Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.

Transcript
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modell 7007
Modell 7007
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG
3
3
BEFORE YOU
PROCEED
BEVOR
SIE BEGINNEN
SAFETY
4 4 SICHERHEITSHINWEISE
PRECAUTIONS
5
WERKZEUGE,
5 HILFSMITTEL
TOOLS, SUPPLIES
UND
AND REQUIRED
ANDERES
ZUBEHÖR
EQUIPMENT
5
DEKORATION IHRES
6 MODELLS
ANATOMY OF
THE MODEL
6
AUFBAU DES 1/16
7 SLASH
QUICK
START:
VXL
4WD
GETTING UP
TO SPEED
7 AUFBAU
DES 1/16
E-REVO VXL
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
8 KURZANLEITUNG:
AUF
POWER SYSTEM
HOCHTOUREN
BRINGEN
ADJUSTING
THE
9 16TRAXXAS
TQ 2.4GHzELECTRONIC
SPEED
FUNKUND VELINEONANTRIEBSSYSTEM
CONTROL
18EINSTELLUNG
DRIVING YOUR
MODEL
17
DES
GESCHWINDIG21KEITSREGLERS
TUNING
ADJUSTMENTS
19 MIT IHREM MODELL
26FAHREN
MAINTAINING
YOUR MODEL
22 TUNING DER FEDERUNG
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
27 WARTUNG IHRES
MODELLS
28 ERWEITERTER TQITUNING-LEITFADEN
2
TRAXXAS
2 •• TRAXXAS
Vielen Dank,
dass
Sie sich zuma Kauf
des elektrischen
Traxxas
Renntrucks
Thank
you for
purchasing
Traxxas
VXL 1/16 scale
model.
Your
im Maßstab 1/16 entschieden haben. Die Modelle 1/16 E-Revo VXL und
new
model
combines
proven Traxxas
innovations
including
1/16 Slash
VXL
4WD kombinieren
Technologien,
die sich beim
Revo, dem
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension, waterproof
electronics,
7-maligen nationalen
Monstertruck-Champion
und beim innovativen
E-Revo,
dem elektrischen Renn-Monstertruck,
bewährthandling
haben. Beide
and
a monocoque-style
chassis for outstanding
andTraxxas
1/16 Modelle wurden für Hochleistungsfahrten entwickelt und verfügen
incredible
speed and
power. Your
Traxxas
model is
designed for
über einen niedrigen
Schwerpunkt,
eine
ausgewogene
Gewichtsverteilung,
high-performance
with
balanced
weight distribution,
leichte und hochfestedriving,
Werkstoffe,
sowie
eine höchstpräzise
Konstruktion,
die das Markenzeichen
aller Traxxas-Fahrzeuge
ist. the precise
lightweight
and high-strength
materials, and
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die
Wartung
Ihres Modells
benötigen,
damit
Sie viele
Jahre
Spaß mit dem
Your
model’s
Velineon
brushless
motor
system
represents
the
Modellofhaben
werden.
Es ist unser Anliegen,
dass
Sie stolz
seinto the
state
the art
in Ready-To-Race®
electric
power.
In darauf
addition
können, eines der besten auf dem Markt erhältlichen Modelle zu besitzen.
high
output Team
and incredible
speeds
with brushless
Unserpower
professionelles
strebt danach,
Ihnenpossible
das höchstmögliche
Maß an Unterstützung
zu bieten.
Traxxas
steht
für überragende
Produkttechnology,
the Velineon
system
offers
precise
throttle feel,
built-in
Performance und
für höchste
Kundenzufriedenheit.
Low-Voltage
detection,
and
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr Modell endlich zum
Laufen
zu bringen.
Es ist aber
wichtig,
dass Sie
sichnew
Zeitmodel
zum Lesen
We
know
you’re excited
about
getting
your
on
dieser Bedienungsanleitung nehmen. In ihr sind alle erforderlichen
the
road,
but
it’s
very
important
that
you
take
some
time
Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modellto
read
through
the Owner’s
Manual. This manual
contains
all thevon
beschrieben,
damit
Sie das Leistungspotential,
mit dem
die Entwickler
Traxxas Ihr Modell
ausgestattet
haben,
voll ausschöpfen
können.
necessary
setup and
operating
procedures
that allow
you Befolgen
to unlock
Sie auch als erfahrener Rennsport-Enthusiast stets alle Anweisungen
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
dieses Handbuchs.
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben. Ihre
vollkommene Zufriedenheit ist unser tägliches, höchstes Gebot. Wir hoffen,
Thank
again neuen
for going
with
We work
hard every day to
dass Sieyou
mit Ihrem
Modell
vielTraxxas.
Spaß haben
werden!
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly want you to enjoy your new model!
Traxxas Support
Traxxas-Support
Traxxas
support isunterstützt
with you every
step of the
Der
Traxxas-Support
Sie jederzeit.
Im
nächsten
erfahren
Sie,find
wie out how to
way.
Refer Abschnitt
to the next
page to
Sie uns am besten erreichen und welche
contact us and whatIhnen
your zur
support
options are.
Supportmöglichkeiten
Verfügung
stehen.
Quick Start
Kurzanleitung
Diese
Bedienungsanleitung
eine
This manual
is designed enthält
with a Quick
Kurzanleitung,
in der
die Schritte
erläutert
Start path that
outlines
the necessary
werden, mit denen Sie schon nach kurzer
procedures
get your
upAuch
Zeit
Ihr Modellto
fahren
lassenmodel
können.
and
runningR/C-Enthusiast
in the shortest
time Sie
possible.
If you are an
als
erfahrener
werden
die
Kurzanleitung
hilfreich
erachten.
Sie it
auch
die übrigen
experiencedals
R/C
enthusiast
you Lesen
will find
helpful
and fast.
Anweisungen dieser Anleitung, um mehr über Sicherheit, Wartung
Be sure
and readzuthrough
rest ofSie
theauf
manual
und
Einstellungen
erfahren.the
Beginnen
Seite 8.to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
BEVOR SIE BEGINNEN
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und
sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden
troan
ppIhrem
uS saModell
xxarT zu
vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Vernachlässigung betrachtet.
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor
ra aus
snoirgendeinem
itpo troppusGrund
ruoy entscheiden
tahw dna susollten,
tcatnodass
c
Sie es fahren. Wenn.eSie
dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort.
Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen
atS kciuQ
oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
u
nam sihT
worden sein sollte.
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
WARNUNGEN, NÜTZLICHE
pu ledom rTIPPS
uoy teg otUND
serudecorp
QUERVERWEISE
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Die Anleitung
.tsaf dnaenthält
lufplehWarnungen
ti dnfi lliwund
uoyhilfreiche
tsaisuhtTipps,
ne C/Rdiedemit
cneden
irepunten
xe
gezeigten
alle
Warnungen
nraSymbolen
el ot launmarkiert
am eht fsind.
o tseLesen
r eht Sie
hgu
orh
t daer dnaund
eruTipps!
s eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden
(an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu
vermeiden.
Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und
Sie mehr Spaß am Fahren haben.
Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema.
NOITCUDORTNI
UNTERSTÜTZUNG
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
gnidueinen
lcni sumfassenden
noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service.
axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen
Traxxas bietet
und,sErsatzteile
cinortcelekönnen
foorprSie
etaonline
w ,no(auf
isneBuyTraxxas.com)
psus detautca-rdirekt
ekcorbei
,deTraxxas
ripsni-1F
bestellen.
dnaSiegnkönnen
ildnahZeit,
gnidVersandnatstuound
rof Bearbeitungskosten
sissahc elyts-euqosparen,
conomindem
a dna
Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen.
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Kontaktieren
SiedUnterstützung
möchten,
,noituSie
birtuns,
sid twenn
hgiew
ecnalab htiw benötigen.
,gnivird ecWir
nam
rofrep-hdass
gih
Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind!
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Traxxas UOY EROFEB
3
1100 Klein Road
DEECORP
Plano, Texas 75074
Telefon: 972-265-8000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS*
YTEFAS
4
Traxxas UK
SNOITUACERP
P.O. Box 1128
Winterbourne,
SEILPPUBristol
S ,SLOOT
5
BS36-2SH
EnglandDERIUQER DNA
Telefon:
TNEMPIUQE
Internet
Traxxas.comFO YMOTANA
6
E-Mail: [email protected]
LEDOM EHT
Gesamter Inhalt: ©2012 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To:TRATS KCIU
Q
7
Win, Titan, Velineon, 1/16 Slash
PUE-Revo
GNITVXL
TEG
VXL 4WD, 1/16
und
ProGraphix sind
DWarenzeichen
EEPS OT
oder eingetragene Warenzeichen
von Traxxas.iQ
Andere
T SAXMarkennamen
XART
8
und Markenzeichen sind Eigentum
NO
ENILEVInhaber
& OIDund
AR
ihrer
jeweiligen
werdenM
inEdieser
TSYSAnleitung
REWOPnur zu
Informationszwecken verwendet.
Dieses Handbuch darf ohne die
EHTGenehmigung
GNITSUJDA
schriftliche
von61
DEEPnicht
S CIin
NO
RTCELEoder
Traxxas
gedruckter
elektronischer Form
LORvervielfältigt
TNOC
oder verteilt werden. Die technischen
Daten unterliegen unangekündigten
LE
DOM RUOY GNIVIRD 81
Änderungen.
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
*Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich.
SAXXART• •32
TRAXXAS INTRODUCTION
SICHERHEITSHINWEISE
3
BEFORE YOU
Für PROCEED
einen sicheren
Gebrauch Ihres Modells
Sie sich bitte strikt
4 halten
SAFETY
an alle Anleitungen und
PRECAUTIONS
Sicherheitshinweise in
diesem Handbuch.
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
Dieses Modell ist – ohne
durch einen
7 Überwachung
QUICK START:
verantwortungsvollen und
GETTINGErwachsenen –
UP
sachkundigen
nicht
fürSPEED
Kinder unter
TO
14 Jahren geeignet.
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Das Traxxas-Team
hofft, dass Sie
an IhremVXL
neuen
Modell
Thank
you for purchasing
a Traxxas
1/16
scaleFreude
model.haben
Your
werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig.
new
combines
proven als
Traxxas
innovations
including
Dannmodel
bleibt es
sowohl spannend
auch sicher.
Wenn Sie
nicht auf
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
sichere und vernünftige
Weise mit
Ihrem Modell
umgehen, kann
dies zu
ernsthaften
Schäden und Verletzungen
führen. Die in diesem
Handbuch
and
a monocoque-style
chassis for outstanding
handling
and
aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind
incredible
speedEsand
power.
Traxxas
model isdiese
designed
for
strikt einzuhalten.
liegt
einzig Your
in Ihrer
Verantwortung,
Anleitungen
high-performance
driving, with
balanced weight distribution,
und Sicherheitsvorkehrungen
zu befolgen.
lightweight and high-strength materials, and the precise
WICHTIGE ASPEKTE
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder
in verkehrsreichen Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des
YourModells
model’s
Velineon
motor
the
in Konflikt
mitbrushless
Fußgängern
odersystem
anderenrepresents
Verkehrsteilnehmern
stategeraten
of theoder
art indiese
Ready-To-Race®
stören könnte. electric power. In addition to the
highBenutzen
power output
and incredible
speeds
possiblewenn
withsich
brushless
Sie das Modell
unter keinen
Umständen,
viele
technology,
offers
precise
throttle
feel, built-in
Menschenthe
umVelineon
Sie herumsystem
befinden.
Ihr Modell
fährt
sehr schnell
und
kann ernsthafte
Verletzungen
verursachen,
wennTraining
es mit einer
Person
Low-Voltage
detection,
and Traxxas’
exclusive
Mode.
Only
kollidiert.
Traxxas
makes brushless power so easy, fast, and fun.
Da Ihr Modell funkgesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus
vielen Quellen,
die außerhalb
Kontrolle
Funk-Interferenzen
We know
you’re excited
aboutIhrer
getting
your liegen.
new model
on
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen.
the Halten
road, but
it’s veryimmer
important
you take some
time
to Seiten
Sie deshalb
einen that
Sicherheitsabstand
nach
allen
um Ihrthe
Modell
ein, um
Kollisionen
vermeiden.
readrund
through
Owner’s
Manual.
Thiszu
manual
contains all the
necessary
setup
operating
procedures
that allow you
to unlock
Der Motor,
dieand
Batterien
und der
Geschwindigkeitsregler
können
des Gebrauchs
heiß werden.
Seien Sie
vorsichtig,
the während
performance
and potential
that Traxxas
engineers
designed
intoVerbrennungsgefahr.
your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
it’s important
toModell
read and
theoder
procedures
thisauf
manual.
Fahren Sie Ihr
nichtfollow
bei Nacht
wenn Ihrein
Sicht
das
Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
18 DRIVING YOUR MODEL
Vorige
21 Erfahrung
TUNINGmit ferngesteuerten
Modellen ist empfohlen. Das Modell
erfordertADJUSTMENTS
einen höheren Aufwand
bezüglich Einstellungen, Wartung
oder
26Pflege.
MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Thank
for going
withVerwenden
Traxxas. WeSie
work
hard Ihren
every day to
Amyou
alleragain
wichtigsten
jedoch:
jederzeit
gesunden
assure
you theMenschenverstand!
highest level of customer satisfaction possible. We
truly
want you to enjoy
new model!
BATTERIEN
UNDyour
LADEVORGANG
Ihr Modellauto verwendet wiederaufladbare Batterien, die im Hinblick auf
Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig behandelt
werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle auf den Akkus und Ihrem
Ladegerät aufgedruckten Anleitungen und Sicherheitshinweise. Es liegt in
Ihrer Verantwortung, Ihre Batteriepacks ordnungsgemäß aufzuladen und zu
pflegen. Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Akkus und dem Ladegerät
finden Sie hier noch einige nützliche Tipps.
Verwenden Sie die mitgelieferten Ladegeräte zum Aufladen der
enthaltenen Batterie. Siehe „Verwendung des richtigen Ladegeräts“ auf
Seite 9.
Lassen Sie Batterien während des Ladens nie unbeaufsichtigt.
Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden.
Entfernen Sie die Batterie stets vom elektronischen
Geschwindigkeitsregler, wenn das Modell nicht verwendet, aufbewahrt
oder transportiert wird.
2
TRAXXAS
4 •• TRAXXAS
Lassen Sie die Batteriepack zwischen den Fahrten abkühlen (vor dem
Laden).
Traxxas Support
Traxxas
support isAkkus
with verwenden.
you every step of the
Keine
beschädigten
way. mit
Refer
to the nextoder
page
to find outDrähten
how tooder mit
Akkus
beschädigten
freiliegenden
contact us and
what your
options are.
beschädigten
Kontakten
nichtsupport
verwenden.
Kinder müssen während der Aufladung und Nutzung von Batterien von
Quick Start Erwachsenen beaufsichtigt werden.
verantwortlichen
This manual is designed with a Quick
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Start path that outlines the necessary
Entnehmen
Sietodie
Batterien:
Entnehmen
procedures
get
your model
up Sie immer die Batterie(n) aus
dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
and running in the shortest time possible. If you are an
Sender
einschalten:
Schalten Sie you
den Sender
bevor Sieand
denfast.
experienced
R/C enthusiast
will findein,
it helpful
Geschwindigkeitsregler
einschalten,
umofeinen
Kontrollverlust
über das
Be
sure
and
read
through
the
rest
the
manual
to
learn
Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern.
about important safety, maintenance, and adjustment
Verbrennungsgefahr:
Wärmeableiter
procedures. Turn toDer
page
7 to begin.wird extrem heiß. Erst nach
dem Abkühlen anfassen. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für
die Kühlung.
Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder
Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine
Batterie oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert eine
versehentliche falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers.
Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern
eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer
Reparatur eingeschickt werden. Entfernen der Batterieanschlüsse am
Geschwindigkeitsregler oder die Verwendung von Anschlüssen ohne
Verpolungsschutz führt zum Erlöschen der Garantie.
Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit
Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
Keine Verpolung: Der Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen
Verpolung geschützt. Installieren Sie beim Austausch der Batterie bzw.
des Motors unbedingt die gleichen Steckertypen, um Schäden am
Geschwindigkeitsregler durch Verpolung zu vermeiden. Entfernen der
Batterieanschlüsse oder die Verwendung von Anschlüssen desselben
Geschlechts am Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der
Garantie.
Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind nicht mit
Umkehr-Geschwindigkeitsreglern kompatibel. Der Gebrauch einer
Schottky-Diode beschädigt den elektronischen Geschwindigkeitsregler
und führt zum Erlöschen der 30-tägigen Garantie.
WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI
Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung
ruoY .leIhres
domModellautos
elacs 61/1 Lbenötigen
XV saxxarSie
T aweitere
gnisahHilfsmittel,
crup rof udie
oy Sie
knainhT
Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten.
troppuS saxxarT
MITGELIEFERTES
eht fo petWERKZEUG
s yreve uoy htiw siUND
troppusZUBEHÖR
saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsuERFORDERLICHE
s detautca-rekcor ,deripsni-1F
AUSRÜSTUNG
dna gnildnah gnidnatstuo rof s(SEPARAT
issahc elytsERHÄLTLICH)
-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
1,5 mm L-Schlüssel
2,0
Kreuzschlüssel
p
u mm
ledoT-Schlüssel
m ruoy teg ot2,5mm
serudeInnensechskantschlüssel
corp(Kugel)
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsy4sAlkali-Batterien
noenileV eht ,(AA)
ygolonhcet
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
6er 2/3 A NiMH-Batterien
Ladegerät für NiMHBatterien
DEKORATION IHRES MODELLS
ANBRINGEN DER AUFKLEBER
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr Modell
wurden bereits in der Fabrik angebracht. Die
Aufkleber sind auf selbstklebender
Polyesterfolie gedruckt und gestanzt, damit
sie einfacher wieder abgezogen werden
können. Heben Sie eine Ecke eines Aufklebers
mit einem Hobbymesser an und ziehen Sie
den Aufkleber von der Trägerfolie ab. Zum
Anbringen der Aufkleber setzen Sie eine Ecke
an, halten Sie das andere Ende hoch und
streichen Sie den Aufkleber dann mit ihrem
Finger in Richtung des anderen Endes. So
vermeiden Sie die Bildung von Luftblasen
unter dem Aufkleber. Wenn Sie zwei Ecken
gleichzeitig aufsetzen und dann versuchen,
den Aufkleber zu glätten, verbleiben
Lufteinschlüsse unter dem Aufkleber.
Die Fotos auf der Verpackung zeigen typische
Positionen für die Aufkleber.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Karosserieclips
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
REIFENVERKLEBUNG
Die Reifen Ihres Modells wurden bereits in der Fabrik auf die Felgen
geklebt.
ot yad yDie
reveReifen
drahmüssen
krow eauf
W .sdie
axxFelgen
arT htgeklebt
iw gniowerden,
g rof niadamit
ga uodie
y knahT
Felgen
eW .nicht
elbissim
opInneren
noitcader
fsitaReifen
s remdurchdrehen.
otsuc fo leveDie
l tsenachfolgenden
hgih eht uoy erussa
Anleitungen sollen Ihnen erläutern, wie Sie in Zukunft Ersatzreifen an den
ledCA-Reifenkleber
om wen ruoy yaus
ojneIhrem
ot uoy tnaw ylurt
Felgen befestigen. Verwenden!Sie
Freizeitfachgeschäft. Die Reifen lassen sich ankleben, ohne dass die Räder
vom Fahrzeug abgenommen werden müssen. Zur besseren
Veranschaulichung wird nachfolgend der gesamte Prozess mit
abgenommenen Rädern erläutert.
1. Verwenden Sie das größere Ende (7 mm)
des Universalschlüssels, um ein Rad zu
entfernen.
2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen die Seite
des Reifens von der Felge. Geben Sie ein
oder zwei Tropfen CA-Kleber in die Öffnung
und lassen Sie dann den Reifen los. Durch
Kapillarwirkung verteilt sich der Kleber
gleichmäßig um die Reifenflanke herum.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 an vier oder
fünf Punkten der Felge, bis der Reifen
vollständig an der Felge befestigt ist. Drehen Sie die Felge um und
wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise am Inneren der/des Felge/
Reifens. Wiederholen Sie alle Schritte an den anderen drei Rädern.
4. Installieren Sie die Räder und vergewissern Sie sich, dass keiner der
Achsbolzen hinter den Sechskantnaben herausgefallen ist.
UOY EROFEB
3
DEECOR
P
Mehr Informationen
über
Batterien entnehmen Sie
dem AbschnittY„Gebrauch
TEFAS
4
der richtigen Batterien“ auf
NOITUACERP
SeiteS12.
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
6
L
E
D
O
M
E
H
T
Empfohlene Ausrüstung
Diese Artikel sind für den
Betrieb
Ihres
Modells
:TR
ATS
KCIUQ
7
nicht erforderlich.
PU GNITEs
TEG
kann sich aber immer als
DEEPSsieOim
T
hilfreich erweisen,
Werkzeugkasten eines
funkferngesteuerten
Modells
T
8
iQT SAXXAR
zu haben:
NOENILEV & OIDAR
• Schutzbrille
ETSYCyanacrylatS REWOP
• M
Dünner
Kleber in Hobbyqualität
E(CA-Kleber)
HT GNITSUJDA 61
• Hobbymesser
DEEPS CINORTCELE
• Seitenschneider bzw.
