Download メモリースティック USB リーダー/ライター Memory Stick USB Reader

Transcript
3-197-100-12 (1)
メモリースティック USB リーダー/ライター
Memory Stick USB Reader/Writer
Lecteur/enregistreur USB de
Memory Stick
Installationsvejledning
取扱説明書(準備編)
Setup Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guida all’installazione
Guía de disposición
Inställningsguide
Windows XP/Windows Vistaでのシステムの復元について
For the customers in Canada
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Windows XPまたはWindows Vistaをお使いの場合、システムツール「システムの
復元」を実行すると、
“SonicStage CP”で管理している曲を再生できなくなること
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Notice
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
があります。
そのため、
「システムの復元」を実行する前には、必ず“SonicStage CP”で管理し
ている曲データをバックアップしてください。
必要なソフトウェアをパソコンにインストールする
■ Windowsをお使いのかた
本機をパソコンに接続する前に、以下の手順にしたがってインストールをします。
Pご注意
インストールランチャー画面で[ドライバ]ボタンをクリックすると、デバイスドライバ、
“Memory Stick Formatter”、取扱説明書(PDFファイル)がパソコンにインストールさ
れます。
1
パソコンの電源を入れる。
この段階では本機をパソコンに接続しないでください。
他のアプリケーションが立ち上がっている場合は終了させてください。
2 CD-ROM(付属)をパソコンのCD-ROMドライブにセットする。
自動的にインストールランチャーが起動します。
インストールするにはメニューの[ドライバ]ボタンをクリックします。
3
4
5
使用許諾文をよくお読みになり[同意する]ボタンをクリックする。
画面の指示にしたがってインストールを完了する。
続けて「Memory Stick Formatter」のインストールが始まる。
画面の指示にしたがって[次へ]ボタンをクリックします。
インストールを完了します。
お買い上げいただきありがとうございます。
6
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災
や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示しています。この取扱説明書(準備編)をよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
続けて取扱説明書(PDFファイル)がパソコンに自動的にインストール
される。
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the
application or disconnect and connect the USB cable again.
Checking the included items
• Memory Stick USB Reader/Writer (1)
• USB cable 1 m (1)
• Setup Guide (1)
Refer to the Operating Instructions (PDF) on the CD-ROM for detailed information on how to
operate this unit.
• CD-ROM (1)
This CD-ROM contains the following software and file:
– Device Driver
– “Memory Stick Formatter” (for Windows OS)
– “SonicStage CP” software
– Operating Instructions (PDF)
Memory Stick™ media is not included.
When using Windows OS
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 or later
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 or later/ Windows XP Professional Service Pack 2 or
later/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 or later/Windows XP Media
Center Edition 2005 Service Pack 2 or later
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
CD-ROM(付属)の取扱説明書にしたがってインストールしてください。
■ Mac OSをお使いのかた
© 2005 Sony Corporation Printed in China
本機をパソコンにつなぐ
Pご注意
本機をパソコンに接続する前に必要な付属ソフトウェアのインストールを行いパソ
コンを再起動してください。
본 제품의 자세한 사용 방법은 CD-ROM의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
)CD-ROM ,! "#$ % &' %! (&
付属の専用USBケーブルで、本機のUSB端子とパソコンのUSB端子をつなぎます。
ケーブルの両端のコネクタは大きさが異なります。USB端子の形状に合わせてお使いく
ださい。
2
3
本機のUSB端子に、USBケーブルを奥までしっかりと押し込んでつな
ぐ。
パソコンのUSB端子にUSBケーブルをつなぐ。
複数のUSB端子を持っているパソコンをお使いのときは、標準マウス、キーボード
を除いて本機以外の機器を同時にUSB端子につながないでください。
画面の指示に従ってインストールを完了する。
• 1台のパソコンに標準装備以外の2台以上のUSB機器を接続した場合、同時にお使いにな
るUSB機器によっては、動作を保証いたしません。
• キーボードやUSBハブなどを経由して接続している場合は、動作を保証いたしません。
• 推奨環境のすべてのパソコンについて、動作を保証するものではありません。
• パソコンへの接続は必ず付属の専用USBケーブルをご使用ください。
If you click the [Driver] button in the install launcher window, the device driver, “Memory Stick
Formatter” and Operating Instructions (PDF) are installed on your computer.
1
2
3
4
5
6
接続が完了したことを確認する
1 「マイコンピュータ」フォルダを開く。
2 新しく認識された「Memory Stick - MG(F:)」のアイコンが表示され
警告表示の意味
b
下記のものをよくお読みください。
①この取扱説明書の注意事項
②お使いになるパソコンに付属の取扱説明書
• 故障したら使わずに、すぐにお買い上げ店またはソニー
の相談窓口にご相談ください。
煙が出たら
変なにおいや音がしたら
内部に異物が入ったら
落としたり、破損したときは
お買い上げ店または、ソニーの
相談窓口に相談する
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周
辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
アフターサービス
行為を禁止する記号
この説明書およびCD-ROMに収録されている取扱説明書(PDFファイル)をもう一度ご
覧になってお調べください。CD-ROMに収録されている取扱説明書には、より詳細な
情報が記載されております。
最新サポート情報をご案内するホームページです。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫の入りやすい場所、直射
日光が当たる場所、熱器具の近くに置かない
火災や感電の原因となることがあります。
曲げたり、落としたり、強い衝撃を与えない
MSAC-US40の“メモリースティック”挿入口に異物を入れない
発煙・火災の原因となることがあります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。内部の点検は、お買い上げ店またはソニーの
相談窓口にご依頼ください。
Connecting this unit to your computer
Connect the USB port on this unit to a USB port on your computer using the special USB cable
supplied.
1
2
万一、当社の製造上の原因による不良がありました場合には、同等の新しい「メモリー
スティック USB リーダー/ライター」とお取替えいたします。お客様の記録したデータ
の破損・破壊(消滅)については、当社は一切その責任を負いかねますのでご了承くだ
さい。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型式:MSAC-US40
シリアル番号:本体裏の8桁の数字
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日
ご使用環境:
−ご使用パソコンの機種名
−OSのバージョン
−メモリー容量
−ハードディスクなどの容量
−ご使用のポート
−一緒にお使いのアプリケーションソフトウェア名
水や異物が入ると、火災や感電の原因となります。万一、水や異物が入った
ときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
この説明書は再生紙を使用しています。
English
• 本機に付いた汚れは柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジン、アルコール、シン
ナーなどは絶対に使用しないでください。本機が変形したり、故障の原因となりま
す。
•“メモリースティック”の不具合などによって記録・再生が正しく行われなかった場
合、記録内容については保証いたしません。
•“メモリースティック”の誤消去防止スイッチを「LOCK」にすると、記録・消去など
ができなくなります。
• アクセスランプは“メモリースティック”にアクセスしているときに点滅します。ア
クセスランプが点滅しているときは、絶対に“メモリースティック”を取り出した
り、パソコンの電源を切ったり、USBケーブルを抜いたりしないでください。“メモ
リースティック”の中のデータが壊れることがあります
• USBケーブルを抜くときは、コネクタ部分を持ってください。
同梱品を確かめる
ご使用になる前に、以下の同梱品がそろっているか確認してください。不足している同
梱品があるときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご連絡ください。
• メモリースティック USB リーダー/ライター 本体(1) • 専用USBケーブル 1 m(1) (1)
• 取扱説明書(準備編)
本製品の詳しい取り扱い方法については、CD-ROM内の取扱説明書(PDFファイル)
をご覧ください。 • CD-ROM(1)
このCD-ROMには以下のソフトウェア、ファイルが収録されています。
– デバイスドライバ
(Windows専用)
–“Memory Stick Formatter”
–“SonicStage CP”
– 取扱説明書(PDFファイル)
“メモリースティック”は同梱されていません。
Windowsでのご使用について
対応OS:Windows 2000 Professional Service Pack 4以降(以下、
「Windows
2000」)/Windows XP Home Edition Service Pack 2以降/Windows XP
Professional Service Pack 2以降 / Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 2以降/Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2
以降(以下、
「Windows XP」
)/Windows Vista Home Basic/Windows Vista
Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate(以下、
「Windows Vista」
)
Pご注意
•“SonicStage CP”のインストールは、管理者用のアカウント(Administrator)でログ
オンしてから行ってください。
管理者用のアカウントでのログオン方法については、お使いのパソコンのマニュアルな
どをご覧ください。
• 使用時は管理者権限(Administrator)のユーザーでログオンしてください。
Cliquez sur le bouton [Suivant] quand le message affiché à l'écran vous le demande.
Achevez l’installation.
6
Lorsque l'installation du Mode d'emploi est terminée, l'écran de sélection de l'application
s'affiche de nouveau.
Pour arrêter l'installation du logiciel à ce point, cliquez sur [Quitter].
7
Notice for the customer in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Confirming that connections are completed
Open the “My Computer” folder.
Confirm that the newly recognized Memory Stick - MG (F:) icon is shown.
Refer to the contents of the supplied CD-ROM for detailed Operating Instructions (PDF file).
Adobe Reader software from Adobe Systems Incorporated is required to view PDF files. For details
on how to use Adobe Reader software, see the online Help manual for Adobe Reader software.
Specifications
1
2
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The specified USB cable (supplied) must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Insérez à fond le connecteur du câble USB dans le port USB de cet appareil.
Branchez le connecteur du câble USB dans l’un des ports USB de votre
ordinateur.
Si vous utilisez un ordinateur équipé de plusieurs ports USB, ne raccordez pas d’autres
appareils, à l’exception d’une souris ordinaire et du clavier, aux ports USB en même temps que
cet appareil.
3
Max. 500 mA (during operation)
Max. 0.5 mA (PC suspend time)
Approx. 39 mm × 18 mm × 86 mm (1 9/16 × 23/32 × 3 1/2 in.)
(Width × Height × Depth)
Approx. 28 g (1 oz.) (not including Memory Stick™ media)
Temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Humidity 20 % to 80 %
(condensation not allowed)
Design and specifications are subject to change without notice.
If you have any questions/comments related to this product, please visit our Customer Support
website at http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
Installieren Sie die Software wie in den folgenden Anweisungen erläutert, bevor Sie dieses Gerät
an den Computer anschließen.
Das Installationsprogramm wird automatisch aufgerufen.
Klicken Sie zum Installieren eines Treibers im Menü auf die Schaltfläche [Treiber].
6
Schlagen Sie Informationen zur Installation in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
CD-ROM nach.
PHinweis
Das Laufwerksymbol dieses Geräts wird auf dem Macintosh-Desktop nicht angezeigt, es sei denn,
ein „Memory Stick“ ist in dieses Gerät eingesetzt.
Anschließen dieses Geräts an einen Computer
1
2
Das USB-Kabel
Die Stecker an den beiden Kabelenden sind unterschiedlich groß. Verwenden Sie den richtigen
Stecker für den USB-Anschluss.
2
3
Or call the Sony Customer Information Service Center
1-800-222SONY
Repair / Replacement Warranty: This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement
part or replacement product for the remainder of the original Limited Warranty period or for ninety
(90) days, whichever is longer. Any parts or product replaced under this Limited Warranty will
become the property of SONY.
This Limited Warranty only covers product issues caused by defects in material or workmanship
during ordinary consumer use; it does not cover product issues caused by any other reason,
including but not limited to product issues due to commercial use, acts of God, misuse, limitations
of technology, or modification of or to any part of the SONY product. This Limited Warranty does
not cover SONY products sold AS IS or WITH ALL FAULTS or consumables (such as fuses or
batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered or
removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the country of purchase, either
the United States of America or Canada.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction.
In the United States contact: Sony Customer Information Service Center,
12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913; www.sony.com/service; or
(800) 222-7669 (SONY).
In Canada contact: Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario M2H 3R6
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces explications, puis conservez-les de
manière à pouvoir les consulter.
Notez également que les symboles ™ et ® ne sont pas systématiquement mentionnés dans ce mode
d'emploi.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
GARANTIE LIMITEE
SONY ELECTRONICS INC. (pour les ventes aux Etats-Unis) ou SONY OF CANADA LTD. (pour
les ventes au Canada) (SONY) ») garantit ce produit contre tous défauts de matériaux ou de
fabrication, pendant la période et selon les termes et conditions stipulés ci-dessous. Selon cette
garantie limitée, SONY, à sa discrétion, (i) réparera le produit en utilisant des pièces neuves ou
réusinées ou (ii) remplacera le produit par un produit neuf ou réusiné. Dans cette garantie, le terme
« réusiné » désigne un produit ou une pièce qui a été remis à neuf selon ses caractéristiques
d’origine. En cas de défaut, les uniques recours de l’utilisateur sont décrits ci-dessous.
