Download CS5-VIVA MATE G5_cover_131031.ai

Transcript
Electric revolution drive unit for dental use
OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.
OM-E0669E
User and Intended Use : Only qualified Dental Professionals may use this product.
Intended use : A drive unit used in conjunction with devices for cutting and grinding teeth, dentures and crowns
and for detaching and removing oral prosthesis and foreign matters. (multiple purposes apply
when different attachments are fitted)
Ř7KLVSURGXFWLVLQWHQGHGDVGHQWDOHTXLSPHQW'RQRWXVHLWIRURWKHUSXUSRVHV
Prohibition : Do not use it in a room with a risk of explosion or in the vicinity of inflammable substances.
Classification of equipment
Ř7\SHRISURWHFWLRQDJDLQVWHOHFWULFVKRFN
-Class Il equipment
Ř'HJUHHRISURWHFWLRQDJDLQVWHOHFWULFVKRFN
7\SH%)DSSOLHGSDUW
Ř0HWKRGRIVWHULOL]DWLRQRUGLVLQIHFWLRQUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUH
6HH6WHULOL]DWLRQ
Ř'HJUHHRISURWHFWLRQDJDLQVWLQJUHVVRIZDWHUDVGHWDLOHGLQWKHFXUUHQWHGLWLRQRI,(&
)RRW&RQWURO,3;3URWHFWLRQDJDLQVWYHUWLFDOZDWHUGURSV
Ř'HJUHHRIVDIHW\RIDSSOLFDWLRQLQWKHSUHVHQFHRIDLQIODPPDEOHDQHVWKHWLFPL[WXUHZLWKDLURUZLWKR[\JHQRU
QLWURXVR[LGH
7KLVHTXLSPHQWLVQRWVXLWDEOHIRUXVHLQDLULQIODPPDEOHDQHVWKHWLFJDVRUR[\JHQRUQLWURJHQPRQR[LGH
ODXJKLQJJDVLQIODPPDEOHDQHVWKHWLFJDV
Ř0RGHRIRSHUDWLRQ
-Intermittent operation
- Contents Precautions for handling and operation......................................................................................................... 1. Package Contents ................................................................................................................................... &RPSRQHQW1DPHV.................................................................................................................................. ,QVWDOODWLRQDQG&KHFNEHIRUH7UHDWPHQW ................................................................................................... 4. Operation ............................................................................................................................................. 11
&KDQJLQJ%DWWHULHV8 ............................................................................................................. 13
&OHDQLQJ ............................................................................................................................................... 6WHULOL]DWLRQ ........................................................................................................................................... 0DLQWHQDQFH ......................................................................................................................................... 3HULRGLFDO0DLQWHQDQFH&KHFNV.............................................................................................................. 17
7URXEOHVKRRWLQJ................................................................................................................................... 17
11. Option Parts List ................................................................................................................................. :DUUDQW\............................................................................................................................................. 13. Disposing Product ............................................................................................................................... 14. Symbols ............................................................................................................................................. 6SHFLILFDWLRQV ..................................................................................................................................... (0&,QIRUPDWLRQ(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\,QIRUPDWLRQ ................................................................. 1
English
English
7KDQN\RXIRUSXUFKDVLQJWKH9,9$0$7(*
3OHDVHUHDGWKLV2SHUDWLRQ0DQXDOFDUHIXOO\EHIRUHXVHWREHFRPHIDPLOLDUZLWKRSHUDWLRQLQVWUXFWLRQVDQGFDUH
PDLQWHQDQFH.HHSWKLV2SHUDWLRQ0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Precautions for handling and operation
Ř3OHDVHUHDGWKHVHSUHFDXWLRQVFDUHIXOO\DQGXVHRQO\DVLQWHQGHGRULQVWUXFWHG
Ř6DIHW\LQVWUXFWLRQVDUHLQWHQGHGWRDYRLGSRWHQWLDOKD]DUGVWKDWFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWRWKH
device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk.
Class
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
Degree of Risk
+D]DUGWKDWFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOGHDWKRUVHULRXVLQMXU\LIWKHVDIHW\LQVWUXFWLRQVDUH
not correctly followed.
+D]DUG WKDW FRXOG UHVXOW LQ VHULRXV LQMXU\ RU GDPDJH WR WKH GHYLFH LI WKH VDIHW\
instructions are not correctly followed.
+D]DUGWKDWFRXOGUHVXOWLQOLJKWRUPRGHUDWHLQMXU\RUGDPDJHWRWKHGHYLFHLIWKHVDIHW\
instructions are not correctly followed.
*HQHUDOSURGXFWVSHFLILFDWLRQLQIRUPDWLRQKLJKOLJKWHGWRDYRLGSURGXFWPDOIXQFWLRQDQG
performance reduction.
DANGER
Ř 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHWKHSURGXFWQRUWDPSHUZLWKWKHPHFKDQLVPH[FHSWDVUHFRPPHQGE\16.
LQWKLV2SHUDWLRQ0DQXDODVLWPD\UHVXOWLQLQMXU\HOHFWULFVKRFNRUILUH
Ř If you should notice a fluid leak from the dry cell batteries, deformation or discoloration of the motor
H[WHULRUVWRSXVLQJLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU)OXLGOHDNDJHDFFLGHQWHOHFWULF
shock or fire may result.
Ř If the battery fluid leaks and gets into your eyes, immediately flush your eyes with water and consult with a
medical specialist as it may cause vision loss or blindness.
Ř Do not throw the battery pack into the fire or heat it. Doing so may result in heat or smoke contamination,
explosion, and ignition as insulating material may melt, gas discharge valve and safety mechanism may be
damaged, or electrolytic solution may catch fire.
Ř Do not pierce the battery pack with a needle, hit it with a hammer, or stamp it. Doing so may result in heat
or smoke contamination, explosion, and ignition as the battery pack may rupture, deform, or get a short
circuited inside.
Ř If the battery leaks or smells, take it away from fire. Leaked electrolytic solution may catch fire and result
in smoke contamination, rupture and fire.
WARNING
Ř Do not insert or pull out the AC power cord with wet hands as there is a risk of electric shock.
Ř Do not spill water or other fluid, such as antiseptic solution as this may cause a short circuit resulting in a
fire or an electric shock.
Ř Do not use this product in a room where there is a risk of explosion or in the vicinity of inflammable
materials. Do not use on a patient who has been administered laughing gas and in the vicinity of such a
patient.
Ř If the battery fluid leaks and adheres to your skin or clothing, immediately flush it out with water as it may
cause damage to your skin.
Ř 'RQRWSXOORXWRULQVHUWWKHPRWRUFRUGZKLOHWKHSRZHULV21,IWKHPRWRUFRUGLVSXOOHGRXWRUSOXJJHGLQ
while the motor is rotating, you may be injured by the rotating motor.
3
English
CAUTION
Ř 7KLVSURGXFWPD\EHXVHGRQO\E\SURIHVVLRQDOO\WUDLQHGPHGLFDOSHUVRQQHOVXFKDV'RFWRUV'HQWLVWVDQG
Dental Hygienists in dental clinics, other medical premises including hospitals, and home visits.
Ř :KHQRSHUDWLQJWKHSURGXFWDOZD\VFRQVLGHUWKHVDIHW\RIWKHSDWLHQW
Ř )RULUULJDWLRQDOZD\VXVHZDWHU,IDIOXLGRWKHUWKDQZDWHULVXVHGLWPD\FDXVHFORJJLQJ
Ř Always use the genuine AC adaptor. A non-genuine AC adaptor may result in a failure.
Ř :KHQ WKH LQFUHDVLQJ FRQWUD DQJOH KDQGSLHFH LV XVHG DOZD\V LUULJDWH WKH ZDWHU ,I LUULJDWLRQ LV QRW
performed, it may cause heating.
Ř 0DNHVXUHWKDWWKHPRWRUURWDWLRQKDVVWRSSHGEHIRUHUHSODFLQJWKHEXURUDWWDFKLQJRUUHPRYLQJWKH
handpiece. If the motor is rotating, you may get injured by the bur, or the connecting portion of the
handpiece may be damaged, resulting in an injury or a failure.
Ř Do not direct the handpiece or its lighting directly at the eye of the patient or the operator. Doing so may
damage eyes.
Ř Do not short-circuit the connector terminals of the battery pack. Do not carry or store the battery pack
ZLWKPHWDOQHFNODFHVKDLUSLQVDQGRWKHUPHWDOWKLQJV7KHEDWWHU\SDFNPD\EHVKRUWFLUFXLWHGDQGDQ
excessive electric current may cause heat or smoke contamination, rupture or fire. It may also cause the
heating of metal objects, such as wires, necklaces and hair pins.
Ř Do not allow any impact on to the product. Do not drop the product. Personal injury or damage to the
product may result.
Ř &OHDQOXEULFDWHDQGVWHULOL]HWKHKDQGSLHFHLPPHGLDWHO\DIWHUXVH,IOHIWZLWKEORRGHWFLQVLGHWKHSURGXFW
WKHEORRGPD\EHFRPHFORWWHGDQGFDXVHDIDLOXUH)ROORZWKHUHOHYDQW2SHUDWLRQ0DQXDOIRUVWHULOL]LQJ
method and maintenance.
Ř Do not lubricate the motor. Doing so will cause heating and a failure.
Ř .HHSWKHSURGXFWLQVXLWDEOHDWPRVSKHULFSUHVVXUHWHPSHUDWXUHKXPLGLW\YHQWLODWLRQDQGVXQOLJKW7KHDLU
should be free from dust, salt and sulphur.
Ř 'RQRWVWHULOL]HWKHFRQWUROXQLWWKHPRWRUDQGLWVFRUGWKH$&DGDSWRUDQGWKHKDQGSLHFHVWDQG
Ř ,IVDOLQHRUJULPHKDVDGKHUHGWRWKH&RQWURO8QLWWXUQWKHSRZHU2))ILUVWWKHQZLSHZLWKDGDPSPRLVW
cloth and finally wipe clean thoroughly with a dry cloth.
Ř 7RFOHDQWKHSURGXFWQHYHUXVHVDQ\VROYHQWVXFKDVEHQ]LQHRUWKLQQHU
Ř Do not disconnect the motor cord from the micromotor.
Ř :KHQXVHGLQDURRPZLWKHOHFWURPDJQHWLFLQWHUIHUHQFHZDYHWKHRSHUDWLRQPD\EHDIIHFWHG,IWKHUHLVD
device emitting such waves, do not use this product in its vicinity. If an ultrasonic generator or an electric
VFDOSHOLVXVHGQHDUE\WXUQ2))WKHSRZHURIWKLVSURGXFW
Ř 7KHXVHRI$&&(6625,(6VXFKDVFDEOHVZLWKWKHH[FHSWLRQRIFDEOHVVROGE\WKHPDQXIDFWXUHURIWKLV
SURGXFWDVUHSODFHPHQWSDUWVIRULQWHUQDOFRPSRQHQWVPD\UHVXOWLQLQFUHDVHG(0,66,216RUGHFUHDVHG
,0081,7<RIWKLVSURGXFW
Ř 9,9$0$7(*VKRXOGQRWEHXVHGDGMDFHQWWRRUVWDFNHGZLWKRWKHUHTXLSPHQW,IDGMDFHQWRUVWDFNHG
use is necessary, this product should be observed to verify normal operation in the configuration in which
it will be used.
Ř Check for vibration, noise and overheating outside the patient's mouth before use. If any abnormalities are
found stop using immediately and contact your dealer.
Ř Do not use or leave the product in a high-temperature environment such as under strong direct sunlight, in
DFDUXQGHUDEOD]LQJVXQRUQHDUWKHILUHRUDVWRYHDVLWPD\FDXVHRYHUKHDWLQJRUILUHGXHWRDIDLOXUHRI
the internal circuit.
Ř Continuous use of this product over a long period of time may overheat the motor and the handpiece and
result in an accident.
Ř :KHQXVHGEH\RQGWKHPD[LPXPOLPLWRIWKHFRQWLQXRXV21WLPHWKHPRWRUPD\EHFRPHKRW,QVXFKD
case, stop using it and wait till it cools down before resuming.
Ř 7KLVSURGXFWLVDQLQWHUPLWWHQWRSHUDWLRQGHYLFH$IWHUWKUHHPLQXWHVRIDFRQWLQXRXVRSHUDWLRQOHDYHLW2))
for ten minutes.
NOTICE
Ř 7XUQRIIWKHSRZHUDIWHUXVH,IWKHSURGXFWLVVWRUHGIRUDORQJWLPHSRZHURIIWKHXQLWDQGUHPRYH$&
adaptor from the product.
Ř 7KH$&SOXJLVWKHPHDQVWRFXWRIIFRPPHUFLDOSRZHUVXSSO\VRPDNHVXUHWKDWWKH$&SOXJFDQEH
pulled out from the power outlet without delay in an emergency. In addition, do not place anything within
DSSUR[LPDWHO\FPRIWKH$&SOXJ
Ř Always pull AC power cord by holding adaptor body. Do not pull the AC power cord by holding and pulling
its cord. Doing so may break wire in the cord.
Ř )RUWKHKDQGOLQJRIWKHKDQGSLHFHVHHWKH2SHUDWLRQ0DQXDORIWKHKDQGSLHFH
Ř 8VHUVDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHRSHUDWLRQDOFRQWUROPDLQWHQDQFHDQGFRQWLQXDOLQVSHFWLRQRIWKLVSURGXFW
Ř :KHQDFKHPLFDOVROYHQWRUGLVLQIHFWDQWVROXWLRQDGKHUHVWRWKHFRQWUROXQLWRUPRWRUFRUGLPPHGLDWHO\
wipe it off. If it is left adhered, discoloration or deformation of the product may result.
Ř If the product is not used for a long period check it is functioning correctly before using on a patient.
Ř *HQHUDOO\UHFKDUJHDEOHEDWWHULHVFRQVWDQWO\GLVFKDUJHOLWWOHE\OLWWOHHYHQLILWLVQRWXVHG7KHUHIRUHZH
suggest you charge the battery immediately before use.
Ř 7KLVSURGXFWVZLWFKHVLWVHOIRIIZKHQWKHYROWDJHUHGXFWLRQLQWKHEDWWHU\SDFNLVGHWHFWHG:KHQVZLWFKHG
RQDJDLQDIWHUEHLQJOHIWIRUVRPHWLPHWKHYROWDJHUHGXFWLRQLVVRPHWLPHVQRWGHWHFWHG7KLVLVGXHWR
EDWWHU\FKDUDFWHULVWLFVDQGQRWDIDXOW7KHYROWDJHUHGXFWLRQDQGWKHUHPDLQLQJFDSDFLW\RIWKHEDWWHU\
pack do not necessarily correspond to each other. It simply provides an indication.
Ř 1RVSHFLDOWUDLQLQJLVUHTXLUHGIRUWKLVGHYLFH
Ř 7KHHQGXVHUVKDOOEHUHVSRQVLEOHIRUDQ\MXGJPHQWWKDWUHODWHVWRWKHDSSOLFDWLRQRIWKLVSURGXFWWRD
patient.
Ř 7KHPD[LPXPPRWRUURWDWLRQVSHHGLVPLQ-1s
Ř Applied part for the patient and the operator is the motor.
Ř 7KLVSURGXFWLVUDWHG0HGLFDO(OHFWULFDOHTXLSPHQW(0&(OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\LVGHVFULEHGLQWKH
documentation included.
Ř ,QVWDOODWLRQDQGXVHRIWKLVSURGXFWUHTXLUHVVSHFLDOSUHFDXWLRQVUHJDUGLQJ(0&DFFRUGLQJWRWKH(0&
information.
Ř 7KHSURGXFWGXULQJRSHUDWLRQFRXOGLQWHUIHUHZLWKWKHFRPSXWHUV/$1FDEOHVLQYLFLQLW\RIXVHRUFRXOG
cause noise in radio receivers nearby.
Ř If fluid leakage occurs, thoroughly wipe the fluid adhered to battery mounting parts before inserting new
batteries.
Ř Always use batteries of the same type and manufacturer and replace all three batteries at the same time.
8VLQJEDWWHULHVRIGLIIHUHQWW\SHVRUPL[LQJQHZDQGROGRUH[KDXVWHGEDWWHULHVPD\FDXVHEDWWHU\IOXLGOHDN
or battery rupture.
Ř :KHQLQVHUWLQJDGU\FHOOEDWWHU\GRQRWIRUFLEO\SUHVVWKHFRQWDFWVSULQJLQWKHEDWWHU\ER[DJDLQVWWKHHQG
of the battery’s negative terminal as it may cause damage to the battery coating, resulting in a short circuit
or battery fluid leakage.
Ř Do not use rechargeable batteries such as a nickel metal hydride battery and nickel-cadmium battery.
Ř 86)HGHUDOODZUHVWULFWVWKLVGHYLFHWRVDOHE\RURQWKHRUGHURIDOLFHQVHGSK\VLFLDQ
4
English
1 Package Contents
4
‫ە‬
1
‫ە‬
)RRW&RQWURO237,21
‫ە‬
‫ە‬
3
‫ە‬
‫ە‬
1
3
4
7
3DUW1DPH
&RQWURO8QLW
AC Cord
AC Adaptor
0RWRU,QFOXGLQJ0RWRU&RUG
Handpiece Stand
25LQJ%ODFN
25LQJ%OXH
)RRW&RQWURO2SWLRQ
7
‫ە‬
Quantity
1
1
1
1
1
3
1
-
2 Component Names
* Control Unit
Operation Panel
(1) Power Key
Power Display
Rotation Direction Display
(3) Rotation Direction Key
Speed Display
212)).H\
5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\
Rear Surface
)RRW&RQWURO&RQQHFWLRQ
AC Adaptor Connection
Front Surface
AC Adaptor Connection
Operation Panel
(1) Power Key
)RUWXUQLQJWKHSRZHU21RU2))
5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\
)RUVHWWLQJWKHURWDWLRQVSHHG
(3) Rotation Direction Key
)RUVHOHFWLQJWKHURWDWLRQGLUHFWLRQ
212)).H\
)RUVZLWFKLQJ21URWDWLRQ2))VWRSSLQJURWDWLRQWKHPRWRUURWDWLRQ
Display
English
Speed Display
Ř Speed Display
:KHQWKHPRWRULVQRWURWDWLQJWKHVHWPD[LPXPURWDWLRQVSHHGLVGLVSOD\HG
:KHQWKHPRWRULVURWDWLQJWKHFXUUHQWURWDWLRQVSHHGLVGLVSOD\HG
:KHQWKHOLJKWLQJOHYHOLVVHWWKHVHWOHYHOLVGLVSOD\HG:KHQWKHUHLVDQHUURUWKHFRUUHVSRQGLQJHUURU
code is displayed.
- In an auto-cruise operation, the dot on the bottom right corner flashes.
Ř Power Display
7KHVWDWXVRISRZHULVGLVSOD\HG
$&,13RZHULVEHLQJVXSSOLHGIURPWKH$&DGDSWRU
&+$5*(7KHLQWHUQDOEDWWHU\LVEHLQJFKDUJHG
5HPDLQLQJ%DWWHU\7KHEDWWHU\OHYHOLVJHWWLQJORZ&KDUJHWKHEDWWHU\
Ř Rotation Direction Display
/DPS2))GHQRWHVIRUZDUGURWDWLRQ/DPS21GHQRWHVUHYHUVHURWDWLRQ
CAUTION
Ř Do not place a heavy object or make an impact (dropping object) on the display of the
operation panel, as the display may fail.
7
* Foot Control (Option)
)RRW&RQWURO&RQQHFWLRQ3OXJ
)RUWXUQLQJWKHPRWRU21URWDWLRQ2))VWRS7KHURWDWLRQVSHHGFKDQJHVLQDFFRUGDQFHZLWKKRZVWURQJO\WKH
)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHG
CAUTION
Ř ,I\RXWU\WRWXUQWKHSRZHU21ZKLOHWKH)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHGWKHPRWRUZLOOQRWURWDWH,I
\RXWDNH\RXUIRRWRIIWKH)RRW&RQWURODQGWKHQSUHVVLWGRZQDJDLQWKHPRWRUVWDUWVURWDWLQJ
English
3 Installation and Check before Treatment
3-1 To connect the Motor
Align ‘ ’ on the motor cord plug with ‘ ’ on the upper
part of the motor socket, and insert the motor cord plug
ILUPO\WLOOLWFOLFNV)LJ
Align
7RUHPRYHKROGWKHSOXJDQGSXOOLWRXWVWUDLJKWZLWKRXW
twisting.
)LJ
3-2 To connect the handpiece (Option)
3-2-1 To connect the handpiece (Option)
:KHQFRQQHFWLQJDQ2SWLFKDQGSLHFH
insert the handpiece to the motor insert
portion and turn till the locating pin
clicks.
)RU D 1RQ 2SWLF KDQGSLHFH LQVHUW WKH
handpiece to the motor insert portion.
)LJ
Alignment pin
Handpiece (Option)
0RWRULQVHUW
)LJ
3-2-2 To remove the handpiece (Option)
Hold the motor and the handpiece separately and disconnect with care.
CAUTION
Ř :KHQXVLQJDVWUDLJKWKDQGSLHFHPDNHVXUHWRDWWDFKDEXUDQGORFNLWEHIRUHVWDUWLQJWKH
rotation.
3-3 To connect irrigation tube (Option)
%\FRPELQLQJLWZLWK9,9$VXSSRUW2SWLRQDWUHDWPHQWZLWKLUULJDWLRQZLOOEHSRVVLEOH
Ř 3ULRUWRXVHFKHFNWKHFRPSDWLELOLW\RIWKHLUULJDWLRQQR]]OHRIWKHPRWRUDQGWKHLUULJDWLRQ
WXEH,IQRWFRQQHFWHGSURSHUO\ZDWHUPD\OHDN0DNHVXUHWKDWWKHLUULJDWLRQWXEHDQGWKH
CAUTION
LUULJDWLRQQR]]OHDUHVHFXUHO\FRQQHFWHG
Ř 0DNHVXUHWKDWWKHPRWRUDQGWKHFRUGDUHVHFXUHO\WLJKWHQHG,IQRWVHFXUHO\WLJKWHQHGWKH
water may leak.
Ř %HIRUHLUULJDWLRQPDNHVXUHWKDWWKHKDQGSLHFHXVHGLVVXLWDEOHIRULQWHUQDOLUULJDWLRQ
3-3-1 Compatibility check of the irrigation nozzle
8VHWKH9,9$VXSSRUWLUULJDWLRQWXEHVHW,IRWKHU
tubes are used, the tube may break or water may
leak from the joining area.
3-3-2 Connection to the irrigation nozzle
Insert the irrigation tube all the way into the irrigation
QR]]OHDWWKHEDFNRIWKHPRWRU
)LJ
CAUTION
Ř If saline or functional water is used, it may result in corrosion, blockage and damage. Always
use water for irrigation.
3-3-3 To check the irrigation (Option)
&RQQHFWLQJWKH9,9$VXSSRUW
&RQQHFWLQJWKH,UULJDWLRQ7XEH2SWLRQWR,UULJDWLRQ1R]]OHRIWKHPRWRU
)RULUULJDWLRQPHWKRGUHIHUWRWKH2SHUDWLRQ0DQXDORIWKH9,9$VXSSRUW
3-4 To connect Foot Control (Option)
0DNH VXUH WKDW WKH DUURZ PDUN RQ WKH
FRQQHFWLRQ SOXJ RI WKH )RRW &RQWURO LV
facing up when the connection plug is
inserted to the connection socket of the
FRQWUROXQLW)LJ
Insert with the arrow
mark facing up.
)RRW&RQWURO
connection area
)LJ
3-5 To connect AC adaptor
Correctly align then insert the AC Power Cord into the
AC Power Cord Connector Socket at the back of the
&RQWURO8QLW)LJ
Align with the concave
portion when inserting.
)LJ
English
4 Operation
5HPDLQLQJ%DWWHU\
$&,1
&+$5*(
4-1 Charging
Charge this product using an AC power source. Prior to use, check the charge status of the battery.
7KHEDWWHU\VWDWXVFDQEHFKHFNHGE\WKH5HPDLQLQJ%DWWHU\GLVSOD\7KHODPSIODVKHVZKHQWKHYROWDJHLV
low. If this happens, please charge immediately.
1) Insert the AC adaptor securely into the power source.
7KH$&,1ODPSOLJKWV
7KH&+$5*(ODPSOLJKWVDQGFKDUJLQJVWDUWV
%DWWHU\YROWDJHLVPHDVXUHGDQGRQO\ZKHQLWLVQHFHVVDU\FKDUJLQJVWDUWV
:KHQWKH&+$5*(ODPSJRHVRIIWKHFKDUJLQJLVFRPSOHWH
Ř Connect to a commercial power outlet only. If connected to any other power source, there is
a risk of failure.
CAUTION
Ř %HIRUHWKHVWDUWRIFKDUJLQJEDWWHU\YROWDJHLVPHDVXUHGDXWRPDWLFDOO\7KHUHIRUHLWPD\WDNH
VHYHUDOVHFRQGVEHIRUHFKDUJLQJVWDUWV7KLVLVQRWDIDXOW
Ř 7KH$&,1ODPSLQGLFDWHVWKDWSRZHULVVXSSOLHG,WUHPDLQVLOOXPLQDWHGDIWHUFKDUJLQJLV
complete.
Ř *HQHUDOO\LWWDNHVDSSUR[LPDWHO\KRXUVWRFKDUJHWKRXJKWKHFKDUJLQJWLPHGHSHQGVRQWKH
use and age of the battery and ambient temperature. An older battery pack tends to have a
significantly shorter charging time and usage time.
4-2 Power source
7RWXUQWKHSRZHU212))SUHVVWKH3RZHU.H\IRURQHVHFRQGRUORQJHU:KHQWKHSRZHULV21WKH
maximum rotation speed currently selected is displayed in the Speed Display.
4-3 Setting the rotation speed
Rotation speed can be adjusted by using or
of the Rotation Speed Selection Key.
NOTICE Ř Rotation speed can be changed when the motor is rotating.
Ř %\KROGLQJGRZQ5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\WKHVHWURWDWLRQVSHHGFKDQJHVFRQWLQXRXVO\
11
4-4 Setting the rotation direction
(YHU\WLPHWKH5RWDWLRQ'LUHFWLRQ.H\LVSUHVVHGWKHURWDWLRQGLUHFWLRQFKDQJHV,IWKHUHYHUVHGLUHFWLRQKDV
been selected, the Rotation Direction Key lamp is lighted.
NOTICE Ř Rotation direction can be changed when the motor is rotating.
Ř :KHQWKH5RWDWLRQ'LUHFWLRQ.H\LVSUHVVHGDIWHUDVKRUWSDXVHWKHURWDWLRQLQWKHVHW
direction starts softly.
4-5 Setting the luminance of the lighting
7XUQ2QWKHSRZHU
3UHVVWKH212)).H\IRUVHFRQGVRUORQJHU
7KHOXPLQDQFHVHWWLQJVFUHHQLVGLVSOD\HGLQWKH6SHHG'LVSOD\
4) Select the luminance using the Rotation Speed Selection Key (
1
Hi mode (bright)
/RPRGHQRUPDO
2) 1ROLJKWLQJ
3UHVVWKH212)).H\WRVDYHWKLVVHWWLQJ
).
NOTICE Ř /XPLQDQFHFDQQRWEHVHWXVLQJWKH)RRW&RQWURO
4-6 Operation
:KHQWKH212)).H\LVSUHVVHGWKHPRWRUURWDWLRQVWDUWV:KHQWKH.H\LVSUHVVHGDJDLQWKHPRWRU
URWDWLRQVWRSV$OWHUQDWHRSHUDWLRQ:KHQ)RRW&RQWURO2SWLRQRSHUDWLRQLVXVHGURWDWLRQFRQWLQXHVDVORQJ
DVWKH)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHG7KHURWDWLRQVSHHGFDQEHDGMXVWHGE\GHSUHVVLQJWKHIRRWFRQWURO
4-7 Auto-cruise function (Foot Control operation only)
:KLOHWKHPRWRULVURWDWLQJDQGWKHURWDWLRQVSHHGKDVEHHQVHWE\WKH)RRW&RQWUROSUHVVWKH212))NH\
on the control unit to start auto-cruise mode. Auto-cruise mode is indicated by the flashing of the dot on the
right bottom corner in the Speed Display. In auto-cruise mode, the rotation and the set speed are maintained
HYHQLI\RXWDNH\RXUIRRWDZD\IURPWKH)RRW&RQWURO
7RFDQFHODXWRFUXLVHPRGHHLWKHUSUHVVWKH212))NH\RQWKHFRQWUROXQLWEULHIO\RUGHSUHVVWKH)RRW
Control again.
Ř :KHQXVHGEH\RQGWKHPD[LPXPOLPLWRIWKHFRQWLQXRXV21WLPHWKHPRWRUPD\EHFRPH
hot. In such a case, stop using it and wait till it cools down before resuming.
CAUTION
Ř ,IWKHURWDWLRQKDVEHHQVWDUWHGE\WKH212)).H\DXWRFUXLVHIXQFWLRQFDQQRWEHVHWXS
4-8 Auto Power Off Function
$IWHU PLQXWHV RI QRQDFWLYLW\ SRZHU LV VZLWFKHG RII DXWRPDWLFDOO\ WR VDYH WKH EDWWHU\ DQG SRZHU
consumption. (Auto Power Off function)
7RUHVXPHRSHUDWLRQWXUQRQWKHSRZHUDJDLQ
NOTICE Ř :KLOHWKHPRWRUKDQGSLHFHLVURWDWLQJWKHSRZHUGRHVQRWJRRIIHYHQLIWKHNH\VDUHQRW
operated.
:KHQWUHDWPHQWLVFRPSOHWHGSODFHWKHPRWRUKDQGSLHFHLQWKHKROGHUDQGSUHVVWKH3RZHU.H\IRURQH
VHFRQGRUORQJHUWRWXUQ2))WKHSRZHU
NOTICE Ř (YHQLIWKHSRZHULVWXUQHGRIIXVLQJWKH3RZHU.H\WKHVHWFRQGLWLRQLVVDYHGVR\RXGRQRW
QHHGWRUHVHWDJDLQZKHQWKHSRZHULVWXUQHG21QH[WWLPH
4-10 Adjustment of illumination delay time (0 to 9 seconds: it can be set in multiples
of one second.)
Illumination delay time after the rotation has stopped can be adjusted.
:KLOHWKHSRZHULV2))SUHVVWKH3RZHU.H\ZKLOHDWWKHVDPHWLPHSUHVVLQJWKH212))NH\
,OOXPLQDWLRQGHOD\WLPHLVGLVSOD\HGRQWKHILUVWGLJLWRIWKH6SHHG'LVSOD\
3) Select the suitable illumination delay time (seconds) using the Rotation Speed Selection Key (
3UHVVWKH212)).H\WRVDYHWKLVVHWWLQJ
).
5 Changing Batteries (U1068052)
7KHPRWRUKDQGSLHFHXVHVUHFKDUJHDEOHEDWWHULHV7KH\FDQEHUHFKDUJHGWLPHVGHSHQGLQJRQWKH
use conditions of the motor handpiece. If the operating time becomes shorter or the rotation speed becomes
VORZHUDOWKRXJKWKHœ0(025<())(&7ŔGHVFULEHGLQœ127,&(ŔLVQRWDSSOLFDEOHWKHEDWWHULHVPD\EHDW
WKHHQGRIWKHLUOLIHH[SHFWDQF\,QVXFKDFDVHDVN\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHUWRUHSODFHWKHEDWWHULHVRU
UHSODFHWKHPE\\RXUVHOIZLWKQHZRQHV5HIHUWRWKHœ&KDQJLQJWKHEDWWHULHVŔ:KHQUHSODFLQJEDWWHULHV
E\\RXUVHOIEHVXUHWRREVHUYHWKHIROORZLQJœ&$87,21621&+$1*,1*%$77(5,(6Ŕ1RWHWKDW16.VKDOOQRW
be liable for any malfunction or failure resulting from you changing the batteries yourself and not following
WKHœ&$87,21621&+$1*,1*%$77(5,(6Ŕ
CAUTIONS ON CHANGING BATTERIES
Ř Do not open any part other than the battery cover.
Ř 8VHRQO\EDWWHULHVDVVSHFLILHGE\16.
Ř 'RQRWZRUNZLWKZHWKDQGV)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQUXVWIRUPDWLRQRQEDWWHU\WHUPLQDOVRU
moisture intrusion inside, and could cause failure of the product.
Ř Do not insert the AC adaptor while the battery is removed from the control unit.
Ř Should the battery fluid leak and get into your eyes, immediately wash thoroughly with clean water
and seek medical attention.
13
English
4-9 At the end of the treatment
5-1 Changing the batteries
7XUQWKHSRZHU2))DQGUHPRYHWKH$&DGDSWRU
5HPRYHWKHVFUHZVHFXULQJWKHEDWWHU\FRYHURQWKHUHYHUVHVLGHRIWKHFRQWUROXQLWXVLQJD3KLOOLSV
screwdriver.
5HPRYHWKHEDWWHU\FRYHUE\VOLGLQJLWLQWKHGLUHFWLRQRIWKHDUURZ)LJ
Screw
%DWWHU\&RYHU
)LJ
%\ SXOOLQJ RXW WKH WDSH DWWDFKHG WR WKH
battery pack, take out the existing battery
SDFN)LJ
7DSH
)LJ
7RUHPRYHWKHFRQQHFWRUSUHVVWKHFODVSXQGHUQHDWKWKH
FRQQHFWRUWRUHOHDVHLW)LJ
7R&RQWURO8QLW
Clasp
(QODUJHGYLHZ
,QVHUWDQHZEDWWHU\VHFXUHO\XQWLOLWVFODVSSRUWLRQORFNV
7) Insert the battery pack into the control unit, taking care that
the cord is not caught.
6HFXUHWKHEDWWHU\FRYHUZLWKWKHVFUHZ
&RQILUPWKDWWKHSRZHUFDQEHWXUQHG21
Charge the battery before use.
)LJ
14
English
CAUTION
Ř Do not misplace the screw after removing it.
Ř 'RQRWWKURZWKHEDWWHU\LQWRILUH7KHEDWWHU\PD\H[SORGHDQGFDXVHDQDFFLGHQW
NOTICE Ř 7KHXVHGOLWKLXPLRQEDWWHULHVDUHUHF\FODEOHEXWWKHLUGLVSRVDOPD\VRPHWLPHVQRWEH
permitted by the country. Return them to your Dealer.
6 Cleaning
Clean the surface of the control unit and motor with a soft brush (do not use a metal brush) and wipe with cotton
PRLVWHQHGZLWKUXEELQJDOFRKROEHIRUHDQGDIWHUXVH7RFOHDQWKHKDQGSLHFHHWFVHHWKHHQFORVHG2SHUDWLRQ
0DQXDO
CAUTION
Ř Do not lubricate the motor.
Ř 7RFOHDQWKHSURGXFWVQHYHUXVHDQ\VROYHQWVXFKDVEHQ]LQHRUWKLQQHU
7 Sterilization
7KLVSURGXFWLVQRWVXLWDEOHIRUVWHULOL]DWLRQ
)RUWKHVWHULOL]DWLRQRIKDQGSLHFHVHWFFKHFNHQFORVHG2SHUDWLRQ0DQXDOV
8 Maintenance
8-1 Replacing O-Ring
If the O-Ring becomes worn, such as difficult to
connect the handpiece or air or water might leak,
replace the O-Ring.
5HPRYH WKH 25LQJ DW WKH 0RWRU ,QVHUW ZLWK D
pointed tool, and locate the new O-Rings into the
groove.
25LQJ%OXH 2UGHU&RGH
25LQJ%ODFN2UGHU&RGH
)LJ
Ř 7KHUHDUH25LQJVRQWKH0RWRU,QVHUW7KHEOXH25LQJLVWKLQQHUWKDQRWKHU25LQJV
0DNHVXUHWRRUGHULW
CAUTION
Ř Do not use Autoclave Plug without the mounting O-Ring. It may cause a malfunction. If
O-Ring had damaged, replace it immediately.
Ř :KDWFDQKDSSHQLIWKH25LQJEHFRPHVZRUQ
25LQJ%OXH
:DWHUPD\OHDN
:DWHUGRHVQRWFRPHRXW
9LEUDWLRQ
25LQJ%ODFN
'LIILFXOWWRFRQQHFWGLVFRQQHFWWKHKDQGSLHFH
8-2 Protection circuit
$QHOHFWURQLFFLUFXLWEUHDNHUDXWRPDWLFDOO\IXQFWLRQVWRSURWHFWWKHPRWRUDQGWKH&RQWURO8QLWLIWKHPRWRU
LVHYHURYHUORDGHG3RZHUVXSSO\WRWKHPRWRUZLOODXWRPDWLFDOO\EHWHUPLQDWHGDQGDQ(UURUFRGHZLOOEH
GLVSOD\HGRQWKH&RQWURO8QLW
8-3 Error Code
:KHQWKHPRWRUKDQGSLHFHKDVVWRSSHGGXHWRIDLOXUHH[FHVVLYHORDGGLVFRQQHFWLRQRULQFRUUHFWXVHWKH
control unit condition is automatically programed to identify the cause of abnormality, and an error code is
GLVSOD\HGRQWKHGLVSOD\SDQHO,QVXFKDFDVHWXUQWKHSRZHU2))ILUVWDQGWKHQ21DJDLQWRVHHLIWKHVDPH
error code is displayed. If the error code is displayed again, refer to the table below for checks and remedy.
Item
:KHQPRWRU
handpiece is
rotating
:KHQFKDUJLQJ
(UURU&RGH
(
(UURU
Overcurrent
(
Overvoltage
(
0RWRURYHUKHDWLQJ
(G
Charging current
error
((
Outside the scope
of operating
temperature
Cause
0RWRUKDQGSLHFHLV
locked.
Circuit failure
Check and Remedy
Remove load.
&RQWDFW \RXU$XWKRUL]HG
16. 'HDOHU DQG UHTXHVW
repair.
/HDYH WKH GHYLFH IRU A high load has been
continuously applied on minutes or so till the error
the motor handpiece for c o d e i s a u t o m a t i c a l l y
FDQFHOOHG<RX FDQ WKHQ
a long period of time.
resume using it.
)DLOXUHRIWKHEDWWHU\
&RQWDFW \RXU$XWKRUL]HG
pack or circuit
16. 'HDOHU DQG UHTXHVW
repair.
8VH LW ZLWKLQ WKH VFRSH
Outside the operating
of operating environment
temperature range of
the battery pack or the (operating conditions).
failure of the thermistor If the error code is still
displayed, contact your
inside the battery.
$XWKRUL]HG16.'HDOHUDQG
request repair.
:KLOHDQHUURUFRGHLVGLVSOD\HGWKH&+$5*(GLVSOD\IODVKHV
Perform periodical checks based on the check list below every three months. If abnormality is detected in any of
WKHFKHFNLWHPVFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU
$VGDLO\0DLQWHQDQFH&KHFNVIROORZWKH2SHUDWLRQ0DQXDODQGFRQILUPWKHUHLVQRDEQRUPDOLW\RQ&RQWURO8QLW
Check item
Rotation
Rotation speed display
Power display
Rotation direction display
Operation of each button
Irrigation
Description
Rotate the motor and check for abnormalities such as vibration, noise and
heat.
Confirm that the rotation speed is displayed in the Speed Display as usual.
,QVHUWWKH$&DGDSWRUDQGFRQILUPWKDWWKH$&,1ODPSOLJKWV
$OVRFRQILUPWKH&+$5*(ODPSLOOXPLQDWHVZKHQFKDUJLQJ
Press the Rotation Direction Key and confirm that Rotation Direction
Display lamp lights.
Press each button and confirm that it functions normally.
Rotate the motor when a handpiece is attached and check for
abnormalities such as the rate of irrigation and water leak.
10 Troubleshooting
:KHQDSUREOHPLVGHWHFWHGFKHFNWKHIROORZLQJDJDLQEHIRUHUHTXHVWLQJDUHSDLU,IQRQHRIWKHVHLVDSSOLFDEOH
or if the trouble is not remedied even after an action has been taken, a failure of this product is suspected.
&RQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU
<Control unit, AC Adaptor>
7URXEOH
7KHSRZHUGRHVQRWWXUQ
on.
Cause
AC adaptor is not connected.
(LWKHU WKH SOXJ RI WKH$& DGDSWRU LV QRW
inserted to the power outlet or there is no
power supply to the power outlet.
7KHUHPDLQLQJEDWWHU\LVORZZKHQGULYHQ
by the battery).
Internal fuse has blown.
$&,1ODPSGRHVQRWOLJKW AC adaptor is not connected.
Plug of AC connector is not inserted to the
power outlet, or there is no power supply to
the power outlet.
Internal fuse has blown.
%DWWHU\LVIXOO\FKDUJHGRUEDWWHU\LVQHDUO\
7KHEDWWHU\GRHVQRW
fully charged.
charge.
%DWWHU\ LV FKDUJLQJ EHORZ WKH PLQLPXP
&+$5*(ODPSGRHVQRW
temperature of the operating conditions.
light.)
%DWWHU\ LV FKDUJLQJ DERYH WKH PD[LPXP
temperature of the operating conditions.
An error code is displayed.
7RUTXHLVLQVXIILFLHQWRUWKH 7KHUHPDLQLQJFDSDFLW\RIEDWWHU\SDFNLV
power supply is suddenly
small, or battery pack is not connected (Isn’t
cut off.
WKH%DWWHU\/HYHOODPSRQDQGIODVKLQJ"
17
Remedy
Check the connection.
Check the connection.
(LWKHUFKDUJHWKHEDWWHU\SDFNRU
use the AC adaptor.
Request repair.
Check the connection.
Check the connection.
Request repair.
1RSUREOHPV&RQWLQXHWRXVHLW
Charge it within the scope of
operating environment (operating
conditions).
5HIHUWR(UURU&RGH
Charge the battery.
English
9 Periodical Maintenance Checks
0RWRU+DQGSLHFH!
7URXEOH
0RWRUGRHVQRWURWDWH
Cause
Remedy
Disconnection either inside motor or inside Request repair from your
the motor cord.
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
Connectors are not connected properly.
Check that each connector is fully
inserted.
)RRW&RQWURO2SWLRQLVQRWFRQQHFWHG
&RQQHFW)RRW&RQWURO2SWLRQ
0RWRUGRHVQRWURWDWH
ZKHQ)RRW&RQWURO2SWLRQ
is depressed.
0RWRUGRHVQRWURWDWH
Handpiece is clogged up.
ZKHQSRZHULVWXUQHG21 Short circuit inside the handpiece or in the
motor cord.
3RZHULVWXUQHG21ZKLOHWKH212)).H\
is pressed.
/('ODPSVGRQRWOLJKW
Abnormal vibration, heat,
noise, abnormal smell,
faulty rotation of motor
:DWHUOHDNVIURPPRWRU
or no water comes out in
irrigation.
Clean or replace handpiece.
Request repair from your
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
7DNH\RXUIRRWDZD\IURP)RRW
Control (Option), then operate
ZLWK212)).H\
6KRUWFLUFXLWLQVLGH212)).H\
Request repair from your
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
3RZHU LV WXUQHG 21 ZKLOH )RRW &RQWURO &KHFN)RRW&RQWURO2SWLRQ
(Option) is depressed.
6KRUWFLUFXLWLQVLGH)RRW&RQWURO2SWLRQ
'LVFRQQHFW)RRW&RQWURO2SWLRQ
DQGRSHUDWHZLWKWKH212)).H\
or contact your dealer and request
UHSDLUIURP\RXU$XWKRUL]HG16.
Dealer.
Connectors are not connected properly.
Check that each connector is fully
inserted.
Disconnection either inside motor or inside Request repair from your
the motor.
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
/('LVEURNHQ
Request repair from your
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
/XPLQDQFHVHWWLQJLV2))
6HOHFWHLWKHURULQWKH
OXPLQDQFHVHWWLQJ6HH
Setting the luminance of the
lighting.)
7KHUHLVGDPDJHHLWKHULQVLGHWKHPRWRURU Request repair from your
in the motor cord.
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
7KHFRQQHFWRUVDUHQRWFRQQHFWHGSURSHUO\ Check that each connector is fully
inserted.
O-Ring has deteriorated.
5HSODFHWKH25LQJ6HH
Replacing O-Ring).
9,9$VXSSRUW2SWLRQGRHVQRWRSHUDWH
&KHFNWKH2SHUDWLRQ0DQXDORI
9,9$VXSSRUW2SWLRQ
7KHUDWHRILUULJDWLRQIURP9,9$VXSSRUW 9,9$0$7(*PRWRULVDQ
(Option) is not sufficient.
internal irrigation motor. So, when
XVHGZLWK9,9$VXSSRUWWKH
irrigation rate may be insufficient.
In such a case, please consult
\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU
11 Option Parts List
0RGHOQDPH
0RGHO
Order Code
%DWWHU\3DFN
8
25LQJ%OXH
25LQJ%ODFN
)RRW&RQWURO)&0
=
12 Warranty
16.SURGXFWVDUHZDUUDQWHGDJDLQVWPDQXIDFWXULQJHUURUVDQGGHIHFWVLQPDWHULDOV16.UHVHUYHVWKHULJKWWR
DQDO\]HDQGGHWHUPLQHWKHFDXVHRIDQ\SUREOHP:DUUDQW\LVYRLGHGVKRXOGWKHSURGXFWEHQRWXVHGFRUUHFWO\
RUIRUWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUKDVEHHQWDPSHUHGZLWKE\XQTXDOLILHGSHUVRQQHORUKDVKDGQRQ16.SDUWV
installed. Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model.
13 Disposing Product
In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks
of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is
sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose the
product for you.
7KHXVHGEDWWHULHVDUHUHF\FODEOHEXWWKHLUGLVSRVDOPD\VRPHWLPHVQRWEHSHUPLWWHGE\WKHUHVSHFWLYHFRXQWU\
English
:DWHUOHDNVIURPPRWRU
Irrigation tube (Option) is not adequate.
8VHDFRPSDWLEOHLUULJDWLRQWXEH
or no water comes out in
0RWRU LQVLGH RU PRWRU FRGH LQVLGH LV Request repair from your
irrigation.
broken.
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
Rotation cannot be stopped 5RWDWLRQKDVEHHQDFWLYDWHGE\WKH212)) 8VHWKH212)).H\WRVWRS
E\)RRW&RQWURO2SWLRQ
Key.
rotation.
*Servicing, such as checking the inside of the product, is performed by service personnel according to the
VHUYLFHPDQXDOVRFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHUIRUVHUYLFLQJDVQHHGHG
14 Symbols
Consult operation instructions.
&ODVV,,(TXLSPHQW
7\SH%)DSSOLHGSDUW
&$87,21
&RQIRUPVWR&((XURSHDQ'LUHFWLYHRIœ0HGLFDOHTXLSPHQWGLUHFWLYH((&Ŕ
0DQGDWRU\FRQIRUPDQFHPDUNRQPDQ\SURGXFWVSODFHGRQWKHPDUNHWLQWKH(XURSHDQ(FRQRPLF$UHD
)ROORZWKHZDVWHRIHOHFWULFDQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW:((('LUHFWLYH(&IRUSURGXFWDQG
accessory disposal.
0DQXIDFWXUHU
$XWKRUL]HGUHSUHVHQWDWLYHLQWKH(XURSHDQFRPPXQLW\
)RULQGRRUXVHRQO\
(IILFLHQF\/HYHO
15 Specifications
&RQWURO8QLW!
0RGHO
Rated Input
Rated Output
Charging time
Dimensions
:HLJKW
1(
'&9$
:
$ERXW+
:™'™+PP
J
< AC adaptor , AC Cord >
0RGHO
Rated Input
Dimensions
:HLJKW
750
$&9
:™'™+PP
J,QFOXGH$&FRUG
0RWRU!
0RGHO
Rated Input
Dimensions
:HLJKW
Rotation
7RUTXH
Optic
8VHHQYLURQPHQW
Store and transportation
environment
7HPSHUDWXUH
r&r)
1R&RQGHQVDWLRQ
r&r)
1ROLTXLGIUHH]LQJDOORZHG
:KHQRSHUDWHGRXWVLGHWKHDERYHUDQJHWKHUHLVDULVNRIIDLOXUH
Humidity
90*(0
'&9$
š™/PP
J,QFOXGH0RWRUFRUG
PLQ-1
1 yFPPLQ-1 while
rotating)
:KLWH/('
Atmospheric Pressure
5+
5+
K3D
Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Emissions
VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such
an environment.
Emissions test
RF emissions
CISPR11/ EN55011
Compliance
Group 1
Electromagnetic environment - guidance
VIVA MATE G5 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low
and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR11/EN55011
Class B
Harmonic emissions
EN/IEC61000-3-2
Not Applicable
VIVA MATE G5 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and
those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions
EN/IEC 61000-3-3
Not Applicable
Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity
VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of VIVA MATE G5 should assure that it is used in
such an environment.
Compliance level
Immunity test
IEC60601 test level
Electromagnetic environment - guidance
±(2,4,6)kV contact
Electrostatic discharge (ESD) ±(2,4,6)kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
±(2,4,8)kV air
EN/IEC61000-4-2
±(2,4,8)kV air
covered with synthetic material, the relative humidity should
be at least 30%.
Electrical fast transient/burst
EN/IEC61000-4-4
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment.
Surge
EN/IEC61000-4-5
±1kV line(s) to line(s)
±2kV line(s) to earth
±1kV line(s) to line(s)
±2kV line(s) to earth
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment.
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (>95% dip in Ut)
for 0.5 cycles
<5% Ut (>95% dip in Ut)
for 0.5 cycles
40% Ut (60% dip in Ut)
for 5 cycles
40% Ut (60% dip in Ut)
for 5 cycles
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment. If the user of VIVA MATE G5 requires
continued operation during power mains interruptions, it is
recommended that VIVA MATE G5 be powered from an
uninterruptible power supply or a battery.
70% Ut (30% dip in Ut)
for 25 cycles
70% Ut (30% dip in Ut)
for 25 cycles
<5% Ut (>95% dip in Ut)
for 5 sec
<5% Ut (>95% dip in Ut)
for 5 sec
3 A/m
3 A/m
Power frequency
(50/60Hz)magnetic field
EN/IEC61000-4-8
Power frequency magnetic fields should be at levels
characteristic of a typical location in a typical commercial or
hospital environment.
NOTE: ‘Ut’ is the AC mains voltage prior to application of the test level.
English
16 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information)
Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity
VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of VIVA MATE G5 should assure that it is used in
such an environment.
Compliance level
Immunity test
IEC60601 test level
Electromagnetic environment - guidance
Conducted RF
EN/IEC61000-4-6
3Vrms
150kHz to 80MHz
3 Vrms
Radiated RF
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz to 2.5GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be used
no closer to any part of the product, including cables, than the
recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 1.11 P
d = 1.00 P 80MHz to 800MHz
d = 2.00 P 800MHz to 2.5GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer, and (d) is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an
electromagnetic site survey(a) should be less than the compliance
level in each frequency range(b).
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
nonionizing radiation (IEC60417-1:2002 5140)
NOTE1: At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the product is used exceeds the applicable RF compliance
level stated above, the product should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the product.
b: Over the 150kHz to 80MHz frequency range, the field strength should be less than 3V/m.
c: Externally displayed symbol of a device or component of device comprising an RF transmitter or emitting RF magnetic field energy for diagnosis or
treatment.
