Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.
Transcript
BEDIENUNGSANLEITUNG Modell 7007 Modell 7007 INTRODUCTION EINFÜHRUNG 3 3 BEFORE YOU PROCEED BEVOR SIE BEGINNEN SAFETY 4 4 SICHERHEITSHINWEISE PRECAUTIONS 5 WERKZEUGE, 5 HILFSMITTEL TOOLS, SUPPLIES UND AND REQUIRED ANDERES ZUBEHÖR EQUIPMENT 5 DEKORATION IHRES 6 MODELLS ANATOMY OF THE MODEL 6 AUFBAU DES 1/16 7 SLASH QUICK START: VXL 4WD GETTING UP TO SPEED 7 AUFBAU DES 1/16 E-REVO VXL 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON 8 KURZANLEITUNG: AUF POWER SYSTEM HOCHTOUREN BRINGEN ADJUSTING THE 9 16TRAXXAS TQ 2.4GHzELECTRONIC SPEED FUNKUND VELINEONANTRIEBSSYSTEM CONTROL 18EINSTELLUNG DRIVING YOUR MODEL 17 DES GESCHWINDIG21KEITSREGLERS TUNING ADJUSTMENTS 19 MIT IHREM MODELL 26FAHREN MAINTAINING YOUR MODEL 22 TUNING DER FEDERUNG 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 27 WARTUNG IHRES MODELLS 28 ERWEITERTER TQITUNING-LEITFADEN 2 TRAXXAS 2 •• TRAXXAS Vielen Dank, dass Sie sich zuma Kauf des elektrischen Traxxas Renntrucks Thank you for purchasing Traxxas VXL 1/16 scale model. Your im Maßstab 1/16 entschieden haben. Die Modelle 1/16 E-Revo VXL und new model combines proven Traxxas innovations including 1/16 Slash VXL 4WD kombinieren Technologien, die sich beim Revo, dem F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, 7-maligen nationalen Monstertruck-Champion und beim innovativen E-Revo, dem elektrischen Renn-Monstertruck, bewährthandling haben. Beide and a monocoque-style chassis for outstanding andTraxxas 1/16 Modelle wurden für Hochleistungsfahrten entwickelt und verfügen incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for über einen niedrigen Schwerpunkt, eine ausgewogene Gewichtsverteilung, high-performance with balanced weight distribution, leichte und hochfestedriving, Werkstoffe, sowie eine höchstpräzise Konstruktion, die das Markenzeichen aller Traxxas-Fahrzeuge ist. the precise lightweight and high-strength materials, and engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die Wartung Ihres Modells benötigen, damit Sie viele Jahre Spaß mit dem Your model’s Velineon brushless motor system represents the Modellofhaben werden. Es ist unser Anliegen, dass Sie stolz seinto the state the art in Ready-To-Race® electric power. In darauf addition können, eines der besten auf dem Markt erhältlichen Modelle zu besitzen. high output Team and incredible speeds with brushless Unserpower professionelles strebt danach, Ihnenpossible das höchstmögliche Maß an Unterstützung zu bieten. Traxxas steht für überragende Produkttechnology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Performance und für höchste Kundenzufriedenheit. Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr Modell endlich zum Laufen zu bringen. Es ist aber wichtig, dass Sie sichnew Zeitmodel zum Lesen We know you’re excited about getting your on dieser Bedienungsanleitung nehmen. In ihr sind alle erforderlichen the road, but it’s very important that you take some time Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modellto read through the Owner’s Manual. This manual contains all thevon beschrieben, damit Sie das Leistungspotential, mit dem die Entwickler Traxxas Ihr Modell ausgestattet haben, voll ausschöpfen können. necessary setup and operating procedures that allow you Befolgen to unlock Sie auch als erfahrener Rennsport-Enthusiast stets alle Anweisungen the performance and potential that Traxxas engineers designed dieses Handbuchs. into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, it’s important to read and follow the procedures in this manual. Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben. Ihre vollkommene Zufriedenheit ist unser tägliches, höchstes Gebot. Wir hoffen, Thank again neuen for going with We work hard every day to dass Sieyou mit Ihrem Modell vielTraxxas. Spaß haben werden! assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model! Traxxas Support Traxxas-Support Traxxas support isunterstützt with you every step of the Der Traxxas-Support Sie jederzeit. Im nächsten erfahren Sie,find wie out how to way. Refer Abschnitt to the next page to Sie uns am besten erreichen und welche contact us and whatIhnen your zur support options are. Supportmöglichkeiten Verfügung stehen. Quick Start Kurzanleitung Diese Bedienungsanleitung eine This manual is designed enthält with a Quick Kurzanleitung, in der die Schritte erläutert Start path that outlines the necessary werden, mit denen Sie schon nach kurzer procedures get your upAuch Zeit Ihr Modellto fahren lassenmodel können. and runningR/C-Enthusiast in the shortest time Sie possible. If you are an als erfahrener werden die Kurzanleitung hilfreich erachten. Sie it auch die übrigen experiencedals R/C enthusiast you Lesen will find helpful and fast. Anweisungen dieser Anleitung, um mehr über Sicherheit, Wartung Be sure and readzuthrough rest ofSie theauf manual und Einstellungen erfahren.the Beginnen Seite 8.to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. BEVOR SIE BEGINNEN Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden troan ppIhrem uS saModell xxarT zu vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Vernachlässigung betrachtet. ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor ra aus snoirgendeinem itpo troppusGrund ruoy entscheiden tahw dna susollten, tcatnodass c Sie es fahren. Wenn.eSie dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort. Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen atS kciuQ oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a u nam sihT worden sein sollte. yrassecen eht seniltuo taht htap tratS WARNUNGEN, NÜTZLICHE pu ledom rTIPPS uoy teg otUND serudecorp QUERVERWEISE na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Die Anleitung .tsaf dnaenthält lufplehWarnungen ti dnfi lliwund uoyhilfreiche tsaisuhtTipps, ne C/Rdiedemit cneden irepunten xe gezeigten alle Warnungen nraSymbolen el ot launmarkiert am eht fsind. o tseLesen r eht Sie hgu orh t daer dnaund eruTipps! s eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden (an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu vermeiden. Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und Sie mehr Spaß am Fahren haben. Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema. NOITCUDORTNI UNTERSTÜTZUNG ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT gnidueinen lcni sumfassenden noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service. axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen Traxxas bietet und,sErsatzteile cinortcelekönnen foorprSie etaonline w ,no(auf isneBuyTraxxas.com) psus detautca-rdirekt ekcorbei ,deTraxxas ripsni-1F bestellen. dnaSiegnkönnen ildnahZeit, gnidVersandnatstuound rof Bearbeitungskosten sissahc elyts-euqosparen, conomindem a dna Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen. rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Kontaktieren SiedUnterstützung möchten, ,noituSie birtuns, sid twenn hgiew ecnalab htiw benötigen. ,gnivird ecWir nam rofrep-hdass gih Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind! esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Traxxas UOY EROFEB 3 1100 Klein Road DEECORP Plano, Texas 75074 Telefon: 972-265-8000 Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS* YTEFAS 4 Traxxas UK SNOITUACERP P.O. Box 1128 Winterbourne, SEILPPUBristol S ,SLOOT 5 BS36-2SH EnglandDERIUQER DNA Telefon: TNEMPIUQE Internet Traxxas.comFO YMOTANA 6 E-Mail: [email protected] LEDOM EHT Gesamter Inhalt: ©2012 Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To:TRATS KCIU Q 7 Win, Titan, Velineon, 1/16 Slash PUE-Revo GNITVXL TEG VXL 4WD, 1/16 und ProGraphix sind DWarenzeichen EEPS OT oder eingetragene Warenzeichen von Traxxas.iQ Andere T SAXMarkennamen XART 8 und Markenzeichen sind Eigentum NO ENILEVInhaber & OIDund AR ihrer jeweiligen werdenM inEdieser TSYSAnleitung REWOPnur zu Informationszwecken verwendet. Dieses Handbuch darf ohne die EHTGenehmigung GNITSUJDA schriftliche von61 DEEPnicht S CIin NO RTCELEoder Traxxas gedruckter elektronischer Form LORvervielfältigt TNOC oder verteilt werden. Die technischen Daten unterliegen unangekündigten LE DOM RUOY GNIVIRD 81 Änderungen. GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT *Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich. SAXXART• •32 TRAXXAS INTRODUCTION SICHERHEITSHINWEISE 3 BEFORE YOU Für PROCEED einen sicheren Gebrauch Ihres Modells Sie sich bitte strikt 4 halten SAFETY an alle Anleitungen und PRECAUTIONS Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL Dieses Modell ist – ohne durch einen 7 Überwachung QUICK START: verantwortungsvollen und GETTINGErwachsenen – UP sachkundigen nicht fürSPEED Kinder unter TO 14 Jahren geeignet. 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Das Traxxas-Team hofft, dass Sie an IhremVXL neuen Modell Thank you for purchasing a Traxxas 1/16 scaleFreude model.haben Your werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. new combines proven als Traxxas innovations including Dannmodel bleibt es sowohl spannend auch sicher. Wenn Sie nicht auf F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, sichere und vernünftige Weise mit Ihrem Modell umgehen, kann dies zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch and a monocoque-style chassis for outstanding handling and aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind incredible speedEsand power. Traxxas model isdiese designed for strikt einzuhalten. liegt einzig Your in Ihrer Verantwortung, Anleitungen high-performance driving, with balanced weight distribution, und Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen. lightweight and high-strength materials, and the precise WICHTIGE ASPEKTE engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in verkehrsreichen Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des YourModells model’s Velineon motor the in Konflikt mitbrushless Fußgängern odersystem anderenrepresents Verkehrsteilnehmern stategeraten of theoder art indiese Ready-To-Race® stören könnte. electric power. In addition to the highBenutzen power output and incredible speeds possiblewenn withsich brushless Sie das Modell unter keinen Umständen, viele technology, offers precise throttle feel, built-in Menschenthe umVelineon Sie herumsystem befinden. Ihr Modell fährt sehr schnell und kann ernsthafte Verletzungen verursachen, wennTraining es mit einer Person Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Mode. Only kollidiert. Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Da Ihr Modell funkgesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus vielen Quellen, die außerhalb Kontrolle Funk-Interferenzen We know you’re excited aboutIhrer getting your liegen. new model on können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. the Halten road, but it’s veryimmer important you take some time to Seiten Sie deshalb einen that Sicherheitsabstand nach allen um Ihrthe Modell ein, um Kollisionen vermeiden. readrund through Owner’s Manual. Thiszu manual contains all the necessary setup operating procedures that allow you to unlock Der Motor, dieand Batterien und der Geschwindigkeitsregler können des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig, the während performance and potential that Traxxas engineers designed intoVerbrennungsgefahr. your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, it’s important toModell read and theoder procedures thisauf manual. Fahren Sie Ihr nichtfollow bei Nacht wenn Ihrein Sicht das Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte. 18 DRIVING YOUR MODEL Vorige 21 Erfahrung TUNINGmit ferngesteuerten Modellen ist empfohlen. Das Modell erfordertADJUSTMENTS einen höheren Aufwand bezüglich Einstellungen, Wartung oder 26Pflege. MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Thank for going withVerwenden Traxxas. WeSie work hard Ihren every day to Amyou alleragain wichtigsten jedoch: jederzeit gesunden assure you theMenschenverstand! highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy new model! BATTERIEN UNDyour LADEVORGANG Ihr Modellauto verwendet wiederaufladbare Batterien, die im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig behandelt werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle auf den Akkus und Ihrem Ladegerät aufgedruckten Anleitungen und Sicherheitshinweise. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Ihre Batteriepacks ordnungsgemäß aufzuladen und zu pflegen. Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Akkus und dem Ladegerät finden Sie hier noch einige nützliche Tipps. Verwenden Sie die mitgelieferten Ladegeräte zum Aufladen der enthaltenen Batterie. Siehe „Verwendung des richtigen Ladegeräts“ auf Seite 9. Lassen Sie Batterien während des Ladens nie unbeaufsichtigt. Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden. Entfernen Sie die Batterie stets vom elektronischen Geschwindigkeitsregler, wenn das Modell nicht verwendet, aufbewahrt oder transportiert wird. 2 TRAXXAS 4 •• TRAXXAS Lassen Sie die Batteriepack zwischen den Fahrten abkühlen (vor dem Laden). Traxxas Support Traxxas support isAkkus with verwenden. you every step of the Keine beschädigten way. mit Refer to the nextoder page to find outDrähten how tooder mit Akkus beschädigten freiliegenden contact us and what your options are. beschädigten Kontakten nichtsupport verwenden. Kinder müssen während der Aufladung und Nutzung von Batterien von Quick Start Erwachsenen beaufsichtigt werden. verantwortlichen This manual is designed with a Quick GESCHWINDIGKEITSREGLER Start path that outlines the necessary Entnehmen Sietodie Batterien: Entnehmen procedures get your model up Sie immer die Batterie(n) aus dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist. and running in the shortest time possible. If you are an Sender einschalten: Schalten Sie you den Sender bevor Sieand denfast. experienced R/C enthusiast will findein, it helpful Geschwindigkeitsregler einschalten, umofeinen Kontrollverlust über das Be sure and read through the rest the manual to learn Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern. about important safety, maintenance, and adjustment Verbrennungsgefahr: Wärmeableiter procedures. Turn toDer page 7 to begin.wird extrem heiß. Erst nach dem Abkühlen anfassen. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung. Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine Batterie oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert eine versehentliche falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers. Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden. Entfernen der Batterieanschlüsse am Geschwindigkeitsregler oder die Verwendung von Anschlüssen ohne Verpolungsschutz führt zum Erlöschen der Garantie. Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen. Keine Verpolung: Der Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen Verpolung geschützt. Installieren Sie beim Austausch der Batterie bzw. des Motors unbedingt die gleichen Steckertypen, um Schäden am Geschwindigkeitsregler durch Verpolung zu vermeiden. Entfernen der Batterieanschlüsse oder die Verwendung von Anschlüssen desselben Geschlechts am Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der Garantie. Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind nicht mit Umkehr-Geschwindigkeitsreglern kompatibel. Der Gebrauch einer Schottky-Diode beschädigt den elektronischen Geschwindigkeitsregler und führt zum Erlöschen der 30-tägigen Garantie. WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung ruoY .leIhres domModellautos elacs 61/1 Lbenötigen XV saxxarSie T aweitere gnisahHilfsmittel, crup rof udie oy Sie knainhT Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten. troppuS saxxarT MITGELIEFERTES eht fo petWERKZEUG s yreve uoy htiw siUND troppusZUBEHÖR saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsuERFORDERLICHE s detautca-rekcor ,deripsni-1F AUSRÜSTUNG dna gnildnah gnidnatstuo rof s(SEPARAT issahc elytsERHÄLTLICH) -euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS 1,5 mm L-Schlüssel 2,0 Kreuzschlüssel p u mm ledoT-Schlüssel m ruoy teg ot2,5mm serudeInnensechskantschlüssel corp(Kugel) eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsy4sAlkali-Batterien noenileV eht ,(AA) ygolonhcet tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT 6er 2/3 A NiMH-Batterien Ladegerät für NiMHBatterien DEKORATION IHRES MODELLS ANBRINGEN DER AUFKLEBER Die wichtigsten Aufkleber für Ihr Modell wurden bereits in der Fabrik angebracht. Die Aufkleber sind auf selbstklebender Polyesterfolie gedruckt und gestanzt, damit sie einfacher wieder abgezogen werden können. Heben Sie eine Ecke eines Aufklebers mit einem Hobbymesser an und ziehen Sie den Aufkleber von der Trägerfolie ab. Zum Anbringen der Aufkleber setzen Sie eine Ecke an, halten Sie das andere Ende hoch und streichen Sie den Aufkleber dann mit ihrem Finger in Richtung des anderen Endes. So vermeiden Sie die Bildung von Luftblasen unter dem Aufkleber. Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig aufsetzen und dann versuchen, den Aufkleber zu glätten, verbleiben Lufteinschlüsse unter dem Aufkleber. Die Fotos auf der Verpackung zeigen typische Positionen für die Aufkleber. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Karosserieclips ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti REIFENVERKLEBUNG Die Reifen Ihres Modells wurden bereits in der Fabrik auf die Felgen geklebt. ot yad yDie reveReifen drahmüssen krow eauf W .sdie axxFelgen arT htgeklebt iw gniowerden, g rof niadamit ga uodie y knahT Felgen eW .nicht elbissim opInneren noitcader fsitaReifen s remdurchdrehen. otsuc fo leveDie l tsenachfolgenden hgih eht uoy erussa Anleitungen sollen Ihnen erläutern, wie Sie in Zukunft Ersatzreifen an den ledCA-Reifenkleber om wen ruoy yaus ojneIhrem ot uoy tnaw ylurt Felgen befestigen. Verwenden!Sie Freizeitfachgeschäft. Die Reifen lassen sich ankleben, ohne dass die Räder vom Fahrzeug abgenommen werden müssen. Zur besseren Veranschaulichung wird nachfolgend der gesamte Prozess mit abgenommenen Rädern erläutert. 1. Verwenden Sie das größere Ende (7 mm) des Universalschlüssels, um ein Rad zu entfernen. 2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen die Seite des Reifens von der Felge. Geben Sie ein oder zwei Tropfen CA-Kleber in die Öffnung und lassen Sie dann den Reifen los. Durch Kapillarwirkung verteilt sich der Kleber gleichmäßig um die Reifenflanke herum. 3. Wiederholen Sie Schritt 2 an vier oder fünf Punkten der Felge, bis der Reifen vollständig an der Felge befestigt ist. Drehen Sie die Felge um und wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise am Inneren der/des Felge/ Reifens. Wiederholen Sie alle Schritte an den anderen drei Rädern. 4. Installieren Sie die Räder und vergewissern Sie sich, dass keiner der Achsbolzen hinter den Sechskantnaben herausgefallen ist. UOY EROFEB 3 DEECOR P Mehr Informationen über Batterien entnehmen Sie dem AbschnittY„Gebrauch TEFAS 4 der richtigen Batterien“ auf NOITUACERP SeiteS12. SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA 6 L E D O M E H T Empfohlene Ausrüstung Diese Artikel sind für den Betrieb Ihres Modells :TR ATS KCIUQ 7 nicht erforderlich. PU GNITEs TEG kann sich aber immer als DEEPSsieOim T hilfreich erweisen, Werkzeugkasten eines funkferngesteuerten Modells T 8 iQT SAXXAR zu haben: NOENILEV & OIDAR • Schutzbrille ETSYCyanacrylatS REWOP • M Dünner Kleber in Hobbyqualität E(CA-Kleber) HT GNITSUJDA 61 • Hobbymesser DEEPS CINORTCELE • Seitenschneider bzw. LORTNOC Spitzzange • KreuzschlitzLEDOMSchraubendreher RUOY GNIVIRD 81 • Lötkolben GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT 9 SAXXART• •52 TRAXXAS AUFBAU DES 1/16 SLASH VXL 4WD Hintere Halbwelle Batteriefachlüftung Hex Hub Batteriefachentriegelung Spurstange Kugelgelenk Antennenfassung Batteriefachabdeckung Karosseriehalter hinten Achsträger Lichtleiste Spurstange Empfängerbox Heckstoßstange Rutschkupplung Schubstange Kipphebel Vorderer Stoßfänger Karosseriehalter vorne Kipphebel Schubstange HinterachsQuerlenker TraxxasHochstromanschluss 6 • TRAXXAS Elektronischer Geschwindigkeitsregler (VXL-3m) Motor (Velineon 380) Getriebe Öldämpfer (Dämpfer) VorderachsQuerlenker Lenkservo Karosserie Einstellvorrichtung der Federvorspannung AUFBAU DES 1/16 E-REVO VXL Hintere Halbwelle Batteriefachlüftung Hex Hub Batteriefachentriegelung Spurstange Antennenfassung Karosseriehalter hinten Kugelgelenk Batteriefachabdeckung Lichtleiste Achsträger Empfängerbox Flügel Rutschkupplung Spurstange Schubstange Kipphebel Vorderer Stoßfänger Karosseriehalter vorne Elektronischer Geschwindig keitsregler (VXL-3m) Kipphebel Motor (Velineon 380) TraxxasHochstromanschluss Schubstange Öldämpfer (Dämpfer) VorderachsQuerlenker Getriebe HinterachsQuerlenker Lenkservo Karosserie Einstellvor richtung der Federvor spannung TRAXXAS • 7 INTRODUCTION KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN 3 BEFORE YOU Die PROCEED Kurzanleitung ist kein Ersatz für die vollständigen 4 Gebrauchsanleitungen SAFETY in diesem Handbuch. PRECAUTIONS Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung für vollständige Anleitung 5 eineTOOLS, SUPPLIES überAND die ordnungsgemäße REQUIRED Verwendung und Wartung EQUIPMENT Ihres Modells. 