Download 1394-5.20-JUN01 1394 SERCOS Interface Installation Manual

Transcript
Mehrachssteuerungssystem 1394 mit
SERCOS Interface
(Bestellnummern
1394C-SJT05-D,
1394C-SJT10-D,
1394C-SJT22-D)
Installationshandbuch
Wichtige Hinweise für den
Anwender
Aufgrund der vielfältigen Einsatzmöglichkeiten der in dieser
Publikation beschriebenen Produkte müssen die für die Anwendung
und den Einsatz dieses Geräts verantwortlichen Personen
sicherstellen, dass jede Anwendung bzw. jeder Einsatz alle Leistungsund Sicherheitsanforderungen, einschließlich sämtlicher
anwendbarer Gesetze, Vorschriften, Bestimmungen und Normen
erfüllt.
Die Abbildungen, Diagramme, Beispielprogramme und
Aufbaubeispiele in diesem Handbuch dienen ausschließlich zur
Veranschaulichung. Aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen
der jeweiligen Applikation kann Allen-BradleyÒ keine
Verantwortung oder Haftung (einschließlich Haftung für geistiges
Eigentum) für den tatsächlichen Einsatz auf der Grundlage dieser
Beispiele übernehmen.
In der Allen-Bradley-Publikation SGI-1.1 Safety Guidelines for the
Application, Installation and Maintenance of Solid-State Control
(erhältlich bei Ihrem Allen-Bradley-Vertriebsbüro) werden einige
wichtige Unterschiede zwischen elektronischen und
elektromechanischen Geräten erläutert. Diese müssen bei der
Verwendung der in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
berücksichtigt werden.
Die Vervielfältigung des Inhalts dieser urheberrechtlich geschützten
Publikation, ganz oder auszugsweise, bedarf der schriftlichen
Genehmigung von Rockwell Automation.
In diesem Handbuch verwenden wir die folgenden Hinweise, um
Sie auf bestimmte Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen:
WARNUNG
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen
und Zustände aufmerksam, die zu Verletzungen
oder Tod, Sachschäden oder wirtschaftlichen
Verlusten führen können.
Die Achtungshinweise helfen Ihnen:
· eine Gefahr zu erkennen
· die Gefahr zu vermeiden
· die Folgen abzuschätzen
WICHTIG
Dieser Hinweis enthält Informationen, die für den
erfolgreichen Einsatz und das Verstehen des
Produkts besonders wichtig sind.
Allen-Bradley ist eine Marke von Rockwell Automation.
ControlLogix, RSLogix 5000 und SCANport sind Marken von Rockwell Automation.
SERCOS Interface ist eine Marke von Interests Group SERCOS Interface e.V. (IGS).
Inhaltsverzeichnis
Vorwort
Zielgruppe dieses Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zweck dieses Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt des Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Literaturverweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konventionen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . .
Verantwortung bezüglich Handhabung und Lagerung
Unterstützung durch Rockwell Automation . . . . . . . .
Produkt-Support vor Ort . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Produktunterstützung . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P-1
P-1
P-2
P-2
P-3
. P-3
P-4
P-4
P-4
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einhaltung der EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMV-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niederspannungsrichtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung der Systemmontage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagerung Ihres 1394-Systems vor der Installation . . .
Auspacken der Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anforderungen an die Systemmontage . . . . . . . . . . . . .
Bestimmen des Layouts der Befestigungsbohrungen
des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montieren des 1394-Kühlkörpers, so dass dieser aus
der Rückseite des Schaltschranks herausragt . . . .
Anschließen Ihres Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen von Modulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen mehrerer Schaltschränke . . . . . . . . . . .
Montieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems . . . . . .
Montieren des externen Bremswiderstands für
5-kW- und 10-kW-Systemmodule . . . . . . . . . . . .
Montieren externer Bremsmodule für
22-kW-Systemmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausrichtung beim Montieren der Bremsmodule . . . .
Bremsmodul außerhalb des Schaltschranks montiert .
Bremsmodul im Schaltschrank montiert . . . . . . . . . .