Cable and Accessories
Max length
Complies with
Motor Cord
Foot Control Cord
AC Adaptor
1.5m
2.0m
1.8m
RF emission CISPR11
Electrostatics discharge(ESD)
Surge immunity
Power frequency magnetic field
Conducted RF
Radiated RF
Class B/ Group 1
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of VIVA MATE G5
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
VIVA MATE G5 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
Rated maximum output power of
m
transmitter
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2.5GHz
W
d =1.2 P
d =1.2 P
d =2.3 P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance ‘d ’ in meters (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where ‘P’ is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE1: At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Deutsch
Benutzer und Verwendungszweck: Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Zahnmedizinern verwendet werden.
Verwendungszweck: Antriebseinheit zur Verwendung in Verbindung mit Geräten zum Schneiden und Schleifen
von Zähnen, Zahnersatz und Kronen sowie für die Entfernung oraler Prothesen und
Fremdkörper (vielfacher Einsatz bei Verwendung verschiedener Aufsatzinstrumente).
Ř'LHVHV3URGXNWLVWHLQ]DKQPHGL]LQLVFKHV*HU¦W9HUZHQGHQ6LHHVQLFKW]XDQGHUHQ=ZHFNHQ
Verwendungsausschluss: Verwenden Sie es nicht in einem Raum mit Explosionsgefahr oder in der Nähe von
entzündlichen Stoffen.
Geräteklassifikation
Ř$UWGHV6FKXW]HVYRU6WURPVFKODJ
- Gerät der Klasse Il
Ř*UDGGHV6FKXW]HVYRU6WURPVFKODJ
- Anwendungsteil des Typs BF
Ř9RP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQH6WHULOLVDWLRQVRGHU'HVLQIHNWLRQVPHWKRGH
- Siehe 7. Sterilisation
Ř6FKXW]JUDGJHJHQGDV(LQGULQJHQYRQ:DVVHUJHP¦¡GHUDNWXHOOHQ$XVJDEHYRQ,(&
)X¡VWHXHUXQJ,3;6FKXW]YRUVHQNUHFKWHQ:DVVHUWURSIHQ
Ř*UDGGHUVLFKHUHQ9HUZHQGXQJLQGHU1¦KHYRQHQW]¾QGOLFKHQ$Q¦VWKHVLHJHPLVFKHQPLW/XIW6DXHUVWRIIRGHU
6WLFNVWRIIR[LG
'LHVHV*HU¦WLVWQLFKWJHHLJQHWI¾UGHQ(LQVDW]LQGHU/XIWLQHQW]¾QGOLFKHP1DUNRVHJDVE]Z6DXHUVWRIIRGHU
6WLFNVWRIIPRQR[LG/DFKJDVHQW]¾QGOLFKHP1DUNRVHJDV
Ř%HWULHEVDUW
- Intermittierender Betrieb
- Inhalt 6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQI¾UGLH+DQGKDEXQJXQG%HGLHQXQJ....................................................................... 24
9HUSDFNXQJVLQKDOW ................................................................................................................................. 27
2. Komponentenbezeichnungen ................................................................................................................. 28
3. Installation und Überprüfung vor der Behandlung .................................................................................... 4. Betrieb ................................................................................................................................................. 33
$XVZHFKVHOQGHU%DWWHULHQ8.................................................................................................. 5HLQLJXQJ ............................................................................................................................................. 37
7. Sterilisation........................................................................................................................................... 37
:DUWXQJ .............................................................................................................................................. 37
5HJHOP¦¡LJH:DUWXQJVSU¾IXQJHQ........................................................................................................... )HKOHUVXFKHXQGEHKHEXQJ ................................................................................................................ 6W¾FNOLVWH............................................................................................................................................ 42
*DUDQWLH ............................................................................................................................................. 42
(QWVRUJXQJGHV3URGXNWV ..................................................................................................................... 42
6\PERO ............................................................................................................................................... 43
7HFKQLVFKH'DWHQ ................................................................................................................................ 43
(09,QIRUPDWLRQ(OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWU¦JOLFKNHLW ............................................................................ 44
23
Deutsch
9LHOHQ'DQNI¾UGHQ(UZHUEGHV9,9$0$7(*%LWWHOHVHQ6LHGLH%HWULHEVDQOHLWXQJYRUGHP
*HEUDXFKVRUJI¦OWLJGXUFKXPVLFKPLWGHQ$QOHLWXQJHQ]X%HGLHQXQJ3IOHJHXQG:DUWXQJYHUWUDXW]XPDFKHQ
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung
Ř/HVHQ6LHELWWHGLHVH6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQDXIPHUNVDPGXUFKXQGEHQXW]HQ6LHGDV*HU¦WDXVVFKOLH¡OLFK
JHP¦¡VHLQHVEHVWLPPXQJVJHP¦¡HQ*HEUDXFKVXQGHQWVSUHFKHQGGHU$QZHLVXQJHQ
Ř'LH6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQVLQGGDI¾UYRUJHVHKHQP¸JOLFKH*HIDKUHQ]XYHUKLQGHUQGLH.¸USHUYHUOHW]XQJHQ
RGHU %HVFK¦GLJXQJHQ DP *HU¦W YHUXUVDFKHQ N¸QQHQ 'LH 6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQ ZHUGHQ JHP¦¡ GHU
Schwere des Risikos wie folgt klassifiziert.
Klasse
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
HINWEIS
$XVPD¡XQG6FKZHUHGHU*HI¦KUGXQJRGHU6FK¦GLJXQJ
Risiko, das zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen kann, wenn die
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Risiko, das zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann, wenn die
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Ein mögliches Risiko, das zu leichten bis mittleren Personen- oder Sachschäden führen
kann, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Allgemeine Produktinformationen, die besonders hervorgehoben werden, um Störungen
RGHU/HLVWXQJVPLQGHUXQJHQ]XYHUPHLGHQ
GEFAHR
Ř 9HUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HU¦W]X]HUOHJHQRGHUGHQ0HFKDQLVPXV]XPDQLSXOLHUHQVRIHUQGLHVQLFKWYRQ16.
in dieser Betriebsanleitung empfohlen wird, da dies zu Verletzungen, Stromschlägen oder Brand führen kann.
Ř 6WHOOHQ6LHGHQ*HEUDXFKXPJHKHQGHLQXQGZHQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQDXWRULVLHUWHQ16.+¦QGOHUZHQQ
6LHHLQHQ)O¾VVLJNHLWVDXVWULWWDQGHQ7URFNHQ]HOO%DWWHULHQRGHU9HUIRUPXQJHQRGHU9HUI¦UEXQJHQDX¡HQDP
0RWRUEHPHUNHQ(LQ)O¾VVLJNHLWVDXVWULWWNDQQHLQHQ6WURPVFKODJKHUYRUUXIHQRGHUHLQHQ%UDQGYHUXUVDFKHQ
Ř 6S¾OHQ6LH,KUH$XJHQXPJHKHQGPLW:DVVHUXQGNRQVXOWLHUHQ6LHHLQHQPHGL]LQLVFKHQ6SH]LDOLVWHQIDOOV
Batterieflüssigkeit austritt und in die Augen gelangt, da dies den Verlust der Sehkraft oder Blindheit zur
Folge haben kann.
Ř :HUIHQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]QLFKWLQV)HXHUXQGHUKLW]HQ6LHLKQQLFKW'LHVNDQQ]X(UKLW]XQJ5DXFKELOGXQJ
Explosion und Entzündung führen, da das Isoliermaterial schmelzen kann, das Gasablassventil oder der
Sicherheitsmechanismus beschädigt werden kann oder die Elektrolytlösung Feuer fangen kann.
Ř 'XUFKO¸FKHUQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]QLFKWPLWHLQHU1DGHOVFKODJHQ6LHQLFKWPLWHLQHP+DPPHUGDUDXIXQG
zerdrücken Sie ihn nicht. Dies kann zu Erhitzung, Rauchbildung, Explosion und Entzündung führen, da der
Batteriesatz zerbrechen oder verbiegen kann oder ein interner Kurzschluss entstehen kann.
Ř Entfernen Sie die Batterie aus der Nähe von Feuer, wenn sie leckt oder Gerüche bildet. Ausgelaufene
Elektrolytlösung kann Feuer fangen und Rauchbildung, Bruch und Brand verursachen.
ACHTUNG
Ř 6WHFNHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOQLFKWPLWIHXFKWHQ+¦QGHQHLQXQGVWHFNHQ6LHHVQLFKWPLWIHXFKWHQ
+¦QGHQDXVGDGLH*HIDKUHLQHV6WURPVFKODJVEHVWHKW
Ř 9HUVFK¾WWHQ6LHNHLQ:DVVHURGHUDQGHUH)O¾VVLJNHLWHQZLH]%DQWLVHSWLVFKH/¸VXQJHQGDGLHVHLQHQ
Kurzschluss verursachen kann, der zu Brand oder Stromschlag führt.
Ř Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einem Raum mit Explosionsgefahr oder in der Nähe von
HQW]¾QGOLFKHQ0DWHULDOLHQ9HUZHQGHQ6LHGDV*HU¦WQLFKWDQ3DWLHQWHQRGHULQGHU1¦KHYRQ3DWLHQWHQ
GHQHQ/DFKJDVYHUDEUHLFKWZXUGH
Ř 6S¾OHQ6LHEHLP$XVWULWWYRQ%DWWHULHIO¾VVLJNHLWDQ,KUHU+DXWRGHU.OHLGXQJKDIWHQGH%DWWHULHIO¾VVLJNHLW
VRIRUWPLW:DVVHUDEGDGLHVH,KUH+DXWYHUOHW]HQNDQQ
Ř =LHKHQ6LHGDV0RWRUNDEHOQLFKWKHUDXVXQGVWHFNHQ6LHHVQLFKWKLQHLQZ¦KUHQGGLH6WURPYHUVRUJXQJGHV
*HU¦WVHLQJHVFKDOWHWLVW6LHN¸QQHQGXUFKGHQURWLHUHQGHQ0RWRUYHUOHW]WZHUGHQZHQQGDV0RWRUNDEHOEHL
URWLHUHQGHP0RWRUKHUDXVJH]RJHQRGHUDQJHVFKORVVHQZLUG
24
Deutsch
VORSICHT
Ř Dieses Produkt darf nur von fachlich ausgebildetem medizinischem Personal wie Ärzten und
Zahnhygienikern in zahnmedizinischen Kliniken und anderen medizinischen Einrichtungen wie
.UDQNHQK¦XVHUXQGEHL+DXVEHVXFKHQYHUZHQGHWZHUGHQ
Ř Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten.
Ř 9HUZHQGHQ6LH]XU6S¾OXQJVWHWV:DVVHU:HQQHLQHDQGHUH)O¾VVLJNHLWDOV:DVVHUYHUZHQGHWZLUGN¸QQHQ
Verstopfungen entstehen.
Ř 9HUZHQGHQ6LHVWHWVGHQRULJLQDOHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU(LQQLFKWRULJLQDOHU:HFKVHOVWURPDGDSWHUNDQQ
Ausfälle verursachen.
Ř .¾KOHQ6LHVWHWVPLW:DVVHUZHQQHLQžEHUVHW]XQJVZLQNHOVW¾FNYHUZHQGHWZLUG:HQQQLFKWJHN¾KOWZLUG
NDQQHV]X¾EHUP¦¡LJHU(UKLW]XQJNRPPHQ
Ř 6WHOOHQ6LHYRUGHP$XVWDXVFKGHV%RKUHUVE]ZYRUGHP$QEULQJHQRGHU$EQHKPHQHLQHV+DQGVW¾FNVVLFKHU
GDVVGHU0RWRUQLFKWPHKUURWLHUW:HQQGHU0RWRUURWLHUWN¸QQHQ6LHGXUFKGHQ%RKUHUYHUOHW]WZHUGHQRGHU
GHU$QVFKOXVVEHUHLFKGHV+DQGVW¾FNV6FKDGHQQHKPHQZDV]X9HUOHW]XQJHQRGHU$XVI¦OOHQI¾KUW
Ř 5LFKWHQ6LHGDV+DQGVW¾FNRGHUGHVVHQ%HOHXFKWXQJQLFKWGLUHNWDXIGDV$XJHGHV3DWLHQWHQRGHUGHV
Anwenders bzw. Praxispersonals, um Augenverletzungen zu vermeiden.
Ř 6FKOLH¡HQ6LHGLH$QVFKOXVVNOHPPHQGHV%DWWHULHVDW]HVQLFKWNXU]7UDQVSRUWLHUHQRGHUODJHUQ6LHGHQ
%DWWHULHVDW]QLFKW]XVDPPHQPLW0HWDOOKDOVNHWWHQXQGKDDUQDGHOQXQGDQGHUHQ*HJHQVW¦QGHQDXV0HWDOO
Dadurch kann ein Kurzschluss im Batteriesatz ausgelöst werden und eine zu hohe Stromstärke kann zu
(UKLW]XQJ5DXFKELOGXQJ%UXFKRGHU%UDQGI¾KUHQ*OHLFKIDOOVN¸QQHQ0HWDOOJHJHQVW¦QGHZLH'U¦KWH
+DOVNHWWHQXQG+DDUQDGHOQHUKLW]WZHUGHQ
Ř 6FK¾W]HQ6LHGDV3URGXNWYRU6W¸¡HQ/DVVHQ6LHGDV3URGXNWQLFKWIDOOHQ'LHVNDQQ]X9HUOHW]XQJHQRGHU
Schäden am Produkt führen.
Ř 5HLQLJHQVFKPLHUHQXQGVWHULOLVLHUHQ6LHGDV+DQGVW¾FNVRIRUWQDFKGHP*HEUDXFK:HQQGDV*HU¦WPLW
Blut usw. im Inneren belassen wird, kann das Blut gerinnen und Ausfälle verursachen. Befolgen Sie für die
6WHULOLVDWLRQVPHWKRGHXQG:DUWXQJGDVHQWVSUHFKHQGH%HWULHEVKDQGEXFK
Ř 6FKPLHUHQ6LHGHQ0RWRUQLFKW'LHVI¾KUW]X(UKLW]XQJXQG$XVI¦OOHQ
Ř %HZDKUHQ6LHGDV3URGXNWEHLJHHLJQHWHQ9HUK¦OWQLVVHQKLQVLFKWOLFK/XIWGUXFN7HPSHUDWXU/XIWIHXFKWLJNHLW
%HO¾IWXQJXQG6RQQHQHLQVWUDKOXQJDXI'LH/XIWGDUIQLFKWVWDXEVDO]RGHUVFKZHIHOKDOWLJVHLQ
Ř 6WHULOLVLHUHQ 6LH ZHGHU GLH %HGLHQHLQKHLW QRFK GHQ 0RWRU XQG GHVVHQ .DEHO GDV 1HW]WHLO RGHU GHQ
+DQGVW¾FNKDOWHU
Ř :HQQ6DO]RGHU6FKPXW]DQGHU%HGLHQHLQKHLWKDIWHWVFKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGHV*HU¦WV]XHUVW
DXVZLVFKHQ6LHHVDQVFKOLH¡HQGPLWHLQHPOHLFKWIHXFKWHQ7XFKDEXQGWURFNQHQ6LHHVGDQDFKJU¾QGOLFK
mit einem trockenen Tuch.
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH5HLQLJXQJGHV3URGXNWVQLHPDOV/¸VXQJVPLWWHOZLH%HQ]LQRGHU9HUG¾QQHU
Ř 7UHQQHQ6LHGDV0RWRUNDEHOQLFKWYRP0LNURPRWRU
Ř Bei Verwendung in einem Raum mit elektromagnetischen Störwellen kann der Betrieb beeinträchtigt
ZHUGHQ9HUZHQGHQ6LHGLHVHV3URGXNWQLFKWLQGHU1¦KHYRQ*HU¦WHQGLHGLHVH$UWYRQ:HOOHQDEVWUDKOHQ
6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGLHVHV3URGXNWVDXVZHQQHLQ8OWUDVFKDOOJHQHUDWRURGHUHLQHOHNWULVFKHV
Skalpell in seiner Nähe verwendet wird.
Ř 'LH9HUZHQGXQJYRQ=8%(+˜57(,/(1ZLH.DEHOQPLW$XVQDKPHYRQ.DEHOQGLHYRP+HUVWHOOHUGLHVHV
*HU¦WVDOV(UVDW]I¾U(LQEDXWHLOHYHUNDXIWZHUGHQNDQQ]XHUK¸KWHU$%675$+/81*RGHUYHUULQJHUWHU
67˜5)(67,*.(,7GLHVHV3URGXNWVI¾KUHQ
Ř 9,9$0$7(*VROOWHQLFKWGLUHNWQHEHQDQGHUHQ*HU¦WHQRGHUDXIDQGHUH*HU¦WHJHVWDSHOWYHUZHQGHW
werden. Sollte dies dennoch erforderlich sein, muss das Produkt beobachtet werden, um seinen normalen
Betrieb in der zur Verwendung vorgesehenen Konfiguration zu überprüfen.
Ř žEHUSU¾IHQ6LHGDV*HU¦WYRUGHP(LQVDW]DX¡HUKDOEGHV0XQGHVGHV3DWLHQWHQDXI9LEUDWLRQ*HU¦XVFKH
XQGžEHUKLW]XQJ6WHOOHQ6LHGHQ(LQVDW]VRIRUWHLQXQGVHW]HQ6LHVLFKPLW,KUHP+¦QGOHULQ9HUELQGXQJ
wenn Anomalien festgestellt werden.
Ř Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, wie unter starker, direkter
Sonneneinstrahlung, in einem Auto in der prallen Sonne, in der Nähe eines Feuers oder Ofens, da dies
Überhitzung oder Brand durch einen defekten inneren Schaltkreis auslösen kann.
Ř 'XUFKGLHNRQWLQXLHUOLFKH9HUZHQGXQJGLHVHV3URGXNW¾EHUHLQHQODQJHQ=HLWUDXPKLQZHJN¸QQHQGHU0RWRU
XQGGDV+DQGVW¾FN¾EHUKLW]WZHUGHQZDV8QI¦OOHYHUXUVDFKHQNDQQ
Ř %HL9HUZHQGXQJ¾EHUGLHPD[LPDOH'DXHUI¾UGHQNRQWLQXLHUOLFKHQ(LQVDW]KLQDXVNDQQGHU0RWRUKHL¡
werden. Stellen Sie in diesem Fall die Verwendung ein und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie fortfahren.
Ř 'LHVHV 3URGXNW LVW HLQ *HU¦W PLW LQWHUPLWWLHUHQGHP %HWULHE /DVVHQ 6LH HV QDFK GUHLPLQ¾WLJHP
NRQWLQXLHUOLFKHP%HWULHEI¾U]HKQ0LQXWHQDXVJHVFKDOWHW
HINWEIS
Ř Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts nach der Verwendung aus. Schalten Sie die Stromversorgung
GHV*HU¦WVDXVXQGHQWIHUQHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUYRP3URGXNWZHQQHV¾EHUHLQHQO¦QJHUHQ
Zeitraum gelagert wird.
Ř 0LWGHP:HFKVHOVWURPVWHFNHUNDQQGLH1HW]VWURPYHUVRUJXQJDXVJHVFKDOWHWZHUGHQ6WHOOHQ6LHGDKHU
VLFKHUGDVVGHU:HFKVHOVWURPVWHFNHULP1RWIDOOXQYHU]¾JOLFKDXVGHU6WHFNGRVHJH]RJHQZHUGHQNDQQ
3RVLWLRQLHUHQ6LHGDU¾EHUKLQDXVNHLQH*HJHQVW¦QGHZHQLJHUDOVFPYRP:HFKVHOVWURPVWHFNHUHQWIHUQW
Ř =LHKHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOVWHWVEHLJHKDOWHQHP$GDSWHU=LHKHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOQLFKW
heraus, indem Sie das Kabel halten und daran ziehen. Dadurch kann der Draht im Kabel brechen.
Ř =LHKHQ6LHI¾UGLH+DQGKDEXQJGHV+DQGVW¾FNVGLH%HWULHEVDQOHLWXQJGHV+DQGVW¾FNVKHUDQ
Ř 'HU %HQXW]HU LVW I¾U GLH )XQNWLRQVSU¾IXQJ:DUWXQJ XQG VW¦QGLJH žEHUSU¾IXQJ GLHVHV 3URGXNWV
verantwortlich.
Ř :HQQHLQHFKHPLVFKHO¸VHQGHRGHUGHVLQIL]LHUHQGH/¸VXQJDQGHU%HGLHQHLQKHLWRGHUDP0RWRUNDEHO
KDIWHWZLVFKHQ6LHVLHELWWHXPJHKHQGDE'DV*HU¦WNDQQVLFKYHUIRUPHQRGHUYHUI¦UEHQZHQQGLH/¸VXQJ
belassen wird.
Ř :HQQGDV3URGXNWO¦QJHUH=HLWQLFKWYHUZHQGHWZLUGPXVVHVYRUGHU9HUZHQGXQJDP3DWLHQWHQDXI
Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
Ř Im Allgemeinen entladen sich wiederaufladbare Batterien nach und nach, auch wenn das Gerät nicht
verwendet wird. Daher empfehlen wir, die Batterie unmittelbar vor der Verwendung aufzuladen.
Ř Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn ein Spannungsrückgang in der Batterie erkannt wird.
:HQQGDV*HU¦WQDFKO¦QJHUHU$XIEHZDKUXQJZLHGHUHLQJHVFKDOWHWZLUGZLUGGHU6SDQQXQJVU¾FNJDQJ
gelegentlich nicht erkannt. Dies ist auf die Eigenschaften der Batterien und nicht auf eine Störung
]XU¾FN]XI¾KUHQ'HU6SDQQXQJVU¾FNJDQJXQGGLHYHUEOHLEHQGH/DGXQJGHV%DWWHULHVDW]HVP¾VVHQQLFKW
XQEHGLQJWHLQDQGHUHQWVSUHFKHQ'LHVVWHOOWOHGLJOLFKHLQHQ+LQZHLVGDU
Ř Für dieses Gerät ist keine besondere Schulung erforderlich.
Ř Der Anwender haftet für sämtliche Vorkommnisse im Zusammenhang mit der Anwendung dieses Produkts
an Patienten.
Ř 'LHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKOGHV0RWRUVEHWU¦JWPLQs
Ř 'DVI¾UGHQ3DWLHQWHQXQGGHQ%HGLHQHUDQJHZHQGHWH7HLOLVWGHU0RWRU
Ř 'LHVHV 3URGXNW LVW DOV PHGL]LQLVFKHV HOHNWULVFKHV *HU¦W HLQJHVWXIW 'LH (09 (OHNWURPDJQHWLVFKH
Verträglichkeit) wird in der zugehörigen Dokumentation beschrieben.
Ř )¾UGLH,QVWDOODWLRQXQG%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVP¾VVHQVSH]LHOOH9RUVLFKWVPD¡QDKPHQLP+LQEOLFNDXI
GLH(09JHP¦¡GHQ(09$QJDEHQEHDFKWHWZHUGHQ
Ř :¦KUHQGGHV%HWULHEVNDQQGDV*HU¦W6W¸UXQJHQEHL&RPSXWHUQ/$1.DEHOQRGHU)XQNHPSI¦QJHUQLQGHU
8PJHEXQJKHUYRUUXIHQ
Ř :LVFKHQ6LHJHJHEHQHQIDOOVDXVWUHWHQGH)O¾VVLJNHLWJU¾QGOLFKYRQGHU%DWWHULHKDOWHUXQJDEEHYRU6LHQHXH
Batterien einsetzen.
1 Verpackungsinhalt
4
‫ە‬
‫ە‬
)X¡VWHXHUXQJRSWLRQDO
2
‫ە‬
‫ە‬
3
‫ە‬
‫ە‬
2
3
4
7
Bezeichnung der Teile
Bedieneinheit
:HFKVHOVWURPNDEHO
:HFKVHOVWURPDGDSWHU
0RWRUHLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO
+DQGVW¾FNKDOWHU
O-Ring (schwarz)
O-Ring (blau)
)X¡VWHXHUXQJRSWLRQDO
27
7
‫ە‬
Anzahl
3
-
Deutsch
Ř 9HUZHQGHQ6LHVWHWV%DWWHULHQGHVJOHLFKHQ7\SVXQG+HUVWHOOHUVXQGWDXVFKHQ6LHDOOHGUHL%DWWHULHQ
JOHLFK]HLWLJDXV'LH9HUZHQGXQJYRQ%DWWHULHQXQWHUVFKLHGOLFKHU+HUVWHOOHURGHUGLH0LVFKXQJYRQQHXHQ
und alten oder verbrauchten Batterien kann zum Austritt von Batterieflüssigkeit oder zum Platzen der
Batterie führen.
Ř Drücken Sie die Kontaktfeder im Batteriefach beim Einsetzen von Trockenzell-Batterien nicht zu stark an die
negative Kontaktseite der Batterie, da deren Beschichtung dadurch beschädigt werden kann, was zu einem
Kurzschluss oder zum Austritt von Batterieflüssigkeit führen kann.
Ř 9HUZHQGHQ6LHNHLQHZLHGHUDXIODGEDUHQ%DWWHULHQZLH1LFNHO0HWDOOK\GULG%DWWHULHQRGHU1LFNHO.DGPLXP
Batterien.
Ř *HP¦¡86%XQGHVJHVHW]GDUIGLHVHV*HU¦WQXUDQ]XJHODVVHQH=DKQ¦U]WHRGHUDXIGHUHQ$QRUGQXQJ
verkauft werden.
2 Komponentenbezeichnungen
* Bedieneinheit
Bedienfeld
6WURPYHUVRUJXQJVWDVWH
Stromversorgungsanzeige
AnzeigeRotationsrichtung
(3) Taste Rotationsrichtung
Geschwindigkeitsanzeige
7DVWH(,1$86
$XVZDKOWDVWH0RWRUGUHK]DKO
Rückseite
$QVFKOXVV)X¡VWHXHUXQJ
$QVFKOXVV:HFKVHOVWURPDGDSWHU
Vorderseite
0RWRUEXFKVH
Bedienfelder
6WURPYHUVRUJXQJVWDVWH
:LUGYHUZHQGHWXPGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQRGHUDXV]XVFKDOWHQ
$XVZDKOWDVWH0RWRUGUHK]DKO
:LUGYHUZHQGHWXPGLH0RWRUGUHK]DKOHLQ]XVWHOOHQ
(3) Taste Rotationsrichtung
:LUGYHUZHQGHWXPGLH5RWDWLRQVULFKWXQJDXV]XZ¦KOHQ
7DVWH(,1$86
:LUGYHUZHQGHWXPGLH5RWDWLRQGHV0RWRUVHLQ]XVFKDOWHQ5RWDWLRQRGHUDXV]XVFKDOWHQGLH5RWDWLRQ
stoppt).
28
Anzeige
Ř Geschwindigkeitsanzeige
:HQQGHU0RWRUQLFKWURWLHUWZLUGGLHHLQJHVWHOOWHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKODQJH]HLJW
:HQQGHU0RWRUURWLHUWZLUGGLHDNWXHOOH0RWRUGUHK]DKODQJH]HLJW
:HQQGLH%HOHXFKWXQJVVW¦UNHHLQJHVWHOOWZLUGZLUGGLHHLQJHVWHOOWH6W¦UNHDQJH]HLJW:HQQHLQ)HKOHU
aufgetreten ist, wird der entsprechende Fehlercode angezeigt.
- Bei Betrieb mit automatischer Geschwindigkeit blinkt der Punkt in der unteren rechten Ecke.
Ř Stromversorgungsanzeige
Es wird der Status der Stromversorgung angezeigt.
:HFKVHOVWURP]XIXKU'LH6WURPYHUVRUJXQJHUIROJW¾EHUGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
$8)/$'(1'LHLQWHUQH%DWWHULHZLUGJHODGHQ
5HVWODGXQJGHU%DWWHULH'HU%DWWHULHVWDQGZLUGQLHGULJ/DGHQ6LHGLH%DWWHULHDXI
Ř Anzeige Rotationsrichtung
:HQQGLH/DPSHQLFKWOHXFKWHWLVW5HFKWVODXIHLQJHVWHOOW:HQQGLH/DPSHOHXFKWHWZLUGLP/LQNVODXI
gearbeitet.
Ř /HJHQ6LHNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVW¦QGHDXIGLH$Q]HLJHGHV%HGLHQIHOGVXQG¾EHQ6LHGDUDXI
NHLQH6W¸¡HDXVIDOOHQGH*HJHQVW¦QGHRGHU†KQOLFKHVGDGLH$Q]HLJHGDGXUFKDXVIDOOHQ
VORSICHT
kann.
Deutsch
Geschwindigkeitsanzeige
* Fußsteuerung (optional)
$QVFKOXVVVWHFNHU)X¡VWHXHUXQJ
6LHZLUGYHUZHQGHWXPGHQ0RWRUHLQ]XVFKDOWHQ5RWDWLRQDXV]XVFKDOWHQ6WRSS'LH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUW
VLFKLQ$EK¦QJLJNHLWGDYRQZLHVWDUNDXIGLH)X¡VWHXHUXQJJHGU¾FNWZLUG
Ř :HQQ6LHYHUVXFKHQGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQ]XVFKDOWHQZ¦KUHQGDXIGLH)X¡VWHXHUXQJ
JHGU¾FNWZLUGURWLHUWGHU0RWRUQLFKW:HQQ6LH,KUHQ)X¡YRQGHU)X¡VWHXHUXQJQHKPHQXQG
VORSICHT
GLHVHGDQDFKHUQHXWKHUXQWHUGU¾FNHQEHJLQQWGHU0RWRU]XURWLHUHQ
3 Installation und Überprüfung vor der Behandlung
3-1 Den Motor anschließen
Ausrichten
Deutsch
Richten Sie „ œDXIGHP0RWRUNDEHOVWHFNHUXQGŕ “ im
REHUHQ%HUHLFKGHU0RWRUEXFKVHDXIHLQDQGHUDXVXQG
VWHFNHQ 6LH GHQ 0RWRUNDEHOVWHFNHU IHVW HLQ ELV HU
HLQUDVWHW$EE
+DOWHQ6LH]XP(QWIHUQHQGHQ6WHFNHUXQG]LHKHQ6LH
ihn ohne zu drehen gerade heraus.
$EE
3-2 Das Handstück (optional) anschließen
3-2-1 Das Handstück (optional) montieren
6WHFNHQ 6LH EHLP$QVFKOLH¡HQ HLQHV
/LFKWKDQGVW¾FNVGDV+DQGVW¾FNDXIGLH
0RWRUNXSSOXQJ DXI XQGGUHKHQ 6LH HV
bis der Positionierstift hörbar einrastet.
,P )DOOH HLQHV +DQGVW¾FNV RKQH /LFKW
stecken Sie dieses vollständig auf die
0RWRUNXSSOXQJDXI$EE
Passstift
+DQGVW¾FN2SWLRQDO
0RWRUHLQVDW]
Abb. 2
3-2-2 Das Handstück (optional) entfernen
+DOWHQ6LH0RWRUXQG+DQGVW¾FNJHWUHQQWYRQHLQDQGHUXQG]LHKHQ6LHVLHYRUVLFKWLJDXVHLQDQGHU
VORSICHT
Ř 6WHOOHQ6LHEHL9HUZHQGXQJHLQHVJHUDGHQ+DQGVW¾FNVVLFKHUGDVVHLQ%RKUHUHLQJHVHW]WLVW
ZLUGXQGVFKOLH¡HQ6LHGHQ6SDQQPHFKDQLVPXVYRU%HJLQQGHU5RWDWLRQ
3-3 Den Spülschlauch (optional) anschließen
Durch die Kombination mit VIVA support 2 (optional) wird die Behandlung mit Kühlflüssigkeit ermöglicht.
Ř žEHUSU¾IHQ6LHYRUGHU9HUZHQGXQJGLH.RPSDWLELOLW¦WGHU6S¾OG¾VHGHV0RWRUVXQGGHV
.¾KOPLWWHOVFKODXFKV:HQQ GHU$QVFKOXVV QLFKW NRUUHNWHUIROJWNDQQ:DVVHU DXVWUHWHQ
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Spüldüse und Kühlmittelschlauchschlauch korrekt angeschlossen
sind.
Ř 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVV0RWRUXQG.DEHOIHVWDQJH]RJHQVLQG:HQQVLHQLFKWIHVWDQJH]RJHQ
VLQGNDQQ:DVVHUDXVWUHWHQ
Ř 6WHOOHQ6LHYRUGHU6S¾OXQJVLFKHUGDVVGDV+DQGVW¾FNI¾UGLHLQWHUQH6S¾OXQJJHHLJQHWLVW
3-3-1 Prüfung der Kompatibilität der Spüldüse
Verwenden Sie das Spülschlauchset VIVA support 2.
:HQQDQGHUH6FKO¦XFKHYHUZHQGHWZHUGHQNDQQGHU
6FKODXFK]HUEUHFKHQRGHUHVNDQQ:DVVHUDXVGHP
Anschlussbereich austreten.
3-3-2 Anschluss an die Spüldüse
Stecken Sie den Spülschlauch vollständig in die
6S¾OG¾VHDQGHU5¾FNVHLWHGHV0RWRUV
Abb. 3
VORSICHT
Ř :HQQ HLQH VDO]KDOWLJH R¦ 6S¾OIO¾VVLJNHLW YHUZHQGHW ZLUG NDQQ HV ]X .RUURVLRQ
9HUVWRSIXQJHQXQG%HVFK¦GLJXQJHQNRPPHQ9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH6S¾OXQJVWHWV:DVVHU
3-3-3 Die Spülung (optional) überprüfen
9,9$VXSSRUWDQVFKOLH¡HQ
'HQ6S¾OVFKODXFKRSWLRQDODQGLH6S¾OG¾VHGHV0RWRUVDQVFKOLH¡HQ
*Ziehen Sie für die Benutzung der Spülfunktion das Betriebshandbuch des VIVA support 2 heran.
3-4 Die Fußsteuerung (optional) anschließen
Stellen Sie sicher, dass das Pfeilzeichen auf
GHP$QVFKOXVVVWHFNHUGHU)X¡VWHXHUXQJ
nach oben weist, wenn der Anschlussstecker
in die Buchse der Bedieneinheit gesteckt
wird. (Abb. 4)
6WHFNHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ Anschlussbereich
mit dem Pfeil nach oben ein. )X¡VWHXHUXQJ
Abb. 4
3-5 Den Wechselstromadapter anschließen
5LFKWHQ 6LH GDV:HFKVHOVWURPNDEHO NRUUHNW DXV XQG
VWHFNHQ6LHHVDQVFKOLH¡HQGLQGLH$QVFKOXVVEXFKVH
I¾U GDV:HFKVHOVWURPNDEHO DXI GHU 5¾FNVHLWH GHU
%HGLHQHLQKHLW$EE
Richten Sie beim
Einstecken mit dem
konkaven Bereich aus.
$EE
32
$&,1
Restladung der Batterie
&+$5*(
4-1 Aufladen
/DGHQ 6LH GLHVHV 3URGXNW PLW HLQHU:HFKVHOVWURPTXHOOH DXI žEHUSU¾IHQ 6LH YRU GHU9HUZHQGXQJ GHQ
/DGH]XVWDQGGHU%DWWHULH
'LH%DWWHULHNDQQGXUFKGLH$Q]HLJHGHUYHUEOHLEHQGHQ%DWWHULHODGXQJ¾EHUSU¾IWZHUGHQ'LH/HXFKWHEOLQNW
ZHQQGLH6SDQQXQJQLHGULJLVW/DGHQ6LHLQGLHVHP)DOOELWWHVRIRUWDXI
6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUIHVWLQGLH6WURPTXHOOH
'LH/HXFKWHI¾UGLH:HFKVHOVWURP]XIXKUOHXFKWHWDXI
'LH/DGHNRQWUROOOHXFKWHOHXFKWHWDXIXQGGHU/DGHYRUJDQJEHJLQQW
(Die Batteriespannung wird gemessen und das Aufladen beginnt nur, wenn erforderlich).
:HQQGLH/DGHNRQWUROOOHXFKWHHUOLVFKWLVWGHU/DGHYRUJDQJDEJHVFKORVVHQ
Ř 6FKOLH¡HQ6LHQXUDQHLQH6WHFNGRVHI¾UGLH1HW]VWURPYHUVRUJXQJDQ:HQQGHU$QVFKOXVVDQ
eine andere Stromquelle erfolgt, besteht die Gefahr von Ausfällen.
VORSICHT
Ř 9RUGHP6WDUWGHV/DGHYRUJDQJVZLUGGLH%DWWHULHVSDQQXQJDXWRPDWLVFKJHPHVVHQ'DKHUNDQQ
HVPHKUHUH6HNXQGHQGDXHUQELVGHU/DGHYRUJDQJEHJLQQW'LHVLVWNHLQH)HKOIXQNWLRQ
Ř 'LH/HXFKWHI¾UGLH:HFKVHOVWURP]XIXKU]HLJWDQGDVVPLW6WURPYHUVRUJWZLUG6LHOHXFKWHW
ZHLWHUQDFKGHPGHU/DGHYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Ř ,P$OOJHPHLQHQGDXHUWGDV$XIODGHQHWZD6WXQGHQGLH/DGH]HLWLVWMHGRFKYRQGHU9HUZHQGXQJ
GHP$OWHUGHU%DWWHULHXQGGHU8PJHEXQJVWHPSHUDWXUDEK¦QJLJ/DGH]HLWXQG1XW]XQJVGDXHU
eines älteren Batteriesatzes sind in der Regel deutlich kürzer.
4-2 Stromquelle
%HW¦WLJHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJVWDVWHI¾UHLQH6HNXQGHRGHUO¦QJHUXPGHQ6WURPHLQDXV]XVFKDOWHQ
:HQQGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQJHVFKDOWHWLVWZLUGGLHDNWXHOODXVJHZ¦KOWHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKODXIGHU
Geschwindigkeitsanzeige angezeigt.
4-3 Die Motordrehzahl einstellen
'LH0RWRUGUHK]DKONDQQPLWGHU7DVWH
oder
I¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKOHLQJHVWHOOWZHUGHQ
HINWEIS Ř 'LH0RWRUGUHK]DKONDQQJH¦QGHUWZHUGHQZ¦KUHQGGHU0RWRUURWLHUW
Ř 'LHHLQJHVWHOOWH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUWVLFKNRQWLQXLHUOLFKZHQQGLH7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU
0RWRUGUHK]DKOEHW¦WLJWJHKDOWHQZLUG
33
Deutsch
4 Betrieb
4-4 Die Rotationsrichtung einstellen
-HGHV0DOZHQQGLH7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJEHW¦WLJWZLUG¦QGHUWVLFKGLH5RWDWLRQVULFKWXQJ:HQQGHU
/LQNVODXIDXVJHZ¦KOWZXUGHOHXFKWHWGLH/HXFKWHGHU7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJDXI
HINWEIS Ř 'LH5RWDWLRQVULFKWXQJNDQQJH¦QGHUWZHUGHQZHQQGHU0RWRUURWLHUW
Ř :HQQGLH7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJEHW¦WLJWZLUGEHJLQQWGLH5RWDWLRQQDFKHLQHUNXU]HQ
Pause allmählich in die eingestellte Richtung.
4-5 Die Helligkeit der Beleuchtung einstellen
6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQ
%HW¦WLJHQ6LHI¾U6HNXQGHQRGHUO¦QJHUGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQ
$XIGHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJHZLUGGHU%LOGVFKLUPI¾UGLH(LQVWHOOXQJGHU+HOOLJNHLWDQJH]HLJW
:¦KOHQ6LHPLWGHU7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKO
GLH+HOOLJNHLWDXV
+L0RGXVKHOO
2 /R0RGXVQRUPDO
OF Keine Beleuchtung
%HW¦WLJHQ6LHGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQXPGLHVH(LQVWHOOXQJ]XVSHLFKHUQ
HINWEIS Ř 'LH+HOOLJNHLWNDQQQLFKWPLWGHU)X¡VWHXHUXQJHLQJHVWHOOWZHUGHQ
4-6 Betrieb
:HQQGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQEHW¦WLJWZLUGEHJLQQWGHU0RWRU]XURWLHUHQ:HQQGLH7DVWH]XP(LQ
$XVVFKDOWHQHUQHXWEHW¦WLJWZLUGVWRSSWGLH5RWDWLRQGHV0RWRUV:HFKVHOEHWULHE%HLGHU)X¡VWHXHUXQJ
RSWLRQDOLVWGLH5RWDWLRQIRUWODXIHQGVRODQJHGLH)X¡VWHXHUXQJEHW¦WLJWZLUG'LH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUWVLFK
LQ$EK¦QJLJNHLW]XP7DVWHQGUXFNGHUDXIGLH)X¡VWHXHUXQJDXVJH¾EWZLUG
4-7 Funktion Automatische Geschwindigkeit (nur beim Betrieb mit Fußsteuerung)
%HW¦WLJHQ6LHEHLURWLHUHQGHP0RWRUXQGZHQQGLH0RWRUGUHK]DKOPLWGHU)X¡VWHXHUXQJHLQJHVWHOOWZXUGHGLH
7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQDXIGHU%HGLHQHLQKHLWXPGHQ0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLW]XVWDUWHQ
'HU0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWZLUGGXUFKGDV%OLQNHQGHV3XQNWVLQGHUUHFKWHQXQWHUHQ(FNH
GHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJHDQJH]HLJW,P0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWZHUGHQGLH5RWDWLRQXQG
GLHHLQJHVWHOOWH*HVFKZLQGLJNHLWEHLEHKDOWHQVHOEVWZHQQ6LH,KUHQ)X¡YRQGHU)X¡VWHXHUXQJQHKPHQ
%HW¦WLJHQ6LH]XP$EEUHFKHQGHV0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWHQWZHGHUGLH7DVWH]XP(LQ
$XVVFKDOWHQDXIGHU%HGLHQHLQKHLWRGHUEHW¦WLJHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJNXU]HUQHXW
Ř Bei Verwendung über die maximale Dauer für den kontinuierlichen Einsatz hinaus kann der
0RWRUKHL¡ZHUGHQ6WHOOHQ6LHLQGLHVHP)DOOGLH9HUZHQGXQJHLQXQGZDUWHQ6LHELVGDV*HU¦W
VORSICHT
abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren.
Ř :HQQGLH5RWDWLRQPLWGHU7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQJHVWDUWHWZXUGHNDQQGLH)XQNWLRQ
Automatische Geschwindigkeit nicht eingestellt werden.
4-8 Auto-Abschaltfunktion
1DFK0LQXWHQ,QDNWLYLW¦WZLUGGHU6WURPDXWRPDWLVFKDEJHVFKDOWHWXP%DWWHULHXQG6WURPYHUEUDXFK
einzusparen (Auto-Abschaltfunktion).
Schalten Sie die Stromversorgung erneut ein, wenn Sie den Betrieb wieder aufnehmen möchten.
HINWEIS Ř :HQQGDV0RWRUKDQGVW¾FNURWLHUWZLUGGLH6WURPYHUVRUJXQJQLFKWDXVJHVFKDOWHWVHOEVWZHQQ
die Tasten nicht bedient werden.
34
4-9 Bei Behandlungsende
%ULQJHQ6LHGDV0RWRUKDQGVW¾FNLQVHLQH3RVLWLRQZHQQGLH%HKDQGOXQJDEJHVFKORVVHQLVWXQGEHW¦WLJHQ6LH
die Stromversorgungstaste für eine Sekunde oder länger, um die Stromversorgung auszuschalten.
4-10 Einstellung der Nachleuchtedauer (0 bis 9 Sekunden: Sie kann in Sekundenschritten
eingestellt werden.)
Die Nachleuchtedauer nach dem Stoppen der Rotation kann eingestellt werden.
%HW¦WLJHQ6LHEHLDXVJHVFKDOWHWHU6WURPYHUVRUJXQJJOHLFK]HLWLJGLH6WURPYHUVRUJXQJVWDVWHXQGGLH7DVWH
]XP(LQ$XVVFKDOWHQ
2) Die Nachleuchtedauer wird mit der ersten Ziffer auf der Geschwindigkeitsanzeige angezeigt.
:¦KOHQ6LHPLWGHU7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKO
) die geeignete Nachleuchtedauer
(Sekunden) aus.
%HW¦WLJHQ6LHGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQXPGLHVH(LQVWHOOXQJ]XVSHLFKHUQ
5 Auswechseln der Batterien (U1068052)
'DV 0RWRUKDQGVW¾FN DUEHLWHW PLW DXIODGEDUHQ %DWWHULHQ 6LH N¸QQHQ LQ $EK¦QJLJNHLW YRQ GHQ
*HEUDXFKVEHGLQJXQJHQGHV0RWRUKDQGVW¾FNVŎ0DODXIJHODGHQZHUGHQ:HQQGLH%HWULHEV]HLW
N¾U]HU RGHU GLH 0RWRUGUHK]DKO QLHGULJHU ZLUG REZRKO GHU XQWHU ŕ+,1:(,6œ EHVFKULHEHQH ŕ0(025<
())(.7œQLFKWYRUOLHJWKDEHQGLH%DWWHULHQHYHQWXHOOGDV(QGHLKUHU/HEHQVGDXHUHUUHLFKW%LWWHQ6LHLQ
GLHVHP)DOO,KUHQ+¦QGOHUGLH%DWWHULHQ]XHUVHW]HQRGHUHUVHW]HQ6LHVLHVHOEVWGXUFKQHXH%DWWHULHQ6LHKH
ŕ%DWWHULHZHFKVHOœ%HDFKWHQ6LHGLHIROJHQGHQŕ9256,&+760$661$+0(1%(,0%$77(5,(:(&+6(/œ
wenn Sie die Batterien selbst ersetzen. Bitte beachten Sie, dass NSK nicht für Fehlfunktionen oder Störungen
KDIWHWGLHGDUDXVUHVXOWLHUHQGDVV6LHGLH%DWWHULHQVHOEVWZHFKVHOQXQGGLHŕ9256,&+760$661$+0(1
%(,0%$77(5,(:(&+6(/œQLFKWEHIROJHQ
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BATTERIEWECHSEL
Ř ˜IIQHQ6LHNHLQH7HLOHDX¡HUGHU%DWWHULHDEGHFNXQJ
Ř Verwenden Sie nur die von NSK spezifizierten Batterien.
Ř $UEHLWHQ6LHQLFKWPLWIHXFKWHQ+¦QGHQ'DGXUFKN¸QQWHHV]X5RVWELOGXQJDQGHQ%DWWHULHSROHQRGHU
zum Eindringen von Feuchtigkeit kommen, was zum Ausfall des Produkts führen kann.
Ř 6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUQLFKWHLQZ¦KUHQGGLH%DWWHULHDXVGHU%HGLHQHLQKHLWHQWIHUQW
wird.
Ř Sollte Batterieflüssigkeit austreten und in Ihre Augen gelangen, waschen Sie diese sofort mit sauberem
:DVVHUDXVXQG]LHKHQ6LHHLQHQ$U]WKLQ]X
Deutsch
HINWEIS Ř Selbst wenn die Stromversorgung mit der Stromversorgungstaste ausgeschaltet wird, wird
der eingestellte Status gespeichert, sodass Sie die Einstellung nicht erneut vornehmen
müssen, wenn die Stromversorgung wieder eingeschaltet wird.
5-1 Batteriewechsel
6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJDXVXQGHQWIHUQHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
2) Entfernen Sie die Schraube, mit der die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Bedieneinheit gesichert
wird, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
(QWIHUQHQ6LHGLH%DWWHULHDEGHFNXQJLQGHP6LHVLHLQGLH5LFKWXQJGHV3IHLOVVFKLHEHQ$EE
Schraube
Batterieabdeckung
$EE
4) Nehmen Sie den vorhandenen Batteriesatz
heraus, indem Sie das am Batteriesatz
befestigte Band herausziehen. (Abb. 7)
Band
Abb. 7
'U¾FNHQ6LH]XP(QWIHUQHQGHV6WHFNHUVDXIGLH.ODPPHU
unter dem Stecker, um diesen freizugeben. (Abb. 8)
Richtung Bedieneinheit
Klammer
/HJHQ6LHHLQHQHXH%DWWHULHIHVWHLQELVGHU(LQUDVWPHFKDQLVPXV
aktiviert ist.
/HJHQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]LQGLH%HGLHQHLQKHLWHLQXQGDFKWHQ
Sie dabei darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
8) Befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQJHVFKDOWHW
werden kann.
/DGHQ6LHGLH%DWWHULHYRUGHU9HUZHQGXQJDXI
9HUJU¸¡HUWH$QVLFKW
Abb. 8
VORSICHT
Ř Verlegen Sie die Schraube nicht, nachdem sie entfernt wurde.
Ř :HUIHQ6LHGLH%DWWHULHQLFKWLQGDV)HXHU'LH%DWWHULHNDQQH[SORGLHUHQXQGHLQHQ8QIDOOYHUXUVDFKHQ
Deutsch
HINWEIS Ř *HEUDXFKWH /LWKLXP,RQHQ%DWWHULHQ VLQG ZLHGHUYHUZHUWEDU G¾UIHQ LP MHZHLOLJHQ /DQG
HYHQWXHOOMHGRFKQLFKWHQWVRUJWZHUGHQ%ULQJHQ6LHVLH]XU¾FN]X,KUHP+¦QGOHU
6 Reinigung
5HLQLJHQ6LHGLH2EHUIO¦FKHGHU%HGLHQHLQKHLWXQGGHQ0RWRUPLWHLQHU%¾UVWHQLFKWPLWHLQHU0HWDOOE¾UVWHXQG
ZLVFKHQ6LHVLHYRUXQGQDFKGHP*HEUDXFKPLWLQ5HLQLJXQJVDONRKROOHLFKWDQJHIHXFKWHWHU:DWWHDE=LHKHQ
6LH]XU5HLQLJXQJGHV+DQGVW¾FNVXVZGLHEHLOLHJHQGH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJKHUDQ
VORSICHT
Ř 6FKPLHUHQ6LHGHQ0RWRUQLFKW
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH5HLQLJXQJGHU3URGXNWHQLHPDOV/¸VXQJVPLWWHOZLH9HUG¾QQHURGHU%HQ]LQ
7 Sterilisation
Dieses Produkt ist nicht für die Sterilisation geeignet.
=LHKHQ6LHI¾UGLH6WHULOLVDWLRQGHU+DQGVW¾FNHXVZGLHEHLOLHJHQGH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJKHUDQ
8 Wartung
8-1 Austausch des O-Rings
Tauschen Sie den O-Ring aus, wenn er verschlissen
LVW ZHQQ VLFK GDV +DQGVW¾FN EHLVSLHOVZHLVH QXU
VFKZHUDQVFKOLH¡HQO¦VVWRGHUZHQQ/XIWRGHU:DVVHU
austritt.
(QWIHUQHQ6LHGHQ25LQJDP0RWRUHLQVDW]PLWHLQHP
VSLW]HQ:HUN]HXJXQGVHW]HQ6LHGLHQHXHQ25LQJH
in die Nut ein.
25LQJEODX %HVWHOOQXPPHU
25LQJVFKZDU]%HVWHOOQXPPHU
$EE
Ř $P0RWRUHLQVDW]EHILQGHQVLFK25LQJH'HUEODXH25LQJLVWG¾QQHUDOVGLH¾EULJHQ
O-Ringe. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
VORSICHT
Ř Verwenden Sie den Autoklavierstecker nicht ohne den darauf montierten O-Ring. Dies kann zu
Störungen führen. Ersetzen Sie den O-Ring umgehend, wenn er beschädigt oder entfernt wurde.
