Abbildung. Ziehen Sie die Stellschraube nun fest.
Kompatibilitätstabelle
UOY ERO–FEB
3
Übersetzungen:
DEE
CORP
Diese Tabelle stellt
eine
große Auswahl an möglichen
Kombinationen der
YTEFAS
4
Übersetzung
dar.
Wenn
SNO
ITU
ACESie
RPdas
mitgelieferte 6er-Batteriepack,
den Geschwindigkeitsregler
EIL
PPUverwenden,
S ,SLOOT
5
und S
den
Motor
sind dieDgrau
ERIdargestellten
UQER DNA
Übersetzungskombinationen
TNDiese
EMPIUQE
nicht geeignet.
Übersetzungskombinationen wurden
in dieses Diagramm
FO YMOaufgenommen,
TANA
6
dass Sie mit speziellen
LEDOM NachrüstEHT
Ausrüstungskombinationen
verwendet werden können.
:TRATS KCIUQ
7
PU GNITTEG
Zahnrad
DEEPS OT
45
50
55
Q
RT
11
- T SA-XXA25.20
NOENILEV & OIDAR
12
23.10
METSYS REWOP
i
13
Ritzel
Dieses Öl gibt dem 1/16 Summit VXL vielseitig einsetzbare
Geländegängigkeit und verarbeitet gut Kurvenfahrten
dem
troauf
ppu
S saGehweg
xxarT
und anderen sehr griffigen Oberflächen. Bei schwierigem Gelände können
eht fo peÖl
ts gefüllt
yreve u
oy htiwum
si die
trop
pus saxzuxarT
die Differenziale mit dickerem
werden,
Traktion
ot wohder
tuKurvenstabilität
o dnfi ot egap bei
txehoher
n eht Geschwindigkeit.
ot refeR .yaw
erhöhen, aber auf Kosten
100.000 W Öl ist ein.eguter
ra snAusgangspunkt
oitpo troppus rfür
uoFahrten
y tahw in
dnschwierigem
a su tcatnoc
Gelände. 500.000 W Öl blockiert praktisch die Differenziale. Die Differenziale
müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander gebaut werden,
tratS kciuQ
um das Öl zu wechseln. In den Differenzialen jedoch nur Silikonöl
verwenden. Traxxas verkauft eine
kciuVielzahl
Q a htiwandÖlviskositäten
engised si lau(siehe
nam Ihre
sihT
Teileliste). Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die Leistung selbst
y
r
a
s
s
e
c
e
n
e
h
t
s
e
n
i
l
t
u
o
t
a
h
t
h
t
a
p
t
ratS
dann übertragen wird, wenn ein oder mehrere Räder keinen Bodenkontakt
pueher
ledodazu
m runeigen
oy tegzuotüberdrehen.
serudecorp
haben. Dadurch kann das Fahrzeug
-
-
8
21.32
EHT -GNITS
A
14
- UJD
19.80
61
DEEPS CINORTCELE
15
18.48
LORTNOC
16
-
15.75
17.33
LEDOM
RUO
YG
NIVIR
D 81
17
14.82
16.31
18
-
14.00
GNIN15.40
UT
12
STNEMTSUJDA
Standard-Einrichtung
Übersetzungen
für
GNINIATNIA
M 62
schwieriges Gelände
LEDOM RUOY
Zulässiger Bereich
D
ECN
Adas
VDA iQT 72
Nicht
für
E
DIUG GNINgeeignet
UT
Originalmodell
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
23
•T
INTRODUCTION
TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2
• TRAXXAS
24 • 1/16 SUMMIT VXL
Einstellung
despurchasing
Zahneingriffs
Thank
you for
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Ein
falscher
Zahneingriff
die häufigste
new model combines ist
proven
TraxxasUrsache
innovations including
für abgenutzte Zahnräder. Der Zahneingriff sollte
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
jedes Mal überprüft werden, wenn ein Zahnradwaterproof electronics,
and
a monocoque-style
chassis
for outstanding
handling and
ersetzt
wird. Entfernen Sie die
Schraube
oben am
Getriebegehäuse,
Zugang
zuYour
den Zahnrädern
incredible
speedum
and
power.
Traxxas model is designed for
zu erhalten.
high-performance driving, with balanced weight distribution,
Zum Einstellen
deshigh-strength
Zahneingriffs nehmen
Sie and the precise
lightweight
and
materials,
einen schmalen Papierstreifen. Schieben Sie ihn
engineering
that
is
the
hallmark
of
all
vehicles.
in den Zahneingriff des Motors. Der Motor Traxxas
ist
mit einer Aluminium-Motorhalterung befestigt.
Lösenmodel’s
Sie die Schraube
derbrushless
Motorhalterung
Your
Velineon
motormit
system represents the
dem mitgelieferten
Schlüssel (2,5 mm),electric
um die power. In addition to the
state
of
the
art
in
Ready-To-Race®
Motorhalterung abzuschieben. Schieben Sie
Schraube der
high
power
output
incredible
brushless
den Motor
nach
vorne,and
damit
das Ritzelspeeds
in das possible withMotorhalterung
Zahnrad eingreift.
Ziehen Siesystem
die Schraube
technology,
the Velineon
offersder
precise throttle feel, built-in
Motorhalterungdetection,
wieder an and
und entnehmen
Sie
Low-Voltage
Traxxas’ exclusive
Training Mode. Only
den Papierstreifen. Der Papierstreifen sollte durch
Traxxas
makes
brushless
power
so easy,
die Zahnräder
bewegt
werden
können,
ohne fast, and fun. Nicht lösen
dass er klemmt.