LORTNOC
Spitzzange
• KreuzschlitzLEDOMSchraubendreher
RUOY GNIVIRD 81
• Lötkolben
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
9
SAXXART• •52
TRAXXAS AUFBAU DES 1/16 SLASH VXL 4WD
Hintere Halbwelle
Batteriefachlüftung
Hex Hub
Batteriefachentriegelung
Spurstange
Kugelgelenk
Antennenfassung
Batteriefachabdeckung
Karosseriehalter
hinten
Achsträger
Lichtleiste
Spurstange
Empfängerbox
Heckstoßstange
Rutschkupplung
Schubstange
Kipphebel
Vorderer
Stoßfänger
Karosseriehalter
vorne
Kipphebel
Schubstange
HinterachsQuerlenker
TraxxasHochstromanschluss
6 • TRAXXAS
Elektronischer
Geschwindigkeitsregler
(VXL-3m)
Motor (Velineon 380)
Getriebe
Öldämpfer
(Dämpfer)
VorderachsQuerlenker
Lenkservo
Karosserie
Einstellvorrichtung der
Federvorspannung
AUFBAU DES 1/16 E-REVO VXL
Hintere Halbwelle
Batteriefachlüftung
Hex Hub
Batteriefachentriegelung
Spurstange
Antennenfassung
Karosseriehalter
hinten
Kugelgelenk
Batteriefachabdeckung
Lichtleiste
Achsträger
Empfängerbox
Flügel
Rutschkupplung
Spurstange
Schubstange
Kipphebel
Vorderer
Stoßfänger
Karosseriehalter
vorne
Elektronischer
Geschwindig­
keitsregler (VXL-3m)
Kipphebel
Motor (Velineon 380)
TraxxasHochstromanschluss
Schubstange
Öldämpfer
(Dämpfer)
VorderachsQuerlenker
Getriebe
HinterachsQuerlenker
Lenkservo
Karosserie
Einstellvor­
richtung der
Federvor­
spannung
TRAXXAS • 7 INTRODUCTION
KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN
3
BEFORE YOU
Die PROCEED
Kurzanleitung ist kein
Ersatz für die vollständigen
4 Gebrauchsanleitungen
SAFETY
in diesem Handbuch.
PRECAUTIONS
Lesen
Sie die gesamte
Bedienungsanleitung für
vollständige
Anleitung
5 eineTOOLS,
SUPPLIES
überAND
die ordnungsgemäße
REQUIRED
Verwendung und Wartung
EQUIPMENT
Ihres
Modells.
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Thank you
for purchasing
a Traxxas
VXL
1/16 scale
Yourzur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Quickstart-Logo in den unteren
Die folgende
Anleitung
gibt einen
Überblick
übermodel.
die Schritte
Traxxas Support
new model
proven Traxxas innovations including
Eckencombines
der Kurzanleitung.
Traxxas support is with you every step of the
F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise
auf Seite
4.
Servobetrieb
• Siehe
Seiteto
15
way.7.
Refer
to the nextüberprüfen
page to find
out how
and a monocoque-style
chassis for outstanding
handling
and
contact
us
and
what
your
support
options
are.
incredible
speed
andSicherheit
power. Your
Traxxas model
is designed
Es dient Ihrer
eigenen
zu verstehen,
wie Leichtsinn
und for
Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert.
falsche Verwendungdriving,
zu Verletzungen
führen können.
high-performance
with balanced
weight distribution,
Quick Start
lightweight and high-strength materials, and the precise
This manual is designed with a Quick
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 9
Reichweitetest
• Siehe Seite 15
Start8.
path
that outlinesder
theFunkfernsteuerung
necessary
procedures
get your model
up
Befolgen
Sie dietoAnleitungen
um sicherzustellen,
dass die
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
LadenofSie
das
Batteriepack
komplett
auf. In addition to the
Funkfernsteuerung
auf Entfernung
ordnungsgemäß
funktioniert
and running in the
shortest time
possible. If you
are an und es
state
the
artmitgelieferte
in Ready-To-Race®
electric
power.
keine
StörungenR/C
durch
externe Quellen
gibt.
experienced
enthusiast
you
will
find
it
helpful
and fast.
high power output and incredible speeds possible with brushless
Be sure and read through the rest of the manual to learn
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
about
safety,
maintenance,
and
3. Einsetzen
der and
Antenne
• Siehe
Seite 12Training Mode. Only
9.important
Details Ihres
Modells
• Siehe Seite
5 adjustment
Low-Voltage
detection,
Traxxas’
exclusive
procedures.
Turn
to
page
7
to
begin.
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Setzen Sie die Antenne in das Modell ein.
We know you’re excited about getting your new model on
the road,
it’s veryimimportant
that you •take
some
4. but
Batterien
Sender installieren
Siehe
Seitetime
12 to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien.
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
the performance and potential that Traxxas engineers designed
5. model.
Installation
Batteriepacks
• Siehe Seite
12enthusiast,
into your
Evendes
if you
are an experienced
R/C
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
Installieren Sie das mitgelieferte Batteriepack in Ihrem Fahrzeug.
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Die Seiten der Kurzanleitung sind in
der unteren Ecke mit dem QuickstartLogo-Logo gekennzeichnet.
2
TRAXXAS
8 •• TRAXXAS
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
6. Funkfernsteuerung
einschalten
truly want
you to enjoy your new
model! • Siehe Seite 14
Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Sender immer als erstes
ein- und als letztes auszuschalten.
Bringen Sie andere Aufkleber (falls gewünscht) an.
10. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 19
Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells.
11. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 27
Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells zu
erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu bewahren.
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
EINLEITUNG
Ihr Modell verfügt über den aktuellsten Traxxas 2,4 GHz
tropSender
puS saTechnologie.
xxarT
Das einfach zu handhabende
Design
des
Senders
verschafft
neuen
e
h
t
f
o
p
e
t
s
y
r
e
v
e
u
o
y
h
t
i
w
s
i
t
r
o
p
p
u
s
s
a
xxRCarT
Enthusiasten sofort Fahrvergnügen und unterstützt alle Profi-Einstellungen
o
t
w
o
h
t
u
o
d
n
fi
o
t
e
g
a
p
t
x
e
n
e
h
t
o
t
r
e
f
e
R
.yaihres
w
für fortgeschrittene Benutzer – und allen, die gerne mit der Leistung
Modells experimentieren.
An
.era sno
itpden
o trKanälen
oppus rfür
uoBeschleunigen
y tahw dna suund
tcaLenken
tnoc
können Exponentiell, Endpunkte und Sub-Trimmungen eingestellt werden.
Doppelte Rate für Lenken und Bremsen sind ebenso verfügbar. Viele der
tratS kciuQ
Funktionen der nächsten Ebene werden über den Multifunktionsschalter
gesteuert. Dieser kann für diekSteuerung
ciuQ a htivieler
w denunterschiedlicher
gised si launam sihT
Funktionen programmiert werden.
yrasseDie
cendetaillierten
eht seniltuAnleitungen
o taht htap(Seite
tratS 28)
und die Menüstruktur (Seite 30) werden Ihnen Aufschluss über den
pu ledom des
ruoyneuen
teg oTQ
t s2.4GHz
erudecgeben.
orp
Gebrauch der hochentwickelten Funktionen
Weitere Informationen
na era uoy fIund
.elb„How-to“-Videos
issop emit tsetrfinden
ohs ehSie
t nauf
i gnTraxxas.com.
innur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
TERMINOLOGIE
DES FUNK- UND
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
ANTRIEBSSYSTEMS
tnesich
mtsbitte
ujdaeinen
dna ,Moment
ecnanetZeit,
niamum
,ytsich
efasmit
tnadiesen
tropmBegriffen
i tuoba
Nehmen Sie
aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem
.nigeb ot 7 egavertraut
p ot nruzuT machen.
.serudecDiese
orp
Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet.
Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten
Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie ab Seite 28.
2,4 GHz Spreizspektrum – Dieses Modell ist mit der neuesten RCTechnologie ausgestattet. Anders als bei AM- und FM-Systemen, die
Frequenzkristalle benötigen und anfällig für Frequenzkonflikte sind,
wählt das TQi-System automatisch eine offene Frequenz und blockiert
diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit gegen
Interferenzen und Störimpulse.
BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis) – Der BEC kann entweder im
Empfänger oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler untergebracht
sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das
Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt
werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates
Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems
mitzunehmen.
Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die
herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit
intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der
Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu
einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen
(Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich
drehenden Rotorwelle montiert.
Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang
mit bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes
Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es
erfolgt für einen kurzen Zeitraum, wenn die Signale von elektronischem
Geschwindigkeitsregler und Motor sich miteinander synchronisieren. Der
VXL-3m ist darauf optimiert, Nutrasten praktisch zu eliminieren.
Stromstärke
Die
ruoY .le–do
m Stromstärke
elacs 61/1 List
XVeine
saxGröße
xarT azur
gnMessung
isahcrupdes
rof uoy knahT
Energieflusses durch die Elektronik und wird normalerweise in Ampère
gniduStellen
lcni snSie
oitasich
voneinen
ni saxGartenschlauch
xarT nevorp sevor
nib–m
oc ledom ist
wen
ausgedrückt.
Stromstärke
,scMaß,
inordas
tcelangibt,
e foorpwie
retaviel
w ,Wasser
noisnedurch
psus dden
etaSchlauch
utca-rekfließt.
cor ,deripsni-1F
das
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
ESC r(Elektronischer
of dengised si lGeschwindigkeitsregler)
edom saxxarT ruoY .rew–oEin
p delektronischer
na deeps elbidercni
Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung
,
n
o
i
t
u
b
i
r
t
s
i
d
t
h
g
i
e
w
d
e
c
n
a
l
a
b
h
t
i
w
,
g
n
i
vird ecnamnutzen
rofrep-hgih
innerhalb des Modells. Elektronische Geschwindigkeitsregler
esicerpals
ehmechanische
t dna ,slairetGeschwindigkeitsregler
am htgnerts-hgih dnaund
thgiewthgil
Energie effizienter
ermöglichen .so
selängere
lcihev sBatterielaufzeiten.
axxarT lla fo kramAußerdem
llah eht sverfügt
i taht gein
nireenigne
elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall
der Lenkung und des Gashebels bei nachlassenden Batterie verhindern.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidd-aDie
nI .Funkfrequenz,
rewop cirtcelmit
e ®ewelcher
caR-oTder
-ydaSender
eR ni tSignale
ra eht fo etats
Frequenzband
an
ssIhr
elhModell
surb htsendet.
iw elbiDieses
ssop sModell
deeps wird
elbidauf
ercdem
ni dn2,4
a tGHz
uptuDirekto rewop hgih
nWechselspektrum
i-tliub ,leef elttorbetrieben.
ht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
kV-Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer
.nuf dna ,tsafentspricht
,ysae os rder
ewoLeerlauf-Motordrehzahl
p sselhsurb sekam sabei
xxarT
bewertet. Die kV-Bewertung
einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht sich,
wenn dienAnzahl
derwWindungen
o ledom
en ruoy gnim
ittMotor
eg tuoabnimmt.
ba deticxMit
e ezunehmendem
r’uoy wonk eW
kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die Elektronik.
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
ht lla sniatn
ocLithium
launam
sihT .laWiederaufladbare
unaM s’renwO eLiPo-Batteriepacks
ht hguorht daer
LiPo –eAbkürzung
für
Polymer.
kcermöglichen
olnu ot uoy–w
o
l
l
a
t
a
h
t
s
e
r
u
d
e
c
o
r
p
g
n
i
t
a
r
e
p
o
d
n
a
p
utes yrassecen
aufgrund einer speziellen chemischen Zusammensetzung
– eine
denextrem
gised shohe
reeniEnergiedichte
gne saxxarT und
tahtStromstärkenhandling
laitnetop dna ecnaminrofrep eht
kompakter
Größe.
,tsaisuhtn
e C/REsdehandelt
cneiresich
pxeum
na Hochleistungsbatterien,
era uoy fi nevE .ledomdie
ruoy otni
besondere Pflege und Handhabung erfordern. Sie sind nur für erfahrene
.Benutzer
launamgeeignet.
siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
mAh
fürkrMilli-Ampèrestunde.
ot ya–dAbkürzung
yreve drah
ow eW .saxxarT htGröße
iw gnizur
og Messung
rof niagader
uoy knahT
Batteriekapazität.
Zahl,
desto
eW .elbissop noJe
itcgrößer
afsitasdie
rem
otsu
c fo llänger
evel tshält
ehgdie
ih eBatterie
ht uoy erussa
zwischen zwei Ladezyklen.
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Neutralposition – Position der Servos, wenn die Sendersteuerungen auf
neutraler Stellung stehen.
NiCad – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die originalen, wiederaufladbaren
NiCd-Batterien für den Bastelgebrauch zeichnen sich durch eine hohe
Stromfähigkeit, hohe Kapazität und bis zu 1000 Ladezyklen aus. Damit
sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, der die Fahrzeit
verkürzt, ist ein gutes Ladeverfahren notwendig.
NiMH – Abkürzung für Nickel-Metallhydrid. Wiederaufladbare
NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und sind viel
widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien verfügen
normalerweise über eine höhere Kapazität als NiCd-Batterien. Sie halten
bis zu 500 Ladezyklen stand. Für eine optimale Leistung wird ein für
NiMH-Batterien spezielles Ladegerät mit automatischer Abschaltung bei
Vollladung benötigt.
UOY EROFEB
3
DE
EC
ORP
Verwendung
des
richtigen
Ladegeräts
Im Lieferumfang Ihres
YTsich
EFAein
S
4
Modells befindet
Steckernetzteil,
das
die
mitge­
SNOITUA
CE
RP
lieferte Batterie in ca. sechs
Stunden auflädt. Wenn der
S
EILPPUSabgeschlossen
,SLOOT
5
Ladevorgang
ist, stecken
Sie
die
Batterie
D
E
R
I
U
Q
E
R
D
N
A
vom Lade­gerät ab und ziehen
Sie das Steckernetzteil
TNEMPIUQaus
E
der Steckdose.
Zum schnelleren
Laden
FO Y
MOHochleis­
TANAkann6
das Traxxas
TRX
LEDO(Art.-Nr.
M EHT
tungsladegerät
3030X) in Kombination
mit einem Traxxas
:TRATS KCIUQ
7
Hochstrom-Steckeradapter
(Art.-Nr. P
3062)
U Gverwendet
NITTEG
werden. Dadurch wird
Dauf
EEP
S OT
die Ladezeit
rund
eine Stunde verkürzt. Das
Hochleistungsladegerät
T SAdas
XXART
8
erkennt,iQwenn
vollständig
NBatteriepack
OENILEV &
OIDAR
aufgeladen ist und
METS
YS REWOden
P
beendet
automatisch
Ladevorgang.
UmEdie
HTimGLieferumfang
NITSUJDA 61
ent­hal­tene Batterie zu laden,
DEkönnen
EPS C
INO
RTCEL
E
auch
spezielle
Nach­
rüst-Ladegeräte
ver­
LOR
Tw
Nen­
Od
Cet
werden. Lassen Sie aber bei
Auswahl eines Ladegeräts
Vor­
Per
LEDO
Msicht
RUwalten.
OY GN
IVTimer
IRDge­81
steu­erte Ladegeräte oder La­de­
ge­räte mit einer me­cha­nischen
GNIN
UTfeh­12
Schaltuhr sind nicht
emp­
lens­w
sieTmög­
li­cD
her­
Sert,
TNda
EM
SUJ
Aweise
die Batterie überladen. Wir
raten Ihnen, sich zur Wahl eines
geeigneten
e­gTe­N
räts
GNILa­
NIdA
IAan
M Ihren
62
Händler vor Ort zu wenden
L
E
D
O
M
R
U
O
Y
oder rufen Sie 1-888-TRAXXAS
an, um so Un­ter­stüt­zung von
unserem
Kundendienst-Team
DEC
NAVDA iQT 72
zu erhalten.
DIUG Ladegerät
GNINUTSie
EgalE
welches
wählen, lassen Sie Batterien
während des Ladens niemals
unbeaufsichtigt. Befolgen Sie
unbedingt die Anweisungen
des Ladegeräte-Herstellers.
2
SAXXART• •92
TRAXXAS INTRODUCTION
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
Um PROCEED
einen Verlust
des Funksignals oder
Reduzierung der
4 eineSAFETY
Reichweite zu vermeiden,
PRECAUTIONS
das schwarze Kabel nicht
knicken oder schneiden, die
biegen
5 Metallspitze
TOOLS,nicht
SUPPLIES
oderAND
abschneiden
und das
REQUIRED
weiße Kabel am Ende der
EQUIPMENT
Metallspitze
nicht biegen
oder kürzen.
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
8
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
TRAXXAS TQi
Korrekt
Nein
RADIO Nein
& VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Empfänger
– Die
Funkeinheitaim
InnerenVXL
Ihres
Modells,
die Signale
Thank
you for
purchasing
Traxxas
1/16
scaledie
model.
Your vom
Sender empfängt und an die Servos weiterleitet.
new model combines proven Traxxas innovations including
F1-inspired,
waterproof
electronics,
Widerstand –rocker-actuated
In der Elektrik wirdsuspension,
Widerstand als
Maß definiert,
wie
and
monocoque-style
chassis
for outstanding
ein aObjekt
sich dem Stromfluss
widersetzt.
Wenn derhandling
Stromflussand
eingeschränkt
wird,
wird
Energie
in Wärme
umgewandelt
und gehtfor
incredible
speed
and
power.
Your
Traxxas
model is designed
verloren. Das Traxxas Antriebssystem ist darauf optimiert, den elektrischen
high-performance
driving,
with
balanced
weight
distribution,
Widerstand und die sich daraus ergebende leistungsraubende Wärme zu
lightweight
reduzieren. and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem
bürstenlosen
Motor sindbrushless
die Magnete
auf dem
Rotorrepresents
montiert und
Your
model’s Velineon
motor
system
thedie
elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert.
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high
power output
and incredible
speeds
possible
with brushless
Mit Sensoren
- Mit Sensoren
bezieht sich
auf einen
bürstenlosen
Motortyp,
der einen internen
Sensor im
Motoroffers
benutzt,
um diethrottle
Positionfeel,
des Rotors
technology,
the Velineon
system
precise
built-in
zurück an dendetection,
elektronischen
zu senden.
Low-Voltage
and Geschwindigkeitsregler
Traxxas’ exclusive Training
Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch
entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers
We
know
excitedBetrieb
aboutzu
getting
your new
model on
nutzt,
umyou’re
problemlosen
gewährleisten.
Zusätzliche
Motorsensoren
-kabel
sind nicht
notwendig.
the
road, but it’sund
very
important
that
you take some time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
Servo – Kleine
Antriebseinheit
in Ihrem
Modell zur
Steuerung
derto unlock
necessary
setup
and operating
procedures
that
allow you
Lenkmechanismen.
the performance and potential that Traxxas engineers designed
into
your model.
Even ifexterne
you are
an experienced
R/C
enthusiast,
Lötfahnen
- Zugängliche
Kontakte
am Motor, die
einfachen
Kabeltausch
Der
Velineon
ist mit Lötfahnen
it’s
importantermöglichen.
to read and
follow
the3500
procedures
in this manual.
ausgestattet.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Sender - Das Handgerät, das Gas- und Lenkbefehle an Ihren Wagen sendet.
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly
you to enjoy your
new model!
Trim –want
Die Feineinstellung
der neutralen
Position der Servos. Sie wird über
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender
vorgenommen.
Überhitzungsabschaltung – Im elektronischen Geschwindigkeitsregler
eingesetzte Temperaturüberwachungs-Elektronik zur Erkennung
von Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn
eine übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit
automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.
2-Kanal-Funksystem – Die TQ-Funkfernsteuerung, das aus dem Empfänger,
Sender und den Servos besteht. Die Fernsteuerung verwendet zwei
Kanäle: einen zur Steuerung der Drosselklappe und den anderen zur
Steuerung der Lenkung.
2
• TRAXXAS
10 • TRAXXAS
Spannung – Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz
zwischen
zwei
Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie
Traxxas
Support
und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet, steht die
Traxxasfürsupport
is with
you das
every
stepdurch
of theden Schlauch fließt,
Spannung
den Druck,
mit dem
Wasser
way. Refer
to the next
to find
how
to die durch den
während
die Stromstärke
fürpage
die Menge
an out
Wasser
steht,
Schlauch
fließt.
contact
us and what your support options are.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
Quick Start
FUNKSYSTEM
This manual is designed with a Quick
Für eine optimale Reichweite halten Sie den Sender
Start path
that
necessary
immer
so, dass
dieoutlines
Antennethe
in vertikaler
Position
(aufrecht)
steht.
zumodel
erreichen,
procedures
toUm
getdies
your
upwenden oder
drehen
Sie gegebenenfalls
den Sender.
and running
in the shortest
time possible. If you are an
Knicken
Sie das R/C
Kabel
der Antenne
nicht
Einit helpful and fast.
experienced
enthusiast
you
willab.
find
Knick
im Antennenkabel
verkürzt
Be sure
and read through
thedie
restReichweite.
of the manual to learn
about important
SCHNEIDEN
SIE KEINsafety,
Teil desmaintenance,
Antennenkabelsand
ab. adjustment
Abschneiden
Antennenkabels
procedures.des
Turn
to page 7 to verkürzt
begin. die
Reichweite.
Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das
Antennenkabel im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel
muss nicht aus der Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten
jedoch vermeiden, dass das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt
wird.
Lassen Sie das Antennenkabel nicht ohne Schutz durch das
Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel
könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres
Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern
der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung
zu vermeiden.
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
Ihr Model verfügt über den neuesten Traxxas 2,4 GHz Transmitter mit
Traxxas Link™. Der Transmitter hat zwei Kanäle für die
Steuerung
tro
ppuS saxvon
xarGas
T
und Lenkung. Der Empfänger im Inneren des Modells verfügt über fünf
eht fo pistetmit
s yreinem
eve uo
y htiund
w si einem
troppuelektronischen
s saxxarT
Ausgangskanäle. Ihr Modell
Servo
ot wo
h tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
Geschwindigkeitsregler
ausgestattet.