Ř )ROJHQGH)HKOIXQNWLRQHQN¸QQHQDXIWUHWHQZHQQ25LQJHEHVFK¦GLJWVLQG
$XVWULWWYRQ:DVVHU]ZLVFKHQ0RWRUXQG,QVWUXPHQW
O-Ring (blau)
:DVVHUZLUGQLFKWDQGHQGDI¾UYRUJHVHKHQHQ$XVWULWWDP
Instrument transportiert.
-Vibration
O-Ring (schwarz)
,QVWUXPHQWO¦VVWVLFKQXUVFKZHUDQVFKOLH¡HQWUHQQHQ
37
8-2 Schutzschaltung
(LQHOHNWURQLVFKHUžEHUODVWXQJVVFKXW]IXQNWLRQLHUWDXWRPDWLVFKXPGHQ0RWRUXQGGLH%HGLHQHLQKHLW]X
VFK¾W]HQZHQQGHU0RWRU¾EHUODVWHWZLUG'LH6WURP]XIXKU]XP0RWRUZLUGDXWRPDWLVFKXQWHUEURFKHQXQG
auf der Bedieneinheit wird ein Fehlercode angezeigt.
8-3 Fehlercodes
:HQQ GDV 0RWRUKDQGVW¾FN DXIJUXQG HLQHV$XVIDOOV ¾EHUP¦¡LJHU %HODVWXQJ7UHQQXQJ RGHU IDOVFKHU
9HUZHQGXQJJHVWRSSWZXUGHZLUGGLH8UVDFKHGHU6W¸UXQJYRQGHU%HGLHQHLQKHLWDXWRPDWLVFKHUNDQQWXQG
im Anzeigebereich ein entsprechender Fehlercode angezeigt. Schalten Sie die Stromversorgung in diesem Fall
aus und wieder ein, um festzustellen, ob der gleiche Fehlercode angezeigt wird. Ziehen Sie die untenstehende
Tabelle zur Überprüfung und Behebung heran, wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird.
8UVDFKH
Überprüfung und Behebung
'DV0RWRUKDQGVW¾FNLVW Belastung entfernen.
blockiert.
Stromkreisstörung
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
+¦QGOHU XQG IRUGHUQ 6LH
eine Reparatur an.
/DVVHQ6LHGDV*HU¦WI¾U
Überhitzung des
Auf das
0RWRUV
0RWRUKDQGVW¾FNZXUGH HWZD0LQXWHQUXKHQELV
kontinuierlich und über der Fehlercode automatisch
längere Zeit eine hohe abgebrochen wird. Sie
können es daraufhin wieder
Belastung ausgeübt.
verwenden.
/DGHVWURPIHKOHU
Ausfall der Batterie
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
oder des Stromkreises +¦QGOHUXQGIRUGHUQ6LH
eine Reparatur an.
$X¡HUKDOEGHV
$X¡HUKDOEGHV
Verwenden Sie das
Betriebstemperaturbereichs Betriebstemperaturbereichs Gerät im Betriebsbereich
des Batteriesatzes
(Betriebsbedingungen).
oder Ausfall des
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
Überhitzungsschutzes in
+¦QGOHUXQGIRUGHUQ6LH
der Batterie
eine Reparatur an, wenn
der Fehlercode weiterhin
angezeigt wird.
Element
Fehler-code
Fehler
:HQQGDV
(
Überstrom
0RWRUKDQGVW¾FN
rotiert
E.2.
Überspannung
E.4.
Beim Aufladen
E.d.
E.E
:¦KUHQGHLQ)HKOHUFRGHDQJH]HLJWZLUGEOLQNWGLH/DGHDQ]HLJH
38
9 Regelmäßige Wartungsprüfungen
Element überprüfen
Rotation
$Q]HLJH0RWRUGUHK]DKO
Stromversorgungsanzeige
AnzeigeRotationsrichtung
Funktionstüchtigkeit der
einzelnen Tasten
Kühlmittel
Beschreibung
9HUVHW]HQ6LHGHQ0RWRULQ5RWDWLRQXQG¾EHUSU¾IHQ6LHLKQDXI$EZHLFKXQJHQ
ZLHXQJHZ¸KQOLFKH9LEUDWLRQ*HU¦XVFKHXQG+LW]H
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0RWRUGUHK]DKODXIGHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJH
normal angezeigt wird.
6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUHLQXQGVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH
Stromzufuhrleuchte aufleuchtet.
6WHOOHQ6LHJOHLFKIDOOVVLFKHUGDVVGLH/DGHNRQWUROOOHXFKWHEHLP$XIODGHQOHXFKWHW
Betätigen Sie die Taste für die Rotationsrichtung und stellen Sie sicher, dass die
/HXFKWHQI¾UGLH$Q]HLJHGHU5RWDWLRQVULFKWXQJDXIOHXFKWHQ
Betätigen Sie die einzelnen Tasten und stellen Sie sicher, dass sie normal
funktionieren.
5RWLHUHQ6LHGHQ0RWRUPLWDQJHEUDFKWHP+DQGVW¾FNXQGSU¾IHQ6LHDXI
$QRPDOLHQZLHYHUULQJHUWH.¾KOPLWWHOPHQJHXQG:DVVHUDXVWULWW
10 Fehlersuche und -behebung
Überprüfen Sie vor der Anforderung einer Reparatur die folgenden Punkte erneut, wenn ein Problem festgestellt
ZXUGH:HQQNHLQHUGHU3XQNWH]XWULIIWRGHUGLH6W¸UXQJDXFKQLFKWEHKREHQZXUGHQDFKGHP0D¡QDKPHQJHWURIIHQ
ZXUGHQZLUGEHLGLHVHP3URGXNWHLQ)XQNWLRQVIHKOHUYHUPXWHW6HW]HQ6LHVLFKPLW,KUHPDXWRULVLHUWHQ16.+¦QGOHULQ
Verbindung.
%HGLHQHLQKHLW:HFKVHOVWURPDGDSWHU!
Problem
8UVDFKH
Die Stromversorgung lässt 'HU:HFKVHOVWURPDGDSWHULVWQLFKW
sich nicht einschalten.
angeschlossen.
Entweder ist der Stecker des
:HFKVHOVWURPDGDSWHUVQLFKWLQGLH
Steckdose gesteckt oder die Steckdose
wird nicht mit Strom versorgt.
Die verbleibende Batterieladung ist niedrig
(bei Batterieantrieb).
Die interne Sicherung ist durchgebrannt.
Die
'HU:HFKVHOVWURPDGDSWHULVWQLFKW
:HFKVHOVWURP]XIXKUOHXFKWH angeschlossen.
leuchtet nicht auf.
'HU:HFKVHOVWURPVWHFNHULVWQLFKWLQGLH
Steckdose gesteckt oder die Steckdose
wird nicht mit Strom versorgt.
Die interne Sicherung ist durchgebrannt.
Behebung
Überprüfen Sie den Anschluss.
Überprüfen Sie den Anschluss.
/DGHQ6LHHQWZHGHUGHQ
Batteriesatz auf oder verwenden
6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
Fordern Sie eine Reparatur an.
Überprüfen Sie den Anschluss.
Überprüfen Sie den Anschluss.
Fordern Sie eine Reparatur an.
Deutsch
)¾KUHQ6LHDXIGHU*UXQGODJHGHUXQWHQVWHKHQGHQ&KHFNOLVWHDOOHGUHL0RQDWHUHJHOP¦¡LJH3U¾IXQJHQGXUFK
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ+¦QGOHUZHQQEHLHLQHP]XSU¾IHQGHQ(OHPHQW6W¸UXQJHQHUNDQQWZHUGHQ
%HIROJHQ6LH]XUW¦JOLFKHQ:DUWXQJVSU¾IXQJGDV%HWULHEVKDQGEXFKXQGVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH%HGLHQHLQKHLW
keine Anomalien aufweist.
Die Batterie wird nicht
aufgeladen
(die Aufladeleuchte
leuchtet nicht auf).
Das Drehmoment ist nicht
ausreichend oder die
Stromversorgung wurde
plötzlich unterbrochen.
0RWRU+DQGVW¾FN!
Problem
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW
Die Batterie ist vollständig geladen oder die
Batterie ist fast vollständig geladen.
Die Batterie wird unterhalb
GHU0LQGHVWWHPSHUDWXUGHU
Betriebsbedingungen aufgeladen.
Die Batterie wird oberhalb
GHU0D[LPDOWHPSHUDWXUGHU
Betriebsbedingungen aufgeladen.
Es wird ein Fehlercode angezeigt.
'LHYHUEOHLEHQGH/DGXQJGHV%DWWHULHVDW]HV
ist gering oder der Batteriesatz ist
nicht angeschlossen (leuchtet die
Batteriestandleuchte auf und blinkt?).
Es bestehen keine Probleme.
Verwenden Sie das Gerät weiter.
/DGHQ6LHVLHLP%HWULHEVEHUHLFK
(Betriebsbedingungen) auf.
8UVDFKH
*HWUHQQWH9HUELQGXQJHQWZHGHULP0RWRU
RGHULP0RWRUNDEHO
Die Stecker sind nicht richtig
angeschlossen.
'LH)X¡VWHXHUXQJLVWQLFKWDQJHVFKORVVHQ
Behebung
Fordern Sie eine Reparatur an.
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW
ZHQQGLH)X¡VWHXHUXQJ
(Optional) betätigt wird.
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW
'DV+DQGVW¾FNLVWEORFNLHUW
wenn die Stromversorgung
eingeschaltet wird.
.XU]VFKOXVVLP+DQGVW¾FNRGHULP
0RWRUNDEHO
Die Stromversorgung ist eingeschaltet,
Z¦KUHQGGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQ
betätigt wird.
'LH/('VOHXFKWHQQLFKW
auf.
Ziehen Sie den Fehlercode heran.
/DGHQ6LHGLH%DWWHULHDXI
Überprüfen Sie, ob alle Stecker
vollständig eingesteckt sind.
6FKOLH¡HQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
(Optional) an.
Reinigen oder ersetzen Sie das
+DQGVW¾FN
Fordern Sie eine Reparatur an.
1HKPHQ6LHGHQ)X¡YRQGHU
)X¡VWHXHUXQJ2SWLRQDOQHKPHQ
6LHGLH%HGLHQXQJDQVFKOLH¡HQG
PLWGHU7DVWH]XP(LQ
Ausschalten vor.
Fordern Sie eine Reparatur an.
.XU]VFKOXVVLQGHU7DVWH]XP(LQ
Ausschalten.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet,
žEHUSU¾IHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
Z¦KUHQGGLH)X¡VWHXHUXQJ2SWLRQDO
(Optional).
betätigt wird.
.XU]VFKOXVVLQGHU)X¡VWHXHUXQJ2SWLRQDO 7UHQQHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
(Optional) und nehmen Sie die
Bedienung mit der Taste zum
(LQ$XVVFKDOWHQYRURGHUZHQGHQ
6LHVLFKDQ,KUHQ+¦QGOHUXQG
fordern Sie eine Reparatur an.
Die Stecker sind nicht richtig
Überprüfen Sie, ob alle Stecker
angeschlossen.
vollständig eingesteckt sind.
*HWUHQQWH9HUELQGXQJHQWZHGHULP0RWRU Fordern Sie eine Reparatur an.
RGHULP0RWRUNDEHO
'LH/('LVWGHIHNW
Fordern Sie eine Reparatur an.
'LH/LFKWIXQNWLRQLVWGHDNWLYLHUW
$EQRUPDOH9LEUDWLRQ+LW]H
abnormale Geräusche,
abnormaler Geruch,
fehlerhafte Rotation des
0RWRUV
$XVGHP0RWRUWULWW:DVVHU
aus oder bei der Spülung
LVWNHLQ:DVVHUYHUI¾JEDU
(VOLHJWHQWZHGHULP0RWRURGHULP
0RWRUNDEHOHLQ6FKDGHQYRU
Die Stecker sind nicht richtig
angeschlossen.
Der O-Ring ist defekt.
VIVA support 2 (Optional) funktioniert nicht.
Die Spülung von VIVA support 2 (optional)
ist nicht ausreichend.
Der Spülschlauch (optional) ist ungeeignet.
'HU0RWRURGHUGDV0RWRUNDEHOLVWLQQHQ
beschädigt.
'LH5RWDWLRQZXUGHPLWGHU7DVWH]XP(LQ
Ausschalten aktiviert.
:¦KOHQ6LHLQGHQ
+HOOLJNHLWVHLQVWHOOXQJHQHQWZHGHU
RGHUDXVVLHKH'LH
+HOOLJNHLWGHU%HOHXFKWXQJ
einstellen).
Fordern Sie eine Reparatur an.
Überprüfen Sie, ob alle Stecker
vollständig eingesteckt sind.
Ersetzen Sie den O-Ring (siehe
$XVWDXVFKGHV25LQJV
Ziehen Sie die
Bedienungsanleitung für VIVA
support 2 (Optional) heran.
'HU0RWRU9,9$0$7(*LVW
HLQ0RWRUPLWLQQHQJHI¾KUWHU
Kühlung. Daher kann es in
Ausnahmefällen vorkommen,
dass die Kühlmittelmenge bei
Verwendung in Kombination mit
VIVA support 2 möglicherweise
QLFKWGHPJHZRKQWHQ8PIDQJ
entspricht.
Verwenden Sie einen kompatiblen
Spülschlauch.
Fordern Sie eine Reparatur an.
Die Rotation kann mit der
Verwenden Sie die Taste zum
)X¡VWHXHUXQJ2SWLRQDO
(LQ$XVVFKDOWHQXPGLH5RWDWLRQ
nicht angehalten werden.
anzuhalten.
'LH:DUWXQJZLHGLHžEHUSU¾IXQJGHV,QQHUHQGHV3URGXNWVZLUGYRQ:DUWXQJVSHUVRQDOXQGHQWVSUHFKHQGGHP
:DUWXQJVKDQGEXFKGXUFKJHI¾KUWZHQGHQ6LHVLFKGDKHU]XU:DUWXQJQDFK%HGDUIDQ,KUHQ+¦QGOHU
Deutsch
'LH/('VOHXFKWHQQLFKW
auf.
11 Stückliste
1DPHGHV0RGHOOV
0RGHOO
Bestellnummer
Batteriesatz
8
O-Ring (blau)
O-Ring (schwarz)
)X¡VWHXHUXQJ)&0
=
12 Garantie
)¾UGLH16.3URGXNWHEHVWHKWHLQH*DUDQWLHI¾U+HUVWHOOXQJVXQG0DWHULDOIHKOHU16.EHK¦OWVLFKGDV5HFKW
YRUGLH8UVDFKHGHU3UREOHPH]XDQDO\VLHUHQXQG]XHUPLWWHOQ'LH*DUDQWLHHUOLVFKWZHQQGDV3URGXNWQLFKW
RUGQXQJVJHP¦¡ RGHU QLFKW VDFKJHP¦¡ YHUZHQGHW ZXUGH GDV +DQGVW¾FN YRQ XQTXDOLIL]LHUWHP 3HUVRQDO
verändert wurde oder keine NSK-Teile montiert wurden. Ersatzteile sind bis zu sieben Jahre nach Einstellung der
3URGXNWLRQGHV0RGHOOVHUK¦OWOLFK
13 Entsorgung des Produkts
Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung
VRZLHGHV5LVLNRVGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJGXUFKGLH(QWVRUJXQJGHUPHGL]LQLVFKHQ$XVU¾VWXQJPXVVHLQ
&KLUXUJRGHUHLQ=DKQDU]WEHVW¦WLJHQGDVVGLH$XVU¾VWXQJVWHULOLVW%HDXIWUDJHQ6LHHLQH)DFKILUPDGLH¾EHU
eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des
Produkts.
*HEUDXFKWH%DWWHULHQVLQGZLHGHUYHUZHUWEDUG¾UIHQLPMHZHLOLJHQ/DQGHYHQWXHOOMHGRFKQLFKWHQWVRUJWZHUGHQ
42
14 Symbol
Ziehen Sie die Betriebsanleitungen heran.
Gerät der Klasse II.
Anwendungsteil des Typs BF.
(QWVSULFKWGHUHXURS¦LVFKHQ5LFKWOLQLH(:*]XPHGL]LQLVFKHQ*HU¦WHQ
9RUJHVFKULHEHQHV .RQIRUPLW¦WV]HLFKHQ DXI YLHOHQ LP (XURS¦LVFKHQ:LUWVFKDIWVUDXP LQ9HUNHKU
gebrachten Produkten.
%HIROJHQ6LHEHLGHU(QWVRUJXQJYRQ3URGXNWXQG=XEHK¸UGLH(XURS¦LVFKH5LFKWOLQLH(*I¾U
Elektro- und Elektronikaltgeräte.
+HUVWHOOHU
Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft.
Nur für den Innengebrauch.
Effizienzstufe.
15 Technische Daten
%HGLHQHLQKHLW!
0RGHOO
Nenneingangsleistung
Nennausgangsleistung
Aufladedauer
Abmessungen
Gewicht
1(
9*OHLFKVWURP$
:
Etwa 2 Std.
%™7™+PP
J
0RWRU!
0RGHOO
Nenneingangsleistung
Abmessungen
Gewicht
Rotation
Drehmoment
:HFKVHOVWURPDGDSWHU:HFKVHOVWURPNDEHO!
0RGHOO
750
Nenneingangsleistung :HFKVHOVWURP9
Abmessungen
%™7™+PP
Gewicht
J
HLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO
Benutzungsumgebung
7UDQVSRUWXQG/DJHURUW
Optik
Temperatur
r&r)
(Keine Kondensation)
r&r)
/XIWIHXFKWLJNHLW
UHODWLYH
/XIWIHXFKWLJNHLW
UHODWLYH
/XIWIHXFKWLJNHLW
*Die Flüssigkeit darf nicht gefrieren
%HLP%HWULHEDX¡HUKDOEGHVREHQJHQDQQWHQ%HUHLFKVNDQQHV]X$XVI¦OOHQNRPPHQ
43
90*(0
9*OHLFKVWURP$
š™/PP
J
HLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO
PLQ
1yFPPLQ während
der Rotation)
:HL¡H/('
Atmosphärischer Druck
K3D
Deutsch
$&+781*
16 EMV-Information (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Strahlung
VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Produkts sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Strahlungstest
HF-Strahlung
CISPR11/EN55011
Konformität
Gruppe 1
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
VIVA MATE G5 verwendet HF-Energie nur für die interne Funktion. Die HF-Strahlung des Geräts ist
daher sehr niedrig und es ist unwahrscheinlich, dass sie bei in der Nähe befindlichen elektronischen
Geräten zu Störungen führt.
HF-Strahlung
CISPR11/EN55011
Klasse B
Oberwellen
EN/IEC61000-3-2
Nicht zutreffend
VIVA MATE G5 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohneinrichtungen und in
Einrichtungen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind,
das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Spannungsschwankungen/
Flimmerstrahlung
EN/IEC 61000-3-3
Nicht zutreffend
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des VIVA MATE G5 sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Konformitätsstufe
Störfestigkeitsprüfung
IEC60601 Teststufe
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
±(2, 4, 6)kV Kontakt
±(2, 4, 6)kV Kontakt
Elektrostatische Entladung
Die Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen
±(2, 4, 8)kV Luft
±(2, 4, 8)kV Luft
(ESD)
bestehen. Wenn die Fußböden mit synthetischem Material
EN/IEC61000-4-2
versehen sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
Elektrischer schneller
Einschaltstoß/Burst
EN/IEC61000-4-4
±2kV oder
Stromversorgungsleitungen
±1kV oder
Eingangs-/Ausgangsleitungen
±2kV oder
Stromversorgungsleitungen
±1kV oder
Eingangs-/Ausgangsleitungen
Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
Qualität einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoßstrom
EN/IEC61000-4-5
±1kV Leitung(en) zu Leitung(en)
±2kV Leitung(en) zu Erde
±1kV Leitung(en) zu Leitung(en)
±2kV Leitung(en) zu Erde
Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
Qualität einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen und
Spannungsschwankungen in
Netzeingangsleitungen
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (>95% Einbruch in UT)
für 0,5 Zyklen
<5% Ut (>95% Einbruch in UT)
für 0,5 Zyklen
40% Ut (60% Einbruch in UT)
für 5 Zyklen
40% Ut (60% Einbruch in UT)
für 5 Zyklen
70% Ut (30% Einbruch in UT)
für 25 Zyklen
70% Ut (30% Einbruch in UT)
für 25 Zyklen
<5% Ut (>95% Einbruch in UT)
für 5 Sek.
<5% Ut (>95% Einbruch in UT)
für 5 Sek.
Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
Qualität einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Anwender
des VIVA MATE G5 auch bei Unterbrechungen der
Hauptstromversorgung einen ununterbrochenen Betrieb
benötigt, wird empfohlen, das VIVA MATE G5 aus einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu
speisen.
3 A/m
3 A/m
Netzfrequenz
(50/60 Hz) Magnetfeld
EN/IEC61000-4-8
Die Magnetfelder der Netzfrequenz sollten den typischen
Werten, wie sie in der Geschäfts- und
Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
HINWEIS: „UT“ ist die Hauptwechselstromspannung vor der Anwendung der Teststufe.
44
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
VIVA MATE G5 ist für den Einsatz in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Produkts sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Konformitätsstufe
Störfestigkeitsprüfung
IEC60601 Teststufe
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
Geleitete HF
EN/IEC61000-4-6
3 V RMS
150kHz bis 80MHz
3 V RMS
Gestrahlte HF
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz bis 2,5GHz
3V/m
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten in keinem
geringeren Abstand zum Produkt einschließlich der Leitungen
verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach
der für die Sendefrequenz zutreffenden Formel berechnet wird.
= 1,11
= 1,00
= 2,00
80MHz bis 800MHz
800MHz bis 2,5GHz
Mit P als Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des
Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern
(m).
Die Feldstärken stationärer HF-Sender, die durch eine Untersuchung
zur Ermittlung elektromagnetischer Felder vor Ort festgestellt
wurden(a), sollten geringer als die Konformitätsstufe in den einzelnen
Frequenzbereichen sein(b).
In der Nähe von mit den folgenden Symbolen
gekennzeichneten Geräten können Störungen auftreten:
Nicht ionisierende Abstrahlung (IEC60417-1:2002 5140)
HINWEIS1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS2: Diese Leitlinien müssen nicht unbedingt auf alle Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch die über Gebäude, Objekte
und Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst.
a: Die Feldstärken stationärer Sender wie z. B. Basisstationen für (mobile/schnurlose) Sprechfunkgeräte und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunkstationen, AM- und
FM-Rundfunksender sowie Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Zur Bestimmung der durch feste HF-Sender entstehenden
elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort, an
dem das Produkt verwendet wird, die obengenannte HF-Konformitätsstufe übersteigt, muss genau beobachtet werden, ob das Produkt normal funktioniert. Wenn
ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des
Produkts erforderlich sein.
b: Über dem Frequenzbereich von 150 KHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke maximal 3 V/m betragen.
c: Außen angezeigtes Symbol für ein Gerät oder eine Gerätekomponente mit einem einem HF-Sender oder mit Abstrahlung von HF-Magnetfeldenergie
zur Diagnose oder Behandlung.
Kabel und Zubehör
Max. Länge
Entspricht
Motorkabel
Fußsteuerungskabel
Wechselstromadapter
1,5m
2,0m
1,8m
HF-Abstrahlung, CISPR 11
Elektrostatische Entladung (ESD)
Stoßstromfestigkeit
Magnetfeld Netzfrequenz
Geleitete HF
Abgestrahlte HF
Klasse B/ Gruppe 1
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem VIVA MATE G5
Das VIVA MATE G5 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der
Anwender des VIVA MATE G5 kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem VIVA MATE G5, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsnennleistung des Kommunikationsgeräts
empfohlen, einhält.
Schutzabstand gemäß Senderfrequenz
Maximale Ausgangsnennleistung des
m
Senders
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2,5GHz
W
=1,2
=1,2
=2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern (m) nach der für die
Senderfrequenz zutreffenden Formel berechnet werden, wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß den Angaben des
Senderherstellers ist.
HINWEIS1: Bei 80 MHz und 800 MHz wird der höhere Frequenzbereich angewandt.
HINWEIS2: Diese Leitlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch die über Gebäude, Objekte und
Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst.
Deutsch
Empfohlener Schutzabstand:
Français
0HUFLG
DYRLUDFKHW«OH9,9$0$7(*9HXLOOH]OLUHFHPRGHG
HPSORLDWWHQWLYHPHQWDYDQW
WRXWHXWLOLVDWLRQDILQGHYRXVIDPLOLDULVHUDYHFOHVFRQVLJQHVG
XWLOLVDWLRQHWG
HQWUHWLHQ&RQVHUYH]FHPRGH
d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures.
Interdiction : 1HO
XWLOLVH]SDVGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWXQULVTXHG
H[SORVLRQRX¢SUR[LPLW«GHVXEVWDQFHV
LQIODPPDEOHV
Classification de l’équipement
Ř7\SHGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKRFV«OHFWULTXHV
- Équipement de classe Il
Ř'HJU«GHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKRFV«OHFWULTXHV
3LªFHDSSOLTX«HGHW\SH%)
Ř0«WKRGHGHVW«ULOLVDWLRQRXGHG«VLQIHFWLRQUHFRPPDQG«HSDUOHIDEULFDQW
&I6W«ULOLVDWLRQ
Ř'HJU«GHSURWHFWLRQFRQWUHODS«Q«WUDWLRQGőHDXFRPPHG«WDLOO«GDQVOő«GLWLRQDFWXHOOHGHOő,(&
3«GDOHGHFRQWU¶OH,3;SURW«J«FRQWUHODFKXWHGHJRXWWHVGőHDX
Ř 1LYHDXGHV«FXULW«GHOőDSSDUHLOHQSU«VHQFHGHP«ODQJHVDQHVWK«VLDQWVLQIODPPDEOHVDYHFGHOőDLUGH
OőR[\JªQHRXGHOőR[\GHGőD]RWH
&HW«TXLSHPHQWQHSHXWSDVVőXWLOLVHUDYHFGHVJD]DQHVWK«VLDQWVLQIODPPDEOHVDYHFGHOőDLUGHOőR[\JªQH
RXGXPRQR[\GHG
D]RWHJD]KLODUDQWJD]DQHVWK«VLDQWLQIODPPDEOH
Ř8WLOLVDWLRQ
- Utilisation intermittente
- Table des matières Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement ............................................................ 48
&RQWHQXGXFRQGLWLRQQHPHQW ................................................................................................................. 1RPVGHVFRPSRVDQWV .......................................................................................................................... 3. Installation et vérification avant traitement .............................................................................................. 4. Opération ............................................................................................................................................. 5HPSODFHPHQWGHVSLOHV8 ..................................................................................................... /
HQWUHWLHQ ............................................................................................................................................ 6W«ULOLVDWLRQ........................................................................................................................................... 0DLQWHQDQFH ........................................................................................................................................ &RQWU¶OHVG
HQWUHWLHQS«ULRGLTXH............................................................................................................. '«SDQQDJH ......................................................................................................................................... /LVWHGHVSLªFHVHQRSWLRQ ................................................................................................................... *DUDQWLH ............................................................................................................................................. 0LVHDXUHEXWGXSURGXLW ..................................................................................................................... 6\PEROH ............................................................................................................................................. &DUDFW«ULVWLTXHV .................................................................................................................................. ,QIRUPDWLRQV&(0FRPSDWLELOLW««OHFWURPDJQ«WLTXH .............................................................................. 47
Français
Utilisateur et finalité d’utilisation : le produit est conçu pour être utilisé uniquement par des professionnels
des soins dentaires.
Finalité d’utilisation : Une unité d'entraînement à utiliser avec des dispositifs de coupe et de meulage de
dents, de prothèses dentaires et de couronnes et pour détacher et enlever une prothèse
et des corps étrangers (multifonctionnelle lorsqu’équipée de différents accessoires).
Ř&HSURGXLWHVWXQ«TXLSHPHQWGHQWDLUH1HOőXWLOLVH]SDV¢GőDXWUHVILQV
Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement
Ř/LVH]VRLJQHXVHPHQWFHVSU«FDXWLRQVHWQőXWLOLVH]OőDSSDUHLOTXőDX[ILQVLQGLTX«HVHWXQLTXHPHQWVHORQOHV
instructions données.
Ř/HVLQVWUXFWLRQVGHV«FXULW«RQWSRXUEXWGő«FDUWHUWRXWGDQJHUSRWHQWLHOSRXYDQWG«ERXFKHUVXUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVRXHQGRPPDJHUOőDSSDUHLO/HVLQVWUXFWLRQVGHV«FXULW«VRQWFODVV«HVFRPPHVXLWVHORQODJUDYLW«
du risque.
&ODVVLILFDWLRQ
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
1LYHDXGHGDQJHURXGDQJHUHWJUDYLW«
/HQRQUHVSHFWGHVPHVXUHVGHV«FXULW«ULVTXHG
HQWUD°QHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV
graves.
/HQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHV«FXULW«ULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRX
d’endommager l’appareil.
/HQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHV«FXULW«ULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVO«JªUHV¢
modérées ou d'endommager l’appareil.
,QIRUPDWLRQVJ«Q«UDOHVUHODWLYHVDX[FDUDFW«ULVWLTXHVGXSURGXLWPLVHVHQH[HUJXHSRXU
«YLWHUGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVHWODG«W«ULRUDWLRQGHVSHUIRUPDQFHV
DANGER
Ř 1őHVVD\H]SDVGHG«PRQWHUOHSURGXLWRXGHPRGLILHUOHP«FDQLVPHVDXIVL16.YRXVOHUHFRPPDQGHGDQV
ce mode d’emploi, pour ne pas provoquer des lésions corporelles, l'électrocution ou un incendie.
Ř 6LYRXVUHPDUTXH]XQHIXLWHGHIOXLGHGHVSLOHV¢DQRGHVªFKHXQHG«IRUPDWLRQRXXQHG«FRORUDWLRQ¢
OőH[W«ULHXUGXPRWHXUDUU¬WH]LPP«GLDWHPHQWGHOőXWLOLVHUHWFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU16.DJU««&HOD
pourrait entraîner un accident, l'électrocution ou un incendie.
Ř (QFDVGHIXLWHGXIOXLGHGHVSLOHVHWGHFRQWDFWDYHFOHV\HX[ULQFH]LPP«GLDWHPHQWHWDERQGDPPHQW¢OőHDX
OHV\HX[HWFRQVXOWH]XQP«GHFLQVS«FLDOLV«HQUDLVRQGXULVTXHGHSHUWHGHYLVLRQRXGHF«FLW«
Ř 1HMHWH]SDVOHVSLOHVGDQVXQIHXQHOHVFKDXIIH]SDV&HODSRXUUDLWSURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHGHV
IXP«HVXQHH[SORVLRQHWODFRPEXVWLRQSXLVTXHOHPDW«ULDXLVRODQWSHXWIRQGUHODYDOYHGHG«FKDUJHGH
JD]HWOHP«FDQLVPHGHV«FXULW«SHXYHQW¬WUHHQGRPPDJ«VRXODVROXWLRQ«OHFWURO\WLTXHSHXWV
HQIODPPHU
Ř 1HSDVSHUFHUOHVSLOHVDYHFXQHDLJXLOOHQLOHVIUDSSHUDYHFXQPDUWHDXRXOHVHPERXWLU&HODSRXUUDLW
SURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHGHVIXP«HVXQHH[SORVLRQHWODFRPEXVWLRQSXLVTXHOHVSLOHVSHXYHQW«FODWHUVH
G«IRUPHURXVXELUXQFRXUWFLUFXLW
Ř (QFDVGHIXLWHVRXGőRGHXUVGHODSLOHQHSDVOőH[SRVHU¢XQHVRXUFHGHFKDOHXU8QHIXLWHGHODVROXWLRQ
«OHFWURO\WLTXHSHXWV
HQIODPPHUHWSURYRTXHUGHVIXP«HVOő«FODWHPHQWHWXQLQFHQGLH
AVERTISSEMENT
Ř 1HG«EUDQFKH]SDVOHFRUGRQGőDOLPHQWDWLRQ&$DYHFGHVPDLQVKXPLGHVSRXU«YLWHUWRXWULVTXHGHFKRF
électrique.
Ř 1HSDV«FODERXVVHUGőHDXRXGőXQDXWUHIOXLGHFRPPHXQHVROXWLRQDQWLVHSWLTXHFDUFHODSRXUUDLWXQFRXUW
circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
Ř 1
XWLOLVH]SDVFHSURGXLWGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWXQULVTXHG
H[SORVLRQRX¢SUR[LPLW«GHPDW«ULDX[
LQIODPPDEOHV1HOőXWLOLVH]SDVVXUXQSDWLHQWDQHVWK«VL«DXJD]KLODUDQWRX¢VDSUR[LPLW«
Ř (QFDVGHIXLWHGXIOXLGHGHVSLOHVHWGHFRQWDFWDYHFODSHDXRXOHVY¬WHPHQWVULQFH]LPP«GLDWHPHQW¢OőHDX
en raison du risque de lésions cutanées.
Ř 1HSDVLQV«UHURXHQOHYHUOHFRUGRQPRWHXUORUVTXőLOHVWVRXVWHQVLRQ6LOHFRUGRQPRWHXUHVWEUDQFK«RX
G«EUDQFK«DORUVTXHOHPRWHXUIRQFWLRQQHYRXVSRXUULH]¬WUHEOHVV«
48
Français
ATTENTION
Ř &HSURGXLWGRLW¬WUHXWLOLV«XQLTXHPHQWSDUGXSHUVRQQHOP«GLFDOIRUP«SURIHVVLRQQHOOHPHQWFRPPHOHV
P«GHFLQVHWOHVK\JL«QLVWHVGHQWDLUHVGDQVGHVFOLQLTXHVGHQWDLUHVGőDXWUHVORFDX[P«GLFDX[\FRPSULV
OHVK¶SLWDX[HWOHVYLVLWHV¢GRPLFLOH
Ř /RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHSURGXLWYHLOOH]WRXMRXUV¢ODV«FXULW«GXSDWLHQW
Ř 3RXUOőLUULJDWLRQWRXMRXUVXWLOLVHUGHOőHDX/
XWLOLVDWLRQG
XQIOXLGHDXWUHTXHGHO
HDXSHXWSURYRTXHUXQ
encrassement.
Ř 7RXMRXUVXWLOLVHUOőDGDSWDWHXU&$GőRULJLQH/őXWLOLVDWLRQGőXQDGDSWDWHXU&$TXLQőHVWSDVGőRULJLQHSHXW
entraîner une panne.
Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQGőXQHSLªFH¢PDLQFRQWUHDQJOH¢DXJPHQWDWLRQGHYLWHVVHWRXMRXUVLUULJXHU¢OőHDX
8QHVXUFKDXIIHSHXWVHSURGXLUHHQOőDEVHQFHGőLUULJDWLRQ
Ř $YDQWGHUHPSODFHUODIUDLVHRXGHIL[HURXGHUHWLUHUODSLªFH¢PDLQY«ULILH]TXHOHPRWHXUQHWRXUQH
SOXV6LOHPRWHXUWRXUQHODIUDLVHSRXUUDLWYRXVEOHVVHURXOHUDFFRUGGHODSLªFH¢PDLQSRXUUDLW¬WUH
HQGRPPDJ«SURYRTXDQWXQHEOHVVXUHRXXQHSDQQH
Ř 1HSDVGLULJHUODSLªFH¢PDLQRXVRQ«FODLUDJHYHUVOHV\HX[GXSDWLHQWRXOőRS«UDWHXU&HODSRXUUDLW
provoquer une lésion oculaire.
Ř 1HFRXUWFLUFXLWH]SDVOHVERUQHVGHVSLOHV1HSDVWUDQVSRUWHURXVWRFNHUOHVSLOHVDYHFGHVFROOLHUVRX
«SLQJOHV¢FKHYHX[P«WDOOLTXHVQLDYHFG
DXWUHVREMHWVHQP«WDO/HVSLOHVSHXYHQWVXELUXQFRXUWFLUFXLWHW
XQFRXUDQW«OHFWULTXHH[FHVVLISHXWSURYRTXHUODVXUFKDXIIHGHVIXP«HVOő«FODWHPHQWRXXQLQFHQGLH,OSHXW
«JDOHPHQWHQU«VXOWHUODVXUFKDXIIHGőREMHWVP«WDOOLTXHVFRPPHGHVILOVFROOLHUVHW«SLQJOHV¢FKHYHX[
Ř 9HLOOH]¢FHTXHOHSURGXLWQHVRLWVRXPLV¢DXFXQLPSDFW1HIDLWHVSDVWRPEHUOHSURGXLW,OSRXUUDLWHQ
U«VXOWHUGHVEOHVVXUHVRXXQHQGRPPDJHPHQWGXSURGXLW
Ř ,PP«GLDWHPHQWDSUªVXWLOLVDWLRQQHWWR\H]OXEULILH]HWVW«ULOLVH]ODSLªFH¢PDLQ/HVDQJHWFTXLUHVWHUDLW
¢OőLQW«ULHXUGXSURGXLWSRXUUDLWVHFRDJXOHUHWHQJHQGUHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQW6HU«I«UHUDXPDQXHO
d’utilisation correspondant pour la méthode de stérilisation et la maintenance.
Ř 1HOXEULILH]SDVOHPRWHXU,OSRXUUDLWHQU«VXOWHUXQHVXUFKDXIIHHWXQHSDQQH
Ř /HSURGXLWGRLW¬WUHFRQVHUY«¢XQHSUHVVLRQDWPRVSK«ULTXHXQHWHPS«UDWXUHXQWDX[G
KXPLGLW«XQH
YHQWLODWLRQHWXQHOXPLªUHGXVROHLODG«TXDWV/őDLUGRLW¬WUHH[HPSWGHSRXVVLªUHVGHVHOHWGHVRXIUH
Ř 1HSDVVW«ULOLVHUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHOHPRWHXUHWVRQFRUGRQOőDGDSWDWHXU&$QLOHVXSSRUWSRXUSLªFH¢PDLQ
Ř 6LXQHVROXWLRQVDOLQHRXGHODVDOHW«VőHVWG«SRV«HVXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHPHWWH]O
DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
SXLVHVVX\H]DYHFXQOLQJHKXPLGHELHQHVVRU«HWWHUPLQH]HQHVVX\DQWVRLJQHXVHPHQWDYHFXQFKLIIRQVHF
Ř 1HQHWWR\H]MDPDLVOHSURGXLWDXPR\HQGHVROYDQWVFRPPHGXEHQ]ªQHRXXQGLOXDQW
Ř 1HG«FRQQHFWH]SDVOHFRUGRQPRWHXUGXPLFURPRWHXU
Ř /őXWLOLVDWLRQGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWGHVLQWHUI«UHQFHV«OHFWURPDJQ«WLTXHVSHXWDIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQW
(QFDVGHSU«VHQFHGőXQGLVSRVLWLI«PHWWDQWGHWHOOHVRQGHVQHSDVXWLOLVHUFHSURGXLW¢SUR[LPLW«6LXQ
J«Q«UDWHXUG
XOWUDVRQVRXXQVFDOSHO«OHFWULTXHHVWXWLOLV«¢SUR[LPLW«PHWWH]FHSURGXLWKRUVWHQVLRQ
Ř /őXWLOLVDWLRQGő$&&(662,5(6FRPPHGHVF¤EOHVH[FHSWLRQIDLWHGHVF¤EOHVYHQGXVSDUOHIDEULFDQWGHFH
produit en tant que pièces de rechange pour composants internes, peut provoquer une augmentation des
‹0,66,216RXXQHGLPLQXWLRQGHOő,0081,7‹GHFHSURGXLW
Ř 9,9$0$7(*QHSHXWSDV¬WUHXWLOLV«QLHQWUHSRV«¢SUR[LPLW«G
DXWUHV«TXLSHPHQWV6LO
XWLOLVDWLRQRX
O
HQWUHSRVDJH¢SUR[LPLW«V
LPSRVHFHSURGXLWGRLW¬WUHFRQWU¶O«SRXUY«ULILHUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWGDQV
la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Ř 9«ULILH]OHVYLEUDWLRQVOHVEUXLWVHWODVXUFKDXIIHHQGHKRUVGHODERXFKHGXSDWLHQWDYDQWOőXWLOLVDWLRQ(Q
FDVGőDQRPDOLHDUU¬WH]LPP«GLDWHPHQWGőXWLOLVHUOőDSSDUHLOHWFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
Ř 1őXWLOLVH]HWQHODLVVH]SDVOHSURGXLWGDQVXQHQYLURQQHPHQWGDQVOHTXHOODWHPS«UDWXUHHVW«OHY«HSDU
H[HPSOHVRXVODOXPLªUHGLUHFWHGXVROHLOGDQVXQHYRLWXUHHQSOHLQVROHLOSUªVGőXQIHXRXG
XQSR¬OHHQ
raison du risque de surchauffe ou d’incendie dû à une défaillance du circuit interne.
Ř Une utilisation continue peut, à long terme, provoquer la surchauffe du moteur et de la pièce à main et
résulter ainsi en un accident.
Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQDXGHO¢GHODOLPLWHPD[LPDOHGXIRQFWLRQQHPHQWHQFRQWLQXOHPRWHXUSHXWFKDXIIHU
'DQVFHFDVDUU¬WH]GHOőXWLOLVHUHWODLVVH]OHUHIURLGLUDYDQWGHUHSUHQGUH
Ř &HSURGXLWHVWXQGLVSRVLWLI¢IRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW$SUªVWURLVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQWHQ
FRQWLQXOHPHWWUHPLQXWHVKRUVWHQVLRQ
REMARQUE
Ř 0HWWUHKRUVWHQVLRQDSUªVXWLOLVDWLRQ/RUVTXHOHSURGXLWHVWVWRFN«SHQGDQWXQHS«ULRGHSURORQJ«HPHWWUH
O
XQLW«KRUVWHQVLRQHWUHWLUHUGXSURGXLWOőDGDSWDWHXU&$
Ř /DILFKH&$HVWOHVHXOPR\HQGHG«EUDQFKHUO
DSSDUHLOGXU«VHDX«OHFWULTXHFRPPHUFLDO9HXLOOH]GRQFYRXV
DVVXUHUTX
HOOHSXLVVH¬WUHLPP«GLDWHPHQWG«FRQQHFW«HGHODSULVHGHFRXUDQWHQFDVG
XUJHQFH(QRXWUH
QőLQVWDOOH]DXFXQREMHW¢PRLQVGHFPHQYLURQGHODILFKH&$
Ř 7RXMRXUVG«EUDQFKHUOHFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQ&$HQWHQDQWOHFRUSVGHO
DGDSWDWHXU1HWLUH]SDVOHFRUGRQ
G
DOLPHQWDWLRQ&$HQOHWHQDQWHWHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ9RXVULVTXHULH]GHFDVVHUOHILOGDQVOHFRUGRQ
Ř Pour la manutention de la pièce à main, se référer au mode d’emploi de la pièce à main.
Ř /HVXWLOLVDWHXUVVRQWUHVSRQVDEOHVGHVY«ULILFDWLRQVRS«UDWLRQQHOOHVGHO
HQWUHWLHQHWGHO
LQVSHFWLRQHQ
continu de ce produit.
Ř 6LGHVSURGXLWVFKLPLTXHVGHVVROYDQWVRXXQHVROXWLRQG«VLQIHFWDQWHDGKªUHQWDXER°WLHUGHFRQWU¶OHRXDXFRUGRQ
PRWHXUHVVX\H]OHVLPP«GLDWHPHQW(QOőDEVHQFHOHSURGXLWSRXUUDLWVXELUXQHG«FRORUDWLRQRXXQHG«IRUPDWLRQ
Ř 6LOHSURGXLWQőDSDVXWLOLV«SHQGDQWXQHS«ULRGHSURORQJ«HY«ULILH]VRQERQIRQFWLRQQHPHQWDYDQWGH
l'utiliser sur un patient.
Ř *«Q«UDOHPHQWOHVSLOHVUHFKDUJHDEOHVVHG«FKDUJHQWSURJUHVVLYHPHQWDXILOGXWHPSVP¬PHVLHOOHVQH
VRQWSDVXWLOLV«HV1RXVFRQVHLOORQVGRQFGHFKDUJHUOHVSLOHVDYDQWOőXWLOLVDWLRQ
Ř &HSURGXLWV
«WHLQWORUVTXőXQHEDLVVHGHWHQVLRQHVWG«WHFW«HGDQVOHVSLOHV/RUVTXHUDOOXP«DSUªVDYRLU«W«
ODLVV«LQXWLOLV«SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSVLOVHSHXWTXHODEDLVVHGHWHQVLRQQHVRLWSDVG«WHFW«H&HQőHVW
SDVXQG\VIRQFWLRQQHPHQWPDLVXQHFDUDFW«ULVWLTXHSURSUHDX[SLOHV/DEDLVVHGHODWHQVLRQHWODFDSDFLW«
restante des piles ne sont pas nécessairement équivalentes. Il s’agit uniquement d’une indication.
Ř $XFXQHIRUPDWLRQVS«FLDOHQőHVWUHTXLVHSRXUXWLOLVHUFHWDSSDUHLO
Ř /
XWLOLVDWHXUILQDOVHUDUHVSRQVDEOHSRXUWRXWMXJHPHQWTXLFRQFHUQHO
DSSOLFDWLRQGHFHSURGXLWVXUXQSDWLHQW
Ř /DYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHGXPRWHXUHVWGHPLQs
Ř /DSLªFHDSSOLTX«HSRXUOHSDWLHQWHWRXO
RS«UDWHXUHVWOHPRWHXU
Ř &HSURGXLWHVWFODVV««TXLSHPHQWP«GLFDO«OHFWULTXH/D&(0FRPSDWLELOLW««OHFWURPDJQ«WLTXHHVWG«FULWH
GDQVODGRFXPHQWDWLRQMRLQWH
Ř /
LQVWDOODWLRQHWO
XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWH[LJHQWGHVSU«FDXWLRQVSDUWLFXOLªUHVHQPDWLªUHGH&(06H
FRQIRUPHUDX[LQIRUPDWLRQV&(0
Ř 3HQGDQWO
XWLOLVDWLRQOHSURGXLWSHXWLQWHUI«UHUDYHFOHVRUGLQDWHXUVOHVF¤EOHV/$1¢SUR[LPLW«GXOLHX
d'utilisation ou parasiter des récepteurs radio dans les environs.
Ř (QFDVGHIXLWHGHIOXLGHHVVX\H]VRLJQHXVHPHQWOHIOXLGHTXLDDGK«U«DX[«O«PHQWVGHPRQWDJHGHODSLOH
avant d’insérer de nouvelles piles.
Ř 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVSLOHVGőXQP¬PHW\SHHWIDEULFDQWHWUHPSODFHUOHVWURLVSLOHV¢ODIRLV8WLOLVHUGHVSLOHV
GLII«UHQWHVRXFRPELQHUGHQRXYHOOHVSLOHVDYHFG
DQFLHQQHVSLOHVRXGHVSLOHVSODWHVSHXWFDXVHUXQHIXLWH
de fluide ou une fissuration de la pile.
Ř /RUVGHOőLQVHUWLRQGőXQHSLOH¢DQRGHVªFKHQHSDVIRUFHUOHUHVVRUWGHFRQWDFWGDQVOHFRPSDUWLPHQW¢
SLOHVFRQWUHOőH[WU«PLW«GXS¶OHQ«JDWLIGHODSLOHHQUDLVRQGXULVTXHGőHQGRPPDJHPHQWDXUHY¬WHPHQWGH
la pile, et donc du risque de court-circuit ou de fuite de fluide des piles.
Ř 1HSDVXWLOLVHUGHSLOHVUHFKDUJHDEOHVFRPPHGHVSLOHVK\EULGHVQLFNHOP«WDORXQLFNHOFDGPLXP
Ř /DORLI«G«UDOHDP«ULFDLQHOLPLWHODYHQWHGHFHWDSSDUHLODX[RXVXUSUHVFULSWLRQGHP«GHFLQVKDELOLW«V
1 Contenu du conditionnement
4
‫ە‬
‫ە‬
Pédale de contrôle (en option)
Français
‫ە‬
‫ە‬
3
‫ە‬
‫ە‬
3
4
7
1RPGHODSLªFH
%R°WLHUGHFRQWU¶OH
&RUGRQ&$
$GDSWDWHXU$&
0RWHXUDYHFFRUGRQPRWHXU
6XSSRUWSRXUSLªFH¢PDLQ
Joint (noir)
-RLQWEOHX
Pédale de contrôle (en option)
7
‫ە‬
Quantité
3
-
2 Noms des composants
* Boîtier de contrôle
Panneau de commande
%RXWRQG
DOLPHQWDWLRQ
$IILFKDJHSXLVVDQFH
$IILFKDJHVHQVGHURWDWLRQ
$IILFKDJHYLWHVVH
%RXWRQVHQVGHURWDWLRQ
%RXWRQGHV«OHFWLRQ
9LWHVVHGHURWDWLRQ
%RXWRQ0$5&+($55Œ7
Dos
&RQQHFWHXUS«GDOHGHFRQWU¶OH
&RQQHFWHXUDGDSWDWHXU&$
Avant
Prise moteur
Panneau de commande
%RXWRQ$OLPHQWDWLRQ
,OSHUPHWODPLVHVRXVKRUVWHQVLRQ
%RXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ
Il permet de définir la vitesse de rotation.
%RXWRQ6HQVGHURWDWLRQ
Il permet de sélectionner le sens de rotation.
%RXWRQ0$5&+($55Œ7
6őXWLOLVHSRXUDFWLYHUURWDWLRQG«VDFWLYHUDUU¬WGHODURWDWLRQODURWDWLRQGXPRWHXU
Écran
Ř $IILFKDJHYLWHVVH
/RUVTXHOHPRWHXUQHWRXUQHSDVO
«FUDQDIILFKHODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHWHOOHTXHG«ILQLH
/RUVTXHOHPRWHXUWRXUQHO
«FUDQDIILFKHODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHDFWXHOOH
/RUVTXHOHQLYHDXG
«FODLUDJHHVWU«JO«OHQLYHDXWHOTXHG«ILQLVőDIILFKH(QFDVGHG«IDLOODQFHOHFRGH
d’erreur correspondant s’affiche.
(QIRQFWLRQQHPHQW¢U«JXODWLRQDXWRPDWLTXHOHSRLQWVXUOHFRLQLQI«ULHXUGURLWFOLJQRWH
Ř $IILFKDJHGHODSXLVVDQFH
$IILFKHOHQLYHDXGHSXLVVDQFH
$&,1DOLPHQWDWLRQGHSXLVOőDGDSWDWHXU&$
&+$5*(ODSLOHLQWHUQHHVWHQFRXUVGHFKDUJHPHQW
3LOHUHVWDQWHOHQLYHDXGHFKDUJHUHVWDQWGHVSLOHVHVWIDLEOH&KDUJH]ODSLOH
Ř $IILFKDJHGXVHQVGHURWDWLRQ
6LOHW«PRLQHVW«WHLQWURWDWLRQYHUVOőDYDQW6LOHW«PRLQHVWDOOXP«URWDWLRQYHUVOőDUULªUH
ATTENTION
Ř 1HSODFH]SDVG
REMHWORXUGRXQőH[HUFH]SDVGHSUHVVLRQFKXWHGőREMHWHWFVXUO
«FUDQGX
panneau de commande, il peut en résulter une défaillance de l'affichage.