We know you’re excited about getting your new model on
the road, but it’s very important that you take some time to
RÄDER
UND
REIFEN
read
through
the Owner’s
Manual. This manual contains all the
Ihr Modell verwendet 12 mm Achsensechskantschlüssel, die den Gebrauch
necessary
setup
and
operating
procedures
that
allow youDie
to meisten
unlock
vieler unterschiedlicher Ersatzteilreifen
und -räder
ermöglichen.
verändern
die Gesamtbreite
und diethat
Fahrwerksgeometrie
desdesigned
Modells.
the
performance
and potential
Traxxas engineers
Der Abstand
und die
Maße,
in denen
dieexperienced
Räder des Modells
into
your model.
Even
if you
are an
R/C konstruiert
enthusiast,
sind, sind bewusst gewählt; deshalb kann Traxxas keine anderen, nichtit’s
important
to
read
and
follow
the
procedures
in this manual.
Traxxas-Räder mit anderen Maßen empfehlen. Das Experimentieren
mit
verschiedenen Reifentypen wird empfohlen, damit Sie feststellen können,
mit welchen
Ihr Modell
auf welchem
Untergrund
besten
Eine
Thank
you again
for going
with Traxxas.
We am
work
hardfährt.
every
day to
weiche Mischung der Reifen mit vielen kurzen Spikes ist auf harten,
assure
you
the
highest
level
of
customer
satisfaction
possible.
Weein
trockenen Oberflächen grundsätzlich besser. In losem Sandboden sollte
truly
you toSpikes
enjoybesser
your laufen.
new model!
Reifenwant
mit langen
Schaumstoffreifen können installiert
werden, wenn das Fahrzeug auf befestigten Straßen oder auf Innenstrecken
aus Teppich gefahren wird. In Ihrer Teileliste finden Sie zusätzliche Räder
und Reifen.
Beachten Sie bei der Auswahl der Reifen den Gesamtdurchmesser des
Reifens. Falls der Gesamtdurchmesser deutlich größer als der Durchmesser
der serienmäßigen Reifen ist, müssen Sie ein kleineres Zahnradgetriebe
als Kompensation für die größeren Reifen verwenden. Möchten Sie Reifen
installieren, deren Durchmesser größer als 4 Zoll oder 100 mm ist, dann
sollten Sie die Übertragung für die „Untersteuerung“ konfigurieren. Details
für diese einfache Modifikation finden Sie auf Traxxas.com.
Traxxas Support
Traxxas support is with you every step of the
way. Refer to the next page to find out how to
contact us and what your support options are.
Quick Start
This manual is designed with a Quick
Start path that outlines the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
NOITCUDORTNI
WARTUNG IHRES MODELLS
Ihr Modell erfordert regelmäßige Wartung, damit es in einem
hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden
troppuS saxxarT
Anleitungen sehr ernst.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Überprüfen Sie das
otFahrzeug
woh tuoauf
dnfisichtbare
ot egap Schäden
txen ehtoder
ot reAbnutzung.
feR .yaw
Suchen Sie nach:
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
1. Gerissenen, verbogenen oder beschädigten Teilen
2. Überprüfen Sie, ob Räder und Lenkung blockiert sind. tratS kciuQ
3. Überprüfen Sie die Funktion
kcider
uQ Stoßdämpfer.
a htiw dengised si launam sihT
• Stoßdämpfer:
Achten
ruoY .ledom
elacs Sie
61/darauf,
1 LXV dass
saxxalle
arT Stoßdämpfer
a gnisahcrupimmer
rof uomit
y kÖl
nahT
gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl,
gnimöglichst
dulcni snhohe
oitavLebensdauer
onni saxxarTder
neDichtungen
vorp senibm
c ledom wen
um eine
zuoerzielen.
,scinoSie
rtceein
le Auslaufen
foorpretaan
w ,der
noiOberseite
snepsus ddes
etaStoßdämpfers
utca-rekcor ,feststellen,
deripsni-1F
Wenn
untersuchen
dna gnildSie
nadie
h gBlase
nidnaintsder
tuooberen
rof sisKlappe
sahc elauf
yts-Zeichen
euqocoeiner
nom a dna
Beschädigung oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die
rof dengides
sedDämpfers
si ledom ausläuft,
saxxarT muss
ruoYdieser
.rewoersetzt
p dna werden.
deeps eDas
lbidercni
Unterseite
,noitufür
birtdie
sidbeiden
thgiew
decnalhat
ab hdie
tiwArtikelnummer
,gnivird ecna#7062.
mrofrep-hgih
Ersatz-Kit
Dämpfer
UOY EROFEB
3
DEEC
ORP
Tragen Sie beim
Gebrauch
von Druckluft oder
Sprühreinigern
YTund
EFAS
4
Schmiermitteln immer eine
S
N
O
I
T
U
Schutzbrille. ACERP
esiceUntersuchen
rp eht dna ,Sie
slaidas
retaModell
m htgregelmäßig
nerts-hgihauf
dnaAnzeichen
thgiewthgil
• Aufhängung:
einer Beschädigung
.selcihevwie
saxverbogene
xarT lla fooder
kramschmutzige
llah eht si Aufhängungsstifte,
taht gnireenigne
verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder
Verbiegung. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
7. Überprüfen Sie die Funktion
.nides
gebFunksystems,
ot 7 egap oinsbesondere
t nruT .serudden
ecorp
Zustand der Batterien.
• Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf Anzeichen von
ehVerschleiß
t ot noitidwie
da abgenutzte
nI .rewop cAntriebsbügel,
irtcele ®ecaR-schmutzige
oT-ydaeR nAchs-Halbwellen
i tra eht fo etats
sund
selhandere
surb htungewöhnliche
iw elbissop sdStörungen
eeps elbidoder
ercnBlockierungen.
i dna tuptuo rEntfernen
ewop hgih
ni-tSie
liudie
b ,leGetriebeabdeckung
ef elttorht esicerpund
srefuntersuchen
fo metsys nSie
oendie
ileZahnräder
V eht ,ygoauf
lonhcet
ylnAbnutzung
O .edoM gund
niniüberprüfen
arT evisulcSie,
xe ’ob
saxalle
xarTSchrauben
dna ,noitfest
ceteangezogen
d egatloVsind.
-woL
Die einzelnen Komponenten wie erforderlich festziehen, reinigen oder
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
ersetzen.
8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben.
Lagerung
9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und
Schmutz zwischen den Zähnen.
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen
eht lla Nehmen
sniatnocSie
laudie
naBatterie
m sihT immer
.launaM
renwModell,
O eht hwenn
guorht daer
Malerpinsel.
auss’dem
Sie
kcoes
lnlagern.
u ot uoWenn
y wolSie
la tdas
ahtModell
serudefür
coeinen
rp gnlängeren
itarepo dZeitraum
na puteslagern,
yrassecen
entnehmen
dem
dengiseSie
d sauch
reendie
ignBatterien
e saxxarTaus
tah
t laiSender.
tnetop dna ecnamrofrep eht
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
assausgefranste
ecen eht sen
iltuound
tahtlose
htap tratS
4. Untersuchen Sie die Kabelyrauf
Litzen
Verbindungen.
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
5. Überprüfen
des
na eraSie
uodie
y fIHalterungen
.elbissop em
it Empfängers,
tsetrohs ehtder
ni Servos
gninnuund
r dndes
a
Geschwindigkeitsreglers.
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
6. Überprüfen
nrael otSie
laumit
naeinem
m eht Schraubenschlüssel,
fo tser eht hguorhob
t dadie
er Radmuttern
dna erus eBfest
angezogen sind.
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
10.Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.
11.Überprüfen Sie die Festigkeit der vorderen Kugellager.
Andere regelmäßige Wartungsarbeiten:
• Belag der
Rutschkupplung
(Reibungsbelag): Unter
normalen Bedingungen
Kupplungsbelag
verschleißt der
Reibungsbelag in der
Rutschkupplung nur
sehr langsam. Stellt die
Rutschkupplung keine
kontinuierliche Leistung
mehr bereit oder
rutscht die Kupplung
auch bei vollständig
festgezogener
Stellmutter, demontieren
und ersetzen Sie den Belag der Rutschkupplung. Überprüfen Sie
das Stirnradgetriebe und die Druckplatten auf Verschleiß oder
Beschädigungen und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Bewahren
Sie
,tsaisuh
tndieses
e C/R Handbuch
decneirepund
xe nalle
a eanderen
ra uoy fmitgelieferten
i nevE .ledomUnterlagen
ruoy otni
für.lein
Sollten
aunspäteres
am sihtNachschlagen
ni serudecogut
rp eauf.
ht w
ollof Sie
dnadas
daHandbuch
er ot tnatoder
ropmi s’ti
andere Unterlagen verlegen, können Sie diese auch auf Traxxas.com
herunterladen.
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Modell oder zum Fahren mit dem Modell
eW .sollten,
elbissorufen
p noiSie
tcadie
fsitgebührenfreie
as remotsuc fTechnik-Hotline
o level tsehgihvon
ehtTraxxas
uoy eran:
ussa
haben
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Der technische Kundendienst ist erreichbar von Montag bis Freitag, von
8:30 bis 21:00 Uhr nordamerikanischer Inlandzeit (CT).
Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie
uns an unter
1-888-TRAXXAS
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
(1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA).
• Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei von Schmutz und Dreck.
Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen.
11
*Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich.
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
25
•T
INTRODUCTION
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
Zurück
zum Anfang:
Werkseinstellungen aufrufen
Sie Ihren TQi-Sender
4 Wenn
SAFETY
programmieren, möchten
PRECAUTIONS
Sie vielleicht irgendwann
ganz von vorne anfangen.
Sie diesen
einfachen
5 Folgen
TOOLS,
SUPPLIES
Schritten, um den Sender
AND REQUIRED
auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen:
EQUIPMENT
1. Schalten Sie den Sender aus.
Sie MENU
und SET
6 2. Halten
ANATOMY
OF
gedrückt.
THE
MODEL
3. Schalten Sie den Sender ein.
4. Lassen Sie MENU und SET los.
LED am START:
Sender blinkt rot.
7 Die
QUICK
5. Drücken Sie SET, um die
GETTING
UP
Einstellungen zu
löschen.
Die
leuchtet konstant
TOLED
SPEED
grün. Der Sender ist auf
die Werkseinstellungen
8 zurückgesetzt.