Montieren des Bremsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-3
1-4
Kapitel 1
Installieren Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems
. . 1-5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1-7
1-7
1-7
1-9
1-9
. . 1-12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
Kapitel 2
Anschließen Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems
i
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erläuterungen zu grundlegenden
Verdrahtungsanforderungen . . . . . . . . . . . . . .
Verlegen von Hoch- und Niederspannungskabeln
Drahtstärken für Systemmodule . . . . . . . . . . . . . .
Abschirmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMI/RFI-Abschirmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMI/RFI-Verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konditionierung der Eingangsleistung . . . . . . . . .
. . . . 2-1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-1
2-2
2-3
2-3
2-3
2-3
2-4
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
ii
Inhaltsverzeichnis
Bestimmen des Typs der Eingangsleistung . . . . . . . . . . .
Geerdete Leistungskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . .
Nicht geerdete Leistungskonfiguration . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Erdungsbrücke in einem
5-kW- oder 10-kW-Systemmodul für nicht geerdete
Leistungskonfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Erdungsbrücke in einem
22-kW-Systemmodul für nicht geerdete
Leistungskonfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erden Ihres Systems 1394 SERCOS Interface . . . . . . . . . .
Erden Ihres Systems am Schaltschrank . . . . . . . . . . . .
Erden mehrerer Schaltschränke . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des Systemmoduls an der Stromversorgung .
Anschließen der Erdungsleiter . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionen der Anschlüsse bei 5-kW- und
10-kW-Systemmodulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionen der Klemmenleisten an den
22-kW-Systemmodulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten . . . . . . .
Anschließen der Leistungsverdrahtung für 5-kW- und
10-kW-Systemmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen der Leistungsverdrahtung für
22-kW-Systemmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen der Motorleistung an die Achsmodule . . . . .
Anschließen der Thermo- und Bremsleiter an den
Achsmodulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten . . . . . . .
Verdrahten von Motorleistung, Thermoschaltern und
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen von Feedback an den Systemmodulen . . . . .
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten . . . . . . .
Anschließen von Feedbackkabeln . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen der Motorkabel an den Motoren . . . . . . . . .
SCANport-Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erläuterungen zu E/A-Anschlüssen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontaktstifte für E/A-Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschreibungen der E/A-Signale . . . . . . . . . . . . . . . .
Verdrahten der E/A-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen der SERCOS-LWL-Kabel . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des internen Bremswiderstands
(5-kW- und 10-kW-Systeme) . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des externen Bremswiderstands
(5-kW- und 10-kW-Systeme) . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des Bremsmoduls
(für 22-kW-Systeme erforderlich) . . . . . . . . . . . . .
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten . . . . . . .
Verdrahten der Stromversorgung des Bremsmoduls . .
Verdrahten der Stromversorgung für den Lüfter des
Bremsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
. 2-5
. 2-5
. 2-6
. 2-7
.
.
.
.
.
.
2-8
2-10
2-10
2-11
2-11
2-11
. 2-12
. 2-13
. 2-14
. 2-14
. 2-15
. 2-16
. 2-17
. 2-18
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-18
2-21
2-22
2-23
2-26
2-26
2-27
2-27
2-29
2-30
2-31
. 2-32
. 2-33
. 2-34
. 2-34
. 2-34
. 2-39
Inhaltsverzeichnis
iii
Anhang A
Technische Daten
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systemspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zertifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systemmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-Netzfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontaktkenndaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vom Anwender zur Verfügung gestelltes Schütz (M1)
Vom Anwender zur Verfügung gestellte
Netzeingangssicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externe 24-V-Logikversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingangstransformator für 24-V-Steuerleistung . . . . .
Leistungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externes Bremswiderstands-Kit für 5- und
10-kW-Systeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1394-Bremsmodul für das 22-kW-System . . . . . . . . .
Umgebungsspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systemmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interner Bremswiderstand für das 5-kW- und
10-kW-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kommunikationsspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten für dedizierte E/A . . . . . . . . . . . .
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen des 1394-Systemmoduls . . . . . . . . . . .
Abmessungen des Achsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen der AC-Netzfilter . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen des externen Bremswiderstands . . . . .