Français
$IILFKDJHYLWHVVH
* Pédale de contrôle (Option)
)LFKHGHFRQQH[LRQS«GDOHGHFRQWU¶OH
6őXWLOLVHSRXUDFWLYHUOHPRWHXUURWDWLRQOHG«VDFWLYHUDUU¬W/DYLWHVVHGHURWDWLRQVHFRPPDQGHHQIRQFWLRQGH
ODIRUFHH[HUF«HVXUODS«GDOHGHFRQWU¶OH
Ř 6LYRXVWHQWH]GHPHWWUHVRXVWHQVLRQDORUVTXHODS«GDOHGHFRQWU¶OHHVWHQIRQF«HOHPRWHXU
QHWRXUQHUDSDV6LYRXVVRXOHYH]OHSLHGGHODS«GDOHGHFRQWU¶OHSXLVTXHYRXVOőHQIRQFH]¢
ATTENTION
nouveau, le moteur commence à tourner.
3 Installation et vérification avant traitement
3-1 Pour connecter le moteur
$OLJQH]Ő őVXUODILFKHGXFRUGRQPRWHXUDYHFŐ ’ sur
OHKDXWGHODSULVHPRWHXUHWLQV«UH]IHUPHPHQWODILFKH
GXFRUGRQPRWHXUMXVTXő¢FHTXHYRXVHQWHQGLH]XQ
FOLF)LJ
$OLJQHPHQW
Pour l’enlever, tenir la fiche en main et la retirer à
OőKRUL]RQWDOHVDQVODWRUGUH
)LJ
3-2-1 Pour monter la pièce à main (en option)
Pour connecter la pièce à main Optic,
LQV«UH] OD SLªFH ¢ PDLQ GDQV O
LQVHUW
Pièce à main (Option)
PRWHXU HW WRXUQH] MXVTXő¢ FH TXH OD
EURFKHGHSRVLWLRQQHPHQWVőHQFOLTXHWWH
Pour connecter une pièce à main du
W\SHQRQOXPLªUHLQV«UH]ODSLªFH¢PDLQ
VXUOHQH]GXPRWHXU)LJ
Français
3-2 Pour connecter la pièce à main (en option)
%URFKHGHSRVLWLRQQHPHQW
Insert moteur
)LJ
3-2-2 Pour enlever la pièce à main (en option)
0DLQWHQH]ODSLªFH¢PDLQHWOHPRWHXUV«SDU«PHQWHWG«FRQQHFWH]OHVDYHFSU«FDXWLRQ
ATTENTION
Ř /RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHSLªFH¢PDLQGURLWHDVVXUH]YRXVGHIL[HUXQHIUDLVHHWGHOD
verrouiller avant de commencer la rotation.
3-3 Pour connecter le tube d’irrigation (en option)
8QWUDLWHPHQWVRXVLUULJDWLRQHVWSRVVLEOHHQOHFRPELQDQWDYHFOH9,9$VXSSRUWHQRSWLRQ
Ř $YDQWXWLOLVDWLRQY«ULILH]ODFRPSDWLELOLW«HQWUHOőHPERXWG
LUULJDWLRQGXPRWHXUHWOHWXEH
G
LUULJDWLRQ(QFDVGHEUDQFKHPHQWLQFRUUHFWGHOőHDXSRXUUDLWVő«FKDSSHU9«ULILH]TXH
ATTENTION
OőHPERXWGőLUULJDWLRQHWOHWXEHGőLUULJDWLRQVRQWUDFFRUG«VFRUUHFWHPHQW
Ř $VVXUH]YRXV TXH OH PRWHXU HW OH FRUGRQ PRWHXU VRQW ELHQ VHUU«V (Q FDV GH VHUUDJH
insuffisant, de l’eau pourrait s’échapper.
Ř $YDQWLUULJDWLRQY«ULILH]TXHODSLªFH¢PDLQXWLOLV«HFRQYLHQW¢OőLUULJDWLRQLQWHUQH
3-3-1 Vérification de la compatibilité de l’embout d’irrigation
8WLOLVH]OHVWXEHVGőLUULJDWLRQ9,9$VXSSRUW6LYRXV
XWLOLVH]GőDXWUHVWXEHVOHWXEHSHXWVHEULVHURXGH
OőHDXSHXWVő«FKDSSHUGHOD]RQHGHMRQFWLRQ
3-3-2 Connexion à l'embout d'irrigation
,QV«UH]OHWXEHGőLUULJDWLRQHQWLªUHPHQWGDQVOőHPERXW
d’irrigation à l’arrière du moteur.
)LJ
ATTENTION
Ř /őXWLOLVDWLRQ GőXQH VROXWLRQ VDOLQH RX GőHDX GH SURFHVV SHXW SURYRTXHU OD FRUURVLRQ OH
FROPDWDJHHWGHVG«W«ULRUDWLRQV8WLOLVH]WRXMRXUVGHOőHDXSRXUO
LUULJDWLRQ
3-3-3 Pour vérifier l’irrigation (en option)
&RQQH[LRQGX9,9$VXSSRUW
&RQQH[LRQGXWXEHGőLUULJDWLRQHQRSWLRQ¢OőHPERXWGőLUULJDWLRQGXPRWHXU
3RXUODP«WKRGHGőLUULJDWLRQVHU«I«UHUDXPRGHG
HPSORLGX9,9$VXSSRUW
3-4 Pour connecter la pédale de contrôle (en option)
$VVXUH]YRXVTXHODIOªFKHVXUODILFKHGH
la pédale de contrôle est orientée vers le
haut lorsque la fiche est insérée dans la
SULVHGXER°WLHUGHFRQWU¶OH)LJ
Insérer avec la flèche
vers le haut.
&RQQH[LRQS«GDOH
de contrôle
)LJ
3-5 Pour connecter l’adaptateur CA
$OLJQH] FRUUHFWHPHQW SXLV LQV«UH] OH FRUGRQ
GőDOLPHQWDWLRQ&$GDQVODSULVHGXFRUGRQGőDOLPHQWDWLRQ
¢OőDUULªUHGXER°WLHUGHFRQWU¶OH)LJ
$OLJQHPHQWDYHFOD
portion concave lors de
l'insertion.
)LJ
4 Opération
$&,1
Pile restante
4-1 Chargement
&KDUJH] FH SURGXLW ¢ SDUWLU GőXQH VRXUFH GőDOLPHQWDWLRQ &$$YDQW OőXWLOLVDWLRQ Y«ULILHU OH QLYHDX GH
chargement des piles.
/HQLYHDXGHFKDUJHPHQWGHVSLOHVSHXWVHY«ULILHUVXUOőDIILFKDJH3LOHUHVWDQWH/HW«PRLQFOLJQRWHORUVTXHOD
WHQVLRQHVWEDVVH'DQVFHFDVSURF«GH]LPP«GLDWHPHQWDXFKDUJHPHQW
,QV«UH]IHUPHPHQWOőDGDSWDWHXU&$GDQVODVRXUFHGőDOLPHQWDWLRQ
/HW«PRLQ$&,1VőDOOXPH
/HW«PRLQ&+$5*(VőDOOXPHHWOHFKDUJHPHQWFRPPHQFH
/DWHQVLRQGHODSLOHHVWPHVXU«HHWOHFKDUJHPHQWFRPPHQFHXQLTXHPHQWVLUHTXLV
/RUVTXHOHW«PRLQ&+$5*(Vő«WHLQWOHFKDUJHPHQWHVWILQDOLV«
Ř &RQQHFWH]XQLTXHPHQW¢XQHSULVHGőDOLPHQWDWLRQVHFWHXU(QFDVGHFRQQH[LRQ¢WRXWHDXWUH
VRXUFHGőDOLPHQWDWLRQLOH[LVWHXQULVTXHGHG\VIRQFWLRQQHPHQW
ATTENTION
Ř $YDQWOHFKDUJHPHQWODWHQVLRQGHODSLOHHVWPHVXU«HDXWRPDWLTXHPHQW4XHOTXHVVHFRQGHV
peuvent donc s'écouler avant que le chargement ne commence. Il ne s’agit pas d’un
G\VIRQFWLRQQHPHQW
Ř /HW«PRLQ$&,1VLJQDOHTXHOőDOLPHQWDWLRQDOLHX,OGHPHXUHDOOXP«MXVTXő¢FHTXHOH
chargement soit terminé.
Ř (QJ«Q«UDOLOIDXWHQYLURQKHXUHVSRXUFKDUJHUELHQTXHODGXU«HGHFKDUJHPHQWG«SHQGHGH
O
XWLOLVDWLRQHWGHO
¤JHGHODSLOHHWGHODWHPS«UDWXUHDPELDQWH'HVSLOHVSOXVDQFLHQQHVRQW
tendance à présenter une durée de chargement et une durée d’utilisation nettement plus courtes.
4-2 Source d’alimentation
3RXUPHWWUHVRXVKRUVWHQVLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ$/,0(17$7,21SHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXV/RUVGH
ODPLVHVRXVWHQVLRQODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHDFWXHOOHPHQWV«OHFWLRQQ«HVőDIILFKHVXUOő«FUDQ9LWHVVH
Français
&+$5*(
4-3 Réglage de la vitesse de rotation
/DYLWHVVHGHURWDWLRQVHUªJOH¢OőDLGHGH
ou
GXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ
REMARQUE Ř 9RXVDYH]ODSRVVLELOLW«GHPRGLILHUODYLWHVVHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
Ř (QPDLQWHQDQWHQIRQF«OHERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQODYLWHVVHGHURWDWLRQ
définie change.
4-4 Réglage du sens de rotation
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQOHVHQVGHURWDWLRQFKDQJH6LOHVHQVLQYHUVH
HVWV«OHFWLRQQ«OHW«PRLQ%RXWRQVHQVGHURWDWLRQVőDOOXPH
REMARQUE Ř 9RXVDYH]ODSRVVLELOLW«GHPRGLILHUOHVHQVGHURWDWLRQORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
Ř /RUVTXHYRXVDSSX\H]EULªYHPHQWVXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQODURWDWLRQGDQVOHVHQV
choisi s’amorce doucement.
4-5 Réglage de l’intensité de l’éclairage
0HWWH]VRXVWHQVLRQ
0DLQWHQH]OHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SHQGDQWGHX[VHFRQGHVRXSOXV
/őLQWHQVLW«GHOő«FODLUDJHVőDIILFKHVXUOő«FUDQ9LWHVVH
6«OHFWLRQQH]OőLQWHQVLW«¢O
DLGHGXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ
PRGH+LIRUW
PRGH/RQRUPDO
2) pas d’éclairage
$SSX\H]VXUOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SRXUVDXYHJDUGHUFHU«JODJH
).
REMARQUE Ř /
LQWHQVLW«SHXWVHU«JOHUDXPR\HQGHODS«GDOHGHFRQWU¶OH
4-6 Utilisation
/RUVTXHOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HVWHQIRQF«OHPRWHXUFRPPHQFH¢WRXUQHU/RUVTXHOHERXWRQHVW
¢QRXYHDXHQIRQF«OHPRWHXUFHVVHGHWRXUQHU)RQFWLRQQHPHQWDOWHUQDWLI'DQVOHFDVGHODS«GDOHGH
FRQWU¶OH2SWLRQODURWDWLRQVHSRXUVXLWWDQWTXHODS«GDOHGHFRQWU¶OHHVWHQIRQF«H/DYLWHVVHGHURWDWLRQ
SHXWVHU«JOHUHQMRXDQWVXUODIRUFHH[HUF«HVXUODS«GDOH
4-7 Fonction à régulation automatique (uniquement dans le cas d’utilisation de la
pédale de contrôle)
$ORUVTXHOHPRWHXUWRXUQHHWTXHODYLWHVVHGHURWDWLRQD«W«U«JO«HSDUODS«GDOHGHFRQWU¶OHDSSX\H]VXUOD
WRXFKH0$5&+($55Œ7VXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHSRXUG«PDUUHUOHPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXH/HPRGH
de régulation automatique est renseigné par le clignotement du point dans le coin inférieur droit de l'écran
9LWHVVH(QPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXHODURWDWLRQHWODYLWHVVHFKRLVLHVVRQWFRQVHUY«HVP¬PHORUVTXH
YRXVHQOHYH]OHSLHGGHODS«GDOHGHFRQWU¶OH
3RXUDQQXOHUOHPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXHVRLWDSSX\HUEULªYHPHQWVXUODWRXFKH0$5&+($55Œ7GX
ER°WLHUGHFRQWU¶OHVRLWHQIRQFHU¢QRXYHDXODS«GDOHGHFRQWU¶OH
Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQDXGHO¢GHODOLPLWHPD[LPDOHGXIRQFWLRQQHPHQWHQFRQWLQXOHPRWHXU
SHXWFKDXIIHU'DQVFHFDVDUU¬WH]GHOőXWLOLVHUHWODLVVH]OHUHIURLGLUDYDQWGHUHSUHQGUH
ATTENTION
Ř 6L OD URWDWLRQ D «W« DPRUF«H SDU OD WRXFKH 0$5&+($55Œ7 OD IRQFWLRQ GH U«JXODWLRQ
automatique ne peut pas être réglée.
4-8 Fonction de mise hors tension automatique
$SUªVPLQXWHVG
LQDFWLYLW«O
DSSDUHLOHVWPLVDXWRPDWLTXHPHQWKRUVWHQVLRQDILQG
«FRQRPLVHUODSLOHHW
G
«YLWHUODFRQVRPPDWLRQGHFRXUDQW)RQFWLRQFRXSXUHDXWRPDWLTXHGHOőDOLPHQWDWLRQ
6LYRXVVRXKDLWH]UHSUHQGUHOHIRQFWLRQQHPHQWUHPHWWH]VRXVWHQVLRQ
REMARQUE Ř /RUVTXHODSLªFH¢PDLQPRWHXUHVWHQURWDWLRQO
DSSDUHLOQ
HVWSDVPLVKRUVWHQVLRQP¬PHVL
DXFXQERXWRQQ
HVWDFWLRQQ«
4-9 A la fin du traitement
REMARQUE Ř 0¬PHVLO
DSSDUHLOHVW«WHLQWHQXWLOLVDQWODWRXFKHG
DOLPHQWDWLRQOHVU«JODJHVHIIHFWX«VVRQW
VDXYHJDUG«V9RXVQHGHYH]GRQFSOXVSURF«GHU¢XQQRXYHDXU«JODJHORUVGHODSURFKDLQH
mise sous tension.
4-10 Réglage de la durée de rémanence (0 à 9 secondes : peut se régler en
multiples d’une seconde.)
/DGXU«HGHU«PDQHQFHDSUªVDUU¬WGHODURWDWLRQSHXWVHU«JOHU
$ORUVTXHOőDSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ$/,0(17$7,21WRXWHQHQIRQ©DQWOHERXWRQ
0$5&+($55Œ7
/DGXU«HGHU«PDQHQFHVőDIILFKHHQWDQWTXHSUHPLHUFKLIIUHGHOő«FUDQ9LWHVVH
6«OHFWLRQQH]ODGXU«HGHU«PDQHQFHTXLFRQYLHQWVHFRQGHV¢OőDLGHGXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVH
de rotation (
).
$SSX\H]VXUOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SRXUVDXYHJDUGHUFHU«JODJH
5 Remplacement des piles (U1068052)
/DSLªFH¢PDLQPRWHXUXWLOLVHGHVSLOHVUHFKDUJHDEOHV(OOHVSHXYHQW¬WUHUHFKDUJ«HVIRLVVHORQ
OHVFRQGLWLRQVGőXWLOLVDWLRQGHODSLªFH¢PDLQPRWHXU6LODGXU«HGőXWLOLVDWLRQVHUDFFRXUFLWRXTXHODYLWHVVH
GHURWDWLRQVHUDOHQWLWELHQTXHœ/ő())(70‹02,5(ŔG«FULWVRXV5(0$548(ŔQHVRLWSDVDSSOLFDEOHOHV
SLOHVVRQWSHXW¬WUHHQILQGHGXU«HGHYLH'DQVFHFDVGHPDQGH]¢YRWUHUHYHQGHXUGHUHPSODFHUOHVSLOHV
RXUHPSODFH]OHVSDUGHVQHXYHVYRXVP¬PH&Im5HPSODFHPHQWGHVSLOHV}6LYRXVUHPSODFH]OHV
SLOHVYRXVP¬PHYHLOOH]¢UHVSHFWHUOHVm&216,*1(63285/(5(03/$&(0(17'(63,/(6}TXLVXLYHQW
1RWH]TXH16.QHSRXUUDSDV¬WUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHHQFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWG«FRXODQWGHYRWUH
UHPSODFHPHQWGHVSLOHVHWGXQRQUHVSHFWGHVœ&216,*1(63285/(5(03/$&(0(17'(63,/(6ŔTXL
suivent.
CONSIGNES POUR LE REMPLACEMENT DES PILES
Ř 1őRXYUH]DXFXQHSDUWLHDXWUHTXHOHFRXYHUFOHGHVSLOHV
Ř 1őXWLOLVH]TXHGHVSLOHVUHFRPPDQG«HVSDU16.
Ř 1HWUDYDLOOH]SDVDYHFOHVPDLQVKXPLGHV6LYRXVQHUHVSHFWH]SDVFHODYRXVSRXUULH]FDXVHUOD
IRUPDWLRQGHURXLOOHVXUOHVWHUPLQDX[GHVSLOHVRXODIRUPDWLRQGőKXPLGLW«FHTXLSRXUUDLWHQWUD°QHUXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQW
Ř 1őLQV«UH]SDVOőDGDSWDWHXU&$DORUVTXHODSLOHHVWUHWLU«HGXER°WLHUGHFRQWU¶OH
Ř 6LOHIOXLGHGHVSLOHVIXLWHWHQWUHHQFRQWDFWDYHFYRV\HX[ULQFH]OHVLPP«GLDWHPHQWHWDERQGDPPHQW
DYHFGHOőHDXFODLUHHWFRQVXOWH]XQP«GHFLQ
Français
8QHIRLVOHWUDLWHPHQWWHUPLQ«SODFH]ODSLªFH¢PDLQPRWHXU¢OőHQGURLWUHTXLVHWPDLQWHQH]ODWRXFKH
$/,0(17$7,21HQIRQF«HSHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXVFHTXLHQWUD°QHUDODPLVHKRUVWHQVLRQGHO
DSSDUHLO
5-1 Remplacement des piles
0HWWUHKRUVWHQVLRQHWUHWLUHUOőDGDSWDWHXU&$
'HVVHUUHUODYLVGXFRXYHUFOHGHVSLOHVDXGRVGXER°WLHUGHFRQWU¶OH¢OőDLGHGőXQWRXUQHYLV3KLOOLSV
(QOHYHUOHFRXYHUFOHGHVSLOHVHQOHIDLVDQWJOLVVHUGDQVOHVHQVGHODIOªFKH)LJ
9LV
&RXYHUFOHGHVSLOHV
)LJ
(QWLUDQWVXUOőDGK«VLIDSSRV«VXUOHVSLOHV
UHWLUH]ODSLOHH[LVWDQWH)LJ
$GK«VLI
)LJ
3RXUHQOHYHUOHFRQQHFWHXUDSSX\HUVXUOHIHUPRLUVRXVOH
FRQQHFWHXUSRXUOHOLE«UHU)LJ
9HUVOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
)HUPRLU
,QV«UHU IHUPHPHQW XQH QRXYHOOH SLOH MXVTXő¢ FH TXH VRQ
fermoir se verrouille.
,QV«UHUOHVSLOHVGDQVOHER°WLHUGHFRQWU¶OHHQYHLOODQW¢QHSDV
coincer le cordon.
)HUPHUOHFRXYHUFOHGHVSLOHVDYHFODYLV
9«ULILHUTXHODPLVHVRXVWHQVLRQHVWSRVVLEOH
&KDUJH]OHVSLOHVDYDQWOHXUXWLOLVDWLRQ
$JUDQGLVVHPHQW
)LJ
ATTENTION
Ř 1ő«JDUH]SDVODYLVDSUªVOőDYRLUHQOHY«H
Ř 1HMHWH]SDVOHVSLOHVGDQVOHIHX/HVSLOHVSHXYHQWH[SORVHUHWSURYRTXHUXQDFFLGHQW
REMARQUE Ř /HVSLOHVOLWKLXPLRQXVDJ«HVVRQWUHF\FODEOHVPDLVOHXUPLVHDXUHEXWQőHVWSDUIRLVSDV
DXWRULV«HSDUFHUWDLQVSD\V'DQVFHFDVUHQGH]OHV¢YRWUHUHYHQGHXU
$YDQWHWDSUªVFKDTXHXWLOLVDWLRQQHWWR\HU¢ODEURVVHODVXUIDFHGXER°WLHUGHFRQWU¶OHHWGXPRWHXUQHSDV
XWLOLVHUGHEURVVHP«WDOOLTXHHWO
HVVX\HUDYHFXQFRWRQLPELE«G
DOFRROG«QDWXU«3RXUOHQHWWR\DJHGHODSLªFH
¢PDLQVHU«I«UHUDXPRGHGőHPSORLMRLQW
ATTENTION
Ř 1HOXEULILH]SDVOHPRWHXU
Ř 1HQHWWR\H]MDPDLVOHVSURGXLWVDXPR\HQGHVROYDQWVFRPPHGXEHQ]ªQHRXXQGLOXDQW
7 Stérilisation
&HSURGXLWHVWLPSURSUH¢ODVW«ULOLVDWLRQ
3RXUODVW«ULOLVDWLRQGHSLªFHV¢PDLQHWFVHU«I«UHUDX[PRGHVGőHPSORLMRLQWV
8 Maintenance
8-1 Remplacement du joint
6LOHMRLQWHVWXV«HWTX
LOHVWGLIILFLOHGHFRQQHFWHUOD
pièce à main ou qu'il peut se produire une fuite d'eau
RXG
DLUUHPSODFH]OHMRLQW
(QOHYHUOHMRLQWGHO
LQVHUWPRWHXU¢OőDLGHGőXQRXWLO
SRLQWXHWPRQWHUOHQRXYHDXMRLQWGDQVODUDLQXUH
-RLQWEOHX5«I«UHQFHGHFRPPDQGH
-RLQWQRLU5«I«UHQFHGHFRPPDQGH
)LJ
Ř /őLQVHUWPRWHXUFRPSWHMRLQWV/HEOHXHVWSOXVILQTXHOHVWURLVDXWUHV1őRXEOLH]SDVGHOH
commander.
ATTENTION
Ř 1
XWLOLVH]SDVODSULVHGőDXWRFODYHVDQVOHMRLQWGHPRQWDJH&HFLSRXUUDLWHQJHQGUHUXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQW6LOHMRLQWHVWHQGRPPDJ«YHXLOOH]OHUHPSODFHULPP«GLDWHPHQW
Ř &HODSHXWDUULYHUVLOHMRLQWHVWXV«
-RLQWEOHX
)XLWHGőHDX
/őHDXQHVő«YDFXHSDV
9LEUDWLRQV
Joint (noir)
'LIILFXOW«SRXUFRQQHFWHUG«FRQQHFWHUODSLªFH¢PDLQ
Français
6 L'entretien
8-2 Circuit de protection
8QGLVMRQFWHXU«OHFWURQLTXHIRQFWLRQQHDXWRPDWLTXHPHQWSRXUSURW«JHUOHPRWHXUHWOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
VLOHPRWHXUVXUFKDXIIH/őDOLPHQWDWLRQGXPRWHXUVHUDDXWRPDWLTXHPHQWLQWHUURPSXHHWXQFRGHGőHUUHXU
VőDIILFKHUDVXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
8-3 Code d’erreur
/RUVTXHODSLªFH¢PDLQPRWHXUV
DUU¬WHHQUDLVRQG
XQHSDQQHG
XQHFKDUJHH[FHVVLYHG
XQHG«FRQQH[LRQ
RXG
XQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQOő«WDWGXER°WLHUGHFRQWU¶OHHVWDXWRPDWLTXHPHQWG«WHFW«SRXULGHQWLILHUOD
FDXVHGHOőDQRPDOLHHWXQFRGHG
HUUHXUV
DIILFKHVXUO
«FUDQ'DQVFHFDVFRPPHQFH]SDUPHWWUHKRUV
WHQVLRQSXLVVRXVWHQVLRQ¢QRXYHDXSRXUY«ULILHUVLOHFRGHG
HUUHXUDIILFK«HVWOHP¬PH6LOHFRGHG
HUUHXU
V
DIILFKH¢QRXYHDXU«I«UH]YRXVDXWDEOHDXFLGHVVRXVSRXUSURF«GHUDX[Y«ULILFDWLRQVHWDFWLRQVUHTXLVHV
$UWLFOH
&RGHGőHUUHXU
(UUHXU
6LODSLªFH¢
(
6XULQWHQVLW«
main moteur est
en rotation
(
6XUYROWDJH
(QFRXUVGH
chargement
(
6XUFKDXIIHPRWHXU
(G
3UREOªPHGH
chargement
(QGHKRUVGH
la plage des
températures de
fonctionnement
((
&DXVH
Pièce à main moteur
EORTX«H
'«IDLOODQFHGXFLUFXLW
9«ULILFDWLRQHW6ROXWLRQ
(QOHYH]ODFKDUJH
&RQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
pour une réparation.
/ D L V V H ] O ő D S S D U H L O W H O
Une charge élevée a
été appliquée de façon TXHO SHQGDQW PLQXWHV
HQYLURQ MXVTXő¢ FH TXH
continue et prolongée
le code d’erreur s’annule
sur la pièce à main
DXWRPDWLTXHPHQW 9RXV
moteur.
SRXYH] DORUV UHSUHQGUH
l’utilisation.
'«IDLOODQFHGHVSLOHVRX &RQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
du circuit
pour une réparation.
(QGHKRUVGHODSODJH /őXWLOLVHU GDQV OHV OLPLWHV
des conditions d’utilisation.
des températures de
6 L F H F R G H G H U U H X U
fonctionnement des
piles ou défaillance de V
DIILFKHHQFRUHFRQWDFWH]
votre revendeur pour une
la thermistance de la
réparation.
pile
$ORUVTXőXQFRGHGőHUUHXUVőDIILFKHOő«FUDQ&+$5*(FOLJQRWH
9 Contrôles d'entretien périodique
À vérifier
5RWDWLRQ
‹FUDQ9LWHVVHGHURWDWLRQ
$IILFKDJHGHODSXLVVDQFH
$IILFKDJHGXVHQVGHURWDWLRQ
)RQFWLRQQHPHQWGHVERXWRQV
individuels
Irrigation
'HVFULSWLRQ
)DLWHVSLYRWHUOHPRWHXUHWY«ULILH]O
DEVHQFHG
DQRPDOLHVQRWDPPHQW
YLEUDWLRQEUXLWHWVXUFKDXIIH
9«ULILH]TXHODYLWHVVHGHURWDWLRQVőDIILFKHQRUPDOHPHQWVXUOő«FUDQ
9LWHVVH
,QV«UH]OőDGDSWDWHXU&$HWY«ULILH]TXHOHW«PRLQ$&,1VőDOOXPH
9«ULILH]«JDOHPHQWTXHOHW«PRLQ&+$5*(VőDOOXPHHQFRXUVGHFKDUJHPHQW
$SSX\H]VXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQHWY«ULILH]TXHOHW«PRLQGH
l’affichage sens de rotation s’allume.
$SSX\H]VXUWRXVOHVERXWRQVSRXUY«ULILHUOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW
)DLWHVSLYRWHUOHPRWHXUDORUVTX
XQHSLªFH¢PDLQ\HVWUDFFRUG«HHWY«ULILH]
O
DEVHQFHG
DQRPDOLHVQRWDPPHQWOHWDX[GőLUULJDWLRQHWODIXLWHGőHDX
10 Dépannage
/RUVTX
XQSUREOªPHHVWG«WHFW«Y«ULILH]¢QRXYHDXOHVSRLQWVVXLYDQWVDYDQWGHGHPDQGHUXQHU«SDUDWLRQ6L
DXFXQHGHFHVVROXWLRQVQHU«VRXWYRWUHSUREOªPHRXVLOHSUREOªPHSHUVLVWHDSUªVDYRLUPLVHQĐXYUHXQHGH
FHVVROXWLRQVLOVHSHXWTXHOHSURGXLWVRLWG«IHFWXHX[&RQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU16.DJU««
%R°WLHUGHFRQWU¶OHDGDSWDWHXU&$!
3UREOªPH
&DXVH
/DPLVHVRXVWHQVLRQQH
/őDGDSWDWHXU&$QőHVWSDVFRQQHFW«
s’effectue pas.
6RLWODILFKHGHO
DGDSWDWHXU&$Q
HVWSDV
insérée dans la prise de courant soit la
prise secteur n’est pas alimentée.
/HQLYHDXGHFKDUJHUHVWDQWGHODSLOHHVW
IDLEOHHQFDVGőDOLPHQWDWLRQSDUSLOHV
8QIXVLEOHDVDXW«
/HW«PRLQ$&,1QH
/őDGDSWDWHXU&$QőHVWSDVFRQQHFW«
s’allume pas.
6RLWODILFKHGHO
DGDSWDWHXU&$Q
HVWSDV
insérée dans la prise de courant soit la
prise secteur n’est pas alimentée.
8QIXVLEOHDVDXW«
/DSLOHQHFKDUJHSDV
/DSLOHHVWLQW«JUDOHPHQWFKDUJ«HRXHOOH
/HW«PRLQ&+$5*(QH
l'est presque.
s’allume pas.)
/D SLOH HVW FKDUJ«H HQ GHVVRXV GH OD
température minimale de fonctionnement.
/D SLOH HVW FKDUJ«H DXGHVVXV GH OD
WHPS«UDWXUHPD[LPDOHGHIRQFWLRQQHPHQW
Un code d’erreur s’affiche.
6ROXWLRQ
9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
6RLWFKDUJHUOHVSLOHVVRLWXWLOLVHU
OőDGDSWDWHXU&$
'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
3DVGHSUREOªPH&RQWLQXHU¢
l’utiliser.
/DFKDUJHUGDQVOHVOLPLWHVGHV
conditions d’utilisation.
5HSRUWH]YRXVDXFRGHGőHUUHXU
Français
3URF«GH]DX[FRQWU¶OHVS«ULRGLTXHVWRXVOHVWURLVPRLVHQVHEDVDQWVXUODOLVWHFLGHVVRXV6LXQHTXHOFRQTXH
DQRPDOLHFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
3RXUOHVFRQWU¶OHVGőHQWUHWLHQMRXUQDOLHUVHU«I«UHUDXPRGHGőHPSORLHWY«ULILHUTXHOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
n'affiche pas d'anomalie.
/HFRXSOHHVWLQVXIILVDQW
ou une coupure soudaine
de l’alimentation a eu lieu.
0RWHXUSLªFH¢PDLQ!
3UREOªPH
/HPRWHXUQHWRXUQHSDV
/HPRWHXUQHWRXUQH
pas lorsque la pédale de
contrôle (en option) est
enfoncée.
/HPRWHXUQHWRXUQH
pas lors de la mise sous
tension.
/HVW«PRLQV/('QH
s’allument pas.
9LEUDWLRQEUXLWHW
VXUFKDXIIHDW\SLTXH
odeur anormale, rotation
défectueuse du moteur.
/DFDSDFLW«UHVWDQWHGHVSLOHVHVWIDLEOHRX &KDUJH]ODSLOH
les piles ne sont pas connectées (le témoin
1LYHDXSLOHHVWLODOOXP«HWFOLJQRWHWLO"
&DXVH
'«FRQQH[LRQVRLWGDQVOHPRWHXUVRLWGDQV
le cordon moteur.
/HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW
connectés.
/D S«GDOH GH FRQWU¶OH 2SWLRQ QőHVWSDV
connectée.
/DSLªFH¢PDLQHVWHQFUDVV«H
5HPªGH
'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
sont entièrement insérés.
&RQQHFWH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OH
(en option).
1HWWR\H]RXUHPSODFH]ODSLªFH¢
main.
&RXUWFLUFXLW¢O
LQW«ULHXUGHODSLªFH¢PDLQ 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
ou dans le cordon moteur.
/HERXWRQ0$5&+($55Œ7D«W«HQIRQF« 5HWLUH]YRWUHSLHGGHODS«GDOH
alors que l'appareil était sous tension.
de contrôle (en option), puis
IDLWHVIRQFWLRQQHUDYHFOHERXWRQ
0$5&+($55Œ7
&RXUWFLUFXLW GDQV OH ERXWRQ 0$5&+( 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
$55Œ7
/őDSSDUHLOHVWPLVVRXVWHQVLRQDORUVTXHOD 9«ULILH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OHHQ
pédale de contrôle (en option) est enfoncée. option).
&RXUWFLUFXLWGDQVODS«GDOHGHFRQWU¶OHHQ '«FRQQHFWH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OH
option).
(en option), puis faites fonctionner
DYHFOHERXWRQ0$5&+($55Œ7
RXFRQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU
pour une réparation.
/HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW 9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
connectés.
sont entièrement insérés.
'«FRQQH[LRQVRLWGDQVOHPRWHXUVRLWGDQV 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
le cordon moteur.
/('FDVV«
'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
/H U«JODJH GőLQWHQVLW« HVW SRVLWLRQQ«VXU 6«OHFWLRQQH]RXSRXUOH
2))
U«JODJHGőLQWHQVLW«&I
5«JODJHGHOőLQWHQVLW«GH
l’éclairage.)
/H PRWHXU RX OH FRUGRQ PRWHXU HVW 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
endommagé.
11 Liste des pièces en option
$SSHOODWLRQGXPRGªOH
0RGªOH
5«IGHFRPPDQGH
Piles
8
-RLQWEOHX
Joint (noir)
3«GDOHGHFRQWU¶OH)&0
=
12 Garantie
/HV SURGXLWV 16. VRQW JDUDQWLV FRQWUH OHV G«IDXWV GH IDEULFDWLRQ HW GH PDW«ULHO 16. VH U«VHUYH OH GURLW
G
DQDO\VHUHWGHG«WHUPLQHUODFDXVHGHWRXWSUREOªPH/DJDUDQWLHHVWDQQXO«HVLOHSURGXLWQ
DSDV«W«XWLOLV«
correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel non qualifié ou que
GHVSLªFHVQRQ16.RQW«W«LQVWDOO«HV'HVSLªFHVGHUHFKDQJHVRQWGLVSRQLEOHVSHQGDQWVHSWDQVDSUªVO
DUU¬W
de production du modèle.
Français
'HOőHDXVő«FKDSSHGX
/HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW 9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
moteur ou de l’eau ne
connectés.
sont entièrement insérés.
s’écoule pas de l’irrigation. Joint endommagé.
5HPSODFH]OHMRLQW&I
5HPSODFHPHQWGXMRLQW
/H9,9$VXSSRUWHQRSWLRQQHIRQFWLRQQH &RQVXOWH]OHPRGHGőHPSORLGX
pas.
9,9$VXSSRUWHQRSWLRQ
/H WDX[ GőLUULJDWLRQ GX9,9$ VXSSRUW /HPRWHXU9,9$0$7(*HVW
(Option) est insuffisant.
un moteur à irrigation interne. Il
VHSRXUUDLWGªVORUVTXHOHWDX[
d’irrigation soit insuffisant en cas
GőXWLOLVDWLRQDYHFOH9,9$VXSSRUW
'DQVFHFDVYHXLOOH]FRQWDFWHU
votre revendeur.
/HWXEHGőLUULJDWLRQHQRSWLRQQHFRQYLHQW 8WLOLVH]XQWXEHGőLUULJDWLRQ
pas.
FRPSDWLEOH
/HFRUGRQPRWHXURXOHPRWHXUHVWFDVV« 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
,PSRVVLEOHGőDUU¬WHUOD
/D URWDWLRQ D «W« DFWLY«H SDU OH ERXWRQ 8WLOLVH]OHERXWRQ0$5&+($55Œ7
rotation à l’aide de la pédale 0$5&+($55Œ7
pour stopper la rotation.
de contrôle (en option).
/DPDLQWHQDQFHFRPPHOHVFRQWU¶OHV¢OőLQW«ULHXUGXSURGXLWHVW¢U«DOLVHUSDUGXSHUVRQQHOGHPDLQWHQDQFH
FRQIRUP«PHQWDXPDQXHOGőHQWUHWLHQ9HXLOOH]GDQVFHFDVGªVORUVFRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXU
13 Mise au rebut du produit
$ILQG
«YLWHUWRXWULVTXHSRXUODVDQW«GHVRS«UDWHXUVHQFKDUJHGHODPLVHDXUHEXWG
«TXLSHPHQWVP«GLFDX[
ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit
REOLJDWRLUHPHQWFRQILUPHUTXHO
«TXLSHPHQWHVWVW«ULOH'HPDQGH]¢GHVHQWUHSULVHVVS«FLDOLV«HVDJU««HVSRXU
ODPLVHDXUHEXWGHG«FKHWVLQGXVWULHOVVRXVFRQWU¶OHVS«FLILTXHGHVHFKDUJHUGHODPLVHDXUHEXWGXSURGXLW
/HVSLOHVXVDJ«HVVRQWUHF\FODEOHVPDLVOHXUPLVHDXUHEXWQőHVWSDUIRLVSDVDXWRULV«HSDUFHUWDLQVSD\V
14 Symbole
&RQVXOWH]OHVGLUHFWLYHVGőXWLOLVDWLRQ
Équipement de classe II
3LªFHDSSOLTX«HW\SH%)
$9(57,66(0(17
&RQIRUPH¢ODGLUHFWLYHHXURS«HQQH&(œ'LUHFWLYHVXUOHV«TXLSHPHQWVP«GLFDX[&((Ŕ
0DUTXHGHFRQIRUPLW«REOLJDWRLUHVXUGHQRPEUHX[SURGXLWVFRPPHUFLDOLV«VGDQVO
HVSDFH«FRQRPLTXH
européen
5HVSHFWH]OD'LUHFWLYHVXUOő«OLPLQDWLRQGHV«TXLSHPHQWV«OHFWULTXHVHW«OHFWURQLTXHV:(((
&(SRXU«OLPLQHUOHSURGXLWHWVHVDFFHVVRLUHV
)DEULFDQW
5HSU«VHQWDQWDXWRULV«GDQVOD&RPPXQDXW«HXURS«HQQH
Utilisation à l’intérieur uniquement.
1LYHDXG
HIILFDFLW«
15 Caractéristiques
%R°WLHUGHFRQWU¶OH!
0RGªOH
Puissance d'entrée nominale
Puissance de sortie nominale
'XU«HGHUHFKDUJHPHQW
'LPHQVLRQV
Poids
1(
'&9$
:
(QYLURQ+
O™3™+PP
J
0RWHXU!
0RGªOH
Puissance d'entrée nominale
'LPHQVLRQV
Poids
5RWDWLRQ
&RXSOH
$GDSWDWHXU&$FRUGRQ&$!
0RGªOH
750
Puissance d'entrée nominale $&9
'LPHQVLRQV
O™3™+PP
Poids
JDYHFFRUGRQ&$
/XPLªUH
90*(0
'&9$
š™/PP
JDYHFFRUGRQPRWHXU
PLQ
1yFPPLQ en
rotation)
/('EODQF
(QYLURQQHPHQWGőXWLOLVDWLRQ
7HPS«UDWXUH
r&r)
(sans condensation)
(QYLURQQHPHQWGHVWRFNDJH
r&r)
et de transport
+XPLGLW«
Pression atmosphérique
+5
+5
K3D
$XFXQOLTXLGHU«IULJ«UDQWDXWRULV«
(QFDVG
XWLOLVDWLRQHQGHKRUVGHVOLPLWHVVXVPHQWLRQQ«HVLOH[LVWHXQULVTXHGHG\VIRQFWLRQQHPHQW
16 Informations CEM (compatibilité électromagnétique)
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Tests d'émission
Émissions Rf
CISPR11/EN55011
Conformité
Groupe 1
Environnement électromagnétique - conseils
Le VIVA MATE G5 utilise de l'énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent,
ses émissions RF sont très faibles et ne devraient pas causer d'interférences avec l'équipement
électronique placé à proximité.
Émissions Rf
CISPR11/EN55011
Classe B
Émissions harmoniques
EN/IEC61000-3-2
Sans objet
Le VIVA MATE G5 peut être utilisé dans tous les établissements, dont les établissements à usage
domestique et ceux qui sont directement connectés au réseau public d'électricité basse tension qui
alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Les fluctuations de voltage/les
émissions fluctuantes
EN/IEC 61000-3-3
Sans objet
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du VIVA MATE G5 doit veiller à
utiliser cet appareil dans un tel environnement.
Niveau de conformité
Test d'immunité
IEC60601 niveau de test
Environnement électromagnétique - conseils
Décharge électrostatique
±(2, 4, 6)kV contact
±(2, 4, 6)kV contact
Les sols doivent être en bois, en béton ou carrelés en
(ESD)
±(2, 4, 6)kV air
±(2, 4, 6)kV air
faïences. Si les sols sont revêtus de matériaux synthétiques,
EN/IEC61000-4-2
le niveau d'humidité relative doit être d'au moins 30%.
Explosion/courant transitoire
rapide
EN/IEC61000-4-4
±2kV pour les lignes
d'alimentation en énergie
±1kV pour les lignes
d'entrée/sortie
±2kV pour les lignes
d'alimentation en énergie
±1kV pour les lignes
d'entrée/sortie
La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
Surtension
EN/IEC61000-4-5
±1kV ligne(s) à ligne(s)
±2kV ligne(s) à terre
±1kV ligne(s) à ligne(s)
±2kV ligne(s) à terre
La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
Chutes de tension, courtes
interruptions et variations de
voltage sur les lignes
d’alimentation
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (>95% chute dans Ut)
pendant 0,5 cycle
<5% Ut (>95% chute dans Ut)
pendant 0,5 cycle
40% Ut (60% chute dans Ut)
pendant 5 cycles
40% Ut (60% chute dans Ut)
pendant 5 cycles
70% Ut (30% chute dans Ut)
pendant 25 cycles
70% Ut (30% chute dans Ut)
pendant 25 cycles
La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
Si l'utilisateur du VIVA MATE G5 a besoin d’une utilisation
continue pendant les coupures de l'alimentation principale, il
est recommandé d'alimenter le VIVA MATE G5 à l'aide d'une
batterie ou d'une alimentation qui ne sera pas interrompue.
<5% Ut (>95% chute dans Ut)
pendant 5 sec
<5% Ut (>95% chute dans Ut)
pendant 5 sec
Fréquence de puissance
3 A/m
(50/60Hz) champ magnétique
EN/IEC61000-4-8
3 A/m
Les champs magnétiques de la fréquence de puissance
doivent se situer à des niveaux caractéristiques d'un site
typique pour un environnement commercial ou hospitalier.
REMARQUE: "Ut" est la tension CA principale avant l'application du niveau de test.
Français
Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit veiller à l'utiliser
dans un tel environnement.
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit veiller à l'utiliser dans un
tel environnement.
Niveau de conformité
Test d'immunité
IEC60601 niveau de test
Environnement électromagnétique - conseils
RF conduit
EN/IEC61000-4-6
3Vrms
150kHz à 80MHz
3 Vrms
RF émis
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz à 2,5GHz
3 V/m
La distance séparant les équipements de communication RF mobiles
et portables et un quelconque composant du produit (câbles
compris) ne peut pas être inférieure à la distance de séparation
recommandée et calculée à partir de l'équation applicable pour la
fréquence du transmetteur.
Distance de séparation recommandée
= 1,11
= 1,00
= 2,00
80MHz à 800MHz
800MHz à 2,5GHz
Si P est le niveau de puissance maximal du transmetteur en watts
(W) selon le fabricant du transmetteur et que (d) est la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des transmetteurs RF fixes telles que
déterminées par une étude(a) de site électromagnétique doivent être
inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de
fréquences(b).
Il se peut qu’il y ait des interférences à proximité des
équipements arborant le symbole suivant:
radiation non ionisante (IEC60417-1:2002 5140)
NOTE1: A 80MHz et 800MHz, la gamme de fréquence supérieure est d'application.
NOTE2: Ces directives ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est touchée par l'absorption et la réflexion depuis les
structures, les objets et les personnes.
a: Les intensités de champ depuis les transmetteurs fixes, par exemple les stations de base pour les téléphones (portables/sans-fil) et les radios mobiles, la radio
amateur, la diffusion radio AM et FM et la diffusion télévisée, ne peuvent théoriquement pas être prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement
électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée sur le
site sur lequel le produit est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du produit. En cas
de fonctionnement anormal, des mesures complémentaires pourraient s'avérer nécessaires, par exemple la réorientation ou la relocalisation du produit.
b: Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité de champ doit être inférieure à 3 V/m.
c: Marquage à l'extérieur d'un appareil ou composant qui intègre un transmetteur RF ou qui émet un champ magnétique RF à des fins de diagnostic
ou de traitement.
Câble et accessoires
Longueur maximale
Compatible avec
Cordon moteur
Cordon de la pédale
Adaptateur CA
1,5m
2,0m
1,8m
Emission RF, CISPR11,
Classe B/Groupe 1
Décharge électrostatique (ESD)
Immunité aux surtensions
Fréquence de puissance champ magnétique:
RF conduit
RF émis
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le VIVA MATE G5
Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les nuisances RF émises sont contrôlées. Le client ou
l'utilisateur du VIVA MATE G5 peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre l'équipement de communication RF
portable (transmetteurs) et le VIVA MATE G5 comme recommandé ci-dessous, selon la puissance maximale de l'équipement de communication.
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur
Puissance maximale estimée du
m
transmetteur
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2,5GHz
W
=1,2
=1,2
=2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les transmetteurs dont la puissance maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation "d" recommandée en mètres (m) être estimée à l'aide de
l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, où "P" est la puissance maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur.
NOTE1: A 80MHz et 800MHz, la gamme de fréquence supérieure est d'application.
NOTE2: Ces directives ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est touchée par l'absorption et la réflexion depuis les
structures, les objets et les personnes.
Español
*UDFLDVSRUFRPSUDUHO9,9$0$7(*/HDHVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVGHWHQLGDPHQWHDQWHV
GHXWLOL]DUHODSDUDWRSDUDIDPLOLDUL]DUVHFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHPDQHMRPDQWHQLPLHQWR\FXLGDGR&RQVHUYH
HVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVSDUDFXDOTXLHUIXWXUDFRQVXOWD
Usuario y uso previsto : Este producto solo puede ser utilizado por profesionales de odontología cualificados.
Uso previsto : Una unidad motriz utilizada junto con dispositivos para cortar y limar los dientes, dentaduras y
coronas y para separar y retirar prótesis dentales y sustancias extrañas. (Varios usos en función
de los accesorios utilizados)
Ř(VWHSURGXFWRHVXQHTXLSRRGRQWROµJLFR1RVHGHEHXWLOL]DUSDUDRWURVXVRV
Clasificación del equipo
Ř7LSRGHSURWHFFLµQFRQWUDGHVFDUJDVHO«FWULFDV
(TXLSRGHFODVH,,
Ř*UDGRGHSURWHFFLµQFRQWUDGHVFDUJDVHO«FWULFDV
- Pieza aplicada de tipo BF
Ř0«WRGRGHHVWHULOL]DFLµQRGHVLQIHFFLµQUHFRPHQGDGRSRUHOIDEULFDQWH
- Ver 7. Esterilización
Ř*UDGRGHSURWHFFLµQFRQWUDODHQWUDGDGHDJXDWDO\FRPRVHGHWDOODHQODHGLFLµQDFWXDOGH,(&
3HGDOGHFRQWURO,3;SURWHJLGRFRQWUDODFD¯GDYHUWLFDOGHJRWDVGHDJXD
Ř*UDGRGHVHJXULGDGGHODDSOLFDFLµQHQSUHVHQFLDGHPH]FODDQHVW«VLFDLQIODPDEOHFRQDLUHFRQR[¯JHQRR
FRQSURWµ[LGRGHQLWUµJHQR
(VWHHTXLSRQRHVDSWRSDUDXVRFRQDLUHJDVDQHVW«VLFRLQIODPDEOHXR[¯JHQRRPRQµ[LGRGHQLWUµJHQRJDV
KLODUDQWHJDVDQHVW«VLFRLQIODPDEOH
Ř0RGRGHIXQFLRQDPLHQWR
- Funcionamiento intermitente
- Contenidos Precauciones para uso y operación ............................................................................................................ &RQWHQLGRVGHOSDTXHWH ......................................................................................................................... 73
1RPEUHVGHORVFRPSRQHQWHV ................................................................................................................ 74
,QVWDODFLµQ\FRPSUREDFLµQDQWHVGHOWUDWDPLHQWR.................................................................................... 77
4. Funcionamiento .................................................................................................................................... 79
&DPELRGHSLODV8 ................................................................................................................. 6. Limpieza............................................................................................................................................... 7. Esterilización......................................................................................................................................... 0DQWHQLPLHQWR ..................................................................................................................................... &RPSUREDFLRQHVSHULµGLFDVGHPDQWHQLPLHQWR ....................................................................................... 5HVROXFLµQGHSUREOHPDV ..................................................................................................................... /LVWDGHSLH]DVRSFLRQDOHV ................................................................................................................... *DUDQW¯D ............................................................................................................................................. (OLPLQDFLµQGHOSURGXFWR...................................................................................................................... 6¯PERORV ............................................................................................................................................ &DUDFWHU¯VWLFDVW«FQLFDV ....................................................................................................................... ,QIRUPDFLµQ&(0LQIRUPDFLµQGHFRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFD ....................................................... 69
Español
Prohibición : 1RXWLOLFHHOHTXLSRHQXQDVDODFRQULHVJRGHH[SORVLµQRHQODVLQPHGLDFLRQHVGHVXVWDQFLDV
LQIODPDEOHV
Precauciones para uso y operación
Ř/HDGHWHQLGDPHQWHHVWDVDGYHUWHQFLDV\XWLOLFHHOGLVSRVLWLYRVµORSDUDHOILQGLVH³DGR\HQODIRUPDLQGLFDGD
Ř/DVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGWLHQHQHOILQGHHYLWDUFXDOTXLHUSRVLEOHSHOLJURTXHSXGLHUDSURYRFDUGD³RV
personales o en el dispositivo. Las instrucciones de seguridad se clasifican de la siguiente forma, de acuerdo
con la gravedad del riesgo.
&ODVLILFDFLµQ
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
*UDGRGHSHOLJUR\JUDYHGDG
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGH
producirse daños personales graves o incluso la muerte.
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGHSRGHU
provocar serios daños personales o daños al dispositivo.
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGHSRGHU
SURYRFDUSHTXH³RVRPRGHUDGRVGD³RVSHUVRQDOHVRGD³RVHQHOGLVSRVLWLYR
,QIRUPDFLµQJHQHUDOGHSURGXFWRGHVWDFDGDSDUDHYLWDUXQPDOIXQFLRQDPLHQWRGHO
producto y una reducción de su rendimiento.
PELIGRO
Ř 1RLQWHQWHGHVPRQWDUHOSURGXFWRQLPDQLSXODUHOPHFDQLVPRVDOYRTXHDV¯ORUHFRPLHQGH16.HQHVWH
PDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\DTXHSRGU¯DSURYRFDUOHVLRQHVGHVFDUJDHO«FWULFDRLQFHQGLR
Ř 6LSHUFLELHVHXQDIXJDGHIOXLGRHQODVSLODVVHFDVGHIRUPDFLµQRGHFRORUDFLµQGHOH[WHULRUGHOPRWRU
GHMHGHXWLOL]DUHOSURGXFWRLQPHGLDWDPHQWH\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRGH16.