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
TQ 2,4 GHz TRANSMITTER
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengisLenkrad
ed si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Multifunktionsschalter
Neutralpositionna era uoy fI .elbissop
emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Drosselregler
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Lenk- nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
Trimmschalter
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Antenne
1/16
ruoE-REVO
Y .ledom elaVXL
cs 61/1&LXSLASH
V saxxarT a VXL
gnisah4WD
crup rof- uoy knahT
SCHALTPLAN
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
Kanal 1
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahLenkservo
c elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnMotor
amrofrep-hgih
Antenne
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih d(Velineon®
na thgiew380)
thgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
Empfänger
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launamKanal
sihT .l2aunaM s’renwO eht hguorht daer
VXL-3m
kcolnu ot uoy wolla taht seru
decorp gnitarepo dna putes yrassecen
Elektronischer
dengised sreenigne saxxGeschwindig­
arT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirep
xe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
keitsregler
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
Hochstromanschluss
*oNicht
t yaverwendet
d yreve
drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
VXL-3m
eW .elbissELEKTRONISCHER
op noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
GESCHWINDIGKEITSREGLER
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Gashebel
Zum Motor
HochstromBatterieanschluss
VXL-3m
UOY -ESchaltplan
ROFEB
DEECORP
YTEFAS
SNOITUACERP
SEILPPBATTERIE
US ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
3
4
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
QT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
ESC
i
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
MOTOR
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DE+CPlus
NAVDA iQT 72
E-D
IUG GNINUT
Minus
Netzschalter
Batteriefach
Kühlbleche
Set-Taste
(Einstellungs­
taste)
Menütaste
A
B
C
Rote/Grüne LEDStatusanzeige, siehe Seite 29
für mehr Informationen
EZ-SetTaste
LED
SAXXAR
•2
TRAXXAS 11
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
BEFORE YOU
PROCEED
Überprüfen
Sie die
Polarität der Batterien,
die Betriebsanzeige
4 fallsSAFETY
nicht grün leuchten
PRECAUTIONS
sollte. Überprüfen Sie, ob
die wiederaufladbaren
vollständig
5 Batterien
TOOLS,
SUPPLIES
geladen
Ausführlichere
ANDsind.
REQUIRED
Informationen über weitere
EQUIPMENT
Blinksignale
der LED finden
Sie in der Abbildung auf
29.
6 Seite
ANATOMY
OF
THE MODEL
7 Gebrauch
QUICK
derSTART:
richtigen
Batterien
GETTING UP
Ihr Transmitter benötigt
TO SPEED
AA-Batterien.
Verwenden
Sie in Ihrem Transmitter
Alkali-Batterien
8 neue
TRAXXAS
TQi oder
wiederaufladbare
Batterien,
RADIO & VELINEON
wie z.B. NiMH-Batterien
POWER SYSTEM
(Nickel-Metallhydrid).
Wenn Sie wiederaufladbare
Batterien
verwenden,
16
ADJUSTING
THE
vergewissern Sie sich vor
ELECTRONIC
dem Einsetzen, ob sieSPEED
CONTROL
gemäß
den Anweisungen
des Herstellers vollständig
geladen
sind. YOUR MODEL
18
DRIVING
Bei wiederaufladbaren
Batterien
ist zu beachten,
21
TUNING
dass diese, sobald sie
ADJUSTMENTS
an Leistung verlieren,
schneller leer werden
26
MAINTAINING
als herkömmliche
AlkaliBatterien.
YOUR MODEL
Vorsicht: Beenden Sie beim
kleinsten
Anzeichen einer
27
TQi ADVANCED
schwachen
Batterie
(rote
TUNING
GUIDE
Anzeige auf dem Transmitter
blinkt) umgehend den
Betrieb Ihres Boots, um
nicht die Kontrolle über das
Fahrzeug zu verlieren.
3, 4, 5
2
• TRAXXAS
12 • TRAXXAS
BATTERIEN
IN DEN
TRANSMITTER
Thank
you for purchasing
a Traxxas
VXL 1/16 scale model. Your
EINLEGEN
new
model combines proven Traxxas innovations including
Ihr TQ-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich an
F1-inspired,
der Unterseiterocker-actuated
des Transmitters. suspension, waterproof electronics,
and a monocoque-style chassis for outstanding handling and
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
high-performance driving, with balanced weight distribution,
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
state of the art in Ready-To-Race®
electric power. In addition to the
Auf die Verriegelung
drücken. speeds possible with brushless
high power output and incredible
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
We know you’re excited about getting your new model on
the road, but it’s very important that you take some time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
1. Öffnen Sie
das Batteriefach,
indem
Sie auf diethat
Verriegelung
drücken
und
necessary
setup
and operating
procedures
allow you
to unlock
die Abdeckung abnehmen.*
the performance and potential that Traxxas engineers designed
2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des
intoBatteriefachs
your model.
Even if you are an experienced R/C enthusiast,
ein.
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige
Thank
you again for going with Traxxas. We work hard every day to
konstant grün leuchtet.
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
Wennwant
die Betriebsanzeige
blinkt,
eventuell die Batterien des
truly
you to enjoy rot
your
newsind
model!
Senders schwach, entladen oder nicht richtig installiert. Legen Sie neue
oder frisch aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt nicht den
Ladezustand des im Modell installierten Batteriepacks an. In der Übersicht
auf Seite 25 finden Sie mehr Informationen zu den Status-LED-Signalen des
Senders.
EINSTELLEN DER ANTENNE
Traxxas Support
Antennen­spitze
Die Empfängerantenne wurde im Werk
Traxxas
is Die
withAntenne
you every
eingestellt
undsupport
installiert.
wirdstep of the
mit einer
x 4 mm
gesichert.
way.3 Refer
toStellschraube
the next page
to findUm
out how to
das Antennenrohr
zu entfernen,
Sie dieoptions are.
contact us and
what yourlösen
support
Stellschraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm
Schlüssel.
Quick Start
1,5 mm
Schlüssel
Antennen­rohr
Wenn Sie die Antenne neu installieren,
ThisSie
manual
designed
with a Quick
schieben
zuerst is
das
Antennenkabel
path
that outlines
theweiße
necessary
untenStart
in das
Antennenrohr,
bis die
Spitzeprocedures
der Antenneto
oben
Rohr
austritt.
getam
your
model
up
Biegen Sie vorsichtig die weiße Spitze
andAntennenrohr
running in the
time
über das
undshortest
setzen Sie
die possible. If you are an
experienced
you will find it helpful and fast.
Antennenspitze
auf,R/C
um enthusiast
sie zu fixieren.
Stecken
imand
nächsten
Schritt dasthe rest of the manual to learn
Be Sie
sure
read through
Antennenrohr in die Fassung. Achten Sie
about
important
safety, im
maintenance,
darauf,
dass der
Antennendraht
Steckplatz and adjustment
procedures. Turn
to page
7 to begin.
der Antennenfassung
steckt.
Installieren
Sie dann die Stellschraube neben dem
Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit
dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel fest, bis
Antennen­
das Antennenrohr ausreichend gesichert ist.
fassung
Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest. Den
Antennendraht nicht biegen oder knicken!
Weitere Informationen siehe Seitenleiste
auf Seite 13.
Stellschraube
3
EINSETZEN DES BATTERIEPACKS
Ihr Modell enthält ein 7,2 V Batteriepack. Um das Fahrzeug ordnungsgemäß
auszubalancieren, muss das Batteriepack im Batteriefach links am Fahrzeug
installiert werden. Installieren Sie die Batterie wie folgt:
Einsetzen der Batterie
1. Öffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie auf die
Verriegelungen drücken.
2. Installieren Sie das Batteriepack
so, dass die Batteriekabel an der
Rückseite des Modells anliegen.
3. Stecken Sie das Batteriekabel
durch den Schlitz neben der
Lüftungsöffnung.
BatteriekabelAussparung
4. Schließen Sie das Batteriefach
wieder und achten Sie darauf,
dass Sie die Batteriekabel
nicht eingeklemmt werden.
Stellen Sie sicher, dass beide
Ausrichtung der Batterie
Batteriefachverriegelungen
vollständig eingerastet sind.
Verbinden Sie die Batteriepacks zu diesem Zeitpunkt noch nicht mit
dem elektronischen Geschwindigkeitsregler. Hinweis: Trennen Sie die
Batterie nach dem Gebrauch und entfernen Sie sie aus dem Modell.
*Im Batteriefach des Transmitters finden Sie eine Kurzanleitung. Bewahren Sie die Kurzanleitung in Ihrem Transmitter auf.
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
Der Traxxas-Hochstromanschluss
Ihr Modell ist mit dem patentierten Traxxas
troppuS saxxarT
Starkstrom-Steckverbinder ausgestattet. Die Standardeht fden
o peStromfluss
ts yreve uund
oy hsind
tiw si troppus saxxarT
Anschlüsse beschränken
otLeistung
woh tuozudliefern,
nfi ot edie
gapfürtxeine
en eht ot refeR .yaw
nicht in der Lage, die
maximale Leistung.e
des
ra Velineon-Antriebssystems
snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
erforderlich ist.
Die vergoldeten Anschlussklemmen der Traxxas-Anschlüsse
tramit
tS kgroßen
ciuQ
Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit geringstmöglichem
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
u
n
a
m
sihT zu
Widerstand sicher. Der Traxxas-Anschluss ist sicher, lange haltbar, einfach
yrassLeistung,
ecen ehtdie
sedie
niltBatterie
uo tahtzur
htaVerfügung
p tratS
klemmen und liefert die gesamte
stellt.
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Gebrauch
.tsaf dvon
na lLiPo-Packs
ufpleh ti dninfiIhrem
lliw uoModell
y tsaisuhtne C/R decneirepxe
Der VXL-3m ist mit 2S und 3S Lipo-Packs kompatibel und verfügt über
nrael ot launam eht fo tum
ser eine
eht hÜber-Entladung
guorht daer dzu
naverhindern.
erus eB
eine Unterspannungserkennung,
Achten Sietnbeim
Lipo-Packs
darauf,
dass
emtsGebrauch
ujda dnavon
,ecn
anetniamin,yIhrem
tefasModell
tnatrop
mi tuo
ba der
LiPo-Modus gewählt wurde (siehe
.nigeSeite
b ot 18
7 efür
gagenauere
p ot nruTInformationen).
.serudecorp
Verlängern der Fahrzeit mit einer Zusatzbatterie
Traxxas 1/16 Modelle benötigen nur ein Batteriepack, das Gehäuse bietet
aber Platz für zwei Batterien. Ihr Modell kann zum Verlängern der Fahrzeit
mit zwei Batteriepacks betrieben werden. Die Batterien müssen parallel
angeschlossen werden, wodurch sich die Kapazität der beiden Batterien
addiert (zum Beispiel ergeben zwei parallel geschaltete 7,2 Volt 1000 mAh
Packs eine Gesamtkapazität von 2000 mAh, die Gesamtspannung bleibt
aber bei 7,2 Volt). Dies kann mit einem parallelen Y-Kabel (Art.Nr. 3064,
separat erhältlich) erfolgen. Achten Sie darauf, dass Sie das Y-Kabel nur
mit identischen Batteriepacks benutzen. Mischen Sie keine Batterien mit
verschiedenen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten.
Kontrollieren Sie beim Betrieb des Modells mit zwei
Batterien die Temperatur des Geschwindigkeitsreglers und
des Motors, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wenn die
Überhitzungsabschaltung des Geschwindigkeitsreglers
auslöst oder wenn die Motortemperatur 93 °C überschreitet,
beenden Sie den Betrieb Ihres Modells und lassen Sie es
abkühlen.
Für besseres Gelände-Handling mit zwei Batteriepacks
sollten Sie härtere Federn in Ihrem Modell einsetzen. Traxxas
bietet für diesen Zweck Zubehör-Federn an. Beziehen Sie sich
auf die Teileliste Ihres Modells für die Artikelnummern.
Erhöhte
ruoGeschwindigkeit
Y .ledom elacs 61mit
/1 Leiner
XV saZusatzbatterie
xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Zum Erhöhen der Höchstgeschwindigkeit des Modells kann auch eine
gniduverwendet
lcni snoitawerden.
vonni sDazu
axxarmüssen
T nevordie
p sBatterien
enibmocmit
ledeinem
om wen
Zusatzbatterie
,scinReihenstecker
ortcele foorp(Art.-Nr.
retaw ,3063,
noisnseparat
epsus derhältlich)
etautca-rinekReihe
cor ,dgeschaltet
eripsni-1F
Traxxas
werden.dDies
na gerfordert
nildnah gauch
nidneine
atstÄnderung
uo rof sissder
ahcÜbersetzung
elyts-euqomit
condem
om a dna
mitgelieferten optionalen Ritzel, wie auf Seite 25 beschrieben.
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
Sicherheitshinweise
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
• Die Hochgeschwindigkeits-Doppelbatterie
und Übersetzungskonfiguration ist nur für
ehtHochgeschwindigkeitsfahrten
stneserper metsys rotom sseauf
lhsuglattem
rb noenUntergrund
ileV s’ledom ruoY
eht ot nogeeignet.
itidda nIVermeiden
.rewop cirtSie
celewiederholtes
®ecaR-oT-ydhartes
aeR ni tra eht fo etats
Überlastung von Motor,
sselhsuBeschleunigen,
rb htiw elbissoum
p sdeine
eepund
s elbBatterien
idercni dzu
navermeiden.
tuptuo rewop hgih
Geschwindigkeitsregler
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
• Sollte keine geeignete Übersetzung installiert
ylnO .edwerden,
oM gninkann
iarT edas
visuzu
lcxeinem
e ’saxAusfall
xarT dndes
a ,nMotors,
oitceted egatloV-woL
.nuf dna ,tsaf ,ysaeund
os rder
ewoBatterien
p sselhsuführen,
rb sekawenn
m saxxarT
Geschwindigkeitsreglers
Sie das Modell mit 12 NiMH-Batterien betreiben. Weitere
Informationen zur richtigen Übersetzung Ihres Modells
no ledSie
ominwder
en rÜbersetzungstabelle
uoy gnitteg tuoba dauf
eticSeite
xe er’24.
uoy wonk eW
finden
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
• Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen
eht lin
ladas
sniaModell
tnoc lavoll
unageladen
m sihT .lwurden.
aunaM sDas
’renEinsetzen
wO eht hgeines
uorht daer
Batteriepacks
kcolnu ovoll
t uoaufgeladenen
y wolla taht seund
rudeeines
corphalbentladenen
gnitarepo dna p
utes yrassecen
und
dengkann
ised szu
reeeiner
nignÜber-Entladung
e saxxarT taht laführen
itnetop
dndie
a ecteilweise
namrofrep eht
entladene Batterie beschädigen.
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Mischen
.launa•m
siht niSie
serkeine
udecoBatterien
rp eht wunterschiedlicher
ollof dna daer otHersteller,
tnatropmi s’ti
unterschiedlicher chemischer Zusammensetzungen oder
Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem Modell
ot yad yrsind
eve nur
drahTraxxas
krow eOriginalbatterien
W .saxxarT htiw gzugelassen.
niog rof niaga uoy knahT
eW .e•lbWenn
issopdie
noiÜberhitzungsabschaltung
tcafsitas remotsuc fo levedes
l tsehgih eht uoy erussa
Geschwindigkeitsreglers
auslöst
die
!ledom
wen roder
uoy ywenn
ojne o
t uoy tnaw ylurt
Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den
Betrieb des Modells und lassen Sie es abkühlen.
UOY EROFEB
3
DEECORP
Um einen Verlust
des Funksignals oder
eine Reduzierung
YTEder
FAS
4
Reichweite zu vermeiden,
S
N
O
I
T
U
ACEnicht
RP
das schwarze Kabel
knicken oder schneiden, die
Metallspitze
biegen
S
EILPPUSnicht
,SLO
OT
5
oder
abschneiden
und
DE
RIUQER D
NAdas
weiße Kabel am Ende der
TNEnicht
MPIU
QE
Metallspitze
biegen
oder kürzen.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
8
iQT SAXXART
Korrekt
Nein
NO
ENILEV Nein
& OIDAR
METSYS REWOP
Die folgenden TraxxasEHT GNITSUJDA 61
Hochstromanschlüsse
DEsind
EPSbei
CIhrem
INORHändler
TCELE
vor Ort erhältlich. Wenn
L
O
R
TNOC
Sie Adapter verwenden,
achten Sie darauf, dass
Sie
des
LEDO
Mden
RUNennstrom
OY GNIVInicht
RD 81
Molex-Anschlusses
übersteigen.
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
Art.-Nr.
Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070
DOM RUO2-er-Pack
Y
3060 Einzel LE
2-er-Pack
Männlich/
Weiblich
Männlich`
Weiblich
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Art.-Nr. 3061
Männlicher
Wechseladapter
Art.-Nr. 3062 Weiblicher
Wechseladapter
SAXXAR
•2
TRAXXAS 13
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
PROCEED
Denken
Sie immer daran,
den TQ-Sender zuerst einzuletzt auszuschalten,
4 undSAFETY
um Schäden an Ihrem Modell
PRECAUTIONS
zu vermeiden.
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
Automatische
EQUIPMENT
Ausfallsicherung
und -Empfänger
6 TQi-Sender
ANATOMY
OF
sind mit einer automatischen
THE
MODEL
Ausfallsicherung
ausgestattet. Eine
ist nicht
7 Programmierung
QUICK START:
notwendig. Im Fall eines
GETTING
UP
Verlusts des Funksignals
bzw.TO
beiSPEED
Interferenzen
kehrt der Gashebel in die
zurück
8 Nullposition
TRAXXAS
TQiund die
Lenkung verbleibt in der
RADIO
&
VELINEON
zuletzt gewählten Position.
Sollte
das Sicherungssystem
POWER
SYSTEM
während des Betriebs Ihres
Rennwagens aktiviert
16
ADJUSTING
THE
worden
sein, bestimmen
ELECTRONIC
SPEED
Sie bitte
die Ursache für
denCONTROL
Signalausfall. Beheben
Sie das Problem vor dem
erneuten Gebrauch Ihres
18
DRIVING YOUR MODEL
Fahrzeugs.
21 TUNING
ADJUSTMENTS
Wiederaufladbare Batterien
26
MAINTAINING
lassen
schneller nach als
trockene
Alkalizellen.
YOUR
MODEL
Beenden Sie beim kleinsten
Anzeichen einer schwachen
ADVANCED
27
TQi umgehend
Batterie
den
Betrieb.
Während
die Batterie
TUNING
GUIDE
angeschlossen ist, dürfen
Sie niemals den Sender
ausschalten, da das Fahrzeug
anderenfalls außer Kontrolle
geraten könnte.
6
2
• TRAXXAS
14 • TRAXXAS
TASTEN
REGLER
TQscale
2,4model.
GHzYour
Thank
you forUND
purchasing
a TraxxasDER
VXL 1/16
FUNKFERNSTEUERUNG
new
model combines proven Traxxas innovations including
F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
and a monocoque-style chassis for outstanding handling and
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
high-performance driving, with balanced weight distribution,
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
Bremse/Rückwärtsgang
state of the art in Ready-To-Race® electric power.
In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Neutralposition
We know you’re excited about getting your new model on
the road, but it’s very important that you take some time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
the performance and potential that Traxxas engineers designed
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
Beschleunigen
it’s important to read and follow the procedures
in this manual.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
REGELN
DIE
assure
you theFÜR
highest
levelTQ
of customer satisfaction possible. We
FUNKFERNSTEUERUNG
truly want you to enjoy your new model!
Schalten Sie als erstes immer
Ihren Sender ein.
Einstecken der Batterie.
Einschalten des Modells.
Schalten Sie den TQ 2,4 GHz Sender immer als erstes ein und als letztes
aus. Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von
anderen Sendern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät.
Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese
Art von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr
Modell unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und
zuletzt auszuschalten.
Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren
können,
muss
der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden
Traxxas
Support
nach dem Sender eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt
Traxxas
is with
every step of the
schnell
rot support
zur Anzeige
einesyou
Verbindungsfehlers.
Wenn Sie den
way. Refer to the
next page
toschalten
find outSie
how
Einschaltzeitpunkt
verpasst
haben,
dento
Sender nochmals
aus
und beginnen
vorne.
contact
us and von
what
your support options are.
Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen.
Quick Start
Verwenden
Sie in der Funksteuerung nur neue oder frisch aufgeladene
This manual
is designed
a Quick
Batterien.
Schwache
Batterienwith
schränken
das Funksignal zwischen
Empfänger
und
Sender
ein. Ein
des Signals kann zu einem Verlust
Start path
that
outlines
theVerlust
necessary
der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
procedures to get your model up
and running in theEinstellungen
shortest time possible.der
If youTQ
are an
Grundlegende
2,4experienced
GHz Funkfernsteuerung
R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and
read through the rest of the manual to learn
Drosselregler
Neutralposition
Der Regler
Einstellung
der Neutralposition
aboutzur
important
safety,
maintenance, and adjustment
der Drosselklappe
an7der
procedures.befindet
Turn to sich
page
to begin.
Vorderseite des Transmitters und regelt die
Gasverteilung zwischen Vorwärts und Rückwärts.
Die Einstellung ändern Sie, indem Sie auf
den Regler drücken und diesen dann zur
gewünschten Position schieben.
Es sind zwei Einstellungen verfügbar:
50/50 Ermöglicht gleiche Hebelstrecke für
vorwärts und rückwärts
70/30 Mehr Hebelstrecke für das Gas (70 %) und weniger für den
Rückwärtsweg (30 %).
Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner
Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen
und Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern
der Gashebel-Nullposition schalten Sie den Sender aus, bevor Sie
die Nullposition einstellen. Sie müssen Ihren elektronischen
Geschwindigkeitsregler programmieren, damit die Einstellung 70/30
erkannt wird. Mehr Informationen über die Einstellungsprogrammierung des
Geschwindigkeitsreglers finden Sie auf Seite 17.
Lenk-Trimmschalter
Die elektronische Lenkungs-Trimmung befindet sich
an der Vorderseite des Senders. Mit ihr können Sie die
Neutralposition (Mittelstellung) des Kanals für die Lenkung
einstellen.
Multifunktionsschalter
Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung einer
Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Ab Werk
steuert der Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit
der Lenkung, auch als exponentiell oder „Expo“
bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist
Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear
(die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im
Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung
im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere
Informationen über die exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 16.
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
GEBRAUCH DER TQ 2,4 GHz
FUNKFERNSTEUERUNG
troppuS saxxarT
Die TQ 2,4 GHz Funkfernsteuerung
eht fo pets yrwird
eve bereits
uoy htwährend
iw si tropder
puHerstellung
s saxxarT
voreingestellt. Sie sollten diese Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell
o
t
w
o
h
t
u
o
d
n
fi
o
t
e
g
a
p
t
x
e
n
e
h
t
o
t refdes
eR Transports
.yaw
fahren, um sicherzustellen, dass sich die Einstellung während
ra gehen
snoitpSie
o trvor:
oppus ruoy tahw dna su tcatnoc
nicht verändert hat..eSo
1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sendertrsollte
atS kkonstant
ciuQ
grün leuchten (nicht blinken).
