Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.

Transcript
Modell 6708
BEDIENUNGSANLEITUNG
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG
3
3
BEFORE YOU
PROCEED
BEVOR
SIE BEGINNEN
SAFETY
3 4 SICHERHEITSHINWEISE
PRECAUTIONS
5
WERKZEUGE,
5 HILFSMITTEL
TOOLS, SUPPLIES
UND
AND REQUIRED
ANDERES
ZUBEHÖR
EQUIPMENT
6
AUFBAU DES STAMPEDE
6 4X4
ANATOMY
OF
VXL
THE MODEL
7
KURZANLEITUNG: AUF
7 HOCHTOUREN
QUICK START:
BRINGEN
GETTING UP
TO SPEED
8 KURZANLEITUNG:
AUF
HOCHTOUREN BRINGEN
TQI8 TRAXXAS
TRAXXAS
TQi
FUNKSYSTEM UND
RADIO
&
VELINEON
BÜRSTENLOSES
POWER SYSTEM
VELINEONANTRIEBSSYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
16 EINSTELLUNGEN
AM
ELEKTRONISCHEN
CONTROL
GESCHWINDIGKEITSREGLERS
18 DRIVING YOUR MODEL
18
IHREM MODELL
21MIT
TUNING
FAHREN
ADJUSTMENTS
20
26GRUNDLEGENDE
MAINTAINING
TUNINGYOUR MODEL
EINSTELLUNGEN
27 TQi ADVANCED
22 WARTUNG IHRES
TUNING GUIDE
MODELLS
23 ERWEITERTE TUNINGEINSTELLUNGEN
27 TQi ERWEITERTE
TUNING-ANLEITUNG
2
2 •• TRAXXAS
STAMPEDE 4x4 VXL
Vielen Dank
für den
Kauf des mit
dem bürstenlosen
Velineon®Thank
you for
purchasing
a Traxxas
VXL 1/16 scale
model. Your
Antriebssystem ausgerüsteten Stampede 4X4 VXL. Die einzigartige
new
model combines
proven
Traxxas
innovations
Konstruktion
des Stampede
4X4 VXL
verwandelt
extremeincluding
Leistung in ein
F1-inspired,
rocker-actuated suspension,
waterproof
electronics,
extremes Monstertruck-Fahrvergnügen.
Die effiziente,
leichtgewichtige
Antriebstechnik
wurde für das
brachiale
Drehmomenthandling
des bürstenlosen
and
a monocoque-style
chassis
for outstanding
and
Velineon-Antriebs vollkommen optimiert. Dieser 4X4 wurde, getreu dem
incredible
and power.
Your überbaut
Traxxas model
is designed
for
Vermächtnisspeed
des Namens
„Stampede“,
und kann
dank der Traxxashigh-performance
with balanced
weight distribution,
Robustheit allen nochdriving,
so verrückten
Allrad-Fahrmanövern
standhalten, die
Sie aus dem Handgelenk
schütteln.materials,
Er ist sogarand
wasserdicht
bei jeglicher Art
lightweight
and high-strength
the precise
von nassen Umgebungsbedingungen! Mit dem Velineon-Antriebssystem
engineering
that
is
the
hallmark
of
all
Traxxas
vehicles.
erleben Sie das Beste, was die bürstenlose Motorentechnologie zu bieten
hat. Herausragende Geschwindigkeit, effizienter Betrieb, lange Laufzeiten
und wartungsarmer
Betrieb
sind nur einige
Vorteile.
Wir sind uns
Your
model’s Velineon
brushless
motorder
system
represents
thesicher,
dass Ihr robuster und langlebiger Stampede VXL 4X4 Sie mit aufregenden
state
of
the
art
in
Ready-To-Race®
electric
power.
In
addition
to the
Geländefahrten und einer außerordentlichen Leistungsfähigkeit, selbst
bei
high
output and
incredible
hoherpower
Geschwindigkeit,
belohnen
wird.speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die
Traxxas
brushless
powerdamit
so easy,
fast,Jahre
and fun.
Wartung makes
Ihres Modells
benötigen,
Sie viele
Spaß mit dem
Modell haben können. Es ist unser Anliegen, dass Sie stolz darauf sein
können,
eines
der besten
dem Markt
erhältlichen
We
know
you’re
excitedauf
about
getting
your newModelle
modelzu
onbesitzen.
Unser professionelles Team strebt danach, Ihnen das höchstmögliche
the
but it’s veryzuimportant
that steht
you take
some timeProduktto
Maßroad,
an Unterstützung
bieten. Traxxas
für überragende
read
through
thefürOwner’s
This manual contains all the
Performance
und
höchste Manual.
Kundenzufriedenheit.
necessary setup and operating procedures that allow you to unlock
the
performance
potential
thatkönnen,
Traxxas
designed
Wir wissen,
dass Sieand
es kaum
erwarten
Ihrengineers
Modell endlich
zum
into
your
model. Es
Even
if you
are an
experienced
R/C enthusiast,
Laufen
zu bringen.
ist aber
wichtig,
dass
Sie sich Zeit zum
Lesen
dieser
Bedienungsanleitung
ihrprocedures
sind alle erforderlichen
it’s
important
to read andnehmen.
follow In
the
in this manual.
Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modell
beschrieben, damit Sie das Leistungspotential, mit dem die Entwickler von
Thank
againausgestattet
for going with
Traxxas.
We work hard
every
day to
Traxxas you
Ihr Modell
haben,
voll ausschöpfen
können.
Stellen
Sie bitteyou
auchthe
sicher,
dass Sie
alleofSicherheitshinweise
und Warnungen
in
assure
highest
level
customer satisfaction
possible. We
dieserwant
Anleitung
und
auf sämtlichen
truly
you to
enjoy
your newAufklebern
model! an Ihrem Modell gelesen
und verstanden haben. Sie helfen Ihnen nicht nur, sicher zu fahren, sondern
auch die maximale Lebensdauer und Leistung Ihres Modells zu erzielen.
Befolgen Sie auch als erfahrener Rennsport-Enthusiast stets alle
Anweisungen dieses Handbuchs.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben. Wir
arbeiten jeden Tag hart daran, Ihnen das höchstmögliche Niveau an
Kundenzufriedenheit zu bieten und wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen
Modell viel Spaß haben werden!
Traxxas Support
Traxxas-Support
Traxxas
support isunterstützt
with you every
step of the
Der
Traxxas-Support
Sie jederzeit.
Im
nächsten
erfahren
Sie,find
wie out how to
way.
Refer Abschnitt
to the next
page to
Sie uns am besten erreichen und welche
contact us and whatIhnen
your zur
support
options are.
Supportmöglichkeiten
Verfügung
stehen.
Quick Start
Kurzanleitung
Diese
Bedienungsanleitung
eine
This manual
is designed enthält
with a Quick
Kurzanleitung,
in der
die Schritte
erläutert
Start path that
outlines
the necessary
werden, mit denen Sie schon nach kurzer
procedures
get your
upAuch
Zeit
Ihr Modellto
fahren
lassenmodel
können.
and
runningR/C-Enthusiast
in the shortest
time Sie
possible.
If you are an
als
erfahrener
werden
die
Kurzanleitung
hilfreich
erachten.
Sie it
auch
die übrigen
experiencedals
R/C
enthusiast
you Lesen
will find
helpful
and fast.
Anweisungen dieser Anleitung, um mehr über Sicherheit, Wartung
Be sure
and readzuthrough
rest ofSie
theauf
manual
und
Einstellungen
erfahren.the
Beginnen
Seite 7.to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
NOITCUDORTNI
BEVOR SIE BEGINNEN
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und
sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden
troan
ppIhrem
uS saModell
xxarT zu
vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
Vernachlässigung betrachtet.
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor
ra aus
snoirgendeinem
itpo troppusGrund
ruoy entscheiden
tahw dna susollten,
tcatnodass
c
Sie es fahren. Wenn.eSie
dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort.
Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen
atS kciuQ
oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
u
nam sihT
worden sein sollte.
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
WARNUNGEN, NÜTZLICHE
pu ledom rTIPPS
uoy teg otUND
serudecorp
QUERVERWEISE
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
Die Anleitung
.tsaf dnaenthält
lufplehWarnungen
ti dnfi lliwund
uoyhilfreiche
tsaisuhtTipps,
ne C/Rdiedemit
cneden
irepunten
xe
gezeigten
alle
Warnungen
nraSymbolen
el ot launmarkiert
am eht fsind.
o tseLesen
r eht Sie
hgu
orh
t daer dnaund
eruTipps!
s eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden
(an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu
vermeiden.
Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und
Sie mehr Spaß am Fahren haben.
Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema.
UNTERSTÜTZUNG
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
gnidueinen
lcni sumfassenden
noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service.
axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen
Traxxas bietet
und,sErsatzteile
cinortcelekönnen
foorprSie
etaonline
w ,no(auf
isneBuyTraxxas.com)
psus detautca-rdirekt
ekcorbei
,deTraxxas
ripsni-1F
bestellen.
dnaSiegnkönnen
ildnahZeit,
gnidVersandnatstuound
rof Bearbeitungskosten
sissahc elyts-euqosparen,
conomindem
a dna
Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen.
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Kontaktieren
SiedUnterstützung
möchten,
,noituSie
birtuns,
sid twenn
hgiew
ecnalab htiw benötigen.
,gnivird ecWir
nam
rofrep-hdass
gih
Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind!
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
SICHERHEITSHINWEISE
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Das Traxxas-Team hofft, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben
werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig.
eht stes
nesowohl
serperspannend
metsys roals
toauch
m ssesicher.
lhsurb
noen
ilenicht
V s’leauf
dom ruoY
Dann bleibt
Wenn
Sie
sichere
Weise
eht otund
noitvernünftige
idda nI .rew
op cimit
rtceIhrem
le ®ecModell
aR-oTumgehen,
-ydaeR ni kann
tra ehdies
t fozuetats
ernsthaften
Verletzungen
inadiesem
sselhsurbSchäden
htiw elund
bisso
p sdeeps elführen.
bidercnDie
i dn
tuptuoHandbuch
rewop hgih
aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind
ni-tliu
b ,leef elttoEsrhliegt
t esieinzig
cerp sinreIhrer
ffo mVerantwortung,
etsys noenileVdiese
eht Anleitungen
,ygolonhcet
strikt
einzuhalten.
ylnO
.edoM gniniarT evisulzu
cxbefolgen.
e ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
und
Sicherheitsvorkehrungen
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
WICHTIGE ASPEKTE
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in
verkehrsreichen
Modells
no ledomGebieten
wen ruovorgesehen,
y gnitteg tin
uodenen
ba deder
ticxBetrieb
e er’uodes
y wo
nk eW
in Konflikt
mit
ot em
it Fußgängern
emos ekat uoder
oy tanderen
aht tnatVerkehrsteilnehmern
ropmi yrev s’ti tub ,geraten
daor eht
oder diese stören könnte.
eht lla sSie
niadas
tnoModell
c launaunter
m sihkeinen
T .launUmständen,
aM s’renwO
ehtsich
hguviele
orht daer
• Benutzen
wenn
kcoMenschen
lnu ot uoum
y wSie
ollaherum
taht sbefinden.
erudecorIhr
p gModell
nitarep
o dnsehr
a puschnell
tes yraund
ssecen
fährt
kann
dengernsthafte
ised sreeVerletzungen
nigne saxxarverursachen,
T taht laitnewenn
top des
namit
eceiner
namrPerson
ofrep eht
kollidiert.
tsaIhr
isuModell
htne Cfunkgesteuert
/R decneirepwird,
xe nunterliegt
a era uoyesfi Funk-Interferenzen
nevE .ledom ruoyaus
otni
• ,Da
.lvielen
aunam
siht nidie
seraußerhalb
udecorpIhrer
eht w
ollof dnliegen.
a daeFunk-Interferenzen
r ot tnatropmi s’ti
Quellen,
Kontrolle
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen.
Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten
ot rund
yad yum
revIhr
e dModell
rah kroein,
w eum
W .Kollisionen
saxxarT htzu
iwvermeiden.
gniog rof niaga uoy knahT
e
W .eMotor,
lbissodie
p nBatterie
oitcafsiund
tas rder
emGeschwindigkeitsregler
otsuc fo level tsehgihkönnen
eht uoywährend
erussa
• Der
des Gebrauchs heiß werden.
!leSeien
dom Sie
wevorsichtig,
n ruoy yoVerbrennungsgefahr.
jne ot uoy tnaw ylurt
• Fahren Sie Ihr Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das
Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Am aller wichtigsten jedoch: Verwenden Sie jederzeit Ihren
gesunden Menschenverstand!
Traxxas UOY EROFEB
3
1100 Klein Road
DEECORP
Plano, Texas 75074
Telefon: 972-265-8000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS*
YTEFAS
4
Internet SNOITUACERP
Traxxas.com
E-Mail:
[email protected]
ILPPUS ,SLOOT
5
Gesamter
DEInhalt:
RIUQ©2012
ER DTraxxas.
NA
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToTN
EMProGraphix
PIUQE sind
Win, Velineon,
und
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen
FOvon
YMTraxxas.
OTANAAndere
6
Markenzeichen
Marken
LEund
DOM
EHT
sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber und werden nur für
:TRATS Kverwendet.
CIUQ
7
Informationszwecke
Dieses Handbuch
PU Gdarf
NITohne
TEGdie
schriftliche Genehmigung von
EEPS OToder
Traxxas nicht inDgedruckter
elektronischer Form vervielfältigt
oder verteiltiQwerden.
Die
technischen
T SAXX
AR
T
8
Daten
NOunterliegen
ENILEV &unangekündigten
OIDAR
Änderungen.
METSYS REWOP
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
*Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich.
SAXVXL XART• •32
STAMPEDE 4x4
INTRODUCTION
SICHERHEITSHINWEISE
3
BEFORE YOU
Für PROCEED
einen sicheren Gebrauch
Ihres Modells halten Sie sich
an alle Anleitungen
4 strikt
SAFETY
und Sicherheitshinweise in
PRECAUTIONS
diesem Handbuch.
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
Dieses
Modell ist – ohne
Überwachung durch einen
6 verantwortungsvollen
ANATOMY OF und
sachkundigen
Erwachsenen –
THE MODEL
nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet. Wahl der
7 Übersetzung
QUICK START:
und der Batterie
(siehe
LiPo-Batterien,
GETTING
UP
rechts) beeinflussen die für
SPEED
das TO
Modell
erforderliche
fahrerische Können. Siehe
8 Abbildung
TRAXXAS
TQi
unten.
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16
Übersetzung: Original-Ritzel
Batterie:
7 NiMH-Batterien
Spannung*:
V
ADJUSTING8,4THE
mAh:
3000 mAh und größer
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Übersetzung: Opt. Ritzel
Batterie:
7 NiMH-Batterien
18 DRIVING
Spannung*:YOUR
8,4 V MODEL
mAh:
4000 mAh und größer
21 TUNING
ADJUSTMENTS
Übersetzung: Opt./Original-Ritzel
26
Batterie:
2S/3S 20C LiPo
Spannung*: 7,4 V/11,1 V
MAINTAINING
mAh:
4000/5000+ mAh
YOUR MODEL
Übersetzung: Opt. Übersetzung
ADVANCED
27 TQiBatterie:
3S 20C LiPo
Spannung*:
11,1 V
TUNING
GUIDE
mAh:
5000 mAh und größer
*Nennspannung
Weitere Informationen finden
Sie in der Übersetzungstabelle
auf Seite 23.
2
4 •• TRAXXAS
STAMPEDE 4x4 VXL
INWEISE
BATTERIEN
UND LADEVORGANG
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Ihr Modellauto
verwendet
wiederaufladbare
Batterien, die
im Hinblick
new
model
combines
proven
Traxxas innovations
including
auf Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
behandelt werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen
und Sicherheitsvorkehrungen
zum Laden
und zur Pflege
der Batterien.
and
a monocoque-style chassis
for outstanding
handling
and Sie
sind für das speed
Laden und
PflegeYour
der Batteriepacks
selber
verantwortlich.
incredible
anddie
power.
Traxxas model
is designed
for
Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Batterien und dem Ladegerät finden
high-performance
driving, Tipps.
with balanced weight distribution,
Sie hier noch einige nützliche
• Verwenden
Sie high-strength
die mitgelieferten
Ladegeräte
zum
lightweight
and
materials,
and
theAufladen
precise der
enthaltenen
Batterie.
„Laden
auf Seite 11.
engineering
that
is theSiehe
hallmark
ofdes
all Batteriepacks“
Traxxas vehicles.
• Lassen Sie Batterien während des Ladens nie unbeaufsichtigt.
• Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden.
• Entfernen
die Batterie
stets vom
elektronischen
Your
model’sSie
Velineon
brushless
motor
system represents the
Geschwindigkeitsregler,
wenn das Modell
verwendet,
aufbewahrt
state
of the art in Ready-To-Race®
electricnicht
power.
In addition
to the
oder transportiert wird.
high
power
and incredible
speeds
possible
with brushless
• Lassen
Sieoutput
das Batteriepack
zwischen
den Fahrten
abkühlen
(vor dem
technology,
Laden). the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
• Kinder müssen
währendand
der Traxxas’
Aufladung
und Nutzung
von Batterien
von
Low-Voltage
detection,
exclusive
Training
Mode. Only
verantwortlichen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Traxxas
brushless
power
so easy, fast, and fun.
• Keinemakes
beschädigten
Batterien
verwenden.
• Keine Batteriepacks mit beschädigten oder freiliegenden Drähten oder
beschädigten
Kontakten
nicht
verwenden.
Wemit
know
you’re excited
about
getting
your new model on
• Verwenden Sie zum Aufladen von NiMH-Batteriepacks nur zugelassene
the
road,
but
it’s
very
important
that
you
takeCharger,
some time
to 2930).
Ladegeräte (zum Beispiel den Traxxas EZ-Peak™
Art.-Nr.
read
through theSieOwner’s
This
manual contains
all the
Überschreiten
nicht dieManual.
maximale
Ladeleistung
von 4 Ampères.
• Schließen
Sie Batteriepacks
nichtprocedures
kurz. Andernfalls
könnten
necessary
setup
and operating
that allow
you to unlock
Verbrennungen und erhebliche Schäden verursacht werden.
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
• Verbrennen Sie keine Batterien und beschädigen Sie die Hülle nicht.
intoAndernfalls
your model.
Evengiftige
if youSubstanzen
are an experienced
R/C
enthusiast,
könnten
austreten. Bei
Kontakt
mit Haut
Augen umgehend
mitfollow
Wasserthe
ausspülen.
it’soder
important
to read and
procedures in this manual.
• Bewahren Sie Batteriepacks an trockenen Orten fern von Wärmequellen
und direkter Sonneneinstrahlung auf.
Thank
you again for going with
Traxxas.
We work
hard every day to
• Nickel-Metallhydrid-Batterien
müssen
recycelt
und ordnungsgemäß
entsorgt
assure
you werden.
the highest level of customer satisfaction possible. We
truly
wantIhrer
youTraxxas
to enjoyPower
your Cell
newNiMH-Batterie
model!
Recycling
Traxxas empfiehlt dringend, die Power Cell NiMH-Batterie zu recyceln, wenn
sie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat. Entsorgen Sie Ihre Batterie
nicht im Hausmüll. Alle Power Cell-Batteriepacks besitzen das Symbol
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation), das darauf hinweist,
dass sie wiederverwertbar sind. Geben Sie die Batterien in einem RecyclingCenter in Ihrer Nähe ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder
besuchen Sie www.call2recycle.org.
LiPo-Batterien
Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) werden aufgrund ihrer kompakten
Größe, ihrer hohen Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe
immer beliebter für den Einsatz in funkferngesteuerten Modellen.
Allerdings erfordert diese Art von Batterien zur Gewährleistung einer
hohen Lebensdauer und eines sicheren Betriebs spezielle Pflege und
Handhabung. Warnung! LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene
Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden. Traxxas rät davon ab, Personen unter
16 Jahren LiPo-Batteriepacks ohne Aufsicht durch einen kompetenten
und verantwortungsvollen Erwachsenen verwenden oder handhaben
zu lassen.
Ihr Modell kann mit LiPo-Batterien betrieben werden, die eine
Nennspannung
von 11,1 Volt nicht überschreiten (3S-Packs). Aus
Traxxas Support
Sicherheitsgründen weisen LiPo-Batterien eine Mindestentladespannung
Traxxas
support is with
you darf.
everyDer
step
of the
auf, die
nicht unterschritten
werden
elektronische
way. Refer to theVelineon
next page
to find
outeiner
howeingebauten
to
Geschwindigkeitsregler
VXL-3s
ist mit
Unterspannungserkennung
dieoptions
dem Benutzer
contact us and what ausgestattet,
your support
are. ein Warnsignal
gibt, wenn LiPo-Batterien ihre Mindestspannung (Entladespannung)
erreicht haben. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Fahren
Quick
Start um zu verhindern, dass das Batteriepack unter den
sofort
zu beenden
Sicherheitsgrenzwert
seiner Mindestspannung
This manual is designed
with a Quick entladen wird.
Start path that outlines the
necessary
Die Unterspannungserkennung
am Geschwindigkeitsregler
ist nur ein
Teil der
umfangreichen
Funktionen
für den
procedures
to get
your model
up sicheren Betrieb von LiPoBatterien mit Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender
and running in the shortest time possible. If you are an
sämtliche Anweisungen der Batterie- und Ladegerät-Hersteller
experienced
enthusiast
you
will
find itLagerung
helpful and
für sicheres
Laden,R/C
sicheren
Betrieb
und
sichere
von fast.
LiPo-Batterien
befolgen.
Verwenden
Sie das
mitgelieferte
Be sure and
read through
the rest
of the
manual toTraxxas
learn
Ladegerät
zumsafety,
Laden maintenance,
von LiPo-Batterien.
Stellen Sie sicher,
aboutniemals
important
and adjustment
dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden
procedures.
to page
to begin.
müssen.
Beachten Turn
Sie, dass
Traxxas7 keine
Haftung für jegliche besonderen,
indirekten, zufälligen oder Folgeschäden übernimmt, die aufgrund der
Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien in TraxxasModellen entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPoBatterien haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder
den Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am Ende ihrer
Lebensdauer recycelt werden.
GESCHWINDIGKEITSREGLER
• Entnehmen Sie die Batterien. Entnehmen Sie immer das Batteriepack
aus dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Sender einschalten: Schalten Sie den Sender ein, bevor Sie den
Geschwindigkeitsregler einschalten, um einen Kontrollverlust über das
Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern.
• Verbrennungsgefahr: Der Kühlkörper kann extrem heiß werden. Achten
Sie darauf, ihn nicht zu berühren, bis er abgekühlt ist. Sorgen Sie für
genügend Luftbewegung für die Kühlung.
• Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder
Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine Batterie
oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert Schäden durch
eine versehentliche falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers.
Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern
eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer
Reparatur eingeschickt werden. Entfernen der Batterieanschlüsse
oder die Verwendung von Anschlüssen desselben Geschlechts am
Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der Garantie.
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit
Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI
Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung
ruoY .leIhres
domModellautos
elacs 61/1 Lbenötigen
XV saxxarSie
T aweitere
gnisahHilfsmittel,
crup rof udie
oy Sie
knainhT
Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten.
troppuS saxxarT
eht fo peWERKZEUG
ts yreve uoy htiw sUND
i troppuZUBEHÖR
s saxxarT
MITGELIEFERTES
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
eht stneserper metsys r8omm
tom/ s4smm
elhsurb noenilKreuzschlüssel
eV s’ledom ruoY
1,5 mm L-Schlüssel
U-Schlüssel
2,0 mm L-Schlüssel
2,5 mm L-Schlüssel
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
eht ot noitidda nI .rewop cirtcSchlüssel
ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
Karosserie-Clips und
Unterlegscheiben
Optional – Ritzel
siehe Seite 23
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
Verschiedene Vorspann-Abstandshalter und
engised srsiehe
eenigSeite
ne s21
axxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
Stoßdämpferkolben (imdTeilebaum)
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serERFORDERLICHE
udecorp eht wollof dna daAUSRÜSTUNG
er ot tnatropmi s’ti
(SEPARAT ERHÄLTLICH)
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Ladegerät für NiMHBatterien*
7er NiMH-Batteriepack mit
Traxxas-Hochstromanschluss*
4 AA Alkali-Batterien
*Die Batterietypen und das Ladegerät können jederzeit geändert werden. Abweichungen von den Fotos sind daher möglich.
UOY EROFEB
3
DEECOR
P
Mehr Informationen
über
Batterien entnehmen Sie
dem AbschnittY„Verwenden
TEFAS
4
der richtigen Batterien“ auf
NOITUACERP
SeiteS11.
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
6
L
E
D
O
M
E
H
T
Empfohlene Ausrüstung
Diese Hilfsmittel sind nicht
erforderlich
den
Betrieb
:TRATfür
SK
CIU
Q
7
Ihres Modellautos,
erweisen
PU GNITT
EG
sich jedoch in jedem RCDEEPals
S nützlich:
OT
Werkzeugkasten
• Schutzbrille
• Dünner
SAXXART
8
iQT CyanacrylatNOESekundenkleber
NILEV & OIDin
AR
Bastelqualität für Reifen
M
ETSYS REWOP
(CA-Kleber)
• Bastelmesser
• ESeitenmesser
und/oder
HT GNITSU
JDA 61
DEEPSpitzzange
S CINORTCELE
• Kreuzschraubenzieher
LORTNOC
• Lötkolben
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAXVXL XART• •52
STAMPEDE 4x4
AUFBAU DES STAMPEDE 4X4 VXL
Halbwelle
Spurstange
(Sturzstange hinten)
Batteriefach
Batterie-Niederhalter
Karosseriehalter
vorne
Karosserie
Batterie
Karosseriehalter hinten
TraxxasHochstromanschluss
Antriebswelle
Spurstange
(Spurstange)
VorderachsQuerlenker
Stoßdämpferschutz
Zahnrad
Vorderer
Stoßdämpfer
Vorderer
Stoßfänger
Empfängerbox
Wheelie-Stütze
Heckstoßstange
HinterachsQuerlenker
Hinterer
Stoßdämpfer
6 • STAMPEDE 4x4 VXL
Motor
(Velineon 3500)
Lenkservo
Antennen­
fassung
Rutschkupplung
Ritzel
Schock
(Öldämpfer)
Elektronischer
Geschwindig­
keitsregler (VXL-3s)
LED-Beleuchtung
Spurstange
(Sturzstange
vorne)
Halbwelle
KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN
NOITCUDORTNI
ruoYIhres
.ledoModells.
m elacsAchten
61/1 LSie
XVauf
saxdas
xarTQuickstart-Logo
a gnisahcrup in
roden
f uounteren
y knahT
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Schritte zur Inbetriebnahme
troppuS saxxarT
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
Ecken der Kurzanleitung.