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
Gas-Trimmungs-Suchmodus
16
ADJUSTING
THE
Wenn
der Multifunktions­
schalter
auf Gas-Trimmung
ELECTRONIC
SPEED
eingestellt ist, speichert der
CONTROL
Sender
die Einstellung der
Gas-Trimmung. Wenn der
Gas-Trimmungs-Hebel
vonMODEL
der
18
DRIVING YOUR
Originalstellung weg bewegt
wird, während der Sender
ausgeschaltet
21
TUNINGist oder während
der ADJUSTMENTS
Sender zur Steuerung eines
anderen Modells verwendet
wurde, ignoriert der Sender
die tatsächliche
Position des
26
MAINTAINING
Trimmungs-Hebels.
Dadurch
YOUR
MODEL
wird vermieden, dass das Modell
ungewollt losfährt. Die LED
vorne
am
Sender blinkt schnell
i ADVANCED
27
TQ
grün. Der Gas-TrimmungsTUNING
GUIDE
Hebel (Multifunktionsschalter)
wird die Trimmung nicht
einstellen, bis er auf die
gespeicherte Originalposition
zurück bewegt wird. Um die
Gas-Trimmungs-Steuerung
wiederherzustellen, drehen Sie
den Multifunktionsschalter in
eine beliebige Richtung, bis die
LED aufhört zu blinken.
2
• TRAXXAS
26 • 1/16 SUMMIT VXL
Ihr Traxxas-Sender
verfügt über
einen programmierbaren
Thank
you for purchasing
a Traxxas
VXL 1/16 scale model. Your
Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener Funktionen
new
model combines
proven
Traxxas
innovations including
programmiert
werden kann
(ab Werk
auf Lenkungsempfindlichkeit
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof electronics,
eingestellt, siehe
Seite 15). Zugriff
auf das Programmierungs-Menü
erhalten
Sie durch
Drücken der Tasten
Menu for
undoutstanding
Set am Sender.
Achten Sie
auf die
and
a monocoque-style
chassis
handling
and
Signale der LED. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf Seite 29.
incredible
speed
Your Traxxas
is designed
Experimentieren
Sieand
mit power.
den Einstellungen
und model
Funktionen,
um das for
high-performance
driving,
with balanced weight distribution,
Fahrerlebnis verbessern
können.
lightweight
and high-strength
materials, and the precise
Gas-Empfindlichkeit
(Gas exponentiell)
Der Multifunktionsschalter
kann auf die
Gas-Empfindlichkeit
engineering
that is the hallmark
of all
Traxxas vehicles.eingestellt
werden. Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die
auf Seite 15 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich
Your
motor
system
the Der
jedochmodel’s
auf den Velineon
Gas-Kanal brushless
aus. Beeinflusst
wird
nur dasrepresents
Vorwärtsfahren:
Hebelweg
fürart
Bremsen/Rückwärtsfahren
verbleibt
linear,Inunabhängig
state
of the
in Ready-To-Race® electric
power.
addition tovon
the
der Einstellung
der Gas-Empfindlichkeit.
high
power output
and incredible speeds possible with brushless
Lenkungs-Prozentanteil
(Doppelte
Rate) precise throttle feel, built-in
technology,
the Velineon
system offers
Der Multifunktionsschalter
kannTraxxas’
so eingestellt
werden,
dass erMode.
den Betrag
Low-Voltage
detection, and
exclusive
Training
Only
(Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert.
Traxxas
makes
brushless
power so easy, fast, im
and
fun.
Vollständiges
Drehen
des Multifunktionsschalters
Uhrzeigersinn
ergibt
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den
Uhrzeigersinn
verringert
den
Lenkhub
(Hinweis:
den Schalter
We
know you’re
excited
about
getting
yourWenn
new Sie
model
on
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte
the
road, but it’seliminiert).
very important
that
some time tofür
Servobewegung
Bedenken
Sie,you
dasstake
die Einstellungen
den Lenkungs-Endpunkt
den Manual.
maximalen
Lenkhub
descontains
Servos definieren.
read
through the Owner’s
This
manual
all the
Wenn Sie den
Lenkungs-Prozentanteil
auf 100 % that
einstellen
necessary
setup
and operating procedures
allow(indem
you toSie
unlock
den Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem gewählten Endpunkt
into
your model.
Evendarüber
if you hinaus.
are an Viele
experienced
enthusiast,
zurücklegen,
aber nicht
RennfahrerR/C
stellen
die
doppelte
Rate ein,
Sie nur
so viel
Lenkhub
haben, in
wiethis
Sie manual.
für die
it’s
important
tosodass
read and
follow
the
procedures
engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen
Kurs einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich
Thank
with
We work
hardsteuerbar
every day
sein, umyou
ein again
Modellfor
aufgoing
Strecken
mitTraxxas.
hoher Traktion
leichter
zu to
machenyou
undthe
die Lenkbewegung
ovale Strecken,
auf denen
keine großen
assure
highest level offürcustomer
satisfaction
possible.
We
Lenkbewegungen erforderlich sind, zu limitieren.
truly want you to enjoy your new model!
Bremsen-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er
in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen
zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstützte
Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau
gleich. Für den maximalen Bremshub drehen Sie den Multifunktionsregler
vollständig nach rechts; zum Verringern des Bremshubs drehen Sie den
Regler nach links (Hinweis: Drehen Sie den Regler vollständig nach links,
wird die gesamte Bremswirkung eliminiert.).
Gas-Trimmung
Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des
Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können
Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn
der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Sender ist mit einem GasTrimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Losfahren
des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie in der
Seitenleiste.
Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung
Mit dem
TQi-Sender
können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder
Traxxas
Support
seinen „Endpunkt”) für die Bewegung nach links und rechts (am Lenkungswith
you every step of the
Kanal)Traxxas
und densupport
Weg für is
das
Beschleunigen/Bremsen
(am Gas-Kanal)
way. Refer
to the
next
page Sie
to find
how to des Servos
individuell
limitieren.
Damit
können
eine out
Feineinstellung
vornehmen,
Blockieren
dessupport
Servos zuoptions
verhindern,
contactum
usein
and
what your
are. falls der Servo
das Lenk- oder Gasgestänge über seinen mechanischen Anschlag hinaus
bewegt (im Fall eines Nitro-Modells). Die Endpunkteinstellungen, die Sie
Quick
Startdie maximale Bewegung des Servos. Die Funktionen
wählen,
ergeben
Lenkungs-Prozentanteil
oder Bremsen-Prozentanteil
überschreiben die
This manual is designed
with a Quick
Endpunkteinstellungen nicht.
Start path that outlines the necessary
Sub-Trimmung
von
Gasup
procedures
toLenkung
get yourund
model
Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt des Lenkand
running
in
the
shortest
timefür
possible.
youdie
areeinfache
an
oder Antriebsservos präzise einzustellen,
den Fall,Ifdass
experienced R/Cden
enthusiast
you
willinfind
helpful and
fast.
Trimmungseinstellung
Servo nicht
exakt
die itNullposition
stellt.
WennBe
gewählt,
ermöglicht
die Sub-Trimmung
feinere Einstellung
sure and
read through
the rest of eine
the manual
to learn der
Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise Einstellung der
about important
safety,
maintenance, and adjustment
Nullposition.
Stellen Sie den
Lenkungs-Trimmungsschalter
immer auf die
procedures.
page 7 toEinstellung
begin. (falls erforderlich) mit
Nullposition,
bevor Turn
Sie dietoendgültige
der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor
eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die
Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird.
Einstellung sperren
Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten
Sie eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand
Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn
Sie mehrere Fahrzeuge mit nur einem Sender mit einem Traxxas Link™Modellspeicher steuern.
Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter
vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern. Wenn Sie
beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil
programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend den Schalter
auf Lenkungs-Empfindlichkeit programmieren, wird sich der Sender an
die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen,
die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den
Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso
wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass
weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte
Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor.
TRAXXAS LINK-MODELLSPEICHER
Der Traxxas Link-Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent angemeldete
Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen
Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen
mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der
Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft
der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab.
Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit
Modellspeichereinträgen auswählen.
NOITCUDORTNI
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
Modell sperren
tro
ppuS Modelle
saxxarT
Die Traxxas Link Modellspeicher-Funktion kann bis zu
dreißig
ehtWenn
fo peSie
ts yeinen
reve 31.
uoyEmpfänger
htiw si troverbinden,
ppus saxxwird
arT der
(Empfänger) speichern.
Traxxas Link-Modellspeicher
ot woh tuden
o d„ältesten”
nfi ot egEmpfänger
ap txen ehaus
t otseinem
refeR .ySpeicher
aw
löschen (also das Modell, mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren
.
e
r
a
s
n
o
i
t
p
o
t
r
o
p
p
u
s
r
u
o
y
t
a
h
w
d
n
a
s
u
t
c
a
t
n
c
sind). Aktivieren der Modellsperre sperrt den Empfänger im Speicher,oso
dass er nicht gelöscht werden kann.
traverbinden.
tS kciuQ
Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell
kciujedes
Q a hzuvor
tiw dmit
engihm
isedverbundene
si launam Modell
sihT
So können Sie jeden Sender und
aus Ihrer Kollektion nehmen, ysie
raseinschalten
secen eht und
senidirekt
ltuo talosfahren.
ht htap tMit
ratS
dem Traxxas Link-Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher
p
u
l
e
d
o
m
r
u
o
y
t
e
g
o
t
s
e
r
u
d
e
c
orp
Sender zu welchem Modell gehört und Sie müssen auch nie ein Modell aus
a erModellspeichereinträgen
a uoy fI .elbissop emit tauswählen.
setrohs ehDer
t niSender
gninnuund
r dnder
a
einer Listenmit
Empfänger
erledigen
.tsaf dn
a lufplehestiautomatisch
dnfi lliw uofür
y tSie.
saisuhtne C/R decneirepxe
nrael ot lauaktivieren:
nam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
Die Modellsperre
1. Schalten
tneSie
mtden
sujdSender
a dna und
,ecnden
anetEmpfänger,
niam ,ytefden
as tnSie
atrsperren
opmi tuwollen,
oba
ein.
.
n
i
g
e
b
o
t
7
e
g
a
p
o
t
n
r
u
T
.
s
e
r
u
d
e
c
orpdie
2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn
Status-LED grün blinkt.
3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
viermal grün.
4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED blinkt in Einzelintervallen grün.
5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED blinkt wiederholt
einmal grün.
