Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.
Transcript
Modell 7207 BEDIENUNGSANLEITUNG INTRODUCTION EINFÜHRUNG 3 3 BEVOR SIE YOU BEGINNEN BEFORE PROCEED 3 4 SICHERHEITSHINWEISE SAFETY PRECAUTIONS 5 WERKZEUGE, 5 HILFSMITTEL TOOLS, SUPPLIES UND ANDERES ZUBEHÖR AND REQUIRED EQUIPMENT 5 DEKORATION IHRES 6 MODELLS ANATOMY OF THE MODEL QUICKDES START: 6 7 AUFBAU MODELLS GETTING UP TO SPEED 7 KURZANLEITUNG: AUF 8 HOCHTOUREN TRAXXAS TQiBRINGEN RADIO & VELINEON POWER TQI-FUNKSYSTEM 8 TRAXXAS UND VELINEON16ANTRIEBSSYSTEM ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 16 EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN 18GESCHWINDIGKEITSDRIVING YOUR MODEL REGLER 21 TUNING ADJUSTMENTS 18 MIT IHREM MODELL 26FAHREN MAINTAINING YOUR MODEL 21 TUNING27EINSTELLUNGEN TQi ADVANCED TUNING GUIDE 25 WARTUNG IHRES MODELLS 26 ERWEITERTER TQITUNING-LEITFADEN 2 2 •• TRAXXAS 1/16 SUMMIT VXL Vielen Dank, dass Sie sich zuma Kauf des geländegängigen elektrischen Thank you for purchasing Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Traxxas Trucks Summit VXL im Maßstab 1/16 entschieden haben. Der 1/16 new model combinesTechnologien, proven Traxxas innovations including Summit VXL kombiniert die sich beim Revo, dem 8-maligen F1-inspired, rocker-actuated suspension, nationalen Monstertruck-Champion, und beimwaterproof innovativen electronics, E-Revo, dem elektrischen Renn-Monstertruck, bewährt haben. Ihr Traxxas 1/16and Modell and a monocoque-style chassis for outstanding handling wurde für das Hochleistungsfahren mit ausgewogener Gewichtsverteilung, incredible and power. Yoursowie Traxxas model is designed for die leichten undspeed hochfesten Werkstoffen, präziser Technik entwickelt, high-performance driving, with balanced das Markenzeichen aller Traxxas-Fahrzeuge ist. weight distribution, lightweight and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Diese Anleitung enthält die Anweisungen, die Sie für den Betrieb und Your model’s Velineon die Wartung Ihres Modellsbrushless benötigen,motor sodasssystem Sie vielerepresents Jahre Freudethe daran of werden. Esin istReady-To-Race® unser Anliegen, dass Sie stolz daraufInsein können, state the art electric power. addition to the eines power der besten auf dem erhältlichen Modelle zu besitzen. Unser high output andMarkt incredible speeds possible with brushless professionelles Team strebt danach, Ihnen das höchstmögliche Maß technology, the zu Velineon systemsteht offers throttle feel, built-in an Unterstützung bieten. Traxxas fürprecise überragende ProduktPerformance und für höchste Kundenzufriedenheit. Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. We know you’re excited about getting your new model on Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr Modell endlich zum the road, but it’s very that some time to Laufen zu bringen. Es ist important aber wichtig, dassyou Sie take sich Zeit zum Lesen dieserthrough Bedienungsanleitung ihr sind alle erforderlichen read the Owner’snehmen. Manual.InThis manual contains all the Einstellungsarbeiten und Hinweise procedures zum Fahren mit Ihrem Modell necessary setup and operating that allow you to unlock beschrieben, damit Sie das Leistungspotential, mit dem die Entwickler von the performance and potential thatvoll Traxxas engineers designed Traxxas Ihr Modell ausgestattet haben, ausschöpfen können. Befolgen Sie auch erfahrener stets alle into yourals model. EvenRennsport-Enthusiast if you are an experienced R/CAnweisungen enthusiast, dieses Handbuchs. it’s important to read and follow the procedures in this manual. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer We Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxassatisfaction entschiedenpossible. haben. Ihre vollkommene Zufriedenheit ist unser truly want you to enjoy your new tägliches, model! höchstes Gebot. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Modell viel Spaß haben werden! Traxxas Support Traxxas-Support Traxxasbegleitet supportSieisauf with you und every step of the Traxxas Schritt Tritt. Auf derRefer nächsten Seite finden Sietounsere way. to the next page find out how to Kontaktinformationen und Möglichkeiten des contact us and what your support options are. Supports. Kurzanleitung QuickHandbuch Start Dieses enthält eine Kurzanleitung mit den nötigen This manual is Schritten, designedIhren withRennwagen a Quick in kürzester zu machen. Start path Zeit thatstartbereit outlines the necessary Die erfahrenen Rennsportanhänger unter procedures getübersichtlichen your model up Ihnen werden to diese und and running in thesehr shortest time possible. If you are an kurzen Anleitungen hilfreich finden. Lesen Sie dennoch den Rest des Handbuchs durch, um den wichtigen experienced R/C enthusiast yousich willmit find it helpful and fast. Sicherheitshinweisen, Wartungsanleitungen und Einstellungen Be surezu and read through rest ofSiethe manual to learn vertraut machen. Auf Seite the 7 können direkt loslegen. about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. BEVOR SIE BEGINNEN Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden troan ppIhrem uS saModell xxarT zu vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Vernachlässigung betrachtet. ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor ra aus snoirgendeinem itpo troppusGrund ruoy entscheiden tahw dna susollten, tcatnodass c Sie es fahren. Wenn.eSie dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort. Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen atS kciuQ oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a u nam sihT worden sein sollte. yrassecen eht seniltuo taht htap tratS WARNUNGEN, NÜTZLICHE pu ledom rTIPPS uoy teg otUND serudecorp QUERVERWEISE na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Die Anleitung .tsaf dnaenthält lufplehWarnungen ti dnfi lliwund uoyhilfreiche tsaisuhtTipps, ne C/Rdiedemit cneden irepunten xe gezeigten alle Warnungen nraSymbolen el ot launmarkiert am eht fsind. o tseLesen r eht Sie hgu orh t daer dnaund eruTipps! s eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden (an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu vermeiden. Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und Sie mehr Spaß am Fahren haben. Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema. NOITCUDORTNI UNTERSTÜTZUNG ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT gnidueinen lcni sumfassenden noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service. axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen Traxxas bietet und,sErsatzteile cinortcelekönnen foorprSie etaonline w ,no(auf isneBuyTraxxas.com) psus detautca-rdirekt ekcorbei ,deTraxxas ripsni-1F bestellen. dnaSiegnkönnen ildnahZeit, gnidVersandnatstuound rof Bearbeitungskosten sissahc elyts-euqosparen, conomindem a dna Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen. rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Kontaktieren SiedUnterstützung möchten, ,noituSie birtuns, sid twenn hgiew ecnalab htiw benötigen. ,gnivird ecWir nam rofrep-hdass gih Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind! esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil REGISTRIERUNG .selcihev saxxIHRES arT lla fo krMODELLS amllah eht si taht gnireenigne Damit wir Sie als Kunde besser beraten können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb der ersten 10 Tage nach dem Kauf online auf Traxxas.com/register. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY e h t o t noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Traxxas.com/register sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet SICHERHEITSHINWEISE ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL Das Traxxas-Team.nhofft, uf dndass a ,tsaSie f ,yan saIhrem e os reneuen wop sModell selhsuFreude rb sekahaben m saxxarT werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. Dann bleibt es sowohl spannend als auch sicher. Wenn Sie nicht auf novernünftige ledom weWeise n ruomit y gnIhrem ittegModell tuobaumgehen, deticxe erkann ’uoydies wonzuk eW sichere und ernsthaften Die ot Schäden emit emund os eVerletzungen kat uoy tahtführen. tnatrop miinyrdiesem ev s’ti tHandbuch ub ,daor eht aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind ht lla sniatn c laueinzig nam sinihIhrer T .lauVerantwortung, naM s’renwO diese eht hAnleitungen guorht daer strikt e einzuhalten. Esoliegt kcolSicherheitsvorkehrungen nu ot uoy wolla taht sezu rudbefolgen. ecorp gnitarepo dna putes yrassecen und dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht WICHTIGE ASPEKTE ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni • Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in .lverkehrsreichen aunam siht ni sGebieten erudecovorgesehen, rp eht wollinofdenen dna dder aerBetrieb ot tnades trop mi s’ti Modells in Konflikt mit Fußgängern oder anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder diese stören könnte. yad yreveSie drdas ah kModell row eW .saxkeinen xarT hUmständen, tiw gniog rwenn of niasich ga uviele oy knahT •ot Benutzen unter eMenschen W .elbissoum p nSie oitherum cafsitabefinden. s remotsuIhr c fModell o levelfährt tsehsehr gih eschnell ht uoyund erussa kann ernsthafte Verletzungen !ledverursachen, om wen ruowenn y yojes nemit ot einer uoy tPerson naw ylurt kollidiert. • Da Ihr Modell funkgesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden. • Der Motor, die Batterien und der Geschwindigkeitsregler können während des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig, Verbrennungsgefahr. • Fahren Sie Ihr Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte. • Am aller wichtigsten jedoch: Verwenden Sie jederzeit Ihren gesunden Menschenverstand! *Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich. Traxxas UOY EROFEB 3 1100 Klein Road DEECORP Plano, Texas 75074 Telefon: 972-265-8000 Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS* YTEFAS 4 Internet SNOITUACERP Traxxas.com E-Mail: [email protected] ILPPUS ,SLOOT 5 Gesamter DEInhalt: RIUQ©2012 ER DTraxxas. NA Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToTN EMProGraphix PIUQE sind Win, Velineon, und Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen FOvon YMTraxxas. OTANAAndere 6 Markenzeichen Marken LEund DOM EHT sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden nur für :TRATS Kverwendet. CIUQ 7 Informationszwecke Dieses Handbuch PU Gdarf NITohne TEGdie schriftliche Genehmigung von EEPS OToder Traxxas nicht inDgedruckter elektronischer Form vervielfältigt oder verteiltiQwerden. Die technischen T SAXX AR T 8 Daten NOunterliegen ENILEV &unangekündigten OIDAR Änderungen. METSYS REWOP EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAXVXL XART• •32 1/16 SUMMIT INTRODUCTION SICHERHEITSHINWEISE 3 BEFORE YOU AllePROCEED in dieser Anleitung gegebenen Anweisungen Sicherheitshinweise 4 undSAFETY sollten genau befolgt PRECAUTIONS werden, um einen sicheren Betrieb Ihres Modells zu 5 gewährleisten. TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL Dieses Modell ist – ohne durch einen 7 Überwachung QUICK START: verantwortungsvollen und GETTINGErwachsenen– UP sachkundigen nicht fürSPEED Kinder unter TO 14 Jahren geeignet. 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL Vorige 21 Erfahrung TUNINGmit ferngesteuerten Modellen ist empfohlen. Das Modell erfordertADJUSTMENTS einen höheren Aufwand bezüglich Einstellungen, Wartung oder 26Pflege. MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2 4 •• TRAXXAS 1/16 SUMMIT VXL BATTERIEN UND LADEVORGANG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Ihr Modellauto verwendet wiederaufladbare Batterien, die im Hinblick auf new model combines proven Traxxas innovations including Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig behandelt F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle auf den Akkus electronics, und Ihrem Ladegerät aufgedruckten Anleitungen Sicherheitshinweise. liegt in and a monocoque-style chassis forund outstanding handling Es and Ihrer Verantwortung, Ihrepower. Batteriepacks ordnungsgemäß und zu incredible speed and Your Traxxas model isaufzuladen designed for pflegen. Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Akkus und dem Ladegerät high-performance driving, with balanced weight distribution, finden Sie hier noch einige nützliche Tipps. • Verwenden Sie high-strength das mitgeliefertematerials, Ladegerätand zumthe Aufladen der lightweight and precise enthaltenen Batterie. Kapitel des Batteriepacks“ engineering that is theSiehe hallmark of„Laden all Traxxas vehicles. auf Seite 11. • Batterien während des Aufladens nicht unbeaufsichtigt lassen. • Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden. • Entfernen die Batterie stets vom elektronischen Your model’sSie Velineon brushless motor system represents the Geschwindigkeitsregler, wenn das Modell verwendet, aufbewahrt state of the art in Ready-To-Race® electricnicht power. In addition to the oder transportiert wird. high power and incredible speeds possible with brushless • Lassen Sieoutput die Batteriepack zwischen den Fahrten abkühlen (vor dem technology, Laden). the Velineon system offers precise throttle feel, built-in • Keine beschädigten Akkus Low-Voltage detection, andverwenden. Traxxas’ exclusive Training Mode. Only • Akkus mit beschädigten oder freiliegenden Drähten oder mit Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. beschädigten Kontakten nicht verwenden. • Kinder müssen während der Aufladung und Nutzung von Batterien von Erwachsenen beaufsichtigt Weverantwortlichen know you’re excited about getting yourwerden. new model on LiPo-Batterien the road, but it’s very important that you take some time to Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) werden aufgrund ihrer kompakten read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Größe, ihrer hohen Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe necessary setup and operating procedures that allow you immer beliebter für den Einsatz in funkferngesteuerten Modellen.to unlock the performance that Traxxas engineers designed Allerdings erfordertand diesepotential Art von Batterien zur Gewährleistung einer hohen Lebensdauer und eines spezielle Pflege und into your model. Even if yousicheren are anBetriebs experienced R/C enthusiast, Handhabung. Warnung! LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene it’s important to read and follow the procedures in this manual. Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden. Traxxas rät davon ab, Personen unter 16 Jahren ohne Aufsicht durch und Thank youLiPo-Batterien again for going with Traxxas. Weeinen work kompetenten hard every day to verantwortungsvollen Erwachsenen verwenden oder handhaben zu assure you the highest level of customer satisfaction possible. We lassen. truly want you to enjoy your new model! Ihr Modell unterstützt LiPo-Batterien mit einer Nennspannung von höchstens 11,1 V (3S-Packs). Aus Sicherheitsgründen weisen LiPo-Batterien eine Mindestentladespannung auf, die nicht unterschritten werden darf. Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit einer eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet, die dem Benutzer ein Warnsignal gibt, wenn LiPo-Batterien ihre Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Fahren sofort zu beenden um zu verhindern, dass das Batteriepack unter den Sicherheitsgrenzwert seiner Mindestspannung entladen wird. Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist nur ein Teil der umfangreichen Traxxas SupportFunktionen für den sicheren Betrieb von LiPoBatterien mit Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender Traxxas support is der withBatterieyou every of the sämtliche Anweisungen undstep Ladegerät-Hersteller way. Refer to the next Betrieb page tound findsichere out how to für sicheres Laden, sicheren Lagerung von LiPo-Batterien Verwenden Sie das mitgelieferte Traxxas contact usbefolgen. and what your support options are. Ladegerät niemals zum Laden von LiPo-Batterien. Stellen Sie sicher, dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden Quick Start Sie, dass Traxxas keine Haftung für jegliche besonderen, müssen. Beachten indirekten, zufälligen Folgeschäden übernimmt, die aufgrund der This manual is oder designed with a Quick Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien in TraxxasStart path that outlines the necessary Modellen entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPoprocedures to get your model upan Ihren Händler vor Ort oder Batterien haben, wenden Sie sich bitte den Batteriehersteller. Zurshortest Erinnerung: Batterien and running in the timeAlle possible. If sollten you areamanEnde ihrer Lebensdauer recycelt werden. experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Recycling Ihrer Traxxas Power Cell NiMH-Batterie Be sure and read through the rest of the manual to learn Traxxas empfiehlt dringend, die Power Cell NiMH Batterie zu recyceln, wenn about important safety, maintenance, and adjustment sie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat. Entsorgen Sie Ihre Batterie to page 7 to begin. besitzen das Symbol nichtprocedures. im Hausmüll.Turn Alle Power Cell-Batteriepacks RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation), das darauf hinweist, dass sie wiederverwertbar sind. Geben Sie die Batterien in einem RecyclingCenter in Ihrer Nähe ab. Geben Sie die Batterien in einem Recycling-Center in Ihrer Nähe ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie www.call2recycle.org. GESCHWINDIGKEITSREGLER • Entnehmen Sie die Batterien: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist. • Sender einschalten: Schalten Sie den Sender ein, bevor Sie den Geschwindigkeitsregler einschalten, um einen Kontrollverlust über das Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern. • Verbrennungsgefahr: Der Wärmeableiter wird extrem heiß. Erst nach dem Abkühlen anfassen. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung. • Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine Batterie oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert eine versehentliche falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers. Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden. Wenn Sie den Batterieverbinder vom Geschwindigkeitsregler entfernen oder am Geschwindigkeitsregler einen Stecker ohne Verpolungsschutz verwenden, erlischt die Garantie. • Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen. • Keine Verpolung: Der Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen Verpolung geschützt. Installieren Sie beim Austausch der Batterie bzw. des Motors unbedingt die gleichen Steckertypen, um Schäden am Geschwindigkeitsregler durch Verpolung zu vermeiden. Entfernen der Batterieanschlüsse oder die Verwendung von Anschlüssen desselben Geschlechts am Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der Garantie. • Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind nicht mit UmkehrGeschwindigkeitsreglern kompatibel. Durch den Gebrauch einer Schottky-Diode wird nicht nur der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt, sondern es erlischt auch die 30-Tage-Garantie. WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung ruoY .leIhres domModellautos elacs 61/1 Lbenötigen XV saxxarSie T aweitere gnisahHilfsmittel, crup rof udie oy Sie knainhT Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten. troppuS saxxarT MITGELIEFERTES eht fo petWERKZEUG s yreve uoy htiw siUND troppusZUBEHÖR saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsuERFORDERLICHE s detautca-rekcor ,deripsni-1F AUSRÜSTUNG dna gnildnah gnidnatstuo rof s(SEPARAT issahc elytsERHÄLTLICH) -euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS 1,5 mm L-Schlüssel 2,0 Kreuzschlüssel p u mm ledoT-Schlüssel m ruoy teg ot2,5mm serudeInnensechskantschlüssel corp(Kugel) eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsy4sAlkali-Batterien noenileV eht ,(AA) ygolonhcet tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT 6er 2/3 A NiMH-Batterien Ladegerät für NiMHBatterien DEKORATION IHRES MODELLS ANBRINGEN DER AUFKLEBER Die wichtigsten Aufkleber für Ihr Modell wurden bereits in der Fabrik angebracht. Die Aufkleber sind auf selbstklebender Polyesterfolie gedruckt und gestanzt, damit sie einfacher wieder abgezogen werden können. Heben Sie eine Ecke eines Aufklebers mit einem Hobbymesser an und ziehen Sie den Aufkleber von der Trägerfolie ab. Zum Anbringen der Aufkleber setzen Sie eine Ecke an, halten Sie das andere Ende hoch und streichen Sie den Aufkleber dann mit ihrem Finger in Richtung des anderen Endes. So vermeiden Sie die Bildung von Luftblasen unter dem Aufkleber. Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig aufsetzen und dann versuchen, den Aufkleber zu glätten, verbleiben Lufteinschlüsse unter dem Aufkleber. Die Fotos auf der Verpackung zeigen typische Positionen für die Aufkleber. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Karosserieclips ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti REIFENVERKLEBUNG Die Reifen Ihres Modells wurden bereits in der Fabrik auf die Felgen ot yad yDie reveReifen drahmüssen krow eauf W .sdie axxFelgen arT htgeklebt iw gniowerden, g rof niadamit ga uodie y knahT geklebt. eW .nicht elbissim opInneren noitcader fsitaReifen s remdurchdrehen. otsuc fo leveDie l tsenachfolgenden hgih eht uoy erussa Felgen Anleitungen sollen Ihnen erläutern, wiewSie !ledom eninruZukunft oy yojnErsatzreifen e ot uoy tnan awden ylurt Felgen befestigen. Verwenden Sie CA-Reifenkleber aus Ihrem Freizeitfachgeschäft. Die Reifen lassen sich ankleben, ohne dass die Räder vom Fahrzeug abgenommen werden müssen. Zur besseren Veranschaulichung wird nachfolgend der gesamte Prozess mit abgenommenen Rädern erläutert. 1. Verwenden Sie das größere Ende (7 mm) des Universalschlüssels, um ein Rad zu entfernen. 2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen die Seite des Reifens von der Felge. Geben Sie ein oder zwei Tropfen CA-Kleber in die Öffnung und lassen Sie dann den Reifen los. Durch Kapillarwirkung verteilt sich der Kleber gleichmäßig um die Reifenflanke herum. 3. Wiederholen Sie Schritt 2 an vier oder fünf Punkten der Felge, bis der Reifen vollständig an der Felge befestigt ist. Drehen Sie die Felge um und wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise am Inneren der/des Felge/Reifens. Wiederholen Sie alle Schritte an den anderen drei Rädern. UOY EROFEB 3 DEECOR P Mehr Informationen über Batterien entnehmen Sie dem AbschnittY„Die TEFrichtigen AS 4 Batterien verwenden“ auf S N O I T U A CERP Seite 11. SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA 6 L E D O M E H T Empfohlene Ausrüstung Diese Artikel sind für den Betrieb Ihres Modells :TR ATS KCIUQ 7 nicht erforderlich. PU GNITEs TEG kann sich aber immer als DEEPSsieOim T hilfreich erweisen, Werkzeugkasten eines funkferngesteuerten Modells T 8 iQT SAXXAR zu haben: NOENILEV & OIDAR • Schutzbrille ETSYCyanacrylatS REWOP • M Dünner Kleber in Hobbyqualität E(CA-Kleber) HT GNITSUJDA 61 • Hobbymesser DEEPS CINORTCELE • Seitenschneider bzw. LORTNOC Spitzzange • KreuzschlitzLEDOMSchraubendreher RUOY GNIVIRD 81 • Lötkolben GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT 9 SAXVXL XART• •52 1/16 SUMMIT AUFBAU DES MODELLS Antennenhalterung Batteriefachentriegelung Radmitnehmer Batteriefachabdeckung Kugelgelenk Lichtleiste Batteriefachlüftung Empfängerbox Achsträger Rutschkupplung Spurstange Spurstange Schubstange Hintere Halbwelle Kipphebel Karosseriehalter hinten Vorderer Stoßfänger Karosseriehalter vorne Kipphebel Elektronischer Geschwindigkeitsregler (VXL-3m) Heckstoßstange Motor (Velineon 380) Traxxas-Hochstromanschluss Schubstange Öldämpfer (Dämpfer) VorderachsenQuerlenker Getriebe HinterachsQuerlenker Lenkservo Karosserie 6 • 1/16 SUMMIT VXL FedervorspannungsEinstellwerkzeug KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN NOITCUDORTNI 4. Installieren Sie die Räder und vergewissern Sie sich, dass keiner der Achsbolzen hinter den Sechskantnaben herausgefallen troppuist. S saxxarT ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ht fo petgibt s yreeinen ve uoÜberblick y htiw si über tropp usSchritte saxxarTzur Inbetriebnahme Die folgende eAnleitung die ,scinorIhres tceleModells. foorpreAchten taw ,nSie oisnauf epdas susQuickstart-Logo detautca-rekcoinr den ,derunteren ipsni-1F Ecken der Kurzanleitung. ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc rof de7. ngisÜberprüfen ed si ledomder saxServofunktion xarT ruoY .rew• o p dna deeps elbidercni 1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 3. Siehe Seite 14 ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih tratSund kciuQ Es dient Ihrer eigenen Sicherheit zu verstehen, wie Leichtsinn essicher, icerp dass eht dder na Lenkservo ,slairetamkorrekt htgnefunktioniert. rts-hgih dna thgiewthgil Stellen Sie falsche Verwendung zu Verletzungen kciuQ a hführen tiw dekönnen. ngised si launam sihT .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp eht8. stneBereichstest serper metsdes ys rFunksystems otom sselhsu•rSiehe b noeSeite nileV14 s’ledom ruoY 2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 11 na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Laden die .tsaSie f djetzt na luIhre fpleBatterien, h ti dnfi damit lliw uosie y tfertig saisusind, htnewenn C/R dSie ecn eiranderen epxe sBefolgen selhsurbSie htidieses w elbiVerfahren ssop sdeeum pssicherzustellen, elbidercni dnadass tupIhr tuoFunksystem rewop hgih Installationsschritte korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind. nrael ot launerledigt am ehthaben. fo tser eht hguorht daer dna erus eB ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nigeb•oSiehe t 7 egSeite ap ot11nruT .serudecorp 3. Einsetzen der Antenne 9. Details Seite .nuf dIhres na ,tsModells af ,ysae •oSiehe s rewo p sse5lhsurb sekam saxxarT Setzen Sie die Antenne in das Modell ein. 4. Batterien im Transmitter installieren • Siehe Seite 11 Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien. 5. Einsetzen der Batteriepacks • Siehe Seite 11 Setzen Sie das mitgelieferte Batteriepack in Ihr Modell ein. Bringen Sie die Flügel (falls erforderlich) und andere Aufkleber (falls no lean. dom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW gewünscht) ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot10. uoyMit woIhrem lla tahModell t serudfahren ecorp •gSiehe nitareSeite po d18 na putes yrassecen dengzum isedFahren sreeniund gnefür saEinstellungen xxarT taht laiIhres tnetoModells. p dna ecnamrofrep eht Tipps ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti 11. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 25 ot Befolgen yad yrevSie e ddiese rah krwichtigen ow eW .sSchritte, axxarT hum tiwdie gnLeistung iog rof nIhres iagaModells uoy knazuhT eerhalten W .elbisund sop es noinitceinem afsitaausgezeichneten s remotsuc fo leZustand vel tsehzu gihbewahren. eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt UOY EROFEB 3 DEECO P Die Kurzanleitung istRnicht als Ersatz für die mit dieser Anleitung gegebenen YTEFAS 4 Anweisungen vorgesehen. SSie NObitte ITUA CE RP Lesen die gesamte Bedienungsanleitung für eine S EILvollständige PPUS ,SLAnleitung OOT 5 über die DE RIordnungsgemäße UQER DNA Verwendung und Wartung TNEMPIUQE Ihres Modells. FO YMOTANA LEDOM EHT 6 Im Lieferumfang Ihres Mo:TRATS sich KCgerade IUQ 7 dells befinden Karosserieclips PU GNund ITTClips EG mit 90°-Winkel. Die geraden DEEsind PS für OTden Karosserieclips Gebrauch mit den vorderen Karosseriehalterungen iQT SAXXARTvor- 8 90°-KarosserieNgesehen. OENILEDie V& OIDAR clips müssen an den hinteren METSYS REWOP(wie Karosseriehalterungen in der Abbildung unten dargestellt) installiert EHT G NITSUwerden. JDA 61 verringert DEDies EPS CINOReine TCEBeschäLE digung der Karosserieclips LORTN Oeinem C oder ihren Verlust bei Überschlag. LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA 6. Funkfernsteuerung einschalten • Siehe Seite 13 Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Transmitter immer als erstes ein- und als letztes auszuschalten. GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Achten Sie auf das Quickstart-Logo in den unteren Ecken der Kurzanleitung. SAXVXL XART• •72 1/16 SUMMIT INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE EINLEITUNG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your new model provenTraxxas Traxxas including Ihr Modell ist combines mit dem neuesten TQiinnovations 2,4 GHz Sender mit Traxxas Link™-Modellspeicher ausgestattet. Das einfach zu handhabende Design F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, des Senders verschafft neuen RC-Enthusiasten sofort Fahrvergnügen and a monocoque-style chassis for outstanding handling and und unterstützt alle Profi-Einstellungen für fortgeschrittene Benutzer – und incredible speed power. Your Traxxasexperimentieren. model is designed for allen, die gerne mitand der Leistung ihres Modells An den Kanälen für Beschleunigen undwith Lenken könnenweight Exponentiell, Endpunkte high-performance driving, balanced distribution, und Sub-Trimmungen eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenken und lightweight and high-strength materials, and the precise Bremsen sind ebenso verfügbar. Viele der Funktionen der nächsten Ebene engineering thatMultifunktionsschalter is the hallmark of allgesteuert. Traxxas Dieser vehicles. werden über den kann für die Steuerung vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die in dieser Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seitethe 26) Your model’s Velineon brushless motor system represents sowie der Menübaum (Seite 28) helfen Ihnen, die erweiterten Funktionen state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the des neuen TQi-Funksystems zu verstehen und optimal zu nutzen. Weitere high power output and incredible speeds possible with brushless Informationen und „How-to“-Videos finden Sie auf Traxxas.com. technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in TERMINOLOGIE DES FUNK- UND Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only ANTRIEBSSYSTEMS Traxxas soZeit, easy, fun. Begriffen Nehmen makes Sie sich brushless bitte einenpower Moment umfast, sich and mit diesen aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese Begriffe werden in excited der gesamten wieder verwendet. We know you’re aboutAnleitung getting immer your new model on Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten the road, but it’sneuen very Funksystems important that youSietake some26.time to Funktionen Ihres finden ab Seite read through the Owner’s Manual. This manual contains all the necessary setup and operating procedures allow you 2,4 GHz Spreizspektrum – Dieses Modell ist mitthat der neuesten RC-to unlock the performance and potential Traxxas engineers designed Technologie ausgestattet. Anders that als bei AM- und FM-Systemen, die Frequenzkristalle benötigen und anfällig für Frequenzkonflikte sind, into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, wählt das TQi-System automatisch eine offene Frequenz und blockiert it’s important readsich and follow the procedures in this manual. diese. Dadurchto ergibt ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit gegen Interferenzen und Störimpulse. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction We BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis) – Der BEC kann possible. entweder im Empfänger odertoim elektronischen untergebracht truly want you enjoy your newGeschwindigkeitsregler model! sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems mitzunehmen. Bürstenloser Motor – Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen (Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich drehenden Rotorwelle montiert. Nutrasten – Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang mit Traxxas bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes Support Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es Traxxas support is Zeitraum, with you wenn everydie step of the erfolgt für einen kurzen Signale von elektronischem way. Refer to the next find out how synchronisieren. to Geschwindigkeitsregler und page Motorto sich miteinander Der VXL-3m ist darauf optimiert, Nutrasten praktisch zu are. eliminieren. contact us and what your support options Stromstärke - Die Stromstärke ist eine Größe zur Messung des Quick Start Energieflusses durch die Elektronik und wird normalerweise in Ampère This manual is designed withGartenschlauch a Quick ausgedrückt. Stellen Sie sich einen vor – Stromstärke ist pathangibt, that outlines the necessary dasStart Maß, das wie viel Wasser durch den Schlauch fließt. procedures to get your model up and running inGeschwindigkeitsregler) the shortest time possible. you are an ESC (Elektronischer – Ein Ifelektronischer Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. innerhalb des Modells. Elektronische Geschwindigkeitsregler nutzen Be sure and read through the rest of the manual to learn Energie effizienter als mechanische Geschwindigkeitsregler und about important safety, maintenance, and adjustment ermöglichen so längere Batterielaufzeiten. Außerdem verfügt ein elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall procedures. Turn to page 7 to begin. der Lenkung und des Gashebels bei nachlassender Batterie verhindern. Frequenzband – Die Funkfrequenz, mit welcher der Transmitter Signale an Ihr Modell sendet. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz DirektWechselspektrum betrieben. kV-Bewertung – Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-Motordrehzahl bei einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht sich, wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt. Mit zunehmendem kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die Elektronik. LiPo – Abkürzung für Lithium-Polymer. Wiederaufladbare LiPoBatteriepacks ermöglichen – aufgrund einer speziellen chemischen Zusammensetzung – eine extrem hohe Energiedichte und Stromstärkenhandling in kompakter Größe. Es handelt sich um Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und Handhabung erfordern. Sie sind nur für erfahrene Benutzer geeignet. mAh – Abkürzung für Milli-Ampèrestunde. Größe zur Messung der Batteriekapazität. Je größer die Zahl, desto länger hält die Batterie zwischen zwei Ladezyklen. Neutralposition – Position der Servos, wenn die Transmittersteuerungen auf neutraler Stellung stehen. NiCd – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren OriginalNiCd-Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes Stromhandling und hohe Kapazität auf und können bis zu 1.000-mal wieder geladen werden. Damit sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, der die Fahrzeit verkürzt, ist ein optimales Ladeverfahren notwendig. 2 8 •• TRAXXAS 1/16 SUMMIT VXL NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM NiMH – Abkürzung für Nickel-Metallhydrid. Wiederaufladbare NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und sind trop puSviel saxxarT widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien verfügen t fohöhere pets yrKapazität eve uoy als htiNiCd-Batterien. w si troppus saSie xxahalten rT normalerweise übereh eine ot wo h tuoFür dneine fi otoptimale egap txeLeistung n eht otwird refeein R .yfür aw bis zu 500 Ladezyklen stand. NiMH-Batterien spezielles .era snoiLadegerät tpo troppmit us rautomatischer uoy tahw dnaAbschaltung su tcatnocbei Vollladung benötigt. tratS kciuQ Empfänger – Die Funkeinheit im Inneren Ihres Modells, die die Signale vom kcdie iuQServos a htiwweiterleitet. dengised si launam sihT Transmitter empfängt und an yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp Widerstand – In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie na sich era u oy fStromfluss I .elbissopwidersetzt. emit tsetrWenn ohs eder ht nStromfluss i gninnur dna ein Objekt dem eingeschränkt umgewandelt .tsaf dna luwird, fplehwird ti dEnergie nfi lliw in uoWärme y tsaisu htne C/R deund cneigeht repxe verloren. Antriebssystem nraDas el oTraxxas t launam eht fo tser eist ht darauf hguoroptimiert, ht daer dnden a eelektrischen rus eB Widerstand und die sich daraus ergebende leistungsraubende Wärme zu tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba reduzieren. .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Rotor – Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert. Überhitzungsabschaltung ruoY .ledom elacs 61–/1ImLXelektronischen V saxxarT a gGeschwindigkeitsregler nisahcrup rof uoy knahT eingesetzte Temperaturüberwachungs-Elektronik zur Erkennung gnidulcniund snoÜberhitzung itavonni saxder xarTransistorschaltkreise. T nevorp senibmocWenn ledom wen von Überlastung ,scübermäßig inortcele fohohe orprTemperatur etaw ,noisnerkannt epsus d etauschaltet tca-rekdie corEinheit ,deripsni-1F eine wird, automatisch Elektronik dna gnab, ildnum ahSchäden gnidnatan studer o ro f sissahcvorzubeugen. elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni 2-Kanal ,nFunkfernsteuerung oitubirtsid thgiew d– eDie cnaTQi-Funkfernsteuerung, lab htiw ,gnivird ecnadie mraus ofredem p-hgih Empfänger, Sender und den Servos besteht. Das System arbeitet mit e s i c e r p e h t d n a , s l a i r e t a m h t g n e r t s h g i h d n a t h g i e wthdie gil zwei Kanälen: Einen Kanal für die Beschleunigung und einen Kanal für .seLenkung. lcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Bedienung der eht s–tnSpannung eserper m sysMaß rotoder m selektrischen selhsurb nPotentialdifferenz oenileV s’ledom ruoY Spannung istetein ezwischen ht ot noizwei tiddaPunkten, nI .rewowie p cz.irB. tcezwischen le ®ecaRdem -oT-Pluspol ydaeR nder i trBatterie a eht fo etats und Mit sselErde. hsurb htder iw eAnalogie lbissop des sdeGartenschlauchs eps elbidercni dbetrachtet, na tuptuosteht rewdie op hgih Spannung für den Druck, mit dem das Wasser durch den Schlauch fließt, nwährend i-tliub ,ledie ef eStromstärke lttorht esicfür erpdie sreMenge ffo mean tsyWasser s noensteht, ileV edie ht durch ,ygoloden nhcet ySchlauch lnO .edofließt. M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL uf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT WICHTIGE.nSICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS FUNKSYSTEM no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW • Um maximale Reichweite zu erzielen, halten Sie die Vorderseite des ot immer emit ein mRichtung os ekat uIhres oy taModells. ht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Senders eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Mit Sensoren – Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motortyp, der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des Rotors zurück an den elektronischen Geschwindigkeitsregler zu senden. • Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel kcoverkürzt lnu ot udie oy Reichweite. wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen Sensorlos – Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig. aunmaximale am siht nReichweite i serudeco eht woverlängern llof dna dSie aerdas ot Antennenkabel tnatropmi s’ti • .lUm zurperzielen, im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der sollten jedoch ot Karosserie yad yreveheraus drah kverlängert row eW .swerden. axxarT hSie tiw gniog rof nivermeiden, aga uoy kndass ahT das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird. Servo – Kleine Antriebseinheit in Ihrem Modell zur Steuerung der Lenkmechanismen. Lötfahnen – Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einen einfachen Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen ausgestattet. Transmitter – Das Handgerät, das Gas- und Lenkbefehle an Ihren Wagen sendet. dengised sSIE reeKEIN nignTeil e sdes axxaAntennenkabels rT taht laitnetoab. p dAbschneiden na ecnamrodes frep eht • SCHNEIDEN ,Antennenkabels tsaisuhtne C/Rverkürzt decneirdie epReichweite. xe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa • Lassen Sie das Antennenkabel !lednicht om wohne en ruSchutz oy yojdurch ne otdas uoy tnaw ylurt Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden. UOY EROFEB 3 DEECdes ORP Um einen Verlust Funksignals oder eine Reduzierung der Reichweite YTE FAS 4 zu vermeiden, das schwarze S N O I T U A C Eoder RP Kabel nicht knicken schneiden, die Metallspitze nicht und S EILabschneiden PPUS ,SLO OTdas 5 weiße DEKabel RIUQam EREnde DNder A Metallspitze nicht biegen TNEMPIUQE oder kürzen. FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 8 iQT SAXXART Korrekt Nein NO ENILEV Nein & OIDAR METSYS REWOP EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Trim – Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender vorgenommen. SAXVXL XART• •92 1/16 SUMMIT INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 4 5 VXL-3m - Schaltplan BEFORE YOU PROCEED SAFETY PRECAUTIONS BATTERIE TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 ESC TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING MOTOR ADJUSTMENTS Ihr Modell mitpurchasing dem neuesten Traxxas TQi GHz-Sender mit Traxxas Thank youistfor a Traxxas VXL2,4 1/16 scale model. Your Link™-Modellspeicher ausgestattet. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur new model combines provenund Traxxas innovations including Steuerung von Beschleunigung Lenkung. Der Empfänger im Inneren F1-inspired, rocker-actuated suspension,Ihrwaterproof electronics, des Modells verfügt über 5 Ausgangskanäle. Modell ist mit einem Servo und einem elektronischen Geschwindigkeitsregler ausgestattet. and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for SENDER UND EMPFÄNGER high-performance driving, with balanced weight distribution, Set-Taste Lenkrad Drosselreglerlightweight and high-strength materials, and the precise (Einstellungstaste) Neutralposition engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Rot/Grün Status-LED mehr Informationen auf Seite 27 Your model’s Velineon brushless motor system represents the Menütaste state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the necessary setup and operating procedures that allow you to unlock LenkTrimmschalter the performance and potential that Traxxas engineers designed into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, Multifunktions Sensorschalter it’s important to read and follow the procedures in this manual. ErweiterungsPort** Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Gashebel truly want you to enjoy your new model! Link-Taste A B C Traxxas Support Kanal 1 Traxxas support is with you every step of the Lenkservo way. Refer to the next page to find out how to contact us and what your support options are. Antenne Quick Start Motor This manual is designed with a Quick(Velineon® 380) Start path that outlines the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment Empfänger procedures. Turn to page 7 to begin. V/T - Spannung/Temp. Sensor-Port** RPM - Drehzahl Sensor-Port** BATT/ CH5 - Batterie/Kanal 5* CH4 - Kanal 4* CH3 - Kanal 3* CH2 - G eschwindigkeitsregler CH1 - Lenkservo CH1 - Kanal 1* Kanal 2 VXL-3m Elektronischer Geschwindig keitsregler Hochstromanschluss * Nicht verwendet ** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQiDockingstation (mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den mitgelieferten Unterlagen). VXL-3m ELEKTRONISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER Zum Motor 26 MAINTAINING YOUR MODEL Plus i ADVANCED 27 TQ+ TUNING - MinusGUIDE MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM StarkstromBatterieverbinder LED Kühlbleche EZ-Set Button Netzschalter Batteriefach LED 2 • TRAXXAS 10 • 1/16 SUMMIT VXL ** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQi-Dockingstation (mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den mitgelieferten Unterlagen). NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM Ihr TQi-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach troppubefindet S saxxasich rT an der Unterseite des Senders. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp EINSTELLEN ruoY .ledom elaDER cs 61/1ANTENNE LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Antennenspitze gnidulcni snowurde itavonim ni Werk saxxarT nevorp senibmoc ledom wen Die Empfängerantenne eingestellt ,scinorund tceleinstalliert. foorpretDie awAntenne ,noisnepwird sus detautca-rekcor ,deripsni-1F mit einer dn3axg4nmm ildnStellschraube ah gnidnatstgesichert. uo rof sisUm sahc elyts-euqoconom a dna das Antennenrohr zu entfernen, lösen Sie die rof dengimit seddem si lemitgelieferten dom saxxarT 1,5 ruomm Y .rewop dna deeps elbidercni Stellschraube Schlüssel. ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofr1,5 epmm -hgih Schlüssel sicerp ehneu t dn a ,slairetam htgnertAntennen s-hgih rdohr na thgiewthgil Wenn Sie dieeAntenne installieren, .seAntennenkabel lcihev saxxarTinlladen fo Boden kramllah eht si taht gnireenigne schieben Sie das des Antennenrohrs, bis die weiße Spitze der Antenne sich oben am Antennenrohr befindet. ht sdie tneweiße serpeSpitze r metvorsichtig sys rotomüber sseldas hsurb noenileV s’ledom ruoY BiegeneSie eht ot noitidund da ninstallieren I .rewop ciund rtcesichern le ®ecaSie R-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Antennenrohr diesAntennenspitze. selhsurb htiw eStecken lbissop Sie sdeim epnächsten s elbidercni dna tuptuo rewop hgih Schritt das Antennenrohr in die Fassung. n i t l i u b , l e e f e l t t o r h t e s i c e r p s r effo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Achten Sie darauf, dass der Antennendraht ylnSteckplatz O .edoM der gniAntennenfassung niarT evisulcxe ’ssteckt. axxarT dna ,noitceted egatloV-woL im Installieren Sie dann .nufdie dnaStellschraube ,tsaf ,ysae oneben s rewop sselhsurb sekam saxxarT dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel fest, no ledom w en ruoy gngesichert itteg tuoba deticxe er’uoy wAntennen onk eW bis das Antennenrohr ausreichend ist. ZiehenoSie die t em it Schraube emos ekanicht t uoyzutafest. ht tDen natropmi yrev s’ti tub ,dfassung aor eht Antennendraht nicht biegen oder knicken! e h t l l a s n i a t n o c l a u n a m s i h T . l a u n a M s ’ r e n w O e h t h g u o r h t daer Weitere Informationen siehe Seitenleiste. Stellschraube BATTERIEN IN DEN SENDER EINLEGEN kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen LADEN dengiseDES d sreenBATTERIEPACKS igne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht 1. Zum Abnehmen der Batteriefachabdeckung drücken Sie die Zunge nach innen und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des Batteriefachs ein. 3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet. 4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige konstant grün leuchtet. Wenn die Betriebsanzeige rot blinkt, sind eventuell die Batterien des Senders schwach, entladen oder nicht richtig installiert. Legen Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt nicht den Ladezustand des im Modell installierten Batteriepacks an. Mehr Informationen über die StatusLED des Senders finden Sie auf Seite 27 im Abschnitt Fehlerbehebung. Im Lieferumfang Ihres Modells ist ein „Ladegerät“ ,tsaisuhmit tnedem C/Rdie demitgelieferte cneirepxe nBatterie a era uin oyungefähr fi nevE .ledom ruoy otni enthalten, .lauStunden nam sihaufgeladen t ni serudewerden corp ekann. ht woStecken llof dnaSiedaer ot tnatropmi s’ti sechs den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose ein. Verbinden ot yad yreSie vedas dramitgelieferte h krow eW .sBatteriepack axxarT htiwmit gndem iog rof niaga uoy knahT Ausgangskabel des Ladegeräts. Nach sechs Stunden, e W . e l b i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t s u c f o l e vel tsehgih eht uoy erussa wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, trennen Sie die Batterie vom Ladegerät!lund edodas m wLadegerät en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt vom Netz. Lassen Sie Batterie während des Ladens NIE unbeaufsichtigt. EINSETZEN DES BATTERIEPACKS Ihr Modell enthält ein 7,2 V Batteriepack. Um das Fahrzeug ordnungsgemäß auszubalancieren, muss das Batteriepack im Batteriefach links am Fahrzeug installiert werden. Installieren Sie die Batterie wie folgt: Einsetzen der Batterie 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Verriegelungen drücken. UOY EROFEB 3 DEECdes ORP Um einen Verlust Funksignals oder eine Reduzierung der Reichweite YTE FAS 4 zu vermeiden, das schwarze S N O I T U A C Eoder RP Kabel nicht knicken schneiden, die Metallspitze nicht und S EILabschneiden PPUS ,SLO OTdas 5 weiße DEKabel RIUQam EREnde DNder A Metallspitze nicht biegen TNEMPIUQE oder kürzen. FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ 7 PU GNITTEG DEEPS OT Korrekt Nein Nein 8 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR Gebrauch der richtigen METSYS REWOP Batterien Ihr Sender benötigt AABatterien. EHT GVerwenden NITSUJDA 61 Sie in Ihrem Sender neue DEAlkali-Batterien EPS CINORoder TCELE wiederaufladbare LORTBatterien, NOC wie z.B. NiMH-Batterien (Nickel-Metallhydrid). Wenn LEDO Mwiederaufladbare RUOY GNIVIR D 81 Sie Batterien verwenden, vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen, sie GNINUob T des 12 gemäß den Anweisungen STNEvollständig MTSUJDgeladen A Herstellers sind. Bei wiederaufladbaren GNistIN TNIAMdass 62 Batterien zuIA beachten, LEDOsie Man RLeistung UOY diese, sobald verlieren, schneller leer werden als herkömmliche AlkaliDECNAVDA iQT 72 Batterien. Vorsicht: EDIBeenden UG GNSie INbeim UT kleinsten Anzeichen schwacher Batterien (rote Anzeige blinkt) umgehend den Betrieb Ihres Modell, um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. 2-5 SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 11 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU PROCEED Leuchtet die Betriebsanzeige auf dem Sender nicht grün, überprüfen Sie die 4 Polarität SAFETY der Batterien. Überprüfen Sie, ob die PRECAUTIONS wiederaufladbaren Batterien vollständig 5 geladen TOOLS, SUPPLIES sind. Ausführlichere Informationen über weitere AND REQUIRED LED-Blinksignale finden Sie in der Abbildung EQUIPMENT auf Seite 27. 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 Die QUICK folgendenSTART: TraxxasHochstromanschlüsse GETTING UP sind bei Ihrem Händler SPEED Wenn vor TO Ort erhältlich. Sie Adapter verwenden, achten Sie darauf, dass 8 Sie den TRAXXAS TQdes i Nennstrom Molex-Anschlusses nicht RADIO & VELINEON übersteigen. POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Art.-Nr. Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070 3060 Einzel 2-er-PackYOUR 2-er-Pack 18 DRIVING MODEL Männlich/ Weiblich Männlich Weiblich 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 3061 MAINTAINING Art.-Nr. Art.-Nr. 3062 Weiblicher Männlicher Wechseladapter YOUR MODEL Wechseladapter 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2. Installieren das Batteriepack BatteriekabelThank you forSie purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Aussparung so, dass die Batteriekabel an der new model combines Traxxas innovations including Rückseite des Modellsproven anliegen. F1-inspired, 3. Stecken Sierocker-actuated das Batteriekabelsuspension, waterproof electronics, den Schlitz nebenchassis der anddurch a monocoque-style for outstanding handling and Lüftungsöffnung. incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for 4. Schließen Sie das high-performance driving, distribution, Batteriefach wieder und with balanced weight Ausrichtung der Batterie achten Sieand darauf, dass lightweight high-strength materials, and the precise Sie die Batteriekabel nicht eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, engineering is the hallmark of all Traxxas vehicles. dass beide that Batteriefachverriegelungen vollständig eingerastet sind. Verbinden Sie die Batteriepacks zu diesem Zeitpunkt noch nicht mit dem elektronischen Geschwindigkeitsregler. Hinweis: Trennenthe Sie die Your model’s Velineon brushless motor system represents Batterie nach dem Gebrauch und entfernen Sie sie aus dem Modell. state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless Der Traxxas-Hochstromanschluss technology, thedem Velineon systemTraxxas offers precise throttle feel, built-in Ihr Modell ist mit patentierten Starkstrom-Steckverbinder ausgestattet. StandardLow-Voltage detection, and Traxxas’Die exclusive Training Mode. Only Anschlüsse beschränken denpower Stromfluss und sind Traxxas makes brushless so easy, fast, and fun. nicht in der Lage, die Leistung zu liefern, die für eine maximale Leistung des Velineon-Antriebssystems erforderlich ist. We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to Die vergoldeten Anschlussklemmen der Traxxas-Anschlüsse mit großen read through the Owner’s Manual. Thismit manual contains all the Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss geringstmöglichem Widerstand setup sicher. and Der Traxxas-Anschluss ist sicher, lange haltbar, einfach zu necessary operating procedures that allow you to unlock klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die Batterie zur Verfügung the performance and potential that Traxxas engineers designed stellt. into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, it’s important toLiPo-Batteriepacks read and follow the procedures in this manual. Verwendung von Der VXL-3m ist kompatibel mit 2S und 3S LiPo-Batteriepacks und verfügt über eine Unterspannungserkennung zur Vermeidung von Tiefentladung. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Für die Verwendung von LiPo-Batteriepacks müssen Sie am Fahrzeug den assure you einstellen the highest level of 17). customer satisfaction possible. We LiPo-Modus (siehe Seite truly want you to enjoy your new model! Nutzung eines zusätzlichen Batteriepacks zur Erhöhung der Fahrzeit Ihr Modell benötigt nur ein Batteriepack, das Gehäuse bietet aber Platz für zwei Batteriepacks. Ihr Modell kann zum Verlängern der Fahrzeit mit zwei Batteriepacks betrieben werden. Die Batterien müssen parallel angeschlossen werden, wodurch sich die Kapazität der beiden Batterien addiert (zum Beispiel, zwei 7,2 Volt 1000 mAh Packs parallel geschaltet ergeben eine Gesamtkapazität von 2000 mAh, die Gesamtspannung bleibt aber bei 7,2 Volt). Dies kann mit einem parallelen Y-Kabel (Art.-Nr. 3064, separat erhältlich) erfolgen. Achten Sie darauf, dass Sie das Y-Kabel nur mit identischen Batteriepacks benutzen. Mischen Sie keine Batterien mit verschiedenen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten. Traxxas Support Behalten Sie bei der Verwendung von zwei Batterien die Temperatur desisGeschwindigkeitsreglers und des Motors Traxxas support with you every step of the sorgfältig im Auge, um Überhitzung zu vermeiden. Beenden way. Refer to the next page to find out how toFahrzeug Sie umgehend den Betrieb und lassen Sie das contact us and what your support options are. ausgelöst wird abkühlen, falls der thermische Überlastschutz oder die Motortemperatur 93 °C überschreitet. Quick Start Wenn Sie zwei Batteriepacks sollten Sie im This manual is designed with averwenden, Quick Hinblick auf ein optimales Fahrverhalten auf Straßen in Start path that outlines the Federn necessary Erwägung ziehen, härtere zu installieren. procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an Verwendung einer zusätzlichen Batterie für mehr Geschwindigkeit experienced R/C enthusiast you will it helpful fast. Zum Erhöhen der Höchstgeschwindigkeit des find Modells auf >60and km/H kann and read through the rest ofDazu the manual to Batterien learn auch Be einesure Zusatzbatterie verwendet werden. müssen die mit einem Traxxas Reihenstecker (Art.-Nr. 3063, separat erhältlich) in Reihe about important safety, maintenance, and adjustment geschaltet werden. procedures. Turn to page 7 to begin. Installationsanweisungen für >60 km/H-Batterie 1. Installieren Sie die mitgelieferte Batterie gemäß den Anweisungen auf Seite 11. 2. Setzen Sie eine identische Power Cell Serie 1 Batterie (Art.-Nr. 2925, separat erhältlich) in das gegenüberliegende Batteriefach ein. 3. Schließen Sie beide Batterien am Y-Kabel an (separat erhältlich). Das Kabel verbindet die beiden Packs in Reihe. Die beiden 7,2 Volt 6erBatteriepacks funktionieren wie ein 14,4 Volt 12er-Batteriepack. 4. Stecken Sie das Y-Kabel in den Geschwindigkeitsregler. Sicherheitshinweise • Die Hochgeschwindigkeit-Doppelbatteriekonfiguration ist nur für Hochgeschwindigkeitsfahrten auf glattem Untergrund geeignet. Vermeiden Sie wiederholtes hartes Beschleunigen, um eine Überlastung von Motor, Geschwindigkeitsregler und Batterien zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen in Ihr Modell voll geladen sind. Das Einsetzen eines voll aufgeladenen und eines halbentladenen Batteriepacks kann zu einer Über-Entladung führen und die teilweise entladene Batterie beschädigen. • Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller, mit unterschiedlichen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem Modell sind nur Traxxas Originalbatterien zugelassen. • Wenn die Überhitzungsabschaltung des Geschwindigkeitsreglers auslöst oder wenn die Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den Betrieb Ihres Modells und lassen Sie es abkühlen. 2 • TRAXXAS 12 • 1/16 SUMMIT VXL NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN troppuS saxxarT eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Neutral nrael ot launam eht fo tposition ser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruTBremse/Rückwärtsgang .serudecorp • Schalten ruoY .leSie doden m eSender lacs 61immer /1 LXVein, saxbevor xarT aSiegndie isaBatterie hcrup reinsetzen. of uoy knahT • Verwenden Sie in der Funksteuerung nur neue oder gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senfrisch ibmocaufgeladene ledom wen Batterien. ,scinortceSchwache le foorprBatterien etaw ,noschränken isnepsus ddas etaFunksignal utca-rekcozwischen r ,deripsni-1F Empfänger und Sender ein. Ein Verlust des Signals kann zu einem Verlust na gnildüber nahdas gniFahrzeug dnatstuoführen. rof sissahc elyts-euqoconom a dna der d Kontrolle rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni GRUNDLEGENDE DER ,noitubirtsid thgiew dEINSTELLUNGEN ecnalab htiw ,gnivird ecnam rofrep-hgih FUNKFERNSTEUERUNG esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil Drosselregler .Neutralposition selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Der Regler zur Einstellung der Neutralposition der Drosselklappe befindet sich an der Vorderseite eht stdes nesSenders erper mund etsyregelt s rotodie m sselhsurb noenileV s’ledom ruoY Gasverteilung Vorwärts eht ot noitidzwischen da nI .rew op cirtcund ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Rückwärts. Die Einstellung ändern Sie, indem selhden surRegler b htiwdrücken elbissop sddiesen eeps edann lbidezur rcni dna tuptuo rewop hgih Siesauf und ni-tliub ,leef Position elttorhtschieben. esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet gewünschten Es ylsind nO .ezwei doMEinstellungen gniniarT evverfügbar: isulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nuf dGasverteilung na ,tsaf ,ysaefür os rewop sselhsurb sekam saxxarT 50/50: Gleichmäßige Beschleunigung und Rückwärtsweg. 70/30: Mehr Gas für die Beschleunigung (70 %) und weniger für den no le(30 do%). m wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Rückwärtsweg ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Beschleunigen FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN • Schalten Sie Ihren TQi-Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von anderen Sendern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr Modell unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und zuletzt auszuschalten. • Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Sender eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt schnell rot zur Anzeige eines Verbindungsfehlers. Wenn Sie den Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten Sie den Sender nochmals aus und beginnen von vorne. Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. Einstecken der Batterie. Einschalten des Modells. Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen k c o l n u ot uoy wollIhres a tahModells t serudevertraut corp gnisind. tarepZum o dnÄndern a putes yrassecen und Möglichkeiten der Gashebel-Nullposition dengised sreenigne schalten saxxarT Sie tahden t laiSender tnetopaus, dnabevor ecnaSie mrofrep eht die,Nullposition einstellen. Sie müssen Ihren elektronischen t s a i s u h t n e C / R d e c n e i r e p x e n a e r a u o y f i n e v E . l e d o m ruoy otni Geschwindigkeitsregler programmieren, damit die Einstellung 70/30 .launawird. m sihMehr t ni sInformationen erudecorp eüber ht wdie ollEinstellungsprogrammierung of dna daer ot tnatropmides s’ti erkannt Geschwindigkeitsreglers finden Sie auf Seite 16. ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Lenk-Trimmschalter Dieeelektronische W .elbissop nLenkungs-Trimmung oitcafsitas remotsubefindet c fo level tsehgih eht uoy erussa sich an der Vorderseite des Senders. Mit ihr ! l e d o m w en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt können Sie die Neutralposition (Mittelstellung) des Kanals für die Lenkung einstellen. Multifunktionsschalter Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung einer Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit der Lenkung, auch als exponentiell oder „Expo“ bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear (die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere Informationen über die exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 15. UOY EROFEB 3 EECO RP Denken SieDimmer daran, den TQ-Sender zuerst einund zuletzt auszuschalten, YTEFAS 4 um Schäden an Ihrem Modell SNOITUACERP zu vermeiden. SEILPPUS ,SLOOT 5 DERIUQER DNA Automatische TNEMPIUQE Ausfallsicherung TQi-Sender und -Empfänger FO YMautomatischen OTANA 6 sind mit einer LEDOM EHT Ausfallsicherung ausgestattet. Eine Programmierung :TRATS KCist IUnicht Q 7 notwendig. Im Fall eines UG NITTEG VerlustsPdes Funksignals DEEPS OT bzw. bei Interferenzen kehrt der Gashebel in die Nullposition zurück und die 8 iQT SAXXART Lenkung verbleibt in der Nzuletzt OENILgewählten EV & OID AR Position. Sollte Sicherungssystem MEdas TSY S REWOP während des Betriebs Ihres Rennwagens aktiviert EHT sein, GNIT SUJDA 61 worden bestimmen DESie EPbitte S CIdie NOUrsache RTCELfür E den Signalausfall. Beheben LORTN OC Sie das Problem vor dem erneuten Gebrauch Ihres LEDO M RUOY GNIVIRD 81 Fahrzeugs. GNINUT 12 STNEMTSUJDA Wiederaufladbare Batterien NINIATnach NIAM lassenGschneller als 62 trockene Alkalizellen. LED OM RUOY Beenden Sie beim kleinsten Anzeichen einer schwachen DEC NAVDA iden QT 72 Batterie umgehend Betrieb. EDIWährend UG GNIdie NUBatterie T angeschlossen ist, dürfen Sie niemals den Sender ausschalten, da das Fahrzeug anderenfalls außer Kontrolle geraten könnte. 