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
1. Lesen Sie
die
ot w
ohSicherheitshinweise
tuo dnfi ot egap txauf
en eSeite
ht ot3.refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Das Verständnis darüber, wie Leichtsinn und falsche Verwendung zu
Verletzungen sowie einer Beschädigung des Produkts führen können,
dient zu Ihrer eigenen Sicherheit.
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 11
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
ermitgelieferte
a uoy fI .elbiBatteriepack
ssop emit tsvollständig.
etrohs eht Beginnen
ni gninnuSie
r dsofort
na
Laden Siena
das
.tsaIhre
f dnBatterie
a lufplezu
h laden.
ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
damit,
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
3. Batterien im Transmitter
.nigeb oinstallieren
t 7 egap ot •nSiehe
ruT .sSeite
erude11
corp
Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien.
4. Einsetzen des Batteriepacks in das Modell • Siehe Seite 12
Ihr Modell benötigt ein voll geladenes Batteriepack.
5. Funkfernsteuerung einschalten • Siehe Seite 13
Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Transmitter immer als
erstes ein- und als letztes auszuschalten.
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
14
dna6.gnServobetrieb
ildnah gnidnüberprüfen
atstuo rof s•isSiehe
sahc eSeite
lyts-e
uqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Stellen
Lenkservo
,noiSie
tubsicher,
irtsid dass
thgieder
wd
ecnalab korrekt
htiw ,gfunktioniert.
nivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
7. Reichweitetest der Funkfernsteuerung • Siehe Seite 14
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
ehBefolgen
t ot noitiSie
dddieses
a nI .reVerfahren,
wop cirtcum
ele sicherzustellen,
®ecaR-oT-ydaedass
R niIhr
traFunksystem
eht fo etats
ordnungsgemäß funktioniert und es keine Störungen durch externe
sQuellen
selhsurb
htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
gibt.
ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
8. Details
Seitenleiste,
.nuf dIhres
na ,tsModells
af ,ysae •oSiehe
s rewo
p sselhsurbSeite
seka8.
m saxxarT
UOY EROFEB
3
DEECO
P
Die Kurzanleitung
istRkein
Ersatz für die vollständigen
Gebrauchsanleitungen
YTEFAS
4
in diesem Handbuch.
SSie
NOdie
ITU
ACERP
Lesen
gesamte
Bedienungsanleitung für
eine
S
EILvollständige
PPUS ,SLAnleitung
OOT
5
über
die
DE
RIordnungsgemäße
UQER DNA
Verwendung und Wartung
TNEMPIUQE
Ihres Modells.
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
Bringen Sie andere Aufkleber (falls gewünscht) an.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
18eht hguorht daer
eht l9.
la snMit
iatnIhrem
oc lauModell
nam sifahren
hT .lau•nSiehe
aM s’rSeite
enwO
kcoTipps
lnu ozum
t uoFahren
y wollaund
tahfür
t seEinstellungen
rudecorp gnIhres
itareModells.
po dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
10.
.launam
sihWartung
t ni seruIhres
decoModells
rp eht w• oSiehe
llof dSeite
na d22
aer ot tnatropmi s’ti
Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells zu
ausgezeichneten
ot erhalten
yad yrevund
e dres
ahinkeinem
row eW
.saxxarT htiw Zustand
gniog rozu
f nbewahren.
iaga uoy knahT
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Die Seiten der Kurzanleitung sind in
der unteren Ecke mit dem QuickstartLogo-Logo gekennzeichnet.
SAXVXL XART• •72
STAMPEDE 4x4
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
PROCEED
Anbringen
der Aufkleber
Die wichtigsten Aufkleber
Modell wurden
4 für Ihr
SAFETY
bereits in der Fabrik
PRECAUTIONS
angebracht. Die Aufkleber
sind auf selbstklebender
und
5 Polyesterfolie
TOOLS, gedruckt
SUPPLIES
gestanzt, damit sie einfacher
AND
REQUIRED
wieder abgezogen werden
können.
Heben Sie eine Ecke
EQUIPMENT
eines Aufklebers mit einem
Hobbymesser an und ziehen
6 Sie den
ANATOMY
AufkleberOF
von der
THE MODEL
Trägerfolie
ab.
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
EINLEITUNG
Thank
you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Ihr Modell
ist combines
mit dem neuesten
TQiinnovations
2,4 GHz Sender
mit Traxxas
new
model
provenTraxxas
Traxxas
including
Link™-Modellspeicher ausgestattet. Das einfach zu handhabende Design
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
electronics,
des Senders verschafft neuen RC-Enthusiasten sofort Fahrvergnügen und
unterstützt
alle Profi-Einstellungen
Benutzer and
– und
and
a monocoque-style
chassis für
forfortgeschrittene
outstanding handling
allen, die gerne
mitand
der Leistung
ihres Modells
An den
incredible
speed
power. Your
Traxxasexperimentieren.
model is designed
for
Kanälen für Beschleunigen und Lenken können Exponentiell, Endpunkte
high-performance
with
balanced
weight
distribution,
und Sub-Trimmungendriving,
eingestellt
werden.
Doppelte
Rate
für Lenken und
Bremsen sind and
ebenso
verfügbar. Viele
der Funktionen
nächsten Ebene
lightweight
high-strength
materials,
and theder
precise
werden über den
kann für die
engineering
thatMultifunktionsschalter
is the hallmark of allgesteuert.
Traxxas Dieser
vehicles.
Steuerung vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die
in dieser Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite 27)
sowie model’s
der Menübaum
(Seite
29) helfen
Ihnen,system
die erweiterten
Funktionen
Your
Velineon
brushless
motor
represents
the
des neuen
TQi-Funksystems
zu verstehen
und optimal
Weitere
state
of the
art in Ready-To-Race®
electric
power.zuInnutzen.
addition
to the
Informationen und „How-to“-Videos finden Sie auf Traxxas.com.
high power output and incredible speeds possible with brushless
TERMINOLOGIE
UND
technology,
the VelineonDES
systemFUNKoffers precise
throttle feel, built-in
ANTRIEBSSYSTEMS
Low-Voltage
detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Nehmen makes
Sie sich brushless
bitte einenpower
Moment
umfast,
sich and
mit diesen
Traxxas
soZeit,
easy,
fun. Begriffen
aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese
Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet.
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
SYSTEM
ZumPOWER
Anbringen
der Aufkleber
setzen Sie eine Ecke an, halten
Sie das
andere Ende hoch
16
ADJUSTING
THEund
streichen
Sie den Aufkleber
ELECTRONIC
SPEED
dann mit ihrem Finger in
CONTROL
Richtung
des anderen Endes.
So vermeiden Sie die Bildung
vonDRIVING
Luftblasen unter
demMODEL
18
YOUR
Aufkleber. Wenn Sie zwei
Ecken gleichzeitig aufsetzen
21
undTUNING
dann versuchen,
denADJUSTMENTS
Aufkleber zu glätten,
verbleiben Lufteinschlüsse
unter dem Aufkleber. Die
26
MAINTAINING
Fotos
auf der Verpackung
zeigen
typische
Positionen für
YOUR
MODEL
die Aufkleber.
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Eineknow
ausführliche
dergetting
Terminologie
und der
erweiterten
We
you’reBeschreibung
excited about
your new
model
on
Funktionen
Ihres
finden
ab Seite
the
road, but
it’sneuen
very Funksystems
important that
youSietake
some27.time to
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
2,4 GHz Spreizspektrum – Dieses Modell ist mit der neuesten
necessary
setup and operating
procedures
that
you
to unlock
Funksteuerungstechnologie
ausgestattet.
Anders
alsallow
bei AMund
the
performance
potential that
Traxxasund
engineers
designed
FM-Systemen,
dieand
Frequenzkristalle
benötigen
anfällig für
Frequenzkonflikte
sind, if
wählt
automatisch
eine offene
into
your model. Even
youdas
areTQi-System
an experienced
R/C enthusiast,
Frequenz und blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichnete
it’s
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
Widerstandsfähigkeit gegen Interferenzen und Störimpulse. manual.
Thank
you again for going with Traxxas.– Der
We BEC
work
hard
every day
BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis)
kann
entweder
im to
Empfänger
oderhighest
im elektronischen
Geschwindigkeitsregler
untergebracht
assure
you the
level of customer
satisfaction possible.
We
sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das
truly
want
you
to
enjoy
your
new
model!
Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt
werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates
Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems
mitzunehmen.
Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die
herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit
intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der
Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu
einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen
(Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich
drehenden Rotorwelle montiert.
Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang
mit Traxxas
bürstenlosen
Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes
Support
Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es
Traxxas
support
is Zeitraum,
with you wenn
everydie
step
of the
erfolgt
für einen
kurzen
Signale
von elektronischem
way. Refer to the next
find
out how synchronisieren.
to
Geschwindigkeitsregler
und page
Motorto
sich
miteinander
Dercontact
elektronische
Geschwindigkeitsregler
istare.
darauf optimiert,
us and
what your support VXL-3s
options
Nutrasten praktisch zu eliminieren.
Quick Start
Stromstärke
– Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch die
This manual
isnormalerweise
designed withinaAmpere
Quick angegeben. Stellen Sie sich
Elektronik.
Sie wird
einen
Gartenschlauch
vor – Stromstärke
ist das Maß, das angibt, wie viel
Start
path that outlines
the necessary
Wasser durch den Schlauch fließt.
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) – Ein elektronischer
experienced R/C enthusiast
you will find
it helpful and fast.
Geschwindigkeitsregler
ist die elektronische
Geschwindigkeitsregelung
innerhalb
des
Modells.
Der elektronische
VXLBe sure
and
read through
the restGeschwindigkeitsregler
of the manual to learn
3s verwendet
fortgeschrittene
Schaltkreise für and
eine präzise,
digitalabout important
safety, maintenance,
adjustment
proportionale Gashebelsteuerung. Elektronische Geschwindigkeitsregler
procedures.
Turn to als
page
7 to begin.
nutzen
Energie effizienter
mechanische
Geschwindigkeitsregler
und ermöglichen so längere Batterielaufzeiten. Außerdem verfügt ein
elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall
der Lenkung und des Gashebels bei nachlassenden Batterien verhindern.
Frequenzband - Die vom Sender verwendete Funkfrequenz, um Signale
an Ihr Modell zu senden. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz DirektWechselspektrum betrieben.
kV-Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer
bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-Motordrehzahl
bei einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht
sich, wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt. Mit
zunehmendem kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die
Elektronik. Der Velineon Motor 3500 ist ein 10-Turn-Motor mit 3500 kV,
der für Höchstleistung bei Geschwindigkeit und Effizienz in leichten 1:10
Modellen optimiert ist.
LiPo – Abkürzung für Lithium-Polymer. Wiederaufladbare LiPoBatteriepacks ermöglichen – aufgrund einer speziellen chemischen
Zusammensetzung – eine extrem hohe Energiedichte und
Stromstärkenhandling in kompakter Größe. Es handelt sich um
Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und Handhabung
erfordern. Sie sind nur für erfahrene Benutzer geeignet.
mAh – Abkürzung für Milliamperestunde. Größe zur Messung der
Batteriekapazität. Je größer die Zahl, desto länger hält die Batterie
zwischen zwei Ladezyklen.
Neutralposition – Position der Servos, wenn die Transmittersteuerungen
auf neutraler Stellung stehen.
8, 9
2
8 •• TRAXXAS
STAMPEDE 4x4 VXL
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
NiCad – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die originalen, wiederaufladbaren
NiCd-Batterien für den Bastelgebrauch zeichnen sich
trodurch
ppuSeine
saxxhohe
arT
Stromfähigkeit, hohe Kapazität und bis zu 1000 Ladezyklen aus. Damit
eht„Memory-Effekt“
fo pets yreve uentwickelt,
oy htiw si tder
ropdie
puFahrzeit
s saxxarT
sich kein so genannter
ot woh tLadeverfahren
uo dnfi ot eganotwendig.
p txen eht ot refeR .yaw
verkürzt, ist ein optimales
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
NiMH – Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare
NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und sind viel
tratS kcverfügen
iuQ
widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien
kciuQKapazität
a htiw dals
enNiCd-Batterien.
gised si launam
ihT
normalerweise über eine höhere
Sieshalten
bis zu 500 Ladezyklen stand.
yrFür
asseine
ecenoptimale
eht seniLeistung
ltuo tahwird
t htaein
p trfür
atS
NiMH-Batterien spezielles Ladegerät mit automatischer Abschaltung bei
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Vollladung benötigt.
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dn–aDie
lufp
leh ti dnfi in
lliw
uoyModell,
tsaisuhdie
tnedie
C/Signale
R decndes
eireSenders
pxe
Empfänger
Funkeinheit
Ihrem
empfängt
nraeund
l ot diese
launaan
m die
ehtServos
fo tserweiterleitet.
eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
Widerstand – In der Elektrik wird
.nigWiderstand
eb ot 7 egaals
p oMaß
t nrdefiniert,
uT .serudwie
ecorp
ein Objekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss
eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und
geht verloren. Das Velineon-Antriebssystem ist darauf optimiert,
den elektrischen Widerstand und die sich daraus ergebende
leistungsraubende Wärme zu reduzieren.
Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem
bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die
elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert.
Mit Sensoren - Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motortyp,
der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des Rotors
zurück an den elektronischen Geschwindigkeitsregler zu senden. Der
elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren mit
Sensoren zu verwenden, wenn Anwendungen davon profitieren (wie z. B.
einige Rennklassen).
Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch
entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers
nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche
Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig. Der elektronische
Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist für problemlose sensorlose Steuerung
optimiert.
Servo – Kleine Antriebseinheit in Ihrem Modell zur Steuerung der
Lenkmechanismen.
Trim r–uDie
Servos.
oY Feineinstellung
.ledom elacs 6der
1/1neutralen
LXV saxxPosition
arT a gnder
isah
crup rSie
of uwird
oy küber
nahT
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender
gnidulcnHinweis:
i snoitaDie
vonMultifunktionsschalter
ni saxxarT nevorp semüssen
nibmocprogrammiert
ledom wen
vorgenommen.
,scinordamit
tcele sie
foofür
rpdie
retaGashebel-Trimmungs-Einstellung
w ,noisnepsus detautca-rekcogenutzt
r ,deripsni-1F
werden,
werden
dnkönnen.
a gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
Überhitzungsabschaltung – Im elektronischen Geschwindigkeitsregler
,neingesetzte
oitubirtsid Temperaturüberwachungs-Elektronik
thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnzur
amErkennung
rofrep-hgih
VXL-3s
esicerund
p ehÜberhitzung
t dna ,slaireder
tamTransistorschaltkreise.
htgnerts-hgih dna Wenn
thgiewthgil
von Überlastung
eine übermäßig
wird,
.selhohe
cihevTemperatur
saxxarT llaerkannt
fo kram
llahschaltet
eht si tadie
htEinheit
gnireenigne
automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
2-Kanal-Funksystem – TQ-Funksystem, bestehend aus Empfänger, Sender
eund
ht oden
t noServos.
itidda n
I .rFernsteuerung
ewop cirtceleverwendet
®ecaR-oT-zwei
ydaeKanäle:
R ni traeinen
eht fo etats
Die
zur
sseSteuerung
lhsurb htider
w eDrosselklappe
lbissop sdeepund
s elden
bideanderen
rcni dnazurtuSteuerung
ptuo rewoder
p hgih
nLenkung.
i-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
Spannung – Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz
nuf dna wie
,tsafz.,yB.sazwischen
e os rewdem
op sPluspol
selhsurder
b seBatterie
kam saxxarT
zwischen zwei .Punkten,
und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet, steht die
Spannung
den
nofür
led
omDruck,
wen rmit
uoydem
gnidas
ttegWasser
tuobadurch
deticden
xe eSchlauch
r’uoy wofließt,
nk eW
während die Stromstärke für die Menge an Wasser steht, die durch den
o
t
e
m
i
t
e
m
o
s
e
k
a
t
u
o
y
t
a
h
t
t
n
a
t
r
o
p
m
i
y
r
e
v
s
’
t
i
t
u
b
,
d
a
or eht
Schlauch fließt.
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
WICHTIGE
kcolnu ot uoy wSICHERHEITSHINWEISE
olla taht serudecorp gnitarepo dna puFÜR
tes yrasDAS
secen
FUNKSYSTEM
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
• ,Um
tsaimaximale
suhtne CReichweite
/R decneirzu
eperzielen,
xe na erhalten
a uoySie
fi ndie
evVorderseite
E .ledom rudes
oy otni
Senders immer in Richtung Ihres Modells.
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
• Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel
verkürzt die Reichweite.
UOY EROFEB
3
DEECORP
Um einen Verlust
des Funksignals oder
eine Reduzierung
YTEder
FAS
4
Reichweite zu vermeiden,
S
N
O
I
T
U
ACEnicht
RP
das schwarze Kabel
knicken oder schneiden, die
Metallspitze
biegen
S
EILPPUSnicht
,SLO
OT
5
oder
abschneiden
und
DE
RIUQER D
NAdas
weiße Kabel am Ende der
TNEnicht
MPIU
QE
Metallspitze
biegen
oder kürzen.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
KorrektEHTNein
Nein
GNITSU
JDA 6Nein
1
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
• eSCHNEIDEN
W .elbissopSIE
noKEIN
itcafTeil
sitades
s reAntennenkabels
motsuc fo leveab.
l tseAbschneiden
hgih eht uodes
y erussa
Antennenkabels verkürzt die Reichweite.
• Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das Antennenkabel
im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der
Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten jedoch vermeiden, dass
das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird.
• Lassen Sie das Antennenkabel nicht ohne Schutz durch das
Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel
könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres
Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern
der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung
zu vermeiden.
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Lötfahnen - Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einen einfachen
Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen
ausgestattet.
Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und
Lenkung an Ihr Modell sendet.
SAXVXL XART• •92
STAMPEDE 4x4
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
Elektronischer
3
BEFORE
YOU
Geschwindigkeitsregler/Motor PROCEED
Elektrisches
Diagramm
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
BATTERIE
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO ESC
SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
MOTOR
18 DRIVING
YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
+ Plus
Ihr Modell
mitpurchasing
dem neuesten
Traxxas TQi
GHz-Sender
mit Traxxas
Thank
youistfor
a Traxxas
VXL2,4
1/16
scale model.
Your
Link™-Modellspeicher ausgestattet. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur
new
model
combines
provenund
Traxxas
innovations
including
Steuerung
von
Beschleunigung
Lenkung.
Der Empfänger
im Inneren
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,Ihrwaterproof
electronics,
des Modells verfügt
über 5 Ausgangskanäle.
Modell ist mit
einem Servo
und einem
elektronischen Geschwindigkeitsregler
ausgestattet.
and
a monocoque-style
chassis for outstanding
handling and
incredible
speed and power.
Traxxas model is designed for
TRANSMITTER
UNDYour
EMPFÄNGER
Set-Taste
Lenkrad
Drosselreglerhigh-performance
driving, with
balanced weight distribution,
(Einstellungstaste)
Neutralposition
lightweight
and high-strength
materials, and the precise
Rot/Grün Status-LED
engineering
that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
mehr Informationen auf Seite 28
Menütaste
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM
Traxxas TraxxasSupport
Traxxas
support is with you every step of the
Hochstromanschluss
(Stecker)
zurnext page to find out how to
way. Refer
to the
Batterie)
contact us and what your support options are.
Antenne
Quick Start
Empfänger
This manual is designed with a Quick
Velineon
Start path that outlines the necessary
Bürstenloser Motor
procedures to get your model up
(Korrekter Motoranschluss
and running in theKanal
shortest
are
an
siehe
Seitenleiste
2 time possible. If you
Elektronischer
experienced R/C enthusiast
you will find it helpful and fast.
Geschwindig­
Be sure and read through
the rest of the manual to learn
keitsregler
about important safety,
maintenance, and adjustment
V/T - Spannung/Temp.
procedures. Turn Sensor-Port**
to page 7 to begin.
RPM - Drehzahl Sensor-Port**
Kanal 1
Port**
GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3s
TraxxasHochstromanschluss
(Stecker) zur Batterie
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Gashebel
assure
you the highest level of customer satisfaction possible. We
truly want you to enjoy your new model!
zum Motor
Link-Taste
- Minus
26 MAINTAINING
A
YOUR MODEL
B
LED
C
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Lüfteranschluss
(für optionale
Verwendung)
Netzschalter
Batteriefach
LED
AUX-Anschluss
(für optionale
Verwendung)
2
• TRAXXAS
10 • STAMPEDE 4x4 VXL
BATT/
CH5 - Batterie/Kanal 5*
Motorabdeckung
We know you’re excited about getting your new model on
CH4 - Kanal 4*
Lenkservo
CH3 - Kanal 3*
the road, but it’s very important that you take some time to
CH2 - G
eschwindigkeitsregler
CH1 - Lenkservo
read through the Owner’s Manual. This manual contains all the
CH1 - Kanal 1*
Lenknecessary
setup and operating procedures that allow you to unlock
* Nicht verwendet** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQiTrimmschalter
Dockingstation
(mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas.
the performance and potential that Traxxas engineers designed
com und in den mitgelieferten Unterlagen).
Multifunktions­
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
Sensorschalter
ELEKTRONISCHER
it’s important to read and follow the procedures in this
manual.
Erweiterungs-
** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQi-Dockingstation (mehr Informationen
dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den mitgelieferten Unterlagen).
Kühlblech
Taste EZ-Set
(Ein/Aus-Schalter)
Empfängerkabel
(RX-Kabel)
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
BATTERIEN IN DEN TRANSMITTER
troppuS saxxarT
EINLEGEN
Ihr TQ-Sender verwendet
eht f4o AA-Batterien.
pets yreve uDas
oy hBatteriefach
tiw si troppbefindet
us saxxsich
arT an
der Unterseite des Transmitters.
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Verriegelung drücken und
die Abdeckung abnehmen.*
2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des
Batteriefachs ein.
3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige
konstant grün leuchtet.
Wenn die Betriebsanzeige rot blinkt, sind eventuell
die Batterien des Senders schwach, entladen oder
nicht richtig installiert. Legen Sie neue oder frisch
aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt
nicht den Ladezustand des im Modell installierten
Batteriepacks an. Mehr Informationen über die StatusLED des Senders finden Sie auf Seite 28 im Abschnitt
Fehlerbehebung.
LADEN
ruoY .leDES
dom elBATTERIEPACKS
acs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Verwenden
des
enthaltenen
gnSie
idudas
lcnmitgelieferte
i snoitavonnLadegerät
i saxxarTzum
nevAufladen
orp senib
mo
c ledom wen
Batteriepacks. Das Batteriepack muss vor dem Laden aus dem Fahrzeug
,
s
c
i
n
o
r
t
c
e
l
e
f
o
o
r
p
r
e
t
a
w
,
n
o
i
s
n
e
p
s
u
s
d
e
t
a
u
t
c
a
r
e
k
c
o
r ,d
eripsni-1F
entnommen werden. Lassen Sie die Batterie während des Ladens
nicht
unbeaufsichtigt.
dna gnilEs
dnist
ahnormal,
gnidnadass
tstuodie
roBatterie
f sissahcgegen
elyts-Ende
euqodes
conom a dna
Ladevorgangs
rof dengisleicht
ed si lwarm
edomwird.
saxxSie
arTsollte
ruoYallerdings
.rewop dnnie
a dheiß
eepwerden.
s elbidercni
Wenn die Batterie heiß wird, trennen Sie sie unverzüglich vom Ladegerät.
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose ein. Die
esiceauf
rpdem
eht d
na ,slairesollte
tam hgrün
tgneleuchten.
rts-hgih dna thgiewthgil
LED-Anzeige
Ladegerät
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
2. Verbinden Sie das mitgelieferte Batteriepack mit dem Ausgangskabel
des Ladegeräts. Die LED-Anzeige leuchtet nun rot und weist darauf hin,
ehdie
t stBatterie
neserpgeladen
er metsywird.
s rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
dass
ehEine
t ot n
oitidda nIentladene
.rewop c3000
irtcelmAh
e ®ecBatterie
aR-oT-ybenötigt
daeR nimit
tradem
eht fo etats
3.
vollständig
smitgelieferten
selhsurb htiwLadegerät
elbissop eine
sdeeLadezeit
ps elbidvon
ercca.
ni d8nStunden.
a tuptuoWenn
rewodie
p hgih
LED
ni-tBatterie
liub ,leevollständig
f elttorht geladen
esicerp ist,
sreleuchtet
ffo metsdie
ys n
oengrün.
ileV Trennen
eht ,ygoSie
londie
hcet
Batterie nach dem Ladevorgang vom Ladegerät.