SENDER - LED-Codes
LED Farbe / Muster
Konstant grün
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
Blinkt schnell grün (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus)
Name
Normaler Fahrmodus
6. Drücken
ruoY .lSie
edoeinmal
m elacdie
s 6Taste
1/1 LMENU,
XV saxdie
xarLED
T a gblinkt
nisahwiederholt
crup rof uzweimal
oy knahT
rot.
gniSie
duldie
cniTaste
snoitSET,
avodie
nniLED
saxblinkt
xarT nschnell
evorp grün.
senibDer
moSpeicher
c ledomist
wen
7. Drücken
,scingesperrt.
ortcele fHalten
oorpreSie
taw
oisneMENU
psus gedrückt,
detautcaum
-rekzum
cor ,normalen
deripsni-1F
nun
die,nTaste
Fahrmodus
dna gnizurückzukehren.
ldnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
Hinweis: Um einen Eintrag zu entsperren, drücken Sie unter Schritt
f dengidie
sedTaste
si led
omDie
saxLED
xarblinkt
T ruoYschnell
.rewogrün,
p dnaum
deanzuzeigen,
eps elbidercni
5ro
zweimal
SET.
oituModell
birtsidnicht
thgimehr
ew degesperrt
cnalab ist.
htiUm
w ,galle
nivModelle
ird ecnazu
mrentsperren,
ofrep-hgih
dass,ndas
drücken Sie
esicbei
erpSchritt
eht d6nzweimal
a ,slairetdie
amTaste
htgnMENU
erts-hund
gihanschließend
dna thgiewtdie
hgil
Taste SET.
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Ein Modell löschen:
Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher
ehmöchten.
t stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
löschen
1.
ehSchalten
t ot noitSie
iddden
a nISender
.rewopund
cirtden
celeEmpfänger,
®ecaR-oT-die
ydaSie
eRlöschen
ni tra ewollen,
ht fo etein.
ats
2. sHalten
selhsuSie
rb hdie
tiwTaste
elbiMENU
ssop sgedrückt.
deeps elbLassen
idercnSie
i ddie
na Taste
tuptulos,
o rwenn
ewopdie
hgih
Status-LED grün blinkt.
ni-tDrücken
liub ,leeSie
f eldreimal
ttorht edie
sicTaste
erp sMENU.
reffo mDie
etsStatus-LED
ys noenileblinkt
V ehtwiederholt
,ygolonhcet
3.
ylnviermal
O .edogrün.
M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
4. Drücken Sie die
.nuTaste
f dnaSET
,tsaeinmal.
f ,ysaeDie
os rStatus-LED
ewop sselblinkt
hsurbwiederholt
sekam saxxarT
einmal grün.
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
nogrün.
ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
zweimal
6. Drücken
vorbereitet.
ot eSie
mdie
it eTaste
mos eSET.
katDer
uoySpeicher
taht tnaisttrnun
opmzum
i yreLöschen
v s’ti tub
,daor eht
Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste
e
h
t
l
l
a
s
n
i
a
t
n
o
c
l
a
u
n
a
m
s
i
h
T
.
l
a
u
n
a
M
s
’
r
e
n
w
O
e
h
t
h
g
uorht daer
MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren.
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Hinweise
.lauWeitere
nam sInformationen,
iht ni serudwie
ecSie
orp
eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek.
an / 0,25 Sek. aus)
Alarm - geringe
Batterieladung
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
Fehler beim Verbinden
Programmierungsmuster
oder
x8
x8
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition
Blinkt achtmal schnell grün
Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)
Blinkt achtmal schnell rot
Menüeinstellung ungültig
EMPFÄNGER - LED-Codes
LED Farbe / Muster
Konstant grün
auf Seite 13.
ot yadWeitere
yrevInformationen
e drah krowzum
eW
.saxxafinden
rT htiSie
wg
niSeite
og r15.
of niaga uoy knahT
Verbinden
auf
eW Drehen
.elbissSie
opden
noMultifunktionsschalter
itcafsitas remotsnach
uc flinks
o leoder
vel trechts,
sehgbis
ih die
ehLED
t uoaufhört
y erussa
Gas-Trimmungs-Suchmodus
zu blinken. Weitere Informationen
!ledfinden
om wSie
enaufruSeite
oy y26.
ojne ot uoy tnaw ylurt
Verbinden
Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 11.
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das
System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie
die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe
Batterieladung, beschädigte Antenne).
Weitere Informationen finden Sie im Menübaum.
Hinweise
Normaler Fahrmodus
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
auf Seite 13.
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
Verbinden
Schutzbeschaltung /
Niedrigspannung
3
Ihr Traxxas-Funksystem
ist mit einer eingebauten
YTEFAS
4
Ausfallsicherungsfunktion
SNOITU
AC
ER
P
ausgestattet,
die
im
Fall
eines Signalverlusts den
Gashebel
inSdie
S
EILPPU
,Szuletzt
LOOT
5
gespeicherte
Nullposition
DERIUQE
R DNA
zurück versetzt. Die LEDs am
TNE
MP
IUQE
Sender und
am
Empfänger
blinken schnell rot.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu
löschen.
Name
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
UOY EROFEB
DEECORP
Ausfallsicherung
Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus,
damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren,
bevor die Leistung komplett verloren geht.
SAVXL XXAR
•2
1/16 SUMMIT
27
•T
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
TQi ADVANCED TUNING GUIDE
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
MENÜBAUM
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.
Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das
Menü zu blättern und Optionen auszuwählen.
MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer
oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu
blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums
erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben,
wenn Sie erneut MENU drücken.
AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü
und wählen Optionen aus. Wenn eine Option
in den Speicher des Senders übertragen wurde,
blinkt die Status-LED schnell grün.
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum
eine Ebene nach oben zu gelangen.
BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung
zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen
werden gespeichert.
ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die
Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion
Echo können Sie sich Ihre aktuelle Position im
Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich verloren
haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell auf
der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten Sie
die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige
blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und
anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“
ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht
Ihre Position in der Programmsequenz.
1
2
Programmierung starten
Halten Sie MENU drei Sekunden
lang gedrückt.
MENU drücken.
Gas-Empfindlichkeit (Expo)
Zweimal rot blinken
3
Multifunktionsschalter
Einmal grün blinken
SET
drücken
2
Bremsen-Prozentanteil
Viermal rot blinken
5
Gas-Trimmung
Fünfmal rot blinken
6
MENU
drücken
Kanaleinstellung
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
Lenkungs-Prozentanteil
(Doppelte Rate)
Dreimal rot blinken
4
1
Lenkung (Kanal 1)
Einmal grün blinken
Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%):
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt
in Einzelintervallen.
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen,
um anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde.
4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt
wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil
ausgewählt wurde.
5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt
achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen.
6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen
Fahrmodus zurückzukehren.
SET
drücken
Halten Sie
MENU und SET
gedrückt.
Sender
EIN
28 • 1/16 SUMMIT VXL
Lassen Sie MENU und
SET los. Die rote LED
blinkt
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die
Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts
blinken
in die gewünschte Endposition und
drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die
gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern.
Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
4
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
1
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
SET
drücken
2
MENU
drücken
Gas (Kanal 2)
Zweimal grün blinken
SET
drücken
3
Modusauswahl
Dreimal grün blinken
SET
drücken
1
Elektrik
Einmal rot blinken
3
Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um
Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum
blinken
gewünschten Endpunkt zurückziehen
und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten
Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub
neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
MENU
drücken
2
MENU
drücken
4
Traxxas-Link
Viermal grün blinken
SET
drücken
1
Nitro
Zweimal rot blinken
Modell sperren
Einmal grün blinken
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
SET
drücken
MENU
drücken
Werkseinstellungen aufrufen
Sender
AUS
1
3
Schalter deaktiviert
Sechsmal rot blinken
Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen.
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im
Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den
Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate.
Hinweis: Der Sender ist während der
Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre
Einstellungen in Echtzeit testen können,
ohne den Menübaum verlassen zu
müssen.
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Einstellungen
zu löschen. Die LED leuchtet konstant
grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte
zurückgestellt.
2
Modell löschen
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
Entsperren
2
Sperren
3
Alle entsperren
1
Löschen bestätigen
Einmal rot blinken
Zweimal rot blinken
Dreimal rot blinken
Einmal rot blinken
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit SET bestätigen,
grüne LED blinkt (8x)
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit MENU bestätigen,
rote LED blinkt (2x)
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU zweimal drücken.
Rote LED blinkt (3x)
Multifunktionsschalter auf
die Funktion BREMSEN
PROZENTANTEIL (%)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
einstellen
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
auf den Vorgabewert
zurückzusetzen
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
Die SUB-TRIMMUNG des
GAS-Servos einstellen
MENU viermal drücken,
rote LED blinkt (5x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU fünfmal drücken,
rote LED blinkt (6x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
Mit SET auswählen, grüne
LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken.
Grüne LED blinkt
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
SET drücken.
Rote LED blinkt (2x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Lenkrad drehen, um den
MENU zweimal drücken. gewünschten
Hub nach links
Rote LED blinkt (3x)
und rechts auszuwählen
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken. Rote LED
blinkt
SET drücken, um die
MENU dreimal drücken.
Endpunkte zurückzusetzen
Rote LED blinkt (4x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
x4
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Die ENDPUNKTE des
GAS-Servos auf die
Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
Lenkrad drehen, um die
Einstelllungen zu testen.
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE ENDPUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
SET drücken und Schritte
6 bis 8 wiederholen.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE ENDPUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
x8
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken. Rote LED
blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
SET drücken, um die
Position zu speichern
x3
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken, um jede
Position zu speichern
x2
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
x2
SET drücken, um die
Position zu speichern
x8
SET drücken.
Grüne LED blinkt
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
x3
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Multifunktionsschalter
einstellen, bis die LED
konstant grün leuchtet.
x8
Mit SET sperren,
grüne LED blinkt (8x)
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Schalten Sie als erstes
immer Ihren Sender ein.
x8
x2
x2
Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x5
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
x6
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Die SUB-TRIMMUNG
des LENKUNGS-Servos
einstellen
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x4
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am
TQi-Sender vorzunehmen, ohne den Menübaum zu
referenzieren, schalten Sie Ihren Sender ein, suchen Sie die
Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken Spalte und
befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x3
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%)
programmieren
SPERREN des
Multifunktionsschalters
FORMELN DES MENÜBAUMS
x8
Multifunktionsschalter
auf die FunLktion
LENKEMPFINDLICHKEIT
(Expo) programmieren
Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu
MENU zweimal drücken. den
maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum
Rote LED blinkt (3x)
oder Bremse einzustellen
Testen verwenden
x4
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
x8
SET drücken. Grüne LED
blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
SET drücken und Schritte
7 bis 9 wiederholen.
1/16 SUMMIT VXL • 29 INTRODUCTION
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
iPhone
und iPod touch sind
in den USA und in anderen
eingetragene
4 Ländern
SAFETY
Handelsmarken
von Apple Inc.