Abmessungen der Motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leistungsdaten des Servomotors . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leistungsdaten der MP-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leistungsdaten der 1326AB-Motoren . . . . . . . . . . . .
Leistungsdaten der 1326AS-Motoren . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-1
A-1
A-1
A-2
A-2
A-3
A-3
A-4
.
.
.
.
.
.
.
.
A-4
A-5
A-5
A-6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-8
A-8
A-9
A-9
A-10
A-10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-10
A-11
A-11
A-11
A-12
A-13
A-15
A-17
A-20
A-30
A-30
A-31
A-32
Anhang B
Anschlussdiagramme
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1394 SERCOS Interface-Anschlussdiagramme . . . . . . . . . .
1394 SERCOS-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussdiagramme für Thermoschalter und Bremsen . .
Hintergrundinformationen zu Motorthermoschaltern . .
Auswirkung des Feedbackkabels auf die Verdrahtung
des Thermoschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussdiagramme für Thermoschalter . . . . . . . . . .
Anschlussdiagramme für Bremsen . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
B-1
B-1
B-2
B-7
B-7
. B-7
. B-7
B-12
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
iv
Inhaltsverzeichnis
Kontaktstifte der Motorkabel . . . . . . . . . . .
Feedbackkabel für Motoren der MP-Serie
Feedbackkabel für 1326-Motoren . . . . . .
Leistungskabel für Motoren der MP-Serie
Leistungskabel für 1326-Motoren . . . . . .
Erdung gemäß 1394 CE-Anforderungen . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
B-16
B-16
B-17
B-18
B-19
B-21
Anhang C
Bestellnummern und Zubehörteile Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-23
1394-Systemmodule . . . . . . . .
1394-Achsmodule . . . . . . . . . .
Externe Bremsmodule . . . . . .
AC-Netzfilter . . . . . . . . . . . . .
SERCOS Interface-LWL-Kabel .
Motorkabel und Anschluss-Kits
Verschiedene Zubehörteile . . .
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
C-23
C-24
C-24
C-24
C-25
C-26
C-28
Vorwort
Lesen Sie dieses Vorwort, um sich mit dem übrigen Teil des
Handbuchs vertraut zu machen.
Dieses Vorwort enthält folgende Themen:
Zielgruppe dieses
Handbuchs
·
Zielgruppe dieses Handbuchs
·
Zweck dieses Handbuchs
·
Überblick über dieses Handbuch
·
Literaturhinweise
·
Konventionen in diesem Handbuch
·
Verantwortung bezüglich Handhabung und Lagerung des 1394
·
Unterstützung durch Rockwell Automation
Verwenden Sie dieses Handbuch zum Entwickeln, Installieren
oder Verdrahten Ihres 1394 SERCOS InterfaceÔ-Systems von
Allen-Bradley. Das Handbuch ist für Ingenieure oder Techniker
gedacht, die direkt an der Installation und Verdrahtung des
1394-Systems beteiligt sind.
Wenn Sie kein grundlegendes Wissen zum 1394-System haben,
wenden Sie sich bitte vor der Verwendung des Produkts an Ihre
lokale Rockwell Automation-Vertretung. Hier erfahren Sie die
Termine für die verfügbaren Schulungskurse.
Zweck dieses Handbuchs
Dieses Handbuch enthält die Arbeitsschritte für die Montage,
Verdrahtung und den Anschluss des 1394 SERCOS Interface-Systems
sowie Empfehlungen für die Standardmotoren von Rockwell
Automation/Allen-Bradley, die zusammen mit dem 1394-System
eingesetzt werden.
Informationen zur Systemintegration mit dem ControlLogixÔ
SERCOS Interface-Modul (1756-M08SE) finden Sie im 1394 SERCOS
Interface Integration Manual (Publikation 1394-IN024x-EN-P).
Dieses Handbuch erhalten Sie über die Adresse
TheAutomationBookstore.com in elektronischer Form (als.pdf-Datei)
oder als gedruckte Version.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
V-2
Vorwort
Inhalt des Handbuchs
Kapitel
Titel
Inhalt
Vorwort
Beschreibt den Zweck, Hintergrund und Umfang
dieses Handbuchs. Definiert darüber hinaus die
Zielgruppe dieses Handbuchs.