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
.nuf dna ,t2saf ,ysae os rewop sse3
lhsurb sekam saxxarT
1
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
.launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Getrennt
eW
.elbissop noitcafsitas Angeschlossen
remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Verwenden anderer Ladegeräte
Eine weitere praktische Möglichkeit zum Laden der
mitgelieferten Batterie ist ein Wechselstrom-Ladegerät
mit Spitzenerkennung zur direkten Verwendung an
einer Netzsteckdose, wie z. B. das TRX EZ-Peak™ (Art.-Nr.
2930). Dieses Ladegerät verfügt über einen speziellen
Schaltkreis, der Spannungsspitzen erkennt und das
Ladegerät bei vollständiger Ladung der Batterie
automatisch ausschaltet.
Für einen schnelleren Ladevorgang kann das
mitgelieferte Batteriepack mit 4 Ampère geladen werden.
Das TRX EZ-Peak™ ist ein 4 A-Ladegerät und es lädt das
mitgelieferte Batteriepack in nur 45 Minuten auf!
Vorsicht: Keine Ladegeräte mit 15-minütiger
Programmierung zum Aufladen Ihrer Batteriepacks
verwenden. Es könnte eine Überladung verursacht und
daraus resultierend die Batterie beschädigt werden.
UOY EROFEB
3
DErichtigen
ECORP
Gebrauch der
Batterien
Ihr TransmitterYbenötigt
TEFAS
4
AA-Batterien. Verwenden
NOITTransmitter
UACERP
Sie inSIhrem
neue Alkali-Batterien oder
wiederaufladbare
S
EILPPUS ,SLBatterien,
OOT
5
wieDz.B.
ERNiMH-Batterien
IUQER DNA
(Nickel-Metallhydrid).
TN
EMPIUQE
Wenn Sie
wiederaufladbare
Batterien verwenden,
vergewissern
FO YMSie
OTsich
ANvor
A
6
dem Einsetzen, ob sie
L
E
D
O
M
E
H
T
gemäß den Anweisungen
des Herstellers vollständig
geladen
:TRsind.
ATS KCIUQ
7
Bei wiederaufladbaren
PU GNITTEG
Batterien ist zu beachten,
EEPSsieOT
dass diese,Dsobald
an Leistung verlieren,
schneller
leer
werden
SA
XXART
8
iQT
als herkömmliche AlkaliNBatterien.
OENILEV & OIDAR
METSBeenden
YS REW
OP
Vorsicht:
Sie
beim kleinsten Anzeichen
schwacher
Batterien
EHT GN
ITSUJD(rote
A 61
Anzeige blinkt) umgehend
DEden
EPS
C
I
N
O
RTC
ELE um
Betrieb Ihres
Trucks,
nicht die Kontrolle
LORTNüber
OC das
Fahrzeug zu verlieren.
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMSie
TSdie
UJDA
Überprüfen
Polarität der Batterien,
falls die
Betriebsanzeige
GN
INIATNIAM 62
nicht grün leuchten
L
E
D
OM RU
OYob
sollte. Überprüfen
Sie,
die wiederaufladbaren
Batterien
vollständig
DECN
AVDA iQT 72
geladen sind. Ausführlichere
E
D
I
U
G
NINweitere
UT
InformationenGüber
LED-Blinksignale finden Sie
in der Abbildung auf Seite
28.
2-3
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
11
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
Die PROCEED
folgenden TraxxasHochstromanschlüsse
bei Ihrem Händler
4 sindSAFETY
vor Ort erhältlich. Wenn
PRECAUTIONS
Sie Adapter verwenden,
achten Sie darauf, dass
den Nennstrom
des
5 die TOOLS,
SUPPLIES
Molex-Anschlusses
nicht
AND REQUIRED
übersteigen.
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
Art.-Nr.
Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070
3060
2-er-Pack
7EinzelQUICK
START:2-er-Pack
Männlich/
Weiblich
Männlich
Weiblich GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO Art.-Nr.
& VELINEON
Art.-Nr. 3061
3062 Weiblicher
Männlicher
POWERWechseladapter
SYSTEM
Wechseladapter
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Abmessungen des
Batteriefachs:
18
DRIVING YOUR MODEL
•142 mm (L) x 49,5 mm (B)
•Höhe
mit Originalbügel:
21
TUNING
23 mm oder 25 mm
ADJUSTMENTS
•Höhe mit optionalem
26Batterie-Abstandshalter
MAINTAINING
(Art.Nr. 6727X): bis zu
44YOUR
mm. MODEL
Hinweis:
Der Batteriebügel
27
TQi ADVANCED
ist leicht biegbar. Es ist
TUNING
möglich,
etwasGUIDE
größere
Batterien in das Fach
einzusetzen.
EINSETZEN
DES BATTERIEPACKS
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Installieren
Sie
das Batteriepack
new
model
combines
proven
Traxxas innovations including
so, dass die Batteriekabel an der
F1-inspired,
Rückseite des rocker-actuated
Modells anliegen. suspension, waterproof electronics,
Stecken
Sie die Verriegelungen
des for outstanding handling and
and
a monocoque-style
chassis
Batterie-Stützverschlusses
in die Your Traxxas model is designed for
incredible
speed and power.
Schlitze der Verschlussbefestigung.
high-performance
driving, with balanced weight distribution,
Legen Sie den BatterieStützverschluss
über
die Fassung. materials, and the precise
lightweight
and
high-strength
Befestigen Sie that
den Stützverschluss
engineering
is the hallmark of all Traxxas vehicles.
mit der Karosserieklemme im Loch
der Fassung. Verbinden Sie das
Batteriepack
noch
nicht. brushless motor system represents the
Your
model’s
Velineon
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
high power output and incredible speeds possible with brushless
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun.
Gebrauch
Batteriekonfigurationen
We
know unterschiedlicher
you’re excited about
getting your new model on
Der Batterie-Niederhalter kann entweder gestapelte Rennbatterien,
the
road,
but
it’s
very
important
thatoder
youdie
take
some time Stickpacks
to
„Hump Packs“ mit einer siebten Batterie
gewöhnlichen
read
through
Owner’s Manual.
manual contains
all the
aufnehmen.
Diethe
Batteriefächer
wurden This
für Stickpacks
des Herstellers
konfiguriert.setup
Die Nummern
an jederprocedures
Seite des Stützverschlusses
necessary
and operating
that allow yougeben
to unlock
die Höhe der Batterie (mm) an, die vom Stützverschluss gefasst werden
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
kann. Eine Seite ist mit der Beschriftung „25“ und die andere Seite mit „23“
into
yourist.model.
if you
areherkömmliche
an experienced
R/C enthusiast,
markiert
Die 25 Even
mm Seite
ist für
Stickpacks
geeignet.
Fallsimportant
Sie seitlich gestapelte
Rennbatterien
drehen
Siemanual.
den
it’s
to read and
follow theverwenden,
procedures
in this
Stützverschluss einfach um und verwenden ihn auf der gegenüber
liegenden Seite der Karosserie. Hinweis: Für größere Batteriepacks ist ein
Thank
you again forverfügbar,
going with
Traxxas.
work erhältlich).
hard everyFür
day to
Batterie-Niederhalter
Art.-Nr.
6727XWe
(separat
kleinereyou
Batteriepacks
(6-Batterien)
ist der mitgelieferte
Schaumstoffblock
assure
the highest
level of customer
satisfaction
possible. We
im vorderen
Teil des
Batteriefachs
gedacht.
truly
want you
to enjoy
your new
model!
Abschrägung oben
23 mm Seite: Seitlich gestapeltes NiMH-Batteriepack
Abschrägung unten
4
2
• TRAXXAS
12 • STAMPEDE 4x4 VXL
25 mm Seite: Standard NiMH-Stickpackund „Hump Pack“-Einrichtung
Der Traxxas-Hochstromanschluss
Ihr Modell
ist mit
dem patentierten
Traxxas
Support
Hochstromanschluss von Traxxas ausgestattet. Die
Traxxas support
is with youden
every
step of the
Standard-Anschlüsse
beschränken
Stromfluss
way.nicht
Refer
to the
next
to find
out how to
und sind
in der
Lage,
die page
Leistung
zu liefern,
die für
eine maximale
dessupport
Velineon-options are.
contact
us and Leistung
what your
Antriebssystems erforderlich ist.
Die vergoldeten Anschlussklemmen der TraxxasQuickmit
Start
Anschlüsse
großen Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit
geringstmöglichem
Traxxas-Anschluss ist sicher,
This manual isWiderstand
designedsicher.
with aDer
Quick
lange haltbar, einfach zu klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die
Start
path
that
outlines
the
necessary
Batterie zur Verfügung stellt.
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
Verwendung anderer Batterien
experienced
R/Ceinem
enthusiast
you will find it helpful and
Ihr Modell ist mit
Hochleistungs-Antriebssystem
auf fast.
Be
sure
and read
through
the rest
of the manual
to learn
dem
neuesten
Stand
der Technik
ausgestattet.
Es ist darauf
ausgelegt,
großensafety,
Stromdurchfluss
bei geringstmöglichen
about
important
maintenance,
and adjustment
Einschränkungen zu ermöglichen. Als Vorteile hieraus ergeben
procedures.
Turn
to
page
7
to
begin.
sich erhöhte Geschwindigkeit und Beschleunigung.
Andererseits stellt es zusätzliche Ansprüche an die Batterie und
die elektrischen Systemverbindungen. Um die bestmögliche
Leistung zu erzielen, muss Ihr Modell mit NiMH-Batteriepacks
betrieben werden, deren Batterien für hohe Entladung
zugelassen sind und die mit qualitativ hochwertigen
Montagetechniken mit geringem Widerstand montiert wurden,
wie z. B. das mitgelieferte Traxxas-Power Cell-Batteriepack.
Billig hergestellte Batteriepacks halten ihre
Leistungscharakteristik nach wiederholter Verwendung in
elektrischen Anwendungen mit hoher Leistung nicht aufrecht.
Sie verlieren Leistung und Fahrzeit und müssen eventuell
häufig ersetzt werden. Zusätzlich können Anschlüsse
schlechter Qualität und mit hohem Widerstand ausfallen, was
dazu führt, dass Sie Ihr Modell auseinander bauen und
reparieren müssen. Das Hauptziel ist es, alle Quellen hohen
Widerstands im Batteriepack zu
vermeiden. Dazu zählen der Anschluss,
das Kabel und die Leisten, welche die
Batterien miteinander verbinden. Ein
hoher Widerstand des Batteriepacks
erzeugt zusätzliche Hitze und nimmt
Ihnen die volle Leistungsfähigkeit, welche
die Batterien abgeben könnte. Für beste
Leistung empfehlen wir die Verwendung
von Traxxas-Power Cell-Batterien.
2951 Batterie, Serie 4 Power Cell, 4200 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V)
2952 Batterie, Serie 4 Power Cell, 4200 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V)
2941 Batterie, Serie 3 Power Cell, 3300 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V)
2942 Batterie, Serie 3 Power Cell, 3300 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V)
2926 Batterie, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V)
2922 Batterie, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V)
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
FUNKSYSTEM-STEUERUNG
troppuS saxxarT
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Neutral­
nrael ot launam eht fo tposition
ser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruTBremse/Rückwärtsgang
.serudecorp
• Damit
ruoYEmpfänger
.ledom elaund
cs 6Sender
1/1 LXkorrekt
V saxxamiteinander
rT a gnisahkommunizieren
crup rof uoy knahT
können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden
gnidSender
ulcni sneingeschaltet
oitavonni sawerden.
xxarT nDie
evoLED
rp sam
eniSender
bmoc lblinkt
edom wen
nach dem
,scinorrot
tcezur
le fo
orpretaeines
w ,nVerbindungsfehlers.
oisnepsus detautcWenn
a-rekcSie
or den
,deripsni-1F
schnell
Anzeige
Einschaltzeitpunkt
dna gnildnah verpasst
gnidnathaben,
stuo roschalten
f sissahcSieelden
yts-eSender
uqoconochmals
nom a dna
aus und beginnen von vorne.
rof dengSie
iseden
d siSender
ledomimmer
saxxaein,
rT rubevor
oY .reSie
wodie
p dBatterie
na deeeinsetzen.
ps elbidercni
• Schalten
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
GRUNDLEGENDE
esicerp eht dna ,EINSTELLUNGEN
slairetam htgnerts-hgih dnDER
a thgiewthgil
FUNKFERNSTEUERUNG
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Drosselregler Neutralposition
Der Regler zur Einstellung der Neutralposition
eht stneserbefindet
per metsich
sys ran
otder
om sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
der Drosselklappe
eht ot noitdes
iddTransmitters
a nI .rewopund
cirtcregelt
ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Vorderseite
diesGasverteilung
selhsurb htiwzwischen
elbissopVorwärts
sdeeps und
elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Rückwärts. Die Einstellung ändern Sie, indem
n
i
t
l
i
u
b
,
l
e
e
f
e
l
t
t
o
r
h
t
e
s
i
c
e
r
p sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Sie auf den Regler drücken und diesen dann zur
ylnO .edoM Position
gniniarTschieben.
evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
gewünschten
Es sind zwei Einstellungen
.nuf dna ,verfügbar:
tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
50/50: Gleichmäßige Gasverteilung für
Beschleunigung
no ledund
om Rückwärtsweg.
wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
70/30: Mehr
weniger
ot eHebelstrecke
mit emos ekfür
at das
uoyGas
tah(70
t tn%)
atrund
opm
i yrev sfür
’ti tden
ub ,daor eht
Rückwärtsweg (30 %).
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Beschleunigen
FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN
• Schalten Sie Ihren TQi-Sender immer zuerst ein und zuletzt aus.
Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von anderen
Transmittern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät. Ihr
Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art
von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr
Modell unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und
zuletzt auszuschalten.
• Verwenden Sie in der Funksteuerung nur neue oder frisch aufgeladene
Batterien. Schwache Batterien schränken das Funksignal zwischen
Empfänger und Sender ein. Ein Verlust des Signals kann zu einem Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Schalten Sie als erstes
immer Ihren Sender ein.
Einstecken der Batterie.
Einschalten des Modells.
Hinweis:
kcolnu oTraxxas
t uoy wempfiehlt
olla taht sausdrücklich,
erudecorp gnden
itareRegler
po dnin
a pseiner
utes yrassecen
Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und
d
e
n
g
i
s
e
d
s
r
e
e
n
i
g
n
e
s
a
x
x
a
r
T
t
a
h
t
l
a
i
t
n
e
t
o
p
d
n
a
e
c
nam
rofrep eht
Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern der
Gashebel,tsaisuhtschalten
ne C/R dSie
ecden
neirSender
epxe naus,
a erbevor
a uoySie
fi ndie
evNullposition
E .ledom ruoy otni
Nullposition
einstellen.
.launamSie
sihmüssen
t ni serIhren
udecoelektronischen
rp eht wollof Geschwindigkeitsregler
dna daer ot tnatropmi s’ti
programmieren, damit die Einstellung 70/30 erkannt wird.
Mehr Informationen über die Einstellungsprogrammierung des
ot yad yreve drah krofinden
w eWSie
.saauf
xxaSeite
rT hti16.
w gniog rof niaga uoy knahT
Geschwindigkeitsreglers
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
Lenk-Trimmschalter
Die elektronische Lenkungs-Trimmung
befindet
!ledom w
en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
sich an der Vorderseite des Senders. Mit ihr
können Sie die Neutralposition (Mittelstellung)
des Kanals für die Lenkung einstellen.
Multifunktionsschalter
Der Multifunktionsschalter kann für die
Steuerung einer Vielzahl von Funktionen
programmiert werden. Ab Werk steuert der
Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit
der Lenkung, auch als exponentiell oder
„Expo“ bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet
und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear (die am häufigsten
verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird
„Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung im Anfangsbereich
der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere Informationen über die
exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 15.
UOY EROFEB
3
EECO
RP
Denken SieDimmer
daran,
den TQ-Sender zuerst einund zuletzt auszuschalten,
YTEFAS
4
um Schäden an Ihrem Modell
SNOITUACERP
zu vermeiden.
SEILPPUS ,SLOOT
5
DERIUQER DNA
Automatische
TNEMPIUQE
Ausfallsicherung
TQi-Sender und -Empfänger
FO
YMautomatischen
OTANA
6
sind mit
einer
LEDOM EHT
Ausfallsicherung
ausgestattet. Eine
Programmierung
:TRATS KCist
IUnicht
Q
7
notwendig. Im Fall eines
UG
NITTEG
VerlustsPdes
Funksignals
DEEPS OT
bzw. bei Interferenzen
kehrt der Gashebel in die
Nullposition
zurück und die 8
iQT SAXXART
Lenkung verbleibt in der
Nzuletzt
OENILgewählten
EV & OID
AR
Position.
Sollte
Sicherungssystem
MEdas
TSY
S REWOP
während des Betriebs Ihres
Rennwagens aktiviert
EHT sein,
GNIT
SUJDA 61
worden
bestimmen
DESie
EPbitte
S CIdie
NOUrsache
RTCELfür
E
den Signalausfall.
Beheben
LORTN
OC
Sie das Problem vor dem
erneuten Gebrauch Ihres
LEDO
M RUOY GNIVIRD 81
Fahrzeugs.
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
Wiederaufladbare Batterien
NINIATnach
NIAM
lassenGschneller
als 62
trockene
Alkalizellen.
LED
OM RUOY
Beenden Sie beim kleinsten
Anzeichen einer schwachen
DEC
NAVDA iden
QT 72
Batterie
umgehend
Betrieb.
EDIWährend
UG GNIdie
NUBatterie
T
angeschlossen ist, dürfen
Sie niemals den Sender
ausschalten, da das Fahrzeug
anderenfalls außer Kontrolle
geraten könnte.
5
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
13
•T
INTRODUCTION
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
3
BEFORE YOU
Rückwärtsfahren:
PROCEED Drücken
Sie während des Fahrens
den Gashebel nach
4 vorne,
SAFETY
um zu bremsen.
PRECAUTIONS
Wenn
das Fahrzeug steht,
bewegen Sie den Hebel
in die Nullposition.
5 wieder
TOOLS,
SUPPLIES
Bewegen Sie den Gashebel
AND
REQUIRED
erneut nach vorne, um
denEQUIPMENT
proportionalen
Rückwärtsantrieb
6 einzuschalten.
ANATOMY OF
THE MODEL
7
8
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
GEBRAUCH
DER FUNKFERNSTEUERUNG
Thank
you for purchasing
a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
Das TQi-Funksystem
wurde
beim Hersteller
voreingestellt.including
Sie sollten diese
new
model
combines
proven
Traxxas innovations
Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell fahren um sicherzustellen, dass
F1-inspired,
rocker-actuated
suspension,
waterproof
sich die Einstellung während des Transports nicht verändertelectronics,
hat. So gehen
Sie vor:
and
a monocoque-style chassis for outstanding handling and
incredible
power.
Your
Traxxas am
model
is designed
for
1. Schaltenspeed
Sie denand
Sender
ein. Die
Status-LED
Sender
sollte konstant
grün leuchten (nicht
blinken).
high-performance
driving,
with balanced weight distribution,
2. Setzen Sieand
dashigh-strength
Modell auf einen
Block oder
Gestell,
sodass alle
lightweight
materials,
andein
the
precise
Räder vomthat
Boden
abgehoben
Sievehicles.
sicher, dass Ihre Hände
engineering
is the
hallmarksind.
of allStellen
Traxxas
Die Reichweite des Funksystems testen
Vor jedem
Gebrauch
Ihres Rennwagens sollten Sie die Reichweite der
Traxxas
Support
Funkfernsteuerung testen, um sicher zu gehen, dass die Fernsteuerung
Traxxas support
is with you every step of the
ordnungsgemäß
funktioniert.
3. Verbinden
das Batteriepack
immotor
Modellsystem
mit demrepresents
elektronischen
Your
model’sSie
Velineon
brushless
the
Geschwindigkeitsregler.
3. Achten
Sie darauf,
dassyour
die Senderantenne
procedures
to get
model up vollständig ausgezogen ist.
Dann entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell,
and
running
in
the
shortest
time
possible.
you are
an fahren
bis Sie die größte Distanz erreichen,
in der
Sie mitIfIhrem
Modell
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
wollen.
keine beweglichen Teile des Modells berühren.
state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
4. Der Ein-/Ausschalter ist in den elektronischen Geschwindigkeitsregler
high
power output
and
speedsSender
possible
withEZ-Set
brushless
integriert.
Halten Sie
beiincredible
eingeschaltetem
die Taste
0,25
technology,
offers precise
throttle
feel,unten).
built-in
Sekunden the
langVelineon
gedrückt. system
Die LED leuchtet
ROT (siehe
Hinweis
So
schalten Siedetection,
das Modell and
ein. Um
den VXL-3s
auszuschalten,
halten Sie
die
Low-Voltage
Traxxas’
exclusive
Training Mode.
Only
Taste EZ-Set 0,5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED erlischt. Hinweis:
Traxxas
power
so Unterspannungserkennung
easy, fast, and fun.
Wennmakes
die LEDbrushless
grün leuchtet,
ist die
aktiviert. Dies könnte zu einer schlechteren Leistung der mitgelieferten
führen. Die
Unterspannungserkennung
ist werkseitig
WeNiMH-Batterien
know you’re excited
about
getting your new model
on
(Die
LED leuchtet
rot).that
Stellen
Sietake
sicher,
dasstime
die to
thedeaktiviert
road,
but
it’s
very
important
you
some
Unterspannungserkennung eingeschaltet ist, wenn Sie LiPo-Batterien
read
through the
Owner’s
Manual.
contains
all the
verwenden.
Benutzen
Sie auf
keinenThis
Fall manual
LiPo-Batterien,
wenn
die
Unterspannungserkennung
ist.that
Weitere
Informationen
necessary
setup and operatingdeaktiviert
procedures
allow
you to unlock
Sie auf Seite
thefinden
performance
and16.
potential that Traxxas engineers designed
5.
Drehen
Sie
das
Lenkrad
nach links
rechts, um
into your model. Even if auf
youdem
areTransmitter
an experienced
R/Cund
enthusiast,
Lenkservo auf eine schnelle Funktionsweise hin zu überprüfen.
it’sden
important
to
read
and
follow
the
procedures
in
this
manual.ist.
Prüfen Sie außerdem, ob der Lenkmechanismus locker oder blockiert
Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der
Batterien.
Thank
you again for going with Traxxas. We work hard every day to
assure
you
6. Wenn
Siethe
vonhighest
oben auflevel
das of customer satisfaction possible. We
Modell
müssen
truly
wantschauen,
you to enjoy
your new model!
die Vorderräder gerade
stehen. Wenn die Räder
leicht gedreht sind, drehen
Sie langsam am LenkungsTrimmregler am Sender, bis
sie exakt geradeaus stehen.
7. Bedienen Sie den
Gashebel vorsichtig um sicherzustellen, dass Ihr Modell vorwärts und
rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn der Gashebel in der
Neutralposition steht. Warnung! Geben Sie kein Vollgas – weder
vorwärts noch rückwärts – solange sich das Modell nicht auf dem
Boden befindet.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den
Empfänger Ihres Modells aus und anschließend den Handsender.
6, 7
2
• TRAXXAS
14 • STAMPEDE 4x4 VXL
way. Refer to the next page to find out how to
1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand
contact
us and
your support
options
are.
der
Anleitungen
imwhat
vorhergehenden
Abschnitt
den
ordnungsgemäßen
Betrieb.
QuickSieStart
2. Lassen
eine zweite Person das Modell halten. Halten Sie Hände und
Kleidung
fern von
den Rädernwith
und a
anderen
This manual
is designed
Quick beweglichen Teilen des
Modells.
Start path that outlines the necessary
Be sureSie
and
through
the rest
of the
manual erneut,
to learnum sich
4. Bedienen
dieread
Tasten
und Regler
auf dem
Transmitter
von
dem important
ordnungsgemäßen
Betrieb des Fahrzeugs
zu überzeugen.
about
safety, maintenance,
and adjustment
procedures.
Turn
to pagenicht,
7 to falls
begin.
5. Verwenden
Sie das
Fahrzeug
Probleme mit der
Funkfernsteuerung auftreten oder externe Störungen das Funksignal an
Ihrem Standort beeinträchtigen.
• Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz
Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das
Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro
Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie
Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Wenn Sie mit Ihrem Modell mit
Höchstgeschwindigkeit fahren wollen, stellen Sie sich am Besten in die
Mitte des geplanten Aktionsradius und nicht an eines der Enden, so dass
Sie mit dem Truck in Richtung Ihres Standorts und davon weg fahren.
Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit dieser
Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser sehen
und steuern.
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren,
lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell
und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder
andere Personen zu.
TQi-Verbindungsanleitung
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger elektronisch
„verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt.
Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden oder mit einem
anderen Sender oder einen zusätzlichen Empfänger zu verbinden, befolgen
Sie diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung muss der Empfänger an
eine Spannungsquelle mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung) angeschlossen sein
und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand von weniger als
ca. 150 cm befinden.
1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender
einschalten. Die LED am Sender blinkt langsam rot.
NOITCUDORTNI
TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM
2. Halten Sie die LINK-Taste am Sender gedrückt, während Sie den
Geschwindigkeitsregler einschalten, indem Sie die
troTaste
ppuEZ-Set
S saxxdrücken.
arT
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das
ehund
t foeinsatzbereit.
pets yreve uÜberprüfen
oy htiw si tSie,
ropob
puLenkung
s saxxarTund
System verbunden
t woh tfunktionieren,
uo dnfi ot egbevor
ap txeSie
n eIhr
htModell
ot refefahren.
R .yaw
Beschleunigungokorrekt
.erLenkung
a snoitpo(exponentiell)
troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
Empfindlichkeit der
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass
er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell tbezeichnet)
ratS kciuQ
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
unam sihTsteht.