3RGU¯DQSURGXFLUVHDFFLGHQWHVSRUIXJDGHVFDUJDVHO«FWULFDVRLQFHQGLR
Ř 6LKXELHVHXQDIXJDGHIOXLGRGHODVSLODV\OHFD\HVHHQORVRMRVO£YHORVLQPHGLDWDPHQWHFRQDJXD\
FRQVXOWHDXQP«GLFRHVSHFLDOLVWD\DTXHSRGU¯DVXIULUXQDS«UGLGDGHYLVLµQSDUFLDORLQFOXVRFHJXHUD
Ř 1RDUURMHODEDWHU¯DDOIXHJRQLODFDOLHQWH(VWRSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLJQLFLµQ
\DTXHHOPDWHULDODLVODQWHSRGU¯DIXQGLUVHORVPHFDQLVPRVGHVHJXULGDG\ODVY£OYXODVGHGHVFDUJDGHJDV
podrían dañarse y la solución electrolítica podría prender.
Ř 1R SLQFKH OD EDWHU¯D FRQ XQD DJXMD QL OD JROSHH FRQ XQ PDUWLOOR QL OD HVWDPSH 3RGU¯D SURYRFDU
FDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLJQLFLµQ\DTXHODEDWHU¯DSRGU¯DURPSHUVHGHIRUPDUVHRVXIULUXQ
cortocircuito.
Ř 6LODEDWHU¯DVXIUHXQDIXJDRGHVSLGHRORUHVDO«MHODGHOIXHJR8QDIXJDGHVROXFLµQHOHFWURO¯WLFDSRGU¯D
prender y provocar humo, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Ř 1RLQVHUWHQLWLUHGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQGH&$FRQODVPDQRVK¼PHGDV\DTXHH[LVWHULHVJRGH
GHVFDUJDHO«FWULFD
Ř 1RGHUUDPHDJXDQLRWURO¯TXLGRFRPRVROXFLµQDQWLV«SWLFD\DTXHSRGU¯DSURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRTXHD
VXYH]SRGU¯DFDXVDUXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJDHO«FWULFD
Ř 1RXWLOLFHHVWHSURGXFWRHQXQDVDODGRQGHH[LVWDULHVJRGHH[SORVLµQRHQODVLQPHGLDFLRQHVGHPDWHULDOHV
LQIODPDEOHV1RXWLOLFHHVWHSURGXFWRFRQXQSDFLHQWHTXHKD\DUHFLELGRJDVKLODUDQWHQLFHUFDGH«O
Ř 6LKXELHVHXQDIXJDGHIOXLGRGHODVSLODV\HVWDVHDGKLULHVHDODSLHORODURSDODYHLQPHGLDWDPHQWHFRQ
DEXQGDQWHDJXD\DTXHSRGU¯DFDXVDUGD³RVHQODSLHO
Ř 1RWLUHGHOFDEOHGHOPRWRUQLORLQVHUWHFXDQGRHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLµQVHHQFXHQWUHHQSRVLFLµQ21
6LWLUDGHOFDEOHGHOPRWRURORHQFKXIDFXDQGRHOPRWRUHVW£JLUDQGRHOPRWRUSRGU¯DSURYRFDUOHOHVLRQHV
Español
PRECAUCIÓN
Ř (VWHSURGXFWRVRORSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUSHUVRQDOVDQLWDULRHQWUHQDGRFRPRP«GLFRVHKLJLHQLVWDV
GHQWDOHVHQFO¯QLFDVGHQWDOHVRWUDVLQVWDODFLRQHVP«GLFDVFRPRKRVSLWDOHV\YLVLWDVGRPLFLOLDULDV
Ř $OXWLOL]DUHOSURGXFWRSLHQVHVLHPSUHHQODVHJXULGDGGHOSDFLHQWH
Ř 3DUDLUULJDFLµQXWLOLFHVLHPSUHDJXD6LXWLOL]DRWURO¯TXLGRSRGU¯DSURYRFDUREVWUXFFLRQHV
Ř 8WLOLFHVLHPSUHHODGDSWDGRUGH&$RULJLQDO8QDGDSWDGRUGH&$QRRULJLQDOSRGU¯DSURYRFDUIDOORV
Ř 6L VH XWLOL]D HO FRQWUD£QJXOR LUULJXH VLHPSUH FRQ DJXD 6L QR UHDOL]D OD LUULJDFLµQ SRGU¯D SURYRFDU
calentamiento.
Ř &RPSUXHEHTXHODURWDFLµQGHOPRWRUVHKDGHWHQLGRDQWHVGHVXVWLWXLUODIUHVDRDFRSODURH[WUDHUODSLH]D
GHPDQR6LHOPRWRUHVW£JLUDQGRODIUHVDSRGU¯DOHVLRQDUOHRSRGU¯DGD³DUVHODSDUWHGHFRQH[LµQGHOD
pieza de mano, provocando una lesión o un fallo.
Ř 1RGLULMDODSLH]DGHPDQRQLVXOX]GLUHFWDPHQWHDORMRGHOSDFLHQWHRGHORSHUDULR3RGU¯DSURYRFDUGD³RV
oculares.
Ř 1R FRUWRFLUFXLWH ORV WHUPLQDOHV GH OD EDWHU¯D 1R WUDQVSRUWH QL DOPDFHQH OD EDWHU¯D FRQ JDUJDQWLOODV
PHW£OLFDVKRUTXLOODVXRWURVREMHWRVPHW£OLFRV/DEDWHU¯DSRGU¯DVXIULUXQFRUWRFLUFXLWRRXQH[FHVRGH
FRUULHQWHHO«FWULFDSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLQFHQGLR7DPEL«QSRGU¯DSURYRFDUHO
FDOHQWDPLHQWRGHREMHWRVPHW£OLFRVFRPRDODPEUHVJDUJDQWLOODV\KRUTXLOODV
Ř (YLWHTXHHOSURGXFWRVXIUDFXDOTXLHULPSDFWR1RGHMHFDHUHOSURGXFWR3RGU¯DQSURGXFLUVHOHVLRQHV
corporales o daños en el dispositivo.
Ř /LPSLHOXEULTXH\HVWHULOLFHODSLH]DGHPDQRLQPHGLDWDPHQWHGHVSX«VGHVXXVR6LGHMDUHVWRVGH
VDQJUHHWFHQHOLQWHULRUGHOSURGXFWRODVDQJUHSRGU¯DFRDJXODUVH\SURYRFDUXQIDOOR6LJDHOPDQXDO
GH LQVWUXFFLRQHV FRUUHVSRQGLHQWH SDUD FRQRFHU HO P«WRGR GH HVWHULOL]DFLµQ \ ODV LQVWUXFFLRQHV GH
mantenimiento.
Ř 1ROXEULTXHHOPRWRU'HKDFHUORSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWR\IDOORV
Ř 0DQWHQJDHOSURGXFWRDXQDSUHVLµQDWPRVI«ULFDWHPSHUDWXUDKXPHGDGYHQWLODFLµQ\OX]VRODUDGHFXDGDV
(ODLUHGHEHHVWDUOLEUHGHSROYRVDO\D]XIUH
Ř 1RHVWHULOLFHODXQLGDGPRWUL]HOPRWRUQLVXFDEOHHODGDSWDGRUGH&$QLHOVRSRUWHGHODSLH]DGHPDQR
Ř 6LVHKDDGKHULGRVROXFLµQILVLROµJLFDRVXFLHGDGDODXQLGDGPRWUL]FRORTXHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLµQ
HQSRVLFLµQ2))OLPSLHFRQXQSD³RK¼PHGRELHQHVFXUULGR\VHTXHWRWDOPHQWHFRQXQSD³RVHFR
Ř 3DUDOLPSLDUHOSURGXFWRQRXWLOLFHQXQFDGLVROYHQWHVFRPREHQFLQDRGLOX\HQWH
Ř 1RGHVFRQHFWHHOFDEOHGHOPRWRUGHOPLFURPRWRU
Ř 6LHOHTXLSRVHXWLOL]DHQXQDVDODFRQRQGDVHOHFWURPDJQ«WLFDVHOIXQFLRQDPLHQWRSRGU¯DYHUVHDIHFWDGR
6LKD\XQGLVSRVLWLYRTXHHPLWHHVWDVRQGDVQRXWLOLFHHOSURGXFWRHQVXVLQPHGLDFLRQHV6LXWLOL]DXQ
JHQHUDGRUXOWUDVµQLFRRXQELVWXU¯HO«FWULFRHQODVLQPHGLDFLRQHVDSDJXHODDOLPHQWDFLµQGHOSURGXFWR
Ř (OXVRGH$&&(625,26FRPRFDEOHVTXHQRVHDQORVFDEOHVYHQGLGRVSRUHOIDEULFDQWHGHHVWHSURGXFWRD
PRGRGHSLH]DVGHUHFDPELRSDUDFRPSRQHQWHVLQWHUQRVSXHGHSURYRFDUXQDXPHQWRGHODV(0,6,21(6\
XQDGLVPLQXFLµQGHOD,1081,'$'GHHVWHSURGXFWR
Ř 9,9$0$7(*QRGHEHFRORFDUVHDOODGRRHQFLPDGHRWURVHTXLSRV6LHVQHFHVDULRXWLOL]DUORFHUFDRVREUH
RWURVHTXLSRVGHEHU£FRPSUREDUVHTXHHVWHSURGXFWRIXQFLRQDGHIRUPDQRUPDOHQODFRQILJXUDFLµQHQOD
TXHVHXWLOL]DU£
Ř $QWHVGHXWLOL]DUORFRPSUXHEHODYLEUDFLµQHOUXLGR\HOVREUHFDOHQWDPLHQWRIXHUDGHODERFDGHOSDFLHQWH
6L VH SURGXMHUD DOJXQD DQRPDO¯D GHWHQJD VX XVR LQPHGLDWDPHQWH \ SµQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ VX
GLVWULEXLGRU
Ř 1RXWLOLFHQLGHMHHOSURGXFWRHQXQDPELHQWHDDOWDWHPSHUDWXUDFRPRSRUHMHPSOREDMROX]VRODUGLUHFWD
HQXQFRFKHDOVRORFHUFDGHXQIXHJRRXQDHVWXID\DTXHSRGU¯DVREUHFDOHQWDUVHRSURYRFDUXQLQFHQGLR
por un fallo en un circuito interno.
Ř Un uso continuo de este producto durante un período de tiempo prolongado podría provocar el
VREUHFDOHQWDPLHQWRGHOPRWRU\ODSLH]DGHPDQR\FDXVDUXQDFFLGHQWH
Ř 6L VH XWLOL]D WUDVSDVDQGR HO O¯PLWH P£[LPR GH WLHPSR GH IXQFLRQDPLHQWR FRQWLQXR HO PRWRU SRGU¯D
FDOHQWDUVH(QWDOFDVRGHMHGHXVDUHOSURGXFWR\HVSHUHDTXHVHHQIU¯H
Ř (VWHSURGXFWRHVXQGLVSRVLWLYRFRQFHELGRSDUDIXQFLRQDUGHIRUPDLQWHUPLWHQWH'HVSX«VGHWUHVPLQXWRV
GHIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXRDS£JXHORGXUDQWHGLH]PLQXWRV
IMPORTANTE
Ř $SDJXHHOSURGXFWRGHVSX«VGHVXXVR6LHOSURGXFWRVHDOPDFHQDGXUDQWHXQSHU¯RGRSURORQJDGRDSDJXH
ODXQLGDG\H[WUDLJDHODGDSWDGRUGH&$GHOSURGXFWR
Ř (OHQFKXIHGH&$HVHOLQVWUXPHQWRSDUDFRUWDUHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWHHQXQHQWRUQRFRPHUFLDOSRU
ORTXHKD\TXHDVHJXUDUVHGHTXHVHSXHGHH[WUDHUGHODWRPDHO«FWULFDGHIRUPDLQPHGLDWDHQFDVRGH
HPHUJHQFLD1RFRORTXHQLQJ¼QREMHWRHQFPDODUHGRQGDGHOHQFKXIHGH&$
Ř 7LUHVLHPSUHGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQGH&$VXMHW£QGRORSRUHOFXHUSRGHODGDSWDGRU1RWLUHGHOFDEOHGH
DOLPHQWDFLµQGH&$'HKDFHUORSRGU¯DURPSHUORVDODPEUHVGHOFDEOH
Ř Para conocer las instrucciones de manejo de la pieza de mano, consulte su manual de instrucciones.
Ř /RVXVXDULRVVRQUHVSRQVDEOHVGHOFRQWURORSHUDWLYRHOPDQWHQLPLHQWR\ODLQVSHFFLµQFRQWLQXDGHHVWH
producto.
Ř 6LVHDGKLHUHXQSURGXFWRTX¯PLFRXQGLVROYHQWHRXQDVROXFLµQGHVLQIHFWDQWHDODXQLGDGGHFRQWUROR
HOFDEOHGHOPRWRUO¯PSLHORLQPHGLDWDPHQWH6LORGHMDDGKHULGRSRGU¯DSURGXFLUVHXQDGHFRORUDFLµQR
deformación del producto.
Ř 6LHOSURGXFWRQRVHXWLOL]DGXUDQWHXQODUJRSHU¯RGRFRPSUXHEHTXHIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHDQWHVGH
usarlo con un paciente.
Ř 3RUORJHQHUDOODVSLODVUHFDUJDEOHVVHGHVFDUJDQFRQWLQXDPHQWHSRFRDSRFRDXQTXHQRVHXWLOLFHQ3RUOR
WDQWROHVXJHULPRVTXHFDUJXHODVSLODVDQWHVGHVXXVR
Ř (VWHSURGXFWRVHDSDJDDXWRP£WLFDPHQWHVLVHGHWHFWDXQDUHGXFFLµQGHODWHQVLµQHQODEDWHU¯D$OYROYHU
DHQFHQGHUVHGHVSX«VGHDOJ¼QWLHPSRDYHFHVQRVHGHWHFWDODUHGXFFLµQGHWHQVLµQ(VWRVHGHEHDODV
FDUDFWHU¯VWLFDVGHODVSLODV\QRHVXQIDOOR/DUHGXFFLµQGHWHQVLµQ\ODFDSDFLGDGUHVWDQWHGHODEDWHU¯DQR
WLHQHQSRUTX«FRUUHVSRQGHUVH6RODPHQWHRIUHFHXQDLQGLFDFLµQ
Ř 1RVHQHFHVLWDXQDIRUPDFLµQHVSHFLDOSDUDXWLOL]DUHVWHGLVSRVLWLYR
Ř (OXVXDULRILQDOVHU£UHVSRQVDEOHGHFXDOTXLHUGHFLVLµQUHIHUHQWHDOXVRGHHVWHSURGXFWRHQXQSDFLHQWH
Ř /DYHORFLGDGP£[LPDGHURWDFLµQGHOPRWRUHVGHPLQs
Ř La pieza aplicada al paciente y al operario es el motor.
Ř (VWHSURGXFWRHVXQHTXLSRP«GLFRHO«FWULFRFRQFDOLILFDFLµQ/D&(0FRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFDVH
GHVFULEHHQODGRFXPHQWDFLµQDQH[D
Ř /DLQVWDODFLµQ\XVRGHHVWHSURGXFWRUHTXLHUHSUHFDXFLRQHVHVSHFLDOHVFRQUHVSHFWRDOD&(0GHDFXHUGR
FRQODLQIRUPDFLµQGHOD&(0
Ř 'XUDQWH HO IXQFLRQDPLHQWR HO SURGXFWR SRGU¯D LQWHUIHULU FRQ ORV RUGHQDGRUHV \ FDEOHV /$1 TXH VH
encuentren cerca, o podrían causar ruido en los receptores de radio cercanos.
Ř 6LVHSURGXMHUDDOJXQDIXJDOLPSLHDIRQGRHOO¯TXLGRDGKHULGRDODVSLH]DVGHPRQWDMHGHODVSLODVDQWHVGH
insertar pilas nuevas.
Ř 8WLOLFHVLHPSUHSLODVGHOPLVPRWLSR\IDEULFDQWH\VXVWLWX\DODVWUHVSLODVDOPLVPRWLHPSR8WLOL]DUSLODVGH
diferentes tipos o mezclar pilas nuevas con viejas o agotadas puede ocasionar una fuga de fluido de pila o
la rotura de la pila.
Ř $OLQVHUWDUXQDSLODVHFDQRSUHVLRQHFRQIXHU]DHOUHVRUWHGHFRQWDFWRGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
FRQWUDHOH[WUHPRGHOWHUPLQDOQHJDWLYRGHODSLOD\DTXHHVWRSRGU¯DFDXVDUGD³RVHQHOUHYHVWLPLHQWRGHOD
pila y provocar un cortocircuito o una fuga de fluido de la pila.
Ř 1RXWLOLFHSLODVUHFDUJDEOHVFRPRSLODVGHQ¯TXHOHKLGUXURPHW£OLFRRSLODVGHQ¯TXHOFDGPLR
Ř /DOH\IHGHUDOHVWDGRXQLGHQVHOLPLWDODYHQWDGHHVWHGLVSRVLWLYRDP«GLFRVDXWRUL]DGRV
1 Contenidos del paquete
4
‫ە‬
‫ە‬
3HGDOGHFRQWURO23&,21$/
‫ە‬
‫ە‬
3
‫ە‬
7
‫ە‬
Español
6
‫ە‬
3
4
6
7
1RPEUHGHODSLH]D
Unidad de control
&DEOHGH&$
$GDSWDGRUGH&$
0RWRULQFOXLGRHOFDEOHGHOPRWRU
6RSRUWHGHODSLH]DGHPDQR
Junta tórica (negra)
Junta tórica (azul)
3HGDOGHFRQWURO2SFLRQDO
73
&DQWLGDG
3
-
2 Nombres de los componentes
* Unidad de control
Panel de mando
%RWµQGHHQFHQGLGR
Pantalla de alimentación
Pantalla de dirección de rotación
(3) Botón de dirección de rotación
Pantalla de velocidad
%RWµQGH(1&(1','2
$3$*$'2
%RWµQGHVHOHFFLµQGH
la velocidad de rotación
Parte trasera
&RQH[LµQGHOSHGDOGHFRQWURO
&RQH[LµQGHODGDSWDGRUGH&$
Parte delantera
7RPDGHOPRWRU
Paneles de mandos
%RWµQGHHQFHQGLGR
6HXWLOL]DSDUDHQFHQGHU\DSDJDUHOHTXLSR
%RWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQ
6HXWLOL]DSDUDFRQILJXUDUODYHORFLGDGGHURWDFLµQ
(3) Botón de dirección de rotación
6HXWLOL]DSDUDFRQILJXUDUODGLUHFFLµQGHURWDFLµQ
%RWµQGH(1&(1','2$3$*$'2
6HXWLOL]DSDUD(1&(1'(5URWDFLµQ$3$*$5GHWHQFLµQGHODURWDFLµQODURWDFLµQGHOPRWRU
74
Pantalla
Pantalla de velocidad
Ř Pantalla de alimentación
6HPXHVWUDHOHVWDGRGHDOLPHQWDFLµQ
(175$'$'(&$VHVXPLQLVWUDDOLPHQWDFLµQGHVGHHODGDSWDGRUGH&$
&$5*$ODEDWHU¯DLQWHUQDVHHVW£FDUJDQGR
%DWHU¯DUHVWDQWHHOQLYHOGHODEDWHU¯DHVEDMR&DUJXHODEDWHU¯D
Ř Pantalla de dirección de rotación
6LODOX]HVW£DSDJDGDVHHIHFW¼DODURWDFLµQKDFLDGHODQWH6LODOX]HVW£HQFHQGLGDVHHIHFW¼DODURWDFLµQ
inversa.
PRECAUCIÓN
Ř 1RFRORTXHREMHWRVSHVDGRVVREUHODSDQWDOODGHOSDQHOGHPDQGRVQLODJROSHHGHMDQGRFDHU
VREUHHOODXQREMHWRRGHIRUPDVVLPLODUHV\DTXHSRGU¯DGD³DUOD
Español
Ř Pantalla de velocidad
6LHOPRWRUQRHVW£JLUDQGRVHPXHVWUDODYHORFLGDGGHURWDFLµQP£[LPD
6LHOPRWRUHVW£JLUDQGRVHPXHVWUDODYHORFLGDGGHURWDFLµQDFWXDO
6LVHFRQILJXUDHOQLYHOGHLOXPLQDFLµQVHPXHVWUDHVWHQLYHO6LVHSURGXFHXQHUURUDSDUHFHHOFµGLJR
de error correspondiente.
(QPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRDXWRFUXFHURHOSXQWRGHODHVTXLQDLQIHULRUGHUHFKDSDUSDGHD
* Pedal de control (Opcional)
Enchufe de conexión del pedal de control
6HXWLOL]DSDUD(1&(1'(5URWDFLµQ$3$*$5GHWHQFLµQHOPRWRU/DYHORFLGDGGHURWDFLµQFDPELDGHDFXHUGR
FRQODIXHU]DFRQODTXHVHSLVHHOSHGDOGHFRQWURO
Ř 6LWUDWDGHHQFHQGHUODDOLPHQWDFLµQFRQHOSHGDOGHFRQWUROSLVDGRHOPRWRUQRJLUDU£6L
levanta el pie del pedal de control y seguidamente pisa de nuevo el pedal, el motor empieza
PRECAUCIÓN
a girar.
76
3 Instalación y comprobación antes del tratamiento
3-1 Para conectar el motor
$OLQHHODPDUFDŐ őGHOHQFKXIHGHOFDEOHGHOPRWRUFRQ
ODPDUFDŐ ’ situada en la parte superior de la toma
GHOPRWRUHLQVHUWHHOHQFKXIHGHOFDEOHGHOPRWRUKDVWD
R¯UXQFOLF)LJ
$OLQHDU
Para extraer, sujete el enchufe y tire recto hacia fuera
sin torcer.
)LJ
3-2 Para conectar la pieza de mano (opcional)
Pasador de alineación
,QVHUFLµQGHOPRWRU
Español
3-2-1 Para montar la pieza de mano (opcional)
$OFRQHFWDUXQDSLH]DGHPDQRµSWLFD
inserte dicha pieza en la parte de
Pieza de mano (opcional)
LQVHUFLµQGHOPRWRU\JLUHKDVWDTXHHO
pasador de inserción haga clic.
Para conectar una pieza de mano no
óptica, inserte dicha pieza en la parte de
LQVHUFLµQGHOPRWRU)LJ
)LJ
3-2-2 Para extraer la pieza de mano (opcional)
6XMHWHHOPRWRU\ODSLH]DGHPDQRSRUVHSDUDGR\GHVFRQHFWHFRQFXLGDGR
Ř 6LXWLOL]DXQDSLH]DGHPDQRUHFWDDFRSOHXQDIUHVD\EORTX«HODDQWHVGHLQLFLDUODURWDFLµQ
PRECAUCIÓN
3-3 Para conectar el tubo de irrigación (opcional)
3XHGHDSOLFDUVHLUULJDFLµQPHGLDQWHODFRPELQDFLµQFRQ9,9$VXSSRUWRSFLRQDO
Ř $QWHVGHXVDUFRPSUXHEHODFRPSDWLELOLGDGGHODERTXLOODGHLUULJDFLµQGHOPRWRU\HOWXERGH
LUULJDFLµQ6LODFRQH[LµQQRHVFRUUHFWDSRGU¯DKDEHUXQDIXJDGHDJXD&RPSUXHEHTXHHO
PRECAUCIÓN
WXERGHLUULJDFLµQ\ODERTXLOODGHLUULJDFLµQVHHQFXHQWUHQELHQFRQHFWDGDV
Ř &RPSUXHEHTXHHOPRWRU\HOFDEOHVHHQFXHQWUHQELHQDFRSODGRV'HORFRQWUDULRSRGU¯D
KDEHUXQDIXJDGHDJXD
Ř $QWHVGHODLUULJDFLµQFRPSUXHEHTXHODSLH]DGHPDQRXWLOL]DGDHVDSWDSDUDLUULJDFLµQ
interna.
77
3-3-1 Comprobación de compatibilidad de la boquilla de irrigación
8WLOLFHHOFRQMXQWRGHOWXERGHLUULJDFLµQ9,9$VXSSRUW
6L XWLOL]D RWURV WXERV HO WXER SRGU¯D URPSHUVH R
producirse una fuga de agua por la junta.
3-3-2 Conexión de la boquilla de irrigación
,QVHUWHHOWXERGHLUULJDFLµQDWRSHHQODERTXLOODGH
irrigación en la parte trasera del motor.
Fig. 3
PRECAUCIÓN
Ř 6LXWLOL]DVXHURILVLROµJLFRSRGU¯DSURYRFDUFRUURVLµQREVWUXFFLµQ\GD³RV8WLOLFHVLHPSUH
agua para la irrigación.
3-3-3 Para comprobar la irrigación (opcional)
&RQHFWHHO9,9$VXSSRUW
&RQHFWHHOWXERGHLUULJDFLµQRSFLRQDODODERTXLOODGHLUULJDFLµQGHOPRWRU
3DUDFRQRFHUHOP«WRGRGHLUULJDFLµQFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVGH9,9$VXSSRUW
3-4 Para conectar el pedal de control (opcional)
&RPSUXHEHTXHODPDUFDGHODIOHFKDGHO
enchufe de conexión del pedal de control
HVW«RULHQWDGDKDFLDDUULEDDOLQVHUWDUHO
enchufe en la toma de conexión de la
unidad de control. (Fig. 4)
,QVHUWDUFRQODIOHFKD
RULHQWDGDKDFLDDUULED
Zona de conexión
del pedal de control
Fig. 4
3-5 Para conectar el adaptador de CA
$OLQHHFRUUHFWDPHQWHHLQVHUWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
GH&$HQODWRPDGHOFRQHFWRUGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
GH &$ VLWXDGD HQ OD SDUWH SRVWHULRU GH OD XQLGDG GH
FRQWURO)LJ
$OLQHDUFRQODSDUWH
cóncava al insertar
)LJ
4 Funcionamiento
&$'((175$'$
Batería restante
&$5*$
&DUJXHHVWHSURGXFWRXWLOL]DQGRXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLµQGH&$$QWHVGHXVDUFRPSUXHEHHOHVWDGRGH
FDUJDGHODEDWHU¯D
(OHVWDGRGHODEDWHU¯DVHSXHGHFRPSUREDUDWUDY«VGHODSDQWDOODGHEDWHU¯DUHVWDQWH/DOX]SDUSDGHDVLOD
WHQVLµQHVEDMD6LHVWRVXFHGHFDUJXHODEDWHU¯DLQPHGLDWDPHQWH
,QVHUWHHODGDSWDGRUGH&$HQODIXHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
/DOX]&$'((175$'$VHLOXPLQD
/DOX]&$5*$VHLOXPLQD\VHLQLFLDODFDUJD
6HPLGHODWHQVLµQGHODEDWHU¯D\ODFDUJDVRORVHLQLFLDVLHVQHFHVDULR
&XDQGRVHDSDJDODOX]&$5*$ODFDUJDHVW£FRPSOHWD
Ř &RQHFWH¼QLFDPHQWHDXQDWRPDGHDOLPHQWDFLµQGHDSOLFDFLµQFRPHUFLDO6LVHFRQHFWDDRWUD
fuente de alimentación, podría producirse un fallo.
PRECAUCIÓN
Ř $QWHVGHLQLFLDUODFDUJDODWHQVLµQGHODEDWHU¯DVHPLGHDXWRP£WLFDPHQWH3RUWDQWRSDVDU£Q
YDULRVVHJXQGRVDQWHVGHTXHVHLQLFLHODFDUJD(VWRQRHVXQIDOOR
Ř /DOX]&$'((175$'$LQGLFDTXHVHHVW£VXPLQLVWUDQGRDOLPHQWDFLµQ3HUPDQHFHLOXPLQDGD
KDVWDTXHODFDUJDVHFRPSOHWD
Ř 3RUORJHQHUDOWDUGDDSUR[LPDGDPHQWHKRUDVHQFDUJDUVHDXQTXHHOWLHPSRGHFDUJDGHSHQGH
GHOXVR\ODDQWLJ¾HGDGGHODEDWHU¯D\GHODWHPSHUDWXUDDPELHQWH8QDEDWHU¯DP£VDQWLJXD
VXHOHWHQHUXQWLHPSRGHFDUJD\XQWLHPSRGHXVRVHQVLEOHPHQWHP£VFRUWRV
4-2 Fuente de alimentación
3DUD(1&(1'(5$3$*$5ODDOLPHQWDFLµQSXOVHHOERWµQGHHQFHQGLGRGXUDQWHXQVHJXQGRRP£V&RQOD
XQLGDGHQFHQGLGDODYHORFLGDGGHURWDFLµQP£[LPDVHOHFFLRQDGDDSDUHFHHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG
4-3 Configuración de la velocidad de rotación
La velocidad de rotación se puede ajustar con las flechas
o
GHOERWµQGHVHOHFFLµQGHYHORFLGDGGHURWDFLµQ
IMPORTANTE Ř La velocidad de rotación se puede modificar mientras el motor gira.
Ř 0DQWHQLHQGRSXOVDGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQHODMXVWHGHOD
YHORFLGDGGHJLURFDPELDFRQWLQXDPHQWH
79
Español
4-1 Carga
4-4 Configuración de la dirección de rotación
&DGD YH] TXH VH SXOVD HO ERWµQ GH GLUHFFLµQ GH URWDFLµQ FDPELD OD GLUHFFLµQ GH URWDFLµQ 6L VH KD
VHOHFFLRQDGRODGLUHFFLµQLQYHUVDVHLOXPLQDHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQ
IMPORTANTE Ř La dirección de rotación se puede modificar mientras el motor gira.
Ř $OSXOVDUHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQWUDVXQDEUHYHSDXVDVHLQLFLDVXDYHPHQWHOD
rotación en la dirección indicada.
4-5 Configuración del nivel de iluminación
(QFLHQGDODDOLPHQWDFLµQ
3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2GXUDQWHVHJXQGRVRP£V
$SDUHFHODSDQWDOODGHDMXVWHGHODLOXPLQDFLµQHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG
6HOHFFLRQHHOQLYHOGHLOXPLQDFLµQXWLOL]DQGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQ
0RGR+LEULOODQWH
0RGR/RQRUPDO
2) 6LQLOXPLQDFLµQ
3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2SDUDJXDUGDUHVWHDMXVWH
).
IMPORTANTE Ř 1RVHSXHGHDMXVWDUODLOXPLQDFLµQFRQHOSHGDOGHFRQWURO
4-6 Funcionamiento
&XDQGRVHSUHVLRQDHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2HOPRWRUHPSLH]DDURWDU$OYROYHUDSXOVDUHOERWµQ
el motor deja de rotar (Funcionamiento alternante). En cuanto al pedal de control (opcional), la rotación se
PDQWLHQHPLHQWUDVHOSHGDOGHFRQWUROHVW«SLVDGR/DYHORFLGDGGHURWDFLµQVHSXHGHDMXVWDUPRGLILFDQGRHO
JUDGRGHSUHVLµQVREUHHOSHGDO
4-7 Función de autocrucero (solo funcionamiento con el pedal de control)
0LHQWUDVHOPRWRUURWD\ODYHORFLGDGGHURWDFLµQVHDMXVWDFRQHOSHGDOGHFRQWUROSXOVHHOERWµQGH
(1&(1','2$3$*$'2GHODXQLGDGGHFRQWUROSDUDSRQHUHQPDUFKDHOPRGRGHDXWRFUXFHUR(OPRGRGH
DXWRFUXFHURVHLQGLFDPHGLDQWHHOSDUSDGHRGHOSXQWRVLWXDGRHQODHVTXLQDLQIHULRUGHUHFKDGHODSDQWDOODGH
YHORFLGDG(QPRGRGHDXWRFUXFHURODURWDFLµQ\ODYHORFLGDGDMXVWDGDVHPDQWLHQHQDXQTXHUHWLUHHOSLHGHO
pedal de control.
3DUDFDQFHODUHOPRGRGHDXWRFUXFHURSXOVHEUHYHPHQWHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2GHODXQLGDGGH
control o pise de nuevo el pedal de control.
Ř 6LVHXWLOL]DWUDVSDVDQGRHOO¯PLWHP£[LPRGHWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXRHOPRWRU
SRGU¯DFDOHQWDUVH(QWDOFDVRGHMHGHXVDUHOSURGXFWR\HVSHUHDTXHVHHQIU¯H
PRECAUCIÓN
Ř 6LODURWDFLµQVHKDLQLFLDGRFRQHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2QRVHSXHGHFRQILJXUDU
la función de autocrucero.
4-8 Función de apagado automático
7UDVPLQXWRVVLQDFWLYLGDGODDOLPHQWDFLµQVHGHVFRQHFWDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDDKRUUDUEDWHU¯D\UHGXFLU
HOFRQVXPRHQHUJ«WLFR)XQFLµQGHDSDJDGRDXWRP£WLFR
&XDQGRGHVHHUHDQXGDUHOIXQFLRQDPLHQWRYXHOYDDFRQHFWDUODDOLPHQWDFLµQ
IMPORTANTE Ř 6LODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUHVW£URWDQGRODDOLPHQWDFLµQQRVHGHVFRQHFWDDXQTXHQRVH
DFFLRQHQORVERWRQHV
4-9 Tras finalizar el tratamiento
8QDYH]FRPSOHWDGRHOWUDWDPLHQWRFRORTXHODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUHQVXVLWLR\SXOVHHOERWµQGH
HQFHQGLGRGXUDQWHXQVHJXQGRRP£VSDUDGHVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLµQ
IMPORTANTE Ř $XQTXHODDOLPHQWDFLµQVHGHVFRQHFWHFRQHOERWµQGHHQFHQGLGRVHJXDUGDQWRGRVORV
DMXVWHVSRUORTXHQRHVQHFHVDULRTXHYXHOYDDFRQILJXUDUORVODVLJXLHQWHYH]TXHHQFLHQGD
HOHTXLSR
4-10 Ajuste del tiempo de postluminancia (de 0 a 9 segundos: se puede ajustar en
múltiplos de un segundo).
6HSXHGHDMXVWDUHOWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLDGHVSX«VGHODGHWHQFLµQGHODURWDFLµQ
&RQHOHTXLSRDSDJDGRSXOVHDODYH]HOERWµQGHHQFHQGLGR\HOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2
(OWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLDVHPXHVWUDHQHOSULPHUG¯JLWRGHODSDQWDOODGHYHORFLGDG
6HOHFFLRQHHOWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLDVHJXQGRVXWLOL]DQGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGH
rotación (
).
3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2SDUDJXDUGDUHVWHDMXVWH
/DSLH]DGHPDQRGHOPRWRUXWLOL]DSLODVUHFDUJDEOHV3XHGHQUHFDUJDUVHYHFHVHQIXQFLµQGHODV
FRQGLFLRQHVGHXVRGHODSLH]DGHPDQRGHOPRWRU6LHOWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRHVFDGDYH]P£VFRUWRR
ODYHORFLGDGGHURWDFLµQHVLQIHULRUDPHQRVTXHHOœ()(&72'(0(025,$ŔGHVFULWRHQHOœ,03257$17(ŔQR
VHDDSOLFDEOHODVSLODVSXHGHQHQFRQWUDUVHDOILQDOGHVXYLGD¼WLO(QHVWHFDVRSLGDDVXGLVWULEXLGRUTXH
VXVWLWX\DODVSLODVRF£PELHODVXVWHGPLVPRSRUXQDVQXHYDV&RQVXOWHODVHFFLµQœ&DPELRGHODV
SLODVŔ6LODVVXVWLWX\HXVWHGPLVPRREVHUYHODVVLJXLHQWHVœ35(&$8&,21(6DO&$0%,$5/$63,/$6Ŕ
7HQJDHQFXHQWDTXH16.GHFOLQDWRGDUHVSRQVDELOLGDGSRUIDOORVRDYHU¯DVGHULYDGDVGHXQFDPELRGHSLODV
UHDOL]DGRSRUXVWHGVLQVHJXLUODVœ35(&$8&,21(6DO&$0%,$5/$63,/$6Ŕ
PRECAUCIONES al CAMBIAR LAS PILAS
Ř 1RDEUDQLQJXQDSLH]DTXHQRVHDODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
Ř 8WLOLFH¼QLFDPHQWHODVSLODVUHFRPHQGDGDVSRU16.
Ř 1RWUDEDMHFRQODVPDQRVK¼PHGDV(QFDVRFRQWUDULRSRGU¯DSURYRFDUODIRUPDFLµQGHµ[LGRHQORV
WHUPLQDOHVGHODVSLODVRVHSRGU¯DLQWURGXFLUKXPHGDGTXHSRGU¯DSURYRFDUXQIDOORGHOSURGXFWR
Ř 1RLQVHUWHHODGDSWDGRUGH&$FRQODVSLODVH[WUD¯GDVGHODXQLGDGGHFRQWURO
Ř (QFDVRGHTXHVHSURGXMHUDXQDIXJDGHO¯TXLGRGHSLODV\HVWHSHQHWUDUDHQORVRMRVO£YHORV
LQPHGLDWDPHQWH\FRQFXLGDGRFRQDJXDOLPSLD\VROLFLWHDVLVWHQFLDP«GLFD
Español
5 Cambio de pilas (U1068052)
5-1 Cambio de las pilas
$SDJXHHOSURGXFWR\H[WUDLJDHODGDSWDGRUGH&$
([WUDLJDHOWRUQLOORTXHVXMHWDODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVGHOODGRSRVWHULRUGHODXQLGDGGH
control con un destornillador Phillips.
5HWLUHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVGHVOL]£QGRODHQODGLUHFFLµQTXHLQGLFDODIOHFKD)LJ
7RUQLOOR
7DSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
Fig. 6
7L U D Q G R G H O D F L Q W D G H O L Q W H U L R U G H O
compartimento, extraiga las pilas viejas.
(Fig. 7)
&LQWD
Fig. 7
3DUDUHWLUDUHOFRQHFWRUSUHVLRQHODDEUD]DGHUDVLWXDGDGHEDMR
GHOFRQHFWRUSDUDOLEHUDUOR)LJ
$ODXQLGDGGHFRQWURO
$EUD]DGHUD
Vista ampliada
,QVHUWHODVSLODVQXHYDVKDVWDR¯UXQFOLF
,QVHUWHODVSLODVHQODXQLGDGGHFRQWUROFRQFXLGDGRGHQR
SLOODUHOFDEOH
6XMHWHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVFRQHOWRUQLOOR
&RPSUXHEHHOIXQFLRQDPLHQWR
&DUJXHODVSLODVDQWHVGHOXVR
)LJ
PRECAUCIÓN
Ř 1RSLHUGDHOWRUQLOOR
Ř 1RDUURMHODVSLODVDOIXHJR/DVSLODVSXHGHQH[SORWDU\SURYRFDUXQDFFLGHQWH
IMPORTANTE Ř /DVSLODVGHLRQHVGHOLWLRXVDGDVVRQUHFLFODEOHVSHURHQDOJXQRVSD¯VHVHVW£SURKLELGR
GHVHFKDUODV'HYX«OYDVHODVDVXGLVWULEXLGRU
6 Limpieza
/LPSLHODVXSHUILFLHGHODXQLGDGGHFRQWURO\HOPRWRUFRQXQFHSLOORTXHQRVHDGHPHWDO\IURWHFRQDOJRGµQ
LPSUHJQDGRHQDOFRKROLVRSURS¯OLFRDQWHV\GHVSX«VGHOXVR3DUDOLPSLDUODSLH]DGHPDQRHWFFRQVXOWHHO
manual de instrucciones adjunto.
PRECAUCIÓN
Ř 1ROXEULTXHHOPRWRU
Ř 3DUDOLPSLDUHOSURGXFWRQRXWLOLFHQXQFDGLVROYHQWHVFRPREHQFLQDRGLOX\HQWH
Español
7 Esterilización
Este producto no es apto para esterilización.
*Para la esterilización de las piezas de mano, etc., consulte los manuales de instrucciones adjuntos.
8 Mantenimiento
8-1 Sustitución de la junta tórica
(QFDVRGHTXHVHGHVJDVWDUDODMXQWDWµULFDGHIRUPD
TXHUHVXOWDUDGLI¯FLOFRQHFWDUODSLH]DGHPDQRRTXH
se filtrara agua o aire, sustituya la junta tórica.
5HWLUHODMXQWDWµULFDGHODLQVHUFLµQGHOPRWRUFRQ
una herramienta terminada en punta y monte la
nueva junta tórica en la ranura.
-XQWDWµULFDD]XO &µGLJRGHSHGLGR
-XQWDWµULFDQHJUD&µGLJRGHSHGLGR
Fig. 9
Ř +D\MXQWDVWµULFDVHQHOSXQWRGHLQVHUFLµQGHOPRWRU/DD]XOHVP£VILQDTXHODVRWUDV
SLH]DV$VHJ¼UHVHGHSHGLUOD
PRECAUCIÓN
Ř 1R XWLOLFH HO HQFKXIH GH DXWRFODYH VLQ OD MXQWD WµULFDPRQWDGD3RGU¯DSURYRFDUXQPDO
IXQFLRQDPLHQWR6LODMXQWDWµULFDKDVLGRGD³DGRVXVWLW¼\DODLQPHGLDWDPHQWH
Ř &RQHOGHVJDVWHGHODMXQWDWµULFDVHSXHGHSURGXFLU
Junta tórica (azul)
-Fuga de agua
-El agua no sale
9LEUDFLµQ
Junta tórica (negra)
'LILFXOWDGSDUDFRQHFWDURGHVFRQHFWDUODSLH]DGHPDQR
8-2 Circuito de protección
8QLQWHUUXSWRUIXQFLRQDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDSURWHJHUHOPRWRU\ODXQLGDGGHFRQWUROHQFDVRGHTXHHO
PRWRUHVW«VREUHFDUJDGR(OVXPLQLVWURHO«FWULFRDOPRWRUVHGHWHQGU£DXWRP£WLFDPHQWHPRVWUDQGRXQFµGLJR
de error en la unidad de control.
8-3 Código de error
&XDQGRODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUVHGHWLHQHGHELGRDXQIDOORXQH[FHVRGHFDUJDGHVFRQH[LµQRXVR
LQFRUUHFWRHOHVWDGRGHODXQLGDGGHFRQWUROVHGHWHFWDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDLGHQWLILFDUODFDXVDGHOD
DQRPDO¯D\VHPXHVWUDXQFµGLJRGHHUURUHQODSDQWDOOD6LHVWRVXFHGHDSDJXHODDOLPHQWDFLµQ\YXHOYDD
HQFHQGHUODSDUDYHUVLDSDUHFHHOPLVPRFµGLJRGHHUURU6LVHYXHOYHDPRVWUDUHOHUURUFRQVXOWHODWDEODGH
DEDMR\DGRSWHODVPHGLGDVRSRUWXQDV
Elemento
&XDQGROD
pieza de mano
GHOPRWRUHVW£
rotando
&µGLJRGHHUURU
Error
(
6REUHFRUULHQWH
(
E.4.
'XUDQWHODFDUJD
E.d.
E.E
6REUHWHQVLµQ
&DXVD
La pieza de mano del
PRWRUHVW£EORTXHDGD
Fallo del circuito
&RPSUREDFLµQ\VROXFLµQ
5HWLUDUFDUJD
& R Q W D F W D U F R Q V X
GLVWULEXLGRU \ VROLFLWDU OD
reparación
'HMDUHOGLVSRVLWLYRGXUDQWH
6REUHFDOHQWDPLHQWR 6HKDDSOLFDGRXQD
PLQXWRV R KDVWD TXH HO
de motor
carga elevada a la
código de error se cancele
pieza de mano del
DXWRP£WLFDPHQWH'HVSX«V
motor durante un tipo
se puede reanudar el uso.
relativamente largo
Error de corriente
)DOORGHODEDWHU¯DRHO & R Q W D F W D U F R Q V X
de carga
circuito
GLVWULEXLGRU \ VROLFLWDU OD
reparación
Utilizar dentro del rango
Fuera del rango
/DEDWHU¯DHVW£
operativo (condiciones de
de temperatura
fuera del rango de
operativa
temperatura operativa WUDEDMR
6 L H O H U U R U V L J X H
o fallo del sensor de
temperatura del interior apareciendo, contactar con
HOGLVWULEXLGRU\VROLFLWDUOD
GHODEDWHU¯D
reparación
0LHQWUDVDSDUHFHHOFµGLJRGHHUURUSDUSDGHDODSDQWDOOD&$5*$
9 Comprobaciones periódicas de mantenimiento
5HDOLFHODVVLJXLHQWHVFRPSUREDFLRQHVSHULµGLFDVFDGDWUHVPHVHV6LVHGHWHFWDDOJXQDDQRPDO¯DHQDOJXQRGH
ORVHOHPHQWRVUHYLVDGRVFRQWDFWHFRQVXGLVWULEXLGRU
3RUORTXHVHUHILHUHDOPDQWHQLPLHQWRGLDULRFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\FRQILUPHTXHQRKD\
ninguna anomalía en la unidad de control.
Pantalla de velocidad de
rotación
Pantalla de alimentación
Pantalla de dirección de
rotación
)XQFLRQDPLHQWRGHFDGDERWµQ
,UULJDFLµQ
'HVFULSFLµQ
*LUHHOPRWRU\FRPSUXHEHVLKD\DQRPDO¯DVFRPRYLEUDFLµQUXLGRR
calentamiento.
&RQILUPHTXHODYHORFLGDGGHURWDFLµQDSDUHFHHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG
con normalidad.
,QVHUWHHODGDSWDGRUGH&$\FRQILUPHTXHVHLOXPLQDODOX]$&(175$'$
&RQILUPHTXHWDPEL«QVHLOXPLQDODOX]&$5*$FXDQGRHVW£FDUJDQGR
3XOVHHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQ\FRQILUPHTXHVHLOXPLQDODOX]GH
la pantalla de dirección de rotación.
3XOVHORVERWRQHVXQRDXQR\FRPSUXHEHTXHIXQFLRQDQFRQQRUPDOLGDG
*LUHHOPRWRUFRQODSLH]DGHPDQRDFRSODGD\FRPSUXHEHVLKD\DOJXQD
anomalía, como la velocidad de irrigación o alguna fuga de agua.
10 Resolución de problemas
6LVHGHWHFWDDOJ¼QSUREOHPDFRPSUXHEHGHQXHYRORVLJXLHQWHDQWHVGHVROLFLWDUXQDUHSDUDFLµQ6LQDGDGHHVWRHV
SHUWLQHQWHRVLHOSUREOHPDQRVHVROXFLRQDLQFOXVRGHVSX«VGHKDEHUDGRSWDGRODVPHGLGDVRSRUWXQDVHVSUREDEOH
TXHVHKD\DSURGXFLGRXQDDYHU¯DHQHOSURGXFWR3µQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU16.DXWRUL]DGR
8QLGDGGHFRQWURODGDSWDGRUGH&$!
3UREOHPD
&DXVD
La alimentación no se
(ODGDSWDGRUGH&$QRHVW£FRQHFWDGR
enciende.
2HOHQFKXIHGHODGDSWDGRUGH&$QRHVW£
insertado en la toma de alimentación o no
hay suministro de alimentación en la toma.
4XHGD SRFD EDWHU¯D VL VH XWLOL]D FRQ OD
EDWHU¯D
(OIXVLEOHLQWHUQRVHKDIXQGLGR
/DOX]&$'((175$'$QR (ODGDSWDGRUGH&$QRHVW£FRQHFWDGR
se ilumina.
2HOHQFKXIHGHODGDSWDGRUGH&$QRHVW£
insertado en la toma de alimentación o no
hay suministro de alimentación en la toma.
(OIXVLEOHLQWHUQRVHKDIXQGLGR
/DEDWHU¯DQRFDUJD
/DEDWHU¯DHVW£WRWDOPHQWHFDUJDGDRFDVL
/DOX]&$5*$QRVH
totalmente cargada.
ilumina)
/DEDWHU¯DVHHVW£FDUJDQGRSRUGHEDMRGH
la temperatura mínima indicada.
/DEDWHU¯DVHHVW£FDUJDQGRSRUHQFLPDGH
ODWHPSHUDWXUDP£[LPDLQGLFDGD
6HPXHVWUDXQPHQVDMHGHHUURU
6ROXFLµQ
&RPSUXHEHODFRQH[LµQ
&RPSUXHEHODFRQH[LµQ
&DUJXHODEDWHU¯DRXWLOLFHHO
DGDSWDGRUGH&$
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
&RPSUXHEHODFRQH[LµQ
&RPSUXHEHODFRQH[LµQ
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
1RH[LVWHQLQJ¼QSUREOHPD6LJD
utilizando el producto.
&DUJXHODEDWHU¯DGHQWURGHOUDQJR
operativo indicado (condiciones
GHWUDEDMR
&RQVXOWHHOFµGLJRGHHUURU
Español
Elemento a revisar
5RWDFLµQ
(OWRUTXHHVLQVXILFLHQWH
o el suministro
de alimentación
se desconecta
repentinamente.
/DFDSDFLGDGUHVWDQWHGHODEDWHU¯DHV
EDMDRODEDWHU¯DQRHVW£FRQHFWDGDOD
OX]GHOQLYHOGHODVSLODVHVW£HQFHQGLGDR
parpadeando?)
0RWRUSLH]DGHPDQR!
3UREOHPD
El motor no rota.
&DXVD
'HVFRQH[LµQHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO
LQWHULRUGHOFDEOHGHOPRWRU
/RV FRQHFWRUHV QR HVW£Q FRQHFWDGRV
correctamente.
El motor no rota al pisar el (O SHGDO GH FRQWURO RSFLRQDO QR HVW£
pedal de control (opcional). conectado.
El motor no rota al
/DSLH]DGHPDQRHVW£REVWUXLGD
encender la alimentación.
&RUWRFLUFXLWRHQHOLQWHULRUGHODSLH]DGH
PDQRRHQHOFDEOHGHOPRWRU
/DDOLPHQWDFLµQVHHQFLHQGHFRQHOERWµQ
GH(1&(1','2$3$*$'2SXOVDGR
/DVOXFHV/('QRVH
iluminan.
9LEUDFLµQFDORUUXLGRX
olor anormales, rotación
defectuosa del motor.
&DUJXHODEDWHU¯D
6ROXFLµQ
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
&RPSUXHEHTXHWRGRVORV
FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
&RQHFWHHOSHGDOGHFRQWURO
(opcional)
Limpie o sustituya la pieza de
mano.
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
5HWLUHHOSLGHGHOSHGDOGHFRQWURO
(opcional) y, seguidamente,
XWLOLFHHOERWµQGH(1&(1','2
$3$*$'2
&RUWRFLUFXLWR HQ HO LQWHULRU GHO ERWµQ GH 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
(1&(1','2$3$*$'2
La alimentación se enciende con el pedal &RPSUXHEHHOSHGDOGHFRQWURO
de control (opcional) pisado.
(opcional).
&RUWRFLUFXLWR HQ HO LQWHULRU GHO SHGDO GH 'HVFRQHFWHHOSHGDOGHFRQWURO
control (opcional).
RSFLRQDO\SXOVHHOERWµQGH
(1&(1','2$3$*$'2RSµQJDVH
HQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRU
para solicitar una reparación.
/RV FRQHFWRUHV QR HVW£Q FRQHFWDGRV &RPSUXHEHTXHWRGRVORV
correctamente.
FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
'HVFRQH[LµQHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
LQWHULRUGHOFDEOHGHOPRWRU
/DOX]/('HVW£HVWURSHDGD
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
(ODMXVWHGHLOXPLQDFLµQHVW£DSDJDGR
6HOHFFLRQHHODMXVWHGH
LOXPLQDFLµQR&RQVXOWHHO
DSDUWDGR&RQILJXUDFLµQGHO
nivel de iluminación)
+D\GD³RVHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
FDEOHGHOPRWRU
&RPSUXHEHTXHWRGRVORV
FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
6XVWLWX\DODMXQWDWµULFD&RQVXOWH
HODSDUWDGR6XVWLWXFLµQGHOD
junta tórica)
9,9$VXSSRUWRSFLRQDOQRIXQFLRQD
&RQVXOWHHOPDQXDOGH
LQVWUXFFLRQHVGH9,9$VXSSRUW
(opcional).
/DYHORFLGDGGHLUULJDFLµQGH9,9$VXSSRUW (OPRWRUGH9,9$0$7(*HVXQ
RSFLRQDOQRHVVXILFLHQWH
motor de irrigación interna. Por lo
WDQWRVLVHXWLOL]DFRQ9,9$VXSSRUW
ODYHORFLGDGGHLUULJDFLµQSRGU¯D
ser insuficiente. En este caso,
FRQVXOWHFRQVXGLVWULEXLGRU
(OWXERGHLUULJDFLµQRSFLRQDOQRHV
8WLOLFHXQWXERGHLUULJDFLµQ
adecuado.
FRPSDWLEOH
(OLQWHULRUGHOPRWRUHVW£URWR
6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
El pedal de control (opcional) (O ERWµQ GH (1&(1','2$3$*$'2 KD 8WLOLFHHOERWµQGH(1&(1','2
no logra detener la rotación. activado la rotación.
$3$*$'2SDUDGHWHQHUODURWDFLµQ
/DVUHYLVLRQHVFRPRODFRPSUREDFLµQGHOLQWHULRUGHOSURGXFWRORVUHDOL]DU£HOSHUVRQDOGHVHUYLFLRGHDFXHUGR
FRQHOPDQXDOGHVHUYLFLRGHPRGRTXHSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUSDUDHOOR
11 Lista de piezas opcionales
1RPEUHGHOPRGHOR
0RGHOR
&µGLJRGHOSHGLGR
Batería
8
Junta tórica (azul)
Junta tórica (negra)
3HGDOGHFRQWURO)&0
=
12 Garantía
/RVSURGXFWRVGH16.HVW£QJDUDQWL]DGRVFRQWUDHUURUHV\GHIHFWRVGHIDEULFDFLµQHQORVPDWHULDOHV16.VH
UHVHUYDHOGHUHFKRGHDQDOL]DU\GHWHUPLQDUODFDXVDGHFXDOTXLHUSUREOHPD/DJDUDQW¯DVHDQXODVLHOSURGXFWR
no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulada por personal no cualificado o se
OHKDQLQVWDODGRSLH]DVTXHQRVRQGH16./DVSLH]DVGHUHSXHVWRHVW£QGLVSRQLEOHVGXUDQWHORVVLHWHD³RV
posteriores a la interrupción en la venta del modelo.
Español
6DOHDJXDGHOPRWRURQR /RVFRQHFWRUHVQRHVW£QFRQHFWDGRV
VDOHDJXDGHODERTXLOODGH correctamente.
irrigación.
La junta tórica se ha deteriorado.
13 Eliminación del producto
&RQHOILQGHHYLWDUULHVJRVSDUDODVDOXGGHORVRSHUDGRUHVTXHOOHYDQDFDERODHOLPLQDFLµQGHORVHTXLSRV
P«GLFRVDV¯FRPRULHVJRVGHFRQWDPLQDFLµQDPELHQWDOIUXWRGHGLFKDHOLPLQDFLµQVHVROLFLWDDOFLUXMDQRR
GHQWLVWDTXHFRQILUPHTXHHOHTXLSRHVW£HVWHULOL]DGR(QFDUJXHGLFKRWUDEDMRDHPSUHVDVHVSHFLDOL]DGDVFRQ
licencia para eliminar desechos industriales especialmente controlados.
/DVSLODVXVDGDVVRQUHFLFODEOHVSHURHQDOJXQRVSD¯VHVHVW£SURKLELGRGHVHFKDUODV
14 Símbolos
&RQVXOWDUODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR
(TXLSDPLHQWRGHFODVH,,
Pieza aplicada de tipo BF.
35(&$8&,•1
(VW£FRQIRUPHDOD'LUHFWLYD(XURSHD&(GHœ'LUHFWLYDVREUHHTXLSRVP«GLFRV&((Ŕ
'LVWLQWLYRGHFRQIRUPLGDGREOLJDWRULRHQPXFKRVSURGXFWRVFRPHUFLDOL]DGRVHQHO(VSDFLR(FRQµPLFR
Europeo
6LJD OD GLUHFWLYD GH HOLPLQDFLµQ GH HTXLSRV HO«FWULFRV \ HOHFWUµQLFRV :((( &( SDUD
desechar el producto y sus accesorios.
)DEULFDQWH
5HSUHVHQWDQWHDXWRUL]DGRHQOD&RPXQLGDG(XURSHD
6µORSDUDXVRHQLQWHULRU
1LYHOGHHILFLHQFLD
15 Características técnicas
8QLGDGGHFRQWURO!
0RGHOR
1(
Entrada nominal 9&&$
Índice de potencia :
7LHPSRGHFDUJD $OUHGHGRUGHKRUDV
'LPHQVLRQHV
PP$[PP)[PP+
Peso
J
0RWRU!
0RGHOR
Entrada nominal
'LPHQVLRQHV
Peso
5RWDFLµQ
7RUTXH
$GDSWDGRUGH&$FDEOHGH&$!
0RGHOR
750
Entrada nominal 9&$
'LPHQVLRQHV
PP$[PP)[PP+
Peso
JLQFOXLGRHOFDEOHGH&$
•SWLFR
90*(0
9&&$
PPš™PP/
JLQFOXLGRHOFDEOHGHOPRWRU
PLQ
1 yFPPLQ durante la
rotación)
/('EODQFR
7HPSHUDWXUD
r&r)
(sin condensación)
Entorno de uso
Entorno de transporte y
almacenamiento
r&r)
+XPHGDG
3UHVLµQDWPRVI«ULFD
+5
+5
K3D
1RHVW£SHUPLWLGRHOXVRGHO¯TXLGRFRQJHODQWH
6LVHXWLOL]DIXHUDGHORVO¯PLWHVLQGLFDGRVVHSXHGHQSURGXFLUIDOORV
16 Información CEM (información de compatibilidad electromagnética)
Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
Prueba de emisiones
Emisiones de RF
CISPR11/EN55011
Cumplimiento
Grupo 1
Entorno electromagnético - guía
VIVA MATE G5 utiliza energía RF solo para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
muy bajas y no pueden causar ninguna interferencia en los equipos circundantes.
Emisiones de RF
CISPR11/EN55011
Clase B
Emisiones de armónicos
EN/IEC61000-3-2
No aplicable
VIVA MATE G5 es apropiado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos domésticos y aquellos directamente conectados a la red pública de suministro
eléctrico de baja tensión proporcionada en edificios con fines domésticos.
Fluctuaciones de tensión/emisiones
oscilantes
EN/IEC 61000-3-3
No aplicable
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario de VIVA MATE G5 deben asegurarse de
que se use en este tipo de entorno.
Nivel de cumplimiento
Prueba de inmunidad
Prueba de nivel CEI60601
Entorno electromagnético - guía
±(2,4,6)kV contacto
±(2,4,6)kV contacto
Descarga electroestática
El suelo no debe ser de madera, hormigón ni baldosa
±(2,4,8)kV aire
±(2,4,8)kV aire
(ESD)
cerámica. Si los suelos se cubren con material sintético, la
EN/IEC61000-4-2
humedad relativa debe ser, al menos, de un 30%.
Transitorios rápidos
eléctricos
EN/IEC61000-4-4
±2kV para líneas de suministro
±2kV para líneas de suministro
La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
eléctrico
eléctrico
entorno comercial u hospitalario convencional.
±1kV para líneas de entrada/salida ±1kV para líneas de entrada/salida
Aumento transitorio de
tensión
EN/IEC61000-4-5
±1kV línea(s) a línea(s)
±2kV línea(s) a tierra
±1kV línea(s) a línea(s)
±2kV línea(s) a tierra
La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
entorno comercial u hospitalario convencional.
Descenso de tensión,
interrupciones breves y
variaciones de tensión en las
líneas de entrada del
suministro eléctrico
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (>95% descenso en Ut)
para 0,5 ciclos
<5% Ut (>95% descenso en Ut)
para 0,5 ciclos
40% Ut (60% descenso en Ut)
para 5 ciclos
40% Ut (60% descenso en Ut)
para 5 ciclos
70% Ut (30% descenso en Ut)
para 25 ciclos
70% Ut (30% descenso en Ut)
para 25 ciclos
La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
entorno comercial u hospitalario convencional. Si el usuario
de VIVA MATE G5 requiere un funcionamiento continuo
durante las interrupciones de potencia eléctrica, se
recomienda que VIVA MATE G5 cuente con una batería o
corriente eléctrica ininterrumpida.
<5% (>95% descenso en Ut)
durante 5 seg
<5% (>95% descenso en Ut)
durante 5 seg
3 A/m
3 A/m
Frecuencia de potencia
(50/60Hz) del campo
magnético
EN/IEC61000-4-8
La frecuencia de potencia de los campos magnéticos debe
situarse en los niveles característicos de una ubicación
convencional en un entorno comercial u hospitalario.
NOTA: “Ut” es la tensión de la red CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
Español
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto deben asegurarse de que se
use en este tipo de entorno.
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto deben asegurarse de que se
use en este tipo de entorno.
Prueba de nivel CEI60601
Nivel de cumplimiento
Entorno electromagnético - guía
Prueba de inmunidad
RF conducido
EN/IEC61000-4-6
3Vrms
150kHz a 80MHz
3 Vrms
RF radiado
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz a 2,5GHz
3 V/m
Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles deben
utilizarse a una distancia de cualquier pieza del VIVA MATE G5,
incluidos cables, superior a la distancia de separación calculada por
la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
= 1,11
= 1,00
= 2,00
80MHz a 800MHz
800MHz a 2,5GHz
Donde P es el índice máximo de potencia del transmisor en vatios
(W), según el fabricante del transmisor, y (d) es la distancia de
separación recomendada en metros (m).
Las fuerzas de campo de transmisores fijos RF, tal y
como lo determina la investigación(a) de un sitio
electromagnético, deben ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada rango de frecuencia(b).
Puede producirse una interferencia cerca de equipos
marcados con el siguiente símbolo:
Radiación no ionizante (IEC60417-1:2002 5140)
NOTA1: A 80 MHz y 800 MHz, será de aplicación el rango de frecuencia más elevado.
NOTA2: Estas directrices no serán de aplicación para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.
a: En teoría, las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones de base de teléfonos de radio (celular/ inalámbrica) y radios móviles terrestres,
radioaficionados, programas de radio AM y FM y programas de televisión no pueden predecirse con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a
transmisores fijos RF, se debe considerar una investigación electromagnética del sitio. Si la fuerza de campo medida en la ubicación en la que se usa el producto
supera el nivel de cumplimiento RF aplicable anterior, deberá observarse si el producto funciona normalmente. En caso de observar un rendimiento anormal, será
necesario aplicar unas medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del producto.
b: Por encima del rango de frecuencia de 150kHz a 80 MHz, la fuerza del campo debe ser inferior a 3 V/m.
c: Símbolo externo de un dispositivo o componente de un dispositivo que incluye un transmisor RF o emite energía de campos magnéticos RF para
diagnóstico o tratamiento.
Cable y accesorios
Longitud máx.
Cumple con
Cable del motor
Cable del pedal de control
Adaptador de CA
1,5m
2,0m
1,8m
Emisiones RF CISPR11
Descarga electroestática (ESD)
Inmunidad a aumentos transitorios de tensión
Frecuencia de potencia de los campos magnéticos
RF conducido
RF radiado
Clase B/ Grupo 1
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Distancias de separación recomendadas entre equipos comunicaciones RF portátiles y móviles y VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario de VIVA MATE
G5 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles
(transmisores) y el eje tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
Índice de potencia de salida máxima del
m
transmisor
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2,5GHz
W
d =1,2 P
d =1,2 P
d =2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmisores con un índice de potencia máximo no incluido anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse usando la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el índice de potencia de salida máximo del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.
NOTA1: A 80 MHz y 800 MHz, será de aplicación el rango de frecuencia más elevado.
NOTA2: Estas directrices no serán de aplicación para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.
Italiano
*UD]LHSHUDYHUDFTXLVWDWR9,9$0$7(*9LSUHJKLDPRGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWR
PDQXDOHG
XVRSHUDFTXLVLUHIDPLOLDULW¢FRQOHLVWUX]LRQLRSHUDWLYHODFXUDHODPDQXWHQ]LRQH&RQVHUYDUHLO
presente manuale d'uso per un'eventuale consultazione futura.
Utente e uso previsto: solo i professionisti del settore possono utilizzare questo prodotto.
Uso previsto: Un'unità di trasmissione utilizzata assieme a dispositivi di taglio e levigatura dei denti, dentiere,
corone e per attaccare, staccare e rimuovere protesi dentali ed elementi esterni. (vari scopi in
presenza di diversi inserti)
Ř4XHVWRSURGRWWRªXQRVWUXPHQWRGHQWDOH1RQXWLOL]]DUHSHUDOWULVFRSL
Classificazione dell'apparecchio
Ř7LSRGLSURWH]LRQHFRQWURHYHQWXDOLVFRVVHHOHWWULFKH
$SSDUHFFKLR&ODVVH,O
Ř*UDGRGLSURWH]LRQHFRQWURHYHQWXDOLVFRVVHHOHWWULFKH
3DUWHDSSOLFDWD7LSR%)
Ř0HWRGRGLVWHULOL]]D]LRQHRGLVLQIH]LRQHUDFFRPDQGDWRGDOSURGXWWRUH
- Vedere 7. Sterilizzazione
Ř*UDGRGLSURWH]LRQHFRQWURODSHQHWUD]LRQHG
DFTXDFRQIRUPHPHQWHDOODQRUPD,(&LQYLJRUH
3HGDOH,3;3URWH]LRQHFRQWURODFDGXWDYHUWLFDOHGLJRFFHG
DFTXD
Ř*UDGRGLVLFXUH]]DGHOOőDSSOLFD]LRQHLQSUHVHQ]DGLPLVFHOHDQHVWHWLFKHLQILDPPDELOLFRQDULDRVVLJHQRR
SURWRVVLGRGLD]RWR
4XHVWR DSSDUHFFKLR QRQ ª DGDWWR DOO
XVR LQ SUHVHQ]D GL JDV DQHVWHWLFL LQILDPPDELOLDULD RVVLJHQR R
PRQRVVLGRGLD]RWRRVVLGRGLGLD]RWRJDVDQHVWHWLFRLQILDPPDELOH
Ř0RGDOLW¢GLIXQ]LRQDPHQWR
)XQ]LRQDPHQWRLQWHUPLWWHQWH
- Indice Precauzioni di utilizzo e funzionamento ....................................................................................................... &RQWHQXWRGHOODFRQIH]LRQH .................................................................................................................... 1RPHGHLFRPSRQHQWL ........................................................................................................................... ,QVWDOOD]LRQHHYHULILFDSULPDGHOWUDWWDPHQWR ........................................................................................... 99
)XQ]LRQDPHQWR ................................................................................................................................... 6RVWLWX]LRQHGHOOHEDWWHULH8 ................................................................................................. 3XOL]LD ................................................................................................................................................ 7. Sterilizzazione ..................................................................................................................................... 0DQXWHQ]LRQH ..................................................................................................................................... &RQWUROOLGLPDQXWHQ]LRQHSHULRGLFL ....................................................................................................... 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL .................................................................................................................... (OHQFRGHLSH]]LRS]LRQDOL .................................................................................................................. *DUDQ]LD ........................................................................................................................................... 13. Smaltimento del prodotto ................................................................................................................... 6LPEROL ............................................................................................................................................. 6SHFLILFKHWHFQLFKH ........................................................................................................................... ,QIRUPD]LRQL(0&LQIRUPD]LRQLVXOODFRPSDWLELOLW¢HOHWWURPDJQHWLFD .................................................... 111
91
Italiano
Limitazione d'uso:1RQXVDUHLQDPELHQWLFRQULVFKLRGLHVSORVLRQHRLQSURVVLPLW¢GLVRVWDQ]HLQILDPPDELOL
Precauzioni di utilizzo e funzionamento
Ř/HJJHUHDWWHQWDPHQWHOHDYYHUWHQ]HHXVDUHLOGLVSRVLWLYRVRORFRPHGDLVWUX]LRQLHSHUODGHVWLQD]LRQHG
XVR
prevista.
Ř/HLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DKDQQRORVFRSRGLHYLWDUHSRWHQ]LDOLULVFKLFKHSRWUHEEHURFDXVDUHOHVLRQLSHUVRQDOLR
GDQQLDOGLVSRVLWLYR/HLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DVRQRFODVVLILFDWHFRPHVHJXHDVHFRQGDGHOODJUDYLW¢GHOULVFKLR
&ODVVLILFD]LRQH
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
*UDGRGLULVFKLR
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
OHVLRQLILVLFKHJUDYLRPRUWDOL
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
gravi lesioni alle persone o danni al dispositivo.
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
lievi o modeste lesioni alle persone o danni al dispositivo.
,QIRUPD]LRQL VXOOH VSHFLILFKH JHQHUDOL GHO SURGRWWR HYLGHQ]LDWH SHU HYLWDUH
malfunzionamenti e riduzioni delle prestazioni del prodotto.
PERICOLO
Ř 1RQWHQWDUHGLVPRQWDUHLOSURGRWWRRGLPDQRPHWWHUHLOPHFFDQLVPRVHQ]DVHJXLUHOHUDFFRPDQGD]LRQLGL
16.FRQWHQXWHQHOSUHVHQWHPDQXDOHGőXVRSHUHYLWDUHLOULVFKLRGLOHVLRQLVFDULFKHHOHWWULFKHRLQFHQGL
Ř 6HVLQRWDXQDIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGDOOHEDWWHULHDVHFFROőDOWHUD]LRQHRODGHFRORUD]LRQHGHOODSDUWH
HVWHUQDGHOPRWRUHLQWHUURPSHUHLPPHGLDWDPHQWHOőXWLOL]]RHFRQWDWWDUHLOULYHQGLWRUHDXWRUL]]DWR16.
5LVFKLRGLLQFLGHQWLGDIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGLVFRVVHHOHWWULFKHRGLLQFHQGLR
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRFKHYLHQHSRLDFRQWDWWRFRQJOLRFFKLVFLDFTXDUOLLPPHGLDWDPHQWH
FRQDFTXDHFRQVXOWDUHXQPHGLFRSRLFK«SRWUHEEHFDXVDUHSHUGLWDGHOODYLVWDRFHFLW¢
Ř 1RQJHWWDUHLOJUXSSREDWWHULDQHOIXRFRRHVSRUORDVXUULVFDOGDPHQWRLQTXDQWRWDOHFRPSRUWDPHQWRSX´
FDXVDUHVXUULVFDOGDPHQWRIXPRHVSORVLRQLRHVVHUHIRQWHGLDFFHQVLRQHSRLFK«LOPDWHULDOHLVRODQWH
SRWUHEEHIRQGHUVLODYDOYRODGHOJDVGLVFDULFRHLOPHFFDQLVPRGLVLFXUH]]DSRWUHEEHURGDQQHJJLDUVLHOD
VROX]LRQHHOHWWUROLWLFDSRWUHEEHLQFHQGLDUVL
Ř 1RQIRUDUHLOJUXSSREDWWHULDFRQXQDJRFROSLUORFRQXQPDUWHOORRSXQ]RQDUORWDOHFRPSRUWDPHQWRSX´
FDXVDUHULVFDOGDPHQWRIXPRHVSORVLRQHRHVVHUHIRQWHG
DFFHQVLRQHSRLFK«LOJUXSSREDWWHULDSX´
rompersi, deformarsi o provocare un corto circuito interno.
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRRYLHQHHPHVVRRGRUHDOORQWDQDUODGDOIXRFR/DVROX]LRQHHOHWWUROLWLFD
IXRULXVFLWDSRWUHEEHSUHQGHUHIXRFRHSURYRFDUHIXPRURPSHUVLHFDXVDUHXQLQFHQGLR
AVVERTENZA
Ř 1RQLQVHULUHRHVWUDUUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH&$FRQOHPDQLEDJQDWHSHUHYLWDUHXQ
HYHQWXDOHVFRVVD
elettrica.
Ř 1RQYHUVDUHDFTXDRDOWULIOXLGLFRPHVROX]LRQLDQWLVHWWLFKHSHUHYLWDUHHYHQWXDOLFRUWRFLUFXLWLFKHSRVVRQR
SURYRFDUHLQFHQGLRVFRVVHHOHWWULFKH
Ř 1RQ XVDUH TXHVWR SURGRWWR LQ DPELHQWL LQ FXL YL VLD ULVFKLR GL HVSORVLRQL R LQ SURVVLPLW¢ GL VRVWDQ]H
LQILDPPDELOL1RQXWLOL]]DUHVXSD]LHQWLVRWWRSRVWLDSURWRVVLGRGLD]RWRHLQSURVVLPLW¢GLWDOLSD]LHQWL
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRFKHYLHQHSRLDFRQWDWWRFRQODSHOOHRFRQLYHVWLWLULVFLDFTXDUH
LPPHGLDWDPHQWHODSDUWHFRQDFTXDSRLFK«SRWUHEEHFDXVDUHGDQQLDOODSHOOH
Ř 1RQWLUDUHRLQVHULUHLOFDYRGHOPRWRUHVHO
DOLPHQWD]LRQHªDFFHVD6HLOFDYRGHOPRWRUHYLHQHWLUDWRR
LQVHULWRGXUDQWHODURWD]LRQHGHOPRWRUHªSRVVLELOHULSRUWDUHOHVLRQLFDXVDWHGDOPRWRUHLQURWD]LRQH
93
Italiano
ATTENZIONE
Ř 4XHVWRSURGRWWRSX´HVVHUHXWLOL]]DWRVRORGDSHUVRQDOHPHGLFRSURIHVVLRQDOHGHELWDPHQWHIRUPDWRFRPH
PHGLFLRLJLHQLVWLGHQWDOLLQFOLQLFKHGHQWLVWLFKHRLQDOWUHVWUXWWXUHPHGLFKHLQFOXVLJOLRVSHGDOLHGXUDQWHOH
visite a domicilio.
Ř 'XUDQWHOőXWLOL]]RGHOSURGRWWRGDUHVHPSUHSULRULW¢DOODVLFXUH]]DGHOSD]LHQWH
Ř 3HULUULJDUHXWLOL]]DUHVHPSUHDFTXD6HYLHQHXVDWRXQIOXLGRGLYHUVRGDOO
DFTXDVRQRSRVVLELOLRVWUX]LRQL
Ř ,PSLHJDUHVHPSUHXQDGDWWDWRUH&$RULJLQDOH8QDGDWWDWRUH&$QRQRULJLQDOHSX´FDXVDUHJXDVWL
Ř Se viene impiegato n manipolo moltiplicatore, irrigare sempre con acqua. Se non viene effettuata
O
LUULJD]LRQHVLSX´YHULILFDUHXQVXUULVFDOGDPHQWR
Ř $VVLFXUDUVLFKHLOPRWRUHDEELDVPHVVRGLUXRWDUHSULPDGLVRVWLWXLUHODIUHVDRGLLQVHULUHRULPXRYHUH
LOPDQLSROR6HLOPRWRUHªLQURWD]LRQHVRQRSRVVLELOLOHVLRQLFDXVDWHGDOODIUHVDRGDQQLDOODSDUWHGL
FROOHJDPHQWRGHOPDQLSRORFKHSRVVRQRFDXVDUHOHVLRQLRJXDVWL
Ř 1RQGLULJHUHLOPDQLSRORRODOXFHRWWLFDGLUHWWDPHQWHYHUVRJOLRFFKLGHOSD]LHQWHRGHOO
RSHUDWRUH7DOH
FRPSRUWDPHQWRSX´GDQQHJJLDUHJOLRFFKL
Ř 1RQPHWWHUHLQFRUWRFLUFXLWROHHVWUHPLW¢GLFRQQHVVLRQHGHOJUXSSREDWWHULD1RQWUDVSRUWDUHRULSRUUHLO
JUXSSREDWWHULDFRQFROODQLQHIRUFLQHSHUFDSHOOLRDOWURPDWHULDOHPHWDOOLFR,OJUXSSREDWWHULDSX´HVVHUH
VRJJHWWRDFRUWRFLUFXLWRHXQHFFHVVLYRFDULFRGLFRUUHQWHHOHWWULFDSX´FDXVDUHULVFDOGDPHQWRIXPRURWWXUD
RLQFHQGLR3X´DQFKHFDXVDUHLOULVFDOGDPHQWRGHJOLRJJHWWLPHWDOOLFLFRPHILOLFROODQLQHRIRUFLQHSHU
capelli.
Ř ,PSHGLUHFKHOőDSSDUHFFKLRVXELVFDXUWLGLTXDOVLDVLJHQHUH1RQODVFLDUFDGHUHDWHUUDOőDSSDUHFFKLR&L
SRWUHEEHHVVHUHLOULVFKLRGLOHVLRQLILVLFKHRGLGDQQLDOGLVSRVLWLYR
Ř 3XOLUHOXEULILFDUHHVWHULOL]]DUHLOPDQLSRORVXELWRGRSRO
XWLOL]]R6HYLHQHODVFLDWRGHOVDQJXHHWFDOO
LQWHUQR
del prodotto, questo potrà coagularsi e causare guasti. Seguire il metodo di sterilizzazione e manutenzione
indicato nel manuale d'uso.
Ř 1RQOXEULILFDUHLOPRWRUH4XHVWRSURYRFKHU¢VXUULVFDOGDPHQWRHSRWU¢SURYRFDUHJXDVWLXQJXDVWR
Ř &RQVHUYDUHLOPDQLSRORQHOOHFRQGL]LRQLLGRQHHGLSUHVVLRQHDWPRVIHULFDWHPSHUDWXUDXPLGLW¢DHUD]LRQHHG
HVSRVL]LRQHDOODOXFHVRODUH/
DULDGHYHHVVHUHSULYDGLSROYHUHVDOHH]ROIR
Ř 1RQVWHULOL]]DUHO
XQLW¢GLFRQWUROORLOPRWRUHFRQLOVXRFDYRO
DGDWWDWRUH&$HLOSRUWDPDQLSROR
Ř 6H OD VROX]LRQH VDOLQD R OR VSRUFR KDQQR DGHULWR DOO
XQLW¢ GL FRQWUROOR SHU SULPD FRVD VSHJQHUH
O
DOLPHQWD]LRQHTXLQGLVWURILQDUHFRQXQSDQQRXPLGRHEHQVWUL]]DWRHGLQILQHSDVVDUHDFFXUDWDPHQWHXQ
panno asciutto.
Ř 3HUSXOLUHLOPDQLSRORQRQXVDUHPDLVROYHQWLFRPHEHQ]HQHRGLOXHQWL
Ř 1RQVFROOHJDUHLOFDYRPRWRUHGDOPLFURPRWRUH
Ř 6H YLHQH XWLOL]]DWR LQ XQ DPELHQWH FRQ RQGH HOHWWURPDJQHWLFKH G
LQWHUIHUHQ]D ª SRVVLELOH FKH LO
IXQ]LRQDPHQWRQHULVHQWD6HªSUHVHQWHXQGLVSRVLWLYRFKHHPHWWHWDOLRQGHQRQXWLOL]]DUHLOSURGRWWR
nelle sue vicinanze. Se nelle vicinanze vengono usati un generatore a ultrasuoni o uno scalpello elettrico,
spegnere l'alimentazione del prodotto.
Ř /őXVRGL$&&(6625,TXDOLFDYLDGHFFH]LRQHGLTXHOOLYHQGXWLGDOSURGXWWRUHGHOSUHVHQWHSURGRWWRFRPH
SH]]LGLULFDPELRSHUFRPSRQHQWLLQWHUQLSX´FDXVDUHXQDXPHQWRGHOOH(0,66,21,RXQDGLPLQX]LRQH
GHOOő,0081,7‚GHOSURGRWWR
Ř 1RQSRVL]LRQDUH9,9$0$7(*DFFDQWRRVRSUDDGDOWULGLVSRVLWLYL4XDORUDVLUHQGDQHFHVVDULROőXVR
con dispositivi posizionati accanto o sopra lo stesso, osservare il prodotto per verificarne il corretto
funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato.
Ř &RQWUROODWHODYLEUD]LRQHODUXPRURVLW¢HGLOVXUULVFDOGDPHQWRIXRULGDOODERFFDGHOSD]LHQWHSULPDGHOOőXVR
6HVLULVFRQWUDQRDQRPDOLHVRVSHQGHUHLPPHGLDWDPHQWHO
XVRHFRQWDWWDUHLOGLVWULEXWRUH
Ř 1RQXVDUHRODVFLDUHLOSURGRWWRLQDPELHQWLFRQWHPSHUDWXUHHOHYDWHFRPHOXRJKLHVSRVWLDOODOXFHGLUHWWD
GHOVROHDXWRPRELOLSDUFKHJJLDWHDOVROHDFFDQWRDOIXRFRRLQSURVVLPLW¢GLVWXIHSRLFK«FL´SRWUHEEH
provocare surriscaldamenti o incendi causati da un guasto al circuito interno.
Ř 8QXWLOL]]RFRQWLQXDWRGHOSURGRWWRSHUOXQJRWHPSRSX´FDXVDUHXQVXUULVFDOGDPHQWRDOPRWRUHHDO
PDQLSRORQRQFK«SURYRFDUHLQFLGHQWL
Ř 6HXWLOL]]DWRROWUHLOOLPLWHPDVVLPRSUHYLVWRSHULOIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXDWRLOPRWRUHSX´VXUULVFDOGDUVL,Q
WDOFDVRVRVSHQGHUHO
XWLOL]]RHDVSHWWDUHILQFK«VLVLDUDIIUHGGDWRSULPDGLULSUHQGHUHO
XWLOL]]R
Ř 4XHVWRSURGRWWRªXQGLVSRVLWLYRFRQIXQ]LRQDPHQWRDLQWHUPLWWHQ]D'RSRWUHPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWR
continuo, lasciarlo spento per dieci minuti.
AVVISO
Ř 'LVLQVHULUHOőDOLPHQWD]LRQHGRSRO
XVR6HLOSURGRWWRYLHQHULSRVWRSHUPROWRWHPSRVSHJQHUHO
XQLW¢H
ULPXRYHUHO
DGDWWDWRUH&$GDOSURGRWWR
Ř /DVSLQD&$ªLOGLVSRVLWLYRFKHSHUPHWWHGLLQWHUURPSHUHO
DOLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHDXVRFRPPHUFLDOH
TXLQGLDVVLFXUDUVLFKHODVSLQD&$SRVVDHVVHUHHVWUDWWDGDOODSUHVDGLDOLPHQWD]LRQHVHQ]DSUREOHPLLQ
FDVRGLHPHUJHQ]D,QROWUHQRQSRVL]LRQDUHQXOODDPHQRGLFPFLUFDGDOODVSLQD&$
Ř 7LUDUHVHPSUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH&$WHQHQGRLOFRUSRGHOODDOLPHQWDWRUH1RQWLUDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH
&$WHQHQGRORHWLUDQGRORWUDPLWHLOFDYR4XHVWRSX´FDXVDUHODURWWXUDGHOILORDOO
LQWHUQRGHOFDYR
Ř Per manipolare il manipolo, fare riferimento al manuale d'uso del manipolo.
Ř *OLXWHQWLVRQRUHVSRQVDELOLGLFRQWUROODUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOODPDQXWHQ]LRQHHGHOOőLVSH]LRQH
continua del prodotto.
Ř 6HXQDVRVWDQ]DFKLPLFDXQVROYHQWHRXQDVROX]LRQHGLVLQIHWWDQWHVLDWWDFFDQRDOO
XQLW¢GLFRQWUROORRDO
FDYRGHOPRWRUHSXOLUHLPPHGLDWDPHQWH/HHYHQWXDOLVRVWDQ]HUHVLGXHSRVVRQRFDXVDUHODGHFRORUD]LRQHR
OőDOWHUD]LRQHGHOGLVSRVLWLYR
Ř ,QFDVRGLLQXWLOL]]RSUROXQJDWRGHOSURGRWWRFRQWUROODUHFKHIXQ]LRQLFRUUHWWDPHQWHSULPDGLXWLOL]]DUORVXXQSD]LHQWH
Ř 'LVROLWROHEDWWHULHULFDULFDELOLVLVFDULFDQRSRFRDSRFRDQFKHVHQRQYHQJRQRXVDWH3HUWDOHPRWLYR
FRQVLJOLDPRGLFDULFDUHODEDWWHULDVXELWRSULPDGHOO
XVR
Ř 4XHVWRSURGRWWRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHVHYLHQHULOHYDWDXQDULGX]LRQHGLYROWDJJLRQHOJUXSSREDWWHULD
4XDQGRYLHQHULDFFHVRRGRSRXQFHUWRSHULRGRGLLQXWLOL]]RODULGX]LRQHGLYROWDJJLRDYROWHQRQYLHQH
ULOHYDWD4XHVWDªXQDFDUDWWHULVWLFDGHOODEDWWHULDHQRQXQJXDVWR/DULGX]LRQHGLYROWDJJLRHODFDSDFLW¢
ULPDQHQWHGHOJUXSSREDWWHULDQRQFRUULVSRQGHQHFHVVDULDPHQWHO
XQDDOO
DOWUD)RUQLVFHVRORXQ
LQGLFD]LRQH
Ř /
XVRGHOSUHVHQWHGLVSRVLWLYRQRQULFKLHGHXQDIRUPD]LRQHVSHFLDOH
Ř /
XWHQWHILQDOHVDU¢UHVSRQVDELOHGLTXDOVLDVLJLXGL]LRLQPHULWRDOO
LGRQHLW¢GHOO
DSSOLFD]LRQHGHOSUHVHQWH
prodotto sul paziente.
Ř /DURWD]LRQHPDVVLPDGHOODYHORFLW¢GHOPRWRUHªGLPLQ-1s%.
Ř ,OFRPSRQHQWHDSSOLFDELOHSHUO
XWLOL]]RVXOSD]LHQWHHGDSDUWHGHOO
RSHUDWRUHªLOPRWRUH
Ř ,O SUHVHQWH SURGRWWR ª XQ DSSDUHFFKLR HOHWWURPHGLFDOH /ő(0& FRPSDWLELOLW¢ HOHWWURPDJQHWLFD YLHQH
descritta nella documentazione annessa.
Ř /
LQVWDOOD]LRQHHO
XVRGHOSUHVHQWHSURGRWWRULFKLHGRQRO
DGR]LRQHGLSUHFDX]LRQLVSHFLDOLULJXDUGDQWLO
(0&
in conformità alle relative informazioni in materia.
Ř 'XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRLOGLVSRVLWLYRSRWUHEEHLQWHUIHULUHFRQFRPSXWHUHFDYL/$1LQSURVVLPLW¢GHOOXRJR
GLXWLOL]]RRFDXVDUHGLVWXUELLQDSSDUHFFKLUDGLRSUHVHQWLQHOOHYLFLQDQ]H
Ř Se si verifica una fuoriuscita di liquido, pulire accuratamente il liquido presente sugli elementi di fissaggio
GHOODEDWWHULDSULPDGLLQVHULUHGHOOHEDWWHULHQXRYH
Ř 8VDUHVHPSUHEDWWHULHGHOORVWHVVRWLSRHPDUFDHVRVWLWXLUOHWXWWHHWUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH/őLPSLHJRGL
EDWWHULHGLWLSRGLYHUVRROőXVRGLEDWWHULHQXRYHLQVLHPHDEDWWHULHYHFFKLHRHVDXULWHSRVVRQRFDXVDUHOD
IXRULXVFLWDGLOLTXLGRRLOJXDVWRGHOOHEDWWHULHVWHVVH
Ř 4XDQGRVLLQVHULVFHXQDEDWWHULDDVHFFRQRQSUHPHUHFRQIRU]DODPROODGLFRQWDWWRQHOYDQREDWWHULDFRQWUR
OőHVWUHPLW¢GHOSRORQHJDWLYRGHOODEDWWHULDSHUFK«SRWUHEEHFDXVDUHGDQQLDOULYHVWLPHQWRGHOODEDWWHULDH
SURYRFDUHFRV®XQFRUWRFLUFXLWRODIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGDOODEDWWHULD
Ř 1RQXWLOL]]DUHEDWWHULHULFDULFDELOLFRPHEDWWHULHDOQLFKHOLGUXURGLPHWDOORHEDWWHULHDOQLFKHOFDGPLR
Ř /DQRUPDWLYDIHGHUDOHVWDWXQLWHQVHVWDELOLVFHFKHODYHQGLWDGLTXHVWRGLVSRVLWLYRSX´HVVHUHHIIHWWXDWD
esclusivamente da personale medico o su ordine di un medico.
94
1 Contenuto della confezione
4
‫ە‬
1
‫ە‬
Pedale (opzione)
‫ە‬
‫ە‬
‫ە‬
1
3
4
7
Denominazione
Unità di controllo
&DYR&$
$GDWWDWRUH&$
0RWRUHLQFOXVRLOFDYRGHOPRWRUH
Supporto del manipolo
25LQJQHUR
25LQJEOX
Pedale (opzione)
7
‫ە‬
4XDQWLW¢
1
1
1
1
1
3
1
-
Italiano
3
‫ە‬
2 Nome dei componenti
* Unità di controllo
Pannello di controllo
7DVWR$OLPHQWD]LRQH
Display dell'alimentazione
Visualizzazione della
direzione di rotazione
7DVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQH
Display velocità
7DVWR212))
7DVWRGLVHOH]LRQH
della velocità di rotazione
Lato posteriore
&ROOHJDPHQWRGHOSHGDOH
&ROOHJDPHQWRGHOO
DGDWWDWRUH&$
Lato anteriore
Attacco del motore
Pannello di controllo
7DVWR$OLPHQWD]LRQH
Viene usato per accendere e spegnere l'alimentazione.
7DVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GLURWD]LRQH
Viene utilizzato per selezionare la velocità di rotazione.
7DVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQH
Viene utilizzato per selezionare la direzione di rotazione.
7DVWR212))
9LHQHXWLOL]]DWRSHUFRPPXWDUHODURWD]LRQHGHOPRWRUH21URWD]LRQH2))IHUPDUHODURWD]LRQH
Display
Display velocità
Ř Display velocità
/DYHORFLW¢PDVVLPDGLURWD]LRQHYLHQHYLVXDOL]]DWDTXDQGRLOPRWRUHQRQVWDJLUDQGR
/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHGHOPRPHQWRYLHQHYLVXDOL]]DWDTXDQGRLOPRWRUHVWDJLUDQGR
4XDQGRVLLPSRVWDLOOLYHOORGLOXPLQRVLW¢LOOLYHOORLPSRVWDWRYLHQHYLVXDOL]]DWR6HF
ªSL»GLXQHUURUH
viene visualizzato il codice corrispondente d'errore.
$YHORFLW¢DXWRFUXLVHLOSXQWROXPLQRVRQHOO
DQJRORLQEDVVRDGHVWUDODPSHJJLD
Ř Visualizzazione della direzione di rotazione
6HODODVSLDOXPLQRVDªVSHQWDD]LRQDUHODURWD]LRQHLQDYDQWL6HODVSLDOXPLQRVDªDFFHVDLQYHUWLUHOD
rotazione.
ATTENZIONE
Ř 1RQSRVL]LRQDUHRJJHWWLSHVDQWLHGHYLWDUHXUWLODVFLDUFDGHUHO
RJJHWWRRVLPLODULVXOGLVSOD\
GHOSDQQHOORGLFRQWUROORSHUFK«LOGLVSOD\SRWUHEEHJXDVWDUVL
97
Italiano
Ř Display dell'alimentazione
Viene visualizzato lo stato dell'alimentazione.
&$,1O
DOLPHQWD]LRQHYLHQHIRUQLWDDWWUDYHUVRO
DGDWWDWRUH&$
&$5,&2ODEDWWHULDLQWHUQDªLQIDVHGLFDULFDPHQWR
%DWWHULDUHVLGXD,OOLYHOORGHOODEDWWHULDªEDVVR&DULFDUHODEDWWHULD
* Pedale (opzione)
&RQQHWWRUHGLFROOHJDPHQWRGHO3HGDOH
9LHQHXWLOL]]DWRSHUD]LRQDUHLOPRWRUHURWD]LRQHVSHJQHUORIHUPDUOR/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHFDPELDD
seconda della forza con cui viene premuto il Pedale.
ATTENZIONE
Ř 6HVLFHUFDGLDFFHQGHUHO
DOLPHQWD]LRQHPHQWUHLO3HGDOHªSUHPXWRLOPRWRUHQRQUXRWHU¢
Spostando il piede dal Pedale e premendolo nuovamente, il motore inizierà a ruotare.
3 Installazione e verifica prima del trattamento
3-1 Per collegare il Motore
Allineare ‘ őORVSLQRWWRGHOFDYRGHOPRWRUHFRQŐ ő
sulla parte superiore della presa del motore e inserire lo
spinotto del cavo motore saldamente fino a udire lo
VFDWWR)LJ
Allineare
Per rimuoverlo, tenere ferma la spina e tirare per
HVWUDUODLQPRGRFKHVLDGLULWWDVHQ]DUXRWDUOD
)LJ
3-2 Per collegare il manipolo (opzione)
Perno di allineamento
0DQLSRORRS]LRQH
,QVHUWRPRWRUH
)LJ
3-2-2 Per rimuovere il manipolo (opzione)
Afferrare separatamente il motore e il manipolo ed estrarli facendo attenzione.
ATTENZIONE
Ř 6HVLXWLOL]]DXQPDQLSRORGLULWWRDVVLFXUDUVLGLDWWDFFDUHODIUHVDHGLEORFFDUODSULPDGL
iniziare la rotazione.
3-3 Per collegare il tubo d'irrigazione (opzione)
&RPELQDQGRORFRQ9,9$VXSSRUWRS]LRQHVDU¢SRVVLELOHXQWUDWWDPHQWRFRQLUULJD]LRQH
Ř 3ULPDGHOO
XVRYHULILFDUHODFRPSDWLELOLW¢GHOO
XJHOORG
LUULJD]LRQHGHOPRWRUHFRQLOWXER
G
LUULJD]LRQH 6H QRQ VRQR FROOHJDWL FRUUHWWDPHQWH SX´ YHULILFDUVL XQD SHUGLWD G
DFTXD
ATTENZIONE
$VVLFXUDUVLFKHLOWXERG
LUULJD]LRQHHO
XJHOORG
LUULJD]LRQHVLDQRFROOHJDWLLQPRGRVLFXUR
Ř $VVLFXUDUVLFKHLOPRWRUHHLOFDYRVLDQRVHUUDWLVDOGDPHQWH6HQRQVRQRVHUUDWLVDOGDPHQWH
SX´YHULILFDUVLXQDSHUGLWDG
DFTXD
Ř 3ULPDGHOO
LUULJD]LRQHDVVLFXUDUVLFKHHLOPDQLSRORXWLOL]]DWRVLDLGRQHRDOO
LUULJD]LRQHLQWHUQD
99
Italiano
3-2-1 Per montare il manipolo (opzione)
4XDQGR YLHQH FROOHJDWR LO PDQLSROR
ottico, inserire il manipolo nella parte di
inserimento del motore e girare fino a
VHQWLUH LO SHUQR GL SRVL]LRQDPHQWR FKH
scatta in posizione.
1HO FDVR GL XQ PDQLSROR QRQ RWWLFR
inserire il manipolo nella parte di
LQVHULPHQWRGHOPRWRUH)LJ
3-3-1 Verifica della compatibilità dell'ugello d'irrigazione
8WLOL]]DUHLOVHWGHOWXERGLLUULJD]LRQH9,9$VXSSRUW
6H YHQJRQR XWLOL]]DWL DOWUL WXEL LO WXER SRWUHEEH
URPSHUVLRSRWUHEEHYHULILFDUVLXQDSHUGLWDG
DFTXD
dall'area del collegamento.
3-3-2 Collegamento all'ugello d'irrigazione
,QVHULUH LO WXER G
LUULJD]LRQH FRPSOHWDPHQWH
nell'ugello d'irrigazione sul retro del motore.
)LJ
ATTENZIONE
Ř 6HYLHQHXWLOL]]DWDDFTXDVDOLQDRIXQ]LRQDOHVLSRWUHEEHURDYHUHGHOOHFRUURVLRQLXQEORFFRR
un danneggiamento. Per l'irrigazione, utilizzare sempre acqua.
3-3-3 Per verificare l'irrigazione (opzione)
&ROOHJDPHQWRGHO9,9$VXSSRUW
&ROOHJDPHQWRGHOWXERG
LUULJD]LRQHRS]LRQHDOO
XJHOORG
LUULJD]LRQHGHOPRWRUH
3HULOPHWRGRG
LUULJD]LRQHIDUHULIHULPHQWRDOPDQXDOHG
XVRGHO9,9$VXSSRUW
3-4 Per collegare il Pedale (opzione)
$VVLFXUDUVL FKH LO VHJQR D IUHFFLD VXOOD
spina di collegamento del Pedale sia
rivolto verso l'alto quando la spina di
FROOHJDPHQWR ª LQVHULWD QHOO
DWWDFFR
GHOO
XQLW¢GLFRQWUROOR)LJ
,QVHULUHFRQLOVHJQRGHOOD
freccia rivolto verso l'alto.
Spazio di
collegamento del
Pedale
)LJ
3-5 Per collegare l'adattatore CA
Allineare correttamente e poi inserire il cavo di
DOLPHQWD]LRQH&$QHOODSUHVDGHOFRQQHWWRUHGHOFDYR
G
DOLPHQWD]LRQHVXOUHWURGHOO
XQLW¢GLFRQWUROOR)LJ
Allineare alla parte
concava al momento
dell'inserimento.
)LJ
4 Funzionamento
%DWWHULDUHVLGXD
&$,1
&$5,&$
4-1 Carica
,QVHULUHO
DGDWWDWRUH&$LQPRGRFKHVLDEORFFDWRQHOODIRQWHG
DOLPHQWD]LRQH
/DVSLDOXPLQRVD&$,1VLLOOXPLQD
/DVSLDOXPLQRVDGL&$5,&$VLLOOXPLQDHODULFDULFDLQL]LD
9LHQHPLVXUDWRLOYROWDJJLRGHOODEDWWHULDHVHQHFHVVDULRODULFDULFDLQL]LD
6HODVSLDOXPLQRVDGL&$5,&$VLVSHJQHVLJQLILFDFKHODULFDULFDªFRPSOHWDWD
Ř &ROOHJDUHVRORDXQDSUHVDGLFRUUHQWHDXVRFRPPHUFLDOH6HYLHQHFROOHJDWRDXQ
DOWUDIRQWHGL
DOLPHQWD]LRQHªSRVVLELOHFKHVLYHULILFKLXQJXDVWR
ATTENZIONE
Ř 3ULPDGHOO
LQL]LRGHOODFDULFDLOYROWDJJLRGHOODEDWWHULDYLHQHPLVXUDWRDXWRPDWLFDPHQWH3HUWDOH
PRWLYRSRVVRQRHVVHUHQHFHVVDULDOFXQLVHFRQGLSULPDFKHODFDULFDDEELDLQL]LR1RQªXQJXDVWR
Ř /DVSLDOXPLQRVD&$,1LQGLFDFKHYLHQHIRUQLWDO
DOLPHQWD]LRQH5LPDQHLOOXPLQDWDILQRDULFDULFD
completata.
Ř 'LVROLWRVRQRQHFHVVDULHFLUFDRUHSHUHIIHWWXDUHODULFDULFDDQFKHVHLOWHPSRGLFDULFDGLSHQGH
GDOO
XVRHGDOO
HW¢GHOODEDWWHULDHGDOODWHPSHUDWXUDDPELHQWH8QYHFFKLRJUXSSREDWWHULDWHQGHD
ULFKLHGHUHXQWHPSRGLULFDULFDHGLXWLOL]]RVLJQLILFDWLYDPHQWHPLQRUL
4-2 Fonte di alimentazione
3HUDFFHQGHUHVSHJQHUHO
DOLPHQWD]LRQHSUHPHUHLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHSHUXQVHFRQGRRSL»6HO
DOLPHQWD]LRQH
ªDFFHVDODYHORFLW¢PDVVLPDGLURWD]LRQHVHOH]LRQDWDYLHQHYLVXDOL]]DWDVXOGLVSOD\GHOODYHORFLW¢
4-3 Impostazione della velocità di rotazione
/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHSX´HVVHUHUHJRODWDXWLOL]]DQGR
o
del tasto di selezione della velocità di rotazione.
AVVISO Ř ŠSRVVLELOHPRGLILFDUHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHTXDQGRLOPRWRUHªLQURWD]LRQH
Ř 7HQHQGRSUHPXWRLOWDVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GLURWD]LRQHODYHORFLW¢GLURWD]LRQH
LPSRVWDWDFDPELDFRQWLQXDPHQWH
Italiano
&DULFDUHTXHVWRSURGRWWRXWLOL]]DQGRXQDIRQWHGLDOLPHQWD]LRQH&$3ULPDGHOO
XVRYHULILFDUHORVWDWRGHOOD
EDWWHULD
ŠSRVVLELOHYHULILFDUHORVWDWRGHOODEDWWHULDDWWUDYHUVROőDSSRVLWRGLVSOD\/DVSLDOXPLQRVDODPSHJJLDVHLO
YROWDJJLRªWURSSREDVVR6HDFFDGHSURFHGHUHFRQLOFDULFDPHQWR
4-4 Impostazione della direzione di rotazione
2JQLYROWDFKHLOWDVWRGHOODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHYLHQHSUHPXWRODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHFDPELD6HªVWDWD
selezionata la direzione inversa, la spia luminosa del tasto di direzione della rotazione si illumina.
AVVISO Ř ŠSRVVLELOHPRGLILFDUHODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHTXDQGRLOPRWRUHªLQURWD]LRQH
Ř Se viene premuto il tasto di direzione della rotazione, dopo una piccola pausa, la rotazione si
avvia lentamente nella direzione selezionata.
4-5 Impostazione del livello d'illuminazione
1) Accendere l'alimentazione.
3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVHFRQGLRSL»
/DVFKHUPDWDG
LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORG
LOOXPLQD]LRQHYLHQHYLVXDOL]]DWDQHOGLVSOD\9HORFLW¢
4) Selezionare il livello d'illuminazione utilizzando il tasto di selezione della velocità di rotazione (
1 0RGDOLW¢+LOXPLQRVR
0RGDOLW¢/RQRUPDOH
2)) 1HVVXQDLOOXPLQD]LRQH
3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVDOYDUHTXHVWHLPSRVWD]LRQL
).