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels fest und bis zum Anschlag in den USBAnschluss an diesem Gerät.
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in einen USB-Anschluss am Computer.
Überprüfen der Verbindungen
1
2
Öffnen Sie den Ordner „My Computer“.
Vergewissern Sie sich, dass das Symbol für den neu erkannten Memory Stick-MG
(F:) angezeigt wird.
Cette garantie limitée couvre uniquement les composants matériels du produit. Elle ne couvre pas
l’assistance technique pour l’utilisation de matériel ou de logiciel et ne couvre aucun produit logiciel
fourni ou non avec le produit. Ces logiciels sont fournis « tels quels » à moins qu’une garantie
limitée ne soit expressément offerte avec ces logiciels. Si vous souhaitez en savoir plus au sujet de
vos droits et obligations concernant le logiciel, veuillez vous reporter au contrat de licence de
l’utilisateur final fourni avec le produit.
Allgemeines
Instructions : Pour bénéficier du service de garantie, vous devez envoyer le produit, frais de
transport prépayés, dans son emballage d’origine ou dans un emballage procurant le même niveau
de protection, au point de service autorisé de SONY indiqué. Vous êtes responsable de la
sauvegarde de données, logiciels ou autres matériaux que vous avez stockés ou préservés
sur votre appareil. Ces données, logiciels ou autres matériaux risquent d’être perdus ou
reformatés lors de la réparation du produit et SONY ne saura être tenu responsable de tels
dommages ou pertes. Vous devez fournir un reçu daté de votre achat. Pour des instructions
spécifiques concernant l’obtention du service de garantie pour votre produit, l’assistance sur les
produits, la base de données Knowledge en ligne, les questions posées fréquemment et les mises
à jour gratuites par Internet :
Rendez-vous sur le site Web de SONY :
www.sony.com/service
Schnittstelle: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Leistungsaufnahme
Externe Abmessungen
Gewicht
Betriebsbedingungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen in Zusammenhang mit diesem Produkt haben, rufen Sie bitte
unsere Kundendienst-Website auf: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Italiano
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Inoltre, ™ e “®” non sempre vengono citati nel presente manuale.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Ou appelez le Sony Customer Information Service Center au
1-800-222-SONY
Garantie de réparation/remplacement : Cette garantie limitée s’applique à toute réparation, toute
pièce ou produit de rechange pour le temps restant de la période de garantie originale ou pendant
quatre-vingt dix (90), jours, selon la période la plus longue. Les pièces ou produits remplacés sous
cette garantie limitée deviendront la propriété de SONY.
Cette garantie limitée couvre uniquement les problèmes de produits causés par des défauts de
matériaux ou de fabrication survenus au cours d’une utilisation normale par le consommateur et ne
couvre aucun problème causé par une autre raison, y compris notamment, les problèmes causés
par une utilisation commerciale, une catastrophe naturelle, une mauvaise utilisation du produit, des
limitations technologiques ou une modification d’une quelconque partie du produit SONY. Cette
garantie limitée ne couvre pas les produits SONY vendus TELS QUELS ou consommables
(comme les fusibles ou les piles). Cette garantie limitée n’est pas valable si le numéro de série
apposé à l’usine a été altéré ou enlevé du produit. Cette garantie limitée est valide uniquement
dans le pays d’achat, soit aux Etats-Unis, soit au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : SONY NE SAURA ETRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE
DOMMAGE INDIRECT OU CONSECUTIF RESULTANT DU NON RESPECT D'UNE GARANTIE
OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT.
DUREE DES GARANTIES IMPLIQUEES : SAUF DANS LA LIMITE DEFINIE PAR UNE LOI
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION TACITE DE VALEUR MARCHANDE OU DE
CONVENANCE A UNE FIN PARTICULIERE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ou juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en
cas de dommages indirects ou consécutifs, ou autorisent des limitations concernant la durée des
garanties tacites. Il est donc possible que les limitations ou exclusions susmentionnées ne
s’appliquent pas à votre situation. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les états
ou les juridictions.
Pour les Etats-Unis, veuillez vous adresser à : Sony Customer Information Center (Centre de
services d’informations à la clientèle Sony)
12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913; www.sony.com/service; ou (800) 222-7669 (SONY).
Pour le Canada, veuillez vous adresser à : Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road, Toronto,
Ontario M2H 3R6
max. 500 mA (Betrieb)
max. 0,5 mA (PC-Standbymodus)
ca. 39 mm × 18 mm × 86 mm (Breite × Höhe × Tiefe)
ca. 28 g (ohne „Memory Stick“)
Temperatur 0 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit 20 % bis 80 %
(nicht kondensierend)
È possibile utilizzare questa unità senza installare il driver periferica,
collegando l’unità al computer.
Collegamento dell’unità al computer
Le dimensioni dei connettori sono diverse ad ogni estremità del cavo. Utilizzare la forma corretta
per il terminale USB in uso.
Informazioni sul cavo USB
Le dimensioni dei connettori sono diverse ad ogni estremità del cavo. Utilizzare la forma corretta
per il terminale USB in uso.
1
2
Inserire completamente e in modo ben saldo il connettore del cavo USB nella
porta USB.
Inserire il connettore del cavo USB nella porta USB del computer.
Quando si utilizza un computer dotato di più porte USB, non collegare contemporaneamente
altri dispositivi alle porte USB, ad eccezione di una tastiera e un mouse standard.
3
Completare l’installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
• Quando due o più dispositivi USB sono collegati ad un computer e vengono utilizzati
contemporaneamente, il funzionamento dell’unità non è garantito a seconda dei dispositivi USB.
• Il funzionamento non è garantito se l’unità è collegata tramite il cavo alla tastiera o all’hub USB.
• Non tutte le operazioni sono garantite su tutti i computer, anche quando vengono utilizzati con
l’ambiente consigliato.
• Accertarsi du utilizzare il cavo USB specificato (in dotazione) per collegare l’unità al computer.
Verifica dei collegamenti
1
2
Aprire la cartella “Risorse del computer”
Verificare che sia visualizzata l’icona del nuovo Memory Stick - MG (F:)
riconosciuto.
PNota
• A seconda del computer utilizzato, la lettera del drive (F:) può variare.
• A seconda del SO utilizzato, potrebbe essere visualizzato un nome del drive diverso da “Memory
Stick - MG (F:)”.
Risoluzione dei problemi
Fare riferimento al contenuto del CD-ROM in dotazione per consultare le Istruzioni per l’uso
dettagliate (file PDF).
Per la visione di file PDF, è necessario il software Adobe Reader di Adobe Systems Incorporated.
Per maggiori informazioni sull’uso del software Adobe Reader software, vedere la guida online “?”
del software Adobe Reader.
Caratteristiche tecniche
Interfaccia: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Generali
Consumo di corrente
Dimensioni esterne
Peso
Condizioni di impiego
Max. 500 mA (durante il funzionamento)
Max. 0,5 mA (durante il tempo di sospensione del PC)
Circa 39 mm × 18 mm × 86 mm (larghezza × altezza × profondità)
Circa 28 g (escluso il “Memory Stick”)
Temperatura da 0 °C a 40 °C
Umidità dal 20 % all’80 %
(senza condensa)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
In caso di domande e/o commenti relativi a questo prodotto, visitare il sito Web di Assistenza
Clienti all’indirizzo: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para
futuras referencias.
Tenga en cuenta que ™ y ® no se mencionan en cada caso en este manual.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte
con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Precauciones sobre la utilización
• Si la unidad se ensucia, frótela con un paño suave. No utilice nunca bencina, alcohol, diluyente
de pintura ni otros disolventes. Esta unidad podría deformarse o funcionar mal.
• El contenido de los datos no se puede garantizar si no se utiliza la unidad correctamente.
• Para evitar la grabación o el borrado accidental de datos del “Memory Stick”, ajuste el
interruptor de protección contra escritura de dicho “Memory Stick” en “LOCK”.
• Cuando se está accediendo al “Memory Stick”, el indicador de acceso parpadea. Nunca retire el
“Memory Stick”, apague el ordenador o desenchufe el cable USB, etc. cuando el indicador de
acceso esté parpadeando. Si lo hace, los datos del “Memory Stick” podrían resultar dañados.
• Cuando desconecte el cable USB, sujételo por el conector y no por el cable.
Comprobación de los elementos incluidos
• Lector/escritor USB de Memory Stick (1)
• Cable USB de 1 m (1)
• Guía de instalación (1)
Consulte el Manual de instrucciones (archivo PDF) del CD-ROM para obtener información
detallada acerca de cómo utilizar esta unidad.
• CD-ROM (1)
Este CD-ROM contiene los programas de software y el archivo siguientes:
– Controlador del dispositivo
– “Memory Stick Formatter” (para Windows OS)
– “SonicStage CP”
– Manual de instrucciones (archivo PDF)
No se incluye ningún “Memory Stick”.
Cuando utilice el Windows OS
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 o posterior
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 o posterior/ Windows XP Professional Service Pack 2
o posterior/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o posterior/Windows XP
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o posterior
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
PNota
• Para instalar el software “SonicStage CP”, inicie la sesión como administrador.
Para obtener información acerca de cómo iniciar la sesión como administrador, consulte el
manual suministrado con su ordenador.
• Cuando utilice el software, inicie la sesión como administrador.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei
prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Acerca de Restaurar sistema de Windows XP/Windows Vista
Cuando utilice Windows XP o Windows Vista, la ejecución del elemento “Restaurar sistema” de las
herramientas del sistema puede imposibilitar la reproducción de las canciones gestionadas por
“SonicStage CP.” Por lo tanto, cerciórese de hacer una copia de seguridad de los datos de canciones
gestionados por “SonicStage CP” antes de ejecutar “Restaurar sistema”.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati,
che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il
cavo di comunicazione (USB e così via).
Precauzioni per l’uso
• Se l’unità si sporca, pulirlo con un panno morbido. Non usare mai benzina, alcol, diluenti per
vernici o altri solventi che potrebbero provocare deformazioni dell’unità o problemi di
funzionamento.
• Il contenuto dei dati non può essere garantito se l’unità non viene utilizzata correttamente.
• Per evitare la registrazione o la cancellazione accidentale dei dati sul “Memory Stick”, regolare
su “LOCK” l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory Stick”.
• La spia di accesso lampeggia mentre si accede al “Memory Stick”. Mentre la spia di accesso
lampeggia, non rimuovere mai il “Memory Stick”, né spegnere il computer o scollegare il cavo
USB ecc. In caso contrario i dati presenti sul “Memory Stick” potrebbero venire danneggiati.
• Quando si scollega il cavo USB, non afferarlo per il filo, ma tirarlo dal connettore.
Controllo degli accessori inclusi
• Lettore/Scrittore Memory Stick USB (1)
• Cavo USB da 1 m (1)
Conexión de esta unidad a su PC
El tamaño de los conectores es diferente en cada uno de los extremos del cable. Utilice el adecuado
para su terminal USB.
Acerca del cable USB
El tamaño de los conectores es diferente en cada uno de los extremos del cable. Utilice el adecuado
para su terminal USB.
1
2
Instalación del software en su PC
x Para los usuarios del Windows OS
Siga las instrucciones que se facilitan a continuación para instalar el software antes de conectar esta
unidad al ordenador.
PNota
Si hace clic en el botón [Controlador] de la ventana del instalador, el controlador de dispositivo
“Memory Stick Formatter” y el manual de instrucciones (archivo PDF) se instalarán en el
ordenador.
1
Conecte la alimentación de su PC.
En este punto, no conecte esta unidad a su PC.
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM de su PC.
El instalador se iniciará automáticamente.
Para instalar un controlador, haga clic en el botón [Controlador] del menú.
3
Inserte firmemente el conector del cable USB en el puerto USB de esta unidad
hasta el fondo.
Conecte el conector del cable USB en el puerto USB del equipo.
Cuando utilice un ordenador con varios puertos USB, no conecte al mismo tiempo esta unidad y
otros dispositivos a los puertos USB, a excepción de un ratón y un teclado estándar.