(nicht exponentiell)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg
rassecServoreaktion:
en eht seniltudie
o tBewegung
aht htap trdes
atS
Diese Einstellung ergibt eine ylineare
Lenkservos entspricht exakt Ihrer p
Eingabe
amru
Lenkrad
u ledom
oy teg des
ot sSenders.
erudecoDrehen
rp
Sie den Regler von der Mittelposition rechts herum, wird das Exponential
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
„negativ“, d.h., dass der Servo in der Nähe der Neutralposition bei fallender
.tsaf dna lufpleweniger
h ti dnfianspricht
lliw uoy und
tsaisnahe
uhtnder
e CGrenze
/R decnseines
eirepxe
Lenkempfindlichkeit
Bewegungsbereichs
nrael ot launbei
amsteigender
eht fo tseLenkempfindlichkeit
r eht hguorht daerempfindlicher
dna erus eB
reagiert. Je
desto
tnmehr
emtsSie
ujdden
a dnSchalter
a ,ecnadrehen,
netniam
,yteausgeprägter
fas tnatropmwird
i tuodie
ba
Änderung in der Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „exponentiell“
.nigeDie
b otLenkbewegung
7 egap ot nrudes
T .seServos
rudecorp
ist durch diesen Effekt entstanden.
verändert sich exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad.
Der exponentielle Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die
Zahl, desto größer der Effekt. Die Abbildungen unten verdeutlichen die
Funktionsweise.
Normale Lenkempfindlichkeit (0 % exponentiell)
In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und
damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der
Bewegung am Lenkrad. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht
maßstabsgetreu dargestellt.
Reduzierte Lenkempfindlichkeit (negativ exponentiell)
Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die
Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Beachten Sie, dass eine relativ
große Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos
resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf
Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder
auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen
kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind. Zur
besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt.
ruoDrehbereich
Y .ledom elaam
cs 61/1 Effektiver
LXV saxxaLenkbereich
rT a gnisahcrup rof uoy knahT
Sender
am Modell
gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
.selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
ni-tliub ,leef eltSie!
torhProbieren
t esicerpSie
sreunterschiedliche
ffo metsys noen
ileV eder
ht ,ygolonhcet
Experimentieren
Stufen
Exponentiell-Funktion.
ylnO .edoM gniniarTWenn
evisuIhnen
lcxe ’sder
axxEffekt
arT dnicht
na ,ngefällt,
oitcetekönnen
d egatlSie
oV-leicht
woL
wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion
uf dna ,tswerden.
af ,ysae Jegliche
os rewoEinstellung,
p sselhsurbdie
seIhnen
kam sdas
axxarT
kann nicht falsch.neingestellt
Fahren mit Ihrem Modell leichter macht, ist die „richtige Einstellung“.
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
EINSTELLEN DER ANTENNE
ot emit emoswurde
ekat uim
oy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Die Empfängerantenne
ht lla sniaund
tnoinstalliert.
c launamDie
sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Werk e
eingestellt
Antenne
kcolnu oist
t umit
oy einer
wollaStellschraube
taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
(3 x 4 mm) gesichert. Zum Entfernen
dengised sreelösen
nigneSie
sadie
xxarT taht laitnAntennen­
etop dna ecnamrofrep eht
des Antennenrohrs
,tsaisuhtnmit
e Cdem
/R demitgelieferten
cneirepxe na era uoyspitze
fi nevE .ledom ruoy otni
Stellschraube
Schlüssel
(1,5simm).
.launam
ht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
Wenn Sie die Antenne neu installieren,
Antennen­
schieben
ot yad yrSie
evdas
e drAntennenkabel
ah krow eW .sainxxarT htiw gnrohr
iog rof niaga uoy knahT
den Boden des Antennenrohrs, bis die
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
weiße Spitze der Antenne sich oben
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
am Antennenrohr unter der schwarzen
Antennen­
Abdeckung befindet. Danach setzen Sie
fassung
das Antennenrohr in die Halterung ein
und achten Sie dabei darauf, dass das
Antennenkabel in der Aussparung der
Antennenhalterung liegt. Installieren Sie
anschließend die Stellschraube neben
dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten
Schlüssel (1,5 mm) fest, bis das Antennenrohr fest in seiner Position sitzt.
Nicht zu fest anziehen. Den Antennendraht nicht biegen oder knicken!
Weitere Informationen siehe Seitenleiste. Den Antennendraht nicht
kürzen.
UOY EROFEB
3
DEECORP
Um einen Verlust
des Funksignals oder
eine Reduzierung
YTEder
FAS
4
Reichweite zu vermeiden,
S
N
O
I
T
U
ACEnicht
RP
das schwarze Kabel
knicken oder schneiden, die
Metallspitze
biegen
S
EILPPUSnicht
,SLO
OT
5
oder
abschneiden
und
DE
RIUQER D
NAdas
weiße Kabel am Ende der
TNEnicht
MPIU
QE
Metallspitze
biegen
oder kürzen.
FO YMOTANA
6
LEDOM EHT
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
KorrektEHTNein
Nein
GNITSU
JDA 6Nein
1
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
15
•T
INTRODUCTION
EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
3
BEFORE YOU
PROCEED
VXL-3s
– Technische Daten
Eingangsspannung:
4 4,8 bis
SAFETY
11,1 V (4 bis 9 NiMHoderPRECAUTIONS
2S - 3S LiPo-Batterien)
Unterstützte Motoren:
Bürsten
5 Mit
TOOLS, SUPPLIES
Ohne Bürsten
AND REQUIRED
Bürstenlos
ohne Sensoren
EQUIPMENT
Motorbeschränkungen:
Keine
6 Dauerstrom:
ANATOMY OF
200 THE
A
MODEL
Spitzenstrom:
A
7 300 QUICK
START:
GETTING UP
BEC-Spannung:
6,0 V/DC
TO SPEED
Transistortyp:
8 MOSFET
TRAXXAS TQi
Batterieanschluss:
RADIO & VELINEON
Traxxas-Hochstromanschluss
POWER SYSTEM
Motoranschlüsse:
TRX-Steckverbinder (3,5 mm)
16 ADJUSTING THE
Motor/Batterieverkabelung:
ELECTRONIC SPEED
12 Gauge Maxx®-Kabel
CONTROL
Thermischer Schutz:
2-stufige Überhitzungs18
DRIVING YOUR MODEL
Abschaltung
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
Erweiterte Funktionen und
Einstellungen des VXL-3s
finden Sie auf Seite 24.
2
• TRAXXAS
16 • STAMPEDE 4x4 VXL
VXL-3s Batterieeinstellungen
der
Unterspannungserkennung)
Thank
you for purchasing a(Einstellung
Traxxas VXL
1/16
scale model. Your
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit einer
new
model combines
proven Traxxasausgestattet.
innovationsDer
including
eingebauten
Unterspannungserkennung
Schaltkreis
F1-inspired,
rocker-actuated suspension,
für die Unterspannungserkennung
überwachtwaterproof
kontinuierlichelectronics,
die
Batteriespannung.
Wenn diechassis
Batteriespannung
sich dem
für LiPo-and
and
a monocoque-style
for outstanding
handling
Batteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der
incredible
speed and power.
Your
Traxxas
model is
designedWenn
for
VXL-3s die Leistungsabgabe
auf 50
% für
das Gasgeben
begrenzen.
high-performance
with
balanced weight
distribution,
die Batteriespannungdriving,
unter den
Mindestgrenzwert
zu fallen
droht, schaltet
der VXL-3s dieand
Leistungsabgabe
anmaterials,
den Motor and
vollständig
ab. Die LED am
lightweight
high-strength
the precise
Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot und zeigt so eine Abschaltung
engineering
that
is
the
hallmark
of
all
Traxxas
vehicles.
aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3s verbleibt in diesem Modus,
bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird.
Your
model’s
Velineon
brushless
motor
system represents
the
Mit Ihrem
Modell
wurde eine
Power Cell
NiMH-Batterie
mitgeliefert.
Die Unterspannungserkennung
des VXL-3s
Geschwindigkeitsreglers
state
of the art in Ready-To-Race®
electric
power. In addition to the
wurde für die beste Leistung mit dieser Batterie deaktiviert. Wenn der
high
power output and incredible speeds possible with brushless
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, leuchtet seine LED rot auf um
technology,
thedie
Velineon
system offers precise
throttleist.
feel,
built-in
anzuzeigen, dass
Unterspannungserkennung
deaktiviert
Achten
Sie
darauf, Unterspannungserkennung
zu aktivieren,
wenn
Sie in Ihrem
Low-Voltage
detection, and Traxxas’
exclusive
Training
Mode.Modell
Only
LiPo-Batterien
benutzen.
Benutzen
Sieeasy,
auf keinen
Fallfun.
LiPo-Batterien,
Traxxas
makes
brushless
power so
fast, and
wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Kontrollieren, ob die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist:
We
know you’re
excited
your new
model on
1. Schalten
Sie den
Senderabout
ein (mitgetting
dem Gashebel
in Neutralposition).
2. Schließen
vollimportant
geladenes Batteriepack
an some
den VXL-3s
the
road, butSie
it’sein
very
that you take
timean.
to
3. Halten
Sie die
Taste
EZ-Set Manual.
gedrückt, This
um den
VXL-3scontains
einzuschalten.
read
through
the
Owner’s
manual
all the
Wenn die LED konstant rot leuchtet, ist die Unterspannungserkennung
necessary
setup(bei
and
operatingvon
procedures
thatnicht
allow
you to
unlock
DEAKTIVIERT
Verwendung
LiPo-Batterien
sicher).
Wenn
die
konstant grün
leuchtet,
ist die
Unterspannungserkennung
AKTIVIERT.
theLED
performance
and
potential
that
Traxxas engineers designed
into
your model.
Even if you are an experienced
enthusiast,
Aktivieren
der Unterspannungserkennung
(EinstellungR/C
für LiPo-Batterien):
1. Vergewissern
Sieread
sich, and
dass follow
die LED the
am VXLit’s
important to
procedures in this manual.
3s rot leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang
Thank
you again
forerlischt
goingund
withleuchtet
Traxxas.
We work hard every day to
gedrückt.
Die LED
dann
grün.you
Außerdem
gibt der
Motor
ein lauter satisfaction possible. We
assure
the highest
level
of customer
werdendes
Signalnew
ab. model!
truly
want youakustisches
to enjoy your
3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT.
Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL3s grün leuchtet.
2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang
gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann
rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes akustisches Signal ab.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Einstellungen am sender des VXL-3s
Bevor Sie Ihren VXL-3s zu programmieren, ist es wichtig zu überprüfen, ob
Ihr Sender richtig eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt).
Anderenfalls können Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem
Geschwindigkeitsregler herausholen.
Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden:
Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie sie auf
die Werkseinstelllungen zurück.
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Halten Sie MENU und SET gedrückt.
3. Schalten Sie den Sender ein.
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am Sender blinkt rot.
5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet
konstant
grün.
Der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Traxxas
Support
VXL-3s
Einstellungsprogrammierung
(Kalibrieren
Ihres elektronischen
Traxxas support is with you every
step of the
Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
way.
Refer
to
the
next
page
to
find
out
how
to
A
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor
contactWenn
us and
your
support
options are.
Sie beginnen.
Siewhat
während
der
Programmierung
die
Orientierung verlieren oder unerwartete Ergebnisse erhalten,
entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein paar Sekunden,
setzenQuick
Sie dieStart
Batterie wieder ein und beginnen Sie von vorne.
Grün, dann rot
This manual
designed
with a Quick
1. Schließen
Sie einisvoll
geladenes
B
Batteriepack
an
den
VXL-3s
an.
Start path that outlines the necessary
2. Schalten Sie den Sender ein (mivt dem
procedures
to get your model up
Gashebel
in Neutralposition).
and running
in the
shortest
time possible. If you are an
3. Halten
Sie die Taste
EZ-Set
(A) gedrückt.
Die
LED leuchtetR/C
erstenthusiast
grün und dann
experienced
yourot.
will find itEinmal
helpful
and fast.
rot
Lassen Sie die Taste EZ-Set los.
C manual to learn
Be
sure
and
read
through
the
rest
of
the
4. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen
important
safety,
maintenance, and adjustment
Sieabout
den Gashebel
in die
Vollgasposition
und
halten Sie ihn
dort
procedures.
Turn
to(B).
page 7 to begin.
5. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt,
Zweimal rot
schieben Sie den Gashebel in die Position
voll rückwärts und halten Sie ihn dort (C).
D
6. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die Program­
mierung abgeschlossen. Die LED leuchtet dann grün oder
rot (abhängig von der Einstellung der Unterspan­nungs­
erkennung) um anzuzeigen, dass der VXL-3s eingeschaltet
ist und sich in der Neutralposition befindet (D).
Einmal grün
Betrieb des VXL-3s
Zum Betrieb und zur Testprogrammierung des Geschwindigkeitsreglers
positionieren Sie das Fahrzeug auf einem stabilen Block oder Ständer,
sodass alle angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben. Stecken
Sie die Motorkabel „A“ und „C“ aus (siehe Seite 10). Dies stellt sicher, dass
der Motor während des Tests nicht versehentlich anläuft. Führen Sie die
Testprogrammierung nicht durch, ohne die Motorkabel ausgesteckt zu haben.
Beachten Sie, dass in den folgenden Schritten 1 bis 7 die Unterspannung­
serkennung DEAKTIVIERT ist (Werkseinstellung) und die LED rot leuchtet. Wenn
die Unterspannungserkennung AKTIVIERT ist, leuchtet in den folgenden Schritten
1 bis 7 die LED grün statt rot. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien,
wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
1. Halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set gedrückt. Die
LED leuchtet ROT. Dies schaltet den VXL-3s ein.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED erlischt, bis die
Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas leuchtet die LED rot.
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass die
Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED erlischt, bis die volle
Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet die LED rot.
4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED
leuchtet ROT.
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den
Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil 1). Die LED erlischt. Wenn die
Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED rot.
6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder
in die Neutralposition. Beachten Sie, dass es keine programmierte
Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf rückwärts umschalten.
Dies verhindert Schäden am Getriebe auf Strecken mit hoher Traktion.
7. Um den VXL-3s auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-Set 0,5 Sekunden
lang gedrückt, bis die LED erlischt.
NOITCUDORTNI
EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Profilwahl am VXL-3s
Ab Werk ist der Geschwindigkeitsregler auf Profil 1 (100
trop%pVorwärts,
uS saxxarT
Bremsen und Rückwärts) eingestellt. Um Rückwärtsfahren zu deaktivieren
t foVorwärts
pets yreund
ve uRückwärts
oy htiw szu
i trerlauben
oppus sa(Profil
xxarT
(Profil 2) oder nur 50 e%hfür
ot woh tSchritte
uo dnfidurch.
ot egaDer
p txGeschwindigkeitsregler
en eht ot refeR .yaw
3), führen Sie die folgenden
sollte mit Empfänger
.erund
a snBatterie
oitpo trverbunden
oppus ruosein
y tahund
w dder
na Sender
su tcatsollte
noc
wie zuvor beschrieben eingestellt sein. Die Profilauswahl erfolgt im
Programmiermodus.
tratS kciuQ
Profilbeschreibung
kciuQ a h100
tiw%deBremsen,
ngised s100
i lau%nRückwärts
am sihT
Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts,
Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts,
yrassece100
n eh%t Bremsen,
seniltuo kein
tahtRückwärtsfahren
htap tratS
Profil 3 (Trainingsmodus): 50 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 50 % Rückwärts
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
Sportmodus auswählen (Profile 1: 100 % vorwärts, 100 % bremsen, 100 %
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
rückwärts)
A
B
.tsaf dnaSie
lufein
plevoll
h tigeladenes
dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
1. Schließen
Batteriepack
an
den
VXL-3s
an
und
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
schalten
tneSie
mtIhren
sujdaSender
dna ,eein.
cnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s
.nigdie
ebLED
ot 7 egapVon
otgrün
n
rnach
uaus
Trot.sund
erudEinmal
ecorot
rpblinken
die Taste EZ-Set gedrückt, bis
dann
konstant grün leuchtet, dann konstant
C
D
rot leuchtet und dann anfängt, rot zu
blinken (zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die
LED einmal rot blinkt.
Loslassen
Leuchtet konstant
4. Die LED blinkt und leuchtet dann
konstant grün (Unterspannungserken­
nung AKTIV) oder rot (Unterspan­nungserkennung DEAKTIVIERT). Das
Modell ist nun fahrbereit.
Rennmodus auswählen (Profil 2: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein
Rückwärtsfahren)
A
B
1. Schließen Sie ein voll geladenes
Batteriepack an den VXL-3s an und
schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s
Von grün nach rot und
Zweimal rot blinken
die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED
dann aus
konstant grün leuchtet, dann konstant
C
D
rot leuchtet und dann anfängt, rot zu
blinken (zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die
LED zweimal rot blinkt.
Loslassen
Leuchtet konstant
4. Die LED blinkt und leuchtet dann
konstant grün (Unterspannungserken­
nung AKTIV) oder rot (Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das
Modell ist nun fahrbereit.
Trainingsmodus auswählen (Profil 3: 50 % vorwärts, 100 % bremsen, 50 %
rückwärts)
A
B
1. Schließen Sie ein voll geladenes
Batteriepack an den VXL-3s an und
schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s
Von grün nach rot und
Dreimal rot blinken
die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED
dann aus
konstant grün leuchtet, dann konstant
rot leuchtet und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der
Profilnummern).
3. Lassen
Taste
C nisahcrup roDf uoy knahT
ruoYSie
.leddie
om
elacEZ-Set
s 61/1los,
LXwenn
V saxxdie
arT a g
LED dreimal rot blinkt.
gnblinkt
idulcnund
i snleuchtet
oitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
4. Die LED
,scinokonstant
rtcele fogrün
orpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
dann
(Unterspannungserkennung
dna gnildnah gnidnatsAKTIV)
tuo rof sissahc elyLoslassen
ts-euqocon
om a dna
Leuchtet konstant
oder rot (Unterspannungserkennung
rof dengisedDas
si leModell
dom sist
axxnun
arT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
DEAKTIVIERT).
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
fahrbereit.
esicSie
erpden
ehgewünschten
t dna ,slairetaModus
m htgverpasst
nerts-hghaben,
ih dnahalten
thgieSie
wthdie
gil
Hinweis: Wenn
.selcgedrückt
ihev saxxund
arTder
lla fBlinkzyklus
o kramllahbeginnt
eht si tvon
ahtvorne
gnireund
enigne
Taste EZ-Set weiter
läuft so lange, bis die Taste losgelassen und ein Modus ausgewählt wird.
eht stund
neseSchutzmodi
rper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
LED-Codes
eht ot•nKonstant
oitidda ngrün
I .rewBetriebsanzeige
op cirtcele ®ecdes
aR-VXL-3s.
oT-ydaeR ni tra eht fo etats
sselhsUnterspannungserkennung
urb htiw elbissop sdeepsist
elbAKTIVIERT
idercni d(Einstellung
na tuptuo rfür
ewLiPoop hgih
ni-tliub Batterien).
,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .•edKonstant
oM gninrot:
iarTBetriebsanzeige
evisulcxe ’saxxdes
arTVXL-3s.
dna ,noitceted egatloV-woL
Unterspannungserkennung ist DEAKTIVIERT (Einstellung für
.nuf dna ,tsaf ,ysBenutzen
ae os rewSie
op auf
sselkeinen
hsurb sFall
ekaLiPom saxxarT
NiCad-/NiMH-Batterien).
Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
no ledrot
omblinken:
wen ruoÜberhitzungs-Abschaltung
y gnitteg tuoba deticxe Schutzstufe
er’uoy won1.k eW
• Schnell
Wenn
ot emder
it eMotor
mos eeine
kat ugeringere
oy taht tLeistung
natropmals
i ynormal
rev s’ti aufweist
tub ,daor eht
und der VXL-3s heiß wird, hat der VXL-3s die Stufe 1 der
ehtÜberhitzungs-Abschaltung
lla sniatnoc launam sihT .lgestartet,
aunaM s’um
renw
eht hguorht daer
einOÜberhitzen
kcolnu odurch
t uoyzu
whohen
olla tahStromfluss
t serudeczu
orverhindern.
p gnitarepo
dnader
putMotor
es yrakeine
ssecen
Wenn
dengLeistung
ised sremehr
enignhat
e sund
axxader
rT VXL-3s
taht lasehr
itnetheiß
op dist,
nahat
ecnder
amVXL-3s
rofrep eht
und sich
,tsaisdie
uhtStufe
ne C/2Rder
dabgeschaltet.
ecÜberhitzungs-Abschaltung
neirepxe Lassen
na eraSie
uoden
y fi VXL-3s
nevgestartet
E .labkühlen.
edom
ruoy otni
automatisch
.launaStellen
m sihtSie
ni sicher,
serude
c
o
r
p
e
h
t
w
o
l
l
o
f
d
n
a
d
a
e
r
o
t
t
n
a
trop
mdie
i s’ti
dass Ihr Modell die richtige Übersetzung
für
gegebenen Bedingungen aufweist (siehe Seite 23).
ot yad•yLangsam
reve drahrot
krblinken
ow eW .(mit
saxxaktivierter
arT htiw gUnterspannungserkennung):
niog rof niaga uoy knahT
VXL-3s
hat
den
Unterspannungsschutz
eW .elDer
b
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
suc fo level tsegestartet.
hgih eht Wenn
uoy edie
russa
Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum
!
l
e
d
o
m
w
e
n
r
u
o
y
y
o
j
n
e
o
t
u
o
y
t
n
a
w
ylurt
empfohlenen Entladezustand nähert, wird der VXL-3s die
Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. Wenn die
Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht,
schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor vollständig
ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot und
zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an. Der
VXL-3s verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene
Batterie angeschlossen wird.
• Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine
Leistung hat, hat der VXL-3s den Überspannungsschutz aktiviert.
Wenn eine Batterie mit zu hoher Spannung verwendet wird,
schaltet der VXL-3s in den Fehler-Sicherheitsmodus.
Warnung! Wenn die Eingangsspannung 20 Volt übersteigt, kann
der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt werden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Eingangsspannung von
12,6 Volt.
• Grün blinken: Der VXL-3s zeigt an, dass die Gastrimmung am
Sender falsch eingestellt ist. Wenn der Multifunktionsschalter auf
Gastrimmung eingestellt ist, stellen Sie die Gastrimmung in die
mittlere „0“-Einstellung zurück.
Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 24.
UOY EROFEB
3
DEEangemeldete
CORP
Der zum Patent
Trainingsmodus
(Profil 3) reduziert
YTEFVorwärtsAS
4
und Rückwärtsfahren auf 50
S
N
O
I
T
U
ACERP
%. Mit dem Trainingsmodus
wird die Leistung des
Modells
S
EILPPreduziert,
US ,SLOso
Odass
T
5
Fahranfänger das Modell
DERIU
QER D
NA
einfacher
steuern
können.
Mit zunehmendem
Können
TNEMPIUQ
E
wechseln Sie einfach in den
Sport- oder Rennmodus für
FO YMOTANA
6
volle Leistung.
LEDOM EHT
Tipp zum
schnellen
:TRA
TS KCIWechseln
UQ
7
der Modi
PU GNITTEG
Ab Werk ist der VXL-3s
EEPS OT
auf Profil 1D(Sportmodus)
eingestellt. Um bei
eingeschaltetem
Sender 8
iQT SAXXART
schnell zu Profil 3
N(Trainingsmodus)
OENILEV & OID
zuAR
wechseln,
METSYhalten
S RESie
WOdie
P
Taste SET so lange gedrückt,
bis die LED dreimal rot
EHTlassen
GNITSie
SUdie
JDTaste
A 61
blinkt,
DEdann
EPSlos.
CINORTCELE
Für volle Leistung wechseln
ORProfil
TNOC
Sie schnellL
zum
1
(Sportmodus) zurück,
indem
Sie
die
Taste
SET
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
gedrückt halten, bis die LED
einmal rot blinkt, lassen Sie
Glos.
NINUT 12
die Taste dann
STNEMTSUJDA
GNINverfügt
IATNIAM 62
Der VXL-3s
über eine
LEDintegrierte
OM RUOY
Programmierung, die eine
versehentliche Aktivierung
DECNAVDA iQT 72
des Rückwärtsgangs
verhindert,
EDIUGwährend
GNINUT
das Modell vorwärts
fährt und umgekehrt.
Sie müssen das Modell
zuerst komplett anhalten,
den Gashebel loslassen
und dann in die andere
Richtung beschleunigen,
um den Motor in die andere
Fahrtrichtung umschalten
zu können.
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
17
•T
INTRODUCTION
MIT IHREM MODELL FAHREN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
9
2
• TRAXXAS
18 • STAMPEDE 4x4 VXL
Jetzt wird
esfor
Zeit,purchasing
Spaß zu haben!
Dieser VXL
Abschnitt
die Your
Thank
you
a Traxxas
1/16 beinhaltet
scale model.
Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell.
new
combines
proven
TraxxasSicherheitshinweise
innovations including
Lesenmodel
Sie jedoch
zunächst
die folgenden
durch.
• Lassen Sie rocker-actuated
das Modell zwischen
zwei Fahrten
einige Minuten
abkühlen.
F1-inspired,
suspension,
waterproof
electronics,
Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batteriepacks mit hoher Kapazität
andverwenden,
a monocoque-style
chassis
forlänger
outstanding
handling
and
mit denen das
Modell
fahren kann.
Die Temperatur­
kontrollespeed
verlängert
Lebensdauer
der Batterien
des Motors.
incredible
and die
power.
Your Traxxas
modelund
is designed
for
Weitere Informationen zur Temperaturkontrolle finden Sie auf Seite 25.
high-performance
driving,
with
balanced
weight
distribution,
• Fahren Sie Ihr Modell bei schwach geladenen Batterien nicht weiter,
um nicht die
Kontrolle
über dasmaterials,
Fahrzeug zu
verlieren.
Anzeichen einer
lightweight
and
high-strength
and
the precise
schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames
engineering
that
is
the
hallmark
of
all
Traxxas
vehicles.