AVVISO Ř ,OOLYHOORG
LOOXPLQD]LRQHQRQSX´HVVHUHLPSRVWDWRDWWUDYHUVRLO3HGDOH
4-6 Funzionamento
6HYLHQHSUHPXWRLOWDVWR212))LOPRWRUHLQL]LDDUXRWDUH6HLOWDVWRYLHQHSUHPXWRGLQXRYRODURWD]LRQH
GHOPRWRUHVLIHUPD)XQ]LRQDPHQWRDOWHUQDWR&RPHSHULO3HGDOHRS]LRQHODURWD]LRQHFRQWLQXDILQRD
TXDQGRLO3HGDOHªSUHPXWR/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHSX´HVVHUHUHJRODWDFDPELDQGRODIRU]DFRQFXLYLHQH
premuto.
4-7 Funzione Velocità Auto-Cruise (solo funzionamento a Pedale)
0HQWUHLOPRWRUHVWDUXRWDQGRHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHªVWDWDLPSRVWDWDDWWUDYHUVRLO3HGDOHSUHPHUHLOWDVWR
212))VXOO
XQLW¢GLFRQWUROORSHUDYYLDUHODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVH/DPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWR
FUXLVHªLQGLFDWDGDOOHGOXPLQRVRFKHVLWURYDQHOO
DQJRORLQEDVVRDGHVWUDHFKHODPSHJJLDVXOGLVSOD\
9HORFLW¢1HOODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVHODURWD]LRQHHODYHORFLW¢LPSRVWDWDYHQJRQRPDQWHQXWHDQFKH
se viene tolto il piede dal Pedale.
3HUFDQFHOODUHODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVHSUHPHUHEUHYHPHQWHLOWDVWR212))VXOO
XQLW¢GLFRQWUROOR
oppure disinserirla nuovamente dal Pedale.
Ř 6HXWLOL]]DWRROWUHLOOLPLWHPDVVLPRGHOWHPSRGLIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXDWRLOPRWRUHSX´
VXUULVFDOGDUVL,OWDOFDVRVPHWWHUHGLXWLOL]]DUORHDWWHQGHUHFKHVLUDIIUHGGLSULPDGLULSUHQGHUH
ATTENZIONE
Ř 6HODURWD]LRQH ª VWDWD DYYLDWD DWWUDYHUVR LO WDVWR212))QRQªSRVVLELOHLPSRVWDUHOD
funzione di velocità auto-cruise.
4-8 Funzione automatica di spegnimento
'RSRGLHFLPLQXWLGLLQDWWLYLW¢O
DOLPHQWD]LRQHVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHSHUSUHVHUYDUHODEDWWHULDHLO
FRQVXPRGLHQHUJLD)XQ]LRQHGLVSHJQLPHQWRDXWRPDWLFR
Se si vuole riprendere il funzionamento, accendere nuovamente l'alimentazione.
AVVISO Ř 0HQWUHLOPDQLSRORDPRWRUHUXRWDO
DOLPHQWD]LRQHQRQVLVSHJQHQHPPHQRVHLWDVWLQRQ
vengono azionati.
4-9 Alla fine del trattamento
4XDQGR LO WUDWWDPHQWR ª FRPSOHWDWR SRVL]LRQDUH LO PDQLSRORDPRWRUH DO VXR SRVWR H SUHPHUH LO WDVWR
$OLPHQWD]LRQHSHUXQVHFRQGRRSL»SHUVSHJQHUHO
DOLPHQWD]LRQH
AVVISO Ř $QFKHVHO
DOLPHQWD]LRQHYLHQHVSHQWDXWLOL]]DQGRLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHO
LPSRVWD]LRQH
SUHVHQWH YLHQH VDOYDWD TXLQGL QRQ ª QHFHVVDULR LPSRVWDUOD QXRYDPHQWH DO PRPHQWR
GHOOőDFFHQVLRQHVXFFHVVLYD
4-10 Regolazione del periodo di accensione/spegnimento (da 0 a 9 secondi: può
essere impostato a multipli di un secondo.)
ŠSRVVLELOHUHJRODUHLOSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRGRSRFKHODURWD]LRQHVLªIHUPDWD
0HQWUHO
DOLPHQWD]LRQHªVSHQWDSUHPHUHLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHFRQWHPSRUDQHDPHQWHDOWDVWR212))
,OSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRYLHQHYLVXDOL]]DWRVXOODSULPDFLIUDGHOGLVSOD\9HORFLW¢
6HOH]LRQDUHLOSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRVHFRQGLXWLOL]]DQGRLOWDVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GL
rotazione (
).
3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVDOYDUHTXHVW
LPSRVWD]LRQH
,OPDQLSRORDPRWRUHXWLOL]]DEDWWHULHULFDULFDELOL3RVVRQRHVVHUHULFDULFDWHYROWHDVHFRQGDGHOOH
condizioni d'uso del manipolo a motore. Se il tempo di funzionamento si riduce o la velocità di rotazione
GLPLQXLVFHDQFKHVHO
())(7720(025,$GHVFULWWRLQ$99,62QRQªDSSOLFDELOHOHEDWWHULHSRWUHEEHUR
HVVHUHHVDXULWH,QWDOFDVRFKLHGHUHDOSURSULRULYHQGLWRUHGLVRVWLWXLUHOHEDWWHULHRVRVWLWXLWHOHYRLVWHVVL
)DUHULIHULPHQWRD&DULFDGHOOHEDWWHULH6HHIIHWWXDWHYRLODVRVWLWX]LRQHDVVLFXUDUVLGLRVVHUYDUHOH
VHJXHQWL$99(57(1=(3(5/$6267,78=,21('(//(%$77(5,(16.QRQVDU¢UHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOL
PDOIXQ]LRQDPHQWLRJXDVWLGHULYDQWLGDOODVRVWLWX]LRQHGHOOHEDWWHULHHIIHWWXDWDGDYRLHQRQFRQIRUPHDTXDQWR
SUHYLVWRQHOOH$99(57(1=(3(5/$6267,78=,21('(//(%$77(5,(
AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Ř 1RQDSULUHQHVVXQ
DOWUDSDUWHHFFHWWRLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULD
Ř 8WLOL]]DUHVROROHEDWWHULHLQGLFDWHGD16.
Ř 1RQPDQHJJLDUHFRQOHPDQLEDJQDWH/őLQRVVHUYDQ]DGLTXDQWRLQGLFDWRSRWU¢SRUWDUHDOODIRUPD]LRQH
GLUXJJLQHVXLWHUPLQDOLGHOODEDWWHULDDOO
LQJUHVVRGLXPLGLW¢DOO
LQWHUQRHSRWU¢FDXVDUHJXDVWLDO
prodotto.
Ř 1RQLQVHULUHO
DGDWWDWRUH&$PHQWUHODEDWWHULDYLHQHHVWUDWWDGDOOőXQLW¢GLFRQWUROOR
Ř ,QFDVRGLXVFLWDGHOIOXLGRGHOODEDWWHULDFKHYHQJDSRLDFRQWDWWRFRQJOLRFFKLODYDUHLPPHGLDWDPHQWH
ed accuratamente con acqua pulita e consultare un medico.
Italiano
5 Sostituzione delle batterie (U1068052)
5-1 Carica delle batterie
6SHJQHUHO
DOLPHQWD]LRQHHULPXRYHUHO
DGDWWDWRUH&$
5LPXRYHUHODYLWHFKHEORFFDLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDVXOODWRRSSRVWRGHOO
XQLW¢GLFRQWUROORXWLOL]]DQGRXQ
FDFFLDYLWH3KLOOLSV
5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDIDFHQGRORVFLYRODUHLQGLUH]LRQHGHOODIUHFFLD)LJ
Vite
&RSHUFKLRGHOODEDWWHULD
)LJ
7LUDQGRYHUVRO
HVWHUQRLOQDVWURDWWDFFDWRDO
JUXSSR EDWWHULD HVWUDUUH LO JUXSSR EDWWHULD
SUHVHQWH)LJ
1DVWUR
)LJ
3HUULPXRYHUHLOFRQQHWWRUHSUHPHUHLOIHUPRDOGLVRWWRGHO
FRQQHWWRUHSHUULODVFLDUOR)LJ
Verso l'unità di controllo
)HUPR
Vista allargata
,QVHULUHXQDQXRYDEDWWHULDILQRDTXDQGRLOIHUPRVLEORFFD
,QVHULUH LO JUXSSR EDWWHULD QHOO
XQLW¢ GL FRQWUROOR IDFHQGR
DWWHQ]LRQHFKHLOFDYRQRQULPDQJDLPSLJOLDWR
$VVLFXUDUHLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDFRQODYLWH
/őDOLPHQWD]LRQHSX´HVVHUHDFFHVD
&DULFDUHODEDWWHULDSULPDGHOO
XVR
)LJ
ATTENZIONE
Ř 1RQSHUGHUHODYLWHGRSRDYHUODULPRVVD
Ř 1RQJHWWDUHODEDWWHULDQHOIXRFR/DEDWWHULDSRWUHEEHHVSORGHUHHFDXVDUHGDQQL
AVVISO Ř /HEDWWHULHDLRQLGLOLWLRXVDWHVRQRULFLFODELOLPDLOORURVPDOWLPHQWRDYROWHSX´QRQHVVHUH
SHUPHVVRGDOOHDXWRULW¢ORFDOL,QWDOFDVRUHVWLWXLUOHDOULYHQGLWRUH
6 Pulizia
Pulire la superficie dell'unità di controllo e il motore con una spazzola (non utilizzare spazzole di metallo) e
strofinare con cotone inumidito con alcol etilico prima e dopo l'uso. Per pulire il manipolo, ecc. vedere il manuale
d'uso allegato.
ATTENZIONE
Ř 1RQOXEULILFDUHLOPRWRUH
Ř 3HUSXOLUHLSURGRWWLQRQXWLOL]]DUHPDLVROYHQWLFRPHEHQ]HQHRGLOXHQWL
7 Sterilizzazione
4XHVWRSURGRWWRQRQªDGDWWRDHVVHUHVWHULOL]]DWR
*Per sterilizzare manipoli ecc., verificare il manuale d'uso allegato.
Italiano
8 Manutenzione
8-1 Sostituzione dell'O-ring
6H O
2ULQJ ª XVXUDWR UHQGHQGR GLIILFROWRVR LO
collegamento al manipolo, o dando luogo a perdite
G
DULDRG
DFTXDVRVWLWXLUHO
2ULQJ
5LPXRYHUH O
2ULQJ VXOO
LQVHUWR GHO PRWRUH FRQ XQ
XWHQVLOHDSSXQWLWRHPRQWDUHLOQXRYR2ULQJQHOOD
cavità.
2ULQJEOX &RGLFHRUGLQH
2ULQJQHUR&RGLFHRUGLQH
)LJ
Ř 6RQRSUHVHQWL2ULQJVXOO
LQVHUWRGHOPRWRUH4XHOOREOXªSL»VRWWLOHULVSHWWRDJOLDOWUL
Assicurarsi di averlo ordinato.
ATTENZIONE
Ř 1RQXWLOL]]DUHODVSLQDGHOO
DXWRFODYHVHQ]DDYHUPRQWDWRO
2ULQJŠSRVVLELOHFDXVDUHXQ
PDOIXQ]LRQDPHQWR6HO
2ULQJªGDQQHJJLDWRVRVWLWXLUORLPPHGLDWDPHQWH
Ř 3X´DFFDGHUHVHO
2ULQJªXVXUDWR
25LQJEOX
3HUGLWDGőDFTXD
/
DFTXDQRQIXRULHVFH
9LEUD]LRQH
25LQJQHUR
'LIILFROW¢DFROOHJDUHVFROOHJDUHLOPDQLSROR
8-2 Circuito di protezione
Un circuito elettronico di protezione si attiva automaticamente per proteggere il motore e l'unità di controllo
VHLOPRWRUHªVRYUDFFDULFR/
DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDDOPRWRUHYHUU¢LQWHUURWWDDXWRPDWLFDPHQWHHDSSDULU¢
un codice d'errore sull'unità di controllo.
8-3 Codice d'errore
4XDQGRLOPDQLSRORGHOPRWRUHVLDUUHVWDDFDXVDGLXQJXDVWRGLXQFDULFRHFFHVVLYRGLVFROOHJDPHQWR
o uso errato, lo stato dell'unità di controllo viene automaticamente rilevato per identificare la causa
GHOO
DQRPDOLDHYLHQHYLVXDOL]]DWRLOFRGLFHG
HUURUHVXOSDQQHOORGHOGLVSOD\,QWDOFDVRSHUSULPDFRVD
spegnere l'alimentazione e poi riaccenderla, per vedere se viene visualizzato lo stesso codice d'errore. Se il
FRGLFHG
HUURUHYLHQHYLVXDOL]]DWRGLQXRYRIDUHULIHULPHQWRDOODWDEHOODVRWWRVWDQWHSHUYHULILFDUHHWURYDUHXQD
soluzione.
Articolo
Se il manipolo
a motore sta
ruotando
Durante la carica
&RGLFHG
HUURUH
(UURUH
(
Sovracorrente
(
Sovravoltaggio
(
Surriscaldamento
del motore
(G
(UURUHGLFDULFD
corrente
Al di fuori dello
scopo della
temperatura di
lavoro
((
&DXVD
,OPDQLSRORDPRWRUHª
EORFFDWR
*XDVWRDOFLUFXLWR
Verifica e soluzione
5LPXRYHUHLOFDULFR
&RQWDWWDUH LO ULYHQGLWRUH H
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
/DVFLDUHLOGLVSRVLWLYRD
È stato applicato un
ULSRVRSHUPLQXWLFLUFD
carico elevato per
fino a quando il codice di
un periodo lungo e
continuato sul manipolo errore viene cancellato
automaticamente. È
a motore.
SRVVLELOHULSUHQGHUH
l'utilizzo.
*XDVWRGHOJUXSSR
&RQWDWWDUHLOULYHQGLWRUHH
EDWWHULDRGHOFLUFXLWR
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
Utilizzare all'interno
Al di fuori dei valori
di quanto previsto
della temperatura
GDOO
DPELHQWH
di lavoro del gruppo
operativo (condizioni di
EDWWHULDRJXDVWRGHO
funzionamento).
termistore all'interno
Se il codice d'errore
GHOODEDWWHULD
continua a essere
visualizzato, contattare
il proprio rivenditore e
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
4XDQGRYLHQHYLVXDOL]]DWRXQFRGLFHG
HUURUHLOGLVSOD\&$5,&$ODPSHJJLD
9 Controlli di manutenzione periodici
(IIHWWXDUHFRQWUROOLSHULRGLFLRJQLWUHPHVLLQEDVHDOODOLVWDFRQWUROOLVRWWRVWDQWH6HYLHQHULOHYDWDXQ
DQRPDOLDLQ
qualsiasi delle voci di verifica, contattare il proprio rivenditore.
3HULFRQWUROOLTXRWLGLDQLGLPDQXWHQ]LRQHVHJXLUHTXDQWRLQGLFDWRQHOPDQXDOHG
XVRHFRQIHUPDUHFKHQRQ
sussiste alcuna anomalia nell'unità di controllo.
Voci di verifica
5RWD]LRQH
Descrizione
5XRWDUHLOPRWRUHHYHULILFDUHHYHQWXDOLDQRPDOLHFRPHYLEUD]LRQHUXPRUH
o calore.
Visualizzazione velocità di
&RQIHUPDUHFKHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHYLVXDOL]]DWDVXOGLVSOD\9HORFLW¢ª
rotazione
normale.
Display Alimentazione
,QVHULUHO
DGDWWDWRUH&$HFRQIHUPDUHFKHODOXFH$&,1ODPSHJJLD
&RQIHUPDUHDQFKHFKHODOXFH&$5,&2VLLOOXPLQDGXUDQWHODFDULFD
Visualizzazione della direzione di 3UHPHUHLOWDVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQHHFRQIHUPDUHFKHODOXFHGHO
rotazione
GLVSOD\GHOODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHªLOOXPLQDWD
)XQ]LRQDPHQWRGLRJQLSXOVDQWH 3UHPHUHFLDVFXQSXOVDQWHHFRQIHUPDUHFKHIXQ]LRQDQRUPDOPHQWH
,UULJD]LRQH
5XRWDUHLOPRWRUHVHLOPDQLSRORªDWWDFFDWRHYHULILFDUHOHDQRPDOLHFRPH
p.es. la velocità di irrigazione e la perdita d'acqua.
10 Risoluzione dei problemi
8QLW¢GLFRQWUROOR$GDWWDWRUH&$!
3UREOHPD
&DXVD
/
DOLPHQWD]LRQHQRQVL
/
DGDWWDWRUH&$QRQªFROOHJDWR
accende.
/DVSLQDGHOO
DGDWWDWRUH&$QRQªLQVHULWD
QHOODSUHVDGLDOLPHQWD]LRQHQ«DUULYD
corrente alla presa.
,OOLYHOORUHVLGXRGHOODEDWWHULDªWURSSR
EDVVRLQFDVRGLD]LRQDPHQWRDEDWWHULD
,OIXVLELOHLQWHUQRªEUXFLDWR
/DVSLDOXPLQRVD&$,1
/
DGDWWDWRUH&$QRQªFROOHJDWR
non si illumina.
/DVSLQDGHOFRQQHWWRUH&$QRQªLQVHULWD
oppure la presa di corrente non viene
alimentata.
,OIXVLELOHLQWHUQRªEUXFLDWR
/DEDWWHULDQRQFDULFD
/DEDWWHULDªFRPSOHWDPHQWHFDULFDRSSXUH
/DVSLDOXPLQRVDGL
ªTXDVLFRPSOHWDPHQWHFDULFD
&$5,&$QRQVLLOOXPLQD
/DEDWWHULDVWDFDULFDQGRDOGLVRWWRGHOOD
temperatura minima delle condizioni di
funzionamento.
/DEDWWHULDVWDFDULFDQGRDOGLVRSUD
della temperatura massima prevista
GDOO
DPELHQWHRSHUDWLYR
Viene visualizzato un codice d'errore.
Soluzione
Verificare il collegamento.
Verificare il collegamento.
&DULFDUHLOJUXSSREDWWHULDR
XWLOL]]DUHO
DGDWWDWRUH&$
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
Verificare il collegamento.
Verificare il collegamento.
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
1HVVXQSUREOHPD&RQWLQXDUHD
utilizzarla.
&DULFDUODQHLOLPLWLSUHYLVWL
GDOO
DPELHQWHRSHUDWLYR
(condizioni di funzionamento).
)DUHULIHULPHQWRDOFRGLFHG
HUURUH
Italiano
6HYLHQHULOHYDWRXQSUREOHPDYHULILFDUHQXRYDPHQWHTXDQWRVHJXHSULPDGLULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH6HQXOOD
GLWXWWRFL´LGHQWLILFDRULVROYHLOSUREOHPDSUREDELOPHQWHLOSURGRWWRªJXDVWR&RQWDWWDUHLOYRVWURULYHQGLWRUH
DXWRUL]]DWR16.
/DFRSSLDªLQVXIILFLHQWH
oppure l'alimentazione
ªVWDWDLQWHUURWWD
improvvisamente.
0RWRUHPDQLSROR!
3UREOHPD
,OPRWRUHQRQUXRWD
,OPRWRUHQRQUXRWDVH
LO3HGDOHRS]LRQHª
premuto.
,OPRWRUHQRQUXRWDVH
O
DOLPHQWD]LRQHªDFFHVD
/DFDSDFLW¢ULPDQHQWHGHOJUXSSREDWWHULD
ªULGRWWDRSSXUHLOJUXSSREDWWHULDQRQª
FROOHJDWRODOXFHGHOOLYHOOREDWWHULDQRQª
accesa o lampeggia?)
&DULFDUHODEDWWHULD
&DXVD
Scollegamento all'interno del motore o
all'interno del cavo del motore.
,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL
correttamente.
,O3HGDOHRS]LRQHQRQªFROOHJDWR
Soluzione
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
,OPDQLSRORªLQWDVDWR
&RUWRFLUFXLWRDOO
LQWHUQRGHOPDQLSRORRQHO
cavo del motore.
/
DOLPHQWD]LRQHªDFFHVDPHQWUHLOWDVWR
212))ªSUHPXWR
&RUWRFLUFXLWRDOO
LQWHUQRGHOWDVWR212))
/
DOLPHQWD]LRQHªDFFHVDPHQWUHLO3HGDOH
RS]LRQHQRQªSUHPXWR
&RUWRFLUFXLWRDOO
LQWHUQRGHO3HGDOH
(opzione).
/HODPSDGLQH/('QRQVL
illuminano.
9LEUD]LRQHDQRPDODFDORUH
rumore, rotazione errata
del motore.
Perdita d'acqua dal motore
RSSXUHDFTXDFKHQRQ
fuoriesce per l'irrigazione.
,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL
correttamente.
Scollegamento all'interno del motore o
DOOőLQWHUQRGHOFDYRGHOPRWRUH
,O/('ªURWWR
/
LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORG
LOOXPLQD]LRQHª
spenta.
Danneggiamento all'interno del motore o al
cavo del motore.
,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL
correttamente.
/
2ULQJªXVXUDWR
9,9$VXSSRUWRS]LRQHQRQIXQ]LRQD
9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
inserito correttamente.
&ROOHJDUHLO3HGDOHRS]LRQH
Pulire o sostituire il manipolo.
5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
7RJOLHUHLOSLHGHGDO3HGDOH
RS]LRQHSRLD]LRQDUHLOWDVWR21
2))
5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
Verificare il Pedale (opzione).
Scollegare il Pedale (opzione)
HD]LRQDUHLOWDVWR212))
oppure contattare il rivenditore e
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
inserito correttamente.
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
6HOH]LRQDUHR
nell'impostazione del livello
d'illuminazione. (vedere
,PSRVWD]LRQHGHOOLYHOOR
d'illuminazione)
5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
inserito correttamente.
6RVWLWXLUHO
25LQJ9HGHUH
6RVWLWX]LRQHGHOO
2ULQJ
Verificare il manuale d'uso di
9,9$VXSSRUWRS]LRQH
Perdita d'acqua dal motore /DYHORFLW¢GLLUULJD]LRQHGDO9,9$VXSSRUW ,OPRWRUHGHO9,9$0$7(*ªXQ
RSSXUHDFTXDFKHQRQ
RS]LRQHQRQªVXIILFLHQWH
motore per irrigazione interna.
fuoriesce per l'irrigazione.
4XLQGLVHYLHQHXWLOL]]DWRFRQ
LO9,9$VXSSRUWODYHORFLW¢
G
LUULJD]LRQHSX´QRQHVVHUH
VXIILFLHQWH,QWDOFDVRFRQWDWWDUH
il proprio rivenditore.
,OWXERG
LUULJD]LRQHRS]LRQHQRQª
8VDUHXQWXERG
LUULJD]LRQH
adeguato.
FRPSDWLELOH
,O0RWRUHLQWHUQRRLOFRGLFHPRWRUHLQWHUQR 5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
ªFRUURWWR
/DURWD]LRQHQRQSX´HVVHUH /DURWD]LRQHªVWDWDDWWLYDWDGDOWDVWR21 8WLOL]]DUHLOWDVWR212))SHU
fermata attraverso il Pedale 2))
fermare la rotazione.
(opzione).
/
DVVLVWHQ]DFRPHSHUHVODYHULILFDGHOO
LQWHUQRGHOSURGRWWRYLHQHHIIHWWXDWDGDOSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]D
VHFRQGRTXDQWRVWDELOLWRQHOPDQXDOHG
DVVLVWHQ]DTXLQGLFRQWDWWDUHLOSURSULRULYHQGLWRUHVHQHFHVVDULR
11 Elenco dei pezzi opzionali
0RGHOOR
&RGLFHGőRUGLQH
*UXSSREDWWHULD
8
2ULQJEOX
2ULQJQHUR
3HGDOH)&0
=
12 Garanzia
,SURGRWWL16.VRQRJDUDQWLWLGDHUURULGLIDEEULFD]LRQHHGLIHWWLGHLPDWHULDOL16.VLULVHUYDLOGLULWWRGLDQDOL]]DUH
HGHWHUPLQDUHODFDXVDGLHYHQWXDOLSUREOHPL/DJDUDQ]LDVDU¢QXOODTXDORUDLOSURGRWWRQRQVLDVWDWRXVDWR
correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato
RSUHVHQWLSH]]LQRQRULJLQDOL16.,SH]]LGLULFDPELRVDUDQQRGLVSRQLELOLSHUVHWWHDQQLGDOODPHVVDIXRUL
produzione del modello.
Italiano
1RPHGHOPRGHOOR
13 Smaltimento del prodotto
3HUHYLWDUHLULVFKLSHUODVDOXWHGHJOLRSHUDWRULDGGHWWLDOORVPDOWLPHQWRGLDSSDUHFFKLDWXUHPHGLFKHHRQGH
SUHYHQLUHULVFKLGLLQTXLQDPHQWRDPELHQWDOHFDXVDWLGDOORVPDOWLPHQWRVWHVVRªQHFHVVDULRFKHODVWHULOLW¢GHOOH
DSSDUHFFKLDWXUHVLDFRPSURYDWDGDXQFKLUXUJRRXQGHQWLVWD5LYROJHUVLDGD]LHQGHVSHFLDOL]]DWHDXWRUL]]DWHDOOR
smaltimento di rifiuti industriali specialmente controllati per procedere allo smaltimento del prodotto.
/HEDWWHULHXWLOL]]DWHVRQRULFLFODELOLPDWDOYROWDLOORURVPDOWLPHQWRQRQªFRQVHQWLWRQHOULVSHWWLYRSDHVH
14 Simboli
&RQVXOWDUHOHLVWUX]LRQLG
XVR
'LVSRVLWLYRGLFODVVH,,
3DUWHDSSOLFDWDGLWLSR%)
$77(1=,21(
&RQIRUPHDOODGLUHWWLYDHXURSHD&(FRQFHUQHQWHLGLVSRVLWLYLPHGLFL&((
0DUFKLRGLFRQIRUPLW¢REEOLJDWRULRSUHVHQWHVXPROWLSURGRWWLLPPHVVLQHOPHUFDWRGHOO
$UHD(FRQRPLFD
(XURSHD
2VVHUYDUHODGLUHWWLYD&((VXLULILXWLGHOOHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH5$((
per lo smaltimento del prodotto e dei relativi accessori.
Produttore.
5DSSUHVHQWDQWHDXWRUL]]DWRQHOOD&RPXQLW¢HXURSHD
'DXWLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHLQDPELHQWLFKLXVL
/LYHOORGL3RWHQ]D
15 Specifiche tecniche
8QLW¢GLFRQWUROOR!
0RGHOOR
Potenza nominale
3RWHQ]DGőXVFLWD
7HPSRGLULFDULFD
Dimensioni
Peso
1(
'&9$
:
&LUFDRUH
/DUJK™3URI™$OWPP
J
0RWRUH!
0RGHOOR
Potenza nominale
Dimensioni
Peso
5RWD]LRQH
&RSSLD
$GDWWDWRUH&$FDYR&$!
0RGHOOR
750
Potenza nominale $&9
Dimensioni
/DUJK™3URI™$OWPP
Peso
JLQFOXVRLOFDYR&$
/XFH
90*(0
'&9$
š™/XQJKPP
JLQFOXVRLOFDYRGHOPRWRUH
PLQ-1
1yFPPLQ-1 durante la
rotazione)
/('ELDQFR
7HPSHUDWXUD
r&r)
(nessuna condensa)
$PELHQWHGLXWLOL]]R
$PELHQWHGLVWRFFDJJLRH
trasporto
r&r)
Umidità
Pressione atmosferica
5+
5+
K3D
(YLWDUHLOFRQJHODPHQWRGHLOLTXLGL
6HXWLOL]]DWRDOGLIXRULGHOO
LQWHUYDOORGLFXLVRSUDªSRVVLELOHFKHVLYHULILFKLXQJXDVWR
16 Informazioni EMC (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica)
Dichiarazione del produttore e di conformità - Emissioni Elettromagnetiche
VIVA MATE G5 è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto dovranno assicurarsi che esso venga
utilizzato in tale ambiente.
Test delle emissioni
Emissioni RF
CISPR11/EN55011
Conformità
Gruppo 1
Ambiente elettromagnetico - conformità
VIVA MATE G5 utilizza energia RF esclusivamente per il suo funzionamento interno. Le emissioni RF
sono pertanto estremamente ridotte e non suscettibili di generare interferenze in apparecchiature
elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR11/EN55011
Classe B
VIVA MATE G5 è idoneo all’uso in qualsiasi edificio, anche ad uso abitativo, inclusi quelli direttamente
collegati alla rete elettrica pubblica a bassa tensione per usi domestici.
Emissioni armoniche
EN/IEC61000-3-2
Non applicabile
Fluttuazioni di tensione / sfarfallio
EN/IEC 61000-3-3
Non applicabile
VIVA MATE G5 è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del VIVA MATE G5 prodotto dovranno assicurarsi che
esso venga utilizzato in tale ambiente.
Livello di conformità
Prova di immunità
Livello di prova IEC 60601
Ambiente elettromagnetico - conformità
±(2,4,6)kV da contatto
Le pavimentazioni devono essere in legno, calcestruzzo o
Scariche elettrostatiche (ESD) ±(2,4,6)kV da contatto
±(2,4,8)kV in aria
EN/IEC61000-4-2
±(2,4,8)kV in aria
piastrelle di ceramica. In caso di pavimenti rivestiti di materiale
sintetico, l’umidità relativa deve essere pari almeno al 30%.
Transistor elettrico
veloce/burst
EN/IEC61000-4-4
±2kV per linee di alimentazione
elettrica
±1kV per linee di ingresso/uscita
±2kV per linee di alimentazione
elettrica
±1kV per linee di ingresso/uscita
La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
ambienti commerciali o ospedalieri standard.
Sovratensione
EN/IEC61000-4-5
±1kV da linea/e a linea/e
±2kV da linea/e a massa
±1kV da linea/e a linea/e
±2kV da linea/e a massa
La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
ambienti commerciali o ospedalieri standard.
Buchi, brevi interruzioni e
variazioni di tensione sulle
linee di alimentazione
elettrica di ingresso
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (buco >95% in Ut)
per 0,5 cicli
<5% Ut (buco >95% in Ut)
per 0,5 cicli
40% Ut (buco 60% in Ut)
per 5 cicli
40% Ut (buco 60% in Ut)
per 5 cicli
70% Ut (buco 30% in Ut)
per 25 cicli
70% Ut (buco 30% in Ut)
per 25 cicli
La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
ambienti commerciali o ospedalieri standard. In caso di
necessità da parte dell’utente di un funzionamento continuo
di VIVA MATE G5 durante le interruzioni di alimentazione, si
consiglia di alimentare VIVA MATE G5 mediante un gruppo di
continuità o una batteria.
<5% Ut (buco >95% in Ut)
per 5 sec
<5% Ut (buco >95% in Ut)
per 5 sec
3 A/m
3 A/m
Campo magnetico a
frequenza di rete (50/60Hz)
EN/IEC61000-4-8
I campi magnetici a frequenza di rete devono essere quelli
tipici di un ambiente commerciale od ospedaliero.
NOTA: "Ut" è la tensione di rete alternata precedente all’applicazione del livello di prova.
111
Italiano
Dichiarazione del produttore e di conformità - Immunità Elettromagnetica
Dichiarazione del produttore e di conformità - Immunità Elettromagnetica
Il prodotto è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto dovranno assicurarsi che esso venga utilizzato
in tale ambiente.
Livello di conformità
Prova di immunità
Livello di prova IEC 60601
Ambiente elettromagnetico - conformità
RF condotta
EN/IEC61000-4-6
3Vrms
150kHz - 80MHz
3 Vrms
RF radiati
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz - 2,5GHz
3 V/m
Non avvicinare le apparecchiature per le comunicazioni in
radiofrequenza (RF) portatili e mobili a nessun componente del
prodotto, cavi compresi, e mantenerle a una distanza mai inferiore a
quella raccomandata, calcolata sulla base dell’equazione applicabile
alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
d = 1,11 P
d = 1,00 P 80MHz - 800MHz
d = 2,00 P 800MHz - 2,5GHz
In cui P è la potenza d’uscita massima del trasmettitore espressa in
watt (W) indicata dal produttore del trasmettitore e “d” è la distanza
di separazione raccomandata espressa in metri (m).
Le intensità di campo provenienti da trasmettitori RF
fissi determinate da una prospezione elettromagnetica
del sito(a) devono essere inferiori al livello di conformità
in ogni intervallo di frequenza(b).
Potrebbero verificarsi delle interferenze in prossimità
di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo:
radiazioni non ionizzanti (IEC60417-1:2002 5140)
NOTA1: A 80 MHz e 800MHz, si applica l’intervallo di frequenza maggiore.
NOTA2: Queste linee guida potrebbero non valere per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica dipende infatti anche dal grado di assorbimento e di
riflessione di strutture, oggetti e persone.
a: Non è possibile prevedere con esattezza le intensità di campo emesse da trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefoni (cellulare/cordless) e stazioni radio
mobili terrestri, impianti radioamatoriali, trasmissioni radio in frequenze AM ed FM o trasmissioni TV. Per valutare l’ambiente elettromagnetico di trasmettitori a
radiofrequenza fissi, tenere in considerazione l’eventualità di effettuare una prospezione elettromagnetica del sito. Qualora l’intensità di campo misurata nel luogo
in cui il prodotto è utilizzato superi i suddetti livelli di conformità RF applicabili, esaminare il prodotto per verificarne il normale funzionamento. Qualora si
riscontrassero prestazioni anomale, potrebbero rendersi necessari provvedimenti supplementari, come un riorientamento o una ricollocazione del prodotto.
b: Oltre un intervallo di frequenza 150kHz - 80MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m.
c: Simbolo visualizzato all'esterno di un dispositivo o di un componente del dispositivo che comprende un trasmettitore RF o che emette un'energia da
campo elettromagnetico RF per diagnosi o trattamento.
Cavo ed accessori
Lunghezza max.
Conforme a
Cavo del motore
Cavo del comando a pedale
Adattatore CA
1,5m
2,0m
1,8m
Emissione RF, CISPR11
Scariche elettrostatiche (ESD)
Immunità SURG
Campo magnetico a frequenza di rete
RF condotta
RF radiata
Classe B/ Gruppo 1
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili e VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 è destinato ad essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico i cui i disturbi RF radiati sono controllati. L’acquirente o l’utente di VIVA MATE G5 può
prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili
(trasmettitori) e VIVA MATE G5, come di seguito descritto in base alla massima potenza d’uscita del dispositivo di comunicazione.
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore
Massima potenza nominale di uscita del
m
trasmettitore
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2,5GHz
W
d =1,2 P
d =1,2 P
d =2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Per i trasmettitori il cui valore massimo di potenza di uscita non è incluso nell’elenco riportato in precedenza, la distanza di separazione "d" consigliata in metri (m)
può essere calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, in cui P è il valore massimo della potenza di uscita in watt (W) indicato dal produttore
del trasmettitore.
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza maggiore.
NOTA2: Queste linee guida potrebbero non valere per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica dipende infatti anche dal grado di assorbimento e di
riflessione di strutture, oggetti e persone.
Português
2EULJDGRSRUDGTXLULURVLVWHPD9,9$0$7(*/HLDDWHQWDPHQWHHVWH0DQXDOGH,QVWUX©·HV
DQWHVGDSULPHLUDXWLOL]D©¥RSDUDVHIDPLOLDUL]DUFRPRIXQFLRQDPHQWRHDPDQXWHQ©¥RGRDSDUHOKR*XDUGHR
0DQXDOGH,QVWUX©·HVSDUDFRQVXOWDIXWXUD
Utilizador e Utilização Prevista: Este aparelho só pode ser utilizado por dentistas qualificados.
Utilização Prevista: Este micromotor utilizado em conjunto com outros dispositivos para cortar e polir dentes,
dentaduras e coroas e para separar e remover próteses orais e matérias estranhas.
(Aplicação polivalente com a montagem de acessórios diferentes.)
Ř(VWHDSDUHOKRIRLFRQFHELGRFRPRHTXLSDPHQWRGHQW£ULR1¥RRXWLOL]HFRPRXWUDILQDOLGDGH
Proibição:1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQXPHVSD©RRQGHH[LVWDULVFRGHH[SORV¥RRXQDSUR[LPLGDGHGHVXEVW¤QFLDV
LQIODP£YHLV
Classificação do Equipamento
Ř7LSRGHSURWH©¥RFRQWUDGHVFDUJDVHO«WULFDV
- Equipamento de Classe ll
Ř*UDXGHSURWH©¥RFRQWUDGHVFDUJDVHO«WULFDV
- Peça aplicada do tipo BF
Ř0«WRGRGHHVWHULOL]D©¥RRXGHVLQIH©¥RUHFRPHQGDGRSHORIDEULFDQWH
- Consultar a secção 7. Esterilização
Ř*UDXGHSURWH©¥RFRQWUDDHQWUDGDGH£JXDVHJXQGRDHGL©¥RDWXDOGDQRUPD&(,
3HGDOGH&RQWUROR,3;3URWH©¥RFRQWUDJRWHMDPHQWRYHUWLFDO
Ř*UDXGHVHJXUDQ©DGDXWLOL]D©¥RQDSUHVHQ©DGHXPDPLVWXUDDQHVW«VLFDLQIODP£YHOFRPDUR[LJ«QLRRXµ[LGR
QLWURVR
(VWHDSDUHOKRQ¥R«DGHTXDGRSDUDXWLOL]D©¥RFRPDUJ£VDQHVW«VLFRLQIODP£YHORXR[LJ«QLRRXPRQµ[LGR
GHD]RWRJ£VKLODULDQWHJ£VDQHVW«VLFRLQIODP£YHO
Ř0RGRGH)XQFLRQDPHQWR
- Funcionamento intermitente
113
Português
- Índice &XLGDGRVGH0DQXVHDPHQWRH8WLOL]D©¥R .................................................................................................. 114
&RQWH¼GRGD(PEDODJHP..................................................................................................................... 117
'HVLJQD©¥RGRV&RPSRQHQWHV ............................................................................................................. 118
,QVWDOD©¥RH,QVSH©¥RDQWHVGR7UDWDPHQWR ........................................................................................... 4. Funcionamento ................................................................................................................................... 6XEVWLWXL©¥RGDV3LOKDV8 ..................................................................................................... /LPSH]D ............................................................................................................................................. 7. Esterilização........................................................................................................................................ 0DQXWHQ©¥R ...................................................................................................................................... ,QVSH©·HV3HULµGLFDVGH0DQXWHQ©¥R ................................................................................................... 5HVROX©¥RGH3UREOHPDV ................................................................................................................... /LVWDGH3H©DV2SFLRQDLV ................................................................................................................... 131
*DUDQWLD ........................................................................................................................................... 131
13. Eliminação do Produto ....................................................................................................................... 6¯PERORV .......................................................................................................................................... (VSHFLILFD©·HV .................................................................................................................................. ,QIRUPD©¥R&(0&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQ«WLFD ............................................................................ 133
Cuidados de Manuseamento e Utilização
Ř/HLDDWHQWDPHQWHHVWDVLQVWUX©·HVHXWLOL]HRDSDUHOKRXQLFDPHQWHFRQIRUPHSUHYLVWRRXLQGLFDGR
Ř$VLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DSUHWHQGHPHYLWDUSHULJRVSRWHQFLDLVTXHSRGHPFDXVDUOHV·HVSHVVRDLVRXGDQRV
QRDSDUHOKR$VLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DV¥RFODVVLILFDGDVGDVHJXLQWHIRUPDVHJXQGRDJUDYLGDGHGRULVFR
Classe
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
IMPORTANTE
*UDXGH5LVFR
8PSHULJRTXHSRGHVHUIDWDORXFDXVDUOHV·HVJUDYHVVHDVLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©D
não forem cumpridas.
8P SHULJR TXH SRGH FDXVDU OHV·HV SHVVRDLV RX GDQRV JUDYHV QR DSDUHOKR VH DV
LQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DQ¥RIRUHPFXPSULGDV
8P SHULJR TXH SRGH FDXVDU OHV·HV SHVVRDLV RX GDQRV OLJHLURV RX PRGHUDGRV QR
DSDUHOKRVHDVLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DQ¥RIRUHPFXPSULGDV
,QIRUPD©¥RGHVWDFDGDVREUHDVHVSHFLILFD©·HVW«FQLFDVGRSURGXWRSDUDHYLWDUDYDULDV
ou redução do desempenho.
PERIGO
Ř 1¥RWHQWHGHVPRQWDURDSDUHOKRQHPPRGLILFDURPHFDQLVPRH[FHWRGDIRUPDUHFRPHQGDGDSHOD16.
QHVWH0DQXDOGH,QVWUX©·HVSRLVLVVRSRGHULDSURYRFDUOHV·HVFKRTXHHO«WULFRRXLQF¬QGLR
Ř 6H GHWHWDU XP GHUUDPH GH IOXLGR GDV SLOKDV VHFDV GHIRUPD©¥R RX GHVFRORUD©¥R H[WHULRU GR PRWRU
VXVSHQGDLPHGLDWDPHQWHDXWLOL]D©¥RHFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.3RGHRFRUUHUXPDFLGHQWH
FDXVDGRSHORGHUUDPHGHIOXLGRFKRTXHHO«WULFRRXLQF¬QGLR
Ř (PFDVRGHGHUUDPHVHRIOXLGRGDVSLOKDVHQWUDUSDUDRVROKRVODYHLPHGLDWDPHQWHFRP£JXDHFRQVXOWH
um especialista, dado que pode causar perda de visão ou cegueira.
Ř 1¥RODQFHRFRQMXQWRGHSLOKDVSDUDRIRJRQHPRDTXH©D(VWDD©¥RSRGHSURYRFDUXPDFRQWDPLQD©¥RSRU
FDORURXIXPRH[SORV¥RHLQIODPD©¥RSRUTXHRPDWHULDOLVRODQWHSRGHGHUUHWHURPHFDQLVPRGHVHJXUDQ©D
HQDY£OYXODGHGHVFDUJDGHJ£VSRGHPILFDUGDQLILFDGRVHDVROX©¥RHOHWURO¯WLFDSRGHLQFHQGLDUVH
Ř 1¥R SHUIXUH R FRQMXQWR GH SLOKDV FRP XP REMHWR SRQWLDJXGR Q¥R OKH EDWD FRP XP PDUWHOR QHP R
HVPDJXH(VWDVD©·HVSRGHPSURYRFDUXPDFRQWDPLQD©¥RSRUFDORURXIXPRH[SORV¥RHLQIODPD©¥R
porque o conjunto de pilhas pode sofrer rutura, deformação ou curto-circuito interior.
Ř 6HDSLOKDVRIUHUXPGHUUDPHRXOLEHUWDUFKHLURDIDVWHDGRIRJR$VROX©¥RHOHWURO¯WLFDGHUUDPDGDSRGH
inflamar-se e provocar uma contaminação por fumo, rutura e fogo.
ATENÇÃO
Ř 1¥RLQWURGX]DQHPUHWLUHRFDERHO«WULFR&$FRPDVP¥RVPROKDGDVGHYLGRDRULVFRGHFKRTXHHO«WULFR
Ř 1¥RGHUUDPH£JXDQHPRXWURVIOXLGRVFRPRVROX©¥RDQWLVV«WLFDSRLVLVVRSRGHSURYRFDUXPFXUWRFLUFXLWR
FDXVDGRUGHXPLQF¬QGLRRXFKRTXHHO«WULFR
Ř 1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQXPHVSD©RFRPULVFRGHH[SORV¥RRXQDSUR[LPLGDGHGHVXEVW¤QFLDVLQIODP£YHLV
1¥R XWLOL]H HVWH HTXLSDPHQWR QXP GRHQWH D TXHP WHQKD VLGR DGPLQLVWUDGR J£V KLODULDQWH QHP QD
SUR[LPLGDGHGHVVHGRHQWH
Ř (PFDVRGHGHUUDPHVHRIOXLGRGDVSLOKDVHQWUDUHPFRQWDFWRFRPDSHOHRXYHVWX£ULRODYHLPHGLDWDPHQWH
FRP£JXDSDUDHYLWDUOHV·HV
Ř 1¥RUHWLUHQHPLQWURGX]DRFDERGRPRWRUHQTXDQWRDHQHUJLDHVWLYHUOLJDGD$UHDOL]D©¥RGHVWDVD©·HV
enquanto o motor estiver a rodar pode causar ferimentos.
114
Português
CUIDADO
Ř (VWHDSDUHOKRVµSRGHVHUXWLOL]DGRSRUSHVVRDOP«GLFRFRPIRUPD©¥RSURILVVLRQDOFRPR0«GLFRV'HQWLVWDV
H+LJLHQLVWDV2UDLVHPFO¯QLFDVGHQW£ULDVRXWUDVLQVWDOD©·HVVDQLW£ULDVFRPRKRVSLWDLVHFRQVXOWDVDR
GRPLF¯OLR
Ř Considere sempre a segurança do paciente quando manusear o aparelho.
Ř 8WLOL]HVHPSUH£JXDQDLUULJD©¥R3RGHFDXVDUREVWUX©¥RVHXWLOL]DUXPIOXLGRGLIHUHQWH
Ř 8WLOL]HVHPSUHRWUDQVIRUPDGRU&$RULJLQDO&DVRFRQWU£ULRSRGHFDXVDUXPDDYDULD
Ř 4XDQGRXWLOL]DUXPFRQWUD¤QJXORFUHVFHQWHLUULJXHVHPSUHFRP£JXD&DVRFRQWU£ULRSRGHRFRUUHU
aquecimento.
Ř &HUWLILTXHVHGHTXHRPRWRUSDURXGHURGDUDQWHVGHWURFDUDEURFDRXGHPRQWDURXGHVPRQWDUDSH©D
GHP¥R6HRPRWRUHVWLYHUDURGDUDEURFDSRGHSURYRFDUOHV·HVSHVVRDLV'DPHVPDIRUPDDVHF©¥RGH
acoplamento da peça de mão pode ficar danificada, provocando ferimentos ou uma avaria.
Ř 1¥RGLULMDDSH©DGHP¥RRXDVXDOX]GLUHWDPHQWHSDUDRVROKRVGRGRHQWHRXGRRSHUDGRU&DVRFRQWU£ULR
pode danificar a visão.
Ř 1¥RFULHXPFXUWRFLUFXLWRQRVWHUPLQDLVGHOLJD©¥RGRFRQMXQWRGHSLOKDV1¥RWUDQVSRUWHQHPDUPD]HQH
RFRQMXQWRGHSLOKDVFRPFRODUHVPHW£OLFRVJDQFKRVGHFDEHORQHPFRPRXWURVHOHPHQWRVPHW£OLFRV
3RGHRFRUUHUXPFXUWRFLUFXLWRQRFRQMXQWRGHSLOKDVHXPDFRUUHQWHHO«WULFDH[FHVVLYDSRGHFDXVDUXPD
FRQWDPLQD©¥RSRUFDORURXIXPRUXWXUDRXIRJR3RGHWDPE«PFDXVDURDTXHFLPHQWRGHREMHWRVPHW£OLFRV
como fios, colares e ganchos.
Ř (YLWHTXDLVTXHULPSDFWRVQRDSDUHOKR1¥RGHL[HFDLURDSDUHOKR([LVWHXPULVFRGHOHV·HVSHVVRDLVRXGH
danos no aparelho.
Ř /LPSHOXEULILTXHHHVWHULOL]HDSH©DGHP¥RLPHGLDWDPHQWHDVHJXLU¢XWLOL]D©¥R2VDQJXHHRXWUDV
VXEVW¤QFLDVTXHILTXHPQRLQWHULRUGRGDSH©DGHP¥RSRGHPFRDJXODUHFDXVDUXPDDYDULD&RQVXOWHQR
0DQXDOGH,QVWUX©·HVUHVSHWLYRDVPHGLGDVGHPDQXWHQ©¥RHRP«WRGRGHHVWHULOL]D©¥R
Ř 1¥ROXEULILTXHRPRWRU,VWRSRGHFDXVDUDTXHFLPHQWRHXPDDYDULD
Ř 2DSDUHOKRGHYHVHUJXDUGDGRHPFRQGL©·HVDGHTXDGDVGHSUHVV¥RDWPRVI«ULFDWHPSHUDWXUDKXPLGDGH
YHQWLOD©¥RHOX]VRODU2DUGHYHHVWDULVHQWRGHSµVDOHHQ[RIUH
Ř 1¥RHVWHULOL]HDXQLGDGHGHFRQWURORRPRWRUHRFDERUHVSHWLYRRWUDQVIRUPDGRU&$HRVXSRUWHGDSH©D
de mão.
Ř 6HDXQLGDGHGHFRQWURORWLYHUVRURILVLROµJLFRRXIXOLJHPGHVOLJXHSULPHLURDHQHUJLDGHSRLVOLPSHFRP
um pano humedecido e finalmente com um pano seco.
Ř 1XQFDXWLOL]HVROYHQWHVFRPREHQ]HQRRXGLOXHQWHSDUDOLPSDURDSDUHOKR
Ř 1¥RUHPRYDRFDERGRPLFURPRWRU
Ř $XWLOL]D©¥RQXPHVSD©RFRPRQGDVGHLQWHUIHU¬QFLDHOHWURPDJQ«WLFDSRGHDIHWDURIXQFLRQDPHQWR6HQDV
SUR[LPLGDGHVH[LVWLUXPDSDUHOKRHPLVVRUGHVWDVRQGDVQ¥RXWLOL]HRHTXLSDPHQWR6HQDVSUR[LPLGDGHV
IRUXWLOL]DGRXPJHUDGRUXOWUDVVµQLFRRXXPELVWXULHO«WULFRGHVOLJXHHVWHDSDUHOKR
Ř $XWLOL]D©¥RGH$&(66•5,26SRUH[HPSORFDERVGLIHUHQWHVGRVIRUQHFLGRVSHORIDEULFDQWHFRPRSH©DV
VREUHVVHOHQWHVSDUDFRPSRQHQWHVLQWHUQRVSRGHSURYRFDUXPDXPHQWRGDV(0,66—(6RXXPDGLPLQXL©¥R
GD,081,'$'(GRSURGXWR
Ř 29,9$0$7(*Q¥RGHYHVHUXWLOL]DGRSUµ[LPRRXVREUHRXWURHTXLSDPHQWR6HLVWRQ¥RSXGHUVHUHYLWDGR
vigie o aparelho para comprovar um funcionamento normal na configuração escolhida.
Ř &RPSURYHDH[LVW¬QFLDGHYLEUD©¥RUX¯GRHVREUHDTXHFLPHQWRQRH[WHULRUGDFDYLGDGHRUDOGRSDFLHQWH
antes da utilização. Em caso de irregularidades, suspenda imediatamente a utilização e contacte um
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR
Ř 1¥RXWLOL]HQHPGHL[HRDSDUHOKRQXPDPELHQWHGHHOHYDGDWHPSHUDWXUDSRUH[HPSORVREOX]VRODU
GLUHWDQRLQWHULRUGHXPYH¯FXORDRVROSUµ[LPRGHXPIRJRRXGHXPIRUQRSRLVSRGHRFRUUHUXP
VREUHDTXHFLPHQWRRXLQF¬QGLRGHYLGRDDYDULDQRFLUFXLWRLQWHUQR
Ř $XWLOL]D©¥RGRDSDUHOKRGXUDQWHXPSHU¯RGRSURORQJDGRSRGHVREUHDTXHFHURPRWRUHDSH©DGHP¥R
provocando um acidente.