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
2. Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle
pusind.
ledoStellen
m ruoSie
y tesicher,
g ot sedass
rudIhre
ecorHände
p
Räder vom Boden abgehoben
keine beweglichen
na era uoy fITeile
.elbdes
issoModells
p emit tberühren.
setrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
3. Verbinden
nrael oSie
t ladas
unaBatteriepack
m eht fo tsim
er eModell
ht hgumit
orhdem
t daelektronischen
er dna erus eB
Geschwindigkeitsregler.
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeelektronischen
b ot 7 egap oGeschwindigkeitsregler
t nruT .serudecorp
4. Der Ein-/Ausschalter ist in den
integriert. Halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set
0,25 Sekunden lang gedrückt. Die LED wird entweder ROT leuchten
(siehe Hinweis unten). So schalten Sie das Modell ein. Um den
VXL-3m auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-Set 0,5 Sekunden
lang gedrückt, bis die LED erlischt. Hinweis: Wenn die LED grün
leuchtet, ist die Unterspannungserkennung aktiviert. Dies könnte
zu einer schlechteren Leistung der NiMH-Batteriepacks führen. Die
Unterspannungserkennung ist werkseitig deaktiviert (Die LED leuchtet
rot). Stellen Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet
ist, wenn Sie LiPo-Batterien verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall
LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 18.
5. Drehen Sie das Lenkrad auf dem Sender nach links und rechts, um den
Lenkservo auf eine schnelle Funktionsweise hin zu überprüfen. Prüfen
Sie außerdem, ob der Lenkmechanismus locker oder blockiert ist. Wenn
die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien.
6. Wenn Sie von oben auf das
Modell schauen, müssen
die Vorderräder gerade
stehen. Wenn die Räder
leicht gedreht sind, drehen
Sie langsam am LenkungsTrimmregler am Sender, bis
sie exakt geradeaus stehen.
7. Bedienen
denelGashebel
dass
ruoY .leSie
dom
acs 61/1 vorsichtig
LXV saxxaum
rT asicherzustellen,
gnisahcrup ro
f uoIhr
y knahT
Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn
gnidulcin
nider
snoNeutralposition
itavonni saxxasteht.
rT neWarnung!
vorp senibGeben
moc leSie
dokein
m wen
der Gashebel
,scinort–ceweder
le foovorwärts
rpretaw ,noch
noisnrückwärts
epsus det–au
tca-reksich
cor ,das
deriModell
psni-1F
Vollgas
solange
nicht
dnauf
a gdem
nildnBoden
ah gnibefindet.
dnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie zuerst
oitubirtsidIhres
thgModells
iew decaus
nalund
ab hanschließend
tiw ,gnivird eden
cnaHandsender.
mrofrep-hgih
den,nEmpfänger
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
Die Reichweite des Funksystems testen
.selcihIhres
ev saRennwagens
xxarT lla fo sollten
kramllaSie
h edie
htReichweite
si taht gnider
reenigne
Vor jedem Gebrauch
Funkfernsteuerung testen, um sicher zu gehen, dass die Fernsteuerung
ordnungsgemäß
eht stnesefunktioniert.
rper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand
sder
selhAnleitungen
surb htiw eim
lbivorhergehenden
ssop sdeeps elbAbschnitt
idercni dden
na tordnungsgemäßen
uptuo rewop hgih
ni-tBetrieb.
liub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
2. Lassen Sie eine
.nuzweite
f dna Person
,tsaf ,ysdas
ae Modell
os rewhalten.
op sselHalten
hsurb Sie
sekHände
am saxund
xarT
Kleidung fern von den Rädern und anderen beweglichen Teilen des
Modells.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot eSie
mitsich
emversichert
os ekat uohaben,
y tahtdass
tnatdie
ropAntenne
mi yrev des
s’ti Senders
tub ,daor eht
3. Nachdem
aufrecht
Fahrzeug
und
eht llasteht,
sniatentfernen
noc launaSie
m ssich
ihTmit
.laudem
naMSender
s’renwvom
O eh
t hguorh
t daer
kcolaufen
lnu otbis
uozum
y woweitesten
lla taht sPunkt,
erudevon
corpdem
gniaus
taredas
po Fahrzeug
dna putegesteuert
s yrassecen
werden soll.
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
tsaisuhtnSie
e Cdie
/RTasten
decneund
irepRegler
xe naauf
eradem
uoySender
fi neverneut,
E .ledom
oy von
otni
4. ,Bedienen
umru
sich
.ldem
aunaordnungsgemäßen
m siht ni serudecBetrieb
orp ehdes
t wFahrzeugs
ollof dna zu
daüberzeugen.
er ot tnatropmi s’ti
5. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, falls Probleme mit der
auftreten
das
ot Funkfernsteuerung
yad yreve drah kro
w eW .saoder
xxarexterne
T htiw Störungen
gniog rof n
iagFunksignal
a uoy knaan
hT
eIhrem
W .elbStandort
issop nobeeinträchtigen.
itcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
• Höhere Geschwindigkeiten!erfordern
ledom wegrößere
n ruoy yDistanz
ojne ot uoy tnaw ylurt
Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das
Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro
Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie
Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Möchten Sie Ihr Fahrzeug mit
Höchstgeschwindigkeit fahren, sollten Sie sich im Zentrum des Fahrbereichs
Ihres Rennwagens befinden – und nicht am Ende – damit das Modell auf
Sie zu- oder an Ihnen vorbei fahren kann. Zusätzlich zur Maximierung des
Funkbereichs halten Sie mit dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und
können es deshalb besser sehen und steuern.
UOY EROFEB
DEECDrücken
ORP
Rückwärtsfahren:
Sie während des Fahrens
den GashebelYnach
TEFAS
vorne, um zu bremsen.
Sdas
NOFahrzeug
ITUACEsteht,
RP
Wenn
bewegen Sie den Hebel
S
EILPin
PU
S Nullposition.
,SLOOT
wieder
die
Bewegen
Sie
DERIU
Qden
ER Gashebel
DNA
erneut nach vorne, um
TNEMPIUQE
den proportionalen
Rückwärtsantrieb
einzuschalten.
FO YMOTANA
LEDOM EHT
3
4
5
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren,
lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell
und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder
andere Personen zu.
7, 8
SAXXAR
•2
TRAXXAS 15
•T
TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
INTRODUCTION
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
TQi-Verbindungsanleitung
Thank
you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger elektronisch
new
model werden.
combines
proven
including
„verbunden“
Dies
wurdeTraxxas
im Werkinnovations
bereits für Sie
durchgeführt.
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
Sollte es je notwendig
sein, das System
erneutwaterproof
zu verbindenelectronics,
oder mit einem
anderen
Sender oder einenchassis
zusätzlichen
Empfänger zuhandling
verbinden,
befolgen
and
a monocoque-style
for outstanding
and
Sie diese Anleitung.
incredible
and power.
Your
Traxxas model
is designed
for
Hinweis: Fürspeed
die Verbindung
muss
der Empfänger
an eine
Spannungsquelle
high-performance
driving, with
balanced weight
distribution,
mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung)
angeschlossen
sein und
Sender
und Empfänger
müssen
sich in einem
Abstandand
von the
weniger
als 5 Fuß
lightweight
and
high-strength
materials,
precise
(ca. 152 cm) befinden.
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender
Your
model’s Velineon
brushless
motor
system
theSETeinschalten.
Die LED am
Sender blinkt
langsam
rot.represents
Lassen Sie die
Taste
los. art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
state
of the
high power output and incredible speeds possible with brushless
2. Halten Sie the
die LINK-Taste
Sender
gedrückt,
während
Siefeel,
den built-in
technology,
Velineon am
system
offers
precise
throttle
Geschwindigkeitsregler einschalten, indem Sie die Taste EZ-Set drücken.
Low-Voltage
detection,
and
Lassen Sie die
LINK-Taste
los.Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das
verbunden
und einsatzbereit.
Überprüfen
ob Lenkung
und
WeSystem
know you’re
excited
about getting
your newSie,
model
on
Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie Ihr Modell fahren.
the road, but it’s very important that you take some time to
read
through the
Owner’s
Manual.
This manual contains all the
Empfindlichkeit
der
Lenkung
(exponentiell)
Der Multifunktionsschalter
am TQi-Sender
wurdethat
so programmiert,
necessary
setup and operating
procedures
allow you todass
unlock
er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell bezeichnet)
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „50 %
into
your
model. Even
if you
aninexperienced
R/C
enthusiast,
negativ
exponentiell“,
wobei
der are
Hebel
der Mitte seines
Schaltwegs
stehtimportant
(zeigt gerade
Drehenthe
Sie procedures
den Regler rechts
herum,
it’s
to nach
readoben).
and follow
in this
manual.
wird die Lenkempfindlichkeit weiter reduziert, d.h. dass der Servo in der
Nähe der Neutralposition weniger anspricht und nahe der Grenze seines
Thank
you again for
with Lenkempfindlichkeit
Traxxas. We work hard
every day to
Bewegungsbereichs
beigoing
steigender
empfindlicher
reagiert.you
Je mehr
Sie den Schalter
desto
ausgeprägter
wird dieWe
assure
the highest
level ofdrehen,
customer
satisfaction
possible.
Änderung
der to
Lenkbewegung
des Servos.
truly
wantinyou
enjoy your new
model!Der Begriff „exponentiell“
ist durch diesen Effekt entstanden. Die Lenkbewegung des Servos
verändert sich exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad.
Der exponentielle Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die
Zahl, desto größer der Effekt. In der Abbildung rechts wird dieser Effekt
dargestellt.
Normale Lenkempfindlichkeit (0 % exponentiell)
In dieser
Abbildung
entspricht die Bewegung des Lenkservos (und
Traxxas
Support
damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der
Traxxas
with
you every
step of
the
Bewegung
amsupport
Lenkrad. is
Zur
besseren
Illustration
sind
die Bereiche nicht
way. Referdargestellt.
to the next page to find out how to
maßstabsgetreu
contact us and what your support options are.
Quick Start
This manual is designed with a Quick
Start path that outlines the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
Reduzierte Lenkempfindlichkeit (negativ exponentiell)
Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird
die Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Der mitgelieferte
Sender des Modells wurde während der Herstellung mit reduzierter
Lenkempfindlichkeit eingestellt. Beachten Sie, dass eine relativ große
Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos
resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf
Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder
auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen
kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind. Zur
besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt.
Drehbereich am
Sender
Effektiver Lenkbereich
am Modell
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Experimentieren Sie! Probieren Sie unterschiedliche Stufen der
Exponentiell-Funktion. Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht
wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion
kann nicht falsch eingestellt werden. Jede Einstellung, bei der Ihnen die
Steuerung Ihres Rennwagens leicht von der Hand geht, ist die „richtige
Einstellung“.
2
• TRAXXAS
16 • TRAXXAS
NOITCUDORTNI
EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Der elektronische Geschwindigkeitsregler wurde im Werk eingestellt
und sollte keine weiteren Einstellungen benötigen.
troDiese
ppuS Anweisungen
saxxarT
dienen zu Ihrer Information.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Sendereinstellungen
ot wfür
ohden
tuoelektronische
dnfi ot egap Geschwindigkeitsrvegler
txen eht ot refeR .yaw
Bevor Sie versuchen, Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler zu
snoitpozutrüberprüfen,
oppus ruoob
y taIhr
hwTQi-Sender
dna su tcrichtig
atnoc
programmieren, ist.eesrawichtig,
eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt). Anderenfalls können
Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem Geschwindigkeitsregler
tratS kciuQ
herausholen.
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden:
y
rassevorgenommen
cen eht seniltuhaben,
o tahtsetzen
htap tSie
ratsie
S auf
Wenn Sie die Sender-Einstellungen
die Werkseinstelllungen zurück. pu ledom ruoy teg ot serudecorp
1. Schalten
na Sie
eraden
uoySender
fI .elbiaus.
ssop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
2. Halten
Sie
MENU
und
SET
.
t
s
a
f
d
n
a
l
u
f
p
l
e
h
t
i
d
n
figedrückt.
lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
3. Schalten Sie den Sender ein.
nraSie
el oMENU
t launund
am SET
ehtlos.
fo tDie
ser LED
eht am
hguSender
orht dblinkt
aer dn
a erus eB
4. Lassen
rot.
5. Drücken
zu,ylöschen.
LED
tneSie
mtSET,
sujdum
a ddie
na Einstellungen
,ecnanetniam
tefas tnDie
atro
pmleuchtet
i tuoba
konstant grün. Der Sender.n
istigauf
Werkseinstellungen
ebdie
ot 7
egap ot nruT .serzurückgesetzt.
udecorp
Einstellungsprogrammierung (Kalibrieren Ihres elektronischen
Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen.
Wenn Sie während der Programmierung die Orientierung verlieren oder
unerwartete Ergebnisse erhalten, entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein
paar Sekunden, setzen Sie die Batterie wieder ein und beginnen Sie von
vorne.
A
5. Wenn die LED EINMAL ROT
blinkt, ziehen Sie den Gashebel
in die Vollgasposition und halten
Sie ihn dort (B).
6. Wenn die LED ZWEIMAL
ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll
rückwärts und halten Sie ihn
dort (C).
Grün, dann rot
BB
Einmal rot
C
Zweimal rot
leuchtet ROT. Wenn die Unterspannungserkennung AUF ist, leuchtet in den
folgenden Schritten 1 bis 7 die LED grün statt rot.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
Zum
eht Betrieb
ot noitiund
ddazur
nI Testprogrammierung
.rewop cirtcele ®ecapositionieren
R-oT-ydaeR Sie
ni tdas
ra eFahrzeug
ht fo etats
auf einem stabilen Block oder Ständer, so dass alle angetriebenen Räder
sselhBodenkontakt
surb htiw elbhaben.
issop sSchließen
deeps elSie
biddie
ercMotorkabel
ni dna tuptwieder
uo rewan.
op hgih
keinen
ni-tliubSie
,leimmer
ef eltto
rht esdass
icerpsich
srekeine
ffo mObjekte
etsys nound
eniFinger
leV ehin
t ,yder
goNähe
lonhcet
Achten
darauf,
der
befinden.
ylnRäder
O .edo
M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
1. Halten Sie bei.neingeschaltetem
uf dna ,tsaf ,ysaSender
e os redie
woSet-Taste
p sselhsueine
rb shalbe
ekamSekunde
saxxarT
lang gedrückt, bis die LED grün leuchtet und lassen Sie dann die Taste
sofort los. Der Geschwindigkeitsregler wird eingeschaltet. Wenn Sie
no drücken
ledom wund
en loslassen,
ruoy gnithören
teg tuSie
obmöglicherweise
a deticxe er’uoeine
y wonk eW
zu schnell
Bewegung
ot emdes
it eLenkservos,
mos ekat uaber
oy tadie
htLED
tnaterlischt
ropmi möglicherweise.
yrev s’ti tub ,daor eht
dengised
eenHebel
igne snach
axxavorne,
rT tahum
t laizu
tnebremsen.
top dnaBeachten
ecnamroSie,
frep
eht
3. Bewegen
Siesrden
dass
erlischt,
,die
tsaSteuerung
isuhtne Cder
/R dBremse
ecneirvoll
epxproportional
e na era uoyerfolgt.
fi nevDie
E .leLED
dom
ruoy obis
tni
die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet
.ldie
aunLED
amROT.
siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED
ot leuchtet
yad yrevROT.
e drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
3. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an
den elektronischen Geschwindigkeitsregler an.
4. Halten Sie die Taste EZ-Set (A)
gedrückt. Die LED leuchtet erst
grün und dann rot. Lassen Sie
die Taste EZ-Set los.
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
Inbetriebnahme des elektronischen Geschwindigkeitsreglers
esicnachfolgenden
erp eht dna ,slSchritten
airetam h
tgist
nedie
rts-hgih dna thgiewthgil
Hinweis: In den
1-7
Unterspannungserkennung
.selcihev saxdeaktiviert
xarT lla fo (Werkseinstellung)
kramllah eht si taund
ht gdie
nireLED
enigne
eht lla sSie
niaden
tnoGashebel
c launamnach
sihTvorne.
.launaDie
M sLED
’renerlischt,
wO ehtbis
hgdie
uorht daer
2. Bewegen
kcoVollgasstellung
lnu ot uoy woerreicht
lla tahtist.
serBei
udVollgas
ecorp gleuchtet
nitarepdie
o dLED
na pROT.
utes yrassecen
1. Trennen Sie alle Motorkabel vom elektronischen Geschwindigkeitsregler
und den Motoren. Dies ist eine Vorsichtsmaßnahme, um einen
Kontrollverlust über das Fahrzeug zu verhindern, wenn der
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, bevor er programmiert
wurde.
2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in
Neutralposition).
7. Sobald
ruoY die
.ledLED
omGRÜN
elacs blinkt,
61/1 List
XVdie
saProgrammierung
xxarT a gnisahcrup rof uoy knahDT
abgeschlossen. Nachdem der Gashebel auf die
gnidulcnizurückgestellt
snoitavonni swurde,
axxarTleuchtet
nevorpdie
senibmoc ledom wen
Neutralposition
,scinstetig
ortcegrün
le fooder
orprerot
taw
oisnEinstellung
epsus detader
utca-rekcor ,deripsni-1F
LED
(je,n
nach
Unterspannungserkennung,
dna gnildnah gnidnatssiehe
tuo runten)
of sissaund
hc elyts-euqoconom a dna
Leuchtet konstant
weist darauf hin, dass der VXL-3m eingeschaltet ist
rof d
ngiNeutralposition
sed si ledom sasteht
xxar(D).
T ruoY .rewop dna deeps elbidercni
und
ineder
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den
!ledom
wen1).ruDie
oyLED
yojnerlischt.
e ot uoWenn
y tnadie
w ylurt
Rückwärtsantrieb einzuschalten
(Profil
Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED ROT.
6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder
in die Neutralposition.
7. Um den elektronischen Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten
Sie die Taste EZ-SET so lange gedrückt, bis die rote LED erlischt.
VXL-3m Überhitzungsschutz-Abschaltung
Der VXL-3m verfügt über einen Überhitzungsschutz. Überschreitet die
Betriebstemperatur den sicheren Grenzwert, reduziert der elektronische
Geschwindigkeitsregler die Leistung auf 50 % und die LED blinkt rot.
Bei zusätzlicher Hitze wird der Geschwindigkeitsregler vollständig
ausgeschaltet, bis die sichere Betriebstemperatur wieder erreicht ist.
Traxxas empfiehlt eindringlich, den Betrieb sofort zu beenden, wenn der
Überhitzungsschutz aktiviert wurde.
Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 24.
UOY EROFEB
3
DEECORP
VXL-3m - LED-Codes
Konstant grün: VXL-3m power on light.
Unterspannungserkennung ist EIN
YTEFAS
4
(Einstellung für LiPo-Batterien).
SNrot:
OVXL-3m
ITUApower
CERon
P light.
Konstant
Unterspannungserkennung ist AUS
(Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien).
S
EILPPUS ,SLOOT
5
Schnell rot blinken: ÜberhitzungsAbschaltung
Schutzstufe
DERIU
QER D1.NWenn
A der
Motor eine geringere Leistung als
TNEund
MPder
IUVXL-3m
QE heiß
normal aufweist
wird, hat der VXL-3m die Stufe 1 der
Überhitzungs-Abschaltung gestartet, um
FO Y
MOzu
TA
NAStromfluss
6
ein Überhitzen
durch
hohen
zu verhindern.
der E
Motor
LEWenn
DOM
HT keine
Leistung mehr hat und der VXL-3m sehr
heiß ist, hat der VXL-3m die Stufe 2 der
Überhitzungs-Abschaltung
und
:TRATS KCIUgestartet
Q
7
sich automatisch abgeschaltet. Lassen Sie
den VXL-3m
abkühlen.
PU
GNITStellen
TEGSie sicher,
dass Ihr Modell die richtige Übersetzung
DEE
PS OT aufweist
für die gegebenen
Bedingungen
(siehe Seite 24).
Langsamirot
(mit
aktivierter
QTblinken
SAX
XA
RT
8
Unterspannungserkennung): Der VXL-3m
Nhat
OEden
NIUnterspannungsschutz
LEV & OIDAR gestartet.
Wenn die Batteriespannung sich dem
METSYS REals
WMinimum
OP
für LiPo-Batteriepacks
empfohlenen Entladezustand nähert,
wird der VXL-3m die Leistungsabgabe
H%TfürGdas
NIGasgeben
TSUJD
A 61
aufE
50
begrenzen.
DEWenn
EPSdieCBatteriespannung
INORTCELunter
E den
Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet
ORTNOC an
der VXL-3m dieLLeistungsabgabe
den Motor vollständig ab. Die LED am
Geschwindigkeitsregler blinkt langsam
LEDOrotMund
Rzeigt
UOso
Y eine
GNAbschaltung
IVIRD 81
aufgrund zu geringer Spannung an.
Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus,
Ggeladene
NINUT
12
bis eine vollständig
Batterie
angeschlossen wird.
STNEMTSUJDA
Abwechselnd rot und grün blinken:
Wenn der Motor keine Leistung hat, hat
der VXL-3m
GNden
INÜberspannungsschutz
IATNIAM 62
aktiviert. Wenn eine Batterie mit zu hoher
LEverwendet
DOM R
UO
Y der
Spannung
wird,
schaltet
VXL-3m in den Fehler-Sicherheitsmodus.
Warnung! Wenn die Eingangsspannung
Dübersteigt,
ECNAVkann
DAderiQelektronische
T 72
20 Volt
Geschwindigkeitsregler beschädigt
EDDie
IUGrenzwerte
G GNIN
T
werden.
fürU
die
Eingangsspannung sind 12,6 V im
LiPo-Modus (siehe Seite 18) und 18 V im
NiMH-Modus.
Grün blinken: Der VXL-3m zeigt an, dass
die Gastrimmung am Sender (siehe Seite
27) falsch eingestellt ist. Stellen Sie die
Gastrimmung auf die mittlere Position „0“.
SAXXAR
•2
TRAXXAS 17
•T
INTRODUCTION
EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
3
BEFORE YOU
ZumPROCEED
Patent angemeldeter
Trainingsmodus
3) reduziert Vorwärts4 (Profil
SAFETY
und Rückwärtsfahren
PRECAUTIONS
auf 50 %. Mit dem
Trainingsmodus wird
Modells
5 die Leistung
TOOLS,des
SUPPLIES
reduziert,
dass
AND so
REQUIRED
Fahranfänger das Modell
EQUIPMENT
einfacher
steuern können.