Zurückgehen in die mittlere Position) ein Abschalten des elektronischen
Geschwindigkeitsreglers aufgrund der Unterspannungserkennung.
Beenden
SieVelineon
beim kleinsten
Anzeichen einer
schwachen
Batterie
Your
model’s
brushless
system
represents
umgehend
den Betrieb.
Wenn die motor
Batterien
im Sender
schwachthe
werden,
state
of the
Ready-To-Race®
electric
power.
addition toein
the
blinkt
die art
roteinBetriebsanzeige.
Stellen
Sie das
FahrenInunverzüglich
und
setzenoutput
Sie neue
Batterien
ein. speeds possible with brushless
high
power
and
incredible
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen
technology,
the Menschenansammlungen.
Velineon system offers precise throttle feel, built-in
und in großen
• Geben Sie kein
Gas mehr,
wenn
das Modell
an einem
Objekt
festsitzt.
Low-Voltage
detection,
and
Traxxas’
exclusive
Training
Mode.
Only
Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen
Traxxas
makes
sozueasy,
fast,
and
Sie nicht,
mit brushless
dem Modellpower
Objekte
ziehen
oder
zufun.
schieben.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
Wekönnen
know you’re
excited about
getting
your new model
on
vorübergehenden
Verlust
der Funksteuerung
verursachen.
• Halten
einen Sicherheitsabstand
nach
allen
the
road, Sie
butdeshalb
it’s veryimmer
important
that you take some
time
toSeiten
rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden. Lassen Sie
read
through
the
Owner’s
Manual.
This
manual
contains
all
gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihremthe
Modell
fahren. Absichtliches
Fahren aufprocedures
gewalttätigethat
und grobe
nur
necessary
setup and operating
allow Weise
you towird
unlock
zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen.
the
performance
and
potential
that
Traxxas
engineers
designed
• Achten Sie auf Ihr Modell, sodass Sie lange Spaß mit ihm haben werden.
das mitgelieferte
Ritzel für Höchstgeschwindigkeit
intoWenn
yourSie
model.
Even if youoptionale
are an experienced
R/C enthusiast,
verwenden,
fahren
Sieand
nur auf
festen
Untergründen.
it’s
important
to oder
read
follow
the
proceduresBelastung
in this manual.
• Fahren
auf Gras
im Gelände
kann
übermäßige
des
elektrischen Systems Ihres Modells verursachen. Hochleistungs-
Fahrzeuge
erzeugen
kleinewith
Vibrationen,
dazu
führen
dass to
Thank
you again
for going
Traxxas.die
We
work
hardkönnen,
every day
sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und
assure
you
the
highest
level
of
customer
satisfaction
possible.
We
andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen,
dass
sämtliche
immer
angezogen sind.
truly
want
you toSchrauben
enjoy your
newfest
model!
Thema Fahrzeit
Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten
Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie
bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh-Batteriepack
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.500 mAh-Batteriepack.
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der
Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich,
eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben.
Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art und
Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich verkürzen,
wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit
beschleunigt wird und bei wiederholtem harten Beschleunigen.
Tipps zum Verlängern der Fahrzeit
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen
können.
• Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung.
• Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der
Hersteller von Batterie und Ladegerät.
• Halten Sie den VXL-3s kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an
den Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers.
• Verwenden Sie die für Ihre Batterie richtige Einstellung für die
Unterspannungserkennung (siehe Seite 16). Für maximale Fahrzeit mit
NiMH-Batterien kann die Unterspannungserkennung ausgeschaltet
werden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die
Unterspannungserkennung
deaktiviert ist.
Traxxas Support
• Verkleinern
Sie das Übersetzungsverhältnis. Einsetzen eines
TraxxasRitzels
support
with größeren
you every
step ofverringert
the
kleineren
oderiseines
Zahnrads
das
Übersetzungsverhältnis,
verursacht
Leistungsabnahme
an
way. Refer to the next
page to geringere
find out how
to
Motor und Batterie und reduziert die Gesamtbetriebstemperatur.
contact
what
yourSie
support
• Warten
Sie us
Ihr and
Modell.
Achten
darauf, options
dass keinare.
Schmutz oder beschä­
digte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor sauber.
mAh-Angaben
und Leistungsabgabe
Quick Start
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit
This
manual
is designed
with Kapazität
a Quick erleiden einen geringeren
beeinflussen. Batteriepacks
mit hoher
Spannungsabfall
unteroutlines
hoher Last
Batteriepacks mit weniger mAh. Das
Start path that
thealsnecessary
höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die
procedures
to get
your model up
Batterie
beginnt, sich
zu entladen.
and running in the shortest time possible. If you are an
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
experienced
R/C enthusiast
you will find
it helpful
and fast.
Ihr neues
Traxxas-Modell
ist mit wasserdichten
Funktionen
ausgestattet,
um die
Modell
zu schützen
(Empfänger,
Servos,toelektronischer
BeElektronik
sure andim
read
through
the rest
of the manual
learn
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen,
about
important
safety,
maintenance,
and
adjustmentSpaß
in nassem
Gras,
auf Schnee
und in
anderen nassen
Bedingungen
mit Ihrem
Modell zuTurn
haben.
Obwohl
dasbegin.
Modell wasserfest ist, sollte es
procedures.
to page
7 to
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett
100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind
wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege
und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion
an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten.
Sicherheitshinweise
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells
ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt
kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird,
um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen
Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter
nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche Pflegeund Wartungsmaßnahmen durchzuführen.
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt
werden. Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter
nassen Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPoBatterien nicht unter nassen Bedingungen.
• Der Traxxas-TQi-Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen
nassen Bedingungen (wie z. B. Regen) aus.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während Stürmen oder anderen un­
freundlichen Wetterbedingungen, bei denen Blitze wahrscheinlich sind.
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (Mischung aus Süßwasser und Salzwasser) oder anderem
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, mit Ihrem Modell an einem Strand oder in
der Nähe eines Strands zu fahren.
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren
1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die zusätzlich
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen
Bedingungen kennen.
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und
während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine
Löcher in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser
in den Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (3 mm
Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der RX-Box und die Abdeckung
richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar
über die Kante der Abdeckung hervorsteht.
NOIMODELL
TCUDO
RTNI
MIT IHREM
FAHREN
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
tropRitzel,
puS s9aZähne
xxarT
5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres
ht f54
op
ets yrevwenn
e uoySie
htin
iwMatsch,
si tropp
us saPfützen,
xxarT
oder ein Zahnrademit
Zähnen),
tiefen
auf Schnee oderoin
ähnlichen
tw
oh tuo dSituationen
nfi ot egapfahren,
txen ewelche
ht ot redie
feRReifen
.yaw
beschränken und den Motor mehr belasten.
.
e
r
a
s
n
o
i
t
p
o
t
r
o
p
p
u
s
r
u
o
y
t
a
h
w
d
n
a
s
u
t
c
a
tnoc
Motor-Sicherheitshinweise
• Die Lebensdauer des Velineon-Motors kann sich durch Matsch und
Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßigtrnass
oder
atS k
ciuQ
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
ciuQ a hkann.
tiw dEinen
engisMotor
ed si lavoller
unam
sihT
das überschüssige Wasserkablaufen
Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann
zueeinem
yrschnell
assecen
ht senMotorausfall
iltuo taht htführen.
ap tratIhre
S
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
pu leWasser.
dom ruoy teg ot serudecorp
Tauchen Sie den Motor nicht unter
• Wählen
Motors
naSie
erdie
a uoÜbersetzung
y fI .elbissodes
p em
it tsetnicht
rohs aufgrund
eht ni gnder
innTemperatur,
ur dna
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
.tsaWasserkontakt
f dna lufplehgekühlt
ti dnfi lund
liw ugibt
oy tkeine
saisugenaue
htne C/Anzeige
R decneeiner
irepxe
den
entsprechenden
nrael ot launÜbersetzung.
am eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie mit Ihrem Modell durch
tnefahren.
mtsujdHalten
a dna Sie
,ecn
anModell
etniam
tefader
s tnMotor
atropm
i tuodie
ba
Schlamm
Ihr
an,,yfalls
durch
Dicke des Schlamms überbeansprucht
.nigeb ot 7 ewird
gapoder
ot nsich
ruT Schlamm
.serudecin
order
p
Karosserie angesammelt hat. Achten Sie darauf, dass sich kein Schlamm
auf oder um den Motor herum ablagert.
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen
1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie mit Höchstgeschwindigkeit
drehen, um das Wasser heraus zu schleudern. Falls möglich, können
Sie z. B. mehrmals mit hoher Geschwindigkeit auf einem ebenen und
trockenen Untergrund fahren.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN
Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den
Wasserstrahl nicht auf Lager, Differentiale usw.
4. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen
Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille.
5. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab.
6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die
Verbindungselemente mit WD-40® oder einem ähnlichen
wasserverdrängenden leichten Öl ein.
7. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An einem
warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen. Eingeschlossenes
Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom Truck tropfen. Stellen Sie
ihn auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz Ihres Bodens.
8. Entfernen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung
der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren
unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox
Feuchtigkeit oder Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann
langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers
verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der
Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann
die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht
notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken.
9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage, Inspektion
und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem
Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für
einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese
zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu verhindern, dass einge­schlossenes
Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht.
• Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und schmieren.
• Differentiale: Die Komponenten der Differentiale demontieren,
auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen Sie eine dünne
Schicht Radlagerfett (vom Kfz-Ersatzteilhändler) auf die Metallzahnräder
auf. Ausführlichere Informationen zur Montage und Demontage
entnehmen
ruoY .ledoSie
m den
elacExplosionszeichnungen.
s 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
• Velineon-Motor: Wenn Sie mit Ihrem Modell in nassen Umgebungen
gniduSchlamm
lcni snoitgefahren
avonni ssind,
axxabauen
rT nevSie
orpden
senMotor
ibmoaus
c leund
dom wen
oder durch
entfernen
,scinortceSie
le fSchlamm
oorpretaoder
w ,nSchmutz
oisnepsuvon
s deden
tauLagern.
tca-rekFür
corden
,deripsni-1F
Zugang zum hinteren Lager entfernen Sie die Kunststoffkappe
naHand
gnildoder
nah lösen
gnidnSie
atsdie
tuoKappe
rof sivorsichtig
ssahc elytmit
s-eeinem
uqoconom a dna
mit d
der
Kreuzschlitzschraubendreher.
rof dengised si ledom saxxUm
arT Korrosion
ruoY .rewzu
opvermeiden
dna deepund
s elfür
bidercni
eine optimale Lebensdauer der Lager zu sorgen, schmieren Sie diese
,
n
o
i
t
u
b
i
r
t
s
i
d
t
h
g
i
e
w
d
e
c
n
a
l
a
b
h
t
i
w
,
g
n
i
v
i
r
d
e
c
n
a
m
rofrdieser
ep-hgih
mit leichtem Öl (bei Ihrem Händler vor Ort erhältlich). Befolgen
Schritte verlängert
des
behält
esicerp ehdie
t dLebensdauer
na ,slairetam
htMotors
gnertsund
-hgih
dna dessen
thgiewthgil
Höchstleistung bei. Denken Sie daran, eine Schutzbrille zu tragen, wenn
.selcihev saxxverwenden.
arT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Sie Aerosol-Sprühreiniger
EMPFÄNGERBOX: BEIBEHALTEN EINER
WASSERDICHTEN
eht stneserper metsysVERSIEGELUNG
rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
Ausbau und Installation des Funksystems
ehteinzigartige
ot noitiddaDesign
nI .rew
opEmpfängerbox
cirtcele ®ecaermöglicht
R-oT-ydaeein
R nAusi tra und
eht fo etats
Das
der
Einbauen
Empfängers
sselhsudes
rb h
tiw elbissoohne
p sdedie
epwasserdichte
s elbidercniVersiegelung
dna tuptuo der
rewBox
op hgih
zu
ni-verlieren.
tliub ,leIhnen
eDie
f elzum
ttebenso
orhPatent
t esdas
iceangemeldete
rInstallieren
p sreffo meines
eFunktion
tsysnachgerüsteten
noeder
nileDrahtklemme
V eht ,Funksystems,
ygolonhcet
ermöglicht
ylnOdie
.edwasserdichte
oM gniniarTEigenschaft
evisulcxe der
’saxEmpfängerbox
xarT dna ,noitzu
ceverlieren.
ted egatloV-woL
ohne
Ausbau des Empfängers
.nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
1. Entfernen Sie die Kabelklemme, indem Sie die zwei
Innensechskantschrauben (2,5 x 8 mm) entfernen.
no Sie
leddie
omAbdeckung,
wen ruoy gindem
nittegSie
tudie
obazwei
detSchraubkappen
icxe er’uoy wonk eW
2. Entfernen
(3 x 10omm)
entfernen.
t
e
m
i
t
e
m
o
s
e
k
a
t
u
o
y
t
a
h
t
t
n
a
t
r
o
p
m
i
y
rev s’ti tub ,daor eht
3. Um den Empfänger aus der Box auszubauen, heben Sie ihn einfach heraus
ehlegen
t lla sSie
niaihn
tnoauf
c ladie
unSeite.
am siDas
hT .lAntennenkabel
aunaM s’renwbefindet
O eht hsich
guoimmer
rht daer
und
kconoch
lnu oim
t uKlemmenbereich
oy wolla taht seund
rudkann
ecornoch
p gninicht
tarepabgenommen
o dna putes werden.
yrassecen
4. Stecken Sie die Servokabel vom Empfänger ab und entnehmen Sie den
dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
Empfänger.
,tsaisuhtdes
ne CEmpfängers
/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Installation
1..lInstallieren
aunam sihSie
t nelektronischen
i serudecorp Geschwindig­
eht wollof dna daAer ot tnatropmi s’ti
keitsregler (ESC), Servo und Antennenkabel
durch die Oberseite der Empfängerbox (A).
2.
elektronischen
ot Stecken
yad yrevSie
e ddie
rahKabel
krowdes
eW
.saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Geschwindigkeitsreglers (ESC) und der Servos
ein
Wden
.elbEmpfänger
issop noitcein
afs(siehe
itas reSeite
mot10).
suc fo level tsehgih eht uoy erussa
3. Falls nötig, bündeln Sie die !Kabel.
ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
4. Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter der Box
mit der LED des Empfängers ausgerichtet ist.
Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber in
der Kerbe auf der Unterseite der Empfängerbox
B
sitzt, sodass die Abdeckung ihn nicht
einklemmen oder beschädigen kann.
5. Platzieren Sie die Empfängerbox-Oberseite auf
der Empfängerbox-Unterseite. Bringen Sie die
beiden Schraubkappen (3 x 10 mm) an und
ziehen Sie sie fest.
6. Untersuchen Sie die Abdeckung um sicherzustel­ C
len, dass die O-Ring-Dichtung nicht sichtbar ist.
7. Ordnen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelfüh­rungen
ordentlich auf der Empfängerbox-Oberseite
an (B). Überschüssige Kabel des elektronischen
Geschwindigkeitsreglers (ESC) und des Servos
D
sollten im Innern der Empfängerbox gebündelt
werden. Ziehen Sie das ganze verfügbare
Antennenkabel aus der Empfängerbox heraus.
8. Geben Sie einen kleinen Fleck Silikonfett auf
den Schaumstoff auf der Kabelklemme (C).
9. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen
Sie die beiden Innensechskantschrauben
(2,5 x 8 mm) fest an (D).
UOY EROFEB
DEECORP
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
19
•T
INTRODUCTION
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
AllePROCEED
Spurstangen sind so am
Truck angebracht, dass die
Anzeigen für Linksgewinde in
4 die gleiche
SAFETY
Richtung zeigen.
Dadurch
fällt es leichter
PRECAUTIONS
zu erkennen, in welche
Richtung der Schlüssel
werden
muss, um die
5 gedreht
TOOLS,
SUPPLIES
Stange zu verlängern oder zu
AND
REQUIRED
verkürzen (die Richtung ist
an allen
vier Enden dieselbe).
EQUIPMENT
Beachten Sie, dass die Kerbe
in der Schraube die Seite
6 der ANATOMY
OF
Spurstange mit
dem
Linksgewinde
anzeigt.
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
Vorderseite
TO SPEED
des Trucks
8
TRAXXAS TQi
Links­
RADIO
& VELINEON
gewindeanzeige
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING Links
THE
vorne
ELECTRONIC
SPEED
Vorderseite
des Trucks
CONTROL
18 DRIVING
Links­YOUR MODEL
gewindeanzeige
21 TUNING
ADJUSTMENTS
Rechts vorne
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
Wenn Sie
genügend
Erfahrung
im Umgang
Ihrem
Modell
haben,
Thank
you
for purchasing
a Traxxas
VXLmit
1/16
scale
model.
Your
möchten Sie eventuell – zur Erzielung besserer Fahrleistungen – die
new
model combines
Einstellungen
verändern.proven Traxxas innovations including
F1-inspired,
rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
Einstellung des Zahneingriffs
and
a monocoque-style
for outstanding handling and
Ein falscher
Zahneingriff ist chassis
die häufigste
Ursache für speed
abgenutzte
DerTraxxas model is designed for
incredible
and Zahnräder.
power. Your
Zahneingriff sollte jedes
Mal überprüft
high-performance
driving,
with balanced weight distribution,
werden, wenn ein Zahnrad ersetzt wird.
lightweight
and
high-strength
Entfernen Sie für den Zugang zum materials,
Getriebe and the precise
die Schraube an
derisGetriebeabdeckung.
engineering
that
the hallmark of all Traxxas vehicles.
Lösen Sie zum Einstellen des
Your
model’s Velineon
brushless motor system represents the
Zahnradeingriffs
die Motorschraube.
Schneiden
Sieart
einen
dünnen Streifen Papier
state
of the
in Ready-To-Race®
electric power. In addition to the
ab und legen Sie den Streifen zwischen
high
power output
incredible speeds possible with brushless
die Zahnräder,
um denand
Zahneingriff
technology,
the Velineon
system
einzustellen. Schieben
Sie den
Motor offers
nach precise throttle feel, built-in
vorne, damit das
Ritzel in das
Zahnrad
Low-Voltage
detection,
and
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
eingreift. Ziehen Sie die Motorschrauben
Traxxas
makes brushless
power so easy, fast, and fun.
fest und entfernen
Sie den Papierstreifen.
Der Papierstreifen sollte durch die
Servo und die Spurstangen so ein, dass beide Räder geradeaus nach vorne
zeigen und
parallelwith
sind Traxxas.
(0º Vorspur).
beiden
Thank
youzueinander
again for going
WeSomit
work wird
hardnach
every
day to
Richtungen hin der gleiche Lenkbereich gewährleistet.
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
Erhöhen
Sieyou
die Vorspur
anyour
beiden
Vorderrädern
truly
want
to enjoy
new
model! um 1º bis 2º, um eine
höhere Stabilität zu erreichen. Verwenden Sie zum Ausrichten die
Spannschraube.
1°-2°
1°-2°
Die hintere Vorspur kann mit
demTQ
hinteren
Achsträgeri ADVANCED
27
Zubehörteil (Traxxas Art-Nr.
TUNING
GUIDE
1952X)
eingestellt
werden.
Dieses Zubehör kann 1,5°
Spur pro Seite hinzufügen
oder entfernen, insgesamt 1°
bis 4° pro Seite.
Quick Start
This manual is designed with a Quick
1°-2°
1°-2°
Start
path that outlines the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Be sure and read through the rest of the manual to learn
about important safety, maintenance, and adjustment
procedures. Turn to page 7 to begin.
Radsturz
Statischer Radsturz: Allgemeine Werkseinstellungen
Vorn: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite
Hinten: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite
Montageposition der Dämpfer
Große Bodenwellen und
raues Gelände erfordern
eine weichere Aufhängung
bei maximal zulässigem
Federweg und maximal
zulässiger Fahrthöhe. Das
Fahren auf präparierten
Rennstrecken oder im
Straßenverkehr erfordert
eine niedrigere Fahrthöhe
und stärkere, progressivere
Einstellungen der
Aufhängung. Progressivere
Einstellungen der
Aufhängung helfen, die
Seitenneigung (erhöhter
* Die Stoßdämpferschutzvorrichtungen an den vorderen
Wankwiderstand) und
Armen müssen entfernt werden, um Zugang auf Position
4 zu erhalten.
ein Bremsnicken und
Anfahrnicken zu reduzieren. ** Die Stoßdämpferschutzvorrichtungen auf den hinteren
Armen müssen entfernt werden, um Zugang auf Position
5 zu erhalten.
Vorspur
2
• TRAXXAS
20 • STAMPEDE 4x4 VXL
Papierstreifen
Zahnräder
werden können,
ohne your new model on
We
know bewegt
you’re excited
about getting
dass er klemmt.
the
road, but it’s very important that you take some time to
Einstellung
derthe
Vorspur
read
through
Owner’s Manual. This manual contains all the
Geometrie und Ausrichtung spielen
necessary
setup
and
operating
procedures that allow you to unlock
für die Handhabung Ihres
Modells eine
Motor­
the
performance
and Sie
potential
designed
wichtige
Rolle. Nehmen
sich diethat
Zeit, Traxxas engineers
schrauben
sie
korrekt
einzustellen.
Stellen
Sie
den
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
Lenk-Trimmschalter am Transmitter auf
it’s
important to read
and
the procedures in this manual.
die Neutralposition.
Stellen
Siefollow
nun den
Sturz-Einstellung
Der Sturzwinkel
der vorderen und hinteren Räder kann mit den
Traxxas Support
Sturzstangen eingestellt werden (obere Spannschrauben). Verwenden Sie
Traxxas
is with
you everyein
step
of the
für die
richtigesupport
Einstellung
des Radsturzes
Viereck
oder rechtwinkliges
way.
ReferSie
todie
theVorderräder
next pageauf
to 1º
find
how to Sturz. Stellen Sie
Dreieck.
Stellen
bisout
2º negativen
die Hinterräder
1º bis
2º negativen
Sturz.options
Diese Einstellungen
sollten
contact usauf
and
what
your support
are.
vorgenommen werden, während der Truck auf die normale Fahrhöhe
eingestellt ist.
Spur: Allgemeine Werkseinstellungen
Vorn: 0º
Hinten: 2,5º Vorspur an jeder Seite
Die Aufhängung Ihres Fahrzeugs ist für Geländefahrten voreingestellt
(Position 2 an den vorderen Querlenkern und Position 3 an den hinteren
Querlenkern). Nehmen Sie für Fahrten auf härteren Oberflächen folgende
Einstellungen vor:
NOITCUDORTNI
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN
1. Bewegen Sie die vorderen Stoßdämpfer auf Position 3 auf den
Federungsarmen.
troppuS saxxarT
2. Bewegen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 4 auf den
Federungsarmen.eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
ot woh
tuo dnfi ot egap txen ein.
eht ot refeR .yaw
3. Setzen Sie zusätzliche
Vorspann-Abstandshalter
4. Position 1 wird weder
.era snfür
oitFront,
po tronoch
ppusHeck
ruoyempfohlen.
tahw dna su tcatnoc
Feineinstellung der Stoßdämpfer
tratS kciuQ
Die vier Stoßdämpfer des Modells beeinflussen die Handhabung sehr.
k
c
i
u
Q
a
h
t
i
w
d
e
n
g
i
s
e
d
s
i
l
a
unam san
ihT
Wann immer Sie Ihre Stoßdämpfer austauschen oder Änderungen
den Kolben, Federn oder am yÖlravornehmen,
ssecen eht seniltuo taht htap tratS
nehmen Sie die Änderungen paarweise
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
(vorne oder hinten) vor. Die Wahl des Kolbens
naViskositätsbereich
era uoy fI .elbissdes
op Öls
emab,
it tsetrohs eht ni gninnur dna
hängt vom
.tsaverwenden.
f dna lufplDie
eh tVerwendung
i dnfi lliw uoeines
y tsaisuhtne C/R decneirepxe
das Sie
Zweiloch-Kolbens
nrael ot lamit
unaleichtem
m eht foÖltswird
er ehzum
t hguorht daer dna erus eB
Beispiel an einem bestimmten Punkt dieselbe
emtsujdwie
a dein
na Dreiloch-Kolben
,ecnanetniam ,ymit
tefas tnatropmi tuoba
Dämpfungtnergeben
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
schwererem Öl.
Wir empfehlen die Verwendung von ZweilochKolben mit einem Viskositätsbereich von 10
W bis 50 W (erhältlich bei Ihrem Händler vor
Ort). Öle mit dünnerer Viskosität (30 W oder
weniger) fließen leichter und sind beständiger,
während dickere Öle mehr Dämpfung ergeben.
Verwenden Sie nur Dämpfer-Öl aus 100 %
purem Silikon, um eine lange Lebensdauer der
Dichtung zu erzielen. Werksseitig wurde in den
vorderen und hinteren Stoßdämpfern 30 W
Stoßdämpferöl verwendet.
Vorgespannter
Abstandhalter
Die Fahrhöhe des Modells kann durch Hinzufügen oder Abnehmen der
feder-vorgespannten Wechsel-Abstandshalter eingestellt werden. Stellen
Sie die Fahrthöhe so ein, dass die Querlenker parallel zum und leicht über
dem Boden sind. Beobachten Sie, wie sich das Modell in Kurven verhält. Die
richtige Einstellung wird das Modell stabilisieren und Spin-Outs verhindern.
Experimentieren Sie mit unterschiedlwichen Federn und Stoßdämpferölen
um herauszufinden, was für Ihre Streckenbedingungen am besten
funktioniert.
Zentrieren Ihres Servos
Wenn Sie das Servohorn von Ihrem Lenkservo abgenommen haben oder
der Servo zu Servicezwecken ausgebaut wurde, muss der Servo erneut
zentriert werden, bevor das Servohorn oder der Servo wieder im Modell
installiert werden.