1
Installieren Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems
Enthält Informationen zur Montage Ihres
1394 SERCOS Interface-Systems.
2
Anschließen Ihres 1394
SERCOS Interface-Systems
Informationen zum Anschließen der 1394 SERCOS
Interface-System-Systemkomponenten
untereinander.
Technische Daten
Enthält die physikalischen, elektrischen,
umgebungsbedingten und funktionsspezifischen
Daten für das 1394 SERCOS Interface-System.
Anhang B
Anschlussdiagramme
Stellt Diagramme zur Verfügung, welche die
Verbindungen des 1394 SERCOS Interface-Systems,
die Kabelkontaktstifte und die
Installationsanforderungen zeigen, die für die
Erfüllung der CE-Richtlinien erforderlich sind.
Anhang C
Bestellnummern und
Zubehörteile
Stellt Bestellnummern und Beschreibungen des
1394 SERCOS Interface-Systems sowie damit
zusammenhängender Produkte zur Verfügung.
Anhang A
Literaturverweis
Folgende Dokumente enthalten zusätzliche Informationen zu
den Produkten von Rockwell Automation. Wenn Sie eines dieser
Dokumente benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Rockwell
Automation-Niederlassung oder Ihren lokalen Rockwell AutomationDistributor.
Für:
Dokumentation
Dokumentnummer
Informationen zur Systemintegration, die zum Starten und zur
Fehlerbehebung des 1394-Systems mit dem ControlLogixAchssteuerungsmodul erforderlich sind
1394 SERCOS Interface Integration Manual
1394-IN024x-EN-P
Eine Beschreibung und technische Daten der 1394-Produktfamilie, Motion Control Selection Guide
einschließlich 1326-Motoren und Motorzubehörteile
GMC-SG001x-EN-P
Ausführlichere Informationen zur Verwendung der ControlLogixAchssteuerungsfunktionen und Applikationsbeispiele
ControlLogix Motion Module Programming
Manual
1756-RM086x-EN-P
Installationsanleitungen für das ICP 8-Achsen SERCOS InterfaceModul
ICP 8 Axis SERCOS Interface Module
Installation Instructions
1756-IN572x-EN-P
Informationen zu den Befehlen, die zum Programmieren einer
Achssteuerungsapplikation erforderlich sind
Logix5000 Controller Motion Instruction Set
Reference Manual
1756-RM007x-EN-P
Informationen zur Konfiguration und Fehlerbehebung Ihres
ControlLogix-Achssteuerungsmoduls
ControlLogix Motion Module Setup and
Configuration Manual
1756-UM006x-EN-P
Artikel über die Drahtstärken und -typen für die Erdung
elektrischer Geräte
NEC-Vorschriften
Veröffentlicht von der National Fire
Protection Association, Boston, MA.
Glossar mit Begriffen und Abkürzungen der industriellen
Automatisierungstechnik
Glossar der industriellen Automatisierung
AG-7.1DE
Publikation 1394-5.20DE – Juni 2001
Vorwort
Konventionen in diesem
Handbuch
Handhabung und Lagerung
von 1394-Produkten
V-3
In diesem Handbuch werden die folgenden Konventionen verwendet:
·
Mit Punkten versehene Listen wie diese enthalten Informationen,
aber keine Arbeitsschritte.
·
Nummerierte Auflistungen enthalten sequenzielle Schritte bzw.
hierarchisch angeordnete Informationen.
·
Wörter, die Sie eingeben oder auswählen müssen, sind fett
gedruckt.
·
Bei Verweisen auf ein anderes Kapitel oder einen anderen
Abschnitt wird der Titel dieses Abschnitts oder Kapitels kursiv
gedruckt.