Mit zunehmendem Können
Sie einfach
6 wechseln
ANATOMY
OF in den
Sport- oder Rennmodus für
THE
MODEL
volle Leistung.
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
Tipp zum schnellen Wechseln
8 der TRAXXAS
TQi
Modi
Ab Werk
ist der
RADIO
& elektronische
VELINEON
Geschwindigkeitsregler
SYSTEM
auf POWER
Profil 1 (Sportmodus)
eingestellt. Um umgehend
das ADJUSTING
Profil 3 (Trainingsmodus)
16
THE
einzustellen,
währendSPEED
ELECTRONIC
der Sender ein- und
der CONTROL
elektronische
Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet
haltenMODEL
18
DRIVINGist,
YOUR
Sie die SET-Taste gedrückt,
bis die LED dreimal rot
21
TUNING
blinkt.
Lassen Sie dann
die Taste
los. Für absolute
ADJUSTMENTS
Spitzenleistung schalten
Sie den elektronischen
26
MAINTAINING
Geschwindigkeitsregler
MODEL
aus YOUR
und stellen
dann
sofort wieder das Profil 1
(Sportmodus)
ein, indem
27
TQi ADVANCED
Sie die SET-Taste gedrückt
TUNING
GUIDE
halten,
bis die LED
einmal rot
blinkt.
2
• TRAXXAS
18 • TRAXXAS
Elektronischer
– Profilauswahl
Thank
you for Geschwindigkeitsregler
purchasing a Traxxas VXL
1/16 scale model. Your
Der Geschwindigkeitsregler ist werksseitig auf Profil Nr. 1 eingestellt.
new
model
combines
proven
Traxxas innovations
including
Ändern
Sie das
Profil gemäß
der erläuterten
Vorgehensweise.
Der
F1-inspired,
rocker-actuated
waterproof
electronics,
Geschwindigkeitsregler
sollte mitsuspension,
Empfänger und
Batterie verbunden
sein und
der Sender sollte wie
zuvorfor
beschrieben
eingestellt
sein.and
Die
and
a monocoque-style
chassis
outstanding
handling
Profilauswahl erfolgt im Programmiermodus.
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
Elektronischer Geschwindigkeitsregler
– Profilbeschreibung
high-performance
driving, with balanced
weight distribution,
Profil 1 (Sportmodus):
100 % Vorwärts,
100and
% Bremsen,
100 %
lightweight
and
high-strength
materials,
the precise
Rückwärts
engineering
that is the100
hallmark
of all Traxxas
vehicles.kein
Profil 2 (Rennmodus):
% Vorwärts,
100 % Bremsen,
Rückwärtsfahren
Profilmodel’s
3 (Trainingsmodus):
50% Vorwärts,
100 % Bremsen,
50%
Your
Velineon brushless
motor system
represents
the
Rückwärts
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology,
the Velineon
system
Sportmodus auswählen
(Profil
1) offers precise throttle feel, built-in
1. Setzen Sie ein
voll
Low-Voltage
detection,
and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
geladenes Batteriepack
Traxxas
brushless power so easy, fast, and fun.
in denmakes
elektronischen
Geschwindigkeitsregler ein und
Von grün nach rot und
Einmal rot blinken
dann aus
Sie Ihren
Senderabout
ein. getting your
Weschalten
know you’re
excited
new model on
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem
theelektronischen
road, but it’s very important that you take some time to
read
through the Owner’s
Geschwindigkeitsregler
dieManual.
Taste This manual contains all the
EZ-Set gedrückt,
bis operating
die LED erstprocedures that allow you to unlock
necessary
setup and
leuchtet, dann rot leuchtet
Konstant rot
Loslassen
thegrün
performance
and potential that Traxxas
engineers designed
und dann anfängt, rot zu blinken
into(zur
your
model.
if you are an experienced R/C enthusiast,
Anzeige
derEven
Profilnummern).
3. Lassen
Sie dieto
Taste
EZ-Set
it’s
important
read
and los,
follow the procedures in this manual.
wenn die LED einmal rot blinkt.
4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Rennmodus auswählen (Profil 2)
assure
youSiethe
level of customer satisfaction possible. We
1. Setzen
einhighest
voll
truly
want you
to enjoy your new model!
geladenes
Batteriepack
in den elektronischen
Geschwindigkeitsregler ein und
Zweimal rot
Von grün nach rot und
blinken
dann aus
schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem
elektronischen
Geschwindigkeitsregler die Taste
EZ-Set gedrückt, bis die LED erst
grün leuchtet, dann rot leuchtet
Konstant rot
Loslassen
und dann anfängt, rot zu blinken
(zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los,
wenn die LED zweimal rot blinkt.
4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit.
Trainingsmodus auswählen* (Profil 3)
1. Setzen
Sie ein
voll
Traxxas
Support
geladenes Batteriepack
support is with you every step of the
inTraxxas
den elektronischen
way. Refer to the next
Geschwindigkeitsregler
einpage
und to find out how to
schalten
SieusIhren
ein. support
contact
andSender
what your
options
are. Dreimal rot blinken
Von grün
nach rot und
dann aus
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem
elektronischen
Quick Start
Geschwindigkeitsregler
die Taste
EZ-Set
die LED erst
This gedrückt,
manual isbis
designed
with a Quick
grün leuchtet, dann rot leuchtet
Start
path
that
outlines
the
und dann anfängt, rot zu blinkennecessary
Konstant rot
procedures
get your model up Loslassen
(zur
Anzeige dertoProfilnummern).
3. Lassen
Sie die Taste
EZ-Set
los, time possible. If you are an
and running
in the
shortest
wenn die LED dreimal rot blinkt.
experienced
R/C
enthusiast
will ist
find
it helpful and fast.
4. Die LED leuchtet dann rot und dasyou
Modell
betriebsbereit.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
Hinweis:
Wenn
Sie den gewünschten
Modus verpasst
haben, halten Sie die
about
important
safety, maintenance,
and adjustment
Taste EZ-Set weiter gedrückt. Der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft
procedures.
Turnausgewählt
to page 7 wird.
to begin.
so lange,
bis ein Modus
LiPo-Batteriemodus mit Unterspannungserkennung
Der VXL-3m ESC verfügt über eine integrierte Unterspannungserkennung
für den sicheren Gebrauch von Lithium-Polymer-Batterien (LiPo). Der
Schaltkreis für die Unterspannungserkennung überwacht kontinuierlich
die Batteriespannung. Wenn die Batteriespannung sich dem für LiPoBatteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert,
wird der VXL-3m die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben
begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert
zu fallen droht, schaltet der VXL-3m die Leistungsabgabe an den Motor
vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot
und zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an.
Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene
Batterie angeschlossen wird. An dem Geschwindigkeitsregler ist die
Unterspannungserkennung per Werkseinstellung deaktiviert. Achten Sie
darauf, Unterspannungserkennung zu aktivieren, wenn Sie in Ihrem
Modell LiPo-Batterien benutzen.
Aktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für LiPoBatterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen
Geschwindigkeitsregler rot leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt
und leuchtet dann grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes
akustisches Signal ab.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT.
Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen
Geschwindigkeitsregler grün leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt
und leuchtet dann rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes
akustisches Signal ab.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die
Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
* Zum Patent angemeldet
NOITCUDORTNI
MIT IHREM MODELL FAHREN
Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die
Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen
tran
opIhrem
puS sModell.
axxarT
Lesen Sie jedoch zunächst die folgenden Sicherheitshinweise durch.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Lassen Sie das Modell
Fahrten
ot wohzwischen
tuo dnfizwei
ot eg
ap txeeinige
n eht oMinuten
t refeR .yaw
abkühlen. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batteriepacks mit hoher
.
e
r
a
s
n
o
i
t
p
o
t
r
o
p
p
u
s
r
u
o
y
t
a
h
w
d
n
a
su tkann.
catnoDie
c
Kapazität verwenden, mit denen das Modell länger fahren
Temperaturkontrolle verlängert die Lebensdauer der Batterie und des
Motors.
tratS kciuQ
ciuQ a hgeladenen
tiw dengiBatterien
sed si launicht
namweiter,
sihT
Fahren Sie Ihr Modell bei kschwach
um nicht die Kontrolle über
yradas
ssecFahrzeug
en eht sezuniverlieren.
ltuo tahtAnzeichen
htap tratS
einer schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
(langsames Zurückgehen in die mittlere Position). Beenden Sie
a era uoAnzeichen
y fI .elbisseiner
op em
it tsetrohBatterie
s eht ni umgehend
gninnur dn
a
beimnkleinsten
schwachen
den
Betrieb.
Sender
.tsaf dnWenn
a lufpdie
lehBatterien
ti dnfi lliim
wu
oy tsaschwach
isuhtne werden,
C/R decblinkt
neirepdie
xerote
Betriebsanzeige.
nrael ot launStellen
am ehtSie
fodas
tseFahren
r eht hunverzüglich
guorht daerein
dnaund
erusetzen
s eB Sie
neue Batterien ein.
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
Fahren Sie mit Ihrem Modell
.nignicht
eb obei
t 7 Nacht,
egap oauf
t nöffentlichen
ruT .serudeStraßen
corp
und in großen Menschenansammlungen.
Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt.
Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren.
Versuchen Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu
schieben.
Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. FunkInterferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung
verursachen.
Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten
rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden. Lassen Sie
gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem
Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise
wird nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen.
Fahren auf Gras oder im Gelände kann übermäßige Belastung des
elektrischen Systems Ihres Modells verursachen. HochleistungsFahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen können, dass
sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und
andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen,
dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.
Fahrzeit
Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten
Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie
bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 2.000 mAh-Batteriepack
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.000 mAh-Batteriepack.
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der
Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich,
eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben.
Ein weiterer
ruoY .lwichtiger
edom elaFaktor,
cs 61/der
1 LXdie
V sFahrzeit
axxarT abeeinflusst,
gnisahcruistp auch
rof uoy knahT
die Art und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit
nidulcni swenn
noitavdas
onModell
ni saxxwiederholt
arT nevorpvon
senStopp
ibmoauf
c ledom wen
kann sichgverkürzen,
,scinortcele foorprbeschleunigt
etaw ,noisnewird
psusund
detbei
autwiederholtem
ca-rekcor ,deharten
ripsni-1F
Höchstgeschwindigkeit
Beschleunigen.
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
Tipps
rozum
f denVerlängern
gised si ledder
omFahrzeit
saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirSie
tsidBatterien
thgiew mit
decder
nalhöchsten
ab htiw ,gmAh-Angabe,
nivird ecnam
roSie
frep
-hgih
Verwenden
die
kaufen
können.esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
elcidas
hevmitgelieferte
saxxarT lla fLadegerät
o kramllaoder
h ehein
t si Ladegerät
taht gniremit
enigne
Verwenden.sSie
automatischer Abschaltung bei Volllast.
eht und
stnebefolgen
serper mSie
etsalle
ys rWartungsotom sselund
hsuPflegeanleitungen
rb noenileV s’ledoder
m ruoY
Lesen
ehtHersteller
ot noitidvon
da nBatterie
I .rewound
p cirLadegerät.
tcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
ssHalten
elhsurSie
b hden
tiw elektronischen
elbissop sdeeGeschwindigkeitsregler
ps elbidercni dna tuptkühl.
uo reSorgen
wop hSie
gih
ni-tlfür
iubausreichende
,leef elttorhBelüftung
t esicerp an
sreden
ffo m
etsys noendes
ileVelektronischen
eht ,ygolonhcet
Kühlblechen
ylnGeschwindigkeitsreglers.
O .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nudas
f dnÜbersetzungsverhältnis.
a ,tsaf ,ysae os rewop Durch
sselhsdie
urbInstallation
sekam saxxarT
Verkleinern Sie
kleinerer Zahnradgetriebe werden das Übersetzungsverhältnis,
die Leistungsaufnahme
no ledom wen rudes
oyMotors/der
gnitteg tuBatterien
oba deticund
xe edie
r’uoy wonk eW
Betriebstemperaturen verringert.
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Warten
eht llaSie
sniIhr
atnModell.
oc launAchten
am sihSie
T .darauf,
launaMdass
s’rekein
nwOSchmutz
eht hguoder
orht daer
beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor
kcolsauber.
nu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
mAh-Angaben und Leistungsabgabe
saisuhtne Cder
/R dBatterie
ecneirekann
pxedie
naHöchstgeschwindigkeit
era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Die,tmAh-Angabe
beeinflussen.
.launam siBatteriepacks
ht ni serudemit
corhoher
p eht Kapazität
wollof dnerleiden
a daer einen
ot tnageringeren
tropmi s’ti
Spannungsabfall unter hoher Last als Batteriepacks mit weniger mAh. Das
höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die
ot yad ybeginnt,
reve drsich
ah kzu
row
eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Batterie
entladen.
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
FAHREN UNTER NASSEN
!ledom wen BEDINGUNGEN
ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Ihr Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um die
Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen,
in nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß
mit Ihrem Modell zu haben. Obwohl das Modell wasserfest ist, sollte es
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett
100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind
wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege
und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion
an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten.
UOY EROFEB
DEECORP
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Sicherheitshinweise
Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells
ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt
kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich
wird, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter
nassen Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht
unter nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche
Pflege- und Wartungsmaßnahmen durchzuführen.
10
SAXXAR
•2
TRAXXAS 19
•T
INTRODUCTION
MIT IHREM MODELL FAHREN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Nicht
alle
können
in nassenVXL
Umgebungen
werden.
Thank
you
forBatterien
purchasing
a Traxxas
1/16 scaleeingesetzt
model. Your
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen
newBedingungen
model combines
proven
Traxxas
innovations including
eingesetzt
werden
können.
F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
Der Traxxas-TQi-Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen
andnassen
a monocoque-style
chassis
for outstanding
handling and
Bedingungen (wie
z. B. Regen)
aus.
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
Fahren Sie mit Ihrem Modell NICHT während Stürmen oder anderen
high-performance
driving, with balanced
weight
distribution,
unfreundlichen Wetterbedingungen,
bei denen
Blitze
wahrscheinlich
lightweight
and high-strength materials, and the precise
sind.
engineering
that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (Mischung aus Süßwasser und Salzwasser) oder anderem
Wasser
kommen.motor
Salzwasser
ist hoch
leitfähigthe
und sehr
Yourverunreinigtem
model’s Velineon
brushless
system
represents
vorsichtig, mit Ihrem
Modell
an einem
Strand oder
in
statekorrosiv.
of the Seien
art in Sie
Ready-To-Race®
electric
power.
In addition
to the
der Nähe eines Strands zu fahren.
high power output and incredible speeds possible with brushless
Sogar normaler
Wasserkontakt
kann
die precise
Lebensdauer
Ihresfeel, built-in
technology,
the Velineon
system
offers
throttle
Motors verkürzen. Besondere Vorsicht ist geboten. Sie müssen
Low-Voltage
detection,
Traxxas’ exclusive
Mode.
Ihre Übersetzung
bzw. and
Ihre Fahrweise
bei Nässe Training
ändern, um
die Only
Lebensdauer
Ihres Motors
zu verlängern
folgen).
Traxxas
makes brushless
power
so easy, (Details
fast, and
fun.
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren
way. Refer to the next page to find out how to
contact us and what your support options are.
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen
1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie mit Höchstgeschwindigkeit
drehen, um das Wasser heraus zu schleudern. Am einfachsten erreichen
Start Sie die Karosserie abnehmen und das Modell verkehrt
SieQuick
das, indem
herum
auf einenisflachen
Untergrund
stellen. Geben Sie Vollgas, damit
This manual
designed
with a Quick
sich die Reifen drehen und das Wasser aus den Löchern in den Reifen
Start
path
that
outlines
the
necessary
herausgeschleudert wird.
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
3. Spülen
Sie Schmutz
Matsch mit
mit it
geringem
z. B.
experienced
R/Cund
enthusiast
youWasser
will find
helpful Druck,
and fast.
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Modell ab. Verwenden Sie KEINEN
Be sure and readoder
through
of the
manual
toSie
learn
Hochdruckreiniger
Wasserthe
mitrest
hohem
Druck.
Richten
den
Wasserstrahl
nicht aufsafety,
Lager, Getriebe,
Differenziale
usw.
about important
maintenance,
and adjustment
procedures.
to page
7 to begin.
4. Reinigen
Sie denTurn
Modell
mit Druckluft
(optional, aber empfohlen).
2. Entnehmen Sie die Batterien.
Tragen Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille.
We
knowSie
you’re
excited about
getting
your
new
model
on
1. Lesen
den Abschnitt
„Nach dem
Fahren
unter
nassen
Bedingungen“,
thebevor
road,Sie
but
it’s very Vergewissern
important that
some
to
fortfahren.
Sie you
sich, take
dass Sie
die time
zusätzlich
erforderlichen
nach
dem Fahren
unterallnassen
read
through theWartungsmaßnahmen
Owner’s Manual. This
manual
contains
the
Bedingungen kennen.
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
2. Die
Räder verfügen
kleine Löcher,
durch die
Luft eintreten
und
the
performance
andüber
potential
that Traxxas
engineers
designed
während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine
intoLöcher
your in
model.
Evengeschnitten
if you arewerden,
an experienced
R/C enthusiast,
die Reifen
wird so eingetretenes
Wasser
den Reifento
gefangen
bleiben.
Schneiden
Sie zwei kleine
Löcher
(4 mm
it’sinimportant
read and
follow
the procedures
in this
manual.
5. Nehmen Sie die Räder vom Modell ab.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
3. Vergewissern
Sie sich, dass
der Empfängerbox
und die We
assure
you the highest
levelder
of O-Ring
customer
satisfaction possible.
Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich,
truly
want
you to enjoy
your newsind
model!
dass
die Schrauben
festgezogen
und dass der blaue O-Ring nicht
8. Entfernen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung
der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren
unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox
Feuchtigkeit oder Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann
langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers
verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der
Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann
die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht
notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken.
Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen.
sichtbar über die Kante der Abdeckung hervorsteht.
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel), wenn Sie in
Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee oder in ähnlichen Situationen fahren,
welche die Reifen beschränken und den Motor mehr belasten.
Motor-Sicherheitshinweise
Die Lebensdauer des Motors kann sich durch Matsch und Wasser
deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass oder
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
2
• TRAXXAS
20 • TRAXXAS
Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur,
wenn
Sie unter
nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
Traxxas
Support
den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer
Traxxas support
is with you every step of the
entsprechenden
Übersetzung.
6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die
Verbindungselemente mit WD-40® oder einem ähnlichen
wasserverdrängenden leichten Öl ein.
7. Lassen Sie den Modell stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An
einem warmen sonnigen Platz wird der Modell schneller trocknen.
Eingeschlossenes Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom
Modell tropfen. Stellen Sie ihn auf ein Tuch oder einen Karton zum
Schutz Ihres Bodens.
9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage,
Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach
längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger)
nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu
verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen
Stahlelementen verursacht.
• Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und
schmieren.
• Differenziale vorn und hinten: Entfernen, demontieren,
reinigen und fetten Sie des Differenzials. Ausführlichere
Informationen zur Montage und Demontage entnehmen Sie den
Explosionszeichnungen.
NOIMODELL
TCUDO
RTNI
MIT IHREM
FAHREN
• Getriebe: Entfernen, demontieren und
reinigen Sie die Getriebekompo­
troppuS saxxarT
nenten. Die Nylon-Lager benötigen
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
kein Fett. Ausführlichere
ot zur
woMontage
h tuo dnfi
ot egap txen eht ot refeR .yaw
Informationen
und
Demontage.entnehmen
era snoitpoSie
troden
ppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Explosionszeichnungen.
• Motor: Entfernen Sie den Motor.
tratS kciuQ
Reinigen Sie den Motor mit einem
Sprühreiniger für Motoren,
und
kciuQ
a htiw dengised si launam sihT
schmieren Sie die Lager (Velineon
yraMotoröl
ssecen ein.
eht seniltuo taht htap tratS
380 Motor) mit leichtem
pu ledom
Denken Sie daran, eine Schutzbrille
zuruoy teg ot serudecorp
tragen,
verwenden.
na erwenn
a uoySie
fI .Aerosol-Sprühreiniger
elbissop emit tsetroh
s eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lBEIBEHALTEN
liw uoy tsaisuhtne C/REINER
decneirepxe
EMPFÄNGERBOX:
nrael ot launam eht foVERSIEGELUNG
tser eht hguorht daer dna erus eB
WASSERDICHTEN
Ausbau und
tneInstallation
mtsujda dndes
a ,ecFunksystems
nanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
Das einzigartige Design der Empfängerbox
.nigeb ot 7 eermöglicht
gap ot nruein
T .sAuserudund
ecorp
Einbauen des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box
zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme
ermöglicht Ihnen ebenso das Installieren eines nachgerüsteten
Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu
verlieren.
Ausbau des Empfängers
1. Entfernen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben, mit denen die Kabelklemme
befestigt ist.
2. Entfernen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben, mit denen der Deckel der
Empfängerbox am Fahrgestell befestigt ist. Heben Sie den Deckel nach
oben an, um die Verriegelungen des Deckels aus den Öffnungen im
Fahrgestell zu ziehen.
3. Sie haben nun Zugriff auf den Empfänger. Stecken Sie die Servokabel
vom Empfänger ab und entnehmen Sie den Empfänger.
Installation des Empfängers
1. Führen Sie den
Antennendraht durch die
Abdeckung der
Empfängerbox (A). Legen
Sie die Abdeckung auf das
Fahrgestell.
4. Installieren
ruoY .ledSie
omdie
elaKabelklemme
cs 61/1 LXV sund
axxziehen
arT a gSie
nisdie
ahcbeiden
rup rof uoy knahT
Innensechskantschrauben
idulfest
cni san
no(D).
itavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
(2,5 x g8nmm)
2. Führen Sie die Kabel des
Servos und des
Geschwindigkeitsreglers durch die Abdeckung
der Empfängerbox. Richten Sie die Kabel des
Servos und des Geschwindigkeitsreglers über die
integrierten Kabelführungen mit dem
Antennendraht aus (B).