3
Complete la instalación de acuerdo con las instrucciones de la pantalla.
PNotas
• Cuando haya dos o más dispositivos USB conectados a un PC, excepto para los equipos estándar,
y éstos se utilicen simultáneamente, dependiendo de tales dispositivos, no se garantizará la
operación.
• No se garantiza el funcionamiento de la unidad si el cable está conectado a través del teclado o de
un concentrador USB.
• No se garantizan todas las operaciones con todos los PC que funcionen en el entorno
recomendado.
• Cerciórese de utilizar el cable USB especificado (suministrado) para realizar la conexión de la
unidad a su PC.
Confirmación de las conexiones
1
2
Abra la carpeta “Mi PC”.
Compruebe si aparece el icono de Memory Stick - MG (F:) nuevamente
reconocido.
PNotas
• Dependiendo del PC utilizado, la letra de la unidad (F:) puede ser diferente.
• En función del OS utilizado, es posible que se muestre un nombre de unidad que no sea
“Memory Stick - MG (F:)”.
Solución de problemas
Generales
x Per gli utenti Mac OS
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Technische Daten
El icono del controlador de esta unidad no se mostrará en el escritorio de Macintosh a menos que se
inserte un “Memory Stick” en la unidad.
Interfaz: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Aviso
Durée : pour une période d’un an, à compter de la date d’achat d’origine du produit, SONY, à sa
discrétion, réparera ou remplacera par un produit une pièce de rechange neuve ou remise à neuf
tout produit ou pièce défectueux.
PNota
Per l’installazione, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
• Je nach verwendetem Computer lautet der Laufwerksbuchstabe (F:) möglicherweise anders.
• Je nach Ihrem Betriebssystem wird möglicherweise ein anderer Laufwerksname als „Memory
Stick-MG (F:)“ angezeigt.
Auf der mitgelieferten CD-ROM finden Sie eine ausführliche Bedienungsanleitung (PDF-Datei).
Zum Anzeigen von PDF-Dateien ist das Programm Adobe Reader von Adobe Systems
Incorporated erforderlich. Informationen dazu, wie Sie Adobe Reader verwenden, finden Sie in der
Online-Hilfe (?) zu Adobe Reader.
Es posible utilizar la unidad sin instalar el controlador de dispositivo
mediante la conexión de la unidad a su ordenador.
Especificaciones
PHinweis
Störungsbehebung
x Para los usuarios del MAC OS
Installare il software “SonicStage CP” (opzionale).
Führen Sie die Installation anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
• Wenn zwei oder mehr USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind und gleichzeitig
verwendet werden, kann der Betrieb dieses Geräts je nach den USB-Geräten nicht garantiert
werden.
• Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn dieses Gerät über ein Kabel an die Tastatur oder
einen USB-Hub angeschlossen wird.
• Auch bei den empfohlenen Umgebungen kann nicht garantiert werden, dass alle Funktionen auf
allen Computern zur Verfügung stehen.
• Verwenden Sie unbedingt das angegebene USB-Kabel (mitgeliefert), um dieses Gerät an den
Computer anzuschließen.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM para obtener información
acerca de la instalación.
Quando l’installazione delle Istruzioni per l’uso è stata completata, riappare la schermata di
selezione applicazione.
Per concludere l’installazione del software a questo punto, fare clic su [Esci].
PHinweise
Interface : Hi-Speed USB (USB 2.0)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Pour toute question ou commentaire à propos de cet appareil, consultez notre site Web Service
Clientèle http://www.sony.net/memorystick/supporte/
7
Instale el software “SonicStage CP” (opcional).
Successivamente, l’installazione delle Istruzioni per l’uso (file PDF) viene eseguita
automaticamente.
Bei einem Computer mit mehreren USB-Anschlüssen schließen Sie gleichzeitig keine anderen
Geräte, mit Ausnahme einer Standardmaus und Tastatur, an USB-Anschlüsse an.
Spécifications
Term: For a period of one year from the original date of purchase of the product, SONY will, at
its option, repair or replace with new or refurbished product or parts, any product or parts
determined to be defective.
6
Die Stecker an den beiden Kabelenden sind unterschiedlich groß. Verwenden Sie den richtigen
Stecker für den USB-Anschluss.
1
7
Para obtener información detallada acerca del manual de instrucciones (archivo PDF), consulte el
contenido del CD-ROM suministrado.
Para ver archivos PDF se requerirá el programa Adobe Reader de Adobe Systems Incorporated.
Con respecto a cómo utilizar Adobe Reader, consulte el manual de ayuda en línea para Adobe
Reader.
Installieren Sie die Software „SonicStage CP“ (gesondert erhältlich).
Vérification des connexions
SONY ELECTRONICS INC. (for U.S. sales) or SONY OF CANADA LTD. (for Canadian Sales)
(“SONY”) warrants this product against defects in material or workmanship for the time periods and
as set forth below. Pursuant to this Limited Warranty, SONY will, at its option, (i) repair the product
using new or refurbished parts or (ii) replace the product with a new or refurbished product. For
purposes of this Limited Warranty, “refurbished” means a product or part that has been returned to
its original specifications. In the event of a defect, these are your exclusive remedies.
Visit SONY’s Web Site:
www.sony.com/service
Anschließend wird automatisch die Bedienungsanleitung (PDF-Datei) installiert.
Wenn die Installation der Bedienungsanleitung abgeschlossen ist, wird wieder der
Anwendungsauswahlbildschirm angezeigt.
Wenn Sie die Installation von Software an dieser Stelle beenden wollen, klicken Sie auf
[Beenden].
7
Leggere attentamente il Contratto di licenza, quindi fare clic sul pulsante
[D’accordo].
Completare l’installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
Successivamente viene avviata l’installazione di “Memory Stick Formatter”.
Fare clic sul pulsante [Avanti] come indicato nella schermata.
Completare l’installazione.
Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig durch und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche [Einverstanden].
Führen Sie die Installation anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
Anschließend startet die Installation von „Memory Stick Formatter“.
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Weiter], sobald Sie auf dem Bildschirm dazu aufgefordert
werden.
Führen Sie die Installation durch.
Consommation électrique
Instructions: To obtain warranty service, you must deliver the product, freight prepaid, in either
its original packaging or packaging affording an equal degree of protection to the SONY authorized
service facility specified. It is your responsibility to backup any data, software or other
materials you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data,
software, or other materials will be lost or reformatted during service and SONY will not be
responsible for any such damage or loss. A dated purchase receipt is required. For specific
instructions on how to obtain warranty service for your product, product support, online knowledge
database, frequently asked questions and free updates via the Internet:
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk am Computer ein.
Sie können dieses Gerät verwenden, ohne den Gerätetreiber zu
installieren, indem Sie dieses Gerät einfach an den Computer
anschließen.
Max. 500 mA (en fonctionnement)
Max. 0,5 mA (PC en veille)
Dimensions externes
Approx. 39 mm × 18 mm × 86 mm (1 9/16 × 23/32 × 3 1/2 po.)
(Largeur × Hauteur × Profondeur)
Poids
Approx. 28 g (1 oz.) (sans support Memory Stick™)
Conditions de fonctionnement Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité 20 % à 80 %
(condensation non permise)
4
5
Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie dieses Gerät noch nicht an den Computer an.
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
Données générales
LIMITED WARRANTY
3
Wenn Sie auf die Schaltfläche [Treiber] im Fenster des Installationsprogramms klicken, werden der
Gerätetreiber, „Memory Stick Formatter“ und die Bedienungsanleitung (PDF-Datei) auf dem
Computer installiert.
4
5
Inserire il CD-ROM in dotazione nell'unità CD-ROM del computer.
Il programma di lancio dell’installazione si avvia automaticamente.
Per installare un driver, fare clic sul pulsante [Driver] del menu.
PHinweis
• Si deux appareils USB ou davantage sont raccordés à un ordinateur, et si tous deux sont utilisés
simultanément, le fonctionnement n'est pas garanti dans le cas de certains appareils USB.
• Le bon fonctionnement de l'appareil n'est pas garanti s’il est raccordé via le câble au clavier ou à
un concentrateur USB.
• Il n'est pas garanti que l'ensemble des opérations fonctionne sur tous les ordinateurs, même s'ils
s'exécutent dans l'environnement recommandé.
• Seul le câble USB spécifié (fourni) doit être utilisé pour le raccordement de l'appareil à
l'ordinateur.
Reportez-vous au contenu du CD-ROM fourni pour lire le Mode d’emploi détaillé (fichier PDF).
Vous avez besoin du logiciel Adobe Reader d’ Adobe Systems Incorporated pour consulter les
fichiers PDF. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel Adobe Reader, reportez-vous au
manuel d’Aide en ligne du logiciel Adobe Reader.
2
PNote
x Für Benutzer von Mac OS
En cas de problème
A questo punto, non collegare l’unità al computer.
Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
x Für Benutzer von Windows OS
3
Accendere il computer.
L’icona del drive di questa unità non viene visualizzata sul desktop Macintosh se il “Memory Stick”
non è inserito nell’unità.
PRemarques
Ouvrez le dossier « Poste de travail ».
Assurez-vous que l’icône du nouveau Memory Stick - MG (F:) apparaît.
1
Siguiendo esto, se realizará la instalación del manual de instrucciones (archivo
PDF) automáticamente.
Cuando finalice la instalación del manual de instrucciones, volverá a aparecer la pantalla de
selección de aplicación.
Para finalizar la instalación del software en este punto, haga clic en [Salir].
PNota
PNota
Installieren der Software auf dem Computer
6
Seguire le istruzioni riportate di seguito per l’installazione del software prima di collegare l’unità al
computer.
Facendo clic sul pulsante [Driver] nella finestra di avvio dell’installazione, il driver periferica, il
“Memory Stick Formatter” e le Istruzioni per l’uso (PDF) vengono installati sul computer.
Complete la instalación de acuerdo con las instrucciones de la pantalla.
Siguiendo esto, se iniciará la instalación del “Memory Stick Formatter”.
Haga clic en el botón [Siguiente] como le indica la pantalla.
Complete la instalación.
x Per gli utenti Windows OS
• Zum Installieren der Software „SonicStage CP“ melden Sie sich als Administrator an.
Informationen zum Anmelden mit dem Administratorkonto finden Sie im Handbuch zum
Computer.
• Wenn Sie die Software verwenden wollen, melden Sie sich als Administrator an.
Wenn Sie unter Windows XP oder Windows Vista das Systemprogramm
„Systemwiederherstellung“ ausführen, können die mit „SonicStage CP“ verwalteten Musiktitel
möglicherweise nicht mehr wiedergegeben werden. Erstellen Sie daher unbedingt eine
Sicherungskopie der mit „SonicStage CP“ verwalteten Musikdaten, bevor Sie
„Systemwiederherstellung“ ausführen.
4
5
Installazione del software sul computer
PHinweise
Hinweis zur Systemwiederherstellung bei Windows XP/Windows Vista
Effectuez l’installation en suivant les instructions apparaissant à l’écran.
• La désignation du lecteur (F:) peut être différente sur certains ordinateurs.
• Un nom de lecteur différent de « Memory Stick - MG (F:) » peut s’afficher, selon votre OS.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Note:
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 oder höher/Windows XP Professional Service Pack 2
oder höher/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 oder höher/Windows XP
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 oder höher
PRemarque
La taille des connecteurs est différente à chaque extrémité du câble. Utilisez la borne USB de forme
appropriée.
Quando si utilizza Windows XP o Windows Vista, l’esecuzione della voce “Ripristino
configurazione di sistema” in Utilità di sistema potrebbe rendere impossibile la riproduzione dei
brani gestiti da “SonicStage CP.” Pertanto, accertarsi di effettuare il backup dei dati relativi ai brani
gestiti da “SonicStage CP” prima di eseguire il “Ripristino configurazione di sistema”.
• Betriebssystem
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 oder höher
2
PRemarque
Hi-Speed USB (USB 2.0)
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669(SONY).
The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
void your authority to operate this equipment.
Betrieb unter Windows OS
Vous pouvez utiliser cet appareil sans installer le pilote de
périphérique en le raccordant directement à votre ordinateur.
• Depending on the computer used, the drive letter (F:) may be different.
• A different drive name than “Memory Stick - MG (F:)” may be displayed depending on your OS.
For the Customers in U.S.A.