Ř 2PRWRUSRGHDTXHFHUVHIRUXWLOL]DGRSDUDDO«PGROLPLWHP£[LPRGRSHU¯RGRGHIXQFLRQDPHQWRFRQW¯QXR
1HVWHFDVRVXVSHQGDDXWLOL]D©¥RHGHL[HDUUHIHFHUDQWHVGHSURVVHJXLU
Ř (VWHDSDUHOKR«GHIXQFLRQDPHQWRLQWHUPLWHQWH'HSRLVGHWU¬VPLQXWRVGHIXQFLRQDPHQWRFRQW¯QXR
GHVOLJXHRDSDUHOKRGXUDQWHPLQXWRV
IMPORTANTE
Ř 'HVOLJXHDHQHUJLDGHSRLVGDXWLOL]D©¥R6HRDSDUHOKRIRUJXDUGDGRGXUDQWHXPSHU¯RGRSURORQJDGR
desligue a unidade e retire o transformador CA.
Ř A ficha CA constitui o meio de corte da alimentação de energia elétrica. Certifique-se de que esta ficha
SRGHVHUUHWLUDGDGDWRPDGDUDSLGDPHQWHHPFDVRGHHPHUJ¬QFLD$GLFLRQDOPHQWHGHL[HXPHVSD©ROLYUH
GHDSUR[LPDGDPHQWHFPHPYROWDGDILFKD&$
Ř 3X[HVHPSUHRFDERGHDOLPHQWD©¥R&$VHJXUDQGRQRWUDQVIRUPDGRU1¥RUHWLUHRFDERHO«WULFR&$SX[DQGR
SRUHOH,VWRSRGHULDGDQLILFDURVILRVGRFDER
Ř 3DUDPDQXVHDUDSH©DGHP¥RFRQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUX©·HVUHVSHWLYR
Ř 2VXWLOL]DGRUHVV¥RUHVSRQV£YHLVSHORFRQWURORRSHUDFLRQDOSHODPDQXWHQ©¥RHSHODLQVSH©¥RSHUPDQHQWH
do aparelho.
Ř /LPSHLPHGLDWDPHQWHTXDOTXHUTX¯PLFRVROYHQWHRXVROX©¥RGHVLQIHWDQWHTXHDGLUD¢XQLGDGHGHFRQWUROR
RXDRFDERGRPRWRU&DVRFRQWU£ULRSRGHRFRUUHUXPDGHVFRORUD©¥RRXGHIRUPD©¥R
Ř 6HRDSDUHOKRQ¥RWLYHUVLGRXWLOL]DGRGXUDQWHXPORQJRSHU¯RGRYHULILTXHVHIXQFLRQDFRUUHWDPHQWHDQWHV
GHYROWDUDXWLOL]£ORQXPSDFLHQWH
Ř 'HXPDIRUPDJHUDODVSLOKDVUHFDUUHJ£YHLVGHVFDUUHJDPGHIRUPDFRQVWDQWHPHVPRVHQ¥RIRUHP
utilizadas. Portanto, recomendamos que carregue as pilhas imediatamente antes da utilização.
Ř (VWHDSDUHOKRGHVOLJDVHTXDQGRGHWHWDXPDGLPLQXL©¥RGHWHQV¥RQRFRQMXQWRGHSLOKDV1RHQWDQWRD
redução de tensão pode não ser detetada quando se liga o aparelho novamente depois de passar algum
WHPSR,VWRGHYHVH¢VFDUDFWHU¯VWLFDVGDSLOKDHQ¥RFRQVWLWXLXPDDYDULD$UHGX©¥RGHWHQV¥RHD
capacidade restante do conjunto de pilhas não estão necessariamente relacionados entre si. Proporciona
simplesmente uma indicação.
Ř (VWHDSDUHOKRQ¥RUHTXHUIRUPD©¥RHVSHF¯ILFD
Ř 2XWLOL]DGRUILQDOVHU£UHVSRQV£YHOSHODGHFLV¥RGHDSOLFDUHVWHDSDUHOKRQXPSDFLHQWH
Ř $YHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDGRPRWRU«PLQ-1s
Ř 2PRWRU«DSH©DDSOLFDGDSDUDRGRHQWHHSDUDRRSHUDGRU
Ř (VWH DSDUHOKR HVW£ FODVVLILFDGR FRPR (TXLSDPHQWR (O«WULFR 0«GLFR$ &(0 FRPSDWLELOLGDGH
HOHWURPDJQ«WLFDHVW£GHVFULWDQDGRFXPHQWD©¥RDQH[DGD
Ř $LQVWDOD©¥RHDXWLOL]D©¥RGRDSDUHOKRH[LJHPFXLGDGRVHVSHFLDLVGHFRPSDWLELOLGDGHHOHWURPDJQ«WLFDHP
conformidade com a informação respetiva.
Ř 2IXQFLRQDPHQWRGRDSDUHOKRSRGHFDXVDULQWHUIHU¬QFLDVHPFRPSXWDGRUHVFDERV/$1RXUX¯GRHPU£GLRV
TXHHVWHMDPDVHUXWLOL]DGRVQDSUR[LPLGDGH
Ř 6HRFRUUHUXPGHUUDPHGHIOXLGROLPSHFXLGDGRVDPHQWHRIOXLGRQRVHOHPHQWRVGHLQVWDOD©¥RGDVSLOKDV
antes de introduzir umas novas.
Ř 8WLOL]HVHPSUHSLOKDVGRPHVPRWLSRHIDEULFDQWHHVXEVWLWXDDVWU¬VDRPHVPRWHPSR8WLOL]DUSLOKDVGH
tipos diferentes ou misturar pilhas novas e usadas ou gastas pode provocar o derrame de fluido ou a sua
rutura.
Ř Quando introduzir uma pilha, não force a mola de contacto do compartimento contra o polo negativo da
pilha, pois pode danificar o revestimento e provocar um curto-circuito ou derrame de fluido.
Ř 1¥RXWLOL]HSLOKDVUHFDUUHJ£YHLVGHKLGUHWRPHW£OLFRGHQ¯TXHOHQ¯TXHOF£GPLR
Ř $ OHJLVOD©¥R QRUWHDPHULFDQD OLPLWD D YHQGD GHVWH DSDUHOKR SRU RX VRE HQFRPHQGD GH XP P«GLFR
autorizado.
1 Conteúdo da Embalagem
4
‫ە‬
1
‫ە‬
Pedal de Controlo (opcional)
‫ە‬
‫ە‬
‫ە‬
1
3
4
7
1RPHGR&RPSRQHQWH
8QLGDGHGH&RQWUROR
&DER&$
7UDQVIRUPDGRU&$
0RWRUFRPFDERGRPRWRU
6XSRUWHGD3H©DGH0¥R
$QHO9HGDQWHQHJUR
$QHO9HGDQWHD]XO
Pedal de Controlo (opcional)
117
7
‫ە‬
Quantidade
1
1
1
1
1
3
1
-
Português
3
‫ە‬
2 Designação dos Componentes
* Unidade de Controlo
Painel de Funcionamento
7HFOD(QHUJLD
Ecrã de Energia
,QGLFDGRUGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
7HFODGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
(FU¥GD9HORFLGDGH
7HFOD/LJDU'HVOLJDU212))
7HFODGH6HOH©¥RGD
9HORFLGDGHGH5RWD©¥R
Superfície Posterior
&RQH[¥RGR3HGDOGH&RQWUROR
&RQH[¥RGR7UDQVIRUPDGRU(O«WULFR
Superfície Frontal
&RQH[¥RGR0RWRU
Painéis de Funcionamento
7HFOD(QHUJLD
Para ligar e desligar a energia.
7HFODGH6HOH©¥RGD9HORFLGDGHGH5RWD©¥R
Para configurar a velocidade de rotação.
7HFODGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
Para selecionar o sentido de rotação.
7HFOD/LJDU'HVOLJDU212))
3DUDOLJDU21URWD©¥RHGHVOLJDU2))VHPURWD©¥RDURWD©¥RGRPRWRU
118
Ecrã
(FU¥GD9HORFLGDGH
Ř (FU¥GD9HORFLGDGH
4XDQGRRPRWRUQ¥RHVW£DURGDUPRVWUDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDFRQILJXUDGD
4XDQGRRPRWRUHVW£DURGDUPRVWUDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDWXDO
'XUDQWHDFRQILJXUD©¥RGDOXPLQRVLGDGHPRVWUDRQ¯YHOFRQILJXUDGR4XDQGRRFRUUHXPHUURPRVWUDR
código de erro correspondente.
1RIXQFLRQDPHQWRDXWRP£WLFRRSRQWRQRFDQWRLQIHULRUGLUHLWRSLVFD
Ř Ecrã de Energia
Apresenta o estado energético.
&$,1$HQHUJLDHVW£DVHUIRUQHFLGDDSDUWLUGRWUDQVIRUPDGRU&$
&$55(*$0(172$SLOKDLQWHUQDHVW£DVHUFDUUHJDGD
&DUJD5HVWDQWH$FDUJDGDSLOKDHVW£DILFDUEDL[D&DUUHJXHDSLOKD
Ř ,QGLFDGRUGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
$OX]$3$*$'$LQGLFDURWD©¥RHPDYDQ©R$OX]$&(6$LQGLFDURWD©¥RHPUHWURFHVVR
Português
CUIDADO
Ř 1¥RFRORTXHXPREMHWRSHVDGRRXSURYRTXHLPSDFWRVTXHGDGHREMHWRVREUHRHFU¥GR
painel de funcionamento, pois pode causar uma avaria.
* Pedal de Controlo (opcional)
)LFKDGH/LJD©¥RGR3HGDOGH&RQWUROR
3DUDOLJDUURWD©¥R21RXGHVOLJDUSDUDJHP2))RPRWRU$YHORFLGDGHGHURWD©¥RPXGDGHDFRUGRFRPD
força aplicada no pedal de controlo.
CUIDADO
Ř 6HWHQWDUOLJDUDHQHUJLDHQTXDQWRFDUUHJDQRSHGDOGHFRQWURORRPRWRUQ¥RYDLURGDU6H
tirar o pé do pedal de controlo e voltar a carregar nele, o motor começa a rodar.
3 Instalação e Inspeção antes do Tratamento
3-1 Montagem do motor
Alinhe ‘ őQDILFKDGRFDERGRPRWRUFRPŐ ’ na parte
VXSHULRUGDFRQH[¥RGRPRWRUHLQWURGX]DEHPDILFKD
GRFDERDW«SUHQGHUFRPXPFOLTXH)LJ
Alinhamento
3DUD UHWLUDU VHJXUH QD ILFKD H SX[H SDUD IRUD VHP
torcer.
Fig. 1
3-2 Montagem da peça de mão (opcional)
3-2-1 Montagem da peça de mão (opcional)
Quando montar uma peça de mão
ótica, introduza-a na secção do
3H©DGH0¥R2SFLRQDO
conector do motor e rode até o pino de
posicionamento prender.
1RFDVRGHXPDSH©DGHP¥RQ¥RµWLFD
introduza-a diretamente no conector do
PRWRU)LJ
Pino de Alinhamento
&RQHFWRUGR0RWRU
)LJ
3-2-2 Desmontagem da peça de mão (opcional)
6HJXUHQRPRWRUHQDSH©DGHP¥RHGHVPRQWHFRPFXLGDGR
3-3 Montagem do tubo de irrigação (opcional)
$FRPELQD©¥RFRPR9,9$VXSSRUWRSFLRQDOSRVVLELOLWDXPWUDWDPHQWRFRPLUULJD©¥R
Ř $QWHVGDXWLOL]D©¥RYHULILTXHDFRPSDWLELOLGDGHGRWXERGHLUULJD©¥RGRPRWRUHGRWXERGH
LUULJD©¥R3RGHPRFRUUHUIXJDVGH£JXDHPFDVRGHOLJD©¥RLQFRUUHWD&HUWLILTXHVHTXHR
CUIDADO
WXERGHLUULJD©¥RHVW£EHPPRQWDGR
Ř &HUWLILTXHVHGHTXHRPRWRUHRFDERHVW¥REHPDSHUWDGRV3RGHPRFRUUHUIXJDVGH£JXD
em caso de aperto incorreto.
Ř Antes da irrigação, certifique-se de que a peça de mão utilizada é adequada para irrigação
interna.
Português
CUIDADO
Ř 6HXVDUXPDSH©DGHP¥RUHWDFRORTXHXPDEURFDHFHUWLILTXHVHTXHDEURFDHVW£SUHVD
SX[DQGRHHPSXUUDQGRGHYDJDUDQWHVGHLQLFLDUDURWD©¥R
3-3-1 Verificação de compatibilidade com o tubo de irrigação
8WLOL]HRFRQMXQWRGHWXERGHLUULJD©¥R9,9$VXSSRUW
$XWLOL]D©¥RGHWXERVGLIHUHQWHVSRGHSURYRFDUUXWXUD
RXGHUUDPHGH£JXDQD]RQDGHXQL¥R
3-3-2 Montagem no tubo de irrigação do motor
,QWURGX]DFRPSOHWDPHQWHRWXERGHLUULJD©¥RQRWXER
respetivo na parte posterior do motor.
Fig. 3
CUIDADO
Ř $XWLOL]D©¥RGHVRURILVLROµJLFRRXGH£JXDIXQFLRQDOSRGHSURYRFDUFRUURV¥REORTXHLRH
GDQRV8WLOL]HVHPSUH£JXDSDUDLUULJD©¥R
3-3-3 Verificação da irrigação (opcional)
/LJD©¥RGR9,9$VXSSRUW
/LJD©¥RGRWXERGHLUULJD©¥RRSFLRQDODRWXERGHLUULJD©¥RGRPRWRU
3DUDRP«WRGRGHLUULJD©¥RFRQVXOWHR0DQXDOGH,QVWUX©·HVGR9,9$VXSSRUW
3-4 Montagem do pedal de controlo (opcional)
&HUWLILTXHVHGHTXHRV¯PERORGDVHWDQD
ILFKDGHOLJD©¥RGRSHGDOGHFRQWURORHVW£
para cima quando introduzir a ficha na
FRQH[¥RGDXQLGDGHGHFRQWUROR)LJ
,QWURGX]DFRPRV¯PEROR
da seta para cima.
=RQDGHFRQH[¥RGR
Pedal de Controlo
Fig. 4
3-5 Ligação do transformador CA
$OLQKHFRUUHWDPHQWHHGHSRLVLQWURGX]DRFDERHO«WULFR
CA na tomada respetiva na parte traseira da unidade de
FRQWUROR)LJ
Alinhe com a secção
côncava durante a
introdução.
)LJ
4 Funcionamento
&DUJD5HVWDQWH
&$,1
&$55(*$0(172
4-1 Carregamento
Carregue este aparelho com uma fonte de energia CA. Antes da utilização, verifique o estado da carga das
pilhas.
2HVWDGRGHFDUJDSRGHVHUYHULILFDGRQRHFU¥GH&DUJD5HVWDQWH$OX]SLVFDTXDQGRDWHQV¥RIRUEDL[D6H
isto ocorrer, realize o carregamento imediatamente.
Ř /LJXHXQLFDPHQWHDXPDWRPDGDHO«WULFDFRPXP([LVWHXPULVFRGHDYDULDHPFDVRGHOLJD©¥RD
qualquer outra fonte de energia.
CUIDADO
Ř $WHQV¥RGDSLOKD«PHGLGDDXWRPDWLFDPHQWHDQWHVGRLQ¯FLRGRFDUUHJDPHQWR'HVWHPRGRR
LQ¯FLRGRFDUUHJDPHQWRSRGHGHPRUDUY£ULRVVHJXQGRV,VWRQ¥R«XPDDYDULD
Ř $OX]&$,1LQGLFDRIRUQHFLPHQWRGHHQHUJLD&RQWLQXDDFHVD GHSRLVGDFRQFOXV¥RGR
carregamento.
Ř 1RUPDOPHQWHRFDUUHJDPHQWRGHPRUDFHUFDGHKRUDVDSHVDUGHHVWHYDORUGHSHQGHUGD
XWLOL]D©¥RHGDLGDGHGDSLOKDHGDWHPSHUDWXUDDPELHQWH8PFRQMXQWRGHSLOKDVPDLVXVDGRWHP
WHQG¬QFLDSDUDXPWHPSRGHFDUUHJDPHQWRHGHXWLOL]D©¥RFRQVLGHUDYHOPHQWHPDLVFXUWR
4-2 Fonte de energia
3DUD/,*$5'(6/,*$5DHQHUJLDFDUUHJXHQDWHFODGHHQHUJLDGXUDQWHXPVHJXQGRRXPDLV4XDQGRD
HQHUJLDHVW£OLJDGDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDVHOHFLRQDGD«DSUHVHQWDGDQRHFU¥UHVSHWLYR
4-3 Configuração da velocidade de rotação
A velocidade de rotação pode ser configurada com
ou
da tecla de seleção da velocidade de rotação.
IMPORTANTE Ř $YHORFLGDGHGHURWD©¥RSRGHVHUDOWHUDGDTXDQGRRPRWRUHVW£DURGDU
Ř 6HPDQWLYHUSUHPLGRDWHFODGHVHOH©¥RGDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDYHORFLGDGHFRQILJXUDGD
muda continuamente.
Português
,QWURGX]DRWUDQVIRUPDGRU&$ILUPHPHQWHQDIRQWHGHHQHUJLD
$OX]&$,1DFHQGHVH
$OX]&$55(*$0(172DFHQGHVHHRFDUUHJDPHQWRFRPH©D
$WHQV¥RGDSLOKD«PHGLGDHDSHQDVTXDQGRIRUQHFHVV£ULRRFDUUHJDPHQWRFRPH©D
4XDQGRDOX]&$55(*$0(172VHDSDJDRFDUUHJDPHQWRHVW£FRQFOX¯GR
4-4 Configuração do sentido de rotação
2VHQWLGRGHURWD©¥RPXGDGHFDGDYH]TXHFDUUHJDUQDWHFODUHVSHWLYD$OX]GRLQGLFDGRUGRVHQWLGRGH
rotação acende-se se selecionar o sentido inverso.
IMPORTANTE Ř 2VHQWLGRGHURWD©¥RSRGHVHUDOWHUDGRTXDQGRRPRWRUHVW£DURGDU
Ř Quando carrega na tecla do sentido da rotação, depois de uma pausa curta, a rotação
começa lentamente no sentido selecionado.
4-5 Configuração da intensidade luminosa
/LJXHDHQHUJLD
&DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUGXUDQWHGRLVVHJXQGRVRXPDLV
2HFU¥GHFRQILJXUD©¥RGDLQWHQVLGDGHOXPLQRVD«DSUHVHQWDGRQRHFU¥GHYHORFLGDGH
6HOHFLRQHDLQWHQVLGDGHFRPDWHFODGHVHOH©¥RGDYHORFLGDGHGHURWD©¥R
).
1 PRGR+LEULOKDQWH
PRGR/RQRUPDO
2) apagado
&DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUDJUDYDUHVWDFRQILJXUD©¥R
IMPORTANTE Ř A intensidade luminosa não pode ser configurada com o pedal de controlo.
4-6 Funcionamento
4XDQGRFDUUHJDQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUDURWD©¥RGRPRWRUFRPH©D$URWD©¥RGRPRWRUSDUDTXDQGRFDUUHJD
QRYDPHQWHQDWHFOD)XQFLRQDPHQWRDOWHUQDGR1RIXQFLRQDPHQWRFRPRSHGDOGHFRQWURORRSFLRQDOD
rotação continua enquanto carrega no pedal. A velocidade de rotação pode ser regulada carregando no pedal
de controlo.
4-7 Função cruzeiro automático (unicamente no funcionamento com o pedal de controlo)
'HSRLVGHRPRWRUHVWDUDURGDUHGHDYHORFLGDGHGHURWD©¥RWLYHUVLGRFRQILJXUDGDFRPRSHGDOGHFRQWUROR
FDUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUQDXQLGDGHGHFRQWURORSDUDLQLFLDURPRGRFUX]HLURDXWRP£WLFR(VWHPRGR
«LQGLFDGRSHORSLVFDUGRSRQWRQRFDQWRLQIHULRUGLUHLWRQRHFU¥GHYHORFLGDGH1RPRGRFUX]HLURDXWRP£WLFR
a rotação e a velocidade configurada são preservadas mesmo se retirar o pé do pedal.
3DUDFDQFHODURPRGRFDUUHJXHEUHYHPHQWHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUGDXQLGDGHGHFRQWURORRXQRYDPHQWHQR
pedal de controlo.
Ř 2PRWRUSRGHDTXHFHUVHIRUXWLOL]DGRSDUDDO«PGROLPLWHP£[LPRGRSHU¯RGRGHIXQFLRQDPHQWR
FRQW¯QXR1HVWHFDVRVXVSHQGDDXWLOL]D©¥RHGHL[HDUUHIHFHUDQWHVGHSURVVHJXLU
CUIDADO
Ř 6HDURWD©¥RWLYHUVLGRLQLFLDGDFRPDWHFOD/LJDU'HVOLJDUDIXQ©¥RFUX]HLURDXWRP£WLFRQ¥R
pode ser configurada.
4-8 Função de desligar automático
'HSRLVGHPLQXWRVGHLQDWLYLGDGHDHQHUJLDGHVOLJDVHDXWRPDWLFDPHQWHSDUDSRXSDUDSLOKDHRFRQVXPR
GHHQHUJLD)XQ©¥R'HVOLJDU$XWRP£WLFR
Para retomar o funcionamento, volte a ligar a energia.
IMPORTANTE Ř 6HRPLFURPRWRUHVWLYHUHPURWD©¥RDHQHUJLDQ¥R«GHVOLJDGDPHVPRVHDVWHFODVQ¥R
forem manuseadas.
4-9 No fim do tratamento
Quando concluir o tratamento, coloque o micromotor no suporte e carregue na tecla Energia durante mais de
um segundo para desligar a energia.
IMPORTANTE Ř 0HVPRVHDHQHUJLDWLYHUVLGRGHVOLJDGDFRPDWHFOD(QHUJLDDFRQGL©¥RFRQILJXUDGD«
guardada, para não ter de reiniciar quando voltar a ligar a energia.
4-10 Regulação do tempo de atraso da iluminação (0 a 9 segundos: pode ser
configurado em múltiplos de 1 segundo.)
2WHPSRGHDWUDVRGHLOXPLQD©¥RGHSRLVGDSDUDJHPGDURWD©¥RSRGHVHUUHJXODGR
&RPDHQHUJLDGHVOLJDGDFDUUHJXHQDWHFODGHHQHUJLDHQTXDQWRFDUUHJDQDWHFOD/LJDU'HVOLJDU
2WHPSRGHDWUDVRGDLOXPLQD©¥R«PRVWUDGRQRSULPHLURG¯JLWRGRHFU¥GHYHORFLGDGH
6HOHFLRQHRWHPSRGHDWUDVRGDLOXPLQD©¥RDGHTXDGRVHJXQGRVFRPDWHFODGH6HOH©¥RGD9HORFLGDGHGH
5RWD©¥R
).
&DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUDJUDYDUHVWDFRQILJXUD©¥R
5 Substituição das Pilhas (U1068052)
CUIDADOS PARA SUBSTITUIR AS PILHAS
Ř $EUDXQLFDPHQWHDWDPSDGDVSLOKDV
Ř 8WLOL]HXQLFDPHQWHDVSLOKDVHVSHFLILFDGDVSHOD16.
Ř 1¥RWUDEDOKHFRPDVP¥RVPROKDGDV&DVRFRQWU£ULRK£DSRVVLELOLGDGHGHR[LGD©¥RGRVWHUPLQDLV
das pilhas ou de formação de humidade interior que podem causar uma avaria no aparelho.
Ř 1¥ROLJXHRWUDQVIRUPDGRU&$HQTXDQWRUHWLUDDSLOKDGDXQLGDGHGHFRQWUROR
Ř 6HRIOXLGRGDSLOKDHQWUDUHPFRQWDFWRFRPRVROKRVODYHRVLPHGLDWDHDEXQGDQWHPHQWHFRP£JXD
limpa e consulte o seu médico.
Português
2DSDUHOKRXWLOL]DSLOKDVUHFDUUHJ£YHLV3RGHPVHUUHFDUUHJDGDVDYH]HVGHSHQGHQGRGDVFRQGL©·HV
GHXWLOL]D©¥RGRPLFURPRWRU6HRWHPSRGHIXQFLRQDPHQWRGLPLQXLURXDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDEUDQGDU
VHPDSOLFD©¥RGR()(,72'(0(0•5,$M£UHIHULGRDVSLOKDVSRGHPHVWDUQRILPGDVXDYLGD¼WLOSUHYLVWD
1HVWHFDVRVROLFLWHDXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.TXHVXEVWLWXDDVSLOKDVRXSURFHGDYRF¬PHVPR¢
VXEVWLWXL©¥R&RQVXOWHDVHF©¥Rœ6XEVWLWXL©¥RGDV3LOKDVŔ6HDVXEVWLWXL©¥RIRUUHDOL]DGDSRUVLUHVSHLWH
RVVHJXLQWHV&8,'$'263$5$68%67,78,5$63,/+$6$16.Q¥RVHU£UHVSRQV£YHOSRUTXDOTXHUDYDULDRX
IDOKDUHVXOWDQWHGHVWDRSHUD©¥RVHRV&8,'$'263$5$68%67,78,5$63,/+$6Q¥RIRUHPUHVSHLWDGRV
5-1 Substituição das pilhas
'HVOLJXHDHQHUJLDHUHWLUHRWUDQVIRUPDGRU&$
5HWLUHRSDUDIXVRTXHSUHQGHDWDPSDGDVSLOKDVQDSDUWHGHWU£VGDXQLGDGHGHFRQWURORFRPXPDFKDYH
Phillips.
5HWLUHDWDPSDGDVSLOKDVGHVOL]DQGRDQRVHQWLGRGDVHWD)LJ
Parafuso
7DPSDGDV3LOKDV
)LJ
5HWLUHRFRQMXQWRGDVSLOKDVSX[DQGRDILWD
TXHHVW£IL[DGDQHOH)LJ
Fita
Fig. 7
3DUDOLEHUWDUHUHPRYHURFRQHFWRUFDUUHJXHQRIHFKRTXHHVW£
GHEDL[RGHOH)LJ
3DUDD8QLGDGHGH
Controlo
Fecho
9LVWDDPSOLDGD
,QWURGX]DEHPXPDSLOKDQRYDDW«RIHFKRSUHQGHU
,QWURGX]DRFRQMXQWRGDVSLOKDVQDXQLGDGHGHFRQWURORWHQGR
FXLGDGRSDUDQ¥RSUHQGHURFDER
)L[HDWDPSDGDVSLOKDVFRPRSDUDIXVR
&RQILUPHVHFRQVHJXHOLJDUDHQHUJLD
Carregue as pilhas antes da utilização.
Fig. 8
CUIDADO
Ř 1¥RSHUFDRSDUDIXVRGHSRLVGHRUHPRYHU
Ř 1¥RODQFHDVSLOKDVQRIRJR$VSLOKDVSRGHPH[SORGLUHFDXVDUXPDFLGHQWH
IMPORTANTE Ř $VSLOKDVL¥RO¯WLRXVDGDVV¥RUHFLFO£YHLVPDVDOJXQVSD¯VHVSRGHPQ¥RSHUPLWLUDVXD
HOLPLQD©¥R(QWUHJXHDVSLOKDVXVDGDVQXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR
6 Limpeza
/LPSHDVXSHUI¯FLHGDXQLGDGHGHFRQWURORHRPRWRUFRPXPDHVFRYDPDFLDQ¥RXVHXPDHVFRYDPHW£OLFDH
FRPXPFRWRQHWHKXPHGHFLGRFRP£OFRRODQWHVHGHSRLVGDXWLOL]D©¥R3DUDDOLPSH]DGDSH©DGHP¥RFRQVXOWH
RPDQXDOGHLQVWUX©·HVDQH[DGR
CUIDADO
Ř 1¥ROXEULILTXHRPRWRU
Ř 1XQFDXWLOL]HVROYHQWHVFRPREHQ]HQRRXGLOXHQWHSDUDOLPSDURDSDUHOKR
7 Esterilização
Este produto não é adequado para esterilização.
3DUDDHVWHULOL]D©¥RGHSH©DVGHP¥RHWFFRQVXOWHRVPDQXDLVGHLQVWUX©·HVDQH[DGRV
8 Manutenção
8-1 Substituição do Anel Vedante
Português
6XEVWLWXD R DQHO YHGDQWH VH ILFDU JDVWR FRP
dificuldade de montagem da peça de mão ou perda
GH£JXDRXDU
5HWLUHRDQHOYHGDQWHGRFRQHFWRUGRPRWRUFRPXPD
ferramenta pontiaguda e posicione os anéis vedantes
novos na ranhura.
$QHOYHGDQWHD]XO FµGLJRGHHQFRPHQGD
$QHOYHGDQWHQHJURFµGLJRGHHQFRPHQGD
)LJ
Ř +£DQ«LVYHGDQWHVQRFRQHFWRUGRPRWRU2DQHOYHGDQWHD]XO«PDLVILQRTXHRVUHVWDQWHV
WU¬V&HUWLILTXHVHGHTXHRHQFRPHQGD
CUIDADO
Ř 1¥RXWLOL]HDWDPSDGHDXWRFODYHVHPRDQHOYHGDQWH,VWRSRGHULDFDXVDUXPDDYDULD6HR
DQHOYHGDQWHHVWLYHUGDQLILFDGRVXEVWLWXDRLPHGLDWDPHQWH
Ř 2TXHSRGHDFRQWHFHUVHRDQHOYHGDQWHILFDUJDVWR
Anel vedante (azul)
)XJDGH£JXD
$£JXDQ¥RVDL
9LEUD©¥R
'LILFXOGDGHGHPRQWDJHPGHVPRQWDJHPGDSH©DGHP¥R Anel vedante (negro)
8-2 Circuito de proteção
(PFDVRGHVREUHFDUJD«DWLYDGRXPGLVMXQWRUHOHWUµQLFRTXHSURWHJHRSUµSULRPRWRUHDXQLGDGHGH
controlo. A alimentação elétrica para o motor é cortada automaticamente e a unidade de controlo apresenta
um código de Erro.
8-3 Código de Erro
6HRPLFURPRWRUSDUDUGHYLGRDDYDULDFDUJDH[FHVVLYDGHVFRQH[¥RRXXWLOL]D©¥RLQFRUUHWDDXQLGDGHGH
FRQWURORHVW£SURJUDPDGDDXWRPDWLFDPHQWHSDUDLGHQWLILFDUDFDXVDGDDQRPDOLDHDSUHVHQWDUXPFµGLJR
GHHUURQRHFU¥1HVWHFDVRGHVOLJXHSULPHLURDHQHUJLDHGHSRLVYROWHDOLJ£ODSDUDYHULILFDUVHFRQWLQXDD
VHUDSUHVHQWDGRRPHVPRHUUR6HRHUURSHUVLVWLUFRQVXOWHQRTXDGURDEDL[RDVYHULILFD©·HVHUHVROX©·HV
apropriadas.
,WHP
Quando o
micromotor
estiver em
rotação
'XUDQWHR
carregamento
Código de Erro
Erro
E.1.
6REUHLQWHQVLGDGH
Causa
2PLFURPRWRUHVW£
EORTXHDGR
Avaria de circuito
(
6REUHWHQV¥R
E.4.
6REUHDTXHFLPHQWR
de motor
E.d.
Erro da corrente de
carregamento
E.E
Fora do intervalo
da temperatura de
funcionamento.
Foi aplicada
continuamente uma
carga elevada no
micromotor durante
XPORQJRSHU¯RGRGH
tempo.
Avaria do conjunto de
EDWHULDRXFLUFXLWR
Fora do intervalo
de temperatura de
funcionamento do
conjunto de pilhas ou
DYDULDGRWHUP¯VWRUQR
interior da pilha.
(QTXDQWR«DSUHVHQWDGRXPFµGLJRGHHUURRV¯PEROR&$55(*$0(172SLVFD
9HULILFD©¥RH5HVROX©¥R
5HWLUHFDUJD
&RQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
DXWRUL]DGR16.SDUD
VROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
'HVOLJXHRDSDUHOKR
GXUDQWHFHUFDGH
minutos até o código
de erro ser cancelado
DXWRPDWLFDPHQWH'HSRLV
SRGHFRQWLQXDUDXV£OR
&RQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
DXWRUL]DGR16.SDUD
VROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
8WLOL]HQRLQWHUYDOR
GDVFRQGL©·HVGH
funcionamento.
6HRFµGLJRGHHUUR
persistir, contacte um
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
SDUDVROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
9 Inspeções Periódicas de Manutenção
5HDOL]HLQVSH©·HVSHULµGLFDVFRPEDVHQDOLVWDGHYHULILFD©¥RDEDL[RDFDGDWU¬VPHVHV6HGHWHWDUXPD
DQRPDOLDHPTXDOTXHUGDVYHULILFD©·HVFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
&RPRPDQXWHQ©¥RGL£ULDVLJDRPDQXDOGHLQVWUX©·HVHFRQILUPHTXHQ¥RH[LVWHPDQRPDOLDVQDXQLGDGHGH
controlo.
Ponto de verificação
5RWD©¥R
Ecrã de rotação
Ecrã de energia
,QGLFDGRUGRVHQWLGRGHURWD©¥R
Funcionamento de cada tecla
,UULJD©¥R
'HVFUL©¥R
/LJXHRPRWRUHFRPSURYHVHK£DQRPDOLDVFRPRYLEUD©¥RUX¯GRHFDORU
Confirme se a velocidade de rotação é apresentada normalmente no ecrã
respetivo.
/LJXHRWUDQVIRUPDGRU&$HFHUWLILTXHVHGHTXHDOX]&$,1VHDFHQGH
'DPHVPDIRUPDFHUWLILTXHVHGHTXHDOX]&$55(*$0(172VHDFHQGH
durante o carregamento.
Carregue na tecla do sentido de rotação e certifique-se de que a luz do
indicador do sentido de rotação se acende.
Carregue em cada tecla e certifique-se de que funciona normalmente.
5RGHRPRWRUFRPXPDSH©DGHP¥RPRQWDGDHYHULILTXHVHK£DQRPDOLDV
QRFDXGDOGHLUULJD©¥RRXIXJDVGH£JXD
10 Resolução de Problemas
6HRFRUUHUXPDDQRPDOLDYHULILTXHRVVHJXLQWHVSRQWRVDQWHVGHVROLFLWDUXPDUHSDUD©¥R6HQHQKXPGHOHVIRU
DSOLF£YHORXRSUREOHPDQ¥RIRUVROXFLRQDGRFRPDPHGLGDWRPDGD«SURY£YHOTXHRDSDUHOKRHVWHMDDYDULDGR
&RQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
6ROX©¥R
9HULILTXHDOLJD©¥R
9HULILTXHDOLJD©¥R
Carregue o conjunto de pilhas ou
utilize o transformador CA.
6ROLFLWHXPDUHSDUD©¥R
9HULILTXHDOLJD©¥R
9HULILTXHDOLJD©¥R
6ROLFLWHXPDUHSDUD©¥R
6HPSUREOHPDV&RQWLQXHD
utilizar.
Carregue no intervalo das
FRQGL©·HVGHIXQFLRQDPHQWR
&RQVXOWHDWDEHODGHFµGLJRVGHHUUR
Português
8QLGDGHGH&RQWUROR7UDQVIRUPDGRU&$!
Anomalia
Causa
2DSDUHOKRQ¥ROLJD
2WUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£OLJDGR
$ILFKDGRWUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£
LQWURGX]LGDQDWRPDGDRXQ¥RK£
eletricidade na tomada.
$FDUJDUHVWDQWH«EDL[DQRDFLRQDPHQWR
com pilha).
2IXV¯YHOLQWHUQRTXHLPRX
$OX]&$,1Q¥RVHDFHQGH 2WUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£OLJDGR
$ILFKDGRWUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£
LQWURGX]LGDQDWRPDGDRXQ¥RK£
eletricidade na tomada.
2IXV¯YHOLQWHUQRTXHLPRX
A pilha não carrega.
$SLOKDHVW£FRPSOHWDRXSUDWLFDPHQWH
$OX]&$55(*$0(172
carregada.
não se acende.)
$SLOKDHVW£DFDUUHJDUDEDL[RGDWHPSHUDWXUD
P¯QLPDGDVFRQGL©·HVGHIXQFLRQDPHQWR
$SLOKDHVW£DFDUUHJDUDFLPDGD
WHPSHUDWXUDP£[LPDGDVFRQGL©·HVGH
funcionamento.
Apresentação de um código de erro.
2ELQ£ULR«LQVXILFLHQWH
ou a fonte de energia foi
FRUWDGDVXELWDPHQWH
0LFURPRWRU!
Anomalia
2PLFURPRWRUQ¥RURGD
2PLFURPRWRUQ¥RURGD
quando se carrega
no pedal de controlo
(opcional).
2PLFURPRWRUQ¥RURGD
quando se liga a energia.
A carga restante é reduzida ou o conjunto
GHSLOKDVQ¥RHVW£OLJDGRDOX]GHFDUJD
HVW£DFHVDRXDSLVFDU"
Carregue as pilhas.
Causa
'HVFRQH[¥RQRLQWHULRUGRPRWRURXQR
LQWHULRUGRFDERGRPRWRU
2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV
corretamente.
2SHGDOGHFRQWURORRSFLRQDOQ¥RHVW£
ligado.
6ROX©¥R
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDGHXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
Certifique-se de que cada
FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
/LJXHRSHGDOGHFRQWUROR
(opcional).
$SH©DGHP¥RHVW£REVWUX¯GD
Curto-circuito no interior do micromotor ou
GRFDERGRPLFURPRWRU
$HQHUJLDHVW£OLJDGDHQTXDQWRVHFDUUHJD
QDWHFOD/LJDU'HVOLJDU
/LPSHRXVXEVWLWXDDSH©DGHP¥R
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
5HWLUHRS«GRSHGDOGHFRQWUROR
(opcional) e depois prima a tecla
/LJDU'HVOLJDU
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
9HULILTXHRSHGDOGHFRQWUROR
(opcional).
'HVOLJXHRSHGDOGHFRQWUROR
RSFLRQDOHWUDEDOKHFRPDWHFOD
/LJDU'HVOLJDURXFRQWDFWHXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.H
VROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFD
Certifique-se de que cada
FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
6HOHFLRQHRXQDFRQILJXUD©¥R
da intensidade luminosa.
&RQVXOWDU&RQILJXUD©¥RGD
intensidade luminosa.)
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
&XUWRFLUFXLWRQRLQWHULRUGDWHFOD/LJDU
'HVOLJDU
$HQHUJLDHVW£OLJDGDHQTXDQWRFDUUHJDQR
pedal de controlo (opcional).
Curto-circuito no interior do pedal de
controlo (opcional).
2V/('Q¥RDFHQGHP
2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV
corretamente.
'HVFRQH[¥RQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURX
QRLQWHULRUGRFDERGRPLFURPRWRU
2/('HVW£SDUWLGR
A configuração da intensidade luminosa
HVW£GHVOLJDGD
9LEUD©¥RFDORUUX¯GR
cheiro, rotação anormal do
micromotor.
)XJDGH£JXDGRPRWRURX
Q¥RK£VD¯GDGH£JXDQD
irrigação.
+£GDQRVQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURXGR
FDERGRPLFURPRWRU
2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV
corretamente.
2DQHOYHGDQWHGHWHULRURXVH
Certifique-se de que cada
FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
6XEVWLWXDRDQHOYHGDQWH
&RQVXOWDU6XEVWLWXL©¥RGR
$QHO9HGDQWH
)XJDGH£JXDGRPRWRURX 9,9$VXSSRUWRSFLRQDOQ¥RIXQFLRQD
Q¥RK£VD¯GDGH£JXDQD
irrigação.
2FDXGDOGHLUULJD©¥RGH9,9$VXSSRUW
(opcional) não é suficiente.
2WXERGHLUULJD©¥RRSFLRQDOQ¥R«
adequado.
'DQRVQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURXGR
FDERGRPLFURPRWRU
$URWD©¥RIRLDWLYDGDFRPDWHFOD/LJDU
'HVOLJDU
&RQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUX©·HV
GR9,9$VXSSRUWRSFLRQDO
2PRWRU9,9$0$7(*SRVVXL
LUULJD©¥RLQWHUQD'HVWHPRGR
TXDQGR«XWLOL]DGRFRP9,9$
VXSSRUWRFDXGDOGHLUULJD©¥R
SRGHQ¥RVHUVXILFLHQWH1HVWH
FDVRFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
DXWRUL]DGR16.
8VHXPWXERGHLUULJD©¥R
FRPSDW¯YHO
6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
8WLOL]HDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUD
parar a rotação.
A rotação não para com
o pedal de controlo
(opcional).
$DVVLVW¬QFLDW«FQLFDFRPRLQVSHFLRQDURLQWHULRUGRDSDUHOKR«UHDOL]DGDSHORSHVVRDOW«FQLFRGHDFRUGRFRP
RPDQXDOGHPDQXWHQ©¥R6HQHFHVVLWDUGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
11 Lista de Peças Opcionais
0RGHOR
Código de Encomenda
&RQMXQWRGHEDWHULD
8
Anel vedante (azul)
Anel vedante (negro)
3HGDOGHFRQWUROR)&0
=
12 Garantia
2VSURGXWRV16.GLVS·HPGHJDUDQWLDFRQWUDHUURVGHIDEULFRHGHIHLWRVQRVPDWHULDLV$16.UHVHUYDVHR
GLUHLWRGHDQDOLVDUHGHWHUPLQDUDFDXVDGHTXDLVTXHUDQRPDOLDV$JDUDQWLDVHU£DQXODGDVHRDSDUHOKRQ¥R
tiver sido utilizado corretamente ou para o fim previsto, se tiver sido modificado por pessoal não qualificado ou
VHWLYHUHPVLGRLQVWDODGDVSH©DVQ¥RRULJLQDLV16.$VSH©DVVREUHVVHOHQWHVHVW¥RGLVSRQ¯YHLVGXUDQWHVHWH
anos após a descontinuação do modelo.
131
Português
'HVLJQD©¥RGRPRGHOR
13 Eliminação do Produto
'HIRUPDDHYLWDURVULVFRVVDQLW£ULRVSDUDRVRSHUDGRUHVHQFDUUHJDGRVGDHOLPLQD©¥RGHHTXLSDPHQWRP«GLFR
HRVULVFRVGHFRQWDPLQD©¥RDPELHQWDODHVWHULOL]D©¥RGRHTXLSDPHQWRGHYHVHUFRQILUPDGDSRUXPFLUXUJL¥R
RXGHQWLVWD6ROLFLWHDHOLPLQD©¥RGRSURGXWRDHPSUHVDVHVSHFLDOL]DGDVHDXWRUL]DGDVSDUDRWUDWDPHQWRGH
UHV¯GXRVLQGXVWULDLVFRQWURODGRV
$VSLOKDVXVDGDVV¥RUHFLFO£YHLVPDVDOJXQVSD¯VHVSRGHPQ¥RSHUPLWLUDVXDHOLPLQD©¥R
14 Símbolos
&RQVXOWHDVLQVWUX©·HVGHIXQFLRQDPHQWR
(TXLSDPHQWRGH&ODVVH,,
Peça aplicada do tipo BF.
&8,'$'2
(PFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD(XURSHLD&(UHODWLYDD(TXLSDPHQWR0«GLFR((&
6¯PERORGHFRQIRUPLGDGHREULJDWµULRSDUDPXLWRVSURGXWRVFRPHUFLDOL]DGRVQD&RPXQLGDGH(XURSHLD
&XPSULPHQWRGD'LUHWLYD&(UHODWLYDDUHV¯GXRVGHHTXLSDPHQWRHO«WULFRHHOHWUµQLFRQD
eliminação do aparelho e dos acessórios.
)DEULFDQWH
5HSUHVHQWDQWHDXWRUL]DGRQD8QL¥R(XURSHLD
Para utilização interior.
1¯YHOGH(ILFL¬QFLD
15 Especificações
8QLGDGHGH&RQWUROR!
0RGHOR
1(
(QWUDGD1RPLQDO 9&&$
6D¯GD1RPLQDO
:
7HPSRGH
$SUR[LPDGDPHQWHK
Carregamento
'LPHQV¥R
/™3™$PP
Peso
J
0LFURPRWRU!
0RGHOR
(QWUDGD1RPLQDO
'LPHQV¥R
Peso
5RWD©¥R
%LQ£ULR
•WLFD
7UDQVIRUPDGRU&$&DER&$!
0RGHOR
750
(QWUDGD1RPLQDO &$9
'LPHQV¥R
/™3™$PP
Peso
JLQFOXLQGRRFDER&$
90*(0
9&&$
š™&PP
JLQFOXLQGRRFDERGRPRWRU
PLQ-1
1yFPPLQ-1 em rotação)
/('EUDQFR
$PELHQWHGH8WLOL]D©¥R
7HPSHUDWXUD
|&|)
6HP&RQGHQVD©¥R
$PELHQWHGH$UPD]HQDJHPH
|&|)
7UDQVSRUWH
Humidade
Pressão Atmosférica
+5
+5
K3D
6HPFRQJHOD©¥RGRO¯TXLGR
5LVFRGHDYDULDHPFDVRGHIXQFLRQDPHQWRIRUDGRLQWHUYDORDQWHULRU
16 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética)
Informação e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas
Este aparelho pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Ensaio de emissões
Emissões RF
CISPR11/ EN55011
Cumprimento
Grupo 1
Ambiente eletromagnético - Informação
O aparelho utiliza energia RF unicamente para o seu funcionamento interno. Portanto, as emissões
RF são muito baixas e provavelmente não causarão qualquer interferência em equipamento
eletrónico próximo.
Emissões RF
CISPR11/EN55011
Classe B
O aparelho é adequado para utilização em todos os espaços, nomeadamente domésticos e aqueles
ligados diretamente à rede elétrica de baixa tensão que abastece os edifícios com fins domésticos.
Emissões harmónicas
EN/IEC61000-3-2
Não Aplicável
Flutuações de tensão/ emissões
intermitentes
EN/IEC 61000-3-3
Não Aplicável
Informação e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnética
Transiente elétrico
rápido/rajada
EN/IEC61000-4-4
±2kV para linhas de alimentação
elétrica
±1kV para linhas de entrada/
saída
±2kV para linhas de alimentação
elétrica
±1kV para linhas de entrada/
saída
A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
um ambiente hospitalar ou comercial.
Sobretensão
EN/IEC61000-4-5
±1kV linha(s) a linha(s)
±2kV linha(s) a terra
±1kV linha(s) a linha(s)
±2kV linha(s) a terra
A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
um ambiente hospitalar ou comercial.
Quedas de tensão,
interrupções breves e
variações de tensão nas
linhas de entrada de
potência
EN/IEC61000-4-11
<5% Ut (>95% queda em Ut)
para 0,5 ciclos
<5% Ut (>95% queda em Ut)
para 0,5 ciclos
40% Ut (60% queda em Ut)
para 5 ciclos
40% Ut (60% queda em Ut)
para 5 ciclos
A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
um ambiente hospitalar ou comercial. Se o utilizador do
aparelho necessitar de um funcionamento contínuo durante
falhas de energia, recomendamos a utilização de uma fonte
de energia permanente ou de uma bateria.
70% Ut (30% queda em Ut)
para 25 ciclos
70% Ut (30% queda em Ut)
para 25 ciclos
<5% Ut (>95% queda em Ut)
para 5 s
<5% Ut (>95% queda em Ut)
para 5 s
3 A/m
3 A/m
Frequência de potência
(50/60 Hz) do campo
magnético
EN/IEC61000-4-8
Os campos magnéticos da frequência de potência devem
situar-se em níveis característicos de um ambiente comercial
ou hospitalar comum.
NOTA: Ut é a tensão de rede CA antes da aplicação do nível de ensaio.
133
Português
Este aparelho pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Ensaio de Imunidade
Nível de ensaio IEC60601
Ambiente eletromagnético - Informação
Grau de cumprimento
Descarga eletrostática (ESD) ±(2,4,6)kV contacto
±(2,4,6)kV contacto
Os pisos devem ser de madeira, betão ou cerâmica. Se
±(2,4,8)kV ar
EN/IEC61000-4-2
±(2,4,8)kV ar
forem revestidos com um material sintético, a humidade
relativa deve ser pelo menos 30%.
Informação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética
VIVA MATE G5 pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Grau de cumprimento
Ensaio de Imunidade
Nível de ensaio IEC60601
Ambiente eletromagnético - Informação
RF conduzida
EN/IEC61000-4-6
3Vrms
150kHz a 80MHz
3 Vrms
RF irradiada
EN/IEC61000-4-3
3V/m
80MHz a 2,5GHz
3 V/m
A utilização de equipamento portátil e fixo de comunicações RF deve
respeitar a distância mínima recomendada para qualquer elemento
do aparelho, incluindo os cabos, e calculada com a equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância recomendada
= 1,11
= 1,00
= 2,00
80MHz a 800MHz
800MHz a 2,5GHz
Em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em
watts (W) segundo o fabricante e d a distância recomendada em
metros (m).
As forças de campo de transmissores fixos RF determinadas por um
estudo eletromagnético no local(a) devem ser menores que o grau de
cumprimento para cada intervalo de frequência(b).
Pode haver interferência na proximidade de
equipamento com este símbolo:
Radiação ionizante (IEC60417-1:2002 5140)
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz aplica-se o intervalo de frequência superior.
NOTA2: Estas indicações não se aplicam em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão das estruturas, objetos e
pessoas.
a: As forças de campo de transmissores fixos como estações para telefones por rádio (telemóvel/sem fios) e rádios móveis terrestres, radioamadoras, emissão de
rádio AM e FM e emissão TV não podem ser previstas teoricamente com exatidão. Deve ser considerada uma análise eletromagnética do local para avaliar o
ambiente eletromagnético criado por transmissores fixos RF. Se a força de campo medida no local de utilização do aparelho ultrapassar o grau de cumprimento RF
aplicável indicado acima, o mesmo deve ser observado para comprovar um funcionamento normal. Em caso de desempenho anormal, podem ser necessárias
medidas adicionais como a reorientação ou o reposicionamento do aparelho.
b: Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a força de campo deve ser inferior a 3 V/m.
c: Símbolo exposto externamente de um dispositivo ou componente de um dispositivo que inclua um transmissor RF ou emita energia de campo
magnético RF para diagnóstico e tratamento.
Cabos e acessórios
Comprimento máximo Cumprimento de
Cabo do micromotor
Cabo do pedal de controlo
Transformador CA
1,5m
2,0m
1,8m
Emissões RF, CISPR11
Classe B/Grupo 1
Descarga eletrostática (ESD)
Imunidade sobretensão
Frequência de potência do campo magnético
RF conduzida
RF irradiada
EN/IEC61000-4-2
EN/IEC61000-4-5
EN/IEC61000-4-8
EN/IEC61000-4-6
EN/IEC61000-4-3
Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o aparelho
O aparelho deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas. O cliente ou o utilizador do aparelho podem ajudar a
prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o próprio
aparelho da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
Distância de acordo com a frequência do transmissor
Potência de saída nominal máxima
m
do transmissor
150kHz - 80MHz
80MHz - 800MHz
800MHz - 2,5GHz
W
d =1,2 P
d =1,2 P
d =2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Nos transmissores cuja potência de saída nominal máxima não está descrita acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada com
a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima nominal do transmissor em watts (W) segundo o fabricante.
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância para o intervalo de frequência superior.
NOTA2: Estas indicações não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão das estruturas, objetos e
pessoas.
134
The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device.
2013.11.20 005 S