1. Bauen Sie das Servohorn aus dem Lenkservo aus.
2. Verbinden Sie den Lenkservo mit Kanal 1 am Empfänger. Verbinden Sie
den elektronischen Geschwindigkeitsregler (ESC) mit Kanal 2. Das weiße
Kabel am Servo ist in Richtung der LED am Empfänger positioniert.
3. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien des
Senders nicht entladen sind.
4. Drehen Sie den Lenkungs-Trimmungsregler am Sender in die Mitte auf
die Position „0“
5. Trennen
ruoY .lSie
edodie
m Motorkabel
elacs 61/1 „A“
LXVund
sax„C“
xar(siehe
T a gnSeite
isah10),
crupum
rozu
f uoy knahT
verhindern, dass der Motor während der nächsten Schritte versehentlich
gnSchließen
idulcni snSie
oitein
avofrisch
nni sgeladenes
axxarT neBatteriepack
vorp senibmam
oc ledom wen
anläuft.
,scinortcele foorpretaan
w ,und
noisschalten
nepsus Sie
detihn
autein
ca-(siehe
rekcorSeite
,der16).
ipsnDie
i-1F
Geschwindigkeitsregler
Ausgangswelle
dna gnildndes
ah gServos
nidnaspringt
tstuo rautomatisch
of sissahc elin
ytdie
s-eumittlere
qoconPosition.
om a dna
6. Installieren Sie das Servohorn an der Servo-Ausgangswelle. Das
rof dengissollte
ed sizum
ledoZentrum
m saxxader
rT rKarosserie
uoY .rewozeigen
p dnaund
deesenkrecht
ps elbideauf
rcni
Servohorn
oitubirtsid tsein.
hgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
dem,nServokörper
7. Überprüfen
dieeh
Funktion
esicSie
erp
t dna ,sldes
aireServos,
tam htindem
gnertsSie
-hgdas
ih dLenkrad
na thgvor
iewthgil
und zurück drehen um sicherzustellen, dass der Mechanismus korrekt
.
s
e
l
c
i
h
e
v
s
a
x
x
a
r
T
l
l
a
f
o
k
r
a
m
l
l
a
h
e
h
t
s
i
t
a
h
t
g
n
i
r
e
nigne
zentriert wurde und dass Sie gleichen Hub in beiden Richtungen ehaben.
Verwenden Sie den Lenkungs-Trimmungsregler am Sender für die
Feineinstellung
Servohorns,
geradeaus
eht stneserpdes
er m
etsys rotoso
mdass
sseldas
hsuModell
rb noen
ileV s’ledfährt,
om ruoY
wenn sich das Lenkrad in der Mittelposition befindet.
eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
Einstellen
sselhsurder
b hRutschkupplung
tiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Das Modell ist mit einer einstellbaren
n
i
t
l
i
u
b
,
l
e
ef eltausgestattet,
torht esicerpdie
sreimffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
Rutschkupplung
ylnO .eZahnrad
doM gnintegriert
iniarT evist.
isuZweck
lcxe ’sadieser
xxarT dna ,noitceted egatloV-woL
großen
Rutschkupplung.n
istues,
f dndie
a ,an
tsadie
f ,ysRäder
ae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
übermittelte Leistung zu regulieren, um
ein Durchdrehen der Räder zu verhindern.
no ledomacht
m wedie
n ru
oy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
Wenn sie rutscht,
Rutschkupplung
ein schrilles,
ot ewimmerndes
mit emos ekGeräusch.
at uoy taZum
ht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Einstellen der Kupplung halten Sie mit dem
eht lla snSchlüssel
iatnoc ladie
unaEinstellmutter
m sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
mitgelieferten
kcound
lnu obewegen
t uoy woSie
lladas
tahModell
t serudvorwärts,
ecorp gnitarepo dna putes yrassecen
fest
um sie
defestzuziehen
ngised sreenoder
ignerückwärts,
saxxarT tum
ahtsie
laitnetop dna ecnamrofrep eht
zu lösen.
,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Platzieren
z.m
B.i s’ti
.launamSiesidas
ht nModell
i serudauf
eceinem
orp ehUntergrund
t wollof dnmit
a dhoher
aer oTraktion,
t tnatrop
einem Teppich. Stellen Sie die Rutschkupplung so ein, dass Sie sie ungefähr
60 cm lang nach voller Beschleunigung hören. (Weitere Informationen über
ot yRutschkupplung
ad yreve drah in
kroder
w Seitenleiste).
eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
die
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie
uns an unter
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA).
UOY EROFEB
3
DEEModell
CORP
Um bei diesem
einen guten Startpunkt
für die Rutschkupplung
YTEFAS
4
einzustellen, entfernen
SNRutschkupplungsOITUACERP
Sie die
Zahrradeinheit von Ihrem
Modell
(siehe
S
EILPP
US ,Seite
SLO22)
OTund5
ziehen Sie die Einstellmutter
ERIUQER DNA
derDRutschkupplung
im Uhrzeigersinn
an,
TNEMPIU
QE
bis die Stellfeder der
Rutschkupplung vollständig
FO YMOTANA
6
zusammengedrückt
ist (nichtLzu
fest
ED
OM EHT
anziehen). Drehen Sie die
Einstellmutter dann eine
:TUmdrehung
RATS KCIgegen
UQ
7
ganze
den Uhrzeigesinn.
PU GNITTEG
DEEPS OT
Volle Umdrehung
QT SAX360°
XART
NOENILEV & OIDAStart
R
METSYS REWOP
i
1/8 Umdre­hung 45°
1/4
Umdre­hung 90°
8
3/4 Umdrehung
270°
EHT GNITSUJDA 6
1
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
1/2 Umdre­hung 180°
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STSie
NEnicht
MTSmit
UJD
A
Fahren
Ihrem
Modell, wenn die Stellfeder
der Rutschkupplung
GNINIATNIAM 62
vollständig zusammen
LEist.
DODie
MR
UOY
gedrückt
empfohlene
Mindesteinstellung ist
eine D
halbe
ECNUmdrehung
AVDA iQT 72
gegen den Uhrzeigersinn
E
D
I
U
G
GNINUT
von der vollständig
zusammengedrückten
Position.
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
21
•T
INTRODUCTION
WARTUNG IHRES MODELLS
3
BEFORE YOU
PROCEED
Tragen
Sie beim Gebrauch
von Druckluft oder
4 Sprühreinigern
SAFETY und
Schmiermitteln immer eine
PRECAUTIONS
Schutzbrille.
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
Hochleistungs-Fahrzeuge
THE
erzeugen MODEL
beim Fahren
geringe Vibrationen. Diese
mit
7 Vibrationen
QUICK können
START:
der Zeit Schrauben lösen.
GETTING
UP
Vergewissern Sie sich vor
TOFahren,
SPEED
jedem
dass die
Radmuttern und andere
fest angezogen
8 Schrauben
TRAXXAS
TQi
sind und ersetzen Sie
RADIO
&
VELINEON
beschädigte Teile.
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
Im Boden der hinteren
Trennwand
(derYOUR MODEL
18
DRIVING
Unterfahrschutz unter dem
Zahnrad) befinden sich
21
zweiTUNING
kleine Löcher. Diese
ADJUSTMENTS
dienen
zur Entwässerung
dieses Bereichs, wenn
Sie unter
sehr nassen
26
MAINTAINING
Bedingungen fahren. Um
YOUR
zusätzlichenMODEL
Staub/Schmutz
vom Zahnrad fernzuhalten,
können
diesen Löchern
ADVANCED
27
TQi in
3 mm Stellschrauben
TUNING
GUIDE
befestigt werden.
So
kann weniger Schmutz
eindringen. Verwenden Sie
Traxxas Art.Nr. 2743 (separat
erhältlich).
0
2
• TRAXXAS
22 • STAMPEDE 4x4 VXL
Ihr Modell
regelmäßige
Wartung,
damit
in einem
Thank
youerfordert
for purchasing
a Traxxas
VXL
1/16esscale
model. Your
hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden
new
model sehr
combines
Anleitungen
ernst. proven Traxxas innovations including
F1-inspired,
rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
Überprüfen Sie das Modell auf offensichtliche Schäden oder
and
a monocoque-style
chassis for outstanding handling and
Verschleiß.
Suchen Sie nach:
1. Gerissenen,
verbogenen
oderYour
beschädigten
Teilen is designed for
incredible
speed
and power.
Traxxas model
2. Überprüfen Sie, obdriving,
Räder und
Lenkung
blockiert
sind.
high-performance
with
balanced
weight
distribution,
3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.
lightweight
and
high-strength
materials,
and
the
precise
4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und
lose
Verbindungen.
engineering
that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos und des
Geschwindigkeitsreglers.
Your
model’s Velineon
brushless
motor system
the fest
6. Überprüfen
Sie mit einem
Schraubenschlüssel,
ob represents
die Radmuttern
angezogen
state
of the artsind.
in Ready-To-Race® electric power. In addition to the
7. Überprüfen
Sie dieand
Funktion
des Funksystems,
insbesondere
den
high
power output
incredible
speeds possible
with brushless
Zustand der Batterien.
technology,
the
Velineon
system
offers
precise
throttle
feel,
built-in
8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben.
Low-Voltage
and Traxxas’
exclusive
9. Überprüfendetection,
Sie die Funktion
des Lenkservos
und Training
achten SieMode.
darauf,Only
dass
er nicht
blockiert
ist.
Traxxas
makes
brushless
power so easy, fast, and fun.
10.Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und
Schmutz zwischen den Zähnen.
We
know you’re
getting your new model on
11.Überprüfen
Sie excited
den Sitz about
der Rutschkupplung.
the
road,
but it’s veryWartungsarbeiten:
important that you take some time to
Andere
regelmäßige
• Belag
der Rutschkupplung
read
through
the Owner’s Manual. This manual contains all the
(Reibungsbelag):
necessary
setup andUnter
operating procedures that allow you to unlock
normalen Bedingungen ver­
theschleißt
performance
and
potential
der Reibungsbelag
in derthat Traxxas engineers designed
intoRutschkupplung
your model. Even
if you
are an experienced R/C enthusiast,
nur sehr
langsam.
die Dicke
Beläge
nurthe procedures in this manual.
it’sWenn
important
to eines
readder
and
follow
noch 1,8 mm oder weniger beträgt,
sollten Sie sie ersetzen. Messen
Thank
you
again
going
Sie die
Dicke
derfor
Beläge
mitwith
einerTraxxas. We work hard every day to
Schieblehre
vergleichen
Siecustomer
die
assure
you theoder
highest
level of
satisfaction possible. We
Dicke mit dem Durchmesser der mit
truly
want
you
to
enjoy
your
new
model!
dem Modell mitgelieferten Innensechskantschlüssel (1,5 mm und 2,0 mm).
• Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei Schmutz und Dreck.
Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen.
• Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf Anzei­chen
einer Beschädigung wie verbogene oder schmutzige Aufhän­gungsstifte,
verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder
Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile.
• Lenkung: Mit der Zeit stellen Sie eventuell fest, dass die Lenkung
etwas ungenau funktioniert. Die Spurstangenköpfe können mit der
Zeit verschleißen (Traxxas Art.Nr. 2742 und 5525). Ersetzen Sie diese
Komponenten falls erforderlich, um die werksmäßigen Toleranzen
wiederherzustellen.
• Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer mit Öl
gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl, um
eine möglichst hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erzielen. Wenn Sie ein
Auslaufen an der Oberseite des Stoßdämpfers feststellen, untersuchen
Sie die Blase in der oberen Klappe auf Zeichen einer Beschädigung
oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die Unterseite
des Dämpfers ausläuft, muss dieser ersetzt werden. Das Ersatz-Kit
für die beiden Dämpfer hat die Artikelnummer #2362.
• Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf
Anzeichen von Verschleiß wie abgenutzte Antriebsbügel,
schmutzige Achs-Halbwellen und andere ungewöhnliche Störungen
oder
Blockierungen.
Traxxas
SupportWenn ein U-Gelenk auseinander springt, ist es an
der Zeit, das Teil zu ersetzen. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung und
Traxxas support
is with youauf
every
step ofund
theüberprüfen Sie, ob
untersuchen
Sie die Zahnräder
Abnutzung
way.
Refer tofest
theangezogen
next pagesind.
to find
out howKomponenten
to
alle
Schrauben
Die einzelnen
wie
erforderlich
oder ersetzen.
contact usfestziehen,
and whatreinigen
your support
options are.
Lagerung
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit
Quick
Druckluft
ab Start
oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen
This manual
is designed
withimmer
a Quick
Malerpinsel.
Nehmen
Sie die Batterie
aus dem Modell, wenn
Sie esStart
lagern.
Wenn
Sieoutlines
das Modell
einen längeren Zeitraum lagern,
path
that
thefür
necessary
entnehmen Sie auch die Batterien aus dem Sender.
procedures to get your model up
Entfernen der Federungs- und Rutschkupplungs-Baugruppe
and running in the shortest time possible. If you are an
Ihr Modell wurde mit Augenmerk auf einfache Demontage entwickelt.
experienced
R/C und
enthusiast
will find it helpful and
fast.
Die gesamten
vorderen
hinterenyou
Federungs-Baugruppen
können
durchBe
Entfernen
einiger
komplett
aus der
sure and
read weniger
throughSchrauben
the rest of
the manual
toKarosserie
learn
ausgebaut
Details
zu den
vollständigen and
Montageabildungen
aboutwerden.
important
safety,
maintenance,
adjustment
entnehmen Sie den mitgelieferten Explosionszeichnungen, die sich im
procedures. Turn
page 7befinden.
to begin.
Wartungshandbuch
Ihresto
Modells
• Entfernen des vorderen Federungsmoduls
1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) auf der
Vorderseite der Karosserie.
2. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x10) oben auf der
Karosserie.
3. Entfernen Sie die Halbrundkopfschraube (3x15) von der
Lenkungsverbindung unter der Karosserie.
4. Ziehen Sie die vordere Federungsbaugruppe aus der Karosserie.
• Entfernen des hinteren Federungsmoduls (Entfernen der
Rutschkupplungsbaugruppe)
1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) oben auf der
Karosserie.
2. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) unten an der
Karosserie.
3. Ziehen Sie die hintere Federungsbaugruppe
Hintere
Federungsbaugruppe
aus der Karosserie.
4. Die Rutschkupplungsbaugruppe
4x12BCS
kann jetzt entfernt werden.
4x12BCS
4x10CCS
Rutschkupp­
lungs­
baugruppe
4x12BCS
3x12BCS
Vordere
Federungsbaugruppe
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
Ihr Modell bietet Möglichkeiten zur Einstellung der SturztroppuS saxxarT
Zunahmegeometrie der
vorderen
und
hinteren
Federung.
e
h
t
f
o
p
e
t
s
y
r
e
v
e
u
o
y
h
t
i
w
s
i
tropp„Sturz-Zunahme“
us saxxarT
ist eine Zunahme des Sturzwinkels, wenn die Federung komprimiert wird.
o
t
w
o
h
t
u
o
d
n
fi
o
t
e
g
a
p
t
x
e
n
e
ht ot rindem
efeR .ydie
aw
Die Sturz-Zunahme des Fahrzeugs kann verändert werden,
Befestigung des Radsturzgestänges
.era snoitpo tropinpeine
us ruandere
oy tahhorizontale
w dna su tcatnoc
Montageposition verschoben wird. Bei Verstellung der Sturz-Zunahme
ändert sich bei Stauchung der Aufhängung der Aufstandspunkt der Reifen.
tratS kder
ciuQ
Eine Verkürzung des Radsturzgestänges führt zu einer Erhöhung
Sturz-Zunahme. Bei Bodenwellen
stabiler,
kciuwird
Q a hdas
tiwFahrzeug
dengiseso
d szwar
i laun
am sihT
verfügt auf glatten Oberflächen
yrasjedoch
secenaber
eht über
senilweniger
tuo tahtGriffigkeit.
htap tratSEine
Verlängerung des Radsturzgestänges führt genau zum Gegenteil.
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoyvorne
fI .elbissop emit tsetrohVorn
s eht ni gninnur dna
• Sturz-Zunahme
Um
anfi der
.tsadie
f dSturz-Zunahme
na lufpleh ti dn
lliwvorderen
uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Federung zu erhöhen, bewegen Sie die
nraeSturzstangenenden
l ot launam eht foauf
tsePosition
r eht hguorht daer dna erus eB
inneren
tnem
sudie
jdaWerkseinstellung.
dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
3. Position
4 tist
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
• Sturz-Zunahme hinten
Um die Sturz-Zunahme an der hinteren
Federung zu erhöhen, bewegen Sie
die inneren Sturzstangenenden in eine
andere Befestigungsöffnung (Position 1
oder 2 in der Abbildung; Position 3 ist die
Werkseinstellung).
Hinten
Nach der Einstellung der Sturz-Zunahme
sind je nach Ihren Tuning-Anforderungen
möglicherweise auch Änderungen am
statischen Radsturz erforderlich.
ROLLZENTRUM
Ihr Modell bietet Möglichkeiten zur Einstellung der Rollzentrums-Geometrie
der vorderen und hinteren Federung. Das Rollzentrum ist die virtuelle
Achse, um welche sich die Karosserie bei Kurvenfahrten dreht. Das
Rollzentrum des Fahrzeugs lässt sich erhöhen, indem die inneren Enden
der Radsturzgestänge in einer niedrigeren Position befestigt werden.
Eine Erhöhung des Rollzentrums führt zu einer deutlichen Erhöhung
des Fahrzeug-Wankwiderstands (ähnlich wie bei der Installation der
Stabilisatoren). Erhöhter Rollwiderstand an einem Ende des Fahrzeugs wird
am anderen Ende für mehr Traktion sorgen. Wenn Sie zum Beispiel hinten
den Rollwiderstand erhöhen, werden die Vorderräder über mehr Traktion
verfügen und möglicherweise wird die Lenkung direkter ansprechen. Wird
des Rollzentrums an der Vorder- und Rückseite gleichmäßig erhöht, erhöht
sich der gesamte Rollwiderstand ohne Änderungen im Fahrverhalten. Die
standardmäßigen Positionen sind so gewählt, dass sich der Truck leichter
fahren lässt und sich in Kurven weniger neigt.
• Rollzentrum
vorne
ruoY .ledom
elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Um das Rollzentrum an Vorne
C-Nabe
gnidulcFederung
ni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen
der hinteren
,scverringern,
inortcele fbewegen
oorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F
zu
Sie die
dnainneren
gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
Sturzstangenenden in
rof dandere
engised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni
eine
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
Montageöffnung
(Position e1soder
icerp2;eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
Position 4 ist die Werkseinstellung). Um das Rollzentrum weiter zu
.
selcihev Sie
saxdie
xaräußeren
T lla fo kSturzstangenenden
ramllah eht si tahtingdie
nireenigne
verringern, bewegen
niedrigere Position an der C-Nabe.
Kompatibilitätstabelle
UOY ERO–FEB
3
Übersetzungen:
DEzeigt
ECOdie
RP
Die untere Tabelle
für Ihr Modell empfohlenen
Übersetzungskombinationen.
YTEFAS
4
SNOITUACERP
Zahnrad
SEILPPUS ,SLOOT
50
52
54
DERIUQER DNA
9
16.44 17.08
TNEMPIUQE
10
eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
Schlaglenkungskorrektur - „Schlaglenkung“ ist eine
eht ot noitidLenkbewegung
da nI .rewop cidurch
rtceleBewegung
®ecaR-oTder
-ydaeR ni tAra eht fo etats
unerwünschte
Federung.
sselhsuIhr
rb Modell
htiw elwurde
bissopbei
sdder
eepKonstruktion
s elbidercnider
dna tuptuo rewop hgih
Federungsgeometrie
esenur
ni-tliub ,leef elttorhso
t eausgelegt,
sicerp sredass
ffo m
tsyseine
noenileV eht ,ygolonhcet
minimale Schlaglenkung aufweist. Wenn Sie das obere
ylnOauf
.edder
oMC-Nabe
gninia(Abbildung
rT evisulcxA)e und
’saxxeines
arT dder
nabeiden
,noitceted egatloV-woL
Loch
unteren Löcher am
.nuStoßdämpfer
f dna ,tsaf ,y(Position
sae os re3woder
op s4sin
elhsurb sekam saxxarT
der Abbildung „Vorne“) verwenden,
muss die Spurstangenkugel mit dem
no led
om nach
wen oben
ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
großen, flachen
Ende
ausgerichtet
ot esein
mit(werksmäßige
emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Position
eine
eht- Abbildung
lla sniatnoB).
c lWenn
aunam
sihT .launaM s’renwOB eht hguorht daC
er
andere Kombination der Sturzstangenk
c
o
l
n
u
o
t
u
o
y
w
o
l
l
a
t
a
h
t
s
e
r
u
d
e
c
o
r
p
g
n
i
t
a
r
e
p
o
d
n
a
p
u
t
e
s
y
r
a
s
s
e
c
e
n
Befestigungspunkte verwendet wird,
Hinten
engSpurstangenkugel
ised sreenigne smit
axxdem
arT tgroßen,
aht laitnetop dna ecnamrofrep eht
mussddie
flachen
,tsaisEnde
uhtnnach
e C/unten
R decausgerichtet
neirepxe nasein
era(C).
uoy fi nevE .ledom ruoy otni
aunam siht hinten
ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
• .lRollzentrum
Um das Rollzentrum der hinteren
setzen
ot Aufhängung
yad yreve drzu
aherhöhen,
krow eW
.saxxSie
arTdas
htiw gniog rof niaga uoy knahT
Radsturzgestänge in eines der
einnere
W
.
e
l
b
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
c fo level tsehgih eht uoy erussa
beiden Löcher (Position 4 oder 5 insu
der
!ledom Reihe
wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Abbildung), die sich in der unteren
der hinteren Radsturzgestänge-Befestigung, nahe der Unterseite der
hinteren Stoßdämpferbrücke befinden.
Nach Einstellung des Rollzentrums sind möglicherweise je nach Ihren
Tuning-Anforderungen auch Änderungen am statischen Radsturz
erforderlich.
Übersetzung
Einer der bedeutenden Vorteile des Getriebes Ihres Modells ist das extrem
breite Angebot an verfügbaren Übersetzungen. Eine Änderung der
Übersetzung ermöglicht die Feineinstellung der Geschwindigkeit des
Modells und die Kontrolle der Temperatur von Batteriepack und Motor. Eine
kleinere Übersetzung (zahlenmäßig größer) verringert abgerufene Leistung
und Temperatur. Eine größere Übersetzung (zahlenmäßig kleiner) erhöht
die Höchstgeschwindigkeit. Mit der folgenden Formel können Sie das
Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, die in der
Tabelle nicht aufgeführt sind.
# Anzahl Zähne des Zahnrads
# Anzahl Zähne des Ritzels
x 2,85 = Abschließende
Übersetzung
-
14.80
FO Y
MOT13.97
ANA
12.94
13.45
12
LEDOM EHT
11.86 12.33 12.81
13
10.95
15
:TRAT11.38
S KC11.82
IUQ
10.16
PU 10.57
GNIT10.98
TEG
EEPS
OT
9.49 D9.87
10.25
16
8.89
17
8.37
19
7.49
9.25
9.61
7.79
8.09
QT SAXXART
9.04
NOENILEV 8.71
& OID
AR
18 ME
7.91
8.22
8.54
TSYS REW
OP
i
5
15.37
11
14
Ritzel
STURZ-ZUNAHME
NOITCUDORTNI
6
7
8
EHT GNITSUJDA 61
7.12
7.40
7.68
DEEPS CINORTCELE
21
6.78
7.05
7.32
LORTNOC
20
22
6.47
6.73
-
LEDO23M R6.19
UOY 6.43
GNIVI-RD 81
24
25
26
5.93
-
5.69
-
-
-
-
GNINUT 12
STNEMTSUJ-DA
-
GN
INzeigt
IATwerkseinstellung
NIAM 62an.
Dicker schwarzer
rand
LEDOM RUOY
Sofort einsatzbereite Einrichtung, für die meisten
Fahrten empfohlen, 6- oder 7-Batterien NiMH, 2S LiPo.
Im Lieferumfang enthaltene optionale Übersetzung,
i
nur für Hochgeschwin­digkeitsfahrten.
DECNAVDA QT 72
EDIUG GNINUT
Hochgeschwindigkeitsfahrten (7-Batterien NiMH)
auf glatten, harten Oberflächen.
Für 540 Nachrüstmotoren; Abdeckung der mittleren
Welle entfernt oder geändert
Bevorzugte Übersetzung für Fahrten in normalem
und schwierigem Gelände.
Nur für Hochgeschwindigkeitseinsatz, nicht für den
Gebrauch mit NiMH-Batterien empfohlen.
Passt nicht.
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
23
•T
INTRODUCTION
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
Technische
Merkmale des
Velineon 3500:
4 Typ:SAFETY
Bürstenlos ohne Sensoren
PRECAUTIONS
Drehzahl/Spannung:
3500 (10-Turn)
5
TOOLS, SUPPLIES
Magnettyp:
AND REQUIRED
Neodym-Magnete
bei
extrem
hohen Temperaturen
EQUIPMENT
gesintert
6 Anschlussart:
ANATOMY
Stecker
(3,5 mm) OF
THE MODEL
Kabelgröße:
2,05 mm (12 Gauge)
7 Nennströme:
QUICK START:
200GETTING
A Dauerstrom
UP
320 A Spitzen-/Impulsstrom
TO SPEED
Maximale Drehzahl:
50,000
8
TRAXXAS TQi
Durchmesser:
RADIO
VELINEON
36 mm
(Größe&540)
POWER SYSTEM
Länge:
55 mm
16
ADJUSTING THE
Gewicht:
262ELECTRONIC
g
SPEED
CONTROL
Verwenden Sie immer
Motorbolzen
mitYOUR
der
18
DRIVING
MODEL
richtigen Länge. Die
Standard-Motorbolzen haben
21
TUNING
die Maße
3 x 8 mm. Zu lange
ADJUSTMENTS
Motorbolzen
können die
Rotation des Motors stören
undMAINTAINING
interne Komponenten
26
des Motors beschädigen!