CAUTION
• USB-Lese-/-Schreibgerät für Memory Stick (1)
• USB-Kabel, 1 m (1)
• Installationsanleitung (1)
Detaillierte Informationen zum Bedienen dieses Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung
(PDF-Datei) auf der CD-ROM.
• CD-ROM (1)
Diese CD-ROM enthält folgende Software und Dateien:
– Gerätetreiber
– „Memory Stick Formatter“ (für Windows OS)
– Software „SonicStage CP“
– Bedienungsanleitung (PDF-Datei)
Es wird kein „Memory Stick“ mitgeliefert.
1
L’icône du lecteur de cet appareil n’apparaît pas sur le bureau du Macintosh si le support Memory
Stick™ n’est pas inséré dans l'appareil.
PNota
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Pour l’installation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
PNotes
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION ON THIS PRODUCT.
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: MSAC-US40
Responsible Party
: Sony Electronics lnc.
Address
: 16530 Via Esprillo, San Diego CA 92127 U.S.A.
Telephone number
: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• Wenn das Gerät verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Verdünner o. Ä., da diese das Gerät verformen
oder zu Fehlfunktionen führen könnten.
• Wenn das Gerät unsachgemäß bedient wird, kann keine Gewährleistung für die Daten
übernommen werden.
• Damit nicht versehentlich Daten auf dem „Memory Stick“ aufgezeichnet oder gelöscht werden,
stellen Sie den Schreibschutzschalter am „Memory Stick“ auf „LOCK“.
• Die Zugriffsanzeige blinkt, solange auf den „Memory Stick“ zugegriffen wird. Sie dürfen auf
keinen Fall den „Memory Stick“ herausnehmen, den Computer ausschalten oder das USB-Kabel
usw. lösen, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Andernfalls können die Daten auf dem „Memory
Stick“ beschädigt werden.
• Wenn Sie das USB-Kabel lösen, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern immer am Stecker.
x Pour les utilisateurs Mac OS
A propos du câble USB
Mass
Operating conditions
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
Informazioni sul Ripristino configurazione di sistema di Windows XP/
Windows Vista
Installez le logiciel « SonicStage CP » (en option).
Complete the installation according to the directions on the screen.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Please also note that ™ and ® are not mentioned in each case in this manual.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
L'installation du Mode d'emploi (fichier PDF) est effectuée ensuite
automatiquement.
La taille des connecteurs est différente à chaque extrémité du câble. Utilisez la borne USB de forme
appropriée.
This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with the Product. It does
not cover technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software
products whether or not contained in the Product; any such software is provided “AS IS” unless
expressly provided for in any enclosed software Limited Warranty. Please refer to the End User
License Agreements included with the Product for your rights and obligations with respect to the
software.
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラ
スB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としています
が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を
引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
4
5
Veuillez lire attentivement l'accord de licence utilisateur, puis cliquez sur le
bouton [Accepte].
Effectuez l’installation en suivant les instructions apparaissant à l’écran.
L’installation de « Memory Stick Formatter » commence ensuite.
When using a computer with multiple USB ports, do not connect other devices, with the
exception of a standard mouse and keyboard, to USB ports at the same time as this unit.
Interface:
• Per installare il software “SonicStage CP”, accedere come Amministratore.
Per informazioni su come accedere utilizzando l’account di Amministratore, consultare il
manuale in dotazione con il computer.
• Quando si utilizza il software, accedere come Amministratore.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
Raccordement de cet appareil à votre ordinateur
• When two or more USB devices are connected to one computer, and both are used
simultaneously, operation of this unit is not guaranteed depending on the USB devices.
• Operation is not guaranteed if this unit is connected via the cable to the keyboard or USB hub.
• Not all operations are guaranteed on all computers, even when running under the recommended
environment.
• Make sure to use the specified USB cable (supplied) to connect this unit to your computer.
1
2
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schlieâen Sie es wieder an.
Allumez votre ordinateur.
Firmly insert the connector of the USB cable into the USB port on this unit as far
as it will go.
Plug the connector of the USB cable into a USB port on your computer.
External dimensions
日本国内のお客様へ
•
•
•
•
•
3
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 o versione successiva/ Windows XP Professional
Service Pack 2 o versione successiva/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o
versione successiva/Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o versione
successiva
Hinweis
L’installateur est lancé automatiquement.
Pour installer le pilote de périphérique, cliquez sur le bouton [Pilote] dans le menu.
PNote
Power consumption
内部に水や異物を入れない
使用上のご注意
Install “SonicStage CP” software (optional).
General
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
下記の注意事項を守らないと、おもわぬけがをしたり、周辺
の家財に損害を与えたりすることがあります。
Following this, installation of the Operating Instructions (PDF file) is performed
automatically.
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 o versione successiva
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
A ce point, ne raccordez pas cet appareil à l’ordinateur.
Fermez toutes les applications ouvertes.
Troubleshooting
http://www.sony.net/memorystick/support/
注意を促す記号
2
PNotes
困ったときや調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
Click the [Next] button as prompted on the screen.
Complete the installation.
Per chi usa Windows OS
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Utilisez la procédure suivante pour installer le logiciel avant de raccorder cet appareil à votre
ordinateur.
1
You can use this unit without installing the device driver by
connecting this unit to your computer.
電源部、その他
•
•
•
•
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Carefully read the License Agreement, and then click the [Agree] button.
Complete the installation according to the directions on the screen.
Following this, installation of the “Memory Stick Formatter” starts.
The size of the connectors is different at each end of the cable. Use the right shape for your USB
terminal.
動作時
最大500 mA
PCサスペンド時 最大0.5 mA
約39×18×86 mm(幅×高さ×奥行き)
約28 g(
“メモリースティック”は含まず)
温度 0 °C∼40 °C
湿度 20 %∼80 %
(結露のないこと)
Lorsque vous utilisez Windows XP ou Windows Vista, l’exécution de l’option « Restauration
du système » des Outils système peut empêcher de lire les morceaux gérés par
« SonicStage CP ». C’est pourquoi il faut sauvegarder les morceaux gérés par « SonicStage CP »
avant d’exécuter la « Restauration du système ».
Si vous cliquez sur le bouton [Pilote] dans la fenêtre de démarrage de l'installation, le pilote de
périphérique, « Memory Stick Formatter » et le Mode d'emploi (PDF) sont installés sur votre
ordinateur.
On the USB cable
CD-ROM(付属)には、より詳しい内容の取扱説明書(PDFファイル)が収録されてい
ますのでこちらをご覧ください。なお、PDFファイルの閲覧にはAdobe社のAdobe
Readerが必要です。Adobe Readerの詳しい使いかたは、Adobe Readerのオンラ
インヘルプをご覧ください。
Dans Restauration du système de Windows XP/Windows Vista
Refer to the Operating Instructions on the supplied CD-ROM for the installation.
Pご注意
故障かな?と思ったら
• Pour installer le logiciel « SonicStage CP », connectez-vous en tant qu’Administrateur.
Pour plus de détails sur la méthode de connexion avec un compte Administrateur, consultez le
mode d'emploi fourni avec votre ordinateur.
• Lorsque vous utilisez le logiciel, connectez-vous en tant qu’Administrateur.
The Installer launcher starts up automatically.
To install a driver, click the [Driver] button in the menu.
The drive icon of this unit is not displayed on the Macintosh desktop unless Memory Stick™ media
is inserted in this unit.
とは異なることがあります。
PRemarque
PRemarque
x For Mac OS users
ていることを確認する。
• お使いのパソコンによってドライブ文字((F:)など)は異なることがあります。
• ご使用になるOSの種類によっては、ドライブ名の表示が「Memory Stick - MG(F:)」
Windows Vista :
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive on your computer.
When installation of the Operating Instructions is completed, the application selection screen
returns.
To end installation of the software at this point, click [Exit].
インターフェース:Hi-Speed USB(USB2.0準拠)
• 安全のための注意事項を守る
Windows XP :
Windows XP Home Edition Service Pack 2 ou ultérieur/ Windows XP Professional Service Pack
2 ou ultérieur/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 ou ultérieur/Windows XP
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 ou ultérieur
• Guida all’installazione (1)
Consultare le Istruzioni per l’uso (PDF) sul CD-ROM per avere informazioni dettagliate sul
funzionamento di questa unità.
• CD-ROM (1)
Questo CD-ROM contiene i software e i file indicati di seguito:
– Driver periferica
– “Memory Stick Formatter” (per Windows OS)
– Software “SonicStage CP”
– Istruzioni per l’uso (PDF)
Il “Memory Stick” non è incluso.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
x Pour les utilisateurs Windows OS
Turn on your computer.
At this point, do not connect this unit to your computer.
Close all running applications.
7
外形寸法
本体質量
使用環境
• OS
Windows 2000 :
Windows 2000 Professional Service Pack 4 ou ultérieur
PNote
Pご注意
消費電流
Sous Windows OS
Follow the instructions below to install the software before you connect this unit to your computer.
主な仕様
安全のために
• Lecteur/enregistreur USB de Memory Stick (1)
• Câble USB 1 m (1)
• Guide d'installation (1)
Reportez-vous au Mode d’emploi (PDF) sur CD-ROM pour obtenir des informations détaillées
sur l’utilisation de cet appareil.
• CD-ROM (1)
Ce CD-ROM contient les logiciels et fichier suivants :
– Pilote de périphérique
– « Memory Stick Formatter » (pour Windows OS)
– Logiciel « SonicStage CP »
– Mode d'emploi (PDF)
Le support Memory Stick™ n'est pas fourni.
x For Windows OS users
3
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、まち
がった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
• 万一異常が起きたら
Vérification des articles inclus
Installing supplied software on your computer
専用USBケーブルについて
1
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un tissu doux. N’utilisez jamais de benzine, alcool, diluant
ni aucun autre solvant. Ces produits peuvent déformer l’appareil ou l’endommager.
• En cas d'utilisation incorrecte, les données ne peuvent être garanties.
• Pour éviter de perdre des données en réenregistrant un Memory Stick™ par erreur, mettez le
taquet de protection du Memory Stick™ en position de verrouillage « LOCK ».
• Le témoin d’accès clignote pendant l’accès au support Memory Stick™. Ne jamais retirer le
support Memory Stick™, éteindre l’ordinateur ou débrancher le câble USB, etc. lorsque le témoin
d’accès clignote. Ceci risquerait d’endommager les données du support Memory Stick™.
• Lorsque vous débranchez le câble USB, ne tirez pas sur le câble, mais sur son connecteur.
When using the Windows XP or Windows Vista, executing the “System Restore” item in
System Tools may make it impossible to play back the songs managed by “SonicStage CP”
software.
Therefore, be sure to back up the song data managed by “SonicStage CP” software before you
execute “System Restore.”
アイコンはデスクトップに表示されません。
For details on how to use this unit, refer to the Operating Instructions included in the CD-ROM.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de cet appareil, reportez-vous au Mode d’emploi fourni
sur le CD-ROM.
Weitere Informationen zum Gebrauch dieses Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung auf
der CD-ROM.
Per ulteriori informazioni sull’uso di questa unità, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso
incluse nel CD-ROM.
Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta unidad, consulte el Manual de
instrucciones incluido en el CD-ROM.
Information om hur du använder den här enheten finns i bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Yderligere oplysninger om brug af denne enhed findes i den Brugsanvisning, der ligger på cdrom'en.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de bijgeleverde CD-ROM voor meer informatie over het
gebruik van dit toestel.
Para obter mais informações sobre o modo de utilização deste aparelho, consulte o Manual de
instruções incluído no CD-ROM.
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä on CD-ROM-levyllä olevassa Käyttöohjeet-julkaisussa.
Detaljer om hvordan du skal bruke denne enheten finner du i bruksanvisningen som er vedlagt
på CD-ROM.
Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z urządzenia można znaleźć w instrukcji obsługi
na dysku CD-ROM.
Podrobnosti o použití tohoto zařízení se dočtete v návodu k obsluze, který je součástí disku CDROM.
Az egység használatával kapcsolatosan tekintse meg a Kezelési útmutatót, amely a CD-ROM
lemezen található.
Podrobnosti o tom, ako používa toto zariadenie, nájdete v Návode na používanie na disku CDROM.
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τον τρπο χρήσης της συσκευής αυτής, ανατρέξτε στις
Οδηγίες λειτουργίας που περιλαµβάνονται στο CD-ROM.