B
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
5. Heben Sie die Abdeckung der Empfängerbox
dnaschließen
gnildnahSiegndie
idnKabel
atstudes
o roServos
f sissaund
hc elyEts-euqoconom a dna
an und
des
Geschwindigkeitsreglers
an
den
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Empfänger
,noitubian
rts(E).
id tDen
hgieSchaltplan
w decnalafinden
b htiwSie,gnivird ecnamrofrep-hgih
auf Seite 11.
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
6. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie alle unter
.selcder
iheEmpfängerbox
v saxxarT lla fopassen.
kramllSie
ah eht si taht gnireenigne
die Abdeckung
können den Empfänger mit Klebeband am
Fahrgestell
eht stnebefestigen;
serper mees
tsyist
s rjedoch
otom snicht
selhsurb noenileV s’ledom ruoY
eherforderlich.
tder
otAbdeckung
noitiddDie
a nsorgen
Iüberschüssigen
.rewodafür,
p cirtcdass
eleDrähte
®
e
caRunter
-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
der
sEmpfänger
selhsurb hnicht
tiw eklappert.
lbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tAchten
liub ,leSie
ef edarauf,
lttorhdass
t esicdie
erptransparente
sreffo metsys noenFileV eht ,ygolonhcet
7.
ylnKunststoff-Lichtleiste
O .edoM gniniarT einvider
sulcEmpfängerbox
xe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
oberhalb der.n
LED
des
uf d
naEmpfängers
,tsaf ,ysae opositioniert
s rewop sselhsurb sekam saxxarT
ist.
8. StellennSie
o lsicher,
edomdass
wender
ruoblaue
y gniO-Ring
tteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
richtig in der Einkerbung der Abdeckung der
ot emit esitzt,
mosdamit
ekat u
oyAbdeckung
taht tnatroden
pmi yrev s’ti tub ,daor eht
Empfängerbox
die
eht llnicht
a sniadurchlöchert
tnoc launam
sihbeschädigt.
T .launaM s’renwO eht hguorht daer
O-Ring
oder
kcoLassen
lnu otSie
uodie
y wAbdeckung
olla taht seder
rudEmpfängerbox
ecorp gnitarepo dna putes yrassecen
einrasten (F).
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
9. ,Prüfen
Sie
tsaisuh
tndie
e CAbdeckung,
/R decneireum
pxsich
e nazuera uoy fi nG
evE .ledom ruoy otni
vergewissern, dass der O-Ring nicht sichtbar
.list.
aunFalls
amdoch,
siht nentfernen
i serudecSie
ordie
p eAbdeckung
ht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
und installieren Sie den O-Ring erneut.
Abdeckung
ot Wenn
yad yrder
eveO-Ring
drah kund
rowdie
eW
.saxxarT hrichtig
tiw gniog rof niaga uoy knahT
sitzen, können Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben
einstallieren
W .elbissound
p nofestziehen
itcafsitas (G).
remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
A
UOY EROFEB
DEECORP
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
C
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
D
3. Tragen Sie eine dünne Schichvt Silikonfett
(Traxxas Art.-Nr. 1647) auf die Kabelklemme (C)
auf.
SAXXAR
•2
TRAXXAS 21
•T
INTRODUCTION
TUNING DER FEDERUNG
3
BEFORE YOU
PROCEED
Wichtig:
Die Stoßdämpfer
sind ab Werk mit einem
Abstand (zwischen
4 mittleren
SAFETY
den Kugelköpfen) von
PRECAUTIONS
47,75 mm montiert.
Jedes Mal, wenn die
bzw.
5 Stoßdämpfer
TOOLS, ausSUPPLIES
auseinandergebaut
werden,
AND REQUIRED
sollte der Abstand überprüft
EQUIPMENT
werden,
um eine korrekte
Funktion der Federung zu
6 gewährleisten.
ANATOMY OF
THE MODEL
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
47,75 mm
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2
• TRAXXAS
22 • TRAXXAS
und der E-Revo VXL
besitzen
geschraubte
Your
model’s
Velineon brushless motor system represents the
Stoßdämpfergehäuse,
state
of
the
art
in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
mit denen die Fahrhöhe
high
powerangepasst
output and incredible speeds possible with brushless
problemlos
werden kann. the
Durch
technology,
Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Schrauben der
Low-Voltage
detection,
and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Vorspannmanschetten
2/3
Traxxas
makes brushless
power so easy, fast, andKompression
fun.
der Stoßdämpfer
weg
Gesamtbewegung
7
Der Slash
VXL
4WD
und der E-Revo
VXL sind
eine Vielzahl
Thank
you
for
purchasing
a Traxxas
VXLwerkseitig
1/16 scalefürmodel.
Your
von Geländebedingungen auf eine optimale Leistung eingestellt. Um
new
model combines
proven
Traxxas innovations
including
die Leistungsfähigkeit
und
das Fahrverhalten
Ihres Modells
an Ihren
F1-inspired,
rocker-actuated
waterproof
electronics,
persönlichen Fahrstil
und an dassuspension,
jeweilige Gelände
anzupassen,
verfügen
beideaModelle
über eine Reihe
von einstellbaren
Funktionen.
Übersetzung,
and
monocoque-style
chassis
for outstanding
handling
and
Stoßdämpfer-Vorspannung/-Dämpfung, Fahrhöhe und Radsturz können
incredible
speedwerden.
and power. Your Traxxas model is designed for
einfach angepasst
high-performance driving, with balanced weight distribution,
TUNING and
DER
FEDERUNG
lightweight
high-strength
materials, and the precise
Anpassung der Fahrhöhe
engineering
that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Der Slash VXL 4WD
von den Kappen wird die
Fahrhöhe
Fahrhöhe des Fahrzeugs
(Droop) 1/3
We
know you’re
excited about getting your new Sag
model
on
angehoben
(der Abstand
Mittellinie bei max. Stauchung
the
road, butvom
it’s very important that you take some
time to
der Karosserie
Achsenmittellinie bei Fahrhöhe
Achsenmittellinie
max.
Boden)
und derthe
HubOwner’s
der
read
through
Manual. This manual contains
allbeithe
Auslenkung
Federung verringert,
auch
necessary
setup
and
operating
procedures
that
allow
you
to
unlock
bekannt als „Absenkung“
the
and potential that Traxxas engineers designed
oderperformance
„Auslenkung“. Dies
kann your
in unwegsamem
into
model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
Gelände,
in demto read and follow the procedures in this manual.
it’s
important
zusätzliche Bodenfreiheit benötigt wird, sehr hilfreich sein. Jedoch wird der
Schwerpunkt (CG) des Fahrzeugs angehoben, sodass es instabiler ist.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure
you the highest
level of customerder
satisfaction
possible.
We
Durch Schrauben
der Vorspannmanschetten
Stoßdämpfer
in
truly
want
to enjoy
new model!
Richtung
deryou
Kappen
wird your
die Fahrhöhe
des Fahrzeugs abgesenkt und
die Auslenkung der Federung erhöht. Dadurch wird der Schwerpunkt
(CG) des Fahrzeugs abgesenkt und die Handhabung verbessert, aber die
Bodenfreiheit wird auch verringert.
Werksmäßig sind der Slash VXL 4WD und der E-Revo VXL wie in der
Abbildung oben dargestellt eingerichtet. In der Ruhestellung senkt
sich die Federung ca. 1/3 der gesamten Wegs ab. Dies ermöglicht eine
Verlängerung der Federung, sodass das Rad in unebenem Gelände Kuhlen
durchfahren kann. Somit bleiben 2/3 des gesamten Federungswegs
übrig, für den Fall, dass Stöße und Sprunglandungen absorbiert werden
müssen. Diese Einstellungen sind ideal für die meisten Oberflächen; für ein
ungewöhnliches Gelände sollten nur kleine Änderungen der Fahrhöhe zur
Feinabstimmung des Fahrverhaltens nötig sein.
Öl der Stoßdämpfer
Die vier
mit Öl gefüllten
Traxxas
SupportStoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung
der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten, weiter
Traxxas
supportsieiswegen
with you
every
step ofzurückgeprallt
the
zu „hüpfen“,
nachdem
einer
Bodenwelle
sind.
Refer
theStoßdämpfern
next page towechseln,
find out kann
how sich
to der Effekt der
Wennway.
Sie das
Öl intoden
Dämpfung
verändern.
Wenn your
Sie Ölsupport
mit höherer
Viskosität
contact
us and what
options
are. einfüllen, wird
die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl mit niedrigerer Viskosität einfüllen,
wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung sollte erhöht werden
Quick
Start Viskosität), wenn das Modell bei Sprüngen leicht
(mit Öl
mit höherer
auf den
Boden
aufprallt.
Die Dämpfung
This
manual
is designed
with a sollte
Quickverringert werden (mit
Öl mit niedrigerer Viskosität), wenn das Modell über kleine Hügel hüpft
Start
path
that
outlines
the
necessary
und sich instabil anfühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird
to get your modelbeeinflusst
up
durchprocedures
extreme Betriebstemperaturen
- die Viskosität sinkt bei
höheren
undshortest
steigt beitime
niedrigeren
Temperaturen.
Wenn
andTemperaturen
running in the
possible.
If you are an
Sie Ihr Modell in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit
experienced
R/C
enthusiast
you
will
find
it
helpful
and
fast.sind
niedrigerer Viskosität benötigen. Die Stoßdämpfer des Slash VXL 4WD
Be sureSilikonöl
and read
through
the rest of the
to learn
mit SAE-30W
gefüllt.
Die Stoßdämpfer
desmanual
E-Revo VXL
sind mit
SAE-40W
Silikonöl
gefüllt.safety,
Verwenden
Sie für die and
Stoßdämpfer
nur 100 %
about
important
maintenance,
adjustment
Silikonöl.
procedures. Turn to page 7 to begin.
Wechseln des Stoßdämpferöls
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug demontiert und
auseinandergebaut werden, um das Öl zu wechseln.
1. Entfernen Sie den unteren
Haltebügel der Feder und
die Stoßdämpferfeder.
2. Entfernen Sie die obere
Stoßdämpferkappe. Wenn
Sie die Kappe nicht mit
den Fingern abschrauben
können, stecken Sie den
„L“-Schlüssel (2 mm) in
die Öse, sodass Sie eine
größere Hebelwirkung
nutzen können. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie
zu lockern.
3. Entleeren Sie das gebrauchte Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern.
4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante
des Stoßdämpfergehäuses.
5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (halten Sie ihn dabei
immer im Öl eingetaucht), um die Luftblasen zu entfernen. Lassen Sie
den Stoßdämpfer einige Minuten ruhen, damit die Luftblasen an die
Oberfläche gelangen.
6. Schrauben Sie die obere Kappe mit der installierten Stoßdämpfer-Blase
langsam auf den Stoßdämpfer. Das überschüssige Öl läuft durch das
kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung heraus.
7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an.
NOITCUDORTNI
TUNING-EINSTELLUNGEN
Einstellung des statischen Radsturzes
troppuS saxxarT
Die Räder können entweder mit einem
eht fRadsturz
o pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
positiven oder negativen
eingestellt werden o
(siehe
unten).
t wohGrafik
tuo d
nfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
Der Radsturz verändert sich, wenn das Rad
.
e
r
a
s
n
o
i
t
p
o
t
roppus ruoy tahw dna su tcatnoc
sich nach oben und nach unten bewegt.
Statischer Radsturz ist der Radsturzwinkel,
wenn das Fahrzeug normal eingestellt ist
tratS kciuQ
und auf sich gleichbleibender Fahrhöhe
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
unam sihT
befindet.
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
Die Federungs-Kugelgelenke in den
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Achsträgern stellen den statischen
na eDer
ra uSturz
oy fIist
.elwerksseitig
bissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Radsturz ein.
mit vollständig
die
.tsaf dna lin
ufp
lehQuerlenker
ti dnfi lliwgeschraubten
uoy tsaisuhKugelgelenken
tne C/R decneauf
irepminus
xe
1 Grad negativ
nrael oeingestellt.
t launam eSchieben
ht fo tserSie
ehzum
t hgEinstellen
uorht daedes
r dstatischen
na erus eB
Radsturzes den mitgelieferten Inbusschlüssel (2 mm) in das Kugelgelenk
nem
tsujda dkomprimieren,
na ,ecnanetnibis
amdie
,ytArme
efas tparallel
natropm
i tuBoden
oba
(Wenn Sietdie
Federung
zum
sind, ist es einfach mit dem Inbusschlüssel
.nigeb ot 7 ezugaarbeiten.).
p ot nruTDer
.senegative
rudecorpSturz
kann durch Herausschrauben des unteren Kugelgelenks erhöht werden.
Kein Radsturz oder positiver Radsturz (nicht empfohlen) kann erreicht
werden, indem das obere Kugelgelenk herausgeschraubt wird. Beachten
Sie, dass Änderungen des Radsturzes auch die Spureinstellung des
einzustellenden Rades beeinflusst.
Statischer Radsturz: Allgemeine Werkseinstellungen
Vorn: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite
Hinten: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite
Positiver Radsturz
Kein Radsturz
GETRIEBE-TUNING
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
gnder
iduRutschkupplung
lcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
Einstellen
scinoVXL
rtce4WD
le foo
rprE-Revo
etaw ,nVXL
oisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
Der ,Slash
und
na gneinstellbaren
ildnah gnidTorque
natstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
sind mitdeiner
Control
Rutschkupplung
rof d
engised si ledoausgestattet,
m saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
die im großen Zahnrad integriert
,
n
o
itubirtRutschkupplung
sid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
ist. Zweck dieser
sicerpBelastung
eht dna ,des
slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
ist es, eine zuestarke
Antriebsstrangs.sund
elcihdes
ev Getriebes
saxxarT llzu
a fo kramllah eht si taht gnireenigne
vermeiden. Sie kann auch dazu benutzt
werden, um die an die Hinterräder
eht sLeistung
tneserpzu
er regulieren,
metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
gesendete
um
ehtein
otDurchdrehen
noitidda nI .der
rewRäder
op cirzu
tcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
verhindern.
rutscht,
sselhsurbWenn
htiwsie
elb
issop smacht
deepsdie
elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Rutschkupplung ein schrilles, wimmerndes Geräusch.
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Entfernen
ylnO .edoSie
Mzum
gninEinstellen
iarT evisuder
lcxRutschkupplung
e ’saxxarT dna ,die
noiEmpfängerbox.
tceted egatloV-woL
Die Rutschkupplung ist im Hauptzahnrad des Getriebes integriert.
.nuf wird
dna unter
,tsaf ,Verwendung
ysae os rewodes
p sUniversalschlüssels
selhsurb sekam saxxarT
Die Rutschkupplung
mit der federgelagerten Kontermutter verstellt. Verwenden Sie den
mitgelieferten
Kupplungsmutter
no leUniversalschlüssels.
dom wen ruoy gnUm
ittedie
g tu
oba deticxe er’uanzuziehen
oy wonk eW
oder zu lösen, stecken Sie den Inbusschlüssel (1,5mm) in das Ende der
o
t
e
m
i
t
e
m
o
s
e
k
a
t
u
o
y
t
a
h
t
t
n
a
t
r
o
p
m
i
y
r
e
v
s
’
t
i
t
ubDrehen
,daor eSie
ht
Rutschkupplungswelle. Dies arretiert die Welle für Einstellungen.
eht llzum
a sniFestziehen
atnoc laun(weniger
am sihTSchlupf
.launaM
s’renherum
wO ehoder
t hguzum
orhLösen
t daer
die Mutter
) rechts
(mehr
kcolnuSchlupf
ot uoy) links
wollherum.
a taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
Einstellung
dengiseder
d srversiegelten
eenigne saxDifferenziale
xarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
Die,tvorderen
saisuhtnund
e Chinteren
/R decneDifferenziale
irepxe na edes
ra uSlash
oy fiVXL
nev4WD
E .leund
domdes
ruE-Revo
oy otni
VXL erlauben, dass sich das linke und das rechte Rad mit unterschiedlicher
.
l
a
u
n
a
m
s
i
h
t
n
i
s
e
r
u
d
e
c
o
r
p
e
h
t
w
o
l
l
o
f
d
n
a
d
a
e
r
o
t
t
n
a
t
r
opmoder
i s’ti
Geschwindigkeit drehen können, damit sich die Reifen nicht abnutzen
rutschen. Der Lenkradius wird so verringert und die Lenkleistung erhöht.
ot yLeistung
ad yrevder
e drDifferenziale
ah krow eWkann
.saxxfür
arverschiedene
T htiw gniogFahrbedingungen
rof niaga uoy knahT
Die
eW
.elbissop noitcafsitasangepasst
remotsucwerden.
fo leveDie
l tseDifferenziale
hgih eht uosind
y ermit
ussa
und
Leistungsanforderungen
Differenzialflüssigkeit aus Silikon
!ledgefüllt
om wund
en rversiegelt,
uoy yojneum
ot eine
uoy konsistente
tnaw ylurt
Leistung über eine lange Zeit aufrecht zu erhalten. Ein Wechsel des Öls
im Differenzial auf ein Öl höherer oder geringerer Viskosität verändert
die Leistungscharakteristik der Differenziale. Mit einem Wechsel auf ein
Öl höherer Viskosität reduzieren Sie die Tendenz, dass Motorleistung mit
geringster Traktion an das Rad übertragen wird. Sie werden dies merken,
wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven fahren. Die nicht
belasteten Räder an der Innenseite der Kurve haben weniger Zug und
tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres Öl (höhere
Viskosität) lässt das Ausgleichgetriebe als Sperrdifferenzial agieren und
sorgt dafür, dass Leistung gleichmäßiger auf die linken und rechten
Räder übertragen wird. Ihr Modell profitiert allgemein von Öl mit höherer
Viskosität beim Klettern über Steine oder beim Fahren auf Untergrund
mit niedriger Bodenhaftung. Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die
Leistung selbst dann übertragen wird, wenn ein oder mehrere Räder keinen
Bodenkontakt haben. Dadurch kann das Fahrzeug eher dazu neigen zu
überdrehen.
UOY EROFEB
3
DEECORP
Ein Radsturzmessgerät
(erhältlich bei Ihrem
örtlichen Händler)
kann
YTEF
AS ein 4
nützliches Werkzeug für
S
N
O
I
T
U
A
C
E
Anpassungen sein. RP
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
Um einen guten Startpunkt
O YMOTANA
6
für die F
Rutschkupplung
zu erreichen,
LEDziehen
OM EHT
Sie die Einstellmutter
der Rutschkupplung
:TRATS KC
IUQ
7
im Uhrzeigersinn
an,
bis die Stellfeder
der
PU GNIT
TEG
Rutschkupplung
DEEPvollständig
S OT
zusammengedrückt ist
(nicht zu fest anziehen).
T die
SAMutter
XXART
8
DreheniQ
Sie
Nder
OERutschkupplung
NILEV & OIDAR
anschließend um eine 3/4ETSDrehung
YS REWlinks
OP
bisM
ganze
herum.
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
Volle Umdrehung
360°
LE1/8DUmdre­
OMhung
RU
OY GNIVIRD 81
45°
Start
GNINUT 12
STNEMTSUJDA3/4 Umdrehung
1/4
Umdre­hung 90°
270°
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
1/2 Umdre­hung 180°
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Negativer Radsturz
SAXXAR
•2
TRAXXAS 23
•T
INTRODUCTION
TUNING-EINSTELLUNGEN
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Zahnrad
Ab Werkyou
sindfor
beide
Differenziale
mit SAEVXL
300000
Silikonöl
gefüllt.
Thank
purchasing
a Traxxas
1/16Wscale
model.
Your
Verwenden Sie aber für alle Differenziale nur Silikonöl. Traxxas bietet
new
model combines
proven
Traxxas
including
SAE 10.000W,
30.000W und
50.000W
Öl an innovations
(siehe Ersatzeilliste).
Zum
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension, waterproof
electronics,
Auswechseln des
Öls muss das Ausgleichgetriebe
herausgenommen
und
demontiert
werden.
and
a monocoque-style
chassis for outstanding handling and
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
high-performance
driving,
with balanced weight distribution,
MOTOREN UND
ÜBERSETZUNG
lightweight
and high-strength
materials,um
and
precise
Es wurden umfangreiche
Tests durchgeführt,
diethe
besten
Übersetzungsverhältnisse
für die Modelle
VXLvehicles.
4WD und E-Revo
engineering
that is the hallmark
of all Slash
Traxxas
Kompatibilitätstabelle –
Traxxas
Support
45
50
55
Traxxas support is with youÜbersetzungen:
every
steplinks
of the
Die
Tabelle
zeigt eine große
11
25.20
way. Refer to the next pageAuswahl
to find an
outmöglichen
how to Kombinationen
12 contact
der Übersetzung
23.10 your support
us and
what
options an.
are.Die werksmäßige
VXL festzulegen. Die Standard-Übersetzung bietet eine gute Balance
zwischen Leistung, Geschwindigkeit und Wirkungsgrad, um die Leistung
Your
model’s
motor
system
represents
the
der Modelle
zu Velineon
optimieren.brushless
Sie können
jedoch
zum Anpassen
der Leistung
Ihres Modells
verschiedene
Übersetzungsverhältnisse
Diethe
state
of the art
in Ready-To-Race®
electric power.ausprobieren.
In addition to
Übersetzungstabelle auf dieser Seite stellt die entsprechende Übersetzung
high
power
output
für beide
Modelle
dar.and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Die Installation
Ritzels power
mit weniger
Zähnen
Traxxas
makeseines
brushless
so easy,
fast,oder
andeines
fun. Zahnrads
mit mehr Zähnen erhöht das endgültige Übersetzungsverhältnis des
Getriebes. Das bedeutet, dass zum Erreichen einer vorgegebenen
We
know you’reeine
excited
about
getting
your new
on
Geschwindigkeit
höhere
Drehzahl
erforderlich
ist. model
Ein zahlenmäßig
höheres
Übersetzungsverhältnis
erhöht
Drehmoment,
verringert
the
road,
but it’s very important
thatdas
you
take some time
to
aber die
Höchstgeschwindigkeit.
Die Installation
einescontains
Ritzels mit
read
through
the Owner’s Manual.