Sie als Kunde sind für die gewissenhafte Überprüfung der Geräte
verantwortlich, bevor Sie die Warensendung vom
Transportunternehmen annehmen. Vergleichen Sie die erhaltenen
Artikel mit Ihrer Bestellung. Sollten Artikel offensichtlich beschädigt
sein, müssen Sie die Warenannahme verweigern, bis der
Transportunternehmer den Schaden auf dem Lieferschein vermerkt
hat. Sollten Sie beim Auspacken verborgene Schäden bemerken, sind
Sie dafür verantwortlich, den Transportunternehmer darüber zu
unterrichten. Lassen Sie den Versandbehälter unversehrt, und
verlangen Sie, dass der Transportunternehmer eine Sichtprüfung der
Geräte vornimmt.
Lassen Sie das Produkt bis unmittelbar vor der Installation im
Versandbehälter. Wenn Sie die Geräte länger nicht verwenden, lagern
Sie diese wie folgt:
·
an einem sauberen, trockenen Ort
·
bei einem Temperaturbereich von 0 °C bis 65 °C
·
in einem Luftfeuchtigkeitsbereich von 5 % bis 95 %, nicht
kondensierend.
·
in einer Umgebung, wo die Geräte keiner korrosiven Umgebung
ausgesetzt sind
Publikation 1394-5.20DE – Juni 2001
V-4
Vorwort
Unterstützung durch
Rockwell Automation
Weltweit unterhält Rockwell Automation über 75 Vertriebs- und
Support-Niederlassungen, ein Netz von 512 Distributoren und
260 autorisierten Systemintegratoren allein in den Vereinigten Staaten.
Außerdem gibt es in jedem größeren Land der Erde Rockwell
Automation-Vertreter.
Produkt-Support vor Ort
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Rockwell Automation-Vertreter, falls
Sie weitere Informationen zu Folgendem wünschen:
·
Verkaufs- und Bestellinformationen
·
Technische Schulungen zu Produkten
·
Garantieleistungen
·
Support-Vereinbarungen
Technische Produktunterstützung
Wenn Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an
Ihren lokalen Rockwell Automation-Vertreter oder an den technischen
Support von Rockwell Automation unter folgender Telefonnummer:
02104/960-630. Bitte halten Sie die Bestellnummern Ihrer Produkte
bereit, wenn Sie anrufen.
Publikation 1394-5.20DE – Juni 2001
Kapitel
1
Installieren Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems
Inhalt
Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen:
·
Einhaltung der EU-Richtlinien
·
Vorbereitung der Systemmontage
·
Auspacken der Module
·
Anforderungen an die Systemmontage
·
Anschließen des Systems
·
Montieren des 1394 SERCOS Interface-Systems
·
Montieren des externen Bremswiderstands für Systemmodule mit
5 kW und 10 kW
·
Montieren externer Bremsmodule für Systemmodule mit 22 kW
ACHTUNG
1
Die folgenden Informationen stellen Richtlinien
für die ordnungsgemäße Installation dar. Die
NEC-Vorschriften und alle anderen regionalen
sowie lokalen Vorschriften haben Vorrang vor
diesen Informationen. Rockwell Automation
übernimmt keine Verantwortung für die
Einhaltung oder Nichteinhaltung verschiedener
nationaler, lokaler oder sonstiger
Bestimmungen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Installation dieses Systems
oder der dazugehörigen Komponenten. Wenn
Sie die Bestimmungen während der Installation
ignorieren, besteht Lebens- bzw.
Verletzungsgefahr, und/oder es kann zu einer
Beschädigung der Komponenten kommen.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-2
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Einhaltung der
EU-Richtlinien
Wenn dieses Produkt innerhalb der Europäischen Union oder der
EEC-Regionen installiert wird und mit dem CE-Zeichen ausgezeichnet
ist, gelten folgende Vorschriften.
EMV-Richtlinie
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336 des Europäischen Rats
zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) sowie den folgenden
Normen, die ganz oder teilweise in einem technischen
Konstruktionsfile festgehalten sind:
·
EN 50081-2 EMV – Fachgrundnorm Störaussendung,
Teil 2 – Industriebereich
·
EN 50082-2 EMV – Fachgrundnorm Störfestigkeit,
Teil 2 – Industriebereich
·
EN 61800-3 EMV – Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe,
Teil 3 – Sekundäre Umgebung, eingeschränkte Vertriebsklasse
Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt ist für den Einsatz in
einer industriellen Umgebung bestimmt.