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale Yourzur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Quickstart-Logo in den unteren Die folgende Anleitung gibt einen Überblick übermodel. die Schritte Traxxas Support new model proven Traxxas innovations including Eckencombines der Kurzanleitung. Traxxas support is with you every step of the F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, 1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Servobetrieb • Siehe Seiteto 15 way.7. Refer to the nextüberprüfen page to find out how and a monocoque-style chassis for outstanding handling and contact us and what your support options are. incredible speed andSicherheit power. Your Traxxas model is designed Es dient Ihrer eigenen zu verstehen, wie Leichtsinn und for Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert. falsche Verwendungdriving, zu Verletzungen führen können. high-performance with balanced weight distribution, Quick Start lightweight and high-strength materials, and the precise This manual is designed with a Quick engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. 2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 9 Reichweitetest • Siehe Seite 15 Start8. path that outlinesder theFunkfernsteuerung necessary procedures get your model up Befolgen Sie dietoAnleitungen um sicherzustellen, dass die Your model’s Velineon brushless motor system represents the LadenofSie das Batteriepack komplett auf. In addition to the Funkfernsteuerung auf Entfernung ordnungsgemäß funktioniert and running in the shortest time possible. If you are an und es state the artmitgelieferte in Ready-To-Race® electric power. keine StörungenR/C durch externe Quellen gibt. experienced enthusiast you will find it helpful and fast. high power output and incredible speeds possible with brushless Be sure and read through the rest of the manual to learn technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in about safety, maintenance, and 3. Einsetzen der and Antenne • Siehe Seite 12Training Mode. Only 9.important Details Ihres Modells • Siehe Seite 5 adjustment Low-Voltage detection, Traxxas’ exclusive procedures. Turn to page 7 to begin. Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Setzen Sie die Antenne in das Modell ein. We know you’re excited about getting your new model on the road, it’s veryimimportant that you •take some 4. but Batterien Sender installieren Siehe Seitetime 12 to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock the performance and potential that Traxxas engineers designed 5. model. Installation Batteriepacks • Siehe Seite 12enthusiast, into your Evendes if you are an experienced R/C it’s important to read and follow the procedures in this manual. Installieren Sie das mitgelieferte Batteriepack in Ihrem Fahrzeug. 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Die Seiten der Kurzanleitung sind in der unteren Ecke mit dem QuickstartLogo-Logo gekennzeichnet. 2 TRAXXAS 8 •• TRAXXAS Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We 6. Funkfernsteuerung einschalten truly want you to enjoy your new model! • Siehe Seite 14 Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Sender immer als erstes ein- und als letztes auszuschalten. Bringen Sie andere Aufkleber (falls gewünscht) an. 10. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 19 Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells. 11. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 27 Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu bewahren. NOITCUDORTNI TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM EINLEITUNG Ihr Modell verfügt über den aktuellsten Traxxas 2,4 GHz tropSender puS saTechnologie. xxarT Das einfach zu handhabende Design des Senders verschafft neuen e h t f o p e t s y r e v e u o y h t i w s i t r o p p u s s a xxRCarT Enthusiasten sofort Fahrvergnügen und unterstützt alle Profi-Einstellungen o t w o h t u o d n fi o t e g a p t x e n e h t o t r e f e R .yaihres w für fortgeschrittene Benutzer – und allen, die gerne mit der Leistung Modells experimentieren. An .era sno itpden o trKanälen oppus rfür uoBeschleunigen y tahw dna suund tcaLenken tnoc können Exponentiell, Endpunkte und Sub-Trimmungen eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenken und Bremsen sind ebenso verfügbar. Viele der tratS kciuQ Funktionen der nächsten Ebene werden über den Multifunktionsschalter gesteuert. Dieser kann für diekSteuerung ciuQ a htivieler w denunterschiedlicher gised si launam sihT Funktionen programmiert werden. yrasseDie cendetaillierten eht seniltuAnleitungen o taht htap(Seite tratS 28) und die Menüstruktur (Seite 30) werden Ihnen Aufschluss über den pu ledom des ruoyneuen teg oTQ t s2.4GHz erudecgeben. orp Gebrauch der hochentwickelten Funktionen Weitere Informationen na era uoy fIund .elb„How-to“-Videos issop emit tsetrfinden ohs ehSie t nauf i gnTraxxas.com. innur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe TERMINOLOGIE DES FUNK- UND nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB ANTRIEBSSYSTEMS tnesich mtsbitte ujdaeinen dna ,Moment ecnanetZeit, niamum ,ytsich efasmit tnadiesen tropmBegriffen i tuoba Nehmen Sie aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem .nigeb ot 7 egavertraut p ot nruzuT machen. .serudecDiese orp Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet. Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie ab Seite 28. 2,4 GHz Spreizspektrum – Dieses Modell ist mit der neuesten RCTechnologie ausgestattet. Anders als bei AM- und FM-Systemen, die Frequenzkristalle benötigen und anfällig für Frequenzkonflikte sind, wählt das TQi-System automatisch eine offene Frequenz und blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit gegen Interferenzen und Störimpulse. BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis) – Der BEC kann entweder im Empfänger oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler untergebracht sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems mitzunehmen. Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen (Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich drehenden Rotorwelle montiert. Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang mit bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es erfolgt für einen kurzen Zeitraum, wenn die Signale von elektronischem Geschwindigkeitsregler und Motor sich miteinander synchronisieren. Der VXL-3m ist darauf optimiert, Nutrasten praktisch zu eliminieren. Stromstärke Die ruoY .le–do m Stromstärke elacs 61/1 List XVeine saxGröße xarT azur gnMessung isahcrupdes rof uoy knahT Energieflusses durch die Elektronik und wird normalerweise in Ampère gniduStellen lcni snSie oitasich voneinen ni saxGartenschlauch xarT nevorp sevor nib–m oc ledom ist wen ausgedrückt. Stromstärke ,scMaß, inordas tcelangibt, e foorpwie retaviel w ,Wasser noisnedurch psus dden etaSchlauch utca-rekfließt. cor ,deripsni-1F das dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna ESC r(Elektronischer of dengised si lGeschwindigkeitsregler) edom saxxarT ruoY .rew–oEin p delektronischer na deeps elbidercni Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung , n o i t u b i r t s i d t h g i e w d e c n a l a b h t i w , g n i vird ecnamnutzen rofrep-hgih innerhalb des Modells. Elektronische Geschwindigkeitsregler esicerpals ehmechanische t dna ,slairetGeschwindigkeitsregler am htgnerts-hgih dnaund thgiewthgil Energie effizienter ermöglichen .so selängere lcihev sBatterielaufzeiten. axxarT lla fo kramAußerdem llah eht sverfügt i taht gein nireenigne elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall der Lenkung und des Gashebels bei nachlassenden Batterie verhindern. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidd-aDie nI .Funkfrequenz, rewop cirtcelmit e ®ewelcher caR-oTder -ydaSender eR ni tSignale ra eht fo etats Frequenzband an ssIhr elhModell surb htsendet. iw elbiDieses ssop sModell deeps wird elbidauf ercdem ni dn2,4 a tGHz uptuDirekto rewop hgih nWechselspektrum i-tliub ,leef elttorbetrieben. ht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL kV-Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer .nuf dna ,tsafentspricht ,ysae os rder ewoLeerlauf-Motordrehzahl p sselhsurb sekam sabei xxarT bewertet. Die kV-Bewertung einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht sich, wenn dienAnzahl derwWindungen o ledom en ruoy gnim ittMotor eg tuoabnimmt. ba deticxMit e ezunehmendem r’uoy wonk eW kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die Elektronik. ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht ht lla sniatn ocLithium launam sihT .laWiederaufladbare unaM s’renwO eLiPo-Batteriepacks ht hguorht daer LiPo –eAbkürzung für Polymer. kcermöglichen olnu ot uoy–w o l l a t a h t s e r u d e c o r p g n i t a r e p o d n a p utes yrassecen aufgrund einer speziellen chemischen Zusammensetzung – eine denextrem gised shohe reeniEnergiedichte gne saxxarT und tahtStromstärkenhandling laitnetop dna ecnaminrofrep eht kompakter Größe. ,tsaisuhtn e C/REsdehandelt cneiresich pxeum na Hochleistungsbatterien, era uoy fi nevE .ledomdie ruoy otni besondere Pflege und Handhabung erfordern. Sie sind nur für erfahrene .Benutzer launamgeeignet. siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti mAh fürkrMilli-Ampèrestunde. ot ya–dAbkürzung yreve drah ow eW .saxxarT htGröße iw gnizur og Messung rof niagader uoy knahT Batteriekapazität. Zahl, desto eW .elbissop noJe itcgrößer afsitasdie rem otsu c fo llänger evel tshält ehgdie ih eBatterie ht uoy erussa zwischen zwei Ladezyklen. !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Neutralposition – Position der Servos, wenn die Sendersteuerungen auf neutraler Stellung stehen. NiCad – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die originalen, wiederaufladbaren NiCd-Batterien für den Bastelgebrauch zeichnen sich durch eine hohe Stromfähigkeit, hohe Kapazität und bis zu 1000 Ladezyklen aus. Damit sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, der die Fahrzeit verkürzt, ist ein gutes Ladeverfahren notwendig. NiMH – Abkürzung für Nickel-Metallhydrid. Wiederaufladbare NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und sind viel widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien verfügen normalerweise über eine höhere Kapazität als NiCd-Batterien. Sie halten bis zu 500 Ladezyklen stand. Für eine optimale Leistung wird ein für NiMH-Batterien spezielles Ladegerät mit automatischer Abschaltung bei Vollladung benötigt. UOY EROFEB 3 DE EC ORP Verwendung des richtigen Ladegeräts Im Lieferumfang Ihres YTsich EFAein S 4 Modells befindet Steckernetzteil, das die mitge SNOITUA CE RP lieferte Batterie in ca. sechs Stunden auflädt. Wenn der S EILPPUSabgeschlossen ,SLOOT 5 Ladevorgang ist, stecken Sie die Batterie D E R I U Q E R D N A vom Ladegerät ab und ziehen Sie das Steckernetzteil TNEMPIUQaus E der Steckdose. Zum schnelleren Laden FO Y MOHochleis TANAkann6 das Traxxas TRX LEDO(Art.-Nr. M EHT tungsladegerät 3030X) in Kombination mit einem Traxxas :TRATS KCIUQ 7 Hochstrom-Steckeradapter (Art.-Nr. P 3062) U Gverwendet NITTEG werden. Dadurch wird Dauf EEP S OT die Ladezeit rund eine Stunde verkürzt. Das Hochleistungsladegerät T SAdas XXART 8 erkennt,iQwenn vollständig NBatteriepack OENILEV & OIDAR aufgeladen ist und METS YS REWOden P beendet automatisch Ladevorgang. UmEdie HTimGLieferumfang NITSUJDA 61 enthaltene Batterie zu laden, DEkönnen EPS C INO RTCEL E auch spezielle Nach rüst-Ladegeräte ver LOR Tw Nen Od Cet werden. Lassen Sie aber bei Auswahl eines Ladegeräts Vor Per LEDO Msicht RUwalten. OY GN IVTimer IRDge81 steuerte Ladegeräte oder Lade geräte mit einer mechanischen GNIN UTfeh12 Schaltuhr sind nicht emp lensw sieTmög licD her Sert, TNda EM SUJ Aweise die Batterie überladen. Wir raten Ihnen, sich zur Wahl eines geeigneten egTeN räts GNILa NIdA IAan M Ihren 62 Händler vor Ort zu wenden L E D O M R U O Y oder rufen Sie 1-888-TRAXXAS an, um so Unterstützung von unserem Kundendienst-Team DEC NAVDA iQT 72 zu erhalten. DIUG Ladegerät GNINUTSie EgalE welches wählen, lassen Sie Batterien während des Ladens niemals unbeaufsichtigt. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Ladegeräte-Herstellers. 2 SAXXART• •92 TRAXXAS INTRODUCTION TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU Um PROCEED einen Verlust des Funksignals oder Reduzierung der 4 eineSAFETY Reichweite zu vermeiden, PRECAUTIONS das schwarze Kabel nicht knicken oder schneiden, die biegen 5 Metallspitze TOOLS,nicht SUPPLIES oderAND abschneiden und das REQUIRED weiße Kabel am Ende der EQUIPMENT Metallspitze nicht biegen oder kürzen. 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 8 QUICK START: GETTING UP TO SPEED TRAXXAS TQi Korrekt Nein RADIO Nein & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Empfänger – Die Funkeinheitaim InnerenVXL Ihres Modells, die Signale Thank you for purchasing Traxxas 1/16 scaledie model. Your vom Sender empfängt und an die Servos weiterleitet. new model combines proven Traxxas innovations including F1-inspired, waterproof electronics, Widerstand –rocker-actuated In der Elektrik wirdsuspension, Widerstand als Maß definiert, wie and monocoque-style chassis for outstanding ein aObjekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn derhandling Stromflussand eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und gehtfor incredible speed and power. Your Traxxas model is designed verloren. Das Traxxas Antriebssystem ist darauf optimiert, den elektrischen high-performance driving, with balanced weight distribution, Widerstand und die sich daraus ergebende leistungsraubende Wärme zu lightweight reduzieren. and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem bürstenlosen Motor sindbrushless die Magnete auf dem Rotorrepresents montiert und Your model’s Velineon motor system thedie elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert. state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless Mit Sensoren - Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motortyp, der einen internen Sensor im Motoroffers benutzt, um diethrottle Positionfeel, des Rotors technology, the Velineon system precise built-in zurück an dendetection, elektronischen zu senden. Low-Voltage and Geschwindigkeitsregler Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers We know excitedBetrieb aboutzu getting your new model on nutzt, umyou’re problemlosen gewährleisten. Zusätzliche Motorsensoren -kabel sind nicht notwendig. the road, but it’sund very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Servo – Kleine Antriebseinheit in Ihrem Modell zur Steuerung derto unlock necessary setup and operating procedures that allow you Lenkmechanismen. the performance and potential that Traxxas engineers designed into your model. Even ifexterne you are an experienced R/C enthusiast, Lötfahnen - Zugängliche Kontakte am Motor, die einfachen Kabeltausch Der Velineon ist mit Lötfahnen it’s importantermöglichen. to read and follow the3500 procedures in this manual. ausgestattet. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Sender - Das Handgerät, das Gas- und Lenkbefehle an Ihren Wagen sendet. assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly you to enjoy your new model! Trim –want Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender vorgenommen. Überhitzungsabschaltung – Im elektronischen Geschwindigkeitsregler eingesetzte Temperaturüberwachungs-Elektronik zur Erkennung von Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn eine übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen. 2-Kanal-Funksystem – Die TQ-Funkfernsteuerung, das aus dem Empfänger, Sender und den Servos besteht. Die Fernsteuerung verwendet zwei Kanäle: einen zur Steuerung der Drosselklappe und den anderen zur Steuerung der Lenkung. 2 • TRAXXAS 10 • TRAXXAS Spannung – Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz zwischen zwei Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie Traxxas Support und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet, steht die Traxxasfürsupport is with you das every stepdurch of theden Schlauch fließt, Spannung den Druck, mit dem Wasser way. Refer to the next to find how to die durch den während die Stromstärke fürpage die Menge an out Wasser steht, Schlauch fließt. contact us and what your support options are. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS Quick Start FUNKSYSTEM This manual is designed with a Quick Für eine optimale Reichweite halten Sie den Sender Start path that necessary immer so, dass dieoutlines Antennethe in vertikaler Position (aufrecht) steht. zumodel erreichen, procedures toUm getdies your upwenden oder drehen Sie gegebenenfalls den Sender. and running in the shortest time possible. If you are an Knicken Sie das R/C Kabel der Antenne nicht Einit helpful and fast. experienced enthusiast you willab. find Knick im Antennenkabel verkürzt Be sure and read through thedie restReichweite. of the manual to learn about important SCHNEIDEN SIE KEINsafety, Teil desmaintenance, Antennenkabelsand ab. adjustment Abschneiden Antennenkabels procedures.des Turn to page 7 to verkürzt begin. die Reichweite. Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das Antennenkabel im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten jedoch vermeiden, dass das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird. Lassen Sie das Antennenkabel nicht ohne Schutz durch das Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden. NOITCUDORTNI TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM Ihr Model verfügt über den neuesten Traxxas 2,4 GHz Transmitter mit Traxxas Link™. Der Transmitter hat zwei Kanäle für die Steuerung tro ppuS saxvon xarGas T und Lenkung. Der Empfänger im Inneren des Modells verfügt über fünf eht fo pistetmit s yreinem eve uo y htiund w si einem troppuelektronischen s saxxarT Ausgangskanäle. Ihr Modell Servo ot wo h tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Geschwindigkeitsregler ausgestattet. .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc TQ 2,4 GHz TRANSMITTER tratS kciuQ kciuQ a htiw dengisLenkrad ed si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp Multifunktionsschalter Neutralpositionna era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Drosselregler .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Lenk- nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB Trimmschalter tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Antenne 1/16 ruoE-REVO Y .ledom elaVXL cs 61/1&LXSLASH V saxxarT a VXL gnisah4WD crup rof- uoy knahT SCHALTPLAN gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F Kanal 1 dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahLenkservo c elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnMotor amrofrep-hgih Antenne esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih d(Velineon® na thgiew380) thgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT Empfänger no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launamKanal sihT .l2aunaM s’renwO eht hguorht daer VXL-3m kcolnu ot uoy wolla taht seru decorp gnitarepo dna putes yrassecen Elektronischer dengised sreenigne saxxGeschwindig arT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirep xe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni keitsregler .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti Hochstromanschluss *oNicht t yaverwendet d yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT VXL-3m eW .elbissELEKTRONISCHER op noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa GESCHWINDIGKEITSREGLER !