Pentru detalii legate de utilizarea aceste unităţi, consultaţi Instrucţiunile de utilizare incluse pe
CD-ROM.
Подробности о процедуре пользования данным адаптером смотрите в Инструкции по
пользованию, включенной в CD-ROM.
Дeтaльні відомоcті пpо зacтоcyвaння цього пpиcтpою див. y Інcтpyкції з eкcплyaтaції нa
компaкт-диcкy CD-ROM.
Подpобни yкaзaния зa използвaнe нa ypeдa виж в Инcтpyкция зa eкcплоaтaция нa CDROM.
Bu birimin kullanımı ile ilgili ayrıntılar için, CD-ROM’da bulunan Kullanma Kılavuzu’na bakın.
關於如何使用本機的詳情,請參閱 CD-ROM 當中包含的使用說明書。
关于如何使用本机的详情,请参阅 CD-ROM 当中包含的使用说明书。
Précautions relatives à l’utilisation
On System Restore of Windows XP/Windows Vista
Mac OSでは、本機に“メモリースティック”が差し込まれていないと、本製品のディスク
取り扱いについての詳細は、同梱のCD-ROMに収録されている取扱説明書をご覧ください。
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert
des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de
connexion (USB, etc.).
• To install “SonicStage CP” software, log on as Administrator.
For how to log on using the Administrator account, see the manual provided with your
computer.
• When using the software, log on as an Administrator.
Pご注意
MSAC-US40
Avis
PNotes
本機をパソコンに接続するだけで、デバイスドライバのインストールを
することなくお使いになれます。
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• If the unit becomes dirty, wipe with a soft cloth. Never use benzine, alcohol, paint thinner or
other solvents, which may cause the unit to become deformed or to malfunction.
• Data cannot be guaranteed if not properly operated.
• To prevent accidentally recording or deletion of data on Memory Stick™ media, set the Memory
Stick™ media write protect switch to “LOCK.”
• The access lamp blinks while the Memory Stick™ media is being accessed. Never remove the
Memory Stick™ media, turn off the computer, or unplug the USB cable, etc., while the access
lamp is blinking. Doing so may damage the data on the Memory Stick™ media.
• When disconnecting the USB cable, do not hold it by its cable; hold it by its connector.
7 (任意)“SonicStage CP”をインストールする。
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Bitte beachten Sie auch, dass in dieser Anleitung die Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen nicht in jedem Fall ausdrücklich durch ™ bzw. ® gekennzeichnet sind.
Pour les clients au Canada
Precaution on Use
取扱説明書のインストールが完了すると、アプリケーション選択画面に戻ります。
ここでソフトウェアのインストールを終了するには[Exit]ボタンをクリックします。
Deutsch
Lea cuidadosamente el Contrato de licencia y después haga clic en el botón
[Acepto].
Consumo
500 mA como máximo (en funcionamiento)
0,5 mA como máximo (con el PC en suspensión)
Dimensiones externas
Aprox. 39 mm × 18 mm × 86 mm (Anchura × Altura × Fondo)
Masa
Aprox. 28 g (excluyendo el “Memory Stick”)
Condiciones de funcionamiento Temperatura 0 °C a 40 °C
Humedad 20 % a 80 %
(condensación no permitida)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta/comentario en relación con este producto, visite nuestro sitio Web de
ayuda al cliente en http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Svenska
Läs igenom den här bruksanvisningen ordentligt och spara den för framtida bruk innan du
använder enheten.
Notera att ™ och ® inte nämns vid varje fall i denna bruksanvisning.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Om enheten blir smutsig, torka av den med en mjuk trasa. Använd aldrig bensin, alkohol,
lacknafta eller andra lösningsmedel som kan orsaka skada eller tekniska problem med enheten.
• Informationen kan inte garanteras vara kvar vid felaktig användning.
• För att undvika att oavsiktligt spela in eller radera information på ”Memory Stick”, ställ in
skrivskyddet på ”Memory Stick” till ”LOCK.”
• Kontrollampan blinkar medan ”Memory Stick” läses eller skrivs på. Ta aldrig bort ”Memory
Stick”, stäng inte av datorn och koppla inte bort USB-kabeln osv. medan kontrollampan blinkar.
Om du gör det kan det skada informationen på ”Memory Stick”.
• När du kopplar bort USB-kabeln ska du hålla i kontakten, inte i kabeln.
Размер разъема в одном конце кабеля отличается от того в другом конце. Примените
правильную форму, подходящую к вашему USB-терминалу.
Når du bruger Windows XP eller Windows Vista, kan en "Systemgendannelse" i
Systemværktøjer gøre det umuligt at afspille musik, der administreres af "SonicStage CP". Du
skal derfor sikkerhedskopiere musik, der administreres af "SonicStage CP", før du udfører
"Systemgendannelse".
PBemærk
Hvis du klikker på knappen [Driver] i installationsvinduet, installeres enhedsdriveren, "Memory
Stick Formatter" og Brugsanvisning (PDF) på computeren.
1
Tænd computeren.
Du må ikke slutte enheden til computeren endnu.
Lukke alle programmer.
2
Sæt den medfølgende cd-rom i computerens cd-rom-drev.
Installationsprogrammet starter automatisk.
Klik på knappen [Driver] i menuen for at installere en driver.
3
4
5
6
Derefter installeres brugsanvisningen (PDF-filen) automatisk.
Når installationen af brugsanvisningen er udført, vises skærmen, hvor du kan vælge program.
Klik på [Afslut], hvis du vil afslutte softwareinstallationen.
7
Installer "SonicStage CP" (frivilligt).
Yderligere oplysninger om installationen findes i brugsanvisningen på den medfølgende cdrom.
Installera programmet på din dator
x För Windows OS-användare
Följ instruktionerna nedan för att installera programmet innan du kopplar den här enheten till din
dator.
1
Om USB-kablet
Stikkene i kablets ender er forskellige. Brug det korrekte stik til USB-stikket.
2
Når du bruger en computer med flere USB-porte, må der ikke være sluttet flere enheder til USBportene samtidigt (dette gælder dog ikke standardmus og tastatur).
3
PBemærk
Placera den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet.
Läs noga igenom License Agreement och klicka sedan på [Agree]-knappen.
Slutför installationen enligt anvisningarna på skärmen.
Installationen av ”Memory Stick Formatter” startar.
Därefter installeras bruksanvisningen (PDF-fil) automatiskt.
När installationen av bruksanvisningen är slutförd visas programvalsmenyn igen.
För att avsluta programinstallationen, klicka på [Exit].
7
Installera “SonicStage CP”-program (valfritt).
1
2
• Drevbogstavet (F:) varierer, afhængigt af computeren.
• Drevnavnet vises muligvis ikke som "Memory Stick - MG (F:)", afhængigt af dit OS.
Fejlfinding
Yderligere oplysninger om betjening findes i brugsanvisningen (PDF) på den medfølgende cd-rom.
Visning af PDF-filerne kræver, at du har installeret Adobe Reader fra Adobe Systems Incorporated.
Yderligere oplysninger om brug af Adobe Reader findes i online Hjælp til Adobe Readersoftwaren.
Specifikationer
Strømforbrug
Udvendige mål
Vægt
Driftsbetingelser
Русский
Перед приступлением к работе с адаптером прочитайте настоящую инструкцию тщательно
и сохраните ее для того, чтобы вы могли советоваться с ней в будущем.
Надо помнить, что в настоящей инструкции каждые торговые марки не отмечены
символами ™ и ®.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции
о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого
yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
PObservera
Den här enhetens enhetsikon visas inte på Macintosh-skrivbordet om det inte finns ett ”Memory
Stick” i enheten.
Ansluta den här enheten till din dator
Kontakternas storlek är olika i varje ände av kabeln. Använd rätt form för din USB-anslutning.
Om USB-kabeln
Kontakternas storlek är olika i varje ände av kabeln. Använd rätt form för din USB-anslutning.
Vid användning av en dator med flera USB-portar, koppla inte in andra enheter till USB-portar
samtidigt som enheten, bortsett från standardmus och tangentbord.
Slutför installationen enligt instruktionerna på skärmen.
PObservera
• När två eller fler USB-enheter är anslutna till en dator och båda används samtidigt, kan
användning av den här enheten inte garanteras beroende på USB-enheterna.
• Användning kan inte garanteras om den här enheten är ansluten via kabeln till tangentbordet
eller USB-hubb.
• Alla funktioner är inte garanterade på alla datorer, inte ens vid användning under
rekommenderade förhållanden.
• Använd den angivna USB-kabeln (medföljer) för att ansluta enheten till din dator.
Bekräfta att anslutningarna är slutförda
1
2
Öppna ”Den här datorn”-mappen.
Bekräfta att den nyligen detekterade ”Memory Stick - MG (F:)” -ikonen syns.
PObservera
• Beroende på vilken dator som används kan bokstaven för enhet (F:) variera.
• Ett annat enhetsnamn än ”Memory Stick - MG (F:)” kan visas beroende på ditt OS.
Felsökning
Använd innehållet i den medföljande CD-ROM-skivan för detaljerad bruksanvisning (PDF-fil).
Programmet Adobe Reader från Adobe Systems Incorporated krävs för att visa PDF-filer. Mer
information om användning av programmet Adobe Reader, finns i onlinehandboken (Help) för
Adobe Reader.
Tekniska data
Gränssnitt: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Allmänt
Strömförbrukning
Max. 500 mA (under användning)
Max. 0.5 mA (PC i viloläge)
Yttre dimensioner
Cirka 39 mm × 18 mm × 86 mm (Bredd × Höjd × Djup)
Vikt
Cirka 28 g (exklusive “Memory Stick”)
Användningsförhållanden Temperatur 0 °C till 40 °C
Fuktighetsgrad 20 % till 80 %
(kondensering inte tillåten)
Design och anvisningar kan ändras utan föregående meddelande.
Om du har frågor eller åsikter som rör denna produkt, besök vår kundtjänst på dess webbplats
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Dansk
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче
данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный
кабель (USB и т.д.).
Указания по пользованию
• В случае загрязнения корпуса адаптера следует очищать его мягкой ветощью. Нельзя
применять бензин, спирт или любые растворители, в том числе и разбавитель краски,
которые могут привести к деформации или неполадке адаптера.
• Данные могут не обеспечиваться, если операция выполнена неправильно.
• Во избежание неожиданной записи данных на “Memory Stick” или удаления с ней
переключатель защиты от записи “Memory Stick” должен быть переведен в положение
“LOCK”.
• Сигнальная лампочка доступа горит с мигающим светом при доступе к данным в “Memory
Stick”. Не следует удалить “Memory Stick”, выключить питание компьютера или
отсоединить USB-кабель во время мигания сигнальной лампочки доступа. Несоблюдение
этого указания может привести к разрушению данных в “Memory Stick”.
• При отсоединении USB-кабеля запрещается держать за сам кабель; следует держать его
за разъем.
Проверка комплектности поставки
• Адаптер USB-порта для Memory Stick (1 шт.)
• USB-кабель дл. 1 м (1 шт.)
• Руководство по настройке (1 экз.)
Подробную информацию о процедуре пользования данным адаптером смотрите в
Инструкции по пользованию (PDF) на CD-ROM.
• CD-ROM (1 шт.)
Настоящий CD-ROM содержит в себе следующие приложения и файл:
– Драйвер устройства
– “Memory Stick Formatter” (для ОС Windows)
– Приложение “SonicStage CP”
– Инструкция по пользованию (PDF)
“Memory Stick” не включается.
Для ОС Windows
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 или последующие
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 или последующие/Windows XP Professional Service
Pack 2 или последующие/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 или
последующие/ Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 или последующие
Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gemme
den til fremtidig brug.
Bemærk, at ™ og ® ikke altid nævnes i denne vejledning.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges
de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/Windows
Vista Ultimate
PПримечания
• Для установки приложения “SonicStage CP” следует входить как администратор.
Процедуру входа с применением счета администратора смотрите в руководстве,
прилагаемом к вашему компьютеру.
• При пользовании приложением следует входить как администратор.
О System Restore в Windows XP/Windows Vista
При использовании Windows XP или Windows Vista, выполнение функции “System
Restore” в системных инструментах может привести к невозможности воспроизведения
песен, обработанных при помощи приложения “SonicStage CP.” Поэтому, следует
архивировать данные песен, обработанных при помощи приложения “SonicStage CP”,
перед выполнением “System Restore”.