Zur Erfüllung der CE-Anforderungen sind folgende Zusätze
erforderlich:
·
Verlegen Sie die dreiphasige Eingangsverdrahtung in einem
Kabelkanal, der am Gehäuse geerdet ist.
·
Installieren Sie einen Netzfilter (Allen-Bradley-Bestell-Nr.
SP-74102-006-01, SP-74102-006-02, SP-74102-006-03 oder einen
äquivalenten Filter basierend auf dem Systemstrom) zwischen der
dreiphasigen Eingangsleitung und dem Eingang des
Systemmoduls.
Niederspannungsrichtlinie
Diese Geräte wurden gemäß den Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG des Rats der Europäischen
Union geprüft. Die Normen EN 50178-1 Ausrüstung von
Leistungsanlagen mit elektronischen Betriebsmitteln und EN 60204-1
Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung von Maschinen,
Teil 1 – Allgemeine Anforderungen gelten ganz oder in Teilen.
Informationen zum Anschluss finden Sie in Anhang B dieses
Dokuments.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Vorbereitung der
Systemmontage
1-3
Bevor Sie Ihr 1394 SERCOS Interface-System installieren, müssen Sie
Folgendes verstanden haben:
·
Lagerung Ihres 1394-Systems vor der Installation
·
Auspacken der System- und Achsmodule
·
Minimale Anforderungen für die Montage
·
Festlegen des Layouts der Befestigungsbohrungen
Lagerung Ihres 1394-Systems vor der Installation
Die 1394-Systemmodule und -Achsmodule sollten bis zur Installation
in ihren Versandbehältern bleiben. Wenn die Geräte länger nicht im
Einsatz sind, müssen Sie diese wie folgt lagern:
Auspacken der Module
·
Lagern Sie die Geräte in einer sauberen, trockenen Umgebung, in
der keine korrosive Atmosphäre vorherrscht.
·
Lagern Sie die Geräte bei einem Temperaturbereich von 0 bis
65 °C.
·
Lagern Sie die Geräte in einem Luftfeuchtigkeitsbereich von 5 bis
95 %, nicht kondensierend.
Alle 1394-Systemmodule werden mit folgenden Komponenten
versandt:
·
Ein Systemmodul
·
Ein Systemabschlusswiderstand
·
Ein Installationshandbuch (Publikation 1394-5.20)
·
Passende Netzstecker (ausschließlich 5 kW und 10 kW der
Serie C)
·
Passende E/A- und Feedbackanschlüsse
·
Erdungsklemmen für die Kabelabschirmung
Alle 1394-Achsmodule werden mit folgenden Komponenten versandt:
·
Ein 1394-Achsmodul
·
TB1- und TB2-Anschluss
·
Erdungsklemme für die Kabelabschirmung
·
Ein Informationsblatt zu 1394-Achsmodulen (Publikation 1394-5.5)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-4
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Keile und Klammern
innerhalb und an der Außenseite der Komponenten. Vergleichen Sie
nach dem Auspacken die Bestellnummer auf dem Typenschild der
Artikel mit dem Auftrag. Weitere Informationen zu den
Bestellnummern finden Sie in Anhang C.
Anforderungen an die
Systemmontage
Beim Vorbereiten der Montage des 1394-Systems sind verschiedene
Dinge zu beachten:
·
Die Umgebungstemperatur des Standorts, an dem Sie das
1394-System installieren, darf die im Abschnitt
Umgebungsspezifikationen genannten Werte nicht über- oder
unterschreiten (siehe Anhang A).
·
Der Schaltschrank muss auf einer ebenen, stabilen, vertikalen
Oberfläche installiert werden, die weder Stößen, Erschütterungen,
Feuchtigkeit, Ölnebel, Staub oder korrosiven Dämpfen ausgesetzt
ist.
·
Das System ist vertikal zu montieren.
·
Sie müssen die Mindestabstände einhalten (siehe Abbildung 1.1),
um eine ausreichende Belüftung, den komfortablen Zugriff auf die
Module und ausreichende Biegeradien bei der Verlegung der
Kabel zu gewährleisten.