PRECAUTIONSist
Die TQi-Dockingstation
separat erhältlich (Art.-Nr.
6510). Die Anwendung
5 Traxxas-Link
TOOLS,
ist SUPPLIES
im Apple
AppAND
Store für
die mobilen
REQUIRED
Geräte
iPhone und iPod touch
EQUIPMENT
verfügbar. iPhone und iPod
touch sind im Lieferumfang
6 der TQi-Dockingstation
ANATOMY OF nicht
enthalten.
THE MODEL
Weitere Informationen über
7 die TQi-Docking-Station
QUICK START: und
die Anwendung
GETTINGTraxxas-Link
UP
finden Sie auf
TO SPEED
Traxxas.com
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
PROGRAMMIERUNG
DES
MIT
Thank
you for purchasing a Traxxas
VXLTQi-SENDERS
1/16 scale model. Your
IHREM
ODER
iPOD
TOUCH
new
modelAPPLE
combines iPHONE
proven Traxxas
innovations
including
Die Traxxas Dockingstation (Art.-Nr. #6510 - separat erhältlich)
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
für den TQi-Sender
lässt sich in wenigen
Minuten
installierenelectronics,
und
and
a monocoque-style
for outstanding
handling and
verwandelt
Ihr iPhone® oderchassis
Ihren iPod
touch® in ein leistungsstarkes
Tool zum Durchführen
Tuning-Einstellungen.
Das Tasten-/LEDincredible
speed andder
power.
Your Traxxas model
is designed for
Programmierungssystem des Senders wird so durch ein intuitives, farbiges
high-performance
driving,
with
balanced
weight
distribution,
und grafisches Benutzerinterface mit Hochauflösung ersetzt.
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
We know you’re excited about getting your new model on
the road, but it’s very important that you take some time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
the performance and potential that Traxxas engineers designed
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly want you to enjoy your new model!
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Traxxas-Link
Die leistungsstarke
Traxxas Link-App (im Apple App-Store verfügbar) gibt
Traxxas Support
Ihnen die volle Kontrolle über den Betrieb und das Tuning Ihres TraxxasTraxxas
support is withGrafik
you every
step of the
Modells
mit atemberaubender
und absoluter
Präzision. Installieren
way. Refer
to the next page (separat
to find out
how to
Sie Traxxas
Link-Telemetriesensoren
erhältlich)
an Ihrem Modell
und Traxxas-Link
Ihnen your
in Echtzeit
die Geschwindigkeit,
Drehzahl,
contact us zeigt
and what
support
options are.
Temperatur und Batteriespannung in brillanter Grafik an.
Intuitive
iPhoneQuick
Start und iPod touch-Oberfläche
Traxxas-Link macht
This
manual
is designed with a Quick
es einfach, die
leistungsstarken
Start path that outlines the necessary
Einstellungsoptionen
procedures tozuget your model up
lernen, zu verstehen und
and running
einzusetzen.
Steuern in the shortest time possible. If you are an
experienced
R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Sie Fahreffekte,
wie zum
Beispiel
BeLenkungssure andund
read through the rest of the manual to learn
Beschleunigungs­
about important safety, maintenance, and adjustment
empfindlichkeit,
procedures. Turn to page 7 to begin.
Lenkverhältnis,
Bremsstärke und
Gastrimmung durch
einfaches Berühren
und Verschieben von
Tippen und schieben Sie, um die Lenkungsempfindlichkeit,
Schiebereglern auf dem Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr einzustellen!
Bildschirm.
Echtzeit-Übertragung von Telemetriedaten
Wenn Sie Ihr Modell
mit Sensoren
ausrüsten, zeigt
Ihnen das Traxxas
Link-Armaturenbrett
Geschwindigkeit,
Batteriespannung,
Drehzahl und
Temperatur an. Stellen
Sie Warngrenzen für
Maxima, Minima und
Durchschnittswerte
ein. Benutzen Sie die
Aufnahmefunktion,
Das anpassbare Traxxas Link-Armaturenbrett zeigt Daten für
um Ihre
Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur und Spannung in
Armaturenbrettanzeige Echtzeit an.
mit Geräuschen
aufzunehmen, so dass Sie sich voll und ganz aufs Fahren konzentrieren
können und keinen Höhepunkt verpassen.
Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link
Das TQi-Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es
synchronisiert ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen
benutzt wurde. Traxxas-Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle
zu benennen, ihre Einstellungen zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und
sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein Modell und einen beliebigen zuvor
verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der Spaß kann beginnen.
2
• TRAXXAS
30 • 1/16 SUMMIT VXL
Geeignet für
–– iPod touch (4. Generation)
–– iPod touch (3. Generation)
–– iPod touch (2. Generation)
–– iPhone 4S
–– iPhone 4
–– iPhone 3GS
–– iPhone 3G
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ weisen darauf hin, dass elektronisches Zubehör speziell für den jeweiligen Anschluss an einen iPod oder
ein iPhone hergestellt und vom Entwickler bezüglich der Einhaltung aller Apple Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple haftet nicht für den
Betrieb dieses Geräts oder dessen Konformität mit Sicherheitsnormen und Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörs
mit einem iPod oder iPhone die schnurlose Verbindungsleistung beeinträchtigen kann.
HINWEISE
1/16 SUMMIT VXL • 31 Modell 2707
BEDIENUNGSANLEITUNG
1100 Klein Road, Plano Texas 75074
1-888-TRAXXAS
130718 KC1471-R01