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
GUIDE
DerTUNING
VXL-3s verfügt
über
einen Schutz bei blockiertem
Rotor. Der VXL-3s überprüft
um sicherzustellen, dass
der Motor dreht. Wenn
der Motor blockiert oder
beschädigt ist, startet der
Geschwindigkeitsregler den
Ausfallsicherungsmodus, bis
der Motor wieder frei dreht.
2
• TRAXXAS
24 • STAMPEDE 4x4 VXL
Wenn Sie
eine
Übersetzung
verwenden,
es wichtig,
dass
Sie die
Thank
you
forgrößere
purchasing
a Traxxas
VXL 1/16istscale
model.
Your
Temperatur von Batterie und Motor überwachen. Wenn die Batterie extrem
new
model
combines
proven
Traxxas
innovations
including
heiß ist
(65,5 °C),
und/oder
der Motor
zu heiß
zum Anfassen
ist (93 °C),
F1-inspired,
rocker-actuated
waterproof zu
electronics,
ist die gewählte
Übersetzung fürsuspension,
Ihr Modell wahrscheinlich
groß und
es zieht
zu viel Leistung vom
Motor.for
Dieser
Temperaturtest
setzt voraus,
and
a monocoque-style
chassis
outstanding
handling
and
dass das Modell ungefähr das Gewicht ab Werk aufweist und frei fährt,
incredible
speedReibung,
and power.
Your
Traxxas
model
designed
for
ohne übermäßige
Ziehen
oder
Blockieren
undisdass
die Batterie
high-performance
driving,
with ist.
balanced
weight
distribution,
voll geladen und in gutem
Zustand
Hinweis:
Überprüfen
Sie den
Zahneingriff und
Sie, falls materials,
erforderlich,and
Änderungen
vor, nachdem
lightweight
andnehmen
high-strength
the precise
Sie ein Zahnrad oder ein Ritzel austauschen.
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Dieses Modell ist mit einem Velineon-3500-Motor ausgestattet. Das
Übersetzungsverhältnis, mit dem Ihr Modell ausgeliefert wurde, ergibt ein
Your
model’s Velineon brushless motor system represents the
gutes Gesamtverhalten bei Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit.
state
in Ready-To-Race®
electricerzielen
power.wollen,
In addition
Wenn of
Siethe
eineart
höhere
Höchstgeschwindigkeit
setzento the
Sie das
mitgelieferte
große Ritzel
(mehr
Zähne)with
ein. Die
high
power
outputoptionale
and incredible
speeds
possible
brushless
mitgeliefertethe
Hochgeschwindigkeits-Getriebeübersetzung
ist für
technology,
Velineon system offers precise throttle feel,
built-in
Hochgeschwindigkeits-Rennen auf festem Untergrund ausgelegt.
Low-Voltage
detection, andistTraxxas’
Trainingoder
Mode. Only
Diese Getriebeübersetzung
nicht fürexclusive
Offroad-Strecken
häufigesmakes
Anfahren
und Anhalten
Traxxas
brushless
powerempfohlen.
so easy, fast, and fun.
LIPO-BATTERIEN
We
know you’re
about getting Benutzer
your newvorgesehen,
model on die auf
LiPo-Batterien
sindexcited
nur für fortgeschrittene
die Risiken
der Verwendung
von LiPo-Batterien
hingewiesen
wurden.
the
road, but
it’s very important
that you take
some time
to Es
ist äußerst
wichtig,
dass
Sie alsManual.
Anwender
sämtliche
Anweisungen
der
read
through
the
Owner’s
This
manual
contains
all
theder
Batterie- und Ladegerät-Hersteller für sicheres Laden, sicheren Betrieb und
necessary
setup
and
operating
procedures
that
allow
you
to
sichere Lagerung von LiPo-Batterien befolgen. Stellen Sie sicher, dassunlock
Sie
verstanden
haben, wie
Ihre LiPo-Batterien
verwenden
müssen.
Mehr
the
performance
andSie
potential
that Traxxas
engineers
designed
Informationen
finden
Sie unter
undR/C
Warnungen
auf
into
your model.
Even
if youSicherheitshinweise
are an experienced
enthusiast,
Seite 4.
it’s important to read and follow the procedures in this manual.
#6708
30+km/h
Traxxas
Stampede
4X4 VXLSupport
11/54*is
Pinion/Spur
Traxxas support
40+km/h
40+km/h
17/54**
über zahlreiche, integrierte Schutzmaßnahmen, um Schäden durch
Falschverdrahtung oder beschädigte Kabel zu verhindern.
Bürstenlose Motoren ohne Sensoren
Sensorlose Motoren sind der einfachste und zuverlässigste bürstenlose
Motortyp. Der VXL-3s ist darauf optimiert, höchstmögliche Laufruhe
mit sensorlosen Motoren zu erzielen. Der Velineon 3500 ist ein
bürstenloser Motor ohne Sensoren (siehe Seitenleiste). Die Verkabelung
(Phasenausrichtung) des Motors bestimmt seine Drehrichtung. Siehe
elektrisches Diagramm auf Seite 10.
Bürstenlose Motoren mit Sensoren
Der VXL-3s ist mit bürstenlosen Motoren mit Sensoren vollständig
kompatibel. Sensor-Motoren benutzen einen zusätzlichen, im Motor
eingebauten Sensor, um dem Geschwindigkeitsregler die Rotorposition zu
übermitteln. Der VXL-3s verfügt über einen abgedeckten Aux-Anschluss,
über den Nachrüst-Motorsensoren an der Vorderseite des Geräts
angeschlossen werden können.
11/54*
Batterie
way.
3000+ mAh
mAh
4000+ mAh
4000+ mAh
5000+ mAh
60+km/h
60+mph
17/54**
3S LiPo
11.1V
5000+ mAh
Erfahrungsstufe
Quick Start
This manual is designed with a Quick
the necessary
procedures to get your model up
and running in the shortest time possible. If you are an
Der VXL-3s besitzt einen integrierten
experiencedfürR/C
you
will find it helpful and fast.
Sicherungsschutz
denenthusiast
Motorsensor,
um
Schäden
zu verhindern,
die Sensoranschlüsse
Be sure
and read falls
through
the rest of the manual to learn
oder Phasenanschlüsse
werden. Falls and adjustment
about importantgetrennt
safety, maintenance,
ein Sensorkabel beschädigt oder getrennt wird,
procedures.
Turn
to
page
7 bürstenlosen
to begin.
schaltet der VXL-3s automatisch auf
* Standard-Übersetzung
Start path
that Ritzel
outlines
** Einschließlich
optionalem
Betrieb ohne Sensoren um.
Des Weiteren verfügt der VXL-3s über eine Sensorphasen-Erkennung. Wenn
ein bürstenloser Motor mit Sensoren angeschlossen ist, überprüft der
VXL-3s, ob er richtig verkabelt ist. Falls die Motorphasen-Verkabelung nicht
richtig ist, gibt der VXL-3s keine Energie an den Motor ab, bis dieser richtig
verkabelt ist.
Elektrisches Diagramm des optionalen bürstenlosen Motors mit
Sensor:
ERWEITERTE EINSTELLUNG DES VXL-3S
GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Thank
you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren
assure
you sowie
the highest
levelund
of customer
mit Bürsten
bürstenlose
bürstenlosesatisfaction
Motoren mitpossible.
SensorenWe
truly
wantDer
youVXL-3s
to enjoy
yourautomatisch
new model!
zu steuern.
erkennt
den Motortyp und verfügt
45+km/h
with you every step of the
7-Cell
NiMHnext7-Cell
NiMH
LiPo how to
3S LiPo
Refer to
the
page
to find2Sout
Nennspannung
8.4Vwhat your
8.4Vsupport 7.4V
11.1V
contact us and
options are.
17/54**
BATTERIE
Motor
ESC
Sensorkabel
Motoren mit Bürsten
Für maximale Flexibilität hat der VXL-3s kein Motorlimit, wenn er mit einem
Motor mit Bürsten benutzt wird. Dadurch können Sie jeden verfügbaren
Motor mit Bürsten der Größe 540 oder 550 in Ihrem mit dem VXL-3s
ausgerüsteten Fahrzeug benutzen. Befolgen Sie immer alle Vorschriften
des Motorherstellers bezüglich Einfahren und Wartung. Der VXL-3s erkennt
automatisch, an welchen Motortyp er angeschlossen ist. Dadurch sind
für die Verwendung von Motoren mit Bürsten keine Programmierungen
nötig. Stellen Sie nur sicher, dass der Motor richtig, wie dargestellt, am
Geschwindigkeitsregler angeschlossen wird.
NOITCUDORTNI
TUNING-EINSTELLUNGEN
Elektrisches Diagramm des optionalen Motors mit Bürsten:
troppuS saxxarT
eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT
ot woh tuo dnfi ot egap txen ehBATTERIE
t ot refeR .yaw
Motor
.era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc
ESC
tratS kciuQ
kciuQana Phase
htiw dAe(blau)
ngised
si launam sihT
• Motor positiv (+) sollte
angeschlossen
werden.
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
• Phase B wird nicht benutzt.
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
• Motor negativ (-) sollte an Phase C (weiß) angeschlossen
nawerden.
era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
Wenn die Verkabelung umgekehrt erfolgt, wird der Motor in umgekehrter
nrlaufen.
ael ot lWenn
aunam
ht fo tfalsch
ser ehverkabelt
t hguorhist
t d(mit
aer den
dnaPhasen
erus eBA + B
Richtung
dereMotor
oder B + C),
und
tnsendet
emtsujder
da VXL-3s
dna ,eckurze
naneImpulse
tniam ,yan
teden
fas tMotor
natrop
mi schaltet
tuoba die
LED zur Anzeige des Fehler-Sicherheitsmodus
.nigeb ot 7 egaaus.
p otErnrist
uTso.slange
erudenicht
corpzum
normalen Betrieb bereit, bis er richtig verkabelt ist.
TEMPERATUREN UND KÜHLUNG
Die Temperaturkontrolle verlängert die Lebensdauer der Batterien und des
Motors. Es gibt viele verfügbare Optionen, die Ihnen helfen, Temperaturen
zu überwachen und Ihre Komponenten zu kühlen.
Temperaturanzeige
Eine On-Board-Temperaturanzeige, z.B. Traxxas
Art.-Nr. 4091, kann Ihnen bei der Überwachung
der Motortemperatur helfen. Versuchen Sie, die
Temperatur Ihres Motors im Normalfall unter
93°C zu halten. Falls notwendig, erhöhen Sie den
Luftstrom zum Motor, indem Sie die Rückseite
der Karosserie oder die Windschutzscheibe
ausschneiden.
Kühlkörper-Lüfter
Der VXL-3s ist mit einem zusätzlichen Anschluss
ausgestattet, an dem ein zusätzlicher KühlkörperLüfter (Art.-Nr. 3340) angeschlossen werden kann.
Ein zusätzlicher Lüfterkühler kann dazu beitragen,
den VXL-3s bei Hochstrom-Motoranwendungen
zu kühlen.
Einstellung
ruoY .ledom elader
cs 61/versiegelten
1 LXV saxxarT a gnisdifferentiale
ahcrup rof uoy knahT
Die Funktionsweise
gnidulcni der
snovorderen
itavonniund
saxxhinteren
arT nevDifferentiale
orp senibmIhres
oc leModells
dom wen
kann für verschiedene Fahrbedingungen und Leistungsanforderungen
,
s
c
i
n
o
r
t
c
e
l
e
f
o
o
r
p
r
e
t
a
w
,
n
o
i
s
n
e
p
s
u
s
d
e
t
a
u
t
c
a
r
e
k
c
o
r ,deripsni-1F
ohne größere Demontage oder des Entfernens des Federungssystems
angepasst
dnawerden.
gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna
rof dsind
engbeide
ised sDifferentiale
i ledom saxversiegelt,
xarT ruoYum
.rew
opbeständige
dna deeps elbidercni
Ab Werk
ihre
Langzeitleistung
,noitubirtaufrecht
sid thgiezuwerhalten.
decnalaWird
b htidas
w ,gÖlniim
virDifferential
d ecnamrodurch
frep-hgih
dickeres oderesdünneres
icerp ehtÖldersetzt,
na ,slaiändern
retam hsich
tgndie
ertLeistungsmerkmale
s-hgih dna thgiewder
thgil
Differentiale. Dickeres Öl im Differential kann die Tendenz, Motorleistung
.selcZugkraft
ihev saxauf
xardie
T llRäder
a fo krzu
am
llah eht si verringern.
taht gnireeSie
nigne
nur mit geringster
übertragen,
werden dies merken, wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven
fahren.eDie
der
ht snicht
tnesebelasteten
rper metsRäder
ys rotan
om
ssInnenseite
elhsurb noder
enKurve
ileV s’haben
ledom ruoY
weniger Zug und tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres
e
h
t
o
t
n
o
i
t
i
d
d
a
n
I
.
r
e
w
o
p
c
i
r
t
c
e
l
e
®
e
c
a
R
o
T
y
d
a
e
R
n
i
t
r
a
eht fo eund
tats
Öl (höhere Viskosität) lässt das Differential als SperrDifferential agieren
ssedafür,
lhsurbdass
htiw
elbissogleichmäßiger
p sdeeps elbauf
idedie
rcnlinken
i dna tund
uptu
o rewoRäder
p hgih
sorgt
Leistung
rechten
übertragen
ni-tliub ,leewird.
f elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnModell
O .edoprofitiert
M gniniallgemein
arT evisulvon
cxe Öl
’samit
xxahöherer
rT dna ,Viskosität,
noitcetedbeim
egatKlettern
loV-woL
Ihr
über Steine oder.n
beim
Fahren
uf dn
a ,tsafauf
,ysUntergrund
ae os rewomit
p ssniedriger
elhsurb sBodenhaftung.
ekam saxxarT
Hinweis: Schwereres Öl sorgt dafür, dass die Leistung übertragen wird,
selbst wenn ein oder mehrere Räder keinen Bodenkontakt haben. Dadurch
no ledom
en ruoy gnmit
itteniedriger
g tuoba Bodenhaftung
deticxe er’uoyeher
wodazu
nk eW
kann das Fahrzeug
aufwUntergrund
neigen, zuoüberdrehen.
t emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
ehtist
lladas
snivordere
atnoc laDifferential
unam sihTmit
.laSAE
una30.000W
M s’renwSilikonöl
O eht hgefüllt.
guorht daer
Ab Werk
Das
kcolhintere
nu ot uDifferential
oy wolla tist
ahmit
t seSchmierfett
rudecorp ggefüllt,
nitarepeso kann
dna paber
uteauch
s yrasmit
secen
Differential-Silikonöl
dengised sreengefüllt
igne swerden.
axxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
Verwenden
,tsaisuhSie
tneinCden
/R dDifferentialen
ecneirepxe njedoch
a era nur
uoySilikonöl.
fi nevE Traxxas
.ledombietet
ruoy oSAE
tni
10.000W,
30.000W
ant w
(siehe
.launam
siht niund
ser50.000W
udecorpÖleh
olloTeileliste).
f dna daeZum
r ot tAuswechseln
natropmi s’ti
des Öls muss das Differential herausgenommen und demontiert werden.
Befolgen
ot yad ySie
revdie
e drfolgenden
ah krow eSchritte,
W .saxxum
arTZugang
htiw gnzuiodem
g rofvorderen
niaga uound
y knahT
hinteren Differential zu erhalten und diese aufzufüllen:
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
Vorderes Differential:
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm), welche
die Halterung des oberen Stoßfängers am Differentialgehäuse (DiffGehäuse) sichern.
2. Drehen Sie die Karosserie auf den Kopf und entfernen Sie die drei
Senkkopfschrauben (4 x 10 mm), die den Stoßfänger/Unterfahrschutz
an der Trennwand halten. Die beiden hinteren Schrauben müssen nicht
entfernt werden.
3. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe aus der Karosserie.
4. Entfernen Sie die Halbrundkopfschraube (3 x 15 mm) aus der
Spurstange des Differentials.
5. Schieben Sie die Spurstange aus dem Truck heraus.
UOY EROFEB
DEECORP
3
YTEFAS
SNOITUACERP
4
SEILPPUS ,SLOOT
DERIUQER DNA
TNEMPIUQE
5
FO YMOTANA
LEDOM EHT
6
:TRATS KCIUQ
PU GNITTEG
DEEPS OT
7
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
25
•T
INTRODUCTION
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
3
BEFORE YOU
PROCEED
4
SAFETY
PRECAUTIONS
5
TOOLS, SUPPLIES
AND REQUIRED
EQUIPMENT
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
Thank
you
purchasing a1.Traxxas
VXL 1/16 scale model. Your
Ausbau
desfor
vorderen
3x15 BCS
Differentials
new
model combines proven Traxxas innovations including
F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics,
6. 3x15chassis
BCS
and
for outstanding handling and
3. a monocoque-style
incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for
high-performance driving, with balanced weight distribution,
lightweight and high-strength materials, and the precise
engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles.
Your model’s Velineon brushless motor system represents the
4. 3x15 BCS
state of the art in Ready-To-Race®
electric power. In addition to the
high power output
and incredible
speeds possible with brushless
2. 4x10
BCS
technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in
Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
6. Entfernen Sie die zwei Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm)
Traxxas
makes
brushless powerEntfernen
so easy, fast,
anddie
fun.
von der
Differentialabdeckung.
Sie nicht
zwei
Halbrundkopfschrauben, die den Stoßdämpfer sichern.
7. Entfernen
Sie mit
einemabout
Inbusschlüssel
mm)
diemodel
beidenon
We
know you’re
excited
getting(1,5
your
new
Schraubstifte, welche die Antriebswellenkreuzköpfe an den
theAusgangswellen
road, but it’s very
important
that
you
take
some
time to
des Differentials halten. Entfernen Sie die
read
through the Owner’s
manual
contains
allaus
theder
Differentialabdeckung
undManual.
schiebenThis
Sie das
Differential
vorne
Karosserie
heraus.
necessary
setup
and operating procedures that allow you to unlock
8. Installieren Sie das Differential in umgekehrter Reihenfolge.
the
performance and potential that Traxxas engineers designed
Hinteres
into
yourDifferential:
model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (3 x 20 mm), welche
it’sdie
important
read
andStoßfängers
follow theam
procedures
in this manual.
Halterungto
des
oberen
Differentialgehäuse
(DiffGehäuse) sichern.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Ausbau des hinteren
assure
you the highest level of customer satisfaction possible. We
Differentials
6. 3x15 BCS
truly want you to enjoy your new model!
1. 3x20 BCS
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
2. 3x12 BCS
Vorderseite des Trucks
3. 3x20 BCS
2
• TRAXXAS
26 • STAMPEDE 4x4 VXL
2. Drehen Sie die Karosserie auf den Kopf und entfernen Sie die zwei
Senkkopfschrauben
Traxxas Support(3 x 12 mm), die den Stoßfänger/Unterfahrschutz
an der Trennwand halten. Die zwei vorderen Schrauben müssen nicht
Traxxas
support is with you every step of the
entfernt
werden.
way. Refer
to the
next page to find out
how
tovon der
3. Entfernen
Sie die
Halbrundkopfschraube
(3 x 20
mm)
Stoßfängerhalterung
undyour
der Spurstange.
contact us and what
support options are.
4. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe aus der Karosserie heraus.
5. Entfernen Sie die Spurstange aus der Karosserie.
Quick Start
6. Entfernen
Sie die zwei Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm) von der
Differentialabdeckung.
Entfernen
nicht die zwei Halbrundkopf­
This manual is designed
withSie
a Quick
schrauben, die den Stoßdämpfer sichern.
Start
path
that
outlines
the
necessary
7. Entfernen Sie die Differentialabdeckung und schieben Sie das
procedures
to aus
getder
your
model up
Differential
vorne
Karosserie
heraus.
8. Installieren
Sie das
in umgekehrter
Reihenfolge.
and running
in Differential
the shortest
time possible.
If you are an
experienced
R/C enthusiast you will find it helpful and fast.
Nachfüllen
des Differentials:
1. Entfernen
vierthrough
Schrauben
(2,5
x 10ofmm)
Be sure Sie
anddie
read
the
rest
the aus
manual to learn
dem Differentialgehäuse und ziehen Sie vorsichtig die
about
important
safety,
maintenance,
andSieadjustment
Differentialgehäusehälften auseinander. Führen
die Arbeiten
procedures.
Turnaus,
to page
7 to
begin. auffangen, die aus dem
auf
einem Handtuch
um die
Flüssigkeit
Differential tropft.
2. Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Differential ab. Zum Erleichtern dieser
Arbeit können Sie die Planetenräder aus dem Differential entfernen.
3. Setzen Sie die Planetenräder wieder in das Differentialgehäuse ein, falls
Sie sie entfernt haben. Füllen Sie das Differentialgehäuse mit Flüssigkeit,
bis die Planetenräder halb eingetaucht sind.
4. Setzen Sie die Differentialgehäusehälften wieder zusammen und richten
Sie dabei die Schraublöcher sorgfältig aus. Vergewissern Sie sich, dass
die Gummidichtung eingesetzt ist. Anderenfalls kann das Differential
Flüssigkeit verlieren.
5. Setzen Sie die Schrauben (2,5 x 10 mm) ein und ziehen Sie sie fest.
TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
Ihr Traxxas-Sender verfügt über einen programmierbaren
Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener
troppuSFunktionen
saxxarT
programmiert werden kann (ab Werk auf Lenkungsempfindlichkeit
eh15).
t foZugriff
pets yauf
revdas
e uoProgrammierungs-Menü
y htiw si troppus saxxerhalten
arT
eingestellt, siehe Seite
ot w
oh tuMenu
o dnfiund
ot eSet
gaam
p txSender.
en eht Achten
ot refeSie
R .yauf
awdie
Sie durch Drücken der
Tasten
Signale der LED. Eine
.erBeschreibung
a snoitpo troder
ppuMenüstruktur
s ruoy tahw folgt
dna auf
su tSeite
catno29.
c
Experimentieren Sie mit den Einstellungen und Funktionen, um das
Fahrerlebnis verbessern können.
tratS kciuQ
Gas-Empfindlichkeit (Gas exponentiell)
kciuauf
Q adie
htGas-Empfindlichkeit
iw dengised si launeingestellt
am sihT
Der Multifunktionsschalter kann
werden. Die Gas-Empfindlichkeit
yrasarbeitet
secen enach
ht sedemselben
niltuo tahtPrinzip
htap twie
ratSdie
auf Seite 15 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit,
pu ledom ruoy teder
g otEffekt
serudwirkt
ecorsich
p
jedoch auf den Gas-Kanal aus. Beeinflusst wird nur das Vorwärtsfahren: Der
a eBremsen/Rückwärtsfahren
ra uoy fI .elbissop emit tsverbleibt
etrohs elinear,
ht ni gunabhängig
ninnur dnavon
Hebelwegnfür
.tsaf dna lder
ufplGas-Empfindlichkeit.
eh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
der Einstellung
nrael ot launam e(Doppelte
ht fo tser Rate)
eht hguorht daer dna erus eB
Lenkungs-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter
tnemtsujda dnakann
,ecnso
aneingestellt
etniam ,ytwerden,
efas tnadass
troper
mden
i tuoBetrag
ba
(Prozentanteil) der auf die Lenkung
.nigebangewandten
ot 7 egap otServobewegung
nruT .serudecosteuert.
rp
Vollständiges Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den
Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte
Servobewegung eliminiert). Bedenken Sie, dass die Einstellungen für
den Lenkungs-Endpunkt den maximalen Lenkhub des Servos definieren.
Wenn Sie den Lenkungs-Prozentanteil auf 100 % einstellen (indem Sie
den Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird
sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem gewählten Endpunkt
zurücklegen, aber nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer stellen die
doppelte Rate ein, sodass Sie nur so viel Lenkhub haben, wie Sie für die
engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen
Kurs einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich
sein, um ein Modell auf Strecken mit hoher Traktion leichter steuerbar zu
machen und die Lenkbewegung für ovale Strecken, auf denen keine großen
Lenkbewegungen erforderlich sind, zu limitieren.
Bremsen-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er
in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen
zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstütze
Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau
gleich. Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt
maximalen Bremshub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den
Uhrzeigersinn verringert den Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche
Bremsfunktion aus).
Trimmen des Gashebels
Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des
Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können
Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst,
wenn der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Transmitter ist mit
einem Gas-Trimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes
Losfahren des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie
in der Seitenleiste.