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Gashebel Zum Motor HochstromBatterieanschluss VXL-3m UOY -ESchaltplan ROFEB DEECORP YTEFAS SNOITUACERP SEILPPBATTERIE US ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 3 4 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 QT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 ESC i EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 MOTOR STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DE+CPlus NAVDA iQT 72 E-D IUG GNINUT Minus Netzschalter Batteriefach Kühlbleche Set-Taste (Einstellungs taste) Menütaste A B C Rote/Grüne LEDStatusanzeige, siehe Seite 29 für mehr Informationen EZ-SetTaste LED SAXXAR •2 TRAXXAS 11 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM BEFORE YOU PROCEED Überprüfen Sie die Polarität der Batterien, die Betriebsanzeige 4 fallsSAFETY nicht grün leuchten PRECAUTIONS sollte. Überprüfen Sie, ob die wiederaufladbaren vollständig 5 Batterien TOOLS, SUPPLIES geladen Ausführlichere ANDsind. REQUIRED Informationen über weitere EQUIPMENT Blinksignale der LED finden Sie in der Abbildung auf 29. 6 Seite ANATOMY OF THE MODEL 7 Gebrauch QUICK derSTART: richtigen Batterien GETTING UP Ihr Transmitter benötigt TO SPEED AA-Batterien. Verwenden Sie in Ihrem Transmitter Alkali-Batterien 8 neue TRAXXAS TQi oder wiederaufladbare Batterien, RADIO & VELINEON wie z.B. NiMH-Batterien POWER SYSTEM (Nickel-Metallhydrid). Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, 16 ADJUSTING THE vergewissern Sie sich vor ELECTRONIC dem Einsetzen, ob sieSPEED CONTROL gemäß den Anweisungen des Herstellers vollständig geladen sind. YOUR MODEL 18 DRIVING Bei wiederaufladbaren Batterien ist zu beachten, 21 TUNING dass diese, sobald sie ADJUSTMENTS an Leistung verlieren, schneller leer werden 26 MAINTAINING als herkömmliche AlkaliBatterien. YOUR MODEL Vorsicht: Beenden Sie beim kleinsten Anzeichen einer 27 TQi ADVANCED schwachen Batterie (rote TUNING GUIDE Anzeige auf dem Transmitter blinkt) umgehend den Betrieb Ihres Boots, um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. 3, 4, 5 2 • TRAXXAS 12 • TRAXXAS BATTERIEN IN DEN TRANSMITTER Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your EINLEGEN new model combines proven Traxxas innovations including Ihr TQ-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich an F1-inspired, der Unterseiterocker-actuated des Transmitters. suspension, waterproof electronics, and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for high-performance driving, with balanced weight distribution, lightweight and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Your model’s Velineon brushless motor system represents the state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the Auf die Verriegelung drücken. speeds possible with brushless high power output and incredible technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf diethat Verriegelung drücken und necessary setup and operating procedures allow you to unlock die Abdeckung abnehmen.* the performance and potential that Traxxas engineers designed 2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des intoBatteriefachs your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, ein. it’s important to read and follow the procedures in this manual. 3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet. 4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to konstant grün leuchtet. assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Wennwant die Betriebsanzeige blinkt, eventuell die Batterien des truly you to enjoy rot your newsind model! Senders schwach, entladen oder nicht richtig installiert. Legen Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt nicht den Ladezustand des im Modell installierten Batteriepacks an. In der Übersicht auf Seite 25 finden Sie mehr Informationen zu den Status-LED-Signalen des Senders. EINSTELLEN DER ANTENNE Traxxas Support Antennenspitze Die Empfängerantenne wurde im Werk Traxxas is Die withAntenne you every eingestellt undsupport installiert. wirdstep of the mit einer x 4 mm gesichert. way.3 Refer toStellschraube the next page to findUm out how to das Antennenrohr zu entfernen, Sie dieoptions are. contact us and what yourlösen support Stellschraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel. Quick Start 1,5 mm Schlüssel Antennenrohr Wenn Sie die Antenne neu installieren, ThisSie manual designed with a Quick schieben zuerst is das Antennenkabel path that outlines theweiße necessary untenStart in das Antennenrohr, bis die Spitzeprocedures der Antenneto oben Rohr austritt. getam your model up Biegen Sie vorsichtig die weiße Spitze andAntennenrohr running in the time über das undshortest setzen Sie die possible. If you are an experienced you will find it helpful and fast. Antennenspitze auf,R/C um enthusiast sie zu fixieren. Stecken imand nächsten Schritt dasthe rest of the manual to learn Be Sie sure read through Antennenrohr in die Fassung. Achten Sie about important safety, im maintenance, darauf, dass der Antennendraht Steckplatz and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. der Antennenfassung steckt. Installieren Sie dann die Stellschraube neben dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel fest, bis Antennen das Antennenrohr ausreichend gesichert ist. fassung Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest. Den Antennendraht nicht biegen oder knicken! Weitere Informationen siehe Seitenleiste auf Seite 13. Stellschraube 3 EINSETZEN DES BATTERIEPACKS Ihr Modell enthält ein 7,2 V Batteriepack. Um das Fahrzeug ordnungsgemäß auszubalancieren, muss das Batteriepack im Batteriefach links am Fahrzeug installiert werden. Installieren Sie die Batterie wie folgt: Einsetzen der Batterie 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Verriegelungen drücken. 2. Installieren Sie das Batteriepack so, dass die Batteriekabel an der Rückseite des Modells anliegen. 3. Stecken Sie das Batteriekabel durch den Schlitz neben der Lüftungsöffnung. BatteriekabelAussparung 4. Schließen Sie das Batteriefach wieder und achten Sie darauf, dass Sie die Batteriekabel nicht eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, dass beide Ausrichtung der Batterie Batteriefachverriegelungen vollständig eingerastet sind. Verbinden Sie die Batteriepacks zu diesem Zeitpunkt noch nicht mit dem elektronischen Geschwindigkeitsregler. Hinweis: Trennen Sie die Batterie nach dem Gebrauch und entfernen Sie sie aus dem Modell. *Im Batteriefach des Transmitters finden Sie eine Kurzanleitung. Bewahren Sie die Kurzanleitung in Ihrem Transmitter auf. NOITCUDORTNI TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM Der Traxxas-Hochstromanschluss Ihr Modell ist mit dem patentierten Traxxas troppuS saxxarT Starkstrom-Steckverbinder ausgestattet. Die Standardeht fden o peStromfluss ts yreve uund oy hsind tiw si troppus saxxarT Anschlüsse beschränken otLeistung woh tuozudliefern, nfi ot edie gapfürtxeine en eht ot refeR .yaw nicht in der Lage, die maximale Leistung.e des ra Velineon-Antriebssystems snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc erforderlich ist. Die vergoldeten Anschlussklemmen der Traxxas-Anschlüsse tramit tS kgroßen ciuQ Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit geringstmöglichem k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a u n a m sihT zu Widerstand sicher. Der Traxxas-Anschluss ist sicher, lange haltbar, einfach yrassLeistung, ecen ehtdie sedie niltBatterie uo tahtzur htaVerfügung p tratS klemmen und liefert die gesamte stellt. pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Gebrauch .tsaf dvon na lLiPo-Packs ufpleh ti dninfiIhrem lliw uoModell y tsaisuhtne C/R decneirepxe Der VXL-3m ist mit 2S und 3S Lipo-Packs kompatibel und verfügt über nrael ot launam eht fo tum ser eine eht hÜber-Entladung guorht daer dzu naverhindern. erus eB eine Unterspannungserkennung, Achten Sietnbeim Lipo-Packs darauf, dass emtsGebrauch ujda dnavon ,ecn anetniamin,yIhrem tefasModell tnatrop mi tuo ba der LiPo-Modus gewählt wurde (siehe .nigeSeite b ot 18 7 efür gagenauere p ot nruTInformationen). .serudecorp Verlängern der Fahrzeit mit einer Zusatzbatterie Traxxas 1/16 Modelle benötigen nur ein Batteriepack, das Gehäuse bietet aber Platz für zwei Batterien. Ihr Modell kann zum Verlängern der Fahrzeit mit zwei Batteriepacks betrieben werden. Die Batterien müssen parallel angeschlossen werden, wodurch sich die Kapazität der beiden Batterien addiert (zum Beispiel ergeben zwei parallel geschaltete 7,2 Volt 1000 mAh Packs eine Gesamtkapazität von 2000 mAh, die Gesamtspannung bleibt aber bei 7,2 Volt). Dies kann mit einem parallelen Y-Kabel (Art.Nr. 3064, separat erhältlich) erfolgen. Achten Sie darauf, dass Sie das Y-Kabel nur mit identischen Batteriepacks benutzen. Mischen Sie keine Batterien mit verschiedenen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten. Kontrollieren Sie beim Betrieb des Modells mit zwei Batterien die Temperatur des Geschwindigkeitsreglers und des Motors, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wenn die Überhitzungsabschaltung des Geschwindigkeitsreglers auslöst oder wenn die Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den Betrieb Ihres Modells und lassen Sie es abkühlen. Für besseres Gelände-Handling mit zwei Batteriepacks sollten Sie härtere Federn in Ihrem Modell einsetzen. Traxxas bietet für diesen Zweck Zubehör-Federn an. Beziehen Sie sich auf die Teileliste Ihres Modells für die Artikelnummern. Erhöhte ruoGeschwindigkeit Y .ledom elacs 61mit /1 Leiner XV saZusatzbatterie xxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Zum Erhöhen der Höchstgeschwindigkeit des Modells kann auch eine gniduverwendet lcni snoitawerden. vonni sDazu axxarmüssen T nevordie p sBatterien enibmocmit ledeinem om wen Zusatzbatterie ,scinReihenstecker ortcele foorp(Art.-Nr. retaw ,3063, noisnseparat epsus derhältlich) etautca-rinekReihe cor ,dgeschaltet eripsni-1F Traxxas werden.dDies na gerfordert nildnah gauch nidneine atstÄnderung uo rof sissder ahcÜbersetzung elyts-euqomit condem om a dna mitgelieferten optionalen Ritzel, wie auf Seite 25 beschrieben. rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil Sicherheitshinweise .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne • Die Hochgeschwindigkeits-Doppelbatterie und Übersetzungskonfiguration ist nur für ehtHochgeschwindigkeitsfahrten stneserper metsys rotom sseauf lhsuglattem rb noenUntergrund ileV s’ledom ruoY eht ot nogeeignet. itidda nIVermeiden .rewop cirtSie celewiederholtes ®ecaR-oT-ydhartes aeR ni tra eht fo etats Überlastung von Motor, sselhsuBeschleunigen, rb htiw elbissoum p sdeine eepund s elbBatterien idercni dzu navermeiden. tuptuo rewop hgih Geschwindigkeitsregler ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet • Sollte keine geeignete Übersetzung installiert ylnO .edwerden, oM gninkann iarT edas visuzu lcxeinem e ’saxAusfall xarT dndes a ,nMotors, oitceted egatloV-woL .nuf dna ,tsaf ,ysaeund os rder ewoBatterien p sselhsuführen, rb sekawenn m saxxarT Geschwindigkeitsreglers Sie das Modell mit 12 NiMH-Batterien betreiben. Weitere Informationen zur richtigen Übersetzung Ihres Modells no ledSie ominwder en rÜbersetzungstabelle uoy gnitteg tuoba dauf eticSeite xe er’24. uoy wonk eW finden ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht • Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen eht lin ladas sniaModell tnoc lavoll unageladen m sihT .lwurden. aunaM sDas ’renEinsetzen wO eht hgeines uorht daer Batteriepacks kcolnu ovoll t uoaufgeladenen y wolla taht seund rudeeines corphalbentladenen gnitarepo dna p utes yrassecen und dengkann ised szu reeeiner nignÜber-Entladung e saxxarT taht laführen itnetop dndie a ecteilweise namrofrep eht entladene Batterie beschädigen. ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Mischen .launa•m siht niSie serkeine udecoBatterien rp eht wunterschiedlicher ollof dna daer otHersteller, tnatropmi s’ti unterschiedlicher chemischer Zusammensetzungen oder Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem Modell ot yad yrsind eve nur drahTraxxas krow eOriginalbatterien W .saxxarT htiw gzugelassen. niog rof niaga uoy knahT eW .e•lbWenn issopdie noiÜberhitzungsabschaltung tcafsitas remotsuc fo levedes l tsehgih eht uoy erussa Geschwindigkeitsreglers auslöst die !ledom wen roder uoy ywenn ojne o t uoy tnaw ylurt Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den Betrieb des Modells und lassen Sie es abkühlen. UOY EROFEB 3 DEECORP Um einen Verlust des Funksignals oder eine Reduzierung YTEder FAS 4 Reichweite zu vermeiden, S N O I T U ACEnicht RP das schwarze Kabel knicken oder schneiden, die Metallspitze biegen S EILPPUSnicht ,SLO OT 5 oder abschneiden und DE RIUQER D NAdas weiße Kabel am Ende der TNEnicht MPIU QE Metallspitze biegen oder kürzen. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 8 iQT SAXXART Korrekt Nein NO ENILEV Nein & OIDAR METSYS REWOP Die folgenden TraxxasEHT GNITSUJDA 61 Hochstromanschlüsse DEsind EPSbei CIhrem INORHändler TCELE vor Ort erhältlich. Wenn L O R TNOC Sie Adapter verwenden, achten Sie darauf, dass Sie des LEDO Mden RUNennstrom OY GNIVInicht RD 81 Molex-Anschlusses übersteigen. GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 Art.-Nr. Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070 DOM RUO2-er-Pack Y 3060 Einzel LE 2-er-Pack Männlich/ Weiblich Männlich` Weiblich DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Art.-Nr. 3061 Männlicher Wechseladapter Art.-Nr. 3062 Weiblicher Wechseladapter SAXXAR •2 TRAXXAS 13 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU PROCEED Denken Sie immer daran, den TQ-Sender zuerst einzuletzt auszuschalten, 4 undSAFETY um Schäden an Ihrem Modell PRECAUTIONS zu vermeiden. 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED Automatische EQUIPMENT Ausfallsicherung und -Empfänger 6 TQi-Sender ANATOMY OF sind mit einer automatischen THE MODEL Ausfallsicherung ausgestattet. Eine ist nicht 7 Programmierung QUICK START: notwendig. Im Fall eines GETTING UP Verlusts des Funksignals bzw.TO beiSPEED Interferenzen kehrt der Gashebel in die zurück 8 Nullposition TRAXXAS TQiund die Lenkung verbleibt in der RADIO & VELINEON zuletzt gewählten Position. Sollte das Sicherungssystem POWER SYSTEM während des Betriebs Ihres Rennwagens aktiviert 16 ADJUSTING THE worden sein, bestimmen ELECTRONIC SPEED Sie bitte die Ursache für denCONTROL Signalausfall. Beheben Sie das Problem vor dem erneuten Gebrauch Ihres 18 DRIVING YOUR MODEL Fahrzeugs. 21 TUNING ADJUSTMENTS Wiederaufladbare Batterien 26 MAINTAINING lassen schneller nach als trockene Alkalizellen. YOUR MODEL Beenden Sie beim kleinsten Anzeichen einer schwachen ADVANCED 27 TQi umgehend Batterie den Betrieb. Während die Batterie TUNING GUIDE angeschlossen ist, dürfen Sie niemals den Sender ausschalten, da das Fahrzeug anderenfalls außer Kontrolle geraten könnte. 6 2 • TRAXXAS 14 • TRAXXAS TASTEN REGLER TQscale 2,4model. GHzYour Thank you forUND purchasing a TraxxasDER VXL 1/16 FUNKFERNSTEUERUNG new model combines proven Traxxas innovations including F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for high-performance driving, with balanced weight distribution, lightweight and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Your model’s Velineon brushless motor system represents the Bremse/Rückwärtsgang state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Neutralposition We know you’re excited about getting your new model on the road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the necessary setup and operating procedures that allow you to unlock the performance and potential that Traxxas engineers designed into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, Beschleunigen it’s important to read and follow the procedures in this manual. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to REGELN DIE assure you theFÜR highest levelTQ of customer satisfaction possible. We FUNKFERNSTEUERUNG truly want you to enjoy your new model! Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. Einstecken der Batterie. Einschalten des Modells. Schalten Sie den TQ 2,4 GHz Sender immer als erstes ein und als letztes aus. Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von anderen Sendern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr Modell unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und zuletzt auszuschalten. Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden Traxxas Support nach dem Sender eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt Traxxas is with every step of the schnell rot support zur Anzeige einesyou Verbindungsfehlers. Wenn Sie den way. Refer to the next page toschalten find outSie how Einschaltzeitpunkt verpasst haben, dento Sender nochmals aus und beginnen vorne. contact us and von what your support options are. Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen. Quick Start Verwenden Sie in der Funksteuerung nur neue oder frisch aufgeladene This manual is designed a Quick Batterien. Schwache Batterienwith schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender ein. Ein des Signals kann zu einem Verlust Start path that outlines theVerlust necessary der Kontrolle über das Fahrzeug führen. procedures to get your model up and running in theEinstellungen shortest time possible.der If youTQ are an Grundlegende 2,4experienced GHz Funkfernsteuerung R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn Drosselregler Neutralposition Der Regler Einstellung der Neutralposition aboutzur important safety, maintenance, and adjustment der Drosselklappe an7der procedures.befindet Turn to sich page to begin. Vorderseite des Transmitters und regelt die Gasverteilung zwischen Vorwärts und Rückwärts. Die Einstellung ändern Sie, indem Sie auf den Regler drücken und diesen dann zur gewünschten Position schieben. Es sind zwei Einstellungen verfügbar: 50/50 Ermöglicht gleiche Hebelstrecke für vorwärts und rückwärts 70/30 Mehr Hebelstrecke für das Gas (70 %) und weniger für den Rückwärtsweg (30 %). Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern der Gashebel-Nullposition schalten Sie den Sender aus, bevor Sie die Nullposition einstellen. Sie müssen Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler programmieren, damit die Einstellung 70/30 erkannt wird. Mehr Informationen über die Einstellungsprogrammierung des Geschwindigkeitsreglers finden Sie auf Seite 17. Lenk-Trimmschalter Die elektronische Lenkungs-Trimmung befindet sich an der Vorderseite des Senders. Mit ihr können Sie die Neutralposition (Mittelstellung) des Kanals für die Lenkung einstellen. Multifunktionsschalter Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung einer Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit der Lenkung, auch als exponentiell oder „Expo“ bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear (die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere Informationen über die exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 16. NOITCUDORTNI TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM GEBRAUCH DER TQ 2,4 GHz FUNKFERNSTEUERUNG troppuS saxxarT Die TQ 2,4 GHz Funkfernsteuerung eht fo pets yrwird eve bereits uoy htwährend iw si tropder puHerstellung s saxxarT voreingestellt. Sie sollten diese Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell o t w o h t u o d n fi o t e g a p t x e n e h t o t refdes eR Transports .yaw fahren, um sicherzustellen, dass sich die Einstellung während ra gehen snoitpSie o trvor: oppus ruoy tahw dna su tcatnoc nicht verändert hat..eSo 1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sendertrsollte atS kkonstant ciuQ grün leuchten (nicht blinken). kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS 2. Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle pusind. ledoStellen m ruoSie y tesicher, g ot sedass rudIhre ecorHände p Räder vom Boden abgehoben keine beweglichen na era uoy fITeile .elbdes issoModells p emit tberühren. setrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 3. Verbinden nrael oSie t ladas unaBatteriepack m eht fo tsim er eModell ht hgumit orhdem t daelektronischen er dna erus eB Geschwindigkeitsregler. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeelektronischen b ot 7 egap oGeschwindigkeitsregler t nruT .serudecorp 4. Der Ein-/Ausschalter ist in den integriert. Halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set 0,25 Sekunden lang gedrückt. Die LED wird entweder ROT leuchten (siehe Hinweis unten). So schalten Sie das Modell ein. Um den VXL-3m auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-Set 0,5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED erlischt. Hinweis: Wenn die LED grün leuchtet, ist die Unterspannungserkennung aktiviert. Dies könnte zu einer schlechteren Leistung der NiMH-Batteriepacks führen. Die Unterspannungserkennung ist werkseitig deaktiviert (Die LED leuchtet rot). Stellen Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet ist, wenn Sie LiPo-Batterien verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 18. 5. Drehen Sie das Lenkrad auf dem Sender nach links und rechts, um den Lenkservo auf eine schnelle Funktionsweise hin zu überprüfen. Prüfen Sie außerdem, ob der Lenkmechanismus locker oder blockiert ist. Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien. 6. Wenn Sie von oben auf das Modell schauen, müssen die Vorderräder gerade stehen. Wenn die Räder leicht gedreht sind, drehen Sie langsam am LenkungsTrimmregler am Sender, bis sie exakt geradeaus stehen. 7. Bedienen denelGashebel dass ruoY .leSie dom acs 61/1 vorsichtig LXV saxxaum rT asicherzustellen, gnisahcrup ro f uoIhr y knahT Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn gnidulcin nider snoNeutralposition itavonni saxxasteht. rT neWarnung! vorp senibGeben moc leSie dokein m wen der Gashebel ,scinort–ceweder le foovorwärts rpretaw ,noch noisnrückwärts epsus det–au tca-reksich cor ,das deriModell psni-1F Vollgas solange nicht dnauf a gdem nildnBoden ah gnibefindet. dnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie zuerst oitubirtsidIhres thgModells iew decaus nalund ab hanschließend tiw ,gnivird eden cnaHandsender. mrofrep-hgih den,nEmpfänger esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil Die Reichweite des Funksystems testen .selcihIhres ev saRennwagens xxarT lla fo sollten kramllaSie h edie htReichweite si taht gnider reenigne Vor jedem Gebrauch Funkfernsteuerung testen, um sicher zu gehen, dass die Fernsteuerung ordnungsgemäß eht stnesefunktioniert. rper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats 1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand sder selhAnleitungen surb htiw eim lbivorhergehenden ssop sdeeps elbAbschnitt idercni dden na tordnungsgemäßen uptuo rewop hgih ni-tBetrieb. liub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL 2. Lassen Sie eine .nuzweite f dna Person ,tsaf ,ysdas ae Modell os rewhalten. op sselHalten hsurb Sie sekHände am saxund xarT Kleidung fern von den Rädern und anderen beweglichen Teilen des Modells. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot eSie mitsich emversichert os ekat uohaben, y tahtdass tnatdie ropAntenne mi yrev des s’ti Senders tub ,daor eht 3. Nachdem aufrecht Fahrzeug und eht llasteht, sniatentfernen noc launaSie m ssich ihTmit .laudem naMSender s’renwvom O eh t hguorh t daer kcolaufen lnu otbis uozum y woweitesten lla taht sPunkt, erudevon corpdem gniaus taredas po Fahrzeug dna putegesteuert s yrassecen werden soll. dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht tsaisuhtnSie e Cdie /RTasten decneund irepRegler xe naauf eradem uoySender fi neverneut, E .ledom oy von otni 4. ,Bedienen umru sich .ldem aunaordnungsgemäßen m siht ni serudecBetrieb orp ehdes t wFahrzeugs ollof dna zu daüberzeugen. er ot tnatropmi s’ti 5. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, falls Probleme mit der auftreten das ot Funkfernsteuerung yad yreve drah kro w eW .saoder xxarexterne T htiw Störungen gniog rof n iagFunksignal a uoy knaan hT eIhrem W .elbStandort issop nobeeinträchtigen. itcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa • Höhere Geschwindigkeiten!erfordern ledom wegrößere n ruoy yDistanz ojne ot uoy tnaw ylurt Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Möchten Sie Ihr Fahrzeug mit Höchstgeschwindigkeit fahren, sollten Sie sich im Zentrum des Fahrbereichs Ihres Rennwagens befinden – und nicht am Ende – damit das Modell auf Sie zu- oder an Ihnen vorbei fahren kann. Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser sehen und steuern. UOY EROFEB DEECDrücken ORP Rückwärtsfahren: Sie während des Fahrens den GashebelYnach TEFAS vorne, um zu bremsen. Sdas NOFahrzeug ITUACEsteht, RP Wenn bewegen Sie den Hebel S EILPin PU S Nullposition. ,SLOOT wieder die Bewegen Sie DERIU Qden ER Gashebel DNA erneut nach vorne, um TNEMPIUQE den proportionalen Rückwärtsantrieb einzuschalten. FO YMOTANA LEDOM EHT 3 4 5 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren, lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder andere Personen zu. 7, 8 SAXXAR •2 TRAXXAS 15 •T TRAXXAS TQ 2.4GHz-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM INTRODUCTION 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL TQi-Verbindungsanleitung Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger elektronisch new model werden. combines proven including „verbunden“ Dies wurdeTraxxas im Werkinnovations bereits für Sie durchgeführt. F1-inspired, rocker-actuated suspension, Sollte es je notwendig sein, das System erneutwaterproof zu verbindenelectronics, oder mit einem anderen Sender oder einenchassis zusätzlichen Empfänger zuhandling verbinden, befolgen and a monocoque-style for outstanding and Sie diese Anleitung. incredible and power. Your Traxxas model is designed for Hinweis: Fürspeed die Verbindung muss der Empfänger an eine Spannungsquelle high-performance driving, with balanced weight distribution, mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung) angeschlossen sein und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstandand von the weniger als 5 Fuß lightweight and high-strength materials, precise (ca. 152 cm) befinden. engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. 1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender Your model’s Velineon brushless motor system theSETeinschalten. Die LED am Sender blinkt langsam rot.represents Lassen Sie die Taste los. art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the state of the high power output and incredible speeds possible with brushless 2. Halten Sie the die LINK-Taste Sender gedrückt, während Siefeel, den built-in technology, Velineon am system offers precise throttle Geschwindigkeitsregler einschalten, indem Sie die Taste EZ-Set drücken. Low-Voltage detection, and Lassen Sie die LINK-Taste los.Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. 3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das verbunden und einsatzbereit. Überprüfen ob Lenkung und WeSystem know you’re excited about getting your newSie, model on Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie Ihr Modell fahren. the road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the Empfindlichkeit der Lenkung (exponentiell) Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurdethat so programmiert, necessary setup and operating procedures allow you todass unlock er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell bezeichnet) the performance and potential that Traxxas engineers designed steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „50 % into your model. Even if you aninexperienced R/C enthusiast, negativ exponentiell“, wobei der are Hebel der Mitte seines Schaltwegs stehtimportant (zeigt gerade Drehenthe Sie procedures den Regler rechts herum, it’s to nach readoben). and follow in this manual. wird die Lenkempfindlichkeit weiter reduziert, d.h. dass der Servo in der Nähe der Neutralposition weniger anspricht und nahe der Grenze seines Thank you again for with Lenkempfindlichkeit Traxxas. We work hard every day to Bewegungsbereichs beigoing steigender empfindlicher reagiert.you Je mehr Sie den Schalter desto ausgeprägter wird dieWe assure the highest level ofdrehen, customer satisfaction possible. Änderung der to Lenkbewegung des Servos. truly wantinyou enjoy your new model!Der Begriff „exponentiell“ ist durch diesen Effekt entstanden. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der exponentielle Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die Zahl, desto größer der Effekt. In der Abbildung rechts wird dieser Effekt dargestellt. Normale Lenkempfindlichkeit (0 % exponentiell) In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und Traxxas Support damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der Traxxas with you every step of the Bewegung amsupport Lenkrad. is Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht way. Referdargestellt. to the next page to find out how to maßstabsgetreu contact us and what your support options are. Quick Start This manual is designed with a Quick Start path that outlines the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. Reduzierte Lenkempfindlichkeit (negativ exponentiell) Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Der mitgelieferte Sender des Modells wurde während der Herstellung mit reduzierter Lenkempfindlichkeit eingestellt. Beachten Sie, dass eine relativ große Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt. Drehbereich am Sender Effektiver Lenkbereich am Modell 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Experimentieren Sie! Probieren Sie unterschiedliche Stufen der Exponentiell-Funktion. Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion kann nicht falsch eingestellt werden. Jede Einstellung, bei der Ihnen die Steuerung Ihres Rennwagens leicht von der Hand geht, ist die „richtige Einstellung“. 2 • TRAXXAS 16 • TRAXXAS NOITCUDORTNI EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS Der elektronische Geschwindigkeitsregler wurde im Werk eingestellt und sollte keine weiteren Einstellungen benötigen. troDiese ppuS Anweisungen saxxarT dienen zu Ihrer Information. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Sendereinstellungen ot wfür ohden tuoelektronische dnfi ot egap Geschwindigkeitsrvegler txen eht ot refeR .yaw Bevor Sie versuchen, Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler zu snoitpozutrüberprüfen, oppus ruoob y taIhr hwTQi-Sender dna su tcrichtig atnoc programmieren, ist.eesrawichtig, eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt). Anderenfalls können Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem Geschwindigkeitsregler tratS kciuQ herausholen. kciuQ a htiw dengised si launam sihT Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden: y rassevorgenommen cen eht seniltuhaben, o tahtsetzen htap tSie ratsie S auf Wenn Sie die Sender-Einstellungen die Werkseinstelllungen zurück. pu ledom ruoy teg ot serudecorp 1. Schalten na Sie eraden uoySender fI .elbiaus. ssop emit tsetrohs eht ni gninnur dna 2. Halten Sie MENU und SET . t s a f d n a l u f p l e h t i d n figedrückt. lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 3. Schalten Sie den Sender ein. nraSie el oMENU t launund am SET ehtlos. fo tDie ser LED eht am hguSender orht dblinkt aer dn a erus eB 4. Lassen rot. 5. Drücken zu,ylöschen. LED tneSie mtSET, sujdum a ddie na Einstellungen ,ecnanetniam tefas tnDie atro pmleuchtet i tuoba konstant grün. Der Sender.n istigauf Werkseinstellungen ebdie ot 7 egap ot nruT .serzurückgesetzt. udecorp Einstellungsprogrammierung (Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders) Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen. Wenn Sie während der Programmierung die Orientierung verlieren oder unerwartete Ergebnisse erhalten, entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein paar Sekunden, setzen Sie die Batterie wieder ein und beginnen Sie von vorne. A 5. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B). 6. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn dort (C). Grün, dann rot BB Einmal rot C Zweimal rot leuchtet ROT. Wenn die Unterspannungserkennung AUF ist, leuchtet in den folgenden Schritten 1 bis 7 die LED grün statt rot. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY Zum eht Betrieb ot noitiund ddazur nI Testprogrammierung .rewop cirtcele ®ecapositionieren R-oT-ydaeR Sie ni tdas ra eFahrzeug ht fo etats auf einem stabilen Block oder Ständer, so dass alle angetriebenen Räder sselhBodenkontakt surb htiw elbhaben. issop sSchließen deeps elSie biddie ercMotorkabel ni dna tuptwieder uo rewan. op hgih keinen ni-tliubSie ,leimmer ef eltto rht esdass icerpsich srekeine ffo mObjekte etsys nound eniFinger leV ehin t ,yder goNähe lonhcet Achten darauf, der befinden. ylnRäder O .edo M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL 1. Halten Sie bei.neingeschaltetem uf dna ,tsaf ,ysaSender e os redie woSet-Taste p sselhsueine rb shalbe ekamSekunde saxxarT lang gedrückt, bis die LED grün leuchtet und lassen Sie dann die Taste sofort los. Der Geschwindigkeitsregler wird eingeschaltet. Wenn Sie no drücken ledom wund en loslassen, ruoy gnithören teg tuSie obmöglicherweise a deticxe er’uoeine y wonk eW zu schnell Bewegung ot emdes it eLenkservos, mos ekat uaber oy tadie htLED tnaterlischt ropmi möglicherweise. yrev s’ti tub ,daor eht dengised eenHebel igne snach axxavorne, rT tahum t laizu tnebremsen. top dnaBeachten ecnamroSie, frep eht 3. Bewegen Siesrden dass erlischt, ,die tsaSteuerung isuhtne Cder /R dBremse ecneirvoll epxproportional e na era uoyerfolgt. fi nevDie E .leLED dom ruoy obis tni die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet .ldie aunLED amROT. siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti 4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED ot leuchtet yad yrevROT. e drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa 3. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an den elektronischen Geschwindigkeitsregler an. 4. Halten Sie die Taste EZ-Set (A) gedrückt. Die LED leuchtet erst grün und dann rot. Lassen Sie die Taste EZ-Set los. ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih Inbetriebnahme des elektronischen Geschwindigkeitsreglers esicnachfolgenden erp eht dna ,slSchritten airetam h tgist nedie rts-hgih dna thgiewthgil Hinweis: In den 1-7 Unterspannungserkennung .selcihev saxdeaktiviert xarT lla fo (Werkseinstellung) kramllah eht si taund ht gdie nireLED enigne eht lla sSie niaden tnoGashebel c launamnach sihTvorne. .launaDie M sLED ’renerlischt, wO ehtbis hgdie uorht daer 2. Bewegen kcoVollgasstellung lnu ot uoy woerreicht lla tahtist. serBei udVollgas ecorp gleuchtet nitarepdie o dLED na pROT. utes yrassecen 1. Trennen Sie alle Motorkabel vom elektronischen Geschwindigkeitsregler und den Motoren. Dies ist eine Vorsichtsmaßnahme, um einen Kontrollverlust über das Fahrzeug zu verhindern, wenn der Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, bevor er programmiert wurde. 2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Neutralposition). 7. Sobald ruoY die .ledLED omGRÜN elacs blinkt, 61/1 List XVdie saProgrammierung xxarT a gnisahcrup rof uoy knahDT abgeschlossen. Nachdem der Gashebel auf die gnidulcnizurückgestellt snoitavonni swurde, axxarTleuchtet nevorpdie senibmoc ledom wen Neutralposition ,scinstetig ortcegrün le fooder orprerot taw oisnEinstellung epsus detader utca-rekcor ,deripsni-1F LED (je,n nach Unterspannungserkennung, dna gnildnah gnidnatssiehe tuo runten) of sissaund hc elyts-euqoconom a dna Leuchtet konstant weist darauf hin, dass der VXL-3m eingeschaltet ist rof d ngiNeutralposition sed si ledom sasteht xxar(D). T ruoY .rewop dna deeps elbidercni und ineder 5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den !ledom wen1).ruDie oyLED yojnerlischt. e ot uoWenn y tnadie w ylurt Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED ROT. 6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. 7. Um den elektronischen Geschwindigkeitsregler auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-SET so lange gedrückt, bis die rote LED erlischt. VXL-3m Überhitzungsschutz-Abschaltung Der VXL-3m verfügt über einen Überhitzungsschutz. Überschreitet die Betriebstemperatur den sicheren Grenzwert, reduziert der elektronische Geschwindigkeitsregler die Leistung auf 50 % und die LED blinkt rot. Bei zusätzlicher Hitze wird der Geschwindigkeitsregler vollständig ausgeschaltet, bis die sichere Betriebstemperatur wieder erreicht ist. Traxxas empfiehlt eindringlich, den Betrieb sofort zu beenden, wenn der Überhitzungsschutz aktiviert wurde. Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 24. UOY EROFEB 3 DEECORP VXL-3m - LED-Codes Konstant grün: VXL-3m power on light. Unterspannungserkennung ist EIN YTEFAS 4 (Einstellung für LiPo-Batterien). SNrot: OVXL-3m ITUApower CERon P light. Konstant Unterspannungserkennung ist AUS (Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien). S EILPPUS ,SLOOT 5 Schnell rot blinken: ÜberhitzungsAbschaltung Schutzstufe DERIU QER D1.NWenn A der Motor eine geringere Leistung als TNEund MPder IUVXL-3m QE heiß normal aufweist wird, hat der VXL-3m die Stufe 1 der Überhitzungs-Abschaltung gestartet, um FO Y MOzu TA NAStromfluss 6 ein Überhitzen durch hohen zu verhindern. der E Motor LEWenn DOM HT keine Leistung mehr hat und der VXL-3m sehr heiß ist, hat der VXL-3m die Stufe 2 der Überhitzungs-Abschaltung und :TRATS KCIUgestartet Q 7 sich automatisch abgeschaltet. Lassen Sie den VXL-3m abkühlen. PU GNITStellen TEGSie sicher, dass Ihr Modell die richtige Übersetzung DEE PS OT aufweist für die gegebenen Bedingungen (siehe Seite 24). Langsamirot (mit aktivierter QTblinken SAX XA RT 8 Unterspannungserkennung): Der VXL-3m Nhat OEden NIUnterspannungsschutz LEV & OIDAR gestartet. Wenn die Batteriespannung sich dem METSYS REals WMinimum OP für LiPo-Batteriepacks empfohlenen Entladezustand nähert, wird der VXL-3m die Leistungsabgabe H%TfürGdas NIGasgeben TSUJD A 61 aufE 50 begrenzen. DEWenn EPSdieCBatteriespannung INORTCELunter E den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet ORTNOC an der VXL-3m dieLLeistungsabgabe den Motor vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam LEDOrotMund Rzeigt UOso Y eine GNAbschaltung IVIRD 81 aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, Ggeladene NINUT 12 bis eine vollständig Batterie angeschlossen wird. STNEMTSUJDA Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine Leistung hat, hat der VXL-3m GNden INÜberspannungsschutz IATNIAM 62 aktiviert. Wenn eine Batterie mit zu hoher LEverwendet DOM R UO Y der Spannung wird, schaltet VXL-3m in den Fehler-Sicherheitsmodus. Warnung! Wenn die Eingangsspannung Dübersteigt, ECNAVkann DAderiQelektronische T 72 20 Volt Geschwindigkeitsregler beschädigt EDDie IUGrenzwerte G GNIN T werden. fürU die Eingangsspannung sind 12,6 V im LiPo-Modus (siehe Seite 18) und 18 V im NiMH-Modus. Grün blinken: Der VXL-3m zeigt an, dass die Gastrimmung am Sender (siehe Seite 27) falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Gastrimmung auf die mittlere Position „0“. SAXXAR •2 TRAXXAS 17 •T INTRODUCTION EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS 3 BEFORE YOU ZumPROCEED Patent angemeldeter Trainingsmodus 3) reduziert Vorwärts4 (Profil SAFETY und Rückwärtsfahren PRECAUTIONS auf 50 %. Mit dem Trainingsmodus wird Modells 5 die Leistung TOOLS,des SUPPLIES reduziert, dass AND so REQUIRED Fahranfänger das Modell EQUIPMENT einfacher steuern können. Mit zunehmendem Können Sie einfach 6 wechseln ANATOMY OF in den Sport- oder Rennmodus für THE MODEL volle Leistung. 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED Tipp zum schnellen Wechseln 8 der TRAXXAS TQi Modi Ab Werk ist der RADIO & elektronische VELINEON Geschwindigkeitsregler SYSTEM auf POWER Profil 1 (Sportmodus) eingestellt. Um umgehend das ADJUSTING Profil 3 (Trainingsmodus) 16 THE einzustellen, währendSPEED ELECTRONIC der Sender ein- und der CONTROL elektronische Geschwindigkeitsregler ausgeschaltet haltenMODEL 18 DRIVINGist, YOUR Sie die SET-Taste gedrückt, bis die LED dreimal rot 21 TUNING blinkt. Lassen Sie dann die Taste los. Für absolute ADJUSTMENTS Spitzenleistung schalten Sie den elektronischen 26 MAINTAINING Geschwindigkeitsregler MODEL aus YOUR und stellen dann sofort wieder das Profil 1 (Sportmodus) ein, indem 27 TQi ADVANCED Sie die SET-Taste gedrückt TUNING GUIDE halten, bis die LED einmal rot blinkt. 