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og
garantidokumenter angående service og garanti.
Maks. 500 mA (i brug)
Maks. 0,5 mA (pc i dvale)
Ca. 39 mm × 18 mm × 86 mm (B × H × D)
Ca. 28 g (uden "Memory Stick")
Temperatur 0 °C til 40 °C
Luftfugtighed 20 % til 80 %
(der må ikke dannes kondens)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Hvis du har spørgsmål/kommentarer til dette produkt, skal du besøge vores websted til
kundesupport på adressen http://www.sony.net/memorystick/supporte/.
Du kan använda den här enheten utan att installera drivrutinerna
genom att ansluta enheten till din dator.
3
Åbn mappen "Denne computer".
Kontroller, at ikonet for den nyinstallerede Memory Stick - MG (F:) vises.
PBemærk
x För Mac OS-användare
Skjut in USB-kabelns kontakt i USB-porten på enheten så långt det går.
Sätt in USB-kabelns kontakt i en USB-port på din dator.
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 或以后版本 / Windows XP Professional Service
Pack 2 或以后版本 /Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 或以后版本 /
Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 或以后版本
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
P注
• 要安装“SonicStage CP”软件,请以“系统管理员”身份登录。
关于如何使用“系统管理员”帐户登录的详情,请参阅计算机附带的手册。
• 当使用该软件时,请以“系统管理员”身份登录。
关于 Windows XP/Windows Vista 的系统还原
当使用 Windows XP 或 Windows Vista 时,如果在系统工具中执行“系统还原”项目,则可能
无法播放由“SonicStage CP”软件管理的歌曲。因此,执行“系统还原”之前,请务必备份
由“SonicStage CP”软件管理的音乐数据。
把本机连接到计算机之前,请按照以下说明安装软件。
P注
如果单击安装启动程序窗口上的[驱动程序]键,则会在您的计算机上安装设备驱动程序、“Memory
Stick Formatter”和使用说明书(PDF)。
1
PПримечание
1
Kontrol af medfølgende dele
3
При щелчке на кнопке [Driver] в окне возбудителя установки, драйвер устройства, “Memory
Stick Formatter” и Инструкция по пользованию (PDF) устанавливаются на вашем
компьютере.
Включите ваш компьютер.
В этот момент не подключите настоящий адаптер к компьютеру.
Закройте все работающие приложения.
2
Вставьте CD-ROM, прилагаемый к комплекту, в CD-ROM-дисковод на
вашем компьютере.
Возбудитель программы установки запустится автоматически.
Для установки драйвера устройства щелкните на кнопке [Driver] в меню.
4
5
Тщательно прочтите Licence Agreement (лицензионное соглашение) и
щелкните на кнопке [Agree] (Я соглашаюсь).
Выполните установку, следуя указаниям на экране.
Следом за этим, начнется установка “Memory Stick Formatter”.
Щелкните на кнопке [Next] сразу после показания на экране.
Завершите установку.
6
Следом за этим, автоматически выполнится установка Инструкции по
пользованию (PDF-файла).
По завершении установки Инструкции по пользованию восстановится экран выбора
приложения.
Для окончания установки приложения в этот момент щелкните на [Exit].
7
Установите приложение “SonicStage CP” (по опции).
Об установке смотрите Инструкцию по пользованию на CD-ROM, прилагаемом к
комплекту.
x Для пользователей Mac OS
Вы можете использовать адаптер без установки драйвера
устройства, подключив адаптер к вашему компьютеру.
PПримечание
Значок привода настоящего адаптера не отображается на рабочем столе Macintosh, когда
“Memory Stick” не вставлена в адаптер.
Подключение адаптера к компьютеру
Соедините USB-порт на настоящем адаптере к USB-порту на вашем компьютере
специальным USB-кабелем, прилагаемым к комплекту.
3 화면의 지시에 따라 설치를 완료합니다.
• 두 대 이상의 USB 장치를 한 대 컴퓨터에 연결하고 이 장치들을 동시에 사용하면 USB 장치에 따라서는 본
제품의 동작을 보증할 수 없습니다.
• 케이블을 사용하여 본 제품을 키보드나 USB 허브에 연결하면 동작을 보증할 수 없습니다.
• 권장 환경에서 사용하는 경우라도 모든 컴퓨터에서 모든 동작을 보증하는 것은 아닙니다.
• 본 제품을 컴퓨터에 연결할 때에는 반드시 전용 USB 케이블(부속품)을 사용하여 주십시오.
연결 완료 확인하기
1 “내 컴퓨터” 폴더를 엽니다.
2 새로 인식된 Memory Stick-MG(F:) 아이콘이 나타났는지 확인합니다.
• 사용하는 컴퓨터에 따라서는 드라이브 문자(F:)가 다른 경우가 있습니다.
• OS에 따라서는 “Memory Stick-MG(F:)” 이외의 드라이브 이름이 표시되는 경우가 있습니다.
고장일까? 하고 생각되면
자세한 사용설명서(PDF 파일)는 부속된 CD-ROM의 내용을 참조하여 주십시오. PDF 파일을 보려면
Adobe Systems Incorporated의 Adobe Reader가 필요합니다. Adobe Reader 소프트웨어의 자세한
사용 방법은 Adobe Reader 소프트웨어의 온라인 도움말 매뉴얼을 참조하여 주십시오.
주요 제원
2
中文(繁)
操作本機之前,請通讀本說明書,並保存以備將來參考。
另請注意,本說明書中並未在每處均註明 ™ 和 ® 。
須知
如果靜電或電磁場導致數據傳送失敗,請重新啟動應用軟件或拔下 USB 電纜後再將其插入。
• 如果本機髒了,請使用軟布擦拭。切勿使用汽油、酒精、塗料稀釋劑或其他溶劑,否則可能會造成
本機變形或出現故障。
• 如果操作不當,則無法保證資料。
• 為了防止在“Memory Stick”上不慎記錄或刪除資料,請將“Memory Stick”的寫保護開關設為
“LOCK”狀態。
• 當存取“Memory Stick”時,存取燈閃爍。當存取燈閃爍時,切勿取出“Memory Stick”、關閉
電腦或拔掉 USB 電纜等。否則,“Memory Stick”上的資料可能會損壞。
• 當拔掉 USB 電纜時,不要抓住電纜,而應抓住連接器。
6
7
关于安装的详情,请参阅附带 CD-ROM 上的使用说明书。
x 对于 Mac OS 用户
通过把本机连接到计算机,可以不用安装设备驱动程序而使用本机。
只有“Memory Stick” 插入本机时,本机的驱动器图标才会显示在 Macintosh 桌面上。
将本机与您的计算机相连
用附带的专用 USB 电缆将本机的 USB 端口和计算机的 USB 端口连接起来。
关于 USB 电缆
电缆两端连接器的尺寸各不相同。请使用 USB 端口形状对应的连接器。
1
2
3
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/Windows
Vista Ultimate
P註
• 要安裝“SonicStage CP”軟體,請以“系統管理員”身份登錄。
關於如何使用“系統管理員”帳戶登錄的詳情,請參閱電腦附帶的使用手冊。
• 當使用該軟體時,請以“系統管理員”身份登錄。
關於 Windows XP/Windows Vista 的系統還原
當使用 Windows XP 或 Windows Vista 時,如果在系統工具中執行“系統還原”項目,則可能無
法播放由“SonicStage CP”軟體管理的歌曲。因此,執行“系統還原”之前,請務必備份由
“SonicStage CP”軟體管理的音樂資料。
在電腦上安裝軟體
x 對於 Windows OS 用戶
把本機連接到電腦之前,請按照以下說明安裝軟體。
P註
如果按一下安裝啟動程式窗口上的[驅動程式]按鈕,則會在您的電腦上安裝設備驅動程式、“Memory
Stick Formatter”和使用說明書(PDF)。
• 当两个或两个以上的 USB 设备连接到一台计算机上并同时使用时,取决于不同的 USB 设备,不能
保证本机的操作正确。
• 如果本机通过键盘或 USB 集线器的电缆进行连接,则不能保证操作正确。
• 即使在推荐的环境下运行,也不能确保在所有计算机上都能操作正确。
• 务必使用指定的 USB 电缆(附带)把本机连接到计算机。
把附帶的 CD-ROM 插入電腦的 CD-ROM 驅動器。
自動啟動安裝程式。
要安裝驅動程式,請在功能表上按一下[驅動程式]按鈕。
仔細閱讀軟體授權同意書,然後按一下[同意]按鈕。
按螢幕上的提示完成安裝。
接著,開始安裝“Memory Stick Formatter”。
按螢幕上的提示按一下[下一步]按鈕。
完成安裝。
接著,自動安裝使用說明書(PDF 檔案)。
當使用說明書安裝完成時,返回應用程式選擇畫面。
要在此處結束軟體安裝,請按一下[退出]。
安裝“SonicStage CP”軟體(可選)。
關於安裝的詳情,請參閱附帶 CD-ROM 上的使用說明書。
x 對於 Mac OS 用戶
通過把本機連接到電腦,可以不用安裝設備驅動程式而使用本機。
P註
只有“Memory Stick”插入本機時,本機的驅動器圖示才會顯示在 Macintosh 桌面上。
將本機與您的電腦相連
用附帶的專用 USB 電纜將本機的 USB 端口和電腦的 USB 端口連接起來。
關於 USB 電纜
電纜兩端連接器的尺寸各不相同。請使用 USB 端口形狀對應的連接器。
1
2
把 USB 電纜的連接器儘可能緊地插入本機的 USB 端口。
把 USB 電纜的連接器插入電腦的 USB 端口。
當所用的電腦有多個USB端口時,除了標準的滑鼠和鍵盤外,不要在使用本機的同時把其他設備連
接到 USB 端口上。
3
按螢幕上的提示完成安裝。
P註
• 當兩個或兩個以上的 USB 設備連接到一臺電腦上並同時使用時,取決於不同的 USB 設備,不能保證
本機的操作正確。
• 如果本機通過鍵盤或 USB 集線器的電纜進行連接,則不能確保操作正確進行。
• 即使在推薦的環境下運行,也不能確保在所有電腦上都能操作正確。
• 務必使用指定的 USB 電纜(附帶)把本機連接到您的電腦上。
確認連接完成
1
2
确认连接完成
1
2
打开“我的电脑”文件夹。
确认屏幕上出现新识别的 Memory Stick - MG (F:)图标。
P注
• 取决于所用的计算机,驱动器盘符(F:)可能有所不同。
• 取决于您的 OS,显示的驱动器名称可能不是“Memory Stick - MG (F:)”。
故障排除
关于完整版的使用说明书(PDF 文件),请参阅附带 CD-ROM 的内容。
查看 PDF 文件需要 Adobe Systems Incorporated 的 Adobe Reader 软件。
关于如何使用 Adobe Reader 软件的详情,请参阅 Adobe Reader 软件的在线帮助手册。
规格
接口:Hi-Speed USB (USB 2.0)
一般
耗电量
外形尺寸
重量
操作环境
打開電腦。
此時,不要把本機連接到電腦。
關閉所有正在運行的應用程式。
7
按屏幕上的提示完成安装。
P注
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 或以後版本
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 或以後版本 / Windows XP Professional Service
Pack 2 或以後版本 /Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 或以後版本 /
Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 或以後版本
把 USB 电缆的连接器尽可能紧地插入本机的 USB 端口。
把 USB 电缆的连接器插入计算机的 USB 端口。
当所用的计算机有多个 USB 端口时,除了标准的鼠标和键盘外,不要在使用本机的同时把其他设
备连接到 USB 端口上。
當使用 Windows OS 時
6
安装“SonicStage CP”软件(可选)。
P注
• Memory Stick USB 讀 / 寫器 (1)
• USB 電纜 1 m (1)
• 安裝說明書 (1)
關於如何操作本機的詳情,請參閱 CD-ROM 上的使用說明書(PDF)。
• CD-ROM (1)
本 CD-ROM 包含以下軟體和檔案︰
– 設備驅動程式
–“Memory Stick Formatter”(用於 Windows OS)
–“SonicStage CP”軟體
– 使用說明書(PDF)
未附帶“Memory Stick”。
3
4
5
接着,自动安装使用说明书(PDF 文件)。
当使用说明书安装完成时,返回应用程序选择画面。
要在此处结束软件安装,请单击[退出]。
檢查所含物品
2
仔细阅读许可协议,然后单击[同意]键。
按屏幕上的提示完成安装。
接着,开始安装“Memory Stick Formatter”。
按屏幕上的提示单击[下一步]键。
完成安装。
使用注意事項
1
把附带的 CD-ROM 插入计算机的 CD-ROM 驱动器。
自动启动安装程序。
要安装驱动程序,请在菜单上单击[驱动程序]键。
3
4
5
打開“我的電腦”資料夾。
確認螢幕上出現新識別的 Memory Stick - MG (F:)圖示。
P註
• 取決於所用的電腦,驅動器盤符(F:)可能有所不同。
• 取決於您的 OS ,顯示的驅動器名稱可能不是“Memory Stick - MG (F:)”。
關於完整版的使用說明書(PDF 檔案),請參閱附帶 CD-ROM 的內容。
查看 PDF 檔案需要 Adobe Systems Incorporated 的 Adobe Reader 軟體。
關於如何使用 Adobe Reader 軟體的詳情,請參閱 Adobe Reader 軟體的線上說明手冊。
一般
耗電量
外形尺寸
重量
操作環境
最大 500 mA(工作期间)
最大 0.5 mA(PC 挂起阶段)
约 39 mm × 18 mm × 86 mm(宽×高×深)
约 28 g(不包括“Memory Stick”)
温度 0 ℃~40 ℃
湿度 20 %~80 %
(不允许结露)
最大 500 mA(工作期間)
最大 0.5 mA(PC 掛起階段)
約 39 mm × 18 mm × 86 mm(寬×高×深)
約 28 g(不包括“Memory Stick”)
溫度 0 ℃∼ 40 ℃
濕度 20 % ∼ 80 %
(不允許結露)
소비 전력
외형 치수
중량
작동 조건
최대 500 mA(작동시)
최대 0.5 mA(PC 중지시)
약 39 mm × 18 mm × 86 mm(폭 × 높이 × 길이)
약 28 g(“Memory Stick”은 제외)
온도 0 °C ~ 40 °C
습도 20 % ~ 80 %
(결로 없음)
디자인 및 주요 제원이 예고 없이 변경될 경우도 있습니다
본 제품에 대하여 질문/의견이 있으시면 다음의 당사 고객 지원 웹사이트를 참조하여 주십시오.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
-# 56 D
OG *8 P+ Q&M 56 %L? 56 RS
- .36 0 J )A K+ /3 >L0 ,! @M0 ;N
)T3 >3(N 56 ! " U-0 + 5 ,IF6
)LL( /3 = = ;N - 9V R?W J
"Memory Stick" +3 ! \& ]-3 =+ ,"Memory Stick" +3 A < - X& Y#Z 56 [0 1
)"LOCK" &/ 1V5 A 3? V
`> Q+ 56 "Memory Stick" +3 _S N .36 J )"Memory Stick" +3 N %F *
H6 ;&
\-B ^
+3 A - Q N X<a 96 R?W b; );&
\-B ^5 *
H6 ,)cN ,USB -' B& 56 -?