NOITCUDORTNI
Endpunkte
Lenkung
ruoY .lvon
edom
elacs 6und
1/1 LBeschleunigung
XV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder
gnidulcni für
snodie
itaBewegung
vonni saxxnach
arT nlinks
evound
rp serechts
nibm(am
oc leLenkungsdom wen
seinen „Endpunkt”)
,sciund
nortden
celeWeg
foofür
rprdas
etaw
,noisnepsus detautc(am
a-reGas-Kanal)
kcor ,deripsni-1F
Kanal)
Beschleunigen/Bremsen
individuell
dnalimitieren.
gnildnahDamit
gnidnkönnen
atstuoSie
rofeine
sissaFeineinstellung
hc elyts-euqodes
conServos
om a dna
vornehmen, um ein Blockieren des Servos zu verhindern, falls der Servo
rof deoder
ngisGasgestänge
ed si ledom über
saxxseinen
arT ruomechanischen
Y .rewop dnaAnschlag
deeps ehinaus
lbidercni
das LenkoitFall
ubireines
tsid tNitro-Modells).
hgiew decnalDie
ab hEndpunkteinstellungen,
tiw ,gnivird ecnamrofdie
repSie
-hgih
bewegt,n(im
wählen, ergeben
esicedie
rp maximale
eht dna ,sBewegung
lairetam hdes
tgnServos.
erts-hgDie
ih dFunktionen
na thgiewthgil
Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-Prozentanteil überschreiben die
.selcihevnicht.
saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
Endpunkteinstellungen
Sub-Trimmung von Lenkung und Gas
eht stnSub-Trimmung
eserper metswird
ys roverwendet,
tom sselhsum
urbden
noeNullpunkt
nileV s’ledes
dom
ruoY
Die Funktion
Lenkoder
eht Antriebsservos
ot noitidda nI präzise
.rewopeinzustellen,
cirtcele ®ecfür
aRden
-oT-Fall,
ydadass
eR ndie
i traeinfache
eht fo etats
Trimmungseinstellung
Nullposition
sselhsurb htiw elbiden
ssopServo
sdeenicht
ps elexakt
biderin
cndie
i dn
a tuptuo restellt.
wop hgih
Wenn gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung eine feinere Einstellung der
n
i
t
l
i
u
b
,
l
e
e
f
e
l
t
t
o
r
h
t
e
s
i
c
e
r
p
s
r
e
f
f
o
m
e
t
s
y
s
n
o
e
n
ileVEinstellung
eht ,ygoloder
nhcet
Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise
ylnO .edoMStellen
gniniaSie
rT den
evisLenkungs-Trimmungsschalter
ulcxe ’saxxarT dna ,noitceteimmer
d egaauf
tloVdie
-woL
Nullposition.
Nullposition, bevor
.nuSie
f dndie
a ,endgültige
tsaf ,ysae oEinstellung
s rewop ss(falls
elhserforderlich)
urb sekam smit
axxarT
der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor
eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die
no led
om
wFunktion
en ruoy gSub-Trimmung
nitteg tuoba vorgenommen
deticxe er’uoywird.
wonk eW
Feineinstellung
mit
der
ot esperren
mit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht
Einstellung
Nachdem
eht lSie
la salle
niatdiese
noc lEinstellungen
aunam sihT .vorgenommen
launaM s’renwhaben,
O eht möchten
hguorht daer
Sie
kcoeventuell
lnu ot uoden
y wMultifunktionsschalter
olla taht serudecorpdeaktivieren,
gnitarepo ddamit
na puniemand
tes yrassecen
Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn
dengiseFahrzeuge
d sreenigmit
ne snur
axxeinem
arT taSender
ht laitnmit
etoeinem
p dnaTraxxas
ecnamLink™rofrep eht
Sie mehrere
,tsaisuhtnesteuern.
C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
Modellspeicher
.launam
siht ni seruund
decoder
rp Multifunktionsschalter
eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
Mehrere
Einstellungen
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter
vorgenommenen
ot yad yreve draEinstellungen
h krow eW .ssich
axxagegenseitig
rT htiw gnüberlagern.
iog rof niagWenn
a uoySie
knahT
beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil
e
W
.
e
l
b
i
s
s
o
p
n
o
i
t
c
a
f
s
i
t
a
s
r
e
m
o
t
s
u
c
f
o
l
e
v
e
l
t
s
e
h
g
i
h
e
h
uoy erussa
programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend dentSchalter
auf Lenkungs-Empfindlichkeit !programmieren,
ledom wen ruowird
y yosich
jne der
ot uSender
oy tnaan
w ylurt
die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen,
die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den
Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso
wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass
weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte
Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor.
TRAXXAS LINK-MODELLSPEICHER
Der Traxxas Link-Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent angemeldete
Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen
Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen
mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der
Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft
der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab.
Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit
Modellspeichereinträgen auswählen.
UOY EROFEB
3
EECORP
Zurück zumD
Anfang:
Werkseinstellungen aufrufen
Wenn Sie Ihren TQi-Sender
YTmöchten
EFAS
4
programmieren,
SNOITirgendwann
UACERP
Sie vielleicht
ganz von vorne anfangen.
Folgen Sie diesen einfachen
S
EILPPU
Sden
,SLSender
OOT
5
Schritten,
um
aufD
Werkseinstellungen
ERIUQER DNA
zurückzusetzen:
TNEMPIUQE
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Halten
SieYMENU
und
FO
MOTA
NASET 6
gedrückt.
L
E
D
O
M
E
HT ein.
3. Schalten Sie den Sender
4. Lassen Sie MENU und SET los.
Die:T
LED
blinkt
RAam
TSSender
KCIU
Q rot.7
5. Drücken Sie SET, um die
PU GNzu
ITlöschen.
TEG
Einstellungen
Die LED leuchtet
DEEPSkonstant
OT
grün. Der Sender ist auf
die Werkseinstellungen
8
iQT SAXXART
zurückgesetzt.
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
Gas-Trimmungs-Suchmodus
EHT GNITSUJDA 61
Wenn der Multifunktionsschalter
DEauf
EPGas-Trimmung
S CINORTC
ELE
eingestellt
ist, speichertLder
Sender
die
OR
TNOC
Einstellung der Gas-Trimmung.
Wenn der Gas-TrimmungsLEDO
M Rvon
UOder
YG
NIVIRD 81
Hebel
Originalstellung
weg bewegt wird, während
der Sender ausgeschaltet
GNINUTist 12
oder während der Sender
STNEMeines
TSUanderen
JDA
zur Steuerung
Modells verwendet wurde,
ignoriert der Sender die
GNIN
IATNdes
IAM 62
tatsächliche
Position
LEDOM RDadurch
UOY
Trimmungs-Hebels.
wird vermieden, dass das Modell
ungewollt losfährt. Die LED
Dam
ECSender
NAVD
A iQschnell
T 72
vorne
blinkt
DIU
G GNINUT
grün.EDer
Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsschalter)
wird die Trimmung nicht
einstellen, bis er auf die
gespeicherte Originalposition
zurück bewegt wird. Um die
Gas-Trimmungs-Steuerung
wiederherzustellen, drehen Sie
den Multifunktionsschalter in
eine beliebige Richtung, bis die
LED aufhört zu blinken.
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
27
•T
INTRODUCTION
TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
3
BEFORE YOU
PROCEED
Ausfallsicherung
Ihr Traxxas-Funksystem
einer eingebauten
4 ist mit
SAFETY
Ausfallsicherungsfunktion
PRECAUTIONS
ausgestattet, die im Fall
eines Signalverlusts den
in dieSUPPLIES
zuletzt
5 Gashebel
TOOLS,
gespeicherte
Nullposition
AND REQUIRED
zurück versetzt. Die LEDs am
EQUIPMENT
Sender
und am Empfänger
blinken schnell rot.
6
ANATOMY OF
THE MODEL
7
QUICK START:
GETTING UP
TO SPEED
8
TRAXXAS TQi
RADIO & VELINEON
POWER SYSTEM
16 ADJUSTING THE
ELECTRONIC SPEED
CONTROL
18 DRIVING YOUR MODEL
21 TUNING
ADJUSTMENTS
Modellyou
sperren
Thank
for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your
new
model Traxxas
combines
proven Traxxaskann
innovations
Die Funktion
Link-Modellspeicher
bis zu 20 including
Modelle
(Empfänger) speichern.
Wenn Siesuspension,
einen 21. Empfänger
verbinden,
wird der
F1-inspired,
rocker-actuated
waterproof
electronics,
Traxxas Link-Modellspeicher den „ältesten” Empfänger aus seinem Speicher
and
a
monocoque-style
chassis
for
outstanding
handling
and
löschen (also das Modell, mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren
incredible
speed
power. Your
Traxxas
model isim
designed
sind). Aktivieren
derand
Modellsperre
sperrt
den Empfänger
Speicher,for
so
dass er nicht gelöschtdriving,
werden with
kann. balanced weight distribution,
high-performance
lightweight
andmehrere
high-strength
materials,
and the
precise
Sie können auch
TQi-Sender
mit demselben
Modell
verbinden.
So können Sie that
jedenisSender
und jedes
mit ihm
verbundene Modell
engineering
the hallmark
ofzuvor
all Traxxas
vehicles.
aus Ihrer Kollektion nehmen, sie einschalten und direkt losfahren. Mit
dem Traxxas Link-Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher
Your
model’s
Velineon
motor
system
represents
the aus
Sender
zu welchem
Modellbrushless
gehört und
Sie müssen
auch
nie ein Modell
einer Liste
mitart
Modellspeichereinträgen
auswählen.
DerIn
Sender
und to
derthe
state
of the
in Ready-To-Race® electric
power.
addition
Empfänger
erledigen
automatisch
Sie. possible with brushless
high
power
output es
and
incrediblefür
speeds
Die Modellsperre
aktivieren:
technology,
the Velineon
system offers precise throttle feel, built-in
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie sperren wollen,
Low-Voltage
detection,
and
Traxxas’ exclusive Training Mode. Only
ein.
Traxxas
power
so easy,
fast,
fun. los, wenn die
2. Haltenmakes
Sie diebrushless
Taste MENU
gedrückt.
Lassen
Sie and
die Taste
Status-LED grün blinkt.
3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
We
know you’re
viermal
grün. excited about getting your new model on
the
road, but
that youblinkt
takeinsome
time to grün.
4. Drücken
Sieit’s
dievery
Tasteimportant
SET. Die Status-LED
Einzelintervallen
5. Drücken
Sie the
die Taste
SET einmal.
DieThis
Status-LED
wiederholt
read
through
Owner’s
Manual.
manualblinkt
contains
all the
einmal grün.
necessary
setup and operating procedures that allow you to unlock
the
performance
and potential that Traxxas engineers designed
SENDER
- LED-Codes
into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast,
LED
Farbe / Muster
it’s
important
to read and follow the procedures Name
in this manual.
Konstant grün
oder
x8
x8
Normaler Fahrmodus
Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek.
an / 0,25 Sek. aus)
Alarm - geringe
Batterieladung
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
Fehler beim Verbinden
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition
Blinkt achtmal schnell grün
Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)
Blinkt achtmal schnell rot
Menüeinstellung ungültig
EMPFÄNGER - LED-Codes
LED Farbe / Muster
Konstant grün
2
• TRAXXAS
28 • STAMPEDE 4x4 VXL
Ein Modell
löschen:
Start path
that outlines the necessary
Falls Sie
ein Modell,tomit
dem
Siemodel
nicht mehr
procedures
get
your
up fahren, aus dem Speicher
löschen möchten.
and
running
in
the
shortest
time
possible.
If you
are an
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger,
die Sie
löschen
wollen, ein.
experienced
R/CMENU
enthusiast
youLassen
will find
it helpful
and
fast.die
2. Halten
Sie die Taste
gedrückt.
Sie die
Taste los,
wenn
Status-LED
grünread
blinkt.
Be sure and
through the rest of the manual to learn
3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
aboutgrün.
important safety, maintenance, and adjustment
viermal
procedures.
7 to
4. Drücken
Sie die Turn
Taste to
SETpage
einmal.
Diebegin.
Status-LED blinkt wiederholt
einmal grün.
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt
zweimal grün.
6. Drücken Sie die Taste SET. Der Speicher ist nun zum Löschen vorbereitet.
Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste
MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren.
Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to
Verbinden
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
assure you the highest level of customer satisfaction possible. We
Gas-Trimmungs-Suchmodus
grün your
(0,1 Sek.
an / 0,15
Sek. aus)
truly wantBlinkt
you schnell
to enjoy
new
model!
26 MAINTAINING
YOUR MODEL
27 TQi ADVANCED
TUNING GUIDE
6. Drücken Sie einmal die Taste MENU, die LED blinkt wiederholt zweimal
rot.
Traxxas Support
7. Drücken Sie die Taste SET, die LED blinkt schnell grün. Der Speicher ist
Traxxas
support
with
you every
of theum zum normalen
nun
gesperrt.
HaltenisSie
die Taste
MENUstep
gedrückt,
way. Refer
to the next page to find out how to
Fahrmodus
zurückzukehren.
Hinweis:
Eintrag
zu entsperren,
drückenare.
Sie unter Schritt
contactUm
us einen
and what
your
support options
5 zweimal die Taste SET. Die LED blinkt schnell grün, um anzuzeigen,
dass das Modell nicht mehr gesperrt ist. Um alle Modelle zu entsperren,
Quick Sie
Start
drücken
bei Schritt 6 zweimal die Taste MENU und anschließend die
Taste
ThisSET.
manual is designed with a Quick
Hinweise
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
auf Seite 13.
Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 14.
Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts, bis die LED aufhört
zu blinken. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 27.
Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 11.
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das
System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie
die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe
Batterieladung, beschädigte Antenne).
Weitere Informationen finden Sie im Menübaum.
Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu
löschen.
Name
Hinweise
Normaler Fahrmodus
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie
auf Seite 13.
Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus)
Verbinden
Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus)
Schutzbeschaltung /
Niedrigspannung
Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus,
damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren,
bevor die Leistung komplett verloren geht.
TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
TQi ADVANCED TUNING GUIDE
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
MENÜBAUM
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.
Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das
Menü zu blättern und Optionen auszuwählen.
MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer
oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu
blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums
erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben,
wenn Sie erneut MENU drücken.
AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü
und wählen Optionen aus. Wenn eine Option
in den Speicher des Senders übertragen wurde,
blinkt die Status-LED schnell grün.
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum
eine Ebene nach oben zu gelangen.
BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung
zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen
werden gespeichert.
ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die
Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion
Echo können Sie sich Ihre aktuelle Position im
Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich verloren
haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell auf
der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten Sie
die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige
blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und
anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“
ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht
Ihre Position in der Programmsequenz.
1
2
Programmierung starten
Halten Sie MENU drei Sekunden
lang gedrückt.
Gas-Empfindlichkeit (Expo)
Zweimal rot blinken
3
Multifunktionsschalter
Einmal grün blinken
SET
drücken
2
Bremsen-Prozentanteil
Viermal rot blinken
5
Gas-Trimmung
Fünfmal rot blinken
6
MENU
drücken
Kanaleinstellung
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
Lenkungs-Prozentanteil
(Doppelte Rate)
Dreimal rot blinken
4
1
Lenkung (Kanal 1)
Einmal grün blinken
Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%):
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt
in Einzelintervallen.
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen,
um anzuzeigen, dass LENKUNG DOPPELTE RATE ausgewählt wurde.
4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt
wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil
ausgewählt wurde.
5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt
achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen.
6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen
Fahrmodus zurückzukehren.
SET
drücken
Halten Sie
MENU und SET
gedrückt.
Sender
EIN
Lassen Sie MENU und
SET los. Die rote LED
blinkt
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die
Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts
blinken
in die gewünschte Endposition und
drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die
gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern.
Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
4
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
1
Servo-Umkehr
Einmal rot
blinken
Drücken Sie SET, um die
Richtung des Servos
umzukehren.
2
Sub-Trimmung
Zweimal rot
blinken
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
MENU
drücken
2
MENU
drücken
Gas (Kanal 2)
Zweimal grün blinken
SET
drücken
3
Modusauswahl
Dreimal grün blinken
SET
drücken
1
Elektrik
Einmal rot blinken
3
Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um
Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum
blinken
gewünschten Endpunkt zurückziehen
und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten
Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub
neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken.
MENU
drücken
2
MENU
drücken
4
Traxxas-Link
Viermal grün blinken
SET
drücken
1
Nitro
Zweimal rot blinken
Modell sperren
Einmal grün blinken
Drücken Sie SET, um die ab
Endpunkte
Werk eingestellten Endpunkte
zurücksetzen
Viermal rot blinken wieder aufzurufen.
SET
drücken
MENU
drücken
Werkseinstellungen aufrufen
Sender
AUS
1
3
Schalter deaktiviert
Sechsmal rot blinken
Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen.
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im
Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den
Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate.
Hinweis: Der Sender ist während der
Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre
Einstellungen in Echtzeit testen können,
ohne den Menübaum verlassen zu
müssen.
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Einstellungen
zu löschen. Die LED leuchtet konstant
grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte
zurückgestellt.
2
Modell löschen
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
Entsperren
2
Sperren
3
Alle entsperren
1
Löschen bestätigen
Einmal rot blinken
Zweimal rot blinken
Dreimal rot blinken
Einmal rot blinken
29 TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit SET bestätigen,
grüne LED blinkt (8x)
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Mit MENU bestätigen,
rote LED blinkt (2x)
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU zweimal drücken.
Rote LED blinkt (3x)
Multifunktionsschalter auf
die Funktion BREMSEN
PROZENTANTEIL (%)
programmieren
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
einstellen
Die ENDPUNKTE des
LENKUNGS-Servos
auf den Vorgabewert
zurückzusetzen
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
Die SUB-TRIMMUNG des
GAS-Servos einstellen
MENU viermal drücken,
rote LED blinkt (5x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU fünfmal drücken,
rote LED blinkt (6x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken.
Grüne LED blinkt
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
SET drücken.
Rote LED blinkt (2x)
SET drücken.
Rote LED blinkt
SET drücken.
Rote LED blinkt
Lenkrad drehen, um den
MENU zweimal drücken. gewünschten
Hub nach links
Rote LED blinkt (3x)
und rechts auszuwählen
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken. Rote LED
blinkt
SET drücken, um die
MENU dreimal drücken.
Endpunkte zurückzusetzen
Rote LED blinkt (4x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
x4
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Die ENDPUNKTE des
GAS-Servos auf die
Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
SET drücken.
Grüne LED blinkt
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
Lenkrad drehen, um die
Einstelllungen zu testen.
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE ENDPUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
SET drücken und Schritte
6 bis 8 wiederholen.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
WENN DIE ENDPUNKTE
GEÄNDERT WER­DEN MÜSSEN:
x8
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
Drücken Sie SET, um
die Richtung des Servos
umzukehren.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
MENU drücken. Rote LED
blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
SET drücken, um die
Position zu speichern
x3
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
SET drücken, um jede
Position zu speichern
x2
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
MENU drücken. Grüne
LED blinkt (2x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
SET drücken.
Rote LED blinkt
x2
x2
SET drücken, um die
Position zu speichern
x8
SET drücken.
Grüne LED blinkt
x2
MENU drücken.
Grüne LED blinkt (2x)
x8
Multifunktionsschalter
verwenden, um die
Nullposition einzustellen
x3
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x2
SET drücken.
Grüne LED blinkt
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Multifunktionsschalter
einstellen, bis die LED
konstant grün leuchtet.
x8
Mit SET sperren,
grüne LED blinkt (8x)
x2
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Schalten Sie als erstes
immer Ihren Sender ein.
x8
x2
x2
Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x5
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x8
x6
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Richtung des LENKSERVOS
UMKEHREN
MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Die SUB-TRIMMUNG
des LENKUNGS-Servos
einstellen
x8
Mit SET auswählen,
grüne LED blinkt (8x)
x4
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten.
Grüne LED blinkt
Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am
TQi-Sender vorzunehmen, ohne den Menübaum zu
referenzieren, schalten Sie Ihren Sender ein, suchen Sie die
Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken Spalte und
befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte.
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
x3
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%)
programmieren
SPERREN des
Multifunktionsschalters
FORMELN DES MENÜBAUMS
x8
Multifunktionsschalter
auf die Funktion
LENKEMPFINDLICHKEIT
(Expo) programmieren
Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu
MENU zweimal drücken. den
maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum
Rote LED blinkt (3x)
oder Bremse einzustellen
Testen verwenden
x4
SET drücken.
Rote LED blinkt
MENU dreimal drücken.
Rote LED blinkt (4x)
x8
SET drücken. Grüne LED
blinkt (8x)
MENU drücken/halten.
Zurück zum normalen
Fahrmodus
SET drücken und Schritte
7 bis 9 wiederholen.
NTUNING-ANLEITUNG
OITCUDORTNI
TQi ERWEITERTE
PROGRAMMIERUNG DES TQi-SENDERS MIT
troppuTOUCH
S saxxarT
IHREM APPLE iPHONE ODER iPOD
Die Traxxas Dockingstation
eht fo (Art.-Nr.
pets yre#6510
ve uo-yseparat
htiw sierhältlich)
troppus saxxarT
für den TQi-Sender lässt sich in wenigen Minuten installieren und
o
t
w
o
h
t
u
o
d
n
fi
o
t
e
g
a
p
xeein
n eleistungsstarkes
ht ot refeR .yaw
verwandelt Ihr iPhone® oder Ihren iPod touch®tin
.erader
snoTuning-Einstellungen.
itpo troppus ruoy taDas
hwTasten-/LEDdna su tcatnoc
Tool zum Durchführen
Programmierungssystem des Senders wird so durch ein intuitives, farbiges
und grafisches Benutzerinterface mit Hochauflösung ersetzt.
tratS kciuQ
kciuQ a htiw dengised si launam sihT
yrassecen eht seniltuo taht htap tratS
pu ledom ruoy teg ot serudecorp
na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna
.tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe
nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB
tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba
.nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp
Traxxas-Link
ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT
Die leistungsstarke Traxxas Link-App (im Apple App-Store verfügbar) gibt
niduKontrolle
lcni snoitüber
avonden
ni sBetrieb
axxarTund
nevdas
orpTuning
senibm
oc lTraxxasedom wen
Ihnen diegvolle
Ihres
,scinmit
ortcatemberaubender
ele foorpretaw ,nGrafik
oisneund
psuabsoluter
s detautcPräzision.
a-rekcorInstallieren
,deripsni-1F
Modells
Sie Traxxas
dnaLink-Telemetriesensoren
gnildnah gnidnatstuo(separat
rof sissaerhältlich)
hc elyts-eanuqIhrem
oconModell
om a dna
und Traxxas-Link zeigt Ihnen in Echtzeit die Geschwindigkeit, Drehzahl,
rof denund
giseBatteriespannung
d si ledom saxxain
rT brillanter
ruoY .rew
op dan.
na deeps elbidercni
Temperatur
Grafik
,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih
Intuitive iPhone- und iPod touch-Oberfläche
esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil
Traxxas-Link macht
es einfach, die .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne
leistungsstarken
Einstellungsoptionen zu
t stneserund
per metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY
lernen,ezuhverstehen
einzusetzen.
eht ot noitSteuern
idda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats
SiesFahreffekte,
selhsurb hwie
tiwzum
elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih
Beispiel Lenkungs- und
n
i
t
l
i
u
b
,
l
e
e
f
e
Beschleunigungs­lttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet
ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL
empfindlichkeit,
Lenkverhältnis, .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT
Bremsstärke und
Gastrimmung durch
no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW
einfaches Berühren
und Verschieben
ot emvon
it emos Tippen
ekat uund
oyschieben
taht tnSie
atum
ropdie
mLenkungsempfindlichkeit,
i yrev s’ti tub ,daor eht
Schiebereglern auf dem Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr einzustellen!
eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer
Bildschirm.
UOY EROFEB
3
EEtouch
CORsind
P
iPhone undD
iPod
in den USA und in anderen
Ländern eingetragene
TEFApple
AS Inc.4
HandelsmarkenYvon
SNOITUACERP
Die TQi-Dockingstation
ist
separat erhältlich (Art.-Nr.
6510). Die Anwendung
S
EILPPUSist,S
OOT
5
Traxxas-Link
imLApple
AppDStore
fürQdie
ERIU
ERmobilen
DNA
Geräte iPhone
und
iPod
TNEM
PIU
QEtouch
verfügbar. iPhone und iPod
touch sind im Lieferumfang
der TQi-Dockingstation
nicht 6
FO YMOTANA
enthalten.
LEDOM EHT
Weitere Informationen über
:TRATS KCIUQund 7
die TQi-Docking-Station
die Anwendung
PU GNTraxxas-Link
ITTEG
finden Sie auf
DEEPS OT
Traxxas.com
iQT SAXXART
NOENILEV & OIDAR
METSYS REWOP
8
kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen
Echtzeit-Übertragung von Telemetriedaten
deSie
ngIhr
iseModell
d sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht
Wenn
saisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni
mit,tSensoren
ausrüsten,
.launamzeigt
siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti
Ihnen das Traxxas
Link-Armaturenbrett
ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT
Geschwindigkeit,
Batteriespannung,
eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa
Drehzahl und
!ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt
Temperatur an. Stellen
Sie Warngrenzen für
Maxima, Minima und
Durchschnittswerte
ein. Benutzen Sie die
Aufnahmefunktion,
Das anpassbare Traxxas Link-Armaturenbrett zeigt Daten für
um Ihre
Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur und Spannung in
Armaturenbrettanzeige Echtzeit an.
mit Geräuschen
aufzunehmen, so dass Sie sich voll und ganz aufs Fahren konzentrieren
können und keinen Höhepunkt verpassen.
EHT GNITSUJDA 61
DEEPS CINORTCELE
LORTNOC
LEDOM RUOY GNIVIRD 81
GNINUT 12
STNEMTSUJDA
GNINIATNIAM 62
LEDOM RUOY
DECNAVDA iQT 72
EDIUG GNINUT
Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link
Das TQi-Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es
synchronisiert ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen
benutzt wurde. Traxxas-Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle
zu benennen, ihre Einstellungen zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und
sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein Modell und einen beliebigen zuvor
verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der Spaß kann beginnen.
Geeignet für
–– iPod touch (4. Generation)
–– iPod touch (3. Generation)
–– iPod touch (2. Generation)
–– iPhone 4S
–– iPhone 4
–– iPhone 3GS
–– iPhone 3G
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ weisen darauf hin, dass elektronisches Zubehör speziell für den jeweiligen
Anschluss an einen iPod oder ein iPhone hergestellt und vom Entwickler bezüglich der Einhaltung aller Apple
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Konformität mit
Sicherheitsnormen und Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörs mit einem iPod oder
iPhone die schnurlose Verbindungsleistung beeinträchtigen kann.
SAVXL XXAR
•2
STAMPEDE 4x4
31
•T
BEDIENUNGSANLEITUNG
1100 Klein Road, Plano Texas 75074
1-888-TRAXXAS
130718 KC1426-R01