2 • TRAXXAS 18 • TRAXXAS Elektronischer – Profilauswahl Thank you for Geschwindigkeitsregler purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Der Geschwindigkeitsregler ist werksseitig auf Profil Nr. 1 eingestellt. new model combines proven Traxxas innovations including Ändern Sie das Profil gemäß der erläuterten Vorgehensweise. Der F1-inspired, rocker-actuated waterproof electronics, Geschwindigkeitsregler sollte mitsuspension, Empfänger und Batterie verbunden sein und der Sender sollte wie zuvorfor beschrieben eingestellt sein.and Die and a monocoque-style chassis outstanding handling Profilauswahl erfolgt im Programmiermodus. incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for Elektronischer Geschwindigkeitsregler – Profilbeschreibung high-performance driving, with balanced weight distribution, Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, 100and % Bremsen, 100 % lightweight and high-strength materials, the precise Rückwärts engineering that is the100 hallmark of all Traxxas vehicles.kein Profil 2 (Rennmodus): % Vorwärts, 100 % Bremsen, Rückwärtsfahren Profilmodel’s 3 (Trainingsmodus): 50% Vorwärts, 100 % Bremsen, 50% Your Velineon brushless motor system represents the Rückwärts state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system Sportmodus auswählen (Profil 1) offers precise throttle feel, built-in 1. Setzen Sie ein voll Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only geladenes Batteriepack Traxxas brushless power so easy, fast, and fun. in denmakes elektronischen Geschwindigkeitsregler ein und Von grün nach rot und Einmal rot blinken dann aus Sie Ihren Senderabout ein. getting your Weschalten know you’re excited new model on 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem theelektronischen road, but it’s very important that you take some time to read through the Owner’s Geschwindigkeitsregler dieManual. Taste This manual contains all the EZ-Set gedrückt, bis operating die LED erstprocedures that allow you to unlock necessary setup and leuchtet, dann rot leuchtet Konstant rot Loslassen thegrün performance and potential that Traxxas engineers designed und dann anfängt, rot zu blinken into(zur your model. if you are an experienced R/C enthusiast, Anzeige derEven Profilnummern). 3. Lassen Sie dieto Taste EZ-Set it’s important read and los, follow the procedures in this manual. wenn die LED einmal rot blinkt. 4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Rennmodus auswählen (Profil 2) assure youSiethe level of customer satisfaction possible. We 1. Setzen einhighest voll truly want you to enjoy your new model! geladenes Batteriepack in den elektronischen Geschwindigkeitsregler ein und Zweimal rot Von grün nach rot und blinken dann aus schalten Sie Ihren Sender ein. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem elektronischen Geschwindigkeitsregler die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot leuchtet Konstant rot Loslassen und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED zweimal rot blinkt. 4. Die LED leuchtet dann rot und das Modell ist betriebsbereit. Trainingsmodus auswählen* (Profil 3) 1. Setzen Sie ein voll Traxxas Support geladenes Batteriepack support is with you every step of the inTraxxas den elektronischen way. Refer to the next Geschwindigkeitsregler einpage und to find out how to schalten SieusIhren ein. support contact andSender what your options are. Dreimal rot blinken Von grün nach rot und dann aus 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem elektronischen Quick Start Geschwindigkeitsregler die Taste EZ-Set die LED erst This gedrückt, manual isbis designed with a Quick grün leuchtet, dann rot leuchtet Start path that outlines the und dann anfängt, rot zu blinkennecessary Konstant rot procedures get your model up Loslassen (zur Anzeige dertoProfilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, time possible. If you are an and running in the shortest wenn die LED dreimal rot blinkt. experienced R/C enthusiast will ist find it helpful and fast. 4. Die LED leuchtet dann rot und dasyou Modell betriebsbereit. Be sure and read through the rest of the manual to learn Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die about important safety, maintenance, and adjustment Taste EZ-Set weiter gedrückt. Der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft procedures. Turnausgewählt to page 7 wird. to begin. so lange, bis ein Modus LiPo-Batteriemodus mit Unterspannungserkennung Der VXL-3m ESC verfügt über eine integrierte Unterspannungserkennung für den sicheren Gebrauch von Lithium-Polymer-Batterien (LiPo). Der Schaltkreis für die Unterspannungserkennung überwacht kontinuierlich die Batteriespannung. Wenn die Batteriespannung sich dem für LiPoBatteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der VXL-3m die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet der VXL-3m die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot und zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3m verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird. An dem Geschwindigkeitsregler ist die Unterspannungserkennung per Werkseinstellung deaktiviert. Achten Sie darauf, Unterspannungserkennung zu aktivieren, wenn Sie in Ihrem Modell LiPo-Batterien benutzen. Aktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für LiPoBatterien): 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen Geschwindigkeitsregler rot leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes akustisches Signal ab. 3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT. Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien): 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am elektronischen Geschwindigkeitsregler grün leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes akustisches Signal ab. 3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. * Zum Patent angemeldet NOITCUDORTNI MIT IHREM MODELL FAHREN Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen tran opIhrem puS sModell. axxarT Lesen Sie jedoch zunächst die folgenden Sicherheitshinweise durch. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Lassen Sie das Modell Fahrten ot wohzwischen tuo dnfizwei ot eg ap txeeinige n eht oMinuten t refeR .yaw abkühlen. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batteriepacks mit hoher . e r a s n o i t p o t r o p p u s r u o y t a h w d n a su tkann. catnoDie c Kapazität verwenden, mit denen das Modell länger fahren Temperaturkontrolle verlängert die Lebensdauer der Batterie und des Motors. tratS kciuQ ciuQ a hgeladenen tiw dengiBatterien sed si launicht namweiter, sihT Fahren Sie Ihr Modell bei kschwach um nicht die Kontrolle über yradas ssecFahrzeug en eht sezuniverlieren. ltuo tahtAnzeichen htap tratS einer schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos pu ledom ruoy teg ot serudecorp (langsames Zurückgehen in die mittlere Position). Beenden Sie a era uoAnzeichen y fI .elbisseiner op em it tsetrohBatterie s eht ni umgehend gninnur dn a beimnkleinsten schwachen den Betrieb. Sender .tsaf dnWenn a lufpdie lehBatterien ti dnfi lliim wu oy tsaschwach isuhtne werden, C/R decblinkt neirepdie xerote Betriebsanzeige. nrael ot launStellen am ehtSie fodas tseFahren r eht hunverzüglich guorht daerein dnaund erusetzen s eB Sie neue Batterien ein. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba Fahren Sie mit Ihrem Modell .nignicht eb obei t 7 Nacht, egap oauf t nöffentlichen ruT .serudeStraßen corp und in großen Menschenansammlungen. Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt. Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben. Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. FunkInterferenzen können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden. Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. Fahren auf Gras oder im Gelände kann übermäßige Belastung des elektrischen Systems Ihres Modells verursachen. HochleistungsFahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind. Fahrzeit Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 2.000 mAh-Batteriepack wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.000 mAh-Batteriepack. Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben. Ein weiterer ruoY .lwichtiger edom elaFaktor, cs 61/der 1 LXdie V sFahrzeit axxarT abeeinflusst, gnisahcruistp auch rof uoy knahT die Art und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit nidulcni swenn noitavdas onModell ni saxxwiederholt arT nevorpvon senStopp ibmoauf c ledom wen kann sichgverkürzen, ,scinortcele foorprbeschleunigt etaw ,noisnewird psusund detbei autwiederholtem ca-rekcor ,deharten ripsni-1F Höchstgeschwindigkeit Beschleunigen. dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna Tipps rozum f denVerlängern gised si ledder omFahrzeit saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirSie tsidBatterien thgiew mit decder nalhöchsten ab htiw ,gmAh-Angabe, nivird ecnam roSie frep -hgih Verwenden die kaufen können.esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil elcidas hevmitgelieferte saxxarT lla fLadegerät o kramllaoder h ehein t si Ladegerät taht gniremit enigne Verwenden.sSie automatischer Abschaltung bei Volllast. eht und stnebefolgen serper mSie etsalle ys rWartungsotom sselund hsuPflegeanleitungen rb noenileV s’ledoder m ruoY Lesen ehtHersteller ot noitidvon da nBatterie I .rewound p cirLadegerät. tcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats ssHalten elhsurSie b hden tiw elektronischen elbissop sdeeGeschwindigkeitsregler ps elbidercni dna tuptkühl. uo reSorgen wop hSie gih ni-tlfür iubausreichende ,leef elttorhBelüftung t esicerp an sreden ffo m etsys noendes ileVelektronischen eht ,ygolonhcet Kühlblechen ylnGeschwindigkeitsreglers. O .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nudas f dnÜbersetzungsverhältnis. a ,tsaf ,ysae os rewop Durch sselhsdie urbInstallation sekam saxxarT Verkleinern Sie kleinerer Zahnradgetriebe werden das Übersetzungsverhältnis, die Leistungsaufnahme no ledom wen rudes oyMotors/der gnitteg tuBatterien oba deticund xe edie r’uoy wonk eW Betriebstemperaturen verringert. ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Warten eht llaSie sniIhr atnModell. oc launAchten am sihSie T .darauf, launaMdass s’rekein nwOSchmutz eht hguoder orht daer beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor kcolsauber. nu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht mAh-Angaben und Leistungsabgabe saisuhtne Cder /R dBatterie ecneirekann pxedie naHöchstgeschwindigkeit era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Die,tmAh-Angabe beeinflussen. .launam siBatteriepacks ht ni serudemit corhoher p eht Kapazität wollof dnerleiden a daer einen ot tnageringeren tropmi s’ti Spannungsabfall unter hoher Last als Batteriepacks mit weniger mAh. Das höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die ot yad ybeginnt, reve drsich ah kzu row eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Batterie entladen. eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa FAHREN UNTER NASSEN !ledom wen BEDINGUNGEN ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Ihr Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit Ihrem Modell zu haben. Obwohl das Modell wasserfest ist, sollte es trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett 100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten. UOY EROFEB DEECORP 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Sicherheitshinweise Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche Pflege- und Wartungsmaßnahmen durchzuführen. 10 SAXXAR •2 TRAXXAS 19 •T INTRODUCTION MIT IHREM MODELL FAHREN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Nicht alle können in nassenVXL Umgebungen werden. Thank you forBatterien purchasing a Traxxas 1/16 scaleeingesetzt model. Your Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen newBedingungen model combines proven Traxxas innovations including eingesetzt werden können. F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, Der Traxxas-TQi-Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen andnassen a monocoque-style chassis for outstanding handling and Bedingungen (wie z. B. Regen) aus. incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for Fahren Sie mit Ihrem Modell NICHT während Stürmen oder anderen high-performance driving, with balanced weight distribution, unfreundlichen Wetterbedingungen, bei denen Blitze wahrscheinlich lightweight and high-strength materials, and the precise sind. engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser), Brackwasser (Mischung aus Süßwasser und Salzwasser) oder anderem Wasser kommen.motor Salzwasser ist hoch leitfähigthe und sehr Yourverunreinigtem model’s Velineon brushless system represents vorsichtig, mit Ihrem Modell an einem Strand oder in statekorrosiv. of the Seien art in Sie Ready-To-Race® electric power. In addition to the der Nähe eines Strands zu fahren. high power output and incredible speeds possible with brushless Sogar normaler Wasserkontakt kann die precise Lebensdauer Ihresfeel, built-in technology, the Velineon system offers throttle Motors verkürzen. Besondere Vorsicht ist geboten. Sie müssen Low-Voltage detection, Traxxas’ exclusive Mode. Ihre Übersetzung bzw. and Ihre Fahrweise bei Nässe Training ändern, um die Only Lebensdauer Ihres Motors zu verlängern folgen). Traxxas makes brushless power so easy, (Details fast, and fun. Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren way. Refer to the next page to find out how to contact us and what your support options are. Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen 1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie mit Höchstgeschwindigkeit drehen, um das Wasser heraus zu schleudern. Am einfachsten erreichen Start Sie die Karosserie abnehmen und das Modell verkehrt SieQuick das, indem herum auf einenisflachen Untergrund stellen. Geben Sie Vollgas, damit This manual designed with a Quick sich die Reifen drehen und das Wasser aus den Löchern in den Reifen Start path that outlines the necessary herausgeschleudert wird. procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an 3. Spülen Sie Schmutz Matsch mit mit it geringem z. B. experienced R/Cund enthusiast youWasser will find helpful Druck, and fast. mit einem Gartenschlauch von Ihrem Modell ab. Verwenden Sie KEINEN Be sure and readoder through of the manual toSie learn Hochdruckreiniger Wasserthe mitrest hohem Druck. Richten den Wasserstrahl nicht aufsafety, Lager, Getriebe, Differenziale usw. about important maintenance, and adjustment procedures. to page 7 to begin. 4. Reinigen Sie denTurn Modell mit Druckluft (optional, aber empfohlen). 2. Entnehmen Sie die Batterien. Tragen Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille. We knowSie you’re excited about getting your new model on 1. Lesen den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“, thebevor road,Sie but it’s very Vergewissern important that some to fortfahren. Sie you sich, take dass Sie die time zusätzlich erforderlichen nach dem Fahren unterallnassen read through theWartungsmaßnahmen Owner’s Manual. This manual contains the Bedingungen kennen. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock 2. Die Räder verfügen kleine Löcher, durch die Luft eintreten und the performance andüber potential that Traxxas engineers designed während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine intoLöcher your in model. Evengeschnitten if you arewerden, an experienced R/C enthusiast, die Reifen wird so eingetretenes Wasser den Reifento gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (4 mm it’sinimportant read and follow the procedures in this manual. 5. Nehmen Sie die Räder vom Modell ab. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to 3. Vergewissern Sie sich, dass der Empfängerbox und die We assure you the highest levelder of O-Ring customer satisfaction possible. Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, truly want you to enjoy your newsind model! dass die Schrauben festgezogen und dass der blaue O-Ring nicht 8. Entfernen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox Feuchtigkeit oder Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken. Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen. sichtbar über die Kante der Abdeckung hervorsteht. 4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen eingesetzt werden können. 5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel), wenn Sie in Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee oder in ähnlichen Situationen fahren, welche die Reifen beschränken und den Motor mehr belasten. Motor-Sicherheitshinweise Die Lebensdauer des Motors kann sich durch Matsch und Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass oder untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors. Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser. 2 • TRAXXAS 20 • TRAXXAS Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch Traxxas Support den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer Traxxas support is with you every step of the entsprechenden Übersetzung. 6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die Verbindungselemente mit WD-40® oder einem ähnlichen wasserverdrängenden leichten Öl ein. 7. Lassen Sie den Modell stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An einem warmen sonnigen Platz wird der Modell schneller trocknen. Eingeschlossenes Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom Modell tropfen. Stellen Sie ihn auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz Ihres Bodens. 9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage, Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht. • Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und schmieren. • Differenziale vorn und hinten: Entfernen, demontieren, reinigen und fetten Sie des Differenzials. Ausführlichere Informationen zur Montage und Demontage entnehmen Sie den Explosionszeichnungen. NOIMODELL TCUDO RTNI MIT IHREM FAHREN • Getriebe: Entfernen, demontieren und reinigen Sie die Getriebekompo troppuS saxxarT nenten. Die Nylon-Lager benötigen eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT kein Fett. Ausführlichere ot zur woMontage h tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Informationen und Demontage.entnehmen era snoitpoSie troden ppus ruoy tahw dna su tcatnoc Explosionszeichnungen. • Motor: Entfernen Sie den Motor. tratS kciuQ Reinigen Sie den Motor mit einem Sprühreiniger für Motoren, und kciuQ a htiw dengised si launam sihT schmieren Sie die Lager (Velineon yraMotoröl ssecen ein. eht seniltuo taht htap tratS 380 Motor) mit leichtem pu ledom Denken Sie daran, eine Schutzbrille zuruoy teg ot serudecorp tragen, verwenden. na erwenn a uoySie fI .Aerosol-Sprühreiniger elbissop emit tsetroh s eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lBEIBEHALTEN liw uoy tsaisuhtne C/REINER decneirepxe EMPFÄNGERBOX: nrael ot launam eht foVERSIEGELUNG tser eht hguorht daer dna erus eB WASSERDICHTEN Ausbau und tneInstallation mtsujda dndes a ,ecFunksystems nanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba Das einzigartige Design der Empfängerbox .nigeb ot 7 eermöglicht gap ot nruein T .sAuserudund ecorp Einbauen des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme ermöglicht Ihnen ebenso das Installieren eines nachgerüsteten Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu verlieren. Ausbau des Empfängers 1. Entfernen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben, mit denen die Kabelklemme befestigt ist. 2. Entfernen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben, mit denen der Deckel der Empfängerbox am Fahrgestell befestigt ist. Heben Sie den Deckel nach oben an, um die Verriegelungen des Deckels aus den Öffnungen im Fahrgestell zu ziehen. 3. Sie haben nun Zugriff auf den Empfänger. Stecken Sie die Servokabel vom Empfänger ab und entnehmen Sie den Empfänger. Installation des Empfängers 1. Führen Sie den Antennendraht durch die Abdeckung der Empfängerbox (A). Legen Sie die Abdeckung auf das Fahrgestell. 4. Installieren ruoY .ledSie omdie elaKabelklemme cs 61/1 LXV sund axxziehen arT a gSie nisdie ahcbeiden rup rof uoy knahT Innensechskantschrauben idulfest cni san no(D). itavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen (2,5 x g8nmm) 2. Führen Sie die Kabel des Servos und des Geschwindigkeitsreglers durch die Abdeckung der Empfängerbox. Richten Sie die Kabel des Servos und des Geschwindigkeitsreglers über die integrierten Kabelführungen mit dem Antennendraht aus (B). B 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F 5. Heben Sie die Abdeckung der Empfängerbox dnaschließen gnildnahSiegndie idnKabel atstudes o roServos f sissaund hc elyEts-euqoconom a dna an und des Geschwindigkeitsreglers an den rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Empfänger ,noitubian rts(E). id tDen hgieSchaltplan w decnalafinden b htiwSie,gnivird ecnamrofrep-hgih auf Seite 11. esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil 6. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie alle unter .selcder iheEmpfängerbox v saxxarT lla fopassen. kramllSie ah eht si taht gnireenigne die Abdeckung können den Empfänger mit Klebeband am Fahrgestell eht stnebefestigen; serper mees tsyist s rjedoch otom snicht selhsurb noenileV s’ledom ruoY eherforderlich. tder otAbdeckung noitiddDie a nsorgen Iüberschüssigen .rewodafür, p cirtcdass eleDrähte ® e caRunter -oT-ydaeR ni tra eht fo etats der sEmpfänger selhsurb hnicht tiw eklappert. lbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tAchten liub ,leSie ef edarauf, lttorhdass t esicdie erptransparente sreffo metsys noenFileV eht ,ygolonhcet 7. ylnKunststoff-Lichtleiste O .edoM gniniarT einvider sulcEmpfängerbox xe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL oberhalb der.n LED des uf d naEmpfängers ,tsaf ,ysae opositioniert s rewop sselhsurb sekam saxxarT ist. 8. StellennSie o lsicher, edomdass wender ruoblaue y gniO-Ring tteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW richtig in der Einkerbung der Abdeckung der ot emit esitzt, mosdamit ekat u oyAbdeckung taht tnatroden pmi yrev s’ti tub ,daor eht Empfängerbox die eht llnicht a sniadurchlöchert tnoc launam sihbeschädigt. T .launaM s’renwO eht hguorht daer O-Ring oder kcoLassen lnu otSie uodie y wAbdeckung olla taht seder rudEmpfängerbox ecorp gnitarepo dna putes yrassecen einrasten (F). dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht 9. ,Prüfen Sie tsaisuh tndie e CAbdeckung, /R decneireum pxsich e nazuera uoy fi nG evE .ledom ruoy otni vergewissern, dass der O-Ring nicht sichtbar .list. aunFalls amdoch, siht nentfernen i serudecSie ordie p eAbdeckung ht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti und installieren Sie den O-Ring erneut. Abdeckung ot Wenn yad yrder eveO-Ring drah kund rowdie eW .saxxarT hrichtig tiw gniog rof niaga uoy knahT sitzen, können Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben einstallieren W .elbissound p nofestziehen itcafsitas (G). remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt A UOY EROFEB DEECORP EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY C DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT D 3. Tragen Sie eine dünne Schichvt Silikonfett (Traxxas Art.-Nr. 1647) auf die Kabelklemme (C) auf. SAXXAR •2 TRAXXAS 21 •T INTRODUCTION TUNING DER FEDERUNG 3 BEFORE YOU PROCEED Wichtig: Die Stoßdämpfer sind ab Werk mit einem Abstand (zwischen 4 mittleren SAFETY den Kugelköpfen) von PRECAUTIONS 47,75 mm montiert. Jedes Mal, wenn die bzw. 5 Stoßdämpfer TOOLS, ausSUPPLIES auseinandergebaut werden, AND REQUIRED sollte der Abstand überprüft EQUIPMENT werden, um eine korrekte Funktion der Federung zu 6 gewährleisten. ANATOMY OF THE MODEL QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 47,75 mm 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2 • TRAXXAS 22 • TRAXXAS und der E-Revo VXL besitzen geschraubte Your model’s Velineon brushless motor system represents the Stoßdämpfergehäuse, state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the mit denen die Fahrhöhe high powerangepasst output and incredible speeds possible with brushless problemlos werden kann. the Durch technology, Velineon system offers precise throttle feel, built-in Schrauben der Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Vorspannmanschetten 2/3 Traxxas makes brushless power so easy, fast, andKompression fun. der Stoßdämpfer weg Gesamtbewegung 7 Der Slash VXL 4WD und der E-Revo VXL sind eine Vielzahl Thank you for purchasing a Traxxas VXLwerkseitig 1/16 scalefürmodel. Your von Geländebedingungen auf eine optimale Leistung eingestellt. Um new model combines proven Traxxas innovations including die Leistungsfähigkeit und das Fahrverhalten Ihres Modells an Ihren F1-inspired, rocker-actuated waterproof electronics, persönlichen Fahrstil und an dassuspension, jeweilige Gelände anzupassen, verfügen beideaModelle über eine Reihe von einstellbaren Funktionen. Übersetzung, and monocoque-style chassis for outstanding handling and Stoßdämpfer-Vorspannung/-Dämpfung, Fahrhöhe und Radsturz können incredible speedwerden. and power. Your Traxxas model is designed for einfach angepasst high-performance driving, with balanced weight distribution, TUNING and DER FEDERUNG lightweight high-strength materials, and the precise Anpassung der Fahrhöhe engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Der Slash VXL 4WD von den Kappen wird die Fahrhöhe Fahrhöhe des Fahrzeugs (Droop) 1/3 We know you’re excited about getting your new Sag model on angehoben (der Abstand Mittellinie bei max. Stauchung the road, butvom it’s very important that you take some time to der Karosserie Achsenmittellinie bei Fahrhöhe Achsenmittellinie max. Boden) und derthe HubOwner’s der read through Manual. This manual contains allbeithe Auslenkung Federung verringert, auch necessary setup and operating procedures that allow you to unlock bekannt als „Absenkung“ the and potential that Traxxas engineers designed oderperformance „Auslenkung“. Dies kann your in unwegsamem into model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, Gelände, in demto read and follow the procedures in this manual. it’s important zusätzliche Bodenfreiheit benötigt wird, sehr hilfreich sein. Jedoch wird der Schwerpunkt (CG) des Fahrzeugs angehoben, sodass es instabiler ist. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customerder satisfaction possible. We Durch Schrauben der Vorspannmanschetten Stoßdämpfer in truly want to enjoy new model! Richtung deryou Kappen wird your die Fahrhöhe des Fahrzeugs abgesenkt und die Auslenkung der Federung erhöht. Dadurch wird der Schwerpunkt (CG) des Fahrzeugs abgesenkt und die Handhabung verbessert, aber die Bodenfreiheit wird auch verringert. Werksmäßig sind der Slash VXL 4WD und der E-Revo VXL wie in der Abbildung oben dargestellt eingerichtet. In der Ruhestellung senkt sich die Federung ca. 1/3 der gesamten Wegs ab. Dies ermöglicht eine Verlängerung der Federung, sodass das Rad in unebenem Gelände Kuhlen durchfahren kann. Somit bleiben 2/3 des gesamten Federungswegs übrig, für den Fall, dass Stöße und Sprunglandungen absorbiert werden müssen. Diese Einstellungen sind ideal für die meisten Oberflächen; für ein ungewöhnliches Gelände sollten nur kleine Änderungen der Fahrhöhe zur Feinabstimmung des Fahrverhaltens nötig sein. Öl der Stoßdämpfer Die vier mit Öl gefüllten Traxxas SupportStoßdämpfer beeinflussen effektiv die Bewegung der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten, weiter Traxxas supportsieiswegen with you every step ofzurückgeprallt the zu „hüpfen“, nachdem einer Bodenwelle sind. Refer theStoßdämpfern next page towechseln, find out kann how sich to der Effekt der Wennway. Sie das Öl intoden Dämpfung verändern. Wenn your Sie Ölsupport mit höherer Viskosität contact us and what options are. einfüllen, wird die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl mit niedrigerer Viskosität einfüllen, wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung sollte erhöht werden Quick Start Viskosität), wenn das Modell bei Sprüngen leicht (mit Öl mit höherer auf den Boden aufprallt. Die Dämpfung This manual is designed with a sollte Quickverringert werden (mit Öl mit niedrigerer Viskosität), wenn das Modell über kleine Hügel hüpft Start path that outlines the necessary und sich instabil anfühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird to get your modelbeeinflusst up durchprocedures extreme Betriebstemperaturen - die Viskosität sinkt bei höheren undshortest steigt beitime niedrigeren Temperaturen. Wenn andTemperaturen running in the possible. If you are an Sie Ihr Modell in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.sind niedrigerer Viskosität benötigen. Die Stoßdämpfer des Slash VXL 4WD Be sureSilikonöl and read through the rest of the to learn mit SAE-30W gefüllt. Die Stoßdämpfer desmanual E-Revo VXL sind mit SAE-40W Silikonöl gefüllt.safety, Verwenden Sie für die and Stoßdämpfer nur 100 % about important maintenance, adjustment Silikonöl. procedures. Turn to page 7 to begin. Wechseln des Stoßdämpferöls Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug demontiert und auseinandergebaut werden, um das Öl zu wechseln. 1. Entfernen Sie den unteren Haltebügel der Feder und die Stoßdämpferfeder. 2. Entfernen Sie die obere Stoßdämpferkappe. Wenn Sie die Kappe nicht mit den Fingern abschrauben können, stecken Sie den „L“-Schlüssel (2 mm) in die Öse, sodass Sie eine größere Hebelwirkung nutzen können. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lockern. 3. Entleeren Sie das gebrauchte Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern. 4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante des Stoßdämpfergehäuses. 5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (halten Sie ihn dabei immer im Öl eingetaucht), um die Luftblasen zu entfernen. Lassen Sie den Stoßdämpfer einige Minuten ruhen, damit die Luftblasen an die Oberfläche gelangen. 6. Schrauben Sie die obere Kappe mit der installierten Stoßdämpfer-Blase langsam auf den Stoßdämpfer. Das überschüssige Öl läuft durch das kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung heraus. 7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an. NOITCUDORTNI TUNING-EINSTELLUNGEN Einstellung des statischen Radsturzes troppuS saxxarT Die Räder können entweder mit einem eht fRadsturz o pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT positiven oder negativen eingestellt werden o (siehe unten). t wohGrafik tuo d nfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Der Radsturz verändert sich, wenn das Rad . e r a s n o i t p o t roppus ruoy tahw dna su tcatnoc sich nach oben und nach unten bewegt. Statischer Radsturz ist der Radsturzwinkel, wenn das Fahrzeug normal eingestellt ist tratS kciuQ und auf sich gleichbleibender Fahrhöhe k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a unam sihT befindet. yrassecen eht seniltuo taht htap tratS Die Federungs-Kugelgelenke in den pu ledom ruoy teg ot serudecorp Achsträgern stellen den statischen na eDer ra uSturz oy fIist .elwerksseitig bissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Radsturz ein. mit vollständig die .tsaf dna lin ufp lehQuerlenker ti dnfi lliwgeschraubten uoy tsaisuhKugelgelenken tne C/R decneauf irepminus xe 1 Grad negativ nrael oeingestellt. t launam eSchieben ht fo tserSie ehzum t hgEinstellen uorht daedes r dstatischen na erus eB Radsturzes den mitgelieferten Inbusschlüssel (2 mm) in das Kugelgelenk nem tsujda dkomprimieren, na ,ecnanetnibis amdie ,ytArme efas tparallel natropm i tuBoden oba (Wenn Sietdie Federung zum sind, ist es einfach mit dem Inbusschlüssel .nigeb ot 7 ezugaarbeiten.). p ot nruTDer .senegative rudecorpSturz kann durch Herausschrauben des unteren Kugelgelenks erhöht werden. Kein Radsturz oder positiver Radsturz (nicht empfohlen) kann erreicht werden, indem das obere Kugelgelenk herausgeschraubt wird. Beachten Sie, dass Änderungen des Radsturzes auch die Spureinstellung des einzustellenden Rades beeinflusst. Statischer Radsturz: Allgemeine Werkseinstellungen Vorn: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite Hinten: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite Positiver Radsturz Kein Radsturz GETRIEBE-TUNING ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT gnder iduRutschkupplung lcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen Einstellen scinoVXL rtce4WD le foo rprE-Revo etaw ,nVXL oisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F Der ,Slash und na gneinstellbaren ildnah gnidTorque natstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna sind mitdeiner Control Rutschkupplung rof d engised si ledoausgestattet, m saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni die im großen Zahnrad integriert , n o itubirtRutschkupplung sid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih ist. Zweck dieser sicerpBelastung eht dna ,des slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil ist es, eine zuestarke Antriebsstrangs.sund elcihdes ev Getriebes saxxarT llzu a fo kramllah eht si taht gnireenigne vermeiden. Sie kann auch dazu benutzt werden, um die an die Hinterräder eht sLeistung tneserpzu er regulieren, metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY gesendete um ehtein otDurchdrehen noitidda nI .der rewRäder op cirzu tcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats verhindern. rutscht, sselhsurbWenn htiwsie elb issop smacht deepsdie elbidercni dna tuptuo rewop hgih Rutschkupplung ein schrilles, wimmerndes Geräusch. ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Entfernen ylnO .edoSie Mzum gninEinstellen iarT evisuder lcxRutschkupplung e ’saxxarT dna ,die noiEmpfängerbox. tceted egatloV-woL Die Rutschkupplung ist im Hauptzahnrad des Getriebes integriert. .nuf wird dna unter ,tsaf ,Verwendung ysae os rewodes p sUniversalschlüssels selhsurb sekam saxxarT Die Rutschkupplung mit der federgelagerten Kontermutter verstellt. Verwenden Sie den mitgelieferten Kupplungsmutter no leUniversalschlüssels. dom wen ruoy gnUm ittedie g tu oba deticxe er’uanzuziehen oy wonk eW oder zu lösen, stecken Sie den Inbusschlüssel (1,5mm) in das Ende der o t e m i t e m o s e k a t u o y t a h t t n a t r o p m i y r e v s ’ t i t ubDrehen ,daor eSie ht Rutschkupplungswelle. Dies arretiert die Welle für Einstellungen. eht llzum a sniFestziehen atnoc laun(weniger am sihTSchlupf .launaM s’renherum wO ehoder t hguzum orhLösen t daer die Mutter ) rechts (mehr kcolnuSchlupf ot uoy) links wollherum. a taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen Einstellung dengiseder d srversiegelten eenigne saxDifferenziale xarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht Die,tvorderen saisuhtnund e Chinteren /R decneDifferenziale irepxe na edes ra uSlash oy fiVXL nev4WD E .leund domdes ruE-Revo oy otni VXL erlauben, dass sich das linke und das rechte Rad mit unterschiedlicher . l a u n a m s i h t n i s e r u d e c o r p e h t w o l l o f d n a d a e r o t t n a t r opmoder i s’ti Geschwindigkeit drehen können, damit sich die Reifen nicht abnutzen rutschen. Der Lenkradius wird so verringert und die Lenkleistung erhöht. ot yLeistung ad yrevder e drDifferenziale ah krow eWkann .saxxfür arverschiedene T htiw gniogFahrbedingungen rof niaga uoy knahT Die eW .elbissop noitcafsitasangepasst remotsucwerden. fo leveDie l tseDifferenziale hgih eht uosind y ermit ussa und Leistungsanforderungen Differenzialflüssigkeit aus Silikon !ledgefüllt om wund en rversiegelt, uoy yojneum ot eine uoy konsistente tnaw ylurt Leistung über eine lange Zeit aufrecht zu erhalten. Ein Wechsel des Öls im Differenzial auf ein Öl höherer oder geringerer Viskosität verändert die Leistungscharakteristik der Differenziale. Mit einem Wechsel auf ein Öl höherer Viskosität reduzieren Sie die Tendenz, dass Motorleistung mit geringster Traktion an das Rad übertragen wird. Sie werden dies merken, wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven fahren. Die nicht belasteten Räder an der Innenseite der Kurve haben weniger Zug und tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres Öl (höhere Viskosität) lässt das Ausgleichgetriebe als Sperrdifferenzial agieren und sorgt dafür, dass Leistung gleichmäßiger auf die linken und rechten Räder übertragen wird. Ihr Modell profitiert allgemein von Öl mit höherer Viskosität beim Klettern über Steine oder beim Fahren auf Untergrund mit niedriger Bodenhaftung. Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die Leistung selbst dann übertragen wird, wenn ein oder mehrere Räder keinen Bodenkontakt haben. Dadurch kann das Fahrzeug eher dazu neigen zu überdrehen. UOY EROFEB 3 DEECORP Ein Radsturzmessgerät (erhältlich bei Ihrem örtlichen Händler) kann YTEF AS ein 4 nützliches Werkzeug für S N O I T U A C E Anpassungen sein. RP SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 Um einen guten Startpunkt O YMOTANA 6 für die F Rutschkupplung zu erreichen, LEDziehen OM EHT Sie die Einstellmutter der Rutschkupplung :TRATS KC IUQ 7 im Uhrzeigersinn an, bis die Stellfeder der PU GNIT TEG Rutschkupplung DEEPvollständig S OT zusammengedrückt ist (nicht zu fest anziehen). T die SAMutter XXART 8 DreheniQ Sie Nder OERutschkupplung NILEV & OIDAR anschließend um eine 3/4ETSDrehung YS REWlinks OP bisM ganze herum. EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC Volle Umdrehung 360° LE1/8DUmdre OMhung RU OY GNIVIRD 81 45° Start GNINUT 12 STNEMTSUJDA3/4 Umdrehung 1/4 Umdrehung 90° 270° GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY 1/2 Umdrehung 180° DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Negativer Radsturz SAXXAR •2 TRAXXAS 23 •T INTRODUCTION TUNING-EINSTELLUNGEN BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Zahnrad Ab Werkyou sindfor beide Differenziale mit SAEVXL 300000 Silikonöl gefüllt. Thank purchasing a Traxxas 1/16Wscale model. Your Verwenden Sie aber für alle Differenziale nur Silikonöl. Traxxas bietet new model combines proven Traxxas including SAE 10.000W, 30.000W und 50.000W Öl an innovations (siehe Ersatzeilliste). Zum F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, Auswechseln des Öls muss das Ausgleichgetriebe herausgenommen und demontiert werden. and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for high-performance driving, with balanced weight distribution, MOTOREN UND ÜBERSETZUNG lightweight and high-strength materials,um and precise Es wurden umfangreiche Tests durchgeführt, diethe besten Übersetzungsverhältnisse für die Modelle VXLvehicles. 4WD und E-Revo engineering that is the hallmark of all Slash Traxxas Kompatibilitätstabelle – Traxxas Support 45 50 55 Traxxas support is with youÜbersetzungen: every steplinks of the Die Tabelle zeigt eine große 11 25.20 way. Refer to the next pageAuswahl to find an outmöglichen how to Kombinationen 12 contact der Übersetzung 23.10 your support us and what options an. are.Die werksmäßige VXL festzulegen. Die Standard-Übersetzung bietet eine gute Balance zwischen Leistung, Geschwindigkeit und Wirkungsgrad, um die Leistung Your model’s motor system represents the der Modelle zu Velineon optimieren.brushless Sie können jedoch zum Anpassen der Leistung Ihres Modells verschiedene Übersetzungsverhältnisse Diethe state of the art in Ready-To-Race® electric power.ausprobieren. In addition to Übersetzungstabelle auf dieser Seite stellt die entsprechende Übersetzung high power output für beide Modelle dar.and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Die Installation Ritzels power mit weniger Zähnen Traxxas makeseines brushless so easy, fast,oder andeines fun. Zahnrads mit mehr Zähnen erhöht das endgültige Übersetzungsverhältnis des Getriebes. Das bedeutet, dass zum Erreichen einer vorgegebenen We know you’reeine excited about getting your new on Geschwindigkeit höhere Drehzahl erforderlich ist. model Ein zahlenmäßig höheres Übersetzungsverhältnis erhöht Drehmoment, verringert the road, but it’s very important thatdas you take some time to aber die Höchstgeschwindigkeit. Die Installation einescontains Ritzels mit read through the Owner’s Manual. This manual all the mehr Zähnen oder eines Zahnrads mit weniger Zähnen verringert das necessary setup and operating procedures that todie unlock endgültige Übersetzungsverhältnis des Getriebes, wasallow in deryou Regel the performance and erhöht, potential engineers designed Höchstgeschwindigkeit aberthat dasTraxxas Drehmoment verringert. Die Installation eines zuEven großen Ritzels zu einer zu „großen Übersetzung“ into your model. if you areführt an experienced R/C enthusiast, des Fahrzeugs, welche die Leistung verringert und zu einer Überhitzung des it’s important to read and follow the procedures in this manual. Motors und des Geschwindigkeitsreglers führen kann. Mit der folgenden Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, in der sind. Thank you die again forTabelle goingnicht withaufgeführt Traxxas. We work hard every day to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model! # Anzahl Zähne des Zahnrads # Anzahl Zähne des Ritzels x 5.04 = Abschließende Übersetzung 13 - - 21.32 20 - 12.60 13.86 21 10.80 12.00 13.20 22 10.31 11.45 12.60 23 9.86 10.96 12.05 24 9.45 10.50 11.55 25 9.07 10.08 11.09 26 8.72 9.69 10.66 27 8.40 9.33 10.27 28 8.10 9.00 9.90 29 7.82 8.69 9.56 30 7.56 8.40 9.24 31 7.32 8.13 8.94 32 7.09 7.88 - 33 6.87 7.64 - Übersetzung für den E-Revo VXL ist blau dargestellt. Die werksmäßige Quick Start Übersetzung für den Slash VXL ist rot 14 19.80 dargestellt. This -manual- is designed with a Quick 15 Start- path that 18.48 outlines theWenn necessary Sie das mitgelieferte 6-ZellenBatteriepack, den mitgelieferten to get your model up 16 procedures 15.75 17.33 den and running in the shortestGeschwindigkeitsregler time possible. If you und are an mitgelieferten Motor verwenden, 17 14.82 16.31 experienced R/C enthusiastsind youdie will find it helpful and fast. grau dargestellten Übersetzungskombinationen für and read15.40 through the rest of the manual to learn 18 Be sure 14.00 beide Modelle nicht geeignet. Diese about important safety, maintenance, and adjustment 19 13.26 14.59 Übersetzungskombinationen wurden procedures. Turn to page 7intodieses begin. Diagramm aufgenommen, Ritzel 3 weil sie mit speziellen NachrüstAusrüstungskombinationen verwendet werden können. Original 7107 E-Revo VXL Original 7007 SLASH VXL 4WD Zulässiger Bereich 7007 u. 7107 Zulässiger Bereich nur für 7007 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h) 7107 E-Revo VXL 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h) 7007 Slash VXL 4WD Nicht für alle Originalmodelle geeignet Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie uns an unter 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA). 