6 SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 13 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU Rückwärtsfahren: PROCEED Drücken Sie während des Fahrens den Gashebel nach 4 vorne, SAFETY um zu bremsen. PRECAUTIONS Wenn das Fahrzeug steht, bewegen Sie den Hebel in die Nullposition. 5 wieder TOOLS, SUPPLIES Bewegen Sie den Gashebel AND REQUIRED erneut nach vorne, um denEQUIPMENT proportionalen Rückwärtsantrieb 6 einzuschalten. ANATOMY OF THE MODEL 7 8 QUICK START: GETTING UP TO SPEED TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE GEBRAUCH DER FUNKFERNSTEUERUNG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Das TQi-Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt.including Sie sollten diese new model combines proven Traxxas innovations Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell fahren, um sicherzustellen, F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, dass sich die Einstellung während des Transports nicht verändert hat. So gehen Sie vor: and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for 1. Schalten Sie den Sender ein. Die balanced Status-LEDweight am Sender sollte konstant high-performance driving, with distribution, grün leuchten (nicht blinken). lightweight and high-strength materials, and the precise engineering is the hallmark all Traxxas vehicles. 2. Setzen Siethat das Modell auf einenofBlock oder ein Gestell, sodass alle Räder vom Boden abgehoben sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände keine beweglichen Teile des Modells berühren. Your model’s Velineon brushless motor system represents the state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the 3. Verbinden Sie das Batteriepack im Modell mit dem elektronischen high power output and incredible speeds possible with brushless Geschwindigkeitsregler. technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, Traxxas’ exclusive Training Mode. Only 4. Der Ein-/Ausschalter ist and in den elektronischen Geschwindigkeitsregler integriert. Halten Sie bei power eingeschaltetem Sender diefun. Taste EZ-Set Traxxas makes brushless so easy, fast, and 7. Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig um sicherzustellen, dass Ihr Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn Traxxas Support der Gashebel in der Neutralposition steht. Warnung! Geben Sie kein Traxxas support is withnoch you every step–of the sich das Modell Vollgas – weder vorwärts rückwärts solange way.auf Refer the next page to find out how to nicht demtoBoden befindet. contact us and what your support options are. 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie zuerst den Empfänger Ihres Modells aus und anschließend den Handsender. Quick Start This manual is designed with a Quick Die Reichweite des Funksystems testen Start Gebrauch path thatIhres outlines the necessary Vor jedem Rennwagens sollten Sie die Reichweite der Funkfernsteuerung testen, um sicher zuup gehen, dass die Fernsteuerung procedures to get your model ordnungsgemäß funktioniert. and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. 1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand BeAnleitungen sure and read through the rest of the manual to learn der im vorhergehenden Abschnitt den ordnungsgemäßen Betrieb. about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. 0,25 Sekunden lang gedrückt. Die LED wird entweder ROT leuchten (siehe Hinweis unten). So schalten Sie das Modell ein. Um den WeVXL-3m know you’re excitedhalten aboutSie getting your new0,5 model on auszuschalten, die Taste EZ-Set Sekunden gedrückt, dieimportant LED erlischt. Hinweis: Wennsome die LED grün thelang road, but it’sbis very that you take time to leuchtet, ist the die Unterspannungserkennung aktiviert. Dies könnte read through Owner’s Manual. This manual contains all the zu einer schlechteren Leistung der NiMH-Batteriepacks führen. Die necessary setup and operating procedures that allow unlock Unterspannungserkennung ist werkseitig deaktiviert (Dieyou LEDto leuchtet therot). performance and potential that Traxxas engineers designed Stellen Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet wenn Sie LiPo-Batterien Benutzen SieR/C aufenthusiast, keinen Fall intoist,your model. Even if youverwenden. are an experienced LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. it’sWeitere important to read and follow the procedures in this manual. Informationen finden Sie auf Seite 17. 2. Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Halten Sie Hände und Kleidung fern von den Rädern und anderen beweglichen Teilen des Modells. Thank youSie again for going We links workund hard every 5. Drehen das Lenkrad aufwith demTraxxas. Sender nach rechts, umday dento Lenkservo aufhighest eine schnelle hin zu überprüfen. Prüfen assure you the level Funktionsweise of customer satisfaction possible. We Siewant außerdem, der Lenkmechanismus truly you toobenjoy your new model!locker oder blockiert ist. Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien. 5. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, falls Probleme mit der Funkfernsteuerung auftreten oder externe Störungen das Funksignal an Ihrem Standort beeinträchtigen. 6. Wenn Sie von oben auf das Modell schauen, müssen die Vorderräder gerade stehen. Wenn die Räder leicht gedreht sind, drehen Sie langsam am Lenkungs-Trimmregler am Sender, bis sie exakt geradeaus stehen. 3. Nachdem Sie sich versichert haben, dass die Antenne des Senders aufrecht steht, entfernen Sie sich mit dem Sender vom Fahrzeug und laufen bis zum weitesten Punkt, von dem aus das Fahrzeug gesteuert werden soll. 4. Bedienen Sie die Tasten und Regler auf dem Sender erneut, um sich von dem ordnungsgemäßen Betrieb des Fahrzeugs zu überzeugen. • Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Möchten Sie Ihr Fahrzeug mit Höchstgeschwindigkeit fahren, sollten Sie sich im Zentrum des Fahrbereichs Ihres Rennwagens befinden – und nicht am Ende – damit das Modell auf Sie zu- oder an Ihnen vorbei fahren kann. Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser sehen und steuern. Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren, lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder andere Personen zu. 7, 8 2 • TRAXXAS 14 • 1/16 SUMMIT VXL NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM TQi-Verbindungsanleitung Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger troppuS elektronisch saxxarT „verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt. ehsein, t fo das petsSystem yreveerneut uoy htzu iwverbinden si troppuoder s saxmit xarTeinem Sollte es je notwendig ot einen woh tzusätzlichen uo dnfi ot eEmpfänger gap txen ezu htverbinden, ot refeR .ybefolgen aw anderen Sender oder Sie diese Anleitung..era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc Hinweis: Für die Verbindung muss der Empfänger an eine Spannungsquelle mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung) angeschlossen sein und Sender traals tS5kFuß ciuQ und Empfänger müssen sich in einem Abstand von weniger (ca. 152 cm) befinden. kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS 1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender pu ledom ruoy teg ot serudecorp einschalten. Die LED am Sender blinkt langsam rot. Lassen Sie die SETna era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Taste los. .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 2. Halten Sie nraSie el odie t laLINK-Taste unam eham t foSender tser ehgedrückt, t hguorhwährend t daer dn a eden rus eB Geschwindigkeitsregler tnemtsujda dnaeinschalten, ,ecnanetniaindem m ,yteSie fasdie tnTaste atropEZ-Set mi tuodrücken. ba Lassen Sie die LINK-Taste los. .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp 3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie, ob Lenkung und Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie Ihr Modell fahren. Empfindlichkeit der Lenkung (exponentiell) Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell bezeichnet) steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal (nicht exponentiell)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg steht. Diese Einstellung ergibt eine lineare Servoreaktion: die Bewegung des Lenkservos entspricht exakt Ihrer Eingabe am Lenkrad des Senders. Wenn Sie den Schalter aus der Mitte im Uhrzeigersinn drehen, ergibt sich „negativ exponentiell“ und die Lenkempfindlichkeit wird verringert, d. h. nahe bei der Nullposition reagiert der Servo weniger stark und bei größerer Lenkbewegung erhöht sich die Lenkempfindlichkeit. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird die Änderung in der Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „exponentiell“ ist durch diesen Effekt entstanden. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der exponentielle Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die Zahl, desto größer der Effekt. Die Abbildungen rechts verdeutlichen die Funktionsweise. Normale ruoYLenkempfindlichkeit .ledom elacs 61/1 L(0 XV%saexponentiell) xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und gndie iduLenkbewegung lcni snoitavonnder i saVorderräder xxarT nevodes rp sModells) enibmogenau c ledoder m wen damit auch ,scinortam celLenkrad. e foorprZur etaw ,noisneIllustration psus detasind utcadie -reBereiche kcor ,dernicht ipsni-1F Bewegung besseren maßstabsgetreu dna gnilddargestellt. nah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nuf dna ,tsaf ,ysa(negativ e os rewexponentiell) op sselhsurb sekam saxxarT Reduzierte Lenkempfindlichkeit Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die Lenkempfindlichkeit no ledom wedes n ruModells oy gnitverringert. teg tuobaDer detmitgelieferte icxe er’uoy wonk eW Sender des Modells wurde während der Herstellung mit reduzierter ot emit emeingestellt. os ekat uoBeachten y taht tnSie, atrodass pmieine yrevrelativ s’ti tugroße b ,daor eht Lenkempfindlichkeit Bewegung des eht llaam snLenkrad iatnoc lin aueiner namkleineren sihT .launBewegung aM s’renw O eLenkservos ht hguorht daer resultiert. kcolnu otJeumehr oy woSie lladen tahSchalter t serudedrehen, corp gndesto itareausgeprägter po dna putewird s yrader ssecen Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf dengisedmit sreegeringer nigne sTraktion, axxarT tmit ahtHöchstgeschwindigkeit laitnetop dna ecnamroder ofrep eht Untergründen auf,tStrecken saisuhtfahren, ne C/Rindedenen cneirSie epxbeim e naKurvenfahren era uoy fi neleicht vE .leins doRutschen m ruoy otni kommen und .launam sideshalb ht ni servorsichtige udecorp eLenkbewegungen ht wollof dna daerforderlich er ot tnatrsind. opmZur i s’ti besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt. Drehbereich am Effektiver Lenkbereich ot yad yreve draSender h krow eW .saxxarTam htModell iw gniog rof niaga uoy knahT eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt UOY EROFEB DEECORP 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Experimentieren Sie! Probieren Sie unterschiedliche Stufen der Exponentiell-Funktion. Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion kann nicht falsch eingestellt werden. Jede Einstellung, bei der Ihnen die Steuerung Ihres Rennwagens leicht von der Hand geht, ist die „richtige Einstellung“. SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 15 •T INTRODUCTION EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER 3 BEFORE YOU PROCEED VXL-3m - LED-Codes Konstant grün: VXL-3m power on light. ist EIN 4 Unterspannungserkennung SAFETY (Einstellung für LiPo-Batterien). PRECAUTIONS Konstant rot: VXL-3m power on light. Unterspannungserkennung ist AUS (Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien). 5 Schnell TOOLS, SUPPLIES rot blinken: ÜberhitzungsAbschaltung 1. Wenn der AND Schutzstufe REQUIRED Motor eine geringere Leistung als EQUIPMENT normal aufweist und der VXL-3m heiß wird, hat der VXL-3m die Stufe 1 der Überhitzungs-Abschaltung gestartet, um 6 ein Überhitzen ANATOMY OF durch zu hohen Stromfluss zu verhindern. Wenn der Motor keine THE MODEL Leistung mehr hat und der VXL-3m sehr heiß ist, hat der VXL-3m die Stufe 2 der gestartet und 7 Überhitzungs-Abschaltung QUICK START: sich automatisch abgeschaltet. Lassen Sie den VXL-3m abkühlen. Stellen Sie sicher, GETTING UP dass Ihr Modell die richtige Übersetzung TO SPEED für die gegebenen Bedingungen aufweist (siehe Seite 23). rot blinken (mit 8 Langsam TRAXXAS TQaktivierter i Unterspannungserkennung): Der VXL-3m RADIO & VELINEON hat den Unterspannungsschutz gestartet. Wenn die Batteriespannung sich dem POWER SYSTEM für LiPo-Batteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der VXL-3m die Leistungsabgabe 16 ADJUSTING auf 50 % für das GasgebenTHE begrenzen. WennELECTRONIC die Batteriespannung unter den SPEED Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet CONTROL der VXL-3m die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam 18 DRIVING MODEL rot und zeigt so eine YOUR Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, 21 TUNING bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird. ADJUSTMENTS Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine Leistung hat, hat der VXL-3m den Überspannungsschutz 26 MAINTAINING aktiviert. Wenn eine Batterie mit zu hoher YOUR MODEL Spannung verwendet wird, schaltet der VXL-3m in den Fehler-Sicherheitsmodus. Warnung! Wenn die Eingangsspannung i ADVANCED 27 TQ 20 Volt übersteigt, kann der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt TUNING GUIDE werden. Die Grenzwerte für die Eingangsspannung sind 12,6 V im LiPo-Modus (siehe Seite 17) und 18 V im NiMH-Modus. Grün blinken: Der VXL-3m zeigt an, dass die Gastrimmung am Sender (siehe Seite 26) falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Gastrimmung auf die mittlere Position „0“. 2 • TRAXXAS 16 • 1/16 SUMMIT VXL Der elektronische Geschwindigkeitsregler wurde im Werk eingestellt Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your und sollte keine weiteren Einstellungen benötigen. Diese Anweisungen new model combines proven Traxxas innovations including dienen zu Ihrer Information. F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, Sendereinstellungen für den elektronische Geschwindigkeitsrvegler and monocoque-style chassis for outstanding handling and Bevora Sie versuchen, Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler zu programmieren, ist and es wichtig, überprüfen, Ihr TQi-Sender richtig incredible speed power.zuYour Traxxasobmodel is designed for eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt). können high-performance driving, with balanced weightAnderenfalls distribution, Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem Geschwindigkeitsregler lightweight herausholen. and high-strength materials, and the precise engineering thatwie is the hallmark of allwerden: Traxxas vehicles. Der Sender sollte folgt eingestellt 1. Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie sie aufmodel’s die Werkseinstelllungen zurück. Your Velineon brushless motor system represents the 2. Schalten Sie den Sender aus. state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the 3. Halten Sie MENU und SET gedrückt. high powerSie output and incredible speeds possible with brushless 4. Schalten den Sender ein. 5. Lassen Sie the MENU und SETsystem los. Die LED amprecise Sender throttle blinkt rot.feel, built-in technology, Velineon offers 6. Drücken Siedetection, SET, um dieand Einstellungen zu löschen.Training Die LED leuchtet Low-Voltage Traxxas’ exclusive Mode. Only konstant grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Einstellungsprogrammierung (Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders) We know you’re excited about getting your newbevor model Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, Sieon beginnen. Wenn Sie während der Programmierung the road, but it’s very important thatdie youOrientierung take someverlieren time to oder unerwartete Ergebnisse erhalten, entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein read through the Owner’s Manual. This manual contains all the paar Sekunden, setzen Sie die Batterie wieder ein und beginnen Sie von necessary setup and operating procedures that allow you to unlock vorne. the performance potential Traxxas engineers designed 1. Trennen Sie alle and Motorkabel vomthat elektronischen Geschwindigkeitsregler intound your Even you are an experienced R/C enthusiast, denmodel. Motoren. Diesifist eine Vorsichtsmaßnahme, um einen Fahrzeug verhindern, wenn it’sKontrollverlust important toüber readdas and followzu the procedures inder this manual. Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, bevor er programmiert wurde. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day toA 2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Neutralposition). truly want you to enjoy your new model! 3. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an den elektronischen Geschwindigkeitsregler an. 4. Halten Sie die Taste EZ-Set (A) gedrückt. Die LED leuchtet erst grün und dann rot. Lassen Sie die Taste EZ-Set los. 5. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B). 6. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn dort (C). Grün, dann rot BB Einmal rot C Zweimal rot 7. Sobald die LED GRÜN blinkt, ist die Programmierung abgeschlossen. Nachdem der Gashebel auf die Traxxas Support Neutralposition zurückgestellt wurde, leuchtet die Traxxas support with you Einstellung every stepder of the LED stetig grün oderisrot (je nach way. Refer to the next page find out Unterspannungserkennung, siehetounten) undhow to weist darauf dass deryour VXL-3m eingeschaltet contact ushin, and what support optionsistare. und in der Neutralposition steht (D). D Leuchtet konstant Inbetriebnahme Quick Startdes elektronischen Geschwindigkeitsreglers Hinweis: In den nachfolgenden Schritten 1-7 ist die This manual is designed with a(Werkseinstellung) Quick Unterspannungserkennung deaktiviert und die LED leuchtet ROT. Wenn dieoutlines Unterspannungserkennung AUF ist, leuchtet in den Start path that the necessary folgenden Schritten bis 7your die LED grünup statt rot. procedures to1get model and running the shortest time possible. If you Zum Betrieb und zurinTestprogrammierung positionieren Sieare das an Fahrzeug auf einem stabilen Block oder Ständer, so will dassfind alle angetriebenen experienced R/C enthusiast you it helpful andRäder fast. keinen Bodenkontakt haben. Schließen Sie die Motorkabel wieder an. BeSie sure anddarauf, read through rest of theund manual Achten immer dass sichthe keine Objekte Fingerto inlearn der Nähe about important safety, maintenance, and adjustment der Räder befinden. procedures. Turn to page 7Sender to begin. 1. Halten Sie bei eingeschaltetem die Set-Taste eine halbe Sekunde lang gedrückt, bis die LED grün leuchtet und lassen Sie dann die Taste sofort los. Der Geschwindigkeitsregler wird eingeschaltet. Wenn Sie zu schnell drücken und loslassen, hören Sie möglicherweise eine Bewegung des Lenkservos, aber die LED erlischt möglicherweise. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED erlischt, bis die Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas leuchtet die LED ROT. 3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass die Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED erlischt, bis die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet die LED ROT. 4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED leuchtet ROT. 5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil 1). Die LED erlischt. Wenn die Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED ROT. 6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. 7. Um den elektronischen Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-SET so lange gedrückt, bis die rote LED erlischt. VXL-3m Überhitzungsschutz-Abschaltung Der VXL-3m verfügt über einen Überhitzungsschutz. Überschreitet die Betriebstemperatur den sicheren Grenzwert, reduziert der elektronische Geschwindigkeitsregler die Leistung auf 50 % und die LED blinkt rot. Bei zusätzlicher Hitze wird der Geschwindigkeitsregler vollständig ausgeschaltet, bis die sichere Betriebstemperatur wieder erreicht ist. Traxxas empfiehlt eindringlich, den Betrieb sofort zu beenden, wenn der Überhitzungsschutz aktiviert wurde. NOITCUDORTNI EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER Elektronischer Geschwindigkeitsregler – Profilauswahl Der Geschwindigkeitsregler ist werksseitig auf ProfiltNr. rop1peingestellt. uS saxxarT Ändern Sie das Profil gemäß der erläuterten Vorgehensweise. Der ehtsollte fo pemit ts yEmpfänger reve uoy hund tiw Batterie si troppverbunden us saxxarT Geschwindigkeitsregler wohwie tuozuvor dnfi beschrieben ot egap txeeingestellt n eht ot resein. feR .Die yaw sein und der Senderotsollte Profilauswahl erfolgt .erim a sProgrammiermodus. noitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc Elektronischer Geschwindigkeitsregler – Profilbeschreibung Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, tra100 tS k% ciuQ Rückwärts k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a u n a m sihT Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein yrassecen eht seniltuo taht htap tratS Rückwärtsfahren Profil 3 (Trainingsmodus): 50%pVorwärts, 50% u ledom r100 uoy%teBremsen, g ot serud ecorp Rückwärts na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe nrael o t launam e(Profil ht fo 1) tser eht hguorht daer dna erus eB Sportmodus auswählen em tsu jda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 1. Setzentn Sie ein voll geladenes Batteriepack .