This manual
all the
mehr Zähnen oder eines Zahnrads mit weniger Zähnen verringert das
necessary
setup and operating procedures
that
todie
unlock
endgültige Übersetzungsverhältnis
des Getriebes,
wasallow
in deryou
Regel
the
performance and erhöht,
potential
engineers
designed
Höchstgeschwindigkeit
aberthat
dasTraxxas
Drehmoment
verringert.
Die
Installation
eines zuEven
großen
Ritzels
zu einer zu „großen
Übersetzung“
into
your model.
if you
areführt
an experienced
R/C enthusiast,
des Fahrzeugs, welche die Leistung verringert und zu einer Überhitzung des
it’s
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
manual.
Motors und des Geschwindigkeitsreglers führen kann. Mit der folgenden
Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen
berechnen,
in der
sind.
Thank
you die
again
forTabelle
goingnicht
withaufgeführt
Traxxas. We
work hard every day to
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly want you to enjoy your new model!
# Anzahl Zähne des Zahnrads
# Anzahl Zähne des Ritzels
x 5.04 = Abschließende Übersetzung
13
-
-
21.32
20
-
12.60
13.86
21
10.80
12.00
13.20
22
10.31
11.45
12.60
23
9.86
10.96
12.05
24
9.45
10.50
11.55
25
9.07
10.08
11.09
26
8.72
9.69
10.66
27
8.40
9.33
10.27
28
8.10
9.00
9.90
29
7.82
8.69
9.56
30
7.56
8.40
9.24
31
7.32
8.13
8.94
32
7.09
7.88
-
33
6.87
7.64
-
Übersetzung für den E-Revo VXL ist
blau dargestellt. Die werksmäßige
Quick Start
Übersetzung für den Slash VXL ist rot
14
19.80
dargestellt.
This -manual- is designed
with
a Quick
15 Start- path that
18.48
outlines
theWenn
necessary
Sie das mitgelieferte 6-ZellenBatteriepack,
den mitgelieferten
to get your model
up
16 procedures
15.75 17.33
den
and running in the shortestGeschwindigkeitsregler
time possible. If you und
are an
mitgelieferten Motor verwenden,
17
14.82
16.31
experienced R/C enthusiastsind
youdie
will
find
it helpful and fast.
grau
dargestellten
Übersetzungskombinationen
für
and
read15.40
through the
rest of the manual to learn
18 Be sure
14.00
beide Modelle
nicht
geeignet. Diese
about important safety, maintenance,
and
adjustment
19
13.26 14.59
Übersetzungskombinationen wurden
procedures. Turn to page 7intodieses
begin.
Diagramm aufgenommen,
Ritzel
3
weil sie mit speziellen NachrüstAusrüstungskombinationen verwendet
werden können.
Original 7107 E-Revo VXL
Original 7007 SLASH VXL 4WD
Zulässiger Bereich 7007 u. 7107
Zulässiger Bereich nur für 7007
50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h)
7107 E-Revo VXL
50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h)
7007 Slash VXL 4WD
Nicht für alle Originalmodelle geeignet
Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie
uns an unter
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA).
2
• TRAXXAS
24 • TRAXXAS
NOITCUDORTNI
TUNING-EINSTELLUNGEN
Übersetzung für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h)
Mit dem mitgelieferten „Hochgeschwindigkeits“-Ritzel
trokann
ppuSIhrsaModell
xxarT
bei Verwendung mit einer zusätzlichen Power Cell Serie 1 Batterie
eht fo pets yre(Art.-Nr.
ve uoy3063)
htiw bis
si trzu
op50+mph
pus sax(Meilen
xarT
(Art.-Nr. 2925) und Reihenanschluss
ot woerreichen
h tuo dn(Batterie
fi ot egaund
p txeReihenanschluss
n eht ot refeR .separat
yaw
pro Stunde, ca. 80 km/h)
erhältlich).
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Installationsanweisungen für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80
km/h) Ritzel
tratS kciuQ
1. Bauen Sie den Motor gemäß der Beschreibung unter „Montage des
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
unam sihT
Motors“ (folgend) aus.
2. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
yrassecen eSchlüssel
ht seniltuo taht htap tratS
(1,5 mm) die Einstellschraube
pu des
ledoRitzels.
m ruoy teg ot serudecorp
Entfernen Sie das Original-Ritzel.
n
a
e
r
a
u
o
y
f
I
.
e
l
b
i
s
s
o
p
e
m
it tsetrohs eht ni gninnur dna
3. Stecken Sie das
.tsHochgeschwindigkeitszahnrad
af dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
auf
nradie
el oMotorwelle.
t launam eRichten
ht fo tsSie
er edie
ht hguorht daer dna erus eB
Einstellschraubenöffnung mit der flachen
t
n
e
m
t
s
u
j
d
a
d
n
a
,
e
c
n
a
n
etniam ,ytefas tnatropmi tuoba
Seite der Welle aus.
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
4. Schrauben Sie die mitgelieferte
Einstellschraube (1,5 mm) in das
Hochgeschwindigkeitsritzel, ziehen Sie sie
aber noch nicht fest.
5. Schieben Sie das Ritzel auf der Motorwelle
herunter, sodass der Wellenschlüssel wie dargestellt in die Kerbe der
Motorhalterung passt. Ziehen Sie die Einstellschraube wieder fest.
Bauen Sie zum Abschluss der Installation den Motor wieder ein und stellen
Sie den Zahnradeingriff wie auf der rechten Seite beschrieben ein. Stellen
Sie sicher, dass das Ritzel nicht die Motorhalterung oder die Motorplatte
berührt.
Installationsanweisungen für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h)
Batterie
1. Installieren Sie die mitgelieferte Batterie gemäß den Anweisungen auf
Seite 12.
2. Setzen Sie eine identische Power Cell Serie 1 Batterie (Art.-Nr. 2925,
separat erhältlich) in das gegenüberliegende Batteriefach ein.
3. Verbinden Sie beide Batterien mit dem Y-Kabel (separat erhältlich). Das
Kabel verbindet die beiden Packs in Reihe. Die beiden 7,2 Volt 6-ZellenBatteriepacks funktionieren wie ein 14,4 Volt 12-Zellen-Batteriepack.
4. Verbinden Sie das Y-Kabel mit dem Geschwindigkeitsregler.
Vorsichtsmaßnahmen für Batterien
• Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen
in Ihr Modell voll geladen sind. Das Einsetzen eines voll
aufgeladenen und eines halbentladenen Batteriepacks
kann zu einer Über-Entladung führen und die teilweise
entladene Batterie beschädigen.
• Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller,
mit unterschiedlichen chemischen Zusammensetzungen
oder Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem
Modell sind nur Traxxas Originalbatterien zugelassen.
Montage
ruoYdes
.ledMotors
om elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Um auf den Motor
nidkönnen,
ulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
zugreifengzu
,scinoSie
rtcdie
ele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
nehmen
Getriebeabdeckung
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
ab, indem Sie die
rof dean
ngder
ised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Schraube
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
Getriebe-Oberseite
lösen. Für einfachen
esicerpund
eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
schnellen Motorzugriff
.
s
e
l
c
i
h
ev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
und Getriebeeinstellung
verfügt der
Motor eüber
ht steine
neserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
Aluminiumhalterung. Öffnen Sie zum
e
h
t
o
t
n
o
i
t
i
dda nzuerst
I .rewodie
p crechte
irtcele ®ecaR-oT-ydaPositionen
eR ni tra ehder
t fo etats
Ausbau des Motors
Motorhalterung
sselhsurb htiw elbisund
sopschieben
sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Batteriefachabdeckung
Sie
ni-tden
liubGeschwindigkeitsregler
,leef elttorht esicerp heraus.
sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Entfernen
Sie
danach
die
einzelne
y
l
n
O
.
e
d
o
M
g
n
i
n
i
a
r
T
e
v
i
s
u
l
c
x
egroße
’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
Sechskantschraube mit dem mitgelieferten
.nuDrehen
f dna ,tSie
saf anschließend
,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
Schlüssel (2,5 mm).
den Motor, befestigen Sie ihn an der Seite
des Modells
nound
ledschieben
om wenSie
ruoihn
y gnach
nitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
hinten von der Aufnahme weg.
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Die Motorhalterung
eht lla sniatnowurde
c launsorgfältig
am sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
entwickelt, um zusätzliche Funktionen
k
c
o
l
n
u
o
t
u
o
y
w
o
l
l
a
t
a
h
t
s
rudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
und Einstellmöglichkeiten zuebieten.
mit
Für die
denMontage
gised srvon
eenMotoren
igne saxmit
xarT taht laitnetop dMotoren
na ecnam
rofBürsten
rep eht
Bürsten
und
bürstenlosen
Motoren
sind
Bürstenlose
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom rMotoren
uoy otni
zwei verschiedene Lochanordnungen
.launam sDie
iht Löcher
ni serufür
deMotoren
corp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
vorgesehen.
mit Bürsten liegen 16 mm auseinander und sind für 2,5 mm Schrauben
geeignet.
bürstenlose
ot yad yrDie
eveLöcher
drah kfür
row
eW .saxxaMotoren
rT htiw liegen
gniog19
romm
f niaauseinander
ga uoy knahT
und sind für 3 mm Schrauben geeignet.
e
W
.
e
l
b
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
s
u
c
f
o
l
e
v
e
l
t
s
e
h
g
ih eht uoy erussa
Motorhalterungspositionen
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
UOY EROFEB
DEECORP
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
• Die Hochgeschwindigkeit-Doppelbatterie
und Übersetzungskonfiguration ist nur für
Hochgeschwindigkeitsfahrten auf glattem Untergrund
geeignet. Vermeiden Sie wiederholtes hartes
Beschleunigen, um eine Überlastung von Motor,
Geschwindigkeitsregler und Batterien zu vermeiden. Wenn
die Überhitzungsabschaltung des Geschwindigkeitsreglers
auslöst oder wenn die Motortemperatur 93 °C
überschreitet, beenden Sie den Betrieb Ihres Modells und
lassen Sie es abkühlen. Sollte keine geeignete Übersetzung
installiert werden, kann das zu einem Ausfall des Motors,
des Geschwindigkeitsreglers und der Batterien führen,
wenn Sie das Modell mit 12 NiMH-Batterien betreiben.
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAXXAR
•2
TRAXXAS 25
•T
INTRODUCTION
TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2
• TRAXXAS
26 • TRAXXAS
Einstellung
despurchasing
Zahneingriffs
Thank
you for
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
new
modelZahneingriff
combines ist
proven
TraxxasUrsache
innovations including
Ein falscher
die häufigste
für abgenutzterocker-actuated
Zahnräder. Der Zahneingriff
sollte
F1-inspired,
suspension,
waterproof electronics,
jedes Mal überprüft werden, wenn ein Zahnrad
and
a
monocoque-style
chassis
for
outstanding
handling and
ersetzt wird. Entfernen Sie die Schraube oben am
incredible
speedum
and
power.
Traxxas model is designed for
Getriebegehäuse,
Zugang
zuYour
den Zahnrädern
zu erhalten.
high-performance
driving, with balanced weight distribution,
lightweight
and
materials,
Zum Einstellen
deshigh-strength
Zahneingriffs nehmen
Sie and the precise
einen schmalen
Papierstreifen
und schieben
Ihn vehicles.
engineering
that
is the hallmark
of all Traxxas
in den Zahneingriff des Motors. Der Motor ist
mit einer Aluminium-Motorhalterung befestigt.
Your
Velineon
brushless
motor system represents the
Lösenmodel’s
Sie die eine
Schraube
der Motorhalterung
mit dem
mitgelieferten
Schlüssel (2,5 mm),
um power. In addition to the
state
of the
art in Ready-To-Race®
electric
die Motorhalterung
abzuschieben.
Schieben
Siepossible withSchraube
der
high
power
output
and
incredible
speeds
brushless
Motorhalterung
den Motor nach vorne, damit das Ritzel in das
technology,
the
Velineon
system
offers
precise
throttle
feel,
built-in
Zahnrad eingreift. Ziehen Sie die Schraube der
Motorhalterungdetection,
wieder an and
und entnehmen
Sie
Low-Voltage
Traxxas’ exclusive
Training Mode. Only
den Papierstreifen.
Der Papierstreifen
Traxxas
makes brushless
power sosollte
easy,durch
fast, and fun. Nicht lösen
die Zahnräder bewegt werden können, ohne
dass er klemmt.
We know you’re excited about getting your new model on
RÄDER
UND
REIFEN
the
road, but
it’s very
important that you take some time to
Der Slash
VXL 4WD
E-Revo
VXL verwenden
12 mmcontains all the
read
through
the und
Owner’s
Manual.
This manual
Achsensechskantschrauben,
mit denen
viele verschiedene
necessary
setup and operating
procedures
that allowNachrüstyou to unlock
Reifentypen und Räder zur Verwendung mit Ihrem Modell benutzt
the
performance
potential
that die
Traxxas
engineers
werden
können. Dieand
meisten
verändern
Gesamtbreite
unddesigned
die
Fahrwerksgeometrie
des Modells.
Deran
Abstand
und die Maße,
in denen die
into
your model. Even
if you are
experienced
R/C enthusiast,
Räder
des Modells
sind, sind
bewusst
gewählt;
kann
it’s
important
tokonstruiert
read and follow
the
procedures
indeshalb
this manual.
Traxxas keine anderen, nicht-Traxxas-Räder mit anderen Maßen empfehlen.
Das Experimentieren mit verschiedenen Reifentypen wird empfohlen, damit
Thank
you again
for going
with Traxxas.
hardUntergrund
every day to
Sie feststellen
können,
mit welchen
Ihr ModellWe
aufwork
welchem
am besten
weiche
Mischung
der Reifen
mit vielenpossible.
kurzen Spikes
assure
youfährt.
the Eine
highest
level
of customer
satisfaction
We
ist auf harten, trockenen Oberflächen grundsätzlich besser. In losem Dreck
truly
want
you
to
enjoy
your
new
model!
sollte ein Reifen mit langen Spikes besser laufen. Zum Fahren auf dem
Gehweg oder auf Teppichen können Schaumstoffreifen montiert werden. In
Ihrer Teileliste finden Sie zusätzliche Räder und Reifen.
Beachten Sie bei der Auswahl der Reifen den Gesamtdurchmesser des
Reifens. Wenn der Gesamtdurchmesser des Reifens deutlich größer als der
des Originalreifens ist, müssen Sie ein kleineres Ritzel verwenden, um den
größeren Reifen zu kompensieren. Wenn Sie Reifen mit einem Durchmesser
von mehr als 4 Zoll oder 100 mm montieren möchten, empfiehlt Traxxas,
dass Sie das Getriebe für eine „niedrige“ Übersetzung einrichten.
Einzelheiten zu dieser einfachen Änderung sind auf Traxxas.com verfügbar.
Traxxas Support
Traxxas support is with you every step of the
way. Refer to the next page to find out how to
contact us and what your support options are.
Quick Start
This manual is designed with a Quick
Start path that outlines the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
NOITCUDORTNI
WARTUNG IHRES MODELLS
Ihr Modell erfordert regelmäßige Wartung, damit es in einem
hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden
troppuS saxxarT
Anleitungen sehr ernst.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Überprüfen Sie das
otFahrzeug
woh tuoauf
dnfisichtbare
ot egap Schäden
txen ehtoder
ot reAbnutzung.
feR .yaw
Suchen Sie nach:
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
1. Gerissenen, verbogenen oder beschädigten Teilen
2. Überprüfen Sie, ob Räder und Lenkung blockiert sind. tratS kciuQ
3. Überprüfen Sie die Funktion
kcider
uQ Stoßdämpfer.
a htiw dengised si launam sihT
assausgefranste
ecen eht sen
iltuound
tahtlose
htap tratS
4. Untersuchen Sie die Kabelyrauf
Litzen
Verbindungen.
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Stoßdämpfer:
ruoY .ledomAchten
elacs 6Sie
1/1darauf,
LXV sdass
axxaalle
rT aStoßdämpfer
gnisahcrupimmer
rof uomit
y knÖlahT
gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl,
gnidmöglichst
ulcni snohohe
itavoLebensdauer
nni saxxarT der
nevDichtungen
orp senibmzuocerzielen.
ledom wen
um eine
,Wenn
scinorSie
tceein
le fAuslaufen
oorpretaw
oisOberseite
nepsus ddes
etau
tca-rekcor ,dfeststellen,
eripsni-1F
an,nder
Stoßdämpfers
untersuchen
einer
dna gnildSie
nahdiegnBlase
idnain
tsder
tuooberen
rof sissKlappe
ahc elyauf
ts-eZeichen
uqocon
om a dna
Beschädigung oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die
rUnterseite
of dengisdes
ed sDämpfers
i ledom sausläuft,
axxarT rmuss
uoY .dieser
rewopersetzt
dna dwerden.
eeps elb
idercni
Das
,noitubfür
irtsdie
id beiden
thgiewDämpfer
decnalahat
b hdie
tiwArtikelnummer
,gnivird ecnam
rofrep-hgih
Ersatz-Kit
#5462.
esiceUntersuchen
rp eht dna ,sSie
lairdas
etaModell
m htgnregelmäßig
erts-hgih dauf
na thgiewthgil
Aufhängung:
selcihBeschädigung
ev saxxarT llawie
fo verbogene
kramllah eoder
ht sischmutzige
taht gnireenigne
Anzeichen.einer
Aufhängungsstifte, verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen
einer Belastung oder Verbiegung. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
7. Überprüfen Sie die Funktion
.nides
gebFunksystems,
ot 7 egap oinsbesondere
t nruT .serudden
ecorp
Zustand der Batterien.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
ehtAntriebsstrang:
ot noitidda nIUntersuchen
.rewop cirtcSie
eleden
®ecAntriebsstrang
aR-oT-ydaeR auf
ni tAnzeichen
ra eht fo evon
tats
wie
abgenutzte
Antriebsbügel,
schmutzige
Achs-Halbwellen
ssVerschleiß
e
l
h
s
u
r
b
h
t
i
w
e
l
b
i
s
s
o
p
s
d
e
e
p
s
e
l
b
i
d
e
r
c
n
i
d
n
a
t
u
p
t
u
o
r
e
w
o
p
h
gih
und andere ungewöhnliche Störungen oder Blockierungen. Entfernen
ni-tlSie
iubdie
,leGetriebeabdeckung
ef elttorht esicerp und
sreffuntersuchen
o metsys noSie
endie
ileVZahnräder
eht ,ygolauf
onhcet
ylnAbnutzung
O .edoM gnund
iniaüberprüfen
rT evisulcxSie,
e ’sob
axxalle
arTSchrauben
dna ,noitcfest
eteangezogen
d egatloV-sind.
woL
Die einzelnen
Komponenten
.nu
f dna ,tsaf ,yswie
ae erforderlich
os rewop ssfestziehen,
elhsurb sereinigen
kam saoder
xxarT
8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben.
Lagerung
9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und
Schmutz zwischen den Zähnen.
Wenn Sie odas
Fahren
t em
it emmit
os edem
kat Modell
uoy tahbeenden,
t tnatropblasen
mi yreSie
v ses
’ti mit
tub ,daor eht
Druckluft
ab
oder
entfernen
Sie
anhaftenden
Schmutz
mit
einem
e
h
t
l
l
a
s
n
i
a
t
n
o
c
l
a
u
n
a
m
s
i
h
T
.
l
a
u
n
a
M
s
’
r
e
n
w
O
e
h
t
h
guweichen
orht daer
Malerpinsel. Nehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, wenn
k
c
o
l
n
u
o
t
u
o
y
w
o
l
l
a
t
a
h
t
s
e
r
u
d
e
c
o
r
p
g
n
i
t
a
r
e
p
o
d
n
a
p
u
t
e
s
y
rassecen
Sie es lagern. Wenn Sie das Modell für einen längeren Zeitraum lagern,
entnehmen
dem
dengiseSie
d sauch
reendie
ignBatterien
e saxxarTaus
tah
t laiSender.
tnetop dna ecnamrofrep eht
5. Überprüfen
des
na eraSie
uodie
y fIHalterungen
.elbissop em
it Empfängers,
tsetrohs ehtder
ni Servos
gninnuund
r dndes
a
Geschwindigkeitsreglers.
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
6. Überprüfen
nrael otSie
laumit
naeinem
m eht Schraubenschlüssel,
fo tser eht hguorhob
t dadie
er Radmuttern
dna erus eBfest
angezogen sind.
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
10.Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.
11.Überprüfen Sie die Festigkeit der vorderen Kugellager.
Andere regelmäßige Wartungsarbeiten:
Belag der
Rutschkupplung
(Reibungsbelag): Unter
normalen Bedingungen
verschleißt der
Reibungsbelag in der
Rutschkupplung nur
sehr langsam. Wenn die
Rutschkupplung keine
stetige Leistung liefert
oder rutscht, auch wenn
die Einstellmutter fest
angezogen ist, bauen
Sie die Rutschkupplung
auseinander und
ersetzen Sie die Beläge der Rutschkupplung. Kontrollieren Sie das
Zahnrad und die Druckplatte auf Verschleiß oder Beschädigung und
ersetzen Sie sie wenn nötig.
ersetzen.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
UOY EROFEB
3
DEEGebrauch
CORP
Tragen Sie beim
von Druckluft oder
Sprühreinigern
und
YT
EFAS
4
Schmiermitteln immer eine
S
N
O
I
T
U
A
CERP
Schutzbrille.
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
,tsaisuh
tndiese
e C/RBedienungsanleitung
decneirepxe na erund
a uodie
y fianderen
nevE .leDokumente
dom ruoy im
otni
Bewahren
Sie
Lieferumfang
Ihre
.launam sides
ht nModells
i serudfür
ecoeine
rp espätere
ht wolVerwendung
lof dna daerauf.
ot Wenn
tnatroSie
pm
i s’ti
Bedienungsanleitung oder die anderen Dokumente verlegt haben, können
sie auf Traxxas.com heruntergeladen werden.
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
Wenn
zuoIhrem
eW Sie
.elbFragen
issop n
itcafsiModell
tas remoder
otsuzum
c foFahren
level tsmit
ehdem
gih eModell
ht uoy erussa
haben sollten, rufen Sie die gebührenfreie Technik-Hotline von Traxxas an:
!
l
e
d
o
m
w
e
n
r
u
o
y
y
o
j
n
e
o
t
u
oy tnaw ylurt
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Der technische Kundendienst ist erreichbar von Montag bis Freitag, von
8:30 bis 21:00 Uhr nordamerikanischer Inlandzeit (CT).