2 • TRAXXAS 24 • TRAXXAS NOITCUDORTNI TUNING-EINSTELLUNGEN Übersetzung für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h) Mit dem mitgelieferten „Hochgeschwindigkeits“-Ritzel trokann ppuSIhrsaModell xxarT bei Verwendung mit einer zusätzlichen Power Cell Serie 1 Batterie eht fo pets yre(Art.-Nr. ve uoy3063) htiw bis si trzu op50+mph pus sax(Meilen xarT (Art.-Nr. 2925) und Reihenanschluss ot woerreichen h tuo dn(Batterie fi ot egaund p txeReihenanschluss n eht ot refeR .separat yaw pro Stunde, ca. 80 km/h) erhältlich). .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc Installationsanweisungen für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h) Ritzel tratS kciuQ 1. Bauen Sie den Motor gemäß der Beschreibung unter „Montage des k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a unam sihT Motors“ (folgend) aus. 2. Lösen Sie mit dem mitgelieferten yrassecen eSchlüssel ht seniltuo taht htap tratS (1,5 mm) die Einstellschraube pu des ledoRitzels. m ruoy teg ot serudecorp Entfernen Sie das Original-Ritzel. n a e r a u o y f I . e l b i s s o p e m it tsetrohs eht ni gninnur dna 3. Stecken Sie das .tsHochgeschwindigkeitszahnrad af dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe auf nradie el oMotorwelle. t launam eRichten ht fo tsSie er edie ht hguorht daer dna erus eB Einstellschraubenöffnung mit der flachen t n e m t s u j d a d n a , e c n a n etniam ,ytefas tnatropmi tuoba Seite der Welle aus. .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp 4. Schrauben Sie die mitgelieferte Einstellschraube (1,5 mm) in das Hochgeschwindigkeitsritzel, ziehen Sie sie aber noch nicht fest. 5. Schieben Sie das Ritzel auf der Motorwelle herunter, sodass der Wellenschlüssel wie dargestellt in die Kerbe der Motorhalterung passt. Ziehen Sie die Einstellschraube wieder fest. Bauen Sie zum Abschluss der Installation den Motor wieder ein und stellen Sie den Zahnradeingriff wie auf der rechten Seite beschrieben ein. Stellen Sie sicher, dass das Ritzel nicht die Motorhalterung oder die Motorplatte berührt. Installationsanweisungen für 50+mph (Meilen pro Stunde, ca. 80 km/h) Batterie 1. Installieren Sie die mitgelieferte Batterie gemäß den Anweisungen auf Seite 12. 2. Setzen Sie eine identische Power Cell Serie 1 Batterie (Art.-Nr. 2925, separat erhältlich) in das gegenüberliegende Batteriefach ein. 3. Verbinden Sie beide Batterien mit dem Y-Kabel (separat erhältlich). Das Kabel verbindet die beiden Packs in Reihe. Die beiden 7,2 Volt 6-ZellenBatteriepacks funktionieren wie ein 14,4 Volt 12-Zellen-Batteriepack. 4. Verbinden Sie das Y-Kabel mit dem Geschwindigkeitsregler. Vorsichtsmaßnahmen für Batterien • Stellen Sie sicher, dass beide Batterien vor dem Einsetzen in Ihr Modell voll geladen sind. Das Einsetzen eines voll aufgeladenen und eines halbentladenen Batteriepacks kann zu einer Über-Entladung führen und die teilweise entladene Batterie beschädigen. • Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller, mit unterschiedlichen chemischen Zusammensetzungen oder Kapazitäten. Für den Dual-Batteriebetrieb in diesem Modell sind nur Traxxas Originalbatterien zugelassen. Montage ruoYdes .ledMotors om elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Um auf den Motor nidkönnen, ulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen zugreifengzu ,scinoSie rtcdie ele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F nehmen Getriebeabdeckung dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna ab, indem Sie die rof dean ngder ised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Schraube ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih Getriebe-Oberseite lösen. Für einfachen esicerpund eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil schnellen Motorzugriff . s e l c i h ev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne und Getriebeeinstellung verfügt der Motor eüber ht steine neserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY Aluminiumhalterung. Öffnen Sie zum e h t o t n o i t i dda nzuerst I .rewodie p crechte irtcele ®ecaR-oT-ydaPositionen eR ni tra ehder t fo etats Ausbau des Motors Motorhalterung sselhsurb htiw elbisund sopschieben sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih Batteriefachabdeckung Sie ni-tden liubGeschwindigkeitsregler ,leef elttorht esicerp heraus. sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Entfernen Sie danach die einzelne y l n O . e d o M g n i n i a r T e v i s u l c x egroße ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL Sechskantschraube mit dem mitgelieferten .nuDrehen f dna ,tSie saf anschließend ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT Schlüssel (2,5 mm). den Motor, befestigen Sie ihn an der Seite des Modells nound ledschieben om wenSie ruoihn y gnach nitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW hinten von der Aufnahme weg. ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Die Motorhalterung eht lla sniatnowurde c launsorgfältig am sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer entwickelt, um zusätzliche Funktionen k c o l n u o t u o y w o l l a t a h t s rudecorp gnitarepo dna putes yrassecen und Einstellmöglichkeiten zuebieten. mit Für die denMontage gised srvon eenMotoren igne saxmit xarT taht laitnetop dMotoren na ecnam rofBürsten rep eht Bürsten und bürstenlosen Motoren sind Bürstenlose ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom rMotoren uoy otni zwei verschiedene Lochanordnungen .launam sDie iht Löcher ni serufür deMotoren corp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti vorgesehen. mit Bürsten liegen 16 mm auseinander und sind für 2,5 mm Schrauben geeignet. bürstenlose ot yad yrDie eveLöcher drah kfür row eW .saxxaMotoren rT htiw liegen gniog19 romm f niaauseinander ga uoy knahT und sind für 3 mm Schrauben geeignet. e W . e l b i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t s u c f o l e v e l t s e h g ih eht uoy erussa Motorhalterungspositionen !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt UOY EROFEB DEECORP 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY • Die Hochgeschwindigkeit-Doppelbatterie und Übersetzungskonfiguration ist nur für Hochgeschwindigkeitsfahrten auf glattem Untergrund geeignet. Vermeiden Sie wiederholtes hartes Beschleunigen, um eine Überlastung von Motor, Geschwindigkeitsregler und Batterien zu vermeiden. Wenn die Überhitzungsabschaltung des Geschwindigkeitsreglers auslöst oder wenn die Motortemperatur 93 °C überschreitet, beenden Sie den Betrieb Ihres Modells und lassen Sie es abkühlen. Sollte keine geeignete Übersetzung installiert werden, kann das zu einem Ausfall des Motors, des Geschwindigkeitsreglers und der Batterien führen, wenn Sie das Modell mit 12 NiMH-Batterien betreiben. DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAXXAR •2 TRAXXAS 25 •T INTRODUCTION TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2 • TRAXXAS 26 • TRAXXAS Einstellung despurchasing Zahneingriffs Thank you for a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your new modelZahneingriff combines ist proven TraxxasUrsache innovations including Ein falscher die häufigste für abgenutzterocker-actuated Zahnräder. Der Zahneingriff sollte F1-inspired, suspension, waterproof electronics, jedes Mal überprüft werden, wenn ein Zahnrad and a monocoque-style chassis for outstanding handling and ersetzt wird. Entfernen Sie die Schraube oben am incredible speedum and power. Traxxas model is designed for Getriebegehäuse, Zugang zuYour den Zahnrädern zu erhalten. high-performance driving, with balanced weight distribution, lightweight and materials, Zum Einstellen deshigh-strength Zahneingriffs nehmen Sie and the precise einen schmalen Papierstreifen und schieben Ihn vehicles. engineering that is the hallmark of all Traxxas in den Zahneingriff des Motors. Der Motor ist mit einer Aluminium-Motorhalterung befestigt. Your Velineon brushless motor system represents the Lösenmodel’s Sie die eine Schraube der Motorhalterung mit dem mitgelieferten Schlüssel (2,5 mm), um power. In addition to the state of the art in Ready-To-Race® electric die Motorhalterung abzuschieben. Schieben Siepossible withSchraube der high power output and incredible speeds brushless Motorhalterung den Motor nach vorne, damit das Ritzel in das technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Zahnrad eingreift. Ziehen Sie die Schraube der Motorhalterungdetection, wieder an and und entnehmen Sie Low-Voltage Traxxas’ exclusive Training Mode. Only den Papierstreifen. Der Papierstreifen Traxxas makes brushless power sosollte easy,durch fast, and fun. Nicht lösen die Zahnräder bewegt werden können, ohne dass er klemmt. We know you’re excited about getting your new model on RÄDER UND REIFEN the road, but it’s very important that you take some time to Der Slash VXL 4WD E-Revo VXL verwenden 12 mmcontains all the read through the und Owner’s Manual. This manual Achsensechskantschrauben, mit denen viele verschiedene necessary setup and operating procedures that allowNachrüstyou to unlock Reifentypen und Räder zur Verwendung mit Ihrem Modell benutzt the performance potential that die Traxxas engineers werden können. Dieand meisten verändern Gesamtbreite unddesigned die Fahrwerksgeometrie des Modells. Deran Abstand und die Maße, in denen die into your model. Even if you are experienced R/C enthusiast, Räder des Modells sind, sind bewusst gewählt; kann it’s important tokonstruiert read and follow the procedures indeshalb this manual. Traxxas keine anderen, nicht-Traxxas-Räder mit anderen Maßen empfehlen. Das Experimentieren mit verschiedenen Reifentypen wird empfohlen, damit Thank you again for going with Traxxas. hardUntergrund every day to Sie feststellen können, mit welchen Ihr ModellWe aufwork welchem am besten weiche Mischung der Reifen mit vielenpossible. kurzen Spikes assure youfährt. the Eine highest level of customer satisfaction We ist auf harten, trockenen Oberflächen grundsätzlich besser. In losem Dreck truly want you to enjoy your new model! sollte ein Reifen mit langen Spikes besser laufen. Zum Fahren auf dem Gehweg oder auf Teppichen können Schaumstoffreifen montiert werden. In Ihrer Teileliste finden Sie zusätzliche Räder und Reifen. Beachten Sie bei der Auswahl der Reifen den Gesamtdurchmesser des Reifens. Wenn der Gesamtdurchmesser des Reifens deutlich größer als der des Originalreifens ist, müssen Sie ein kleineres Ritzel verwenden, um den größeren Reifen zu kompensieren. Wenn Sie Reifen mit einem Durchmesser von mehr als 4 Zoll oder 100 mm montieren möchten, empfiehlt Traxxas, dass Sie das Getriebe für eine „niedrige“ Übersetzung einrichten. Einzelheiten zu dieser einfachen Änderung sind auf Traxxas.com verfügbar. Traxxas Support Traxxas support is with you every step of the way. Refer to the next page to find out how to contact us and what your support options are. Quick Start This manual is designed with a Quick Start path that outlines the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. NOITCUDORTNI WARTUNG IHRES MODELLS Ihr Modell erfordert regelmäßige Wartung, damit es in einem hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden troppuS saxxarT Anleitungen sehr ernst. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Überprüfen Sie das otFahrzeug woh tuoauf dnfisichtbare ot egap Schäden txen ehtoder ot reAbnutzung. feR .yaw Suchen Sie nach: .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc 1. Gerissenen, verbogenen oder beschädigten Teilen 2. Überprüfen Sie, ob Räder und Lenkung blockiert sind. tratS kciuQ 3. Überprüfen Sie die Funktion kcider uQ Stoßdämpfer. a htiw dengised si launam sihT assausgefranste ecen eht sen iltuound tahtlose htap tratS 4. Untersuchen Sie die Kabelyrauf Litzen Verbindungen. pu ledom ruoy teg ot serudecorp Stoßdämpfer: ruoY .ledomAchten elacs 6Sie 1/1darauf, LXV sdass axxaalle rT aStoßdämpfer gnisahcrupimmer rof uomit y knÖlahT gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl, gnidmöglichst ulcni snohohe itavoLebensdauer nni saxxarT der nevDichtungen orp senibmzuocerzielen. ledom wen um eine ,Wenn scinorSie tceein le fAuslaufen oorpretaw oisOberseite nepsus ddes etau tca-rekcor ,dfeststellen, eripsni-1F an,nder Stoßdämpfers untersuchen einer dna gnildSie nahdiegnBlase idnain tsder tuooberen rof sissKlappe ahc elyauf ts-eZeichen uqocon om a dna Beschädigung oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die rUnterseite of dengisdes ed sDämpfers i ledom sausläuft, axxarT rmuss uoY .dieser rewopersetzt dna dwerden. eeps elb idercni Das ,noitubfür irtsdie id beiden thgiewDämpfer decnalahat b hdie tiwArtikelnummer ,gnivird ecnam rofrep-hgih Ersatz-Kit #5462. esiceUntersuchen rp eht dna ,sSie lairdas etaModell m htgnregelmäßig erts-hgih dauf na thgiewthgil Aufhängung: selcihBeschädigung ev saxxarT llawie fo verbogene kramllah eoder ht sischmutzige taht gnireenigne Anzeichen.einer Aufhängungsstifte, verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder Verbiegung. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile. 7. Überprüfen Sie die Funktion .nides gebFunksystems, ot 7 egap oinsbesondere t nruT .serudden ecorp Zustand der Batterien. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY ehtAntriebsstrang: ot noitidda nIUntersuchen .rewop cirtcSie eleden ®ecAntriebsstrang aR-oT-ydaeR auf ni tAnzeichen ra eht fo evon tats wie abgenutzte Antriebsbügel, schmutzige Achs-Halbwellen ssVerschleiß e l h s u r b h t i w e l b i s s o p s d e e p s e l b i d e r c n i d n a t u p t u o r e w o p h gih und andere ungewöhnliche Störungen oder Blockierungen. Entfernen ni-tlSie iubdie ,leGetriebeabdeckung ef elttorht esicerp und sreffuntersuchen o metsys noSie endie ileVZahnräder eht ,ygolauf onhcet ylnAbnutzung O .edoM gnund iniaüberprüfen rT evisulcxSie, e ’sob axxalle arTSchrauben dna ,noitcfest eteangezogen d egatloV-sind. woL Die einzelnen Komponenten .nu f dna ,tsaf ,yswie ae erforderlich os rewop ssfestziehen, elhsurb sereinigen kam saoder xxarT 8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben. Lagerung 9. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und Schmutz zwischen den Zähnen. Wenn Sie odas Fahren t em it emmit os edem kat Modell uoy tahbeenden, t tnatropblasen mi yreSie v ses ’ti mit tub ,daor eht Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem e h t l l a s n i a t n o c l a u n a m s i h T . l a u n a M s ’ r e n w O e h t h guweichen orht daer Malerpinsel. Nehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, wenn k c o l n u o t u o y w o l l a t a h t s e r u d e c o r p g n i t a r e p o d n a p u t e s y rassecen Sie es lagern. Wenn Sie das Modell für einen längeren Zeitraum lagern, entnehmen dem dengiseSie d sauch reendie ignBatterien e saxxarTaus tah t laiSender. tnetop dna ecnamrofrep eht 5. Überprüfen des na eraSie uodie y fIHalterungen .elbissop em it Empfängers, tsetrohs ehtder ni Servos gninnuund r dndes a Geschwindigkeitsreglers. .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 6. Überprüfen nrael otSie laumit naeinem m eht Schraubenschlüssel, fo tser eht hguorhob t dadie er Radmuttern dna erus eBfest angezogen sind. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 10.Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung. 11.Überprüfen Sie die Festigkeit der vorderen Kugellager. Andere regelmäßige Wartungsarbeiten: Belag der Rutschkupplung (Reibungsbelag): Unter normalen Bedingungen verschleißt der Reibungsbelag in der Rutschkupplung nur sehr langsam. Wenn die Rutschkupplung keine stetige Leistung liefert oder rutscht, auch wenn die Einstellmutter fest angezogen ist, bauen Sie die Rutschkupplung auseinander und ersetzen Sie die Beläge der Rutschkupplung. Kontrollieren Sie das Zahnrad und die Druckplatte auf Verschleiß oder Beschädigung und ersetzen Sie sie wenn nötig. ersetzen. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW UOY EROFEB 3 DEEGebrauch CORP Tragen Sie beim von Druckluft oder Sprühreinigern und YT EFAS 4 Schmiermitteln immer eine S N O I T U A CERP Schutzbrille. SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC ,tsaisuh tndiese e C/RBedienungsanleitung decneirepxe na erund a uodie y fianderen nevE .leDokumente dom ruoy im otni Bewahren Sie Lieferumfang Ihre .launam sides ht nModells i serudfür ecoeine rp espätere ht wolVerwendung lof dna daerauf. ot Wenn tnatroSie pm i s’ti Bedienungsanleitung oder die anderen Dokumente verlegt haben, können sie auf Traxxas.com heruntergeladen werden. LEDOM RUOY GNIVIRD 81 Wenn zuoIhrem eW Sie .elbFragen issop n itcafsiModell tas remoder otsuzum c foFahren level tsmit ehdem gih eModell ht uoy erussa haben sollten, rufen Sie die gebührenfreie Technik-Hotline von Traxxas an: ! l e d o m w e n r u o y y o j n e o t u oy tnaw ylurt 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)* GNINUT 12 STNEMTSUJDA ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Der technische Kundendienst ist erreichbar von Montag bis Freitag, von 8:30 bis 21:00 Uhr nordamerikanischer Inlandzeit (CT). GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei Schmutz und Dreck. Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen. 11 *Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich. SAXXAR •2 TRAXXAS 27 •T INTRODUCTION ERWEITERTER TQI-TUNING-LEITFADEN 3 BEFORE YOU PROCEED Zurück zum Anfang: Werkseinstellungen aufrufen Sie Ihren TQi-Sender 4 Wenn SAFETY programmieren, möchten PRECAUTIONS Sie vielleicht irgendwann ganz von vorne anfangen. Sie diesen einfachen 5 Folgen TOOLS, SUPPLIES Schritten, um den Sender AND REQUIRED auf Werkseinstellungen zurückzusetzen: EQUIPMENT 1. Schalten Sie den Sender aus. Sie MENU und SET 6 2. Halten ANATOMY OF gedrückt. THE MODEL 3. Schalten Sie den Sender ein. 4. Lassen Sie MENU und SET los. LED am START: Sender blinkt rot. 7 Die QUICK 5. Drücken Sie SET, um die GETTING UP Einstellungen zu löschen. TO SPEED Die LED leuchtet konstant grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen 8 zurückgesetzt. TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM Gas-Trimmungs-Suchmodus 16 ADJUSTING THE Wenn der Multifunktions ELECTRONIC SPEED schalter auf Gas-Trimmung CONTROL eingestellt ist, speichert der Sender die Einstellung der Gas-Trimmung. Wenn der 18 DRIVING YOUR Gas-Trimmungs-Hebel vonMODEL der Originalstellung weg bewegt wird,TUNING während der Sender 21 ausgeschaltet ist oder während ADJUSTMENTS der Sender zur Steuerung eines anderen Modells verwendet wurde, ignoriert der Sender 26 MAINTAINING die tatsächliche Position des YOUR MODEL Trimmungs-Hebels. Dadurch wird vermieden, dass das Modell ungewollt losfährt. Die LED 27 TQi ADVANCED vorne am Sender blinkt schnell TUNING GUIDE grün. Der Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsschalter) wird die Trimmung nicht einstellen, bis er auf die gespeicherte Originalposition zurück bewegt wird. Um die Gas-Trimmungs-Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie den Multifunktionsschalter in eine beliebige Richtung, bis die LED aufhört zu blinken. 