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp in den elektronischen Geschwindigkeitsregler ein und Von grün nach rot und Einmal rot blinken dann aus schalten Sie Ihren Sender ein. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem elektronischen Geschwindigkeitsregler die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot leuchtet Konstant rot Loslassen und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED einmal rot blinkt. 4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit. Rennmodus auswählen (Profil 2) 1. Setzen Sie ein voll geladenes Batteriepack in den elektronischen Geschwindigkeitsregler ein und Von grün nach rot und Einmal rot blinken dann aus schalten Sie Ihren Sender ein. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem elektronischen Geschwindigkeitsregler die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot leuchtet Konstant rot Loslassen und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED zweimal rot blinkt. 4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit. Trainingsmodus ruoY .ledomauswählen* elacs 61/1(Profil LXV sa3)xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT 1. Setzen Sie ein voll gniduBatteriepack lcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen geladenes ,scden inorelektronischen tcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F in Geschwindigkeitsregler dna gnildnah gnidein natund stuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna schalten Sie Ihren Sender ein. nach rot und rof deSie ngibei sedausgeschaltetem si ledom saxxarT ruVon oYgrün .rdann ew op dna deeEinmal ps erot lbblinken idercni aus 2. Halten , n o i t u b i r t s i d t h g i e w d e c n a l a b h t i w , gnivird ecnamrofrep-hgih elektronischen Geschwindigkeitsregler esicerp eht dndie a ,sTaste lairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil EZ-Set gedrückt, bis die LED erst . s e l c i h e v s a x x a r T lla fo kramllah eht si taht gnireenigne grün leuchtet, dann rot leuchtet und dann anfängt, rot zu blinken Konstant rot Loslassen (zureAnzeige ht stnesder erpProfilnummern). er metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, ehwenn t ot ndie oitiLED ddadreimal nI .rewrot op blinkt. cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats selhLED surb htiw edann lbissorot p sund deedas ps eModell lbiderist cnbetriebsbereit. i dna tuptuo rewop hgih 4. sDie leuchtet ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die ylnOEZ-Set .edoMweiter gningedrückt. iarT evisuDer lcxeBlinkzyklus ’saxxarT dbeginnt na ,noivon tcetvorne ed egund atloläuft V-woL Taste so lange, bis ein .Modus nuf dnausgewählt a ,tsaf ,ysaewird. os rewop sselhsurb sekam saxxarT LiPo-Batteriemodus mit Unterspannungserkennung Der VXL-3m eine integrierte noESC ledverfügt om weüber n ruo y gn itteg tuoUnterspannungserkennung ba deticxe er’uoy wonk eW für den sicheren Gebrauch von Lithium-Polymer-Batterien (LiPo). Der o t e m i t e m o s e k a t u o y t a h t t n a t r pmi yrev skontinuierlich ’ti tub ,daor eht Schaltkreis für die Unterspannungserkennungoüberwacht eht lla sniatnocWenn launadie m sBatteriespannung ihT .launaM s’rensich wOdem ehtfür hgLiPouorht daer die Batteriespannung. Batteriepacks kcolnu ot uoals y wMinimum olla tahtempfohlenen serudecorp gEntladezustand nitarepo dna nähert, putes yrassecen wirddder VXL-3m eng ised srdie eenLeistungsabgabe igne saxxarT taauf ht la50itn%efür topdas dnGasgeben a ecnamrofrep eht begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert ,tsaisdroht, uhtneschaltet C/R deder cneVXL-3m irepxe die na Leistungsabgabe era uoy fi nevE an .ledden omMotor ruoy otni zu fallen vollständig am .launamab. sihDie t niLED seru deGeschwindigkeitsregler corp eht wollof dna blinkt daer olangsam t tnatrorot pmi s’ti und zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene ot yad yangeschlossen reve drah krowird. w eW axxaGeschwindigkeitsregler rT htiw gniog rof niagist au oy knahT Batterie An.sdem die Unterspannungserkennung eW .elbissop noitcafsitaper s reWerkseinstellung motsuc fo leveldeaktiviert. tsehgih ehAchten t uoy eSie russa darauf, Unterspannungserkennung wenn Sie !ledom zu weaktivieren, n ruoy yojn e ot u oyintnIhrem aw ylurt Modell LiPo-Batterien benutzen. Aktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für LiPoBatterien): 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen Geschwindigkeitsregler rot leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes akustisches Signal ab. 3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT. UOY EROFEB 3 EECORP Zum PatentDangemeldeter Trainingsmodus (Profil 3) reduziert YTEVorwärtsFAS 4 und Rückwärtsfahren S N O I T U ACERP auf 50 %. Mit dem Trainingsmodus wird die Modells S EILeistung LPPUSdes ,SL OOT 5 reduziert, soQdass DERIU ER DNA Fahranfänger das Modell TN EMPIU QE einfacher steuern können. Mit zunehmendem Können wechseln einfach FOSie YM OTANin Aden 6 Sport- oder Rennmodus für L E D O M E H T volle Leistung. :TRATS KCIUQ 7 PU GNITTEG DEEPS OT Tipp zum schnellen Wechseln 8 iQT SAXXART der Modi istVder elektronische NAb OEWerk NILE &O IDAR Geschwindigkeitsregler ETS1Y(Sportmodus) S REWOP aufM Profil eingestellt. Um umgehend das Profil EH T G3N(Trainingsmodus) ITSUJDA 61 DEeinzustellen, EPS CINOwährend RTCELE der Sender ein- und LORTNOC der elektronische Geschwindigkeitsregler ausgeschaltet halten LEDO M RUOY Gist, NIV IRD 81 Sie die SET-Taste gedrückt, bis die LED dreimal rot NIdann NUT 12 blinkt. LassenG Sie die Taste absolute STNlos. EMFür TSU JDA Spitzenleistung schalten Sie den elektronischen GNINIATNIAM 62 Geschwindigkeitsregler LEstellen DOM dann RUOY aus und sofort wieder das Profil 1 (Sportmodus) DECNAVein, DAindem iQT 72 Sie die SET-Taste gedrückt EDbis IUG NIN UT rot halten, dieGLED einmal blinkt. Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien): 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen Geschwindigkeitsregler grün leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes akustisches Signal ab. 3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. * Zum Patent angemeldet SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 17 •T INTRODUCTION MIT IHREM MODELL FAHREN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 6 7 8 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT ANATOMY OF THE MODEL QUICK START: GETTING UP TO SPEED TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 10 2 • TRAXXAS 18 • 1/16 SUMMIT VXL Jetzt wird esfor Zeit,purchasing Spaß zu haben! Dieser VXL Abschnitt die Your Thank you a Traxxas 1/16 beinhaltet scale model. Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. new combines proven TraxxasSicherheitshinweise innovations including Lesenmodel Sie jedoch zunächst die folgenden durch. F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, • Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten einige Minuten andabkühlen. a monocoque-style chassis for outstanding handling and Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batteriepacks mit hoher Kapazitätspeed verwenden, mit denen das Modellmodel länger fahren kann. Die incredible and power. Your Traxxas is designed for Temperaturkontrolle verlängert Lebensdauer derdistribution, Batterie und des high-performance driving, with die balanced weight Motors. lightweight and high-strength materials, and the precise • Fahren Sie Ihr Modell bei schwach geladenen Batterien nicht weiter, engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen einer Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit Traxxas Support kann sich verkürzen, wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Traxxas support is with you every stepbei ofwiederholtem the Höchstgeschwindigkeit beschleunigt wird und harten way. Refer to the next page to find out how to Beschleunigen. Zurückgehen in die mittlere Position). Beenden Sierepresents beim kleinsten Your model’s Velineon brushless motor system the Anzeichen einer schwachen Batterie umgehend denIn Betrieb. Wenn state of the art in Ready-To-Race® electric power. addition todie the Batterien im Sender schwach werden, blinkt die rote Betriebsanzeige. high power andunverzüglich incredible speeds Stellen Sieoutput das Fahren ein und possible setzen Siewith neuebrushless Batterien ein. technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only • Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen und inmakes großenbrushless Menschenansammlungen. Traxxas power so easy, fast, and fun. procedures to get model upund Pflegeanleitungen der • Lesen und befolgen Sieyour alle WartungsHersteller von Batterie Ladegerät. and running in theund shortest time possible. If you are an schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames • Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt. Sie dasexcited Objekt aus demgetting Weg, bevor weiterfahren. WeRäumen know you’re about yourSienew model onVersuchen Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben. the road, but it’s very important that you take some time to • Dathrough Ihr Modell perOwner’s Funk gesteuert wird, unterliegt Funk-Interferenzen read the Manual. This manuales contains all the aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funknecessary setup and operating procedures that allow you to unlock Interferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung theverursachen. performance and potential that Traxxas engineers designed into your Sie model. Even if you areSicherheitsabstand an experienced nach R/C enthusiast, • Halten deshalb immer einen allen Seiten um Ihr Modell ein, umfollow Kollisionen zu vermeiden.in Lassen Sie it’srund important to read and the procedures this manual. gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird nur Thank you again for going Traxxas. work hard every day to zu schlechter Leistung undwith defekten TeilenWe führen. assure youauf the highest level of customer satisfaction possible. • Fahren Gras oder im Gelände kann übermäßige Belastung des We truly want youSystems to enjoyIhres your new model! elektrischen Modells verursachen. HochleistungsFahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind. Fahrzeit Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 2.000 mAh-Batteriepack wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.000 mAh-Batteriepack. Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben. us and what your support options are. Tippscontact zum Verlängern der Fahrzeit • Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen Quick Start können. This manual is designed with a Quick oder ein Ladegerät mit • Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät automatischer Abschaltung Start path that outlines bei theVolllast. necessary experienced R/C enthusiast you will find it helpful fast.Sie • Halten Sie den elektronischen Geschwindigkeitsregler kühl.and Sorgen fürBe ausreichende Belüftung an den des elektronischen sure and read through the Kühlblechen rest of the manual to learn Geschwindigkeitsreglers. about important safety, maintenance, and adjustment • Verkleinern Sie das Übersetzungsverhältnis. procedures. Turn to page 7 to begin. Durch die Installation kleinerer Zahnradgetriebe werden das Übersetzungsverhältnis, die Leistungsaufnahme des Motors/der Batterien und die Betriebstemperaturen verringert. • Warten Sie Ihr Modell. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor sauber. mAh-Angaben und Leistungsabgabe Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit beeinflussen. Batteriepacks mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren Spannungsabfall unter hoher Last als Batteriepacks mit weniger mAh. Das höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die Batterie beginnt, sich zu entladen. FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN Ihr Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit Ihrem Modell zu haben. Obwohl das Modell wasserfest ist, sollte es trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett 100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten. Sicherheitshinweise • Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche Pflegeund Wartungsmaßnahmen durchzuführen. NOIMODELL TCUDO RTNI MIT IHREM FAHREN • Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden. Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter tropp uS snassen axxarT Bedingungen eingesetzt werden können. eht foist penicht ts yrewasserdicht. ve uoy htiw si troSie ppu s skeinen axxarT • Der Traxxas-TQi-Sender Setzen ihn ot wo(wie h tuz. o B. dnRegen) fi ot egaus. ap txen eht ot refeR .yaw nassen Bedingungen • Fahren Sie mit Ihrem Modell während .era sn oitponicht tropp us ruoyStürmen tahw dnoder a suanderen tcatnoc unfreundlichen Wetterbedingungen, bei denen Blitze wahrscheinlich sind. tratS kciuQ • Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser), Brackwasser (Mischung aus anderem kcSüßwasser iuQ a htiwund denSalzwasser) gised si laoder unam sihT verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr y r a s s e c e n e h t s e n i l t u o t a h t h t a p t tS in korrosiv. Seien Sie vorsichtig, mit Ihrem Modell an einem Strandraoder pu ledom ruoy teg ot serudecorp der Nähe eines Strands zu fahren. • Sogar nnormaler a era uoWasserkontakt y fI .elbissop ekann mit tdie setLebensdauer rohs eht ni gIhres ninnMotors ur dna verkürzen. Besondere Vorsicht ist geboten. Sie müssen Ihre Übersetzung . t s a f d n a l u f p l e h t i d n fi l l i w u o y t s a i s u h t n e C / R d e c n e irepxMotors e bzw. Ihre Fahrweise bei Nässe ändern, um die Lebensdauer Ihres nrael ot la(Details unam folgen). eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB zu verlängern nemIhrem tsujdModell a dna ,eunter cnanenassen tniamBedingungen ,ytefas tnatrofahren pmi tuoba Bevor Sietmit .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp 1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“, bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die zusätzlich erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen Bedingungen kennen. 2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine Löcher in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (4 mm Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Empfängerbox und die Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar über die Kante der Abdeckung hervorsteht. 4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen eingesetzt werden können. 5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel), wenn Sie in Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee oder in ähnlichen Situationen fahren, welche die Reifen beschränken und den Motor mehr belasten. Motor-Sicherheitshinweise • Die Lebensdauer des Motors kann sich durch Matsch und Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass oder untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors. Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser. • Wählen ruoY .Sie leddie omÜbersetzung elacs 61/1 Ldes XV Motors saxxarTnicht a gnaufgrund isahcrupder rofTemperatur, uoy knahT wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch gnidulcni snogekühlt itavonund ni sagibt xxarkeine T nevgenaue orp senAnzeige ibmoc einer ledom wen den Wasserkontakt ,scinortcele fooÜbersetzung. rpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F entsprechenden UOY EROFEB DEECORP 3 dnaFahren gnildnunter ah gnnassen idnatstBedingungen uo rof sissahc elyts-euqoconom a dna Nach dem YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 rof dengSie isedie d siReifen, ledomindem saxxaSie rT rsie uomit Y .rHöchstgeschwindigkeit ewop dna deeps elbidercni 1. Trocknen ,noitum ubidas rtsidWasser thgieheraus w decnzualschleudern. ab htiw ,gnAm ivireinfachsten d ecnamroerreichen frep-hgih drehen, Sie das, indem Karosserie esicerSie p edie ht d na ,slaireabnehmen tam htgneund rts-das hgihModell dna tverkehrt hgiewthgil herum auf einen flachen Untergrund stellen. Geben Sie Vollgas, damit .seldrehen cihev sund axxadas rT lWasser la fo kraus amlden lah Löchern eht si tain htden gniReifen reenigne sich die Reifen herausgeschleudert wird. eht stnesSie erp erBatterien. metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY 2. Entnehmen die eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats 3. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B. smit selheinem surb hGartenschlauch tiw elbissop svon deep s elbModell idercniab. dnVerwenden a tuptuo reSie woKEINEN p hgih Ihrem hohem ni-tHochdruckreiniger liub ,leef elttorhtoder esicWasser erp sremit ffo m etsysDruck. noeniRichten leV ehtSie ,ygden olonhcet ylnWasserstrahl O .edoM gnnicht iniarauf T evLager, isulcxGetriebe, e ’saxxarDifferenziale T dna ,noitcusw. eted egatloV-woL 4. Reinigen Sie den .nufModell dna ,tsmit af ,yDruckluft sae os re(optional, wop sselaber hsurempfohlen). b sekam saxxarT Tragen Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille. 5. Nehmen Räder noSie leddie om wenvom ruoyModell gnitteab. g tuoba deticxe er’uoy wonk eW 6. Sprühen Lager, ot eSie malle it em os ekden at uAntriebsstrang oy taht tnatround pmdie i yrev s’ti tub ,daor eht Verbindungselemente WD-40® eht lla sniatnoc laumit nam sihT .loder aunaeinem M s’reähnlichen nwO eht hguorht daer wasserverdrängenden leichten Öl ein. kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen 7. Lassen Sie den Modell stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An dengiwarmen sed sreesonnigen nigne saPlatz xxarTwird tahder t laModell itnetopschneller dna ecntrocknen. amrofrep eht einem ,Eingeschlossenes tsaisuhtne C/R dWasser ecneiund repxÖl e werden na era unoch oy fieinige nevEStunden .ledom vom ruoy otni .lModell aunamtropfen. siht niStellen serudeSie coihn rp eauf htein woTuch llof doder na deinen aer oKarton t tnatrzum opmi s’ti Schutz Ihres Bodens. 8. ot Entfernen yad yreveSie drals ah Vorsichtsmaßnahme krow eW .saxxarT hdie tiwabgedichtete gniog rof niAbdeckung aga uoy knahT der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren eunter W .elb i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t s u c f o l e vel tsehder gihEmpfängerbox eht uoy erussa nassen Bedingungen könnte sich im Inneren !ledomangesammelt wen ruoy yohaben. jne ot Dies uoy kann tnaw ylurt Feuchtigkeit oder Kondenswasser langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken. 9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage, Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht. • Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und schmieren. • Differenziale vorn und hinten: Entfernen, demontieren, reinigen und fetten Sie des Differenzials. Ausführlichere Informationen zur Montage und Demontage entnehmen Sie den Explosionszeichnungen. EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 19 •T INTRODUCTION MIT IHREM MODELL FAHREN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE • Getriebe: Entfernen, demontieren und1/16 scale model. Your Thank you for purchasing a Traxxas VXL reinigen Sie die Getriebekompo new model combines provenbenötigen Traxxas innovations including nenten. Die Nylon-Lager F1-inspired, rocker-actuated kein Fett. Ausführlichere suspension, waterproof electronics, Informationen zur Montage and a monocoque-style chassisund for outstanding handling and Demontage entnehmen Sie den incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for Explosionszeichnungen. high-performance driving, with balanced weight distribution, • Motor: Entfernen Sie den Motor. Reinigen Siehigh-strength den Motor mit einem lightweight and materials, and the precise Sprühreiniger für Motoren, und engineering thatSieisdie theLager hallmark of all Traxxas vehicles. schmieren (Velineon 380 Motor) mit leichtem Motoröl ein. Denken Sie daran, eine Schutzbrille zusystem represents the Your model’s Velineon brushless motor tragen, wenn Sie Aerosol-Sprühreiniger verwenden. state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output andBeibehalten incredible speeds possible Empfängerbox: einer with brushless wasserdichten Versiegelung technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Ausbau und Installation Low-Voltage detection,des andFunksystems Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und Traxxas brushlessohne power easy, fast,Versiegelung and fun. der Box Einbauenmakes des Empfängers die so wasserdichte zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme ermöglicht Ihnen ebenso Installieren eines nachgerüsteten We know you’re exciteddas about getting your new model on Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu the road, but it’s very important that you take some time to verlieren. read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Ausbau des Empfängers necessary setup and procedures that allow you to unlock 1. Entfernen Sie die 2,5operating x 8 mm Schrauben, mit denen die Kabelklemme ist. thebefestigt performance and potential that Traxxas engineers designed 2. Entfernen Sie dieEven 2,5 xif8 you mm Schrauben, mit denen der der into your model. are an experienced R/CDeckel enthusiast, Empfängerbox am Fahrgestell befestigt ist. Heben Sie den Deckel nach it’soben important to read and follow the procedures in this manual. an, um die Verriegelungen des Deckels aus den Öffnungen im Fahrgestell zu ziehen. 