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei Schmutz und Dreck.
Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen.
11
*Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich.
SAXXAR
•2
TRAXXAS 27
•T
INTRODUCTION
ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
Zurück
zum Anfang:
Werkseinstellungen aufrufen
Sie Ihren TQi-Sender
4 Wenn
SAFETY
programmieren, möchten
PRECAUTIONS
Sie vielleicht irgendwann
ganz von vorne anfangen.
Sie diesen
einfachen
5 Folgen
TOOLS,
SUPPLIES
Schritten, um den Sender
AND REQUIRED
auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen:
EQUIPMENT
1. Schalten Sie den Sender aus.
Sie MENU
und SET
6 2. Halten
ANATOMY
OF
gedrückt.
THE MODEL
3. Schalten Sie den Sender ein.
4. Lassen Sie MENU und SET los.
LED am START:
Sender blinkt rot.
7 Die
QUICK
5. Drücken
Sie SET,
um die
GETTING
UP
Einstellungen zu löschen.
TO
SPEED
Die LED leuchtet konstant
grün. Der Sender ist auf
die Werkseinstellungen
8 zurückgesetzt.
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
Gas-Trimmungs-Suchmodus
16
ADJUSTING THE
Wenn
der Multifunktions­
ELECTRONIC
SPEED
schalter auf Gas-Trimmung
CONTROL
eingestellt
ist, speichert der
Sender die Einstellung der
Gas-Trimmung. Wenn der
18
DRIVING YOUR
Gas-Trimmungs-Hebel
vonMODEL
der
Originalstellung weg bewegt
wird,TUNING
während der Sender
21
ausgeschaltet ist oder während
ADJUSTMENTS
der Sender
zur Steuerung eines
anderen Modells verwendet
wurde,
ignoriert der Sender
26
MAINTAINING
die tatsächliche Position des
YOUR
MODEL
Trimmungs-Hebels.
Dadurch
wird vermieden, dass das Modell
ungewollt
losfährt. Die LED
27
TQi ADVANCED
vorne am Sender blinkt schnell
TUNING
GUIDE
grün.
Der Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsschalter)
wird die Trimmung nicht
einstellen, bis er auf die
gespeicherte Originalposition
zurück bewegt wird. Um die
Gas-Trimmungs-Steuerung
wiederherzustellen, drehen Sie
den Multifunktionsschalter in
eine beliebige Richtung, bis die
LED aufhört zu blinken.
2
• TRAXXAS
28 • TRAXXAS
Ihr Traxxas-Sender
verfügt über
einen programmierbaren
Thank
you for purchasing
a Traxxas
VXL 1/16 scale model. Your
Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener Funktionen
new
model combines
proven
Traxxas
innovations including
programmiert
werden kann
(ab Werk
auf Lenkungsempfindlichkeit
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof electronics,
eingestellt, siehe
Seite 16). Zugriff
auf das Programmierungs-Menü
erhalten
Sie durch
Drücken der Tasten
Menu for
undoutstanding
Set am Sender.
Achten Sie
auf die
and
a monocoque-style
chassis
handling
and
Signale der LED. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf Seite 30.
incredible
speed
Your Traxxas
is designed
Experimentieren
Sieand
mit power.
den Einstellungen
und model
Funktionen,
um das for
high-performance
driving,
with balanced weight distribution,
Fahrerlebnis verbessern
können.
lightweight
and high-strength
materials, and the precise
Gas-Empfindlichkeit
(Gas exponentiell)
Der Multifunktionsschalter
kann auf die
Gas-Empfindlichkeit
engineering
that is the hallmark
of all
Traxxas vehicles.eingestellt
werden. Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die
auf Seite 16 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich
Your
motor
system
the Der
jedochmodel’s
auf den Velineon
Gas-Kanal brushless
aus. Beeinflusst
wird
nur dasrepresents
Vorwärtsfahren:
Hebelweg
fürart
Bremsen/Rückwärtsfahren
verbleibt
linear,Inunabhängig
state
of the
in Ready-To-Race® electric
power.
addition tovon
the
der Einstellung
der Gas-Empfindlichkeit.
high
power output
and incredible speeds possible with brushless
Lenkungs-Prozentanteil
(Doppelte
Rate) precise throttle feel, built-in
technology,
the Velineon
system offers
Der Multifunktionsschalter
kannTraxxas’
so eingestellt
werden,
dass erMode.
den Betrag
Low-Voltage
detection, and
exclusive
Training
Only
(Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert.
Traxxas
makes
brushless
power so easy, fast, im
and
fun.
Vollständiges
Drehen
des Multifunktionsschalters
Uhrzeigersinn
ergibt
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den
Uhrzeigersinn
verringert
den
Lenkhub
(Hinweis:
den Schalter
We
know you’re
excited
about
getting
yourWenn
new Sie
model
on
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte
the
road, but it’seliminiert).
very important
that
some time tofür
Servobewegung
Bedenken
Sie,you
dasstake
die Einstellungen
den Lenkungs-Endpunkt
den Manual.
maximalen
Lenkhub
descontains
Servos definieren.
read
through the Owner’s
This
manual
all the
Wenn Sie den
Lenkungs-Prozentanteil
auf 100 % that
einstellen
den
necessary
setup
and operating procedures
allow(indem
you toSie
unlock
Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird sich der
the
performance
that gewählten
Traxxas engineers
Servo
den gesamtenand
Wegpotential
bis zu seinem
Endpunktdesigned
zurücklegen,
into
your darüber
model. hinaus.
Even ifViele
youRennfahrer
are an experienced
R/C enthusiast,
aber nicht
stellen als Dual-Rate
den
Lenkhub
ein, derto
gerade
für diethe
engste
Kurve der in
Strecke
benötigt
it’s
important
read einmal
and follow
procedures
this manual.
wird. Das Fahrzeug lässt sich so auf dem Rest der Strecke einfacher fahren.
Ein verringerter Lenkhub kann außerdem die Steuerung des Fahrzeugs auf
Thank
again for going
with Traxxas.
work hard bei
every
day to
griffigenyou
Untergründen
vereinfachen
und denWe
Lenk-Ausgang
OvalkursRennenyou
einschränken;
Situationen,
für die keine
großen Lenkwege
benötigt
assure
the highest
level of customer
satisfaction
possible.
We
werden.
truly want you to enjoy your new model!
Bremsen-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er
in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen
zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstütze
Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau
gleich. Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt
maximalen Bremshub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den
Uhrzeigersinn verringert den Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche
Bremsfunktion aus).
Trimmung des Gashebels
Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des
Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können
Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn
der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Sender ist mit einem GasTrimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Losfahren
des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie in der
Seitenleiste.
Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung
Der TQ
2,4 GHzSupport
Sender erlaubt Ihnen, die Grenzwerte des Servowegs (oder
Traxxas
dessen „Endpunkte“) unabhängig von der Links- oder Rechtsbewegung
Traxxas
support
with
you every step
of dem
the Drosselkanal)
(auf dem
Lenkkanal)
undisdes
Gas-/Bremswegs
(auf
way. Refer
to thesonext
page to finddie
out
how to
einzustellen.
Sie haben
die Möglichkeit,
Servo-Einstellungen
abzustimmen
Blockaden
zu verhindern,
die auftreten
contact und
us and
what your
support options
are. können, wenn
der Servo (bei Nitro-Fahrzeugen) die Lenk- oder Drosselverbindungen
über deren mechanische Grenzwerte hinaus verschiebt. Die
Quick Start
Endpunkteinstellungen,
die Sie wählen, ergeben die maximale Bewegung
des Servos.
Die Funktionen
Lenkungs-Prozentanteil
oder BremsenThis manual
is designed
with a Quick
Prozentanteil überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht.
Start path that outlines the necessary
Sub-Trimmung
von
Gasup
procedures
toLenkung
get yourund
model
Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt des Lenkand
running
in
the
shortest
timefür
possible.
youdie
areeinfache
an
oder Antriebsservos präzise einzustellen,
den Fall,Ifdass
experienced R/Cden
enthusiast
you
willinfind
helpful and
fast.
Trimmungseinstellung
Servo nicht
exakt
die itNullposition
stellt.
WennBe
gewählt,
ermöglicht
die Sub-Trimmung
feinere Einstellung
sure and
read through
the rest of eine
the manual
to learn der
Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise Einstellung der
about important
safety,
maintenance, and adjustment
Nullposition.
Stellen Sie den
Lenkungs-Trimmungsschalter
immer auf die
procedures.
page 7 toEinstellung
begin. (falls erforderlich) mit
Nullposition,
bevor Turn
Sie dietoendgültige
der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor
eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die
Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird.
Einstellung sperren
Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten Sie
eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand Ihre
Einstellungen verändern kann. Dies ist insbesondere dann nützlich, wenn
Sie mit einem einzigen Sender via Traxxas-Link mehrere Fahrzeuge steuern.
Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter
vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern. Wenn Sie
beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil
programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend den Schalter
auf Lenkungs-Empfindlichkeit programmieren, wird sich der Sender an
die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen,
die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den
Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso
wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass
weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte
Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor.
TRAXXAS-LINK
Traxxas-Link ist eine exklusive, patentanhängige Funktion des
TQ 2,4 GHz Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen
Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen
mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der
Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft
der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab.
Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit
Modellspeichereinträgen auswählen.
NTUNING-ANLEITUNG
OITCUDORTNI
TQi ERWEITERTE
Modell sperren
roppuSModellen
saxxarT
Traxxas-Link ermöglicht die Speicherung von bis zu tzwanzig
ht den
fo p21.
etsEmpfänger
yreve uoyverbinden,
htiw si trowird
ppuTraxxas-Link
s saxxarT
(Empfängern). Wenn eSie
den „ältesten“ Empfänger
ot woh(also
tuodas
dnfiModell,
ot egadas
p tSie
xenam
ehlängsten
t ot refenicht
R .yaw
verwendet haben) aus dem Speicher löschen. Aktivieren der Modellsperre
.
e
r
a
s
n
o
i
t
p
o
t
r
o
p
p
u
s
r
u
o
y
t
a
h
w
d
n
a
s
u
t
c
atnokann.
c
sperrt den Empfänger im Speicher, so dass er nicht gelöscht werden
Sie können auch mehrere Traxxas-Link Sender mit ein und demselben
tratS kciuQ
Modell verbinden. Sie haben so die Möglichkeit, einen beliebigen
kciuQ a hauszuwählen
tiw dengiseund
d si einzuschalten,
launam sihT um
verbundenen Sender und Empfänger
dann einfach loszufahren. Dank
yraTraxxas-Link
ssecen eht müssen
seniltuoSie
tasich
ht hnicht
tap trmerken,
atS
welcher Sender zu welchem Modell gehört, und Sie brauchen Modelle auch
p
u
l
e
d
o
m
r
u
o
y
t
e
g
o
t
s
e
r
u
d
e
c
o
rp
nicht aus einer Liste mit Modelleinträgen auszuwählen. Der Sender und der
naerledigen
era uoy es
fI .eautomatisch
lbissop emfür
it tSie.
setrohs eht ni gninnur dna
Empfänger
.tsaf dna lufpaktivieren:
leh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Die Modellsperre
nraelSie
otden
launSender
am ehund
t fo den
tserEmpfänger,
eht hguorh
t dSie
aersperren
dna eruwollen,
s eB
1. Schalten
den
ein. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn die
Status-LED grün blinkt. .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
viermal grün.
4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED blinkt in Einzelintervallen grün.
5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED blinkt wiederholt
einmal grün.
SENDER - LED-Codes
LED Farbe / Muster
oder
x8
x8
Name
Konstant grün
Normaler Fahrmodus
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
Verbinden
Blinkt schnell grün (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus)
Gas-Trimmungs-Suchmodus
Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek.
an / 0,25 Sek. aus)
Alarm - geringe
Batterieladung
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
Fehler beim Verbinden
6. Drücken
ruoY .lSie
edoeinmal
m elacdie
s 6Taste
1/1 LMENU,
XV saxdie
xarLED
T a gblinkt
nisahwiederholt
crup rof uzweimal
oy knahT
rot.
gniSie
duldie
cniTaste
snoitSET,
avodie
nniLED
saxblinkt
xarT nschnell
evorp grün.
senibDer
moSpeicher
c ledom wen
7. Drücken
,scnun
inorgesperrt.
tcele fooDrücken
rpretawSie
,noMENU
isnepund
sus SET,
detaum
utczum
a-reFahrtmodus
kcor ,deripsni-1F
ist
zurückzukehren.
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
Hinweis: Um einen Eintrag zu entsperren, drücken Sie unter Schritt
f dengidie
sedTaste
si led
omDie
saxLED
xarblinkt
T ruoYschnell
.rewogrün,
p dnaum
deanzuzeigen,
eps elbidercni
5ro
zweimal
SET.
oituModell
birtsidnicht
thgimehr
ew degesperrt
cnalab ist.
htiUm
w ,galle
nivModelle
ird ecnazu
mrentsperren,
ofrep-hgih
dass,ndas
drücken Sie
esicbei
erpSchritt
eht d6nzweimal
a ,slairetdie
amTaste
htgnMENU
erts-hund
gihanschließend
dna thgiewtdie
hgil
Taste SET.
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Ein Modell löschen:
Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher
ehmöchten.
t stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
löschen
1.
ehSchalten
t ot noitSie
iddden
a nISender
.rewopund
cirtden
celeEmpfänger,
®ecaR-oT-die
ydaSie
eRlöschen
ni tra ewollen,
ht fo etein.
ats
2. sHalten
selhsuSie
rb hdie
tiwTaste
elbiMENU
ssop sgedrückt.
deeps elbLassen
idercnSie
i ddie
na Taste
tuptulos,
o rwenn
ewopdie
hgih
Status-LED grün blinkt.
ni-tDrücken
liub ,leeSie
f eldreimal
ttorht edie
sicTaste
erp sMENU.
reffo mDie
etsStatus-LED
ys noenileblinkt
V ehtwiederholt
,ygolonhcet
3.
ylnviermal
O .edogrün.
M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
4. Drücken Sie die
.nuTaste
f dnaSET
,tsaeinmal.
f ,ysaeDie
os rStatus-LED
ewop sselblinkt
hsurbwiederholt
sekam saxxarT
einmal grün.
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
nogrün.
ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
zweimal
6. Drücken
vorbereitet.
ot eSie
mdie
it eTaste
mos eSET.
katDer
uoySpeicher
taht tnaisttrnun
opmzum
i yreLöschen
v s’ti tub
,daor eht
Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste
e
h
t
l
l
a
s
n
i
a
t
n
o
c
l
a
u
n
a
m
s
i
h
T
.
l
a
u
n
a
M
s
’
r
e
n
w
O
e
h
t
h
g
uorht daer
MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren.
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.lauHinweise
nam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 16.
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts, bis die LED aufhört
!ledfinden
om wSie
enaufruSeite
oy y28.ojne ot uoy tnaw ylurt
zu blinken. Weitere Informationen
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition
Blinkt achtmal schnell grün
Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)
Blinkt achtmal schnell rot
Menüeinstellung ungültig
EMPFÄNGER - LED-Codes
LED Farbe / Muster
Konstant grün
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
auf Seite 14.
Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 12.
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das
System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie
die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe
Batterieladung, beschädigte Antenne).
Weitere Informationen finden Sie im Menübaum.
Name
Hinweise
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
auf Seite 14.
Verbinden
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
Schutzbeschaltung /
Niedrigspannung
3
Ihr Traxxas-Funksystem
ist mit einer eingebauten
YTEFAS
4
Ausfallsicherungsfunktion
SNOITU
AC
ER
P
ausgestattet,
die
im
Fall
eines Signalverlusts den
Gashebel
inSdie
S
EILPPU
,Szuletzt
LOOT
5
gespeicherte
Nullposition
DERIUQE
R DNA
zurück versetzt. Die LEDs am
TNE
MP
IUQE
Sender und
am
Empfänger
blinken schnell rot.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht, ein gesperrtes Modell zu
löschen.
Normaler Fahrmodus
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
UOY EROFEB
DEECORP
Ausfallsicherung
Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 16.
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus,
damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren,
bevor die Leistung komplett verloren geht.
SAXXAR
•2
TRAXXAS 29
•T
TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
TQi ADVANCED TUNING GUIDE
MENÜBAUM
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.
Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das
Menü zu blättern und Optionen auszuwählen.
MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer
oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu
blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums
erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben,
wenn Sie erneut MENU drücken.
AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü
und wählen Optionen aus. Wenn eine Option
in den Speicher des Senders übertragen wurde,
blinkt die Status-LED schnell grün.
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum
eine Ebene nach oben zu gelangen.
BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung
zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen
werden gespeichert.
ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die
Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion
„Echo“ können Sie sich Ihre aktuelle Position
im Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich
verloren haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell
auf der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten
Sie die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige
blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und
anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“
ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht
Ihre Position in der Programmsequenz.
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im
Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den
Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate.
Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%):
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt
in Einzelintervallen.
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen,
um anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde.
4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt
wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil
ausgewählt wurde.
5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt
achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen.
6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen
Fahrmodus zurückzukehren.
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
1
2
Programmierung starten
Halten Sie MENU drei Sekunden
lang gedrückt.
MENU drücken.
3
Multifunktionsschalter
Einmal grün blinken
SET
drücken
2
Kanaleinstellung
Zweimal grün blinken
SET
drücken
Sender
AUS
30 • TRAXXAS
Sender
EIN
Bremsen-Prozentanteil
Viermal rot blinken
5
1
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
Lenkungs-Prozentanteil
(Doppelte Rate)
Dreimal rot blinken
Gas-Trimmung
Fünfmal rot blinken
6
MENU
drücken
SET
drücken
2
MENU
drücken
Gas (Kanal 2)
Zweimal grün blinken
SET
drücken
Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen.
3
Modusauswahl
Dreimal grün blinken
SET
drücken
1
Elektrik
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die
Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts
blinken
in die gewünschte Endposition und
drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die
gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern.
Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
4
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
1
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
3
Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um
Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum
blinken
gewünschten Endpunkt zurückziehen
und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten
Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub
neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
MENU
drücken
2
MENU
drücken
4
Traxxas-Link
Viermal grün blinken
SET
drücken
1
Nitro
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
Zweimal rot blinken
Modell sperren
Einmal grün blinken
SET
drücken
MENU
drücken
Lassen Sie MENU und
SET los. Die rote LED
blinkt
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
3
Schalter deaktiviert
Sechsmal rot blinken
Lenkung (Kanal 1)
Einmal grün blinken
1
MENU
drücken
Werkseinstellungen aufrufen
Halten Sie
MENU und SET
gedrückt.
Gas-Empfindlichkeit (Expo)
Zweimal rot blinken
4
1
Hinweis: Der Sender ist während der
Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre
Einstellungen in Echtzeit testen können,
ohne den Menübaum verlassen zu
müssen.
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Einstellungen
zu löschen. Die LED leuchtet konstant
grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte
zurückgestellt.
2
Modell löschen
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
Entsperren
2
Sperren
3
Alle entsperren
1
Löschen bestätigen
Einmal rot blinken
Zweimal rot blinken
Dreimal rot blinken
Einmal rot blinken
TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
Multifunktionsschalter
auf die FunLktion
LENKEMPFINDLICHKEIT
(Expo) programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit SET bestätigen,
grüne LED blinkt (8x)
x2
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit MENU bestätigen,
rote LED blinkt (2x)
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU zweimal drücken.
Rote LED blinkt (3x)
Multifunktionsschalter auf
die Funktion BREMSEN
PROZENTANTEIL (%)
programmieren
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU viermal drücken,
rote LED blinkt (5x)
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
einstellen
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
auf den Vorgabewert
zurückzusetzen
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
Die SUB-TRIMMUNG des
GAS-Servos einstellen
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU fünfmal drücken,
rote LED blinkt (6x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x5
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
Mit SET sperren,
grüne LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken.
Grüne LED blinkt
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken. Rote LED
blinkt
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
x4
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
Die ENDPUNKTE des
GAS-Servos auf die
Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
SET drücken und Schritte
6 bis 8 wiederholen.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken. Rote LED
blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
SET drücken, um die
Position zu speichern
x3
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU zweimal drücken.
Rote LED blinkt (3x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
x2
x2
Lenkrad drehen, um die
Einstelllungen zu testen.
WENN DIE
END­PUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x2
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken, um jede
Position zu speichern
WENN DIE
ENDPUNKTE OK
SIND:
x8
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
x2
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken, um die
MENU dreimal drücken.
Endpunkte zurückzusetzen
Rote LED blinkt (4x)
x2
SET drücken, um die
Position zu speichern
x8
Lenkrad drehen, um den
MENU zweimal drücken. gewünschten
Hub nach links
Rote LED blinkt (3x)
und rechts auszuwählen
SET drücken.
Grüne LED blinkt
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
x3
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x2
MENU drücken.
Rote LED blinkt (2x)
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Multifunktionsschalter
einstellen, bis die LED
konstant grün leuchtet.
x8
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Schalten Sie als erstes
immer Ihren Sender ein.
x8
Mit SET auswählen, grüne
LED blinkt (8x)
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
x2
Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x6
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Die SUB-TRIMMUNG
des LENKUNGS-Servos
einstellen
x8
x4
SET drücken.
Rote LED blinkt
Möchten Sie am TQ 2,4 GHz Sender Funktionen und
Änderungen vornehmen ohne das Menü zu öffnen, schalten
Sie den Sender ein, suchen Sie in der linken Spalte die
gewünschte Funktion, und folgen Sie dann den jeweiligen
Schritten.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x3
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SPERREN des
Multifunktionsschalters
FORMELN DES MENÜBAUMS
x8
x4
Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu
den maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum
oder Bremse einzustellen
Testen verwenden
x8
SET drücken. Grüne LED
blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE
ENDPUNKTE OK
SIND:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE
ENDPUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
SET drücken und Schritte
7 bis 9 wiederholen.
TRAXXAS • 31 Modell 7007
BEDIENUNGSANLEITUNG
1100 Klein Road, Plano Texas 75074
1-888-TRAXXAS
130729 KC1256-R01