2 • TRAXXAS 28 • TRAXXAS Ihr Traxxas-Sender verfügt über einen programmierbaren Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener Funktionen new model combines proven Traxxas innovations including programmiert werden kann (ab Werk auf Lenkungsempfindlichkeit F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, eingestellt, siehe Seite 16). Zugriff auf das Programmierungs-Menü erhalten Sie durch Drücken der Tasten Menu for undoutstanding Set am Sender. Achten Sie auf die and a monocoque-style chassis handling and Signale der LED. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf Seite 30. incredible speed Your Traxxas is designed Experimentieren Sieand mit power. den Einstellungen und model Funktionen, um das for high-performance driving, with balanced weight distribution, Fahrerlebnis verbessern können. lightweight and high-strength materials, and the precise Gas-Empfindlichkeit (Gas exponentiell) Der Multifunktionsschalter kann auf die Gas-Empfindlichkeit engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.eingestellt werden. Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die auf Seite 16 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich Your motor system the Der jedochmodel’s auf den Velineon Gas-Kanal brushless aus. Beeinflusst wird nur dasrepresents Vorwärtsfahren: Hebelweg fürart Bremsen/Rückwärtsfahren verbleibt linear,Inunabhängig state of the in Ready-To-Race® electric power. addition tovon the der Einstellung der Gas-Empfindlichkeit. high power output and incredible speeds possible with brushless Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate) precise throttle feel, built-in technology, the Velineon system offers Der Multifunktionsschalter kannTraxxas’ so eingestellt werden, dass erMode. den Betrag Low-Voltage detection, and exclusive Training Only (Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert. Traxxas makes brushless power so easy, fast, im and fun. Vollständiges Drehen des Multifunktionsschalters Uhrzeigersinn ergibt maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: den Schalter We know you’re excited about getting yourWenn new Sie model on gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte the road, but it’seliminiert). very important that some time tofür Servobewegung Bedenken Sie,you dasstake die Einstellungen den Lenkungs-Endpunkt den Manual. maximalen Lenkhub descontains Servos definieren. read through the Owner’s This manual all the Wenn Sie den Lenkungs-Prozentanteil auf 100 % that einstellen den necessary setup and operating procedures allow(indem you toSie unlock Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird sich der the performance that gewählten Traxxas engineers Servo den gesamtenand Wegpotential bis zu seinem Endpunktdesigned zurücklegen, into your darüber model. hinaus. Even ifViele youRennfahrer are an experienced R/C enthusiast, aber nicht stellen als Dual-Rate den Lenkhub ein, derto gerade für diethe engste Kurve der in Strecke benötigt it’s important read einmal and follow procedures this manual. wird. Das Fahrzeug lässt sich so auf dem Rest der Strecke einfacher fahren. Ein verringerter Lenkhub kann außerdem die Steuerung des Fahrzeugs auf Thank again for going with Traxxas. work hard bei every day to griffigenyou Untergründen vereinfachen und denWe Lenk-Ausgang OvalkursRennenyou einschränken; Situationen, für die keine großen Lenkwege benötigt assure the highest level of customer satisfaction possible. We werden. truly want you to enjoy your new model! Bremsen-Prozentanteil Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstütze Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau gleich. Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Bremshub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche Bremsfunktion aus). Trimmung des Gashebels Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Sender ist mit einem GasTrimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Losfahren des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie in der Seitenleiste. Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung Der TQ 2,4 GHzSupport Sender erlaubt Ihnen, die Grenzwerte des Servowegs (oder Traxxas dessen „Endpunkte“) unabhängig von der Links- oder Rechtsbewegung Traxxas support with you every step of dem the Drosselkanal) (auf dem Lenkkanal) undisdes Gas-/Bremswegs (auf way. Refer to thesonext page to finddie out how to einzustellen. Sie haben die Möglichkeit, Servo-Einstellungen abzustimmen Blockaden zu verhindern, die auftreten contact und us and what your support options are. können, wenn der Servo (bei Nitro-Fahrzeugen) die Lenk- oder Drosselverbindungen über deren mechanische Grenzwerte hinaus verschiebt. Die Quick Start Endpunkteinstellungen, die Sie wählen, ergeben die maximale Bewegung des Servos. Die Funktionen Lenkungs-Prozentanteil oder BremsenThis manual is designed with a Quick Prozentanteil überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht. Start path that outlines the necessary Sub-Trimmung von Gasup procedures toLenkung get yourund model Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt des Lenkand running in the shortest timefür possible. youdie areeinfache an oder Antriebsservos präzise einzustellen, den Fall,Ifdass experienced R/Cden enthusiast you willinfind helpful and fast. Trimmungseinstellung Servo nicht exakt die itNullposition stellt. WennBe gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung feinere Einstellung sure and read through the rest of eine the manual to learn der Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise Einstellung der about important safety, maintenance, and adjustment Nullposition. Stellen Sie den Lenkungs-Trimmungsschalter immer auf die procedures. page 7 toEinstellung begin. (falls erforderlich) mit Nullposition, bevor Turn Sie dietoendgültige der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird. Einstellung sperren Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten Sie eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist insbesondere dann nützlich, wenn Sie mit einem einzigen Sender via Traxxas-Link mehrere Fahrzeuge steuern. Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern. Wenn Sie beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend den Schalter auf Lenkungs-Empfindlichkeit programmieren, wird sich der Sender an die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen, die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor. TRAXXAS-LINK Traxxas-Link ist eine exklusive, patentanhängige Funktion des TQ 2,4 GHz Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. NTUNING-ANLEITUNG OITCUDORTNI TQi ERWEITERTE Modell sperren roppuSModellen saxxarT Traxxas-Link ermöglicht die Speicherung von bis zu tzwanzig ht den fo p21. etsEmpfänger yreve uoyverbinden, htiw si trowird ppuTraxxas-Link s saxxarT (Empfängern). Wenn eSie den „ältesten“ Empfänger ot woh(also tuodas dnfiModell, ot egadas p tSie xenam ehlängsten t ot refenicht R .yaw verwendet haben) aus dem Speicher löschen. Aktivieren der Modellsperre . e r a s n o i t p o t r o p p u s r u o y t a h w d n a s u t c atnokann. c sperrt den Empfänger im Speicher, so dass er nicht gelöscht werden Sie können auch mehrere Traxxas-Link Sender mit ein und demselben tratS kciuQ Modell verbinden. Sie haben so die Möglichkeit, einen beliebigen kciuQ a hauszuwählen tiw dengiseund d si einzuschalten, launam sihT um verbundenen Sender und Empfänger dann einfach loszufahren. Dank yraTraxxas-Link ssecen eht müssen seniltuoSie tasich ht hnicht tap trmerken, atS welcher Sender zu welchem Modell gehört, und Sie brauchen Modelle auch p u l e d o m r u o y t e g o t s e r u d e c o rp nicht aus einer Liste mit Modelleinträgen auszuwählen. Der Sender und der naerledigen era uoy es fI .eautomatisch lbissop emfür it tSie. setrohs eht ni gninnur dna Empfänger .tsaf dna lufpaktivieren: leh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Die Modellsperre nraelSie otden launSender am ehund t fo den tserEmpfänger, eht hguorh t dSie aersperren dna eruwollen, s eB 1. Schalten den ein. tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn die Status-LED grün blinkt. .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp 3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt viermal grün. 4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED blinkt in Einzelintervallen grün. 5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED blinkt wiederholt einmal grün. SENDER - LED-Codes LED Farbe / Muster oder x8 x8 Name Konstant grün Normaler Fahrmodus Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) Verbinden Blinkt schnell grün (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus) Gas-Trimmungs-Suchmodus Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek. an / 0,25 Sek. aus) Alarm - geringe Batterieladung Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Fehler beim Verbinden 6. Drücken ruoY .lSie edoeinmal m elacdie s 6Taste 1/1 LMENU, XV saxdie xarLED T a gblinkt nisahwiederholt crup rof uzweimal oy knahT rot. gniSie duldie cniTaste snoitSET, avodie nniLED saxblinkt xarT nschnell evorp grün. senibDer moSpeicher c ledom wen 7. Drücken ,scnun inorgesperrt. tcele fooDrücken rpretawSie ,noMENU isnepund sus SET, detaum utczum a-reFahrtmodus kcor ,deripsni-1F ist zurückzukehren. dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna Hinweis: Um einen Eintrag zu entsperren, drücken Sie unter Schritt f dengidie sedTaste si led omDie saxLED xarblinkt T ruoYschnell .rewogrün, p dnaum deanzuzeigen, eps elbidercni 5ro zweimal SET. oituModell birtsidnicht thgimehr ew degesperrt cnalab ist. htiUm w ,galle nivModelle ird ecnazu mrentsperren, ofrep-hgih dass,ndas drücken Sie esicbei erpSchritt eht d6nzweimal a ,slairetdie amTaste htgnMENU erts-hund gihanschließend dna thgiewtdie hgil Taste SET. .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Ein Modell löschen: Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher ehmöchten. t stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY löschen 1. ehSchalten t ot noitSie iddden a nISender .rewopund cirtden celeEmpfänger, ®ecaR-oT-die ydaSie eRlöschen ni tra ewollen, ht fo etein. ats 2. sHalten selhsuSie rb hdie tiwTaste elbiMENU ssop sgedrückt. deeps elbLassen idercnSie i ddie na Taste tuptulos, o rwenn ewopdie hgih Status-LED grün blinkt. ni-tDrücken liub ,leeSie f eldreimal ttorht edie sicTaste erp sMENU. reffo mDie etsStatus-LED ys noenileblinkt V ehtwiederholt ,ygolonhcet 3. ylnviermal O .edogrün. M gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL 4. Drücken Sie die .nuTaste f dnaSET ,tsaeinmal. f ,ysaeDie os rStatus-LED ewop sselblinkt hsurbwiederholt sekam saxxarT einmal grün. 5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt nogrün. ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW zweimal 6. Drücken vorbereitet. ot eSie mdie it eTaste mos eSET. katDer uoySpeicher taht tnaisttrnun opmzum i yreLöschen v s’ti tub ,daor eht Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste e h t l l a s n i a t n o c l a u n a m s i h T . l a u n a M s ’ r e n w O e h t h g uorht daer MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .lauHinweise nam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 16. eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts, bis die LED aufhört !ledfinden om wSie enaufruSeite oy y28.ojne ot uoy tnaw ylurt zu blinken. Weitere Informationen Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition Blinkt achtmal schnell grün Menüeinstellung akzeptiert (bei SET) Blinkt achtmal schnell rot Menüeinstellung ungültig EMPFÄNGER - LED-Codes LED Farbe / Muster Konstant grün Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 14. Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 12. Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung, beschädigte Antenne). Weitere Informationen finden Sie im Menübaum. Name Hinweise Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 14. Verbinden Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Schutzbeschaltung / Niedrigspannung 3 Ihr Traxxas-Funksystem ist mit einer eingebauten YTEFAS 4 Ausfallsicherungsfunktion SNOITU AC ER P ausgestattet, die im Fall eines Signalverlusts den Gashebel inSdie S EILPPU ,Szuletzt LOOT 5 gespeicherte Nullposition DERIUQE R DNA zurück versetzt. Die LEDs am TNE MP IUQE Sender und am Empfänger blinken schnell rot. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht, ein gesperrtes Modell zu löschen. Normaler Fahrmodus Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) UOY EROFEB DEECORP Ausfallsicherung Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 16. Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung komplett verloren geht. SAXXAR •2 TRAXXAS 29 •T TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG TQi ADVANCED TUNING GUIDE MENÜBAUM Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern. Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü zu blättern und Optionen auszuwählen. MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben, wenn Sie erneut MENU drücken. AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü und wählen Optionen aus. Wenn eine Option in den Speicher des Senders übertragen wurde, blinkt die Status-LED schnell grün. ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine Ebene nach oben zu gelangen. BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen werden gespeichert. ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion „Echo“ können Sie sich Ihre aktuelle Position im Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich verloren haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell auf der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten Sie die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“ ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht Ihre Position in der Programmsequenz. Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate. Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%): 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt in Einzelintervallen. 3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen, um anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde. 4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil ausgewählt wurde. 5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen. 6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. 1 2 Programmierung starten Halten Sie MENU drei Sekunden lang gedrückt. MENU drücken. 3 Multifunktionsschalter Einmal grün blinken SET drücken 2 Kanaleinstellung Zweimal grün blinken SET drücken Sender AUS 30 • TRAXXAS Sender EIN Bremsen-Prozentanteil Viermal rot blinken 5 1 Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate) Dreimal rot blinken Gas-Trimmung Fünfmal rot blinken 6 MENU drücken SET drücken 2 MENU drücken Gas (Kanal 2) Zweimal grün blinken SET drücken Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen. 3 Modusauswahl Dreimal grün blinken SET drücken 1 Elektrik Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts blinken in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. 4 Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. 1 Servo-Umkehr Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. 3 Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum blinken gewünschten Endpunkt zurückziehen und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. MENU drücken 2 MENU drücken 4 Traxxas-Link Viermal grün blinken SET drücken 1 Nitro Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. Zweimal rot blinken Modell sperren Einmal grün blinken SET drücken MENU drücken Lassen Sie MENU und SET los. Die rote LED blinkt Servo-Umkehr Einmal rot blinken 3 Schalter deaktiviert Sechsmal rot blinken Lenkung (Kanal 1) Einmal grün blinken 1 MENU drücken Werkseinstellungen aufrufen Halten Sie MENU und SET gedrückt. Gas-Empfindlichkeit (Expo) Zweimal rot blinken 4 1 Hinweis: Der Sender ist während der Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne den Menübaum verlassen zu müssen. Empfindlichkeit der Lenkung (Expo) Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet konstant grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte zurückgestellt. 2 Modell löschen Zweimal grün blinken SET drücken 1 Entsperren 2 Sperren 3 Alle entsperren 1 Löschen bestätigen Einmal rot blinken Zweimal rot blinken Dreimal rot blinken Einmal rot blinken TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG Multifunktionsschalter auf die FunLktion LENKEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit SET bestätigen, grüne LED blinkt (8x) x2 Multifunktionsschalter auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit MENU bestätigen, rote LED blinkt (2x) Multifunktionsschalter auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU zweimal drücken. Rote LED blinkt (3x) Multifunktionsschalter auf die Funktion BREMSEN PROZENTANTEIL (%) programmieren MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) Multifunktionsschalter auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU viermal drücken, rote LED blinkt (5x) Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos einstellen Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos auf den Vorgabewert zurückzusetzen Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN Die SUB-TRIMMUNG des GAS-Servos einstellen MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU fünfmal drücken, rote LED blinkt (6x) SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x5 MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Mit SET sperren, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken. Grüne LED blinkt Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x4 SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Die ENDPUNKTE des GAS-Servos auf die Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus SET drücken und Schritte 6 bis 8 wiederholen. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Rote LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen SET drücken, um die Position zu speichern x3 SET drücken. Rote LED blinkt MENU zweimal drücken. Rote LED blinkt (3x) SET drücken. Rote LED blinkt MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) x2 x2 Lenkrad drehen, um die Einstelllungen zu testen. WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x2 SET drücken. Rote LED blinkt x2 SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken, um jede Position zu speichern WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: x8 SET drücken. Rote LED blinkt x2 x2 MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken, um die MENU dreimal drücken. Endpunkte zurückzusetzen Rote LED blinkt (4x) x2 SET drücken, um die Position zu speichern x8 Lenkrad drehen, um den MENU zweimal drücken. gewünschten Hub nach links Rote LED blinkt (3x) und rechts auszuwählen SET drücken. Grüne LED blinkt x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen x3 x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x2 MENU drücken. Rote LED blinkt (2x) x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Multifunktionsschalter einstellen, bis die LED konstant grün leuchtet. x8 x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x2 Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x6 Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Die SUB-TRIMMUNG des LENKUNGS-Servos einstellen x8 x4 SET drücken. Rote LED blinkt Möchten Sie am TQ 2,4 GHz Sender Funktionen und Änderungen vornehmen ohne das Menü zu öffnen, schalten Sie den Sender ein, suchen Sie in der linken Spalte die gewünschte Funktion, und folgen Sie dann den jeweiligen Schritten. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x3 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SPERREN des Multifunktionsschalters FORMELN DES MENÜBAUMS x8 x4 Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu den maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum oder Bremse einzustellen Testen verwenden x8 SET drücken. Grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: SET drücken und Schritte 7 bis 9 wiederholen. TRAXXAS • 31 Modell 7007 BEDIENUNGSANLEITUNG 1100 Klein Road, Plano Texas 75074 1-888-TRAXXAS 130729 KC1256-R01