3. Sie haben nun Zugriff auf den Empfänger. Stecken die Servokabel Thank you again for going with Traxxas. We workSiehard every day to vom Empfänger ab und entnehmen Sie den Empfänger. assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Installation des to Empfängers truly want you enjoy your new model! AA BB 1. Führen Sie den B Antennendraht durch die A Abdeckung der Empfängerbox (A). Legen Sie die Abdeckung auf das Fahrgestell. 2. Führen Sie die Kabel des Servos und des Geschwindigkeitsreglers durch die Abdeckung der Empfängerbox. Richten Sie die Kabel des Servos und des Geschwindigkeitsreglers über die integrierten Kabelführungen mit dem Antennendraht aus (B). 3. Tragen Sie eine dünne Schicht Silikonfett (Traxxas Art.-Nr. 1647) auf die Kabelklemme (C) auf. 10 2 • TRAXXAS 20 • 1/16 SUMMIT VXL CC C DD D 4. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden Innensechskantschrauben (2,5 x 8 mm) fest an (D). Traxxas Support 5. Heben Sie die Abdeckung Empfängerbox Traxxas support is withder you every step of the E anway. und schließen Sie die Kabel des Refer to the next page toServos find out how to und des Geschwindigkeitsreglers an den contact us what your support are. Empfänger anand (E). Den Schaltplan findenoptions Sie auf Seite 10. Quick Start 6. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie alle unter die Abdeckung Empfängerbox This manual der is designed with apassen. Quick Sie können den Empfänger mit Klebeband Start path that outlines the necessary am Fahrgestell befestigen; es ist jedoch nicht procedures get your model up erforderlich. Dietoüberschüssigen Drähte unter Abdeckung dafür, dasspossible. der andder running in thesorgen shortest time If you are an Empfänger nichtR/C klappert. experienced enthusiast you will find it helpful and fast. F 7. Achten Sieand darauf, dass die transparente Be sure read through the rest of the manual to learn Kunststoff-Lichtleiste in der Empfängerbox about important safety, maintenance, and adjustment oberhalb der LED des Empfängers procedures. positioniert ist. Turn to page 7 to begin. 8. Stellen Sie sicher, dass der blaue O-Ring richtig in der Einkerbung der Abdeckung der Empfängerbox sitzt, damit die Abdeckung den O-Ring nicht durchlöchert oder beschädigt. Lassen Sie die Abdeckung der Empfängerbox einrasten (F). 9. Prüfen Sie die Abdeckung, um sich zu vergewissern, dass der O-Ring nicht sichtbar ist. Falls doch, entfernen Sie die Abdeckung und installieren Sie den O-Ring erneut. Wenn der O-Ring und die Abdeckung richtig sitzen, können Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben installieren und festziehen (G). G NOITCUDORTNI TUNING-EINSTELLUNGEN Ihr Modell ist werkseitig für eine Vielzahl von Geländebedingungen auf eine optimale Leistung eingestellt. Für die Anpassung dertrLeistung oppuS sund axxUmgang arT mit Ihrem Modell an Ihren Fahrstil und an das Gelände, verfügt das Modell eht fo pets yFunktionen. reve uoy htÜbersetzung, iw si troppuStoßdämpfers saxxarT über eine Reihe von einstellbaren ot woh tuoFahrhöhe dnfi ot eund gapRadsturz txen ehtkönnen ot refeeinfach R .yaw Vorspannung und -Dämpfung, angepasst werden..era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc TUNING DER FEDERUNG Gesamtbewegung Anpassung der Fahrhöhe tratS kciuQ Ihr Modell besitzt geschraub-kciuQ a htiw dengised si launam sihT te Stoßdämpfergehäuse, mit yrassecen eht seniltuo taht htap tratS denen die Fahrhöhe propu ledom ruoy teg ot serudecorp blemlos angepasst werden kann. Durch na Schrauben era uoy fI .der elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Vorspannmanschetten der .tsaf dnaweg lufpvon lehden ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Stoßdämpfer rael o t laFahrhöhe unam eht fo tser eht hguorht daeKompression r dna eru2/3 s eB Kappen,nwird die des Fahrzeugs tnemangehoben tsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmFahrhöhe i tuoba (die Bodenfreiheit der Sag (Droop) 1/3 Karosserie), und der Hub der .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Mittellinie bei max. Stauchung Federung verringert, auch Achsenmittellinie bei Fahrhöhe bekannt als „Absenkung“ Achsenmittellinie bei max. oder „Auslenkung“. Dies kann Auslenkung in unwegsamem Gelände, in dem zusätzliche Bodenfreiheit benötigt wird, sehr hilfreich sein. Jedoch wird der Schwerpunkt (CG) des Fahrzeugs angehoben, sodass es instabiler ist. Drehen Sie die Vorspannungsbänder der Dämpfer zu den Kappen hin, wird die Fahrhöhe reduziert und die Senkung der Aufhängung erhöht. Der Schwerpunkt des Fahrzeugs wird weiter nach unten verlagert und das Fahrverhalten verbessert, es reduziert sich jedoch auch die Unterfahrhöhe. Ab Werk verfügt Ihr Modell über die in der Abbildung dargestellten Einstellungen. In der Ruhestellung senkt sich die Federung ca. 1/3 des gesamten Wegs ab. Die Aufhängung hat so mehr Spielraum und das Rad kann auf rauen Oberflächen in Vertiefungen einsinken. Dadurch können 2/3 des gesamten Federungswegs zusammengedrückt werden, wenn Stöße und Sprunglandungen absorbiert werden müssen. Diese Einstellungen sind für die meisten flachen Oberflächen geeignet. Es sind nur kleine Änderungen in der Fahrhöhe erforderlich, um das Fahrverhalten des Modells auf bestimmten Oberflächen zu verbessern. Öl derruStoßdämpfer oY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Die vier mit Öl gefüllten Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung gniduindem lcni snSie oitdie avoRäder nni sund axxaReifen rT nevdavon orp seabhalten, nibmoc weiter ledomzuwen der Federung, ,scinortnachdem cele foorsie prewegen taw ,neiner oisneBodenwelle psus detauzurückgeprallt tca-rekcor ,desind. ripsni-1F „springen“, Wenn Sie dndas a gnÖlildinnden ah gStoßdämpfern nidnatstuo rowechseln, f sissahc kann elytssich -euqder ocoEffekt nomder a dna Dämpfung verändern. Wenn Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen, wird rof dengiserhöht. ed si leWenn dom sSie axÖl xarmit T runiedrigerer oY .rewopViskosität dna deeeinfüllen, ps elbidercni die Dämpfung ,nDämpfung oitubirtsidverringert. thgiew dDie ecnDämpfung alab htiw sollte ,gnivierhöht rd ecnwerden amrofre(mit p-hgih wird die Öl mit höherer auf esiViskosität), cerp eht dwenn na ,sldas aireModell tam htbei gneSprüngen rts-hgih leicht dna th giewthgil den Boden aufprallt. Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit .selcihewenn v saxxdas arTModell lla fo küber ramkleine llah ehHügel t si taspringt ht gnirund eenigne niedrigerer Viskosität), sich instabil anfühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch extreme ehBetriebstemperaturen t stneserper metsys beeinflusst rotom ssel–hdie surViskosität b noenilesinkt V s’lebei dom ruoY höheren Temperaturen und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn e h t o t n o i t i d d a n I . r e w o p c i r t c e l e ® e c a R o T y d a e R n i t r a e h t fÖl o emit tats Sie Ihr Modell in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie sselhsurViskosität b htiw elbbenötigen. issop sdeDie epsDämpfer elbidercIhres ni dnModells a tuptusind o remit woSAE p hgih niedrigerer 60W ni-tliÖl ubgefüllt. ,leef eVerwenden lttorht esicSie erpfürsrdie effoStoßdämpfer metsys noenur nile100 V e% htSilikonöl. ,ygolonhcet UOY EROFEB 3 DStoßdämpfer EECORP Wichtig: Die sind ab Werk mit einem mittleren Abstand (zwischen YTEF AS 4 den Kugelköpfen) von S N O I T U A C E 47,75 mm montiert. RP Jedes Mal, wenn die Stoßdämpfer bzw. S EILPPUS aus,SLO OT 5 auseinandergebaut werden, DERIUQER DN A sollte der Abstand überprüft NEeine MPIkorrekte UQE werden,Tum Funktion der Federung zu gewährleisten. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR 47,75 mm METSYS REWOP 8 ylnO .edodes M gStoßdämpferöls niniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL Wechseln Die Stoßdämpfer.nmüssen uf dna aus ,tsadem f ,ysaFahrzeug e os rewdemontiert op sselhsuund rb sekam saxxarT auseinandergebaut werden, um das Öl zu wechseln. 1. Entfernen no Sie ledden om unteren wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Haltebügel der Feder und ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht die Stoßdämpferfeder. eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer 2. Entfernen Sie die obere kcoStoßdämpferkappe. lnu ot uoy wolla taFalls ht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen sich dendie gisKappe ed srenicht enignmit e saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht abdrehen ,den tlässt, saisFingern u h t n e C / R d e c neirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni verwenden Sie .lden aun2am sih t ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti mm L-Schlüssel. Schieben Sie diesen durch ot die yadÖffnungen yreve drader h krKappe, ow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT um mehr Hebelwirkung zu erzielen. Drehen Sie die Kappe zum Lösen elinks W .eherum. lbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledStoßdämpferöl om wen ruoyaus yoden jne oStoßdämpfern. t uoy tnaw ylurt 3. Entleeren Sie das gebrauchte EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA 4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante des Stoßdämpfergehäuses. 5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (halten Sie ihn dabei immer im Öl eingetaucht), um die Luftblasen zu entfernen. Lassen Sie den Stoßdämpfer einige Minuten ruhen, damit die Luftblasen an die Oberfläche gelangen. 6. Schrauben Sie die obere Stoßdämpferkappe mit installiertem Dämpferbalg auf den Dämpfer. Das überschüssige Öl läuft durch das kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung heraus. GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT 7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an. 9 SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 21 •T INTRODUCTION TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU PROCEED Ein Radsturzmessgerät (erhältlich bei Ihrem Händler) kann ein 4 örtlichen SAFETY nützliches Werkzeug für PRECAUTIONS Anpassungen sein. 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT Um einen guten Startpunkt 6 für die ANATOMY OF Rutschkupplung zu erreichen, ziehen THE MODEL Sie die Einstellmutter der Rutschkupplung 7 im Uhrzeigersinn QUICK START: an, bis die StellfederUP der GETTING Rutschkupplung TO SPEEDvollständig zusammengedrückt ist (nicht zu fest anziehen). 8 Drehen TRAXXAS TQi Sie die Mutter der RADIO Rutschkupplung & VELINEON anschließend um eine 3/4POWER SYSTEM bis ganze Drehung links herum. 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Volle Umdrehung 360° 18 DRIVING YOUR MODEL 1/8 Umdrehung 45° Start 21 TUNING 1/4 ADJUSTMENTS 3/4 Umdrehung Umdrehung 90° 270° Einstellung despurchasing statischen Radsturzes Thank you for a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your new model combines proven Traxxas innovations including Die Räder können entweder mit einem positiven oder negativen Radsturz eingestellt werden (siehe Grafik unten). Der Radsturz verändert sich, wenn F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, das Rad sich nach oben und nach unten bewegt. Statischer Radsturz ist der and a monocoque-style chassis for outstanding Radsturzwinkel, wenn das Fahrzeug normal eingestellthandling ist und aufand sich incredible speedFahrhöhe and power. Your Traxxas model is designed for gleichbleibender befindet. high-performance driving,inwith Die Federungs-Kugelgelenke denbalanced weight distribution, lightweight and high-strength Achsträgern stellen den statischen materials, and the precise Radsturz ein. Der Sturz ist werksseitig engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. auf minus 1 Grad negativ eingestellt, mit vollständig in die Querlenker geschraubten Your model’s Velineon brushless Kugelgelenken. Zur Verstellung des motor system represents the statischen Radsturzes stecken Sie den electric power. In addition to the state of the art in Ready-To-Race® mitgelieferten 2 mm Sechskantschlüssel in high power output and incredible speeds possible with brushless das Kugelgelenk (Wenn Sie die Aufhängung technology, the Velineon system offers stauchen, bis die Lenker parallel zum Boden precise throttle feel, built-in sind, lässt sich der Sechskantschlüssel Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only leichter anbringen). Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Der negative Sturz kann durch Herausschrauben des unteren Kugelgelenks erhöht werden. Kein oder positiver empfohlen) kann erreicht werden, indem We knowRadsturz you’re (nicht excited about getting your new model on das obere Kugelgelenk herausgeschraubt wird. Beachten Sie, dass the road, but it’s very important that you take some timeÄnderungen to des Radsturzes auch die Spureinstellung des einzustellenden Rades read through the Owner’s Manual. This manual contains all the beeinflusst. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock Statischer Sturz - llgemeine Werkseinstellungen the performance and potential that Traxxas Vorn: 1 Grad negativer Radsturz auf jeder Seite engineers designed into your1model. Even ifRadsturz you areauf anjeder experienced R/C enthusiast, Hinten: Grad negativer Seite it’s important to read and follow the procedures in this manual. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model! Positiver Radsturz 26 MAINTAINING YOUR MODEL 1/2 Umdrehung 180° 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Negativer Radsturz 2 • TRAXXAS 22 • 1/16 SUMMIT VXL GETRIEBE-TUNING Traxxas Einstellen der Support Rutschkupplung Traxxas support is with you every step of the way. Refer to the next page to find out how to Ihr Modell verfügt im großen contact us and what your support options are. Stirnradgetriebe über eine verstellbare Rutschkupplung. Zweck dieser Rutschkupplung Quick Startist es, eine zu starke Belastung des Antriebsstrangs und This manual is designed with a Quick des Getriebes zu vermeiden. Mit Start path thatlässt outlines the necessary der Rutschkupplung sich auch die Leistung regulieren, an die procedures to getdieyour model up Hinterräder übertragen wird, um and running in the shortest time possible. If you are an ein Durchdrehen der Räder zu vermeiden. Wenn sie rutscht, macht die experienced enthusiast you will find it helpful and fast. Rutschkupplung einR/C schrilles, wimmerndes Geräusch. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment Entfernen Sie zum Einstellen der Rutschkupplung die Empfängerbox. procedures. Turn toHauptzahnrad page 7 to begin. Die Rutschkupplung ist im des Getriebes integriert. Die Rutschkupplung wird unter Verwendung des Universalschlüssels mit der federgelagerten Kontermutter verstellt. Verwenden Sie den mitgelieferten Universalschlüssel. Um die Kupplungsmutter anzuziehen oder zu lösen, stecken Sie den Innensechskantschlüssel (1,5 mm) in das Ende der Rutschkupplungswelle. Dies arretiert die Welle für Einstellungen. Drehen Sie die Mutter zum Festziehen (weniger Schlupf ) rechts herum oder zum Lösen (mehr Schlupf ) links herum. Einstellung der versiegelten Differenziale Die Differenziale Ihres Modells erlauben, dass sich das linke und das rechte Rad mit unterschiedlicher Geschwindigkeit drehen kann, damit sich die Reifen nicht abnutzen oder rutschen. Der Lenkradius wird so verringert und die Lenkleistung erhöht. Die Leistung der Differenziale kann für verschiedene Fahrbedingungen und Leistungsanforderungen angepasst werden. Die Differenziale sind mit Differenzialflüssigkeit aus Silikon gefüllt und versiegelt, um eine konsistente Leistung über eine lange Zeit aufrecht zu erhalten. Ein Wechsel des Öls im Differenzial auf ein Öl höherer oder geringerer Viskosität verändert die Leistungscharakteristik der Differenziale. Mit einem Wechsel auf ein Öl höherer Viskosität reduzieren Sie die Tendenz, dass Motorleistung mit geringster Traktion an das Rad übertragen wird. Sie werden dies merken, wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven fahren. Die nicht belasteten Räder an der Innenseite der Kurve haben weniger Zug und tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres Öl (höhere Viskosität) lässt das Ausgleichgetriebe als Sperrdifferenzial agieren und sorgt dafür, dass Leistung gleichmäßiger auf die linken und rechten Räder übertragen wird. Ihr Modell profitiert allgemein von Öl mit höherer Viskosität, beim Klettern über Steine oder beim Fahren auf Untergrund mit niedriger Bodenhaftung. Ab Werk sind beide Differenziale mit SAE 300000 W Silikonöl gefüllt. NOITCUDORTNI TUNING-EINSTELLUNGEN na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna MOTOREN UND ÜBERSETZUNG .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Die für Ihr Modell optimale Übersetzung wurde in zahlreichen nrael oDie t lauserienmäßige nam eht fo tÜbersetzung ser eht hguo rht dadie er d na erus eB Tests ermittelt. gleicht Leistung, tnemtsund ujdaEffizienz dna ,eczur nan etniam ,yteder fas Leistung tnatropm i tuModells oba Geschwindigkeit Optimierung Ihres aus. Dennoch möchten Sie vielleicht .nigebandere ot 7 egÜbersetzungsverhältnisse ap ot nruT .serudecorp ausprobieren, um die Leistung Ihres Modells noch mehr auf Ihre Wünsche abzustimmen. Die Übersicht auf dieser Seite zeigt die für Ihr Modell geeigneten Übersetzungen. Wird ein Ritzel mit weniger Zähnen oder ein Stirnradgetriebe mit mehr Zähnen installiert, erhöht sich die Endübertragung, d.h., dass zum Erreichen einer bestimmten Geschwindigkeit eine höhere Umdrehung erforderlich ist. Die Verwendung einer zahlenmäßig höheren Übersetzung sorgt zwar für ein höheres Drehmoment, reduziert jedoch auch die Geschwindigkeit. Wird ein Ritzel mit mehr Zähnen oder ein Stirnradgetriebe mit weniger Zähnen installiert, verringert sich die Endübertragung, d.h., die Spitzengeschwindigkeit wird erhöht und das Drehmoment reduziert. Ist der installierte Ritzel jedoch zu groß, kann dies aufgrund der daraus resultierenden zu hohen Übersetzung zu einer Minderung der Leistung und einer Überhitzung des Motors und des Geschwindigkeitsreglers führen. Mit der folgenden Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind. # Anzahl Zähne des Zahnrads # Anzahl Zähne des Ritzels x 5.04 = Abschließende Übersetzung Montage ruoYdes .ledMotors om elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Um auf den Motor nidkönnen, ulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen zugreifengzu ,scinoSie rtcdie ele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F nehmen Getriebeabdeckung dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna ab, indem Sie die of dengisan edder si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni einerSchraube ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih Getriebe-Oberseite lösen. Für einfachen esicerpund eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil schnellen Motorzugriff . s e l c i h ev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne und Getriebeeinstellung verfügt der Motor eüber ht steine neserper metsys rotom sselhsurb noenPositionen ileV s’ledoder m ruoY Motorhalterung Aluminiumhalterung. e h t o t n o i t i d d a n I . r e w o p c i r t c e l e ® e c a R o T y d a e R n i t r a e h t f o etats Öffnen Sie zum sselhsudes rb hMotors tiw elbzunächst issop sddie eeprechte s elbidercni dna tuptuo rewop hgih Entfernen Batterieabdeckung den ni-tliub ,leef elttound rht eschieben sicerp srSie effo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ESC heraus. Entfernen Sieevanschließend y l n O . e d o M g n i n i a r T i s u l c x e ’ s a x xarT dna ,noitceted egatloV-woL mit dem mitgelieferten 2,5 mm Schlüssel .nuf dna ,tsafDrehen ,ysae oSie s rewop sselhsurb sekam saxxarT die große Sechskantschraube. anschließend den Motor, befestigen Sie ihn an der Seite nodes ledModells om weund n ruschieben oy gnitteSie g tuoba deticxe er’uoy wonk eW ihn nach hinten von der Aufnahme weg. ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Die Motorhalterung eht lla sniatnowurde c launsorgfältig am sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Motoren mit Bürsten entwickelt, um zusätzliche Funktionen und k c o l n u o t u o y w o l l a t a h t s erudecorFür p gnitarepo dna putes yrassecen Einstellmöglichkeiten zu ermöglichen. dengisevon d sreMotoren enigne mit saxBürsten xarT taht laitnetop dBürstenlose na ecnamroMotoren frep eht die Montage und,tbürstenlosen Motoren sind zwei saisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni verschiedene Lochanordnungen vorgesehen. Die Löcher für Motoren unam liegen siht ni16 semm rudauseinander ecorp eht wund ollosind f dnfür a d2,5 aemm-Schrauben r ot tnatropmi s’ti mit.laBürsten geeignet. Die Löcher für bürstenlose Motoren liegen 19 mm auseinander und ot ysind ad yfür rev3emm-Schrauben drah krow eWgeeignet. .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Installationsanleitungen eW .elbissop noitcafsitfür as das remZahnradgetriebe otsuc fo level tsehgih eht uoy erussa 1. Bauen Sie den Motor gemäß !leder dom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Beschreibung wie unter Montage des Motors aus. 2. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel (1,5 mm) die Einstellschraube des Ritzels. Entfernen Sie das Ritzel. 3. Setzen Sie das Ersatzzahnradgetriebe auf die Motorwelle. Richten Sie das Loch für die Stellschraube mit der flachen Seite der Welle aus. 4. Drehen Sie eine 1,5 mm Stellschraube in das Zahnradgetriebe; jedoch noch nicht ganz festziehen. 5. Schieben Sie das Zahnradgetriebe auf der Motorwelle nach unten, bis die Welle des Schlüssels in die Einkerbung in der Motorhalterung passt, siehe Abbildung. Ziehen Sie die Stellschraube nun fest. Kompatibilitätstabelle UOY ERO–FEB 3 Übersetzungen: DEE CORP Diese Tabelle stellt eine große Auswahl an möglichen Kombinationen der YTEFAS 4 Übersetzung dar. Wenn SNO ITU ACESie RPdas mitgelieferte 6er-Batteriepack, den Geschwindigkeitsregler EIL PPUverwenden, S ,SLOOT 5 und S den Motor sind dieDgrau ERIdargestellten UQER DNA Übersetzungskombinationen TNDiese EMPIUQE nicht geeignet. Übersetzungskombinationen wurden in dieses Diagramm FO YMOaufgenommen, TANA 6 dass Sie mit speziellen LEDOM NachrüstEHT Ausrüstungskombinationen verwendet werden können. :TRATS KCIUQ 7 PU GNITTEG Zahnrad DEEPS OT 45 50 55 Q RT 11 - T SA-XXA25.20 NOENILEV & OIDAR 12 23.10 METSYS REWOP i 13 Ritzel Dieses Öl gibt dem 1/16 Summit VXL vielseitig einsetzbare Geländegängigkeit und verarbeitet gut Kurvenfahrten dem troauf ppu S saGehweg xxarT und anderen sehr griffigen Oberflächen. Bei schwierigem Gelände können eht fo peÖl ts gefüllt yreve u oy htiwum si die trop pus saxzuxarT die Differenziale mit dickerem werden, Traktion ot wohder tuKurvenstabilität o dnfi ot egap bei txehoher n eht Geschwindigkeit. ot refeR .yaw erhöhen, aber auf Kosten 100.000 W Öl ist ein.eguter ra snAusgangspunkt oitpo troppus rfür uoFahrten y tahw in dnschwierigem a su tcatnoc Gelände. 500.000 W Öl blockiert praktisch die Differenziale. Die Differenziale müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander gebaut werden, tratS kciuQ um das Öl zu wechseln. In den Differenzialen jedoch nur Silikonöl verwenden. Traxxas verkauft eine kciuVielzahl Q a htiwandÖlviskositäten engised si lau(siehe nam Ihre sihT Teileliste). Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die Leistung selbst y r a s s e c e n e h t s e n i l t u o t a h t h t a p t ratS dann übertragen wird, wenn ein oder mehrere Räder keinen Bodenkontakt pueher ledodazu m runeigen oy tegzuotüberdrehen. serudecorp haben. Dadurch kann das Fahrzeug - - 8 21.32 EHT -GNITS A 14 - UJD 19.80 61 DEEPS CINORTCELE 15 18.48 LORTNOC 16 - 15.75 17.33 LEDOM RUO YG NIVIR D 81 17 14.82 16.31 18 - 14.00 GNIN15.40 UT 12 STNEMTSUJDA Standard-Einrichtung Übersetzungen für GNINIATNIA M 62 schwieriges Gelände LEDOM RUOY Zulässiger Bereich D ECN Adas VDA iQT 72 Nicht für E DIUG GNINgeeignet UT Originalmodell SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 23 •T INTRODUCTION TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2 • TRAXXAS 24 • 1/16 SUMMIT VXL Einstellung despurchasing Zahneingriffs Thank you for a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Ein falscher Zahneingriff die häufigste new model combines ist proven TraxxasUrsache innovations including für abgenutzte Zahnräder. Der Zahneingriff sollte F1-inspired, rocker-actuated suspension, jedes Mal überprüft werden, wenn ein Zahnradwaterproof electronics, and a monocoque-style chassis for outstanding handling and ersetzt wird. Entfernen Sie die Schraube oben am Getriebegehäuse, Zugang zuYour den Zahnrädern incredible speedum and power. Traxxas model is designed for zu erhalten. high-performance driving, with balanced weight distribution, Zum Einstellen deshigh-strength Zahneingriffs nehmen Sie and the precise lightweight and materials, einen schmalen Papierstreifen. Schieben Sie ihn engineering that is the hallmark of all vehicles. in den Zahneingriff des Motors. Der Motor Traxxas ist mit einer Aluminium-Motorhalterung befestigt. Lösenmodel’s Sie die Schraube derbrushless Motorhalterung Your Velineon motormit system represents the dem mitgelieferten Schlüssel (2,5 mm),electric um die power. In addition to the state of the art in Ready-To-Race® Motorhalterung abzuschieben. Schieben Sie Schraube der high power output incredible brushless den Motor nach vorne,and damit das Ritzelspeeds in das possible withMotorhalterung Zahnrad eingreift. Ziehen Siesystem die Schraube technology, the Velineon offersder precise throttle feel, built-in Motorhalterungdetection, wieder an and und entnehmen Sie Low-Voltage Traxxas’ exclusive Training Mode. Only den Papierstreifen. Der Papierstreifen sollte durch Traxxas makes brushless power so easy, die Zahnräder bewegt werden können, ohne fast, and fun. Nicht lösen dass er klemmt. We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to RÄDER UND REIFEN read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Ihr Modell verwendet 12 mm Achsensechskantschlüssel, die den Gebrauch necessary setup and operating procedures that allow youDie to meisten unlock vieler unterschiedlicher Ersatzteilreifen und -räder ermöglichen. verändern die Gesamtbreite und diethat Fahrwerksgeometrie desdesigned Modells. the performance and potential Traxxas engineers Der Abstand und die Maße, in denen dieexperienced Räder des Modells into your model. Even if you are an R/C konstruiert enthusiast, sind, sind bewusst gewählt; deshalb kann Traxxas keine anderen, nichtit’s important to read and follow the procedures in this manual. Traxxas-Räder mit anderen Maßen empfehlen. Das Experimentieren mit verschiedenen Reifentypen wird empfohlen, damit Sie feststellen können, mit welchen Ihr Modell auf welchem Untergrund besten Eine Thank you again for going with Traxxas. We am work hardfährt. every day to weiche Mischung der Reifen mit vielen kurzen Spikes ist auf harten, assure you the highest level of customer satisfaction possible. Weein trockenen Oberflächen grundsätzlich besser. In losem Sandboden sollte truly you toSpikes enjoybesser your laufen. new model! Reifenwant mit langen Schaumstoffreifen können installiert werden, wenn das Fahrzeug auf befestigten Straßen oder auf Innenstrecken aus Teppich gefahren wird. In Ihrer Teileliste finden Sie zusätzliche Räder und Reifen. Beachten Sie bei der Auswahl der Reifen den Gesamtdurchmesser des Reifens. Falls der Gesamtdurchmesser deutlich größer als der Durchmesser der serienmäßigen Reifen ist, müssen Sie ein kleineres Zahnradgetriebe als Kompensation für die größeren Reifen verwenden. Möchten Sie Reifen installieren, deren Durchmesser größer als 4 Zoll oder 100 mm ist, dann sollten Sie die Übertragung für die „Untersteuerung“ konfigurieren. Details für diese einfache Modifikation finden Sie auf Traxxas.com. Traxxas Support Traxxas support is with you every step of the way. Refer to the next page to find out how to contact us and what your support options are. Quick Start This manual is designed with a Quick Start path that outlines the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. NOITCUDORTNI WARTUNG IHRES MODELLS Ihr Modell erfordert regelmäßige Wartung, damit es in einem hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden troppuS saxxarT Anleitungen sehr ernst. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Überprüfen Sie das otFahrzeug woh tuoauf dnfisichtbare ot egap Schäden txen ehtoder ot reAbnutzung. feR .yaw Suchen Sie nach: .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc 1. Gerissenen, verbogenen oder beschädigten Teilen 2. Überprüfen Sie, ob Räder und Lenkung blockiert sind. tratS kciuQ 3. Überprüfen Sie die Funktion kcider uQ Stoßdämpfer. a htiw dengised si launam sihT • Stoßdämpfer: Achten ruoY .ledom elacs Sie 61/darauf, 1 LXV dass saxxalle arT Stoßdämpfer a gnisahcrupimmer rof uomit y kÖl nahT gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl, gnimöglichst dulcni snhohe oitavLebensdauer onni saxxarTder neDichtungen vorp senibm c ledom wen um eine zuoerzielen. ,scinoSie rtceein le Auslaufen foorpretaan w ,der noiOberseite snepsus ddes etaStoßdämpfers utca-rekcor ,feststellen, deripsni-1F Wenn untersuchen dna gnildSie nadie h gBlase nidnaintsder tuooberen rof sisKlappe sahc elauf yts-Zeichen euqocoeiner nom a dna Beschädigung oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die rof dengides sedDämpfers si ledom ausläuft, saxxarT muss ruoYdieser .rewoersetzt p dna werden. deeps eDas lbidercni Unterseite ,noitufür birtdie sidbeiden thgiew decnalhat ab hdie tiwArtikelnummer ,gnivird ecna#7062. mrofrep-hgih Ersatz-Kit Dämpfer UOY EROFEB 3 DEEC ORP Tragen Sie beim Gebrauch von Druckluft oder Sprühreinigern YTund EFAS 4 Schmiermitteln immer eine S N O I T U Schutzbrille. ACERP esiceUntersuchen rp eht dna ,Sie slaidas retaModell m htgregelmäßig nerts-hgihauf dnaAnzeichen thgiewthgil • Aufhängung: einer Beschädigung .selcihevwie saxverbogene xarT lla fooder kramschmutzige llah eht si Aufhängungsstifte, taht gnireenigne verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder Verbiegung. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile. SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 7. Überprüfen Sie die Funktion .nides gebFunksystems, ot 7 egap oinsbesondere t nruT .serudden ecorp Zustand der Batterien. • Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf Anzeichen von ehVerschleiß t ot noitidwie da abgenutzte nI .rewop cAntriebsbügel, irtcele ®ecaR-schmutzige oT-ydaeR nAchs-Halbwellen i tra eht fo etats sund selhandere surb htungewöhnliche iw elbissop sdStörungen eeps elbidoder ercnBlockierungen. i dna tuptuo rEntfernen ewop hgih ni-tSie liudie b ,leGetriebeabdeckung ef elttorht esicerpund srefuntersuchen fo metsys nSie oendie ileZahnräder V eht ,ygoauf lonhcet ylnAbnutzung O .edoM gund niniüberprüfen arT evisulcSie, xe ’ob saxalle xarTSchrauben dna ,noitfest ceteangezogen d egatloVsind. -woL Die einzelnen Komponenten wie erforderlich festziehen, reinigen oder .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT ersetzen. 8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben. Lagerung 9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und Schmutz zwischen den Zähnen. Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen eht lla Nehmen sniatnocSie laudie naBatterie m sihT immer .launaM renwModell, O eht hwenn guorht daer Malerpinsel. auss’dem Sie kcoes lnlagern. u ot uoWenn y wolSie la tdas ahtModell serudefür coeinen rp gnlängeren itarepo dZeitraum na puteslagern, yrassecen entnehmen dem dengiseSie d sauch reendie ignBatterien e saxxarTaus tah t laiSender. tnetop dna ecnamrofrep eht iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 assausgefranste ecen eht sen iltuound tahtlose htap tratS 4. Untersuchen Sie die Kabelyrauf Litzen Verbindungen. pu ledom ruoy teg ot serudecorp 5. Überprüfen des na eraSie uodie y fIHalterungen .elbissop em it Empfängers, tsetrohs ehtder ni Servos gninnuund r dndes a Geschwindigkeitsreglers. .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 6. Überprüfen nrael otSie laumit naeinem m eht Schraubenschlüssel, fo tser eht hguorhob t dadie er Radmuttern dna erus eBfest angezogen sind. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 10.Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung. 11.Überprüfen Sie die Festigkeit der vorderen Kugellager. Andere regelmäßige Wartungsarbeiten: • Belag der Rutschkupplung (Reibungsbelag): Unter normalen Bedingungen Kupplungsbelag verschleißt der Reibungsbelag in der Rutschkupplung nur sehr langsam. Stellt die Rutschkupplung keine kontinuierliche Leistung mehr bereit oder rutscht die Kupplung auch bei vollständig festgezogener Stellmutter, demontieren und ersetzen Sie den Belag der Rutschkupplung. Überprüfen Sie das Stirnradgetriebe und die Druckplatten auf Verschleiß oder Beschädigungen und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Bewahren Sie ,tsaisuh tndieses e C/R Handbuch decneirepund xe nalle a eanderen ra uoy fmitgelieferten i nevE .ledomUnterlagen ruoy otni für.lein Sollten aunspäteres am sihtNachschlagen ni serudecogut rp eauf. ht w ollof Sie dnadas daHandbuch er ot tnatoder ropmi s’ti andere Unterlagen verlegen, können Sie diese auch auf Traxxas.com herunterladen. ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Wenn Sie Fragen zu Ihrem Modell oder zum Fahren mit dem Modell eW .sollten, elbissorufen p noiSie tcadie fsitgebührenfreie as remotsuc fTechnik-Hotline o level tsehgihvon ehtTraxxas uoy eran: ussa haben !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)* Der technische Kundendienst ist erreichbar von Montag bis Freitag, von 8:30 bis 21:00 Uhr nordamerikanischer Inlandzeit (CT). Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie uns an unter 1-888-TRAXXAS EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT (1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA). • Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei von Schmutz und Dreck. Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen. 11 *Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich. SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 25 •T INTRODUCTION ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN 3 BEFORE YOU PROCEED Zurück zum Anfang: Werkseinstellungen aufrufen Sie Ihren TQi-Sender 4 Wenn SAFETY programmieren, möchten PRECAUTIONS Sie vielleicht irgendwann ganz von vorne anfangen. Sie diesen einfachen 5 Folgen TOOLS, SUPPLIES Schritten, um den Sender AND REQUIRED auf Werkseinstellungen zurückzusetzen: EQUIPMENT 1. Schalten Sie den Sender aus. Sie MENU und SET 6 2. Halten ANATOMY OF gedrückt. THE MODEL 3. Schalten Sie den Sender ein. 4. Lassen Sie MENU und SET los. LED am START: Sender blinkt rot. 7 Die QUICK 5. Drücken Sie SET, um die GETTING UP Einstellungen zu löschen. Die leuchtet konstant TOLED SPEED grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen 8 zurückgesetzt. TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM Gas-Trimmungs-Suchmodus 16 ADJUSTING THE Wenn der Multifunktions schalter auf Gas-Trimmung ELECTRONIC SPEED eingestellt ist, speichert der CONTROL Sender die Einstellung der Gas-Trimmung. Wenn der Gas-Trimmungs-Hebel vonMODEL der 18 DRIVING YOUR Originalstellung weg bewegt wird, während der Sender ausgeschaltet 21 TUNINGist oder während der ADJUSTMENTS Sender zur Steuerung eines anderen Modells verwendet wurde, ignoriert der Sender die tatsächliche Position des 26 MAINTAINING Trimmungs-Hebels. Dadurch YOUR MODEL wird vermieden, dass das Modell ungewollt losfährt. Die LED vorne am Sender blinkt schnell i ADVANCED 27 TQ grün. Der Gas-TrimmungsTUNING GUIDE Hebel (Multifunktionsschalter) wird die Trimmung nicht einstellen, bis er auf die gespeicherte Originalposition zurück bewegt wird. Um die Gas-Trimmungs-Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie den Multifunktionsschalter in eine beliebige Richtung, bis die LED aufhört zu blinken. 2 • TRAXXAS 26 • 1/16 SUMMIT VXL Ihr Traxxas-Sender verfügt über einen programmierbaren Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener Funktionen new model combines proven Traxxas innovations including programmiert werden kann (ab Werk auf Lenkungsempfindlichkeit F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, eingestellt, siehe Seite 15). Zugriff auf das Programmierungs-Menü erhalten Sie durch Drücken der Tasten Menu for undoutstanding Set am Sender. Achten Sie auf die and a monocoque-style chassis handling and Signale der LED. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf Seite 29. incredible speed Your Traxxas is designed Experimentieren Sieand mit power. den Einstellungen und model Funktionen, um das for high-performance driving, with balanced weight distribution, Fahrerlebnis verbessern können. lightweight and high-strength materials, and the precise Gas-Empfindlichkeit (Gas exponentiell) Der Multifunktionsschalter kann auf die Gas-Empfindlichkeit engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.eingestellt werden. Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die auf Seite 15 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich Your motor system the Der jedochmodel’s auf den Velineon Gas-Kanal brushless aus. Beeinflusst wird nur dasrepresents Vorwärtsfahren: Hebelweg fürart Bremsen/Rückwärtsfahren verbleibt linear,Inunabhängig state of the in Ready-To-Race® electric power. addition tovon the der Einstellung der Gas-Empfindlichkeit. high power output and incredible speeds possible with brushless Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate) precise throttle feel, built-in technology, the Velineon system offers Der Multifunktionsschalter kannTraxxas’ so eingestellt werden, dass erMode. den Betrag Low-Voltage detection, and exclusive Training Only (Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert. Traxxas makes brushless power so easy, fast, im and fun. Vollständiges Drehen des Multifunktionsschalters Uhrzeigersinn ergibt maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: den Schalter We know you’re excited about getting yourWenn new Sie model on gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte the road, but it’seliminiert). very important that some time tofür Servobewegung Bedenken Sie,you dasstake die Einstellungen den Lenkungs-Endpunkt den Manual. maximalen Lenkhub descontains Servos definieren. read through the Owner’s This manual all the Wenn Sie den Lenkungs-Prozentanteil auf 100 % that einstellen necessary setup and operating procedures allow(indem you toSie unlock den Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird the performance and potential that Traxxas engineers designed sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem gewählten Endpunkt into your model. Evendarüber if you hinaus. are an Viele experienced enthusiast, zurücklegen, aber nicht RennfahrerR/C stellen die doppelte Rate ein, Sie nur so viel Lenkhub haben, in wiethis Sie manual. für die it’s important tosodass read and follow the procedures engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen Kurs einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich Thank with We work hardsteuerbar every day sein, umyou ein again Modellfor aufgoing Strecken mitTraxxas. hoher Traktion leichter zu to machenyou undthe die Lenkbewegung ovale Strecken, auf denen keine großen assure highest level offürcustomer satisfaction possible. We Lenkbewegungen erforderlich sind, zu limitieren. truly want you to enjoy your new model! Bremsen-Prozentanteil Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstützte Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau gleich. Für den maximalen Bremshub drehen Sie den Multifunktionsregler vollständig nach rechts; zum Verringern des Bremshubs drehen Sie den Regler nach links (Hinweis: Drehen Sie den Regler vollständig nach links, wird die gesamte Bremswirkung eliminiert.). Gas-Trimmung Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Sender ist mit einem GasTrimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Losfahren des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie in der Seitenleiste. Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder Traxxas Support seinen „Endpunkt”) für die Bewegung nach links und rechts (am Lenkungswith you every step of the Kanal)Traxxas und densupport Weg für is das Beschleunigen/Bremsen (am Gas-Kanal) way. Refer to the next page Sie to find how to des Servos individuell limitieren. Damit können eine out Feineinstellung vornehmen, Blockieren dessupport Servos zuoptions verhindern, contactum usein and what your are. falls der Servo das Lenk- oder Gasgestänge über seinen mechanischen Anschlag hinaus bewegt (im Fall eines Nitro-Modells). Die Endpunkteinstellungen, die Sie Quick Startdie maximale Bewegung des Servos. Die Funktionen wählen, ergeben Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-Prozentanteil überschreiben die This manual is designed with a Quick Endpunkteinstellungen nicht. Start path that outlines the necessary Sub-Trimmung von Gasup procedures toLenkung get yourund model Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt des Lenkand running in the shortest timefür possible. youdie areeinfache an oder Antriebsservos präzise einzustellen, den Fall,Ifdass experienced R/Cden enthusiast you willinfind helpful and fast. Trimmungseinstellung Servo nicht exakt die itNullposition stellt. WennBe gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung feinere Einstellung sure and read through the rest of eine the manual to learn der Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise Einstellung der about important safety, maintenance, and adjustment Nullposition. Stellen Sie den Lenkungs-Trimmungsschalter immer auf die procedures. page 7 toEinstellung begin. (falls erforderlich) mit Nullposition, bevor Turn Sie dietoendgültige der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird. Einstellung sperren Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten Sie eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie mehrere Fahrzeuge mit nur einem Sender mit einem Traxxas Link™Modellspeicher steuern. Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern. Wenn Sie beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend den Schalter auf Lenkungs-Empfindlichkeit programmieren, wird sich der Sender an die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen, die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor. TRAXXAS LINK-MODELLSPEICHER Der Traxxas Link-Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent angemeldete Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. NOITCUDORTNI ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN Modell sperren tro ppuS Modelle saxxarT Die Traxxas Link Modellspeicher-Funktion kann bis zu dreißig ehtWenn fo peSie ts yeinen reve 31. uoyEmpfänger htiw si troverbinden, ppus saxxwird arT der (Empfänger) speichern. Traxxas Link-Modellspeicher ot woh tuden o d„ältesten” nfi ot egEmpfänger ap txen ehaus t otseinem refeR .ySpeicher aw löschen (also das Modell, mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren . e r a s n o i t p o t r o p p u s r u o y t a h w d n a s u t c a t n c sind). Aktivieren der Modellsperre sperrt den Empfänger im Speicher,oso dass er nicht gelöscht werden kann. traverbinden. tS kciuQ Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell kciujedes Q a hzuvor tiw dmit engihm isedverbundene si launam Modell sihT So können Sie jeden Sender und aus Ihrer Kollektion nehmen, ysie raseinschalten secen eht und senidirekt ltuo talosfahren. ht htap tMit ratS dem Traxxas Link-Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher p u l e d o m r u o y t e g o t s e r u d e c orp Sender zu welchem Modell gehört und Sie müssen auch nie ein Modell aus a erModellspeichereinträgen a uoy fI .elbissop emit tauswählen. setrohs ehDer t niSender gninnuund r dnder a einer Listenmit Empfänger erledigen .tsaf dn a lufplehestiautomatisch dnfi lliw uofür y tSie. saisuhtne C/R decneirepxe nrael ot lauaktivieren: nam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB Die Modellsperre 1. Schalten tneSie mtden sujdSender a dna und ,ecnden anetEmpfänger, niam ,ytefden as tnSie atrsperren opmi tuwollen, oba ein. . n i g e b o t 7 e g a p o t n r u T . s e r u d e c orpdie 2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn Status-LED grün blinkt. 3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt viermal grün. 4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED blinkt in Einzelintervallen grün. 5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED blinkt wiederholt einmal grün. SENDER - LED-Codes LED Farbe / Muster Konstant grün Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) Blinkt schnell grün (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus) Name Normaler Fahrmodus 6. Drücken ruoY .lSie edoeinmal m elacdie s 6Taste 1/1 LMENU, XV saxdie xarLED T a gblinkt nisahwiederholt crup rof uzweimal oy knahT rot. gniSie duldie cniTaste snoitSET, avodie nniLED saxblinkt xarT nschnell evorp grün. senibDer moSpeicher c ledomist wen 7. Drücken ,scingesperrt. ortcele fHalten oorpreSie taw oisneMENU psus gedrückt, detautcaum -rekzum cor ,normalen deripsni-1F nun die,nTaste Fahrmodus dna gnizurückzukehren. ldnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna Hinweis: Um einen Eintrag zu entsperren, drücken Sie unter Schritt f dengidie sedTaste si led omDie saxLED xarblinkt T ruoYschnell .rewogrün, p dnaum deanzuzeigen, eps elbidercni 5ro zweimal SET. oituModell birtsidnicht thgimehr ew degesperrt cnalab ist. htiUm w ,galle nivModelle ird ecnazu mrentsperren, ofrep-hgih dass,ndas drücken Sie esicbei erpSchritt eht d6nzweimal a ,slairetdie amTaste htgnMENU erts-hund gihanschließend dna thgiewtdie hgil Taste SET. .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Ein Modell löschen: Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher ehmöchten. t stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY löschen 1. ehSchalten t ot noitSie iddden a nISender .rewopund cirtden celeEmpfänger, ®ecaR-oT-die ydaSie eRlöschen ni tra ewollen, ht fo etein. ats 2. sHalten selhsuSie rb hdie tiwTaste elbiMENU ssop sgedrückt. deeps elbLassen idercnSie i ddie na Taste tuptulos, o rwenn ewopdie hgih Status-LED grün blinkt. ni-tDrücken liub ,leeSie f eldreimal ttorht edie sicTaste erp sMENU. reffo mDie etsStatus-LED ys noenileblinkt V ehtwiederholt ,ygolonhcet 3. ylnviermal O .edogrün. M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL 4. Drücken Sie die .nuTaste f dnaSET ,tsaeinmal. f ,ysaeDie os rStatus-LED ewop sselblinkt hsurbwiederholt sekam saxxarT einmal grün. 5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt nogrün. ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW zweimal 6. Drücken vorbereitet. ot eSie mdie it eTaste mos eSET. katDer uoySpeicher taht tnaisttrnun opmzum i yreLöschen v s’ti tub ,daor eht Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste e h t l l a s n i a t n o c l a u n a m s i h T . l a u n a M s ’ r e n w O e h t h g uorht daer MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Hinweise .lauWeitere nam sInformationen, iht ni serudwie ecSie orp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek. an / 0,25 Sek. aus) Alarm - geringe Batterieladung Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Fehler beim Verbinden Programmierungsmuster oder x8 x8 Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition Blinkt achtmal schnell grün Menüeinstellung akzeptiert (bei SET) Blinkt achtmal schnell rot Menüeinstellung ungültig EMPFÄNGER - LED-Codes LED Farbe / Muster Konstant grün auf Seite 13. ot yadWeitere yrevInformationen e drah krowzum eW .saxxafinden rT htiSie wg niSeite og r15. of niaga uoy knahT Verbinden auf eW Drehen .elbissSie opden noMultifunktionsschalter itcafsitas remotsnach uc flinks o leoder vel trechts, sehgbis ih die ehLED t uoaufhört y erussa Gas-Trimmungs-Suchmodus zu blinken. Weitere Informationen !ledfinden om wSie enaufruSeite oy y26. ojne ot uoy tnaw ylurt Verbinden Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 11. Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung, beschädigte Antenne). Weitere Informationen finden Sie im Menübaum. Hinweise Normaler Fahrmodus Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 13. Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) Verbinden Schutzbeschaltung / Niedrigspannung 3 Ihr Traxxas-Funksystem ist mit einer eingebauten YTEFAS 4 Ausfallsicherungsfunktion SNOITU AC ER P ausgestattet, die im Fall eines Signalverlusts den Gashebel inSdie S EILPPU ,Szuletzt LOOT 5 gespeicherte Nullposition DERIUQE R DNA zurück versetzt. Die LEDs am TNE MP IUQE Sender und am Empfänger blinken schnell rot. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu löschen. Name Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) UOY EROFEB DEECORP Ausfallsicherung Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15. Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung komplett verloren geht. SAVXL XXAR •2 1/16 SUMMIT 27 •T ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN TQi ADVANCED TUNING GUIDE Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. MENÜBAUM Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern. Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü zu blättern und Optionen auszuwählen. MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben, wenn Sie erneut MENU drücken. AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü und wählen Optionen aus. Wenn eine Option in den Speicher des Senders übertragen wurde, blinkt die Status-LED schnell grün. ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine Ebene nach oben zu gelangen. BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen werden gespeichert. ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion Echo können Sie sich Ihre aktuelle Position im Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich verloren haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell auf der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten Sie die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“ ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht Ihre Position in der Programmsequenz. 1 2 Programmierung starten Halten Sie MENU drei Sekunden lang gedrückt. MENU drücken. Gas-Empfindlichkeit (Expo) Zweimal rot blinken 3 Multifunktionsschalter Einmal grün blinken SET drücken 2 Bremsen-Prozentanteil Viermal rot blinken 5 Gas-Trimmung Fünfmal rot blinken 6 MENU drücken Kanaleinstellung Zweimal grün blinken SET drücken 1 Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate) Dreimal rot blinken 4 1 Lenkung (Kanal 1) Einmal grün blinken Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%): 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt in Einzelintervallen. 3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen, um anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde. 4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil ausgewählt wurde. 5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen. 6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. SET drücken Halten Sie MENU und SET gedrückt. Sender EIN 28 • 1/16 SUMMIT VXL Lassen Sie MENU und SET los. Die rote LED blinkt Servo-Umkehr Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts blinken in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. 4 Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. 1 Servo-Umkehr Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. SET drücken 2 MENU drücken Gas (Kanal 2) Zweimal grün blinken SET drücken 3 Modusauswahl Dreimal grün blinken SET drücken 1 Elektrik Einmal rot blinken 3 Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum blinken gewünschten Endpunkt zurückziehen und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. MENU drücken 2 MENU drücken 4 Traxxas-Link Viermal grün blinken SET drücken 1 Nitro Zweimal rot blinken Modell sperren Einmal grün blinken Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. SET drücken MENU drücken Werkseinstellungen aufrufen Sender AUS 1 3 Schalter deaktiviert Sechsmal rot blinken Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen. Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate. Hinweis: Der Sender ist während der Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne den Menübaum verlassen zu müssen. Empfindlichkeit der Lenkung (Expo) Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet konstant grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte zurückgestellt. 2 Modell löschen Zweimal grün blinken SET drücken 1 Entsperren 2 Sperren 3 Alle entsperren 1 Löschen bestätigen Einmal rot blinken Zweimal rot blinken Dreimal rot blinken Einmal rot blinken ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit SET bestätigen, grüne LED blinkt (8x) Multifunktionsschalter auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit MENU bestätigen, rote LED blinkt (2x) x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU zweimal drücken. Rote LED blinkt (3x) Multifunktionsschalter auf die Funktion BREMSEN PROZENTANTEIL (%) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos einstellen Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos auf den Vorgabewert zurückzusetzen Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN Die SUB-TRIMMUNG des GAS-Servos einstellen MENU viermal drücken, rote LED blinkt (5x) SET drücken. Rote LED blinkt MENU fünfmal drücken, rote LED blinkt (6x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken. Grüne LED blinkt Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Rote LED blinkt (2x) SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Lenkrad drehen, um den MENU zweimal drücken. gewünschten Hub nach links Rote LED blinkt (3x) und rechts auszuwählen SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken, um die MENU dreimal drücken. Endpunkte zurückzusetzen Rote LED blinkt (4x) SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x4 x2 SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Die ENDPUNKTE des GAS-Servos auf die Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Lenkrad drehen, um die Einstelllungen zu testen. WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: SET drücken und Schritte 6 bis 8 wiederholen. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: x8 MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Rote LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen SET drücken, um die Position zu speichern x3 SET drücken. Rote LED blinkt x2 SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken, um jede Position zu speichern x2 SET drücken. Rote LED blinkt x2 x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken. Rote LED blinkt x2 x2 SET drücken, um die Position zu speichern x8 SET drücken. Grüne LED blinkt x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen x3 x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x2 SET drücken. Grüne LED blinkt x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Multifunktionsschalter einstellen, bis die LED konstant grün leuchtet. x8 Mit SET sperren, grüne LED blinkt (8x) x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. x8 x2 x2 Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x5 SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 x6 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Die SUB-TRIMMUNG des LENKUNGS-Servos einstellen x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x4 Multifunktionsschalter auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am TQi-Sender vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren Sender ein, suchen Sie die Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken Spalte und befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x3 Multifunktionsschalter auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%) programmieren SPERREN des Multifunktionsschalters FORMELN DES MENÜBAUMS x8 Multifunktionsschalter auf die FunLktion LENKEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu MENU zweimal drücken. den maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum Rote LED blinkt (3x) oder Bremse einzustellen Testen verwenden x4 SET drücken. Rote LED blinkt MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) x8 SET drücken. Grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus SET drücken und Schritte 7 bis 9 wiederholen. 1/16 SUMMIT VXL • 29 INTRODUCTION ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN 3 BEFORE YOU PROCEED iPhone und iPod touch sind in den USA und in anderen eingetragene 4 Ländern SAFETY Handelsmarken von Apple Inc. PRECAUTIONSist Die TQi-Dockingstation separat erhältlich (Art.-Nr. 6510). Die Anwendung 5 Traxxas-Link TOOLS, ist SUPPLIES im Apple AppAND Store für die mobilen REQUIRED Geräte iPhone und iPod touch EQUIPMENT verfügbar. iPhone und iPod touch sind im Lieferumfang 6 der TQi-Dockingstation ANATOMY OF nicht enthalten. THE MODEL Weitere Informationen über 7 die TQi-Docking-Station QUICK START: und die Anwendung GETTINGTraxxas-Link UP finden Sie auf TO SPEED Traxxas.com 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS PROGRAMMIERUNG DES MIT Thank you for purchasing a Traxxas VXLTQi-SENDERS 1/16 scale model. Your IHREM ODER iPOD TOUCH new modelAPPLE combines iPHONE proven Traxxas innovations including Die Traxxas Dockingstation (Art.-Nr. #6510 - separat erhältlich) F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof für den TQi-Sender lässt sich in wenigen Minuten installierenelectronics, und and a monocoque-style for outstanding handling and verwandelt Ihr iPhone® oderchassis Ihren iPod touch® in ein leistungsstarkes Tool zum Durchführen Tuning-Einstellungen. Das Tasten-/LEDincredible speed andder power. Your Traxxas model is designed for Programmierungssystem des Senders wird so durch ein intuitives, farbiges high-performance driving, with balanced weight distribution, und grafisches Benutzerinterface mit Hochauflösung ersetzt. lightweight and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Your model’s Velineon brushless motor system represents the state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the necessary setup and operating procedures that allow you to unlock the performance and potential that Traxxas engineers designed into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, it’s important to read and follow the procedures in this manual. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model! 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Traxxas-Link Die leistungsstarke Traxxas Link-App (im Apple App-Store verfügbar) gibt Traxxas Support Ihnen die volle Kontrolle über den Betrieb und das Tuning Ihres TraxxasTraxxas support is withGrafik you every step of the Modells mit atemberaubender und absoluter Präzision. Installieren way. Refer to the next page (separat to find out how to Sie Traxxas Link-Telemetriesensoren erhältlich) an Ihrem Modell und Traxxas-Link Ihnen your in Echtzeit die Geschwindigkeit, Drehzahl, contact us zeigt and what support options are. Temperatur und Batteriespannung in brillanter Grafik an. Intuitive iPhoneQuick Start und iPod touch-Oberfläche Traxxas-Link macht This manual is designed with a Quick es einfach, die leistungsstarken Start path that outlines the necessary Einstellungsoptionen procedures tozuget your model up lernen, zu verstehen und and running einzusetzen. Steuern in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Sie Fahreffekte, wie zum Beispiel BeLenkungssure andund read through the rest of the manual to learn Beschleunigungs about important safety, maintenance, and adjustment empfindlichkeit, procedures. Turn to page 7 to begin. Lenkverhältnis, Bremsstärke und Gastrimmung durch einfaches Berühren und Verschieben von Tippen und schieben Sie, um die Lenkungsempfindlichkeit, Schiebereglern auf dem Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr einzustellen! Bildschirm. Echtzeit-Übertragung von Telemetriedaten Wenn Sie Ihr Modell mit Sensoren ausrüsten, zeigt Ihnen das Traxxas Link-Armaturenbrett Geschwindigkeit, Batteriespannung, Drehzahl und Temperatur an. Stellen Sie Warngrenzen für Maxima, Minima und Durchschnittswerte ein. Benutzen Sie die Aufnahmefunktion, Das anpassbare Traxxas Link-Armaturenbrett zeigt Daten für um Ihre Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur und Spannung in Armaturenbrettanzeige Echtzeit an. mit Geräuschen aufzunehmen, so dass Sie sich voll und ganz aufs Fahren konzentrieren können und keinen Höhepunkt verpassen. Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link Das TQi-Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es synchronisiert ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen benutzt wurde. Traxxas-Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle zu benennen, ihre Einstellungen zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein Modell und einen beliebigen zuvor verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der Spaß kann beginnen. 2 • TRAXXAS 30 • 1/16 SUMMIT VXL Geeignet für –– iPod touch (4. Generation) –– iPod touch (3. Generation) –– iPod touch (2. Generation) –– iPhone 4S –– iPhone 4 –– iPhone 3GS –– iPhone 3G „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ weisen darauf hin, dass elektronisches Zubehör speziell für den jeweiligen Anschluss an einen iPod oder ein iPhone hergestellt und vom Entwickler bezüglich der Einhaltung aller Apple Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Konformität mit Sicherheitsnormen und Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die schnurlose Verbindungsleistung beeinträchtigen kann. HINWEISE 1/16 SUMMIT VXL • 31 Modell 2707 BEDIENUNGSANLEITUNG 1100 Klein Road, Plano Texas 75074 1-888-TRAXXAS 130718 KC1471-R01