)"Memory Stick"
)23 dT ( R 2?0 ;20& -? R 2?0f J ,USB -' B A
•
•
•
•
•
!
"#
+, -. Memory Stick )* USB $%&'() •
+, -. 0 , USB /% •
+, -. -1 / •
&' %! B& A %BL CD-ROM A < (PDF) g =+
)! "#$
+, -. CD-ROM 2* •
: Q5 C- A "#$ CD-ROM Xh
Device Driver `>j C3 −
DWindows OS P7
G "Memory Stick Formatter" −
"SonicStage CP" C3 −
(PDF) −
3
4 "Memory Stick" )*
Windows OS /56 072 -
OS P7
:Windows 2000
•
k!6 56 Windows 2000 Professional Service Pack 4
:Windows XP
Windowslk!6 56 Windows XP Professional Service Pack 2lk!6 56 Windows XP Home Edition Service Pack 2
56 Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2lk!6 56 XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2
k!6
:Windows Vista
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate
78
P
)Administrator Y' P7
N F< ,"SonicStage CP" C3 @-O •
)-? m`> 1 n N 7 ,Administrator Y' P7
N %F &?
)Administrator Y' P7
N %F3 =+ ,C- % A •
Windows XP/Windows Vista /56 072 9 R [ + P7
5<6 oP7
<p #&
9q ,Windows Vista 56 Windows XP P7 % A
>r<N = - =A< A d! ,b# )"SonicStage CP" 3 >r<N = s tA <AN L0
)oP7
<p #&
-+ "SonicStage CP" 3
: ;<= > ?
2 @A
Windows OS -BC x
)-? m`>[3 ! "#$ ( R R? 96 -+ C- @-O "<6 1-
78
P
"Memory Stick 5 `>j C3 R ' 9q ,U' A E8uN C3 # [Driver] r` A / ;N
)-? m`> A -O 9? (PDF) 5 Formatter"
3: ;<= /56 D) 1
)-? m`>[3 ! "#$ ( N J ,! "#$ ) /- 1 E8sq3 =+
3: ;<= > CD-ROM /56
G #G CD-ROM 2* EF D) 2
)v/
@-O *3 C3 6-
.
)v/ [Driver] r` A / , C3 @-O
3[Agree] (H > #2 DI ,K LE )M N) 3
3Q6 > 9= P#GO $% /%N 4
3"Memory Stick Formatter" ?
2 $% N- ,RS T 5
)w A b
U ' [Next] rS A /
)U' A '
3V#
+PDF U
. /56 RM DCG ,RS T 6
P
)n- rF ww < , U' A %' A
)[Exit] A / ,! "#$ A C- U' A *>x
3+W(E. "SonicStage CP" ?
2 $% 7
)n CD-ROM A < N 1r ,U'
Mac OS /56 072 -BC x
XRS /Y "K ! <Z /56 ?
2 $% [O 9- XRS \:]
3: ;<^ 9-
78
P
)! "#$ "Memory Stick" +3 %F<N z ;N JN Macintosh U? y A ! "#>3 (T /6 >7 J
: ;<^ 9- XRS /Y
)n5 dT USB -' %3 -? m`> A USB #&
g ! "#$ A USB #&
(3 =+
USB /% >
)b3 dT USB ( Y U
? PM )-? > R > ' 8( =[! QM
3!:_ - >`)a 9- XRS > = USB RM
G 0:F USB /% /Y
/EN 1
3: ;<= G USB RM
G USB /% /Y
EF D) 2
,{+ y& !5 |5 *
O3 ,IF6 S>6 ( N J ,< USB #
g -' `> % A
)! "#$ 2 ( X# @+ }&
3 USB #
g
3Q6 > 9= P#GO $% /%N 3
78
P
9? J ! "#$ 9q ,@+ }& $' 05 ,!5 -' `>[3 O'6 56 USB !5 ( A
)USB ! -
.
. b;5 )USB 8(5 1[ 56 y& ! -' 3 ( ! "#$ @' ;N . } )>3 ( ~- A ! ,-? S>6 1 A > @0 A
)-? m`>[3 ! "#$ ( DnG < USB -' % A d!
•
•
•
•
8Y % -%b
3c: <=d -^
eG 1
3PEf
g h Memory Stick - MG (F:) /56
2#KN ( !
-%b 2
78
P
)(F:) Y! QM + ,PM0 -? `> A <AJ3
)b OS P7 A <AJ3 "Memory Stick - MG (F:)" RA QM F€ = >7 +
•
•
设计和规格说明如有变更,恕不另行通知。
关于本产品,如果您有任何疑问 / 评论,请访问我们的客户支持网站:http://www.sony.net/
memorystick/supporte/
한국어
본 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 자세히 읽은 후 앞으로도 참조할 수 있도록 잘 보관하여 주십시오.
또 본 사용설명서에는 ™ 및 ®을 낱낱이 기재하지 않았습니다.
주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을 경우(데이터 전송에 실패했을 경
우)에는 응용 프로그램을 다시 실행하거나 통신 케이블(USB 등)을 뺐다가 다시 접속하여 주십시오.
사용상의 주의
• 본 제품이 더러워졌을 때에는 마른 깨끗한 천으로 닦아 주십시오. 벤진, 알코올, 도료용 시너 등 그 밖의 용
제는 본 제품이 변형되거나 고장 나는 원인이 되므로 절대로 사용하지 마십시오.
• 올바르지 못한 사용에 의해 손상된 데이터는 보증하지 않습니다.
• 실수로 “Memory Stick”의 데이터를 덮어쓰기 또는 삭제하는 것을 방지하기 위해 “Memory stick”의 쓰
기 금기 스위치를 “LOCK”로 설정하여 주십시오.
• “Memory Stick”이 액세스 하는 동안에는 액세스 램프가 깜박입니다. 액세스 램프가 깜박이는 동안에는
절대로 “Memory Stick”을 빼거나 컴퓨터 전원을 끄거나 또는 USB 케이블을 빼지 마십시오. 그렇지 않
으면 “Memory Stick”의 데이터가 손상될 염려가 있습니다.
• USB 케이블을 뺄 때에는 케이블을 잡지 말고 커넥터를 잡아 주십시오.
동봉품 확인하기
• Memory Stick USB 리더/라이터(1)
• USB 케이블 1 m(1)
• 설치 가이드(1)
본 제품의 자세한 사용 방법은 CD-ROM의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
• CD-ROM(1)
본 CD-ROM에는 다음과 같은 소프트웨어 및 파일이 수록되어 있습니다:
- 장치 드라이버
- “Memory Stick Formatter”(Windows OS용)
- “SonicStage CP” 소프트웨어
- 사용설명서(PDF)
“Memory Stick”은 포함되어 있지 않습니다.
Windows OS를 사용하는 경우
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 이상
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 이상/Windows XP Professional Service Pack 2
이상/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 이상/Windows XP Media
Center Edition 2005 Service Pack 2 이상
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
故障排除
일반 제원
<A5 B&3 =+ 56 /- C- *3 <A3 =+ ,DE&FG >/ *
H6 - / --
. '0 *3>? @' ;
)IF6 USB -? (
打开计算机。
此时,不要把本机连接到计算机。
关闭所有正在运行的应用程序。
接口︰ Hi-Speed USB (USB 2.0)
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate.
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 或以后版本
x 对于 Windows OS 用户
規格
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 eller senere/Windows XP Professional Service Pack 2
eller senere/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 eller senere/Windows XP
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 eller senere.
当使用 Windows OS 时
在计算机上安装软件
Перед подключением настоящего адаптера к вашему компьютеру надо следовать
нижеприведенным инструкциям для установки приложения.
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 eller senere.
• Memory Stick USB 读 / 写器 (1)
• USB 电缆 1 m (1)
• 安装说明书 (1)
关于如何操作本机的详情,请参阅 CD-ROM 上的使用说明书(PDF)。
• CD-ROM (1)
本 CD-ROM 包含以下软件和文件:
– 设备驱动程序
–“Memory Stick Formatter”(用于 Windows OS)
–“SonicStage CP”软件
– 使用说明书(PDF)
未附带“Memory Stick”。
)-/0 1' 23 4&!5 ,
. "#$ *+ ,! -+
) #$ ! ' $'; < = ®5 ™ 9:3 .6 7!8 USB 포트가 여러 개인 컴퓨터를 사용하는 경우는 표준 마우스와 키보드를 제외한 다른 장치를 본 제품과
동시에 USB 포트에 연결하지 마십시오.
P주의점
В случае, когда у вас есть какие-нибудь вопросы/замечания, связанные с настоящим
изделием, посетите наш web-сайт по поддержке пользователей по адресу http://
www.sony.net/memorystick/supporte/
x Для пользователей ОС Windows
Når du bruger Windows OS
检查所含物品
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis
statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
• Hvis enheden bliver snavset, skal den tørres af med en blød klud. Du må aldrig bruge
rensebenzin, sprit, fortynder eller andre opløsningsmidler, da sådanne midler kan deformere
enheden eller forårsage fejl.
• Dataene kan ikke garanteres, hvis enheden bruges forkert.
• Indstil skrivebeskyttelsesknappen på din "Memory Stick," på "LOCK" for at undgå fejlagtig
optagelse eller sletning af data på din "Memory Stick".
• Access-lampen blinker, mens der oprettes forbindelse til din "Memory Stick". Du må aldrig fjerne
din "Memory Stick", slukke for computeren eller trække USB-kablet ud, osv., mens accesslampen blinker. Det kan ødelægge dataene på din "Memory Stick".
• Når du trækker USB-kablet ud, skal du trække i stikket – ikke i kablet.
1 USB 케이블의 커넥터를 본 제품의 USB 포트에 완전히 삽입합니다.
2 USB 케이블의 커넥터를 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다.
P주의점
• 如果本机脏了,请使用软布擦拭。切勿使用汽油、酒精、涂料稀释剂或其他溶剂,否则可能会造成
本机变形或出现故障。
• 如果操作不当,则无法保证数据。
• 为了防止在“Memory Stick”上不慎记录或删除数据,请将“Memory Stick”的写保护开关设
为“LOCK”状态。
• 当存取“Memory Stick”时,存取灯闪烁。当存取灯闪烁时,切勿取出“Memory Stick”、关
闭计算机或拔掉 USB 电缆等。否则,“Memory Stick”上的数据可能会损坏。
• 当拔掉 USB 电缆时,不要抓住电缆,而应抓住连接器。
Не более 500 мА (в рабочем режиме)
Не более 0,5 мА (в дежурном режиме PC)
Габаритные размеры
Приблиз. 39 мм × 18 мм × 86 мм
(Ширина × Высота × Глубина)
Масса
Приблиз. 28 г (не включая “Memory Stick”)
Рабочие условия окружающей среды
Температура - от 0°C до 40°C
Отн. влажность - от 20% до 80%
(не допускается конденсация)
Установка приложения на вашем компьютере
• Memory Stick USB Reader/Writer (1)
• USB-kabel 1 m (1)
• Installationsvejledning (1)
Yderligere oplysninger om betjening af enheden findes i brugsanvisningen (PDF) på cd-rom'en.
• Cd-rom (1)
Cd-rom'en indeholder følgende software og fil:
– Enhedsdriver
– "Memory Stick Formatter" (til Windows OS)
– "SonicStage CP"-software
– Brugsanvisning (PDF)
"Memory Stick" er ikke inkluderet.
使用注意事项
Потребляемая сила тока
Bemærk!
Sikkerhedsforanstaltninger ved brug
如果静电或电磁场导致数据传送失败,请重新启动应用软件或拔下 USB 电缆后再将其插入。
Kontrol af udførte tilslutninger
Använd bruksanvisningen på medföljande CD-ROM-skiva för att genomföra installationen.
1
2
须知
Hi-Speed USB (USB 2.0)
• Når der er sluttet to eller flere USB-enheder til samme computer, og når alle enheder er i brug
samtidigt, kan fejlfri drift af denne enhed ikke garanteres, afhængigt af USB-enhederne.
• Fejlfri drift kan ikke garanteres, hvis enheden er sluttet til via et tastatur eller en USB-hub.
• Fejlfri drift kan ikke garanters på alle computere, selvom du bruger det anbefalede OS.
• Sørg for at slutte enheden til computeren med det medfølgende USB-kabel.
Generelt
Klicka på [Next]-knappen när den dyker upp på skärmen.
Slutför installationen.
6
Følg anvisningerne på skærmen for at udføre installationen.
Om du klickar på [Driver]-knappen i installationsmenyns fönster kommer drivrutinen ”Memory
Stick Formatter” och bruksanvisningen (PDF) att installeras på din dator.
Installationsmenyn startas upp automatiskt.
För att installera en drivrutin, klicka på [Driver]-knappen i menyn.
3
4
5
Sæt USB-kablets stik ind i enhedens USB-port, så langt som det kan komme.
Sæt USB-kablets stik i computerens USB-port.
커넥터 사이즈가 케이블의 양쪽 끝과 다릅니다. USB단자에 알맞은 형태를 사용하여 주십시오.
操作本机之前,请通读本手册,并保存以备将来参考。
另请注意,本手册中并未在每处均注明 ™ 和 ®。
Технические характеристики
Общие данные
Stikkene i kablets ender er forskellige. Brug det korrekte stik til USB-stikket.
1
2
Подробнее смотрите в содержании Инструкции по пользованию (PDF-файла), входящей в
прилагаемый CD-ROM.
Приложение Adobe Reader фирмы Adobe Systems Incorporated требуется для просмотра
PDF-файлов.
Подробности о процедуре пользования приложением Adobe Reader смотрите в онлайновом
руководстве Help для приложения Adobe Reader.
USB 케이블에 대하여
中文(简)
인터페이스: Hi-Speed USB(USB 2.0)
Устранение неисправностей
Enhedens drevikon vises ikke på Macintosh-skrivebordet, medmindre der er sat en "Memory Stick"
i enheden.
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Anslut inte enheten till datorn ännu.
Stäng alla program.
• В зависимости от используемого компьютера символ (F:), обозначающий привод, может
быть другим.
• Другое название привода, кроме “Memory Stick – MG (F:)”, может быть отображено в
зависимости от вашей OS.
Интерфейс:
PObservera
Sätt på din dator.
PПримечания
PBemærk
Tilslutning af enheden til computeren
Om systemåterställning av Windows XP/Windows Vista
Vid användning av Windows XP eller Windows Vista, kan det bli omöjligt att spela låtarna
som hanteras av ”SonicStage CP” om du väljer ”Systemåterställning” under systemverktyg.
Försäkra dig därför om att säkerhetskopiera låtarna som hanteras av ”SonicStage CP” innan du
kör ”Systemåterställning.”
MG (F:).
Klik på knappen [Næste], når du bliver bedt om det.
Udfør installationen.
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 eller senare/ Windows XP Professional Service Pack 2
eller senare/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 eller senare/Windows XP
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 eller senare
• För att installera "SonicStage CP"-programmet, logga in som Administratör.
Bruksanvisningen som medföljde din dator förklarar hur du loggar in med Administratör-kontot.
• Logga in som Administratör när du använder programmet.
Убеждение в завершении подключений
1 Откройте папку “My Computer”.
2 Убедитесь, что показывается вновь признаваемый значок Memory Stick –
Læs licensaftalen omhyggeligt, og klik derefter på knappen [Jeg accepterer].
Følg anvisningerne på skærmen for at udføre installationen.
Derefter installeres "Memory Stick Formatter".
Enheden kan bruges uden at installere enhedsdriveren ved at slutte
enheden til computeren.
PObservera
Завершите установку, следуя указаниям на экране.
• В случае, когда не менее двух USB-устройств подключены к одному компьютеру и они
используются одновременно, то нормальная операция настоящего адаптера не
обеспечивается в зависимости от подключаемых USB-устройств.
• Нормальная операция адаптера не обеспечивается в случае, если он подсоединен к
клавиатуре или USB-разветвителю через кабель.
• Не все операции обеспечиваются на всех компьютерах даже при работе с рекомендуемой
конфигурацией.
• Следует использовать заданный USB-кабель (прилагаемый к комплекту) для
подключения настоящего адаптера к компьютеру.
Følg anvisningerne nedenfor for at installere softwaren, før du slutter enheden til computeren.
• Memory Stick USB-läsare/skrivare (1)
• USB-kabel 1 m (1)
• Inställningsguide (1)
Använd bruksanvisningen (PDF) på medföljande CD-ROM för att få mer detaljerad information
om användning av enheten.
• CD-ROM (1)
Denna CD-ROM innehåller följande program och filer:
– Drivrutin
– ”Memory Stick Formatter” (för Windows OS)
– "SonicStage CP"-program
– Bruksanvisning (PDF)
”Memory Stick” inkluderas inte.
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
3
x Når du bruger Windows OS
x Når du bruger Mac OS
• OS
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 eller senare
Вставьте разъем USB-кабеля надежно до отказа в USB-порт на адаптере.
Подключите разъем USB-кабеля к USB-порту на вашем компьютере.
При использовании компьютера, оснащенного многими USB-портами, нельзя подключать
другие устройства, кроме стандартных мыши и клавиатуры, к USB-портам вместе с
настоящим адаптером.
Installation af softwaren på computeren
Medföljande artiklar
Vid användning av Windows OS
1
2
PПримечания
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen
misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
О USB-кабеле
• Log på som Administrator for at installere "SonicStage CP".
Yderligere oplysninger om, hvordan du logger på med en Administrator-konto, findes i den
vejledning, der fulgte med computeren.
• Log på som Administrator for at bruge softwaren.
Om Systemgendannelse i Windows XP/Windows Vista
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
PBemærk
P주의점
• “SonicStage CP” 소프트웨어를 설치하려면 Administrator로 로그온하여 주십시오.
Administrator 계정을 사용한 로그온 방법은 사용 중인 컴퓨터에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시
오.
• 소프트웨어를 사용할 때에는 Administrator로 로그온하여 주십시오.
Windows XP/Windows Vista의 시스템 복원에 대하여
Windows XP 또는 Windows Vista를 사용하는 경우 시스템 도구의 “시스템 복원”을 실행하면
“SonicStage CP”로 관리하는 곡을 재생할 수 없게 될 가능성이 있습니다. 그러므로 “SonicStage
CP”로 관리하는 곡 데이터는 “시스템 복원”을 실행하기 전에 반드시 백업해 두십시오.
컴퓨터에 소프트웨어 설치하기
x Windows OS 사용자 여러분께
본 제품을 컴퓨터에 연결하기 전에 다음의 지시에 따라 소프트웨어를 설치하여 주십시오.
設計和規格說明如有變更,恕不另行通知。
P주의점
關於本產品,如果您有任何疑問 / 評論,請訪問我們的客戶支持網站︰ http://www.sony.net/
memorystick/supporte/
설치 시동 창에서 [드라이버] 버튼을 클릭하면 컴퓨터에 장치 드라이버, “Memory Stick Formatter”, 사용
설명서(PDF)가 설치됩니다.
1 컴퓨터 전원을 켭니다.
여기에서는 본 제품을 컴퓨터에 연결하지 마십시오.
실행 중인 응용 프로그램을 모두 종료하여 주십시오.
2 같이 동봉된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD-ROM 드라이브에 넣습니다.
설치 프로그램이 자동으로 실행됩니다.
드라이버를 설치하려면 메뉴에서 [드라이버] 버튼을 클릭합니다.
3 사용권 계약서를 자세히 읽고 [동의] 버튼을 클릭합니다.
4 화면의 지시에 따라 설치를 종료합니다.
5 이어서 “Memory Stick Formatter” 설치가 시작됩니다.
화면의 지시에 따라 [다음]을 클릭하여 주십시오.
설치가 종료됩니다.
6 다음에 사용설명서(PDF 파일) 설치가 자동으로 실행됩니다.
사용설명서 설치가 완료되면 응용 프로그램 선택 화면으로 되돌아갑니다.
여기에서 소프트웨어 설치를 끝내려면 [종료]를 클릭합니다.
7 “SonicStage CP” 소프트웨어(옵션)을 설치합니다.
설치 방법은 동봉된 CD-ROM의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
x Mac OS 사용자 여러분께
본 제품을 컴퓨터에 연결한 후 장치 드라이버를 설치하지 않고도 본 제품을 사
용할 수 있습니다.
P주의점
“Memory Stick”을 본 제품에 삽입하지 않는 한 본 제품의 드라이브 아이콘은 Macintosh의 바탕화면에 표
시되지 않습니다.
컴퓨터에 본 제품 연결하기
부속된 전용 USB 케이블을 사용해서 컴퓨터의 USB 포트에 본 제품의 USB 포트를 연결합니다.
i8YO /j Wk
)/ CD-ROM L N 1r B& DPDF QG )Adobe Systems Incorporated 'w R Adobe Reader C- h PDF & $
)Adobe Reader C- @J A Help A0 < N 7 ,Adobe Reader C3 % &' %! (&
MY
(USB 2.0) A0 A USB ]3r y
:]3 y
0
D *
H6G -6 ‚ƒƒ B+6 ! v3>? r/ m8>
DPC -? `> '! „ @+5G -6 ƒ…‚ B+6 !
DnA × _&r × tAG -/
† ‹Œ × † ‰‹ × † ‡ˆ
rT <3
.
D"Memory Stick" '# Lw 953G -/
= ‹
?
.
~ r< ƒ N ~ r< &( R rZ r<
Y5Ž
%‹ƒ N %ƒ R 3u
DQ?3 y0 JG
)rw 95< VA &(5 =B
Rv3S T 3 (T @J L&( r` ,C
#>3 n g /l~6 N b @' ;N
http://www.sony.net/memorystick/supporte/