Informationen zu Montageabmessungen, Verlustleistung und
Umgebungsspezifikationen für das 1394-System finden Sie in
Anhang A.
ACHTUNG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Dieses Laufwerk enthält Teile und Baugruppen, die
durch elektrostatische Entladungen beschädigt
werden können. Beachten Sie beim Installieren,
Testen, Warten oder Reparieren dieser Baugruppe
folgende Vorsichtsmaßnahmen. Wenn Sie die
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich elektrostatischer
Entladungen nicht beachten, kann dies zur
Beschädigung von Komponenten führen. Wenn Sie
mit den Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
elektrostatischer Entladungen nicht vertraut sind,
lesen Sie die Allen-Bradley-Publikation 8000-4.5.2,
Guarding Against Electrostatic Damage, oder
andere anwendbare Handbücher mit
Vorsichtsmaßnahmen zu elektrostatischer
Entladung.
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-5
Abbildung 1.1
Mindestanforderungen bei der Montage der System- und Achsmodule
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Status
10,0 mm Seitenabstand
10,0 mm Seitenabstand
25,4 mm Abstand
an der Abdeckungslasche zum
Öffnen und Schließen.
DANGER
50,8 mm Abstand
für die Belüftung und Installation
Status
76,2 mm Abstand
für die Tiefe des Abschlusswiderstands.
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Gesamten Bereich für Kabelerdungsklemmen und Signal-,
Leistungs- und Motoranschlüsse verdrahten.
Unter dem Systemmodul ist ein zusätzlicher Abstand vorzusehen, um einen ausreichenden Biegeradius für die Kabelverlegung zu gewährleisten. Weitere
Informationen zu Produkten enthält die Auswahlanleitung für Motion Control-Produkte (Publikation GMC-SG001x-EN-P).
Bestimmen des Layouts der Befestigungsbohrungen für das
System
Gehen Sie zum Vorbereiten Ihres Schaltschranks für die Montage wie
folgt vor:
1. Bevor Sie Ihr 1394-System montieren, identifizieren Sie Ihre
Achsmodulkombination mit Hilfe der folgenden Abbildung und
Tabelle (siehe Abbildung 1.2).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-6
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Abbildung 1.2
Layout der Befestigungsbohrung des 1394-Systems
Die Maße sind in Millimetern angegeben.
50
(1.97)
50
0
0
(0.00)
Befestigungsbohrungen
des Systemmoduls
Systemumriss
33.5
33,5 TYP
Typ
(1.32)
Achsmodul- Typ des Achsmoduls
kombination
B
C
D
E
A B
C
D
E
Ausschnitt
für den
Kühlkörper
(nur am
AM50/75Modul)
385
385
(15.16)
A
62.5 100 137.5 175 212.5 250 287.5
(2.46)
62,5 (3.94)
100
137,5 (6.89)
175 (8.37)
212,5 (9.84)
250 (11.32)
287,5
(5.41)
125 150
50
275
200 225
50
(4.92)
(1.97)
125 (5.91)
150
200 (8.86)
225
275
(10.83)
(7.87)
A
B C A
D
E
Ausschnitt
für den
Kühlkörper
(nur am
AM50/75Modul)
B
A D B
C E
Ausschnitt
für den
Kühlkörper
(nur am
AM50/75Modul)
C
(0.768)
D E
348
348
(13.70)
Ausschnitt
für den
Kühlkörper
(nur am
AM50/75Modul)
8 Typ
TYP
(0.32)
67 TYP
67 Typ
(2.64)
19.5
19,5
M6 xxx
tapped hole or
1/4–20 UNC
1/4-20
UNC–-2B
2B
Anzahl der Ausschnitt erforderlich?
Achsen
1394x-AM50 oder -AM75 und
0
1394C-AM50-IH oder -AM75-IH
nein
1394x-AM03, AM04 oder AM07
nein
bis zu 4
1394x-AM50 oder -AM75 und
1
1394C-AM50-IH oder -AM75-IH
ja (1394x-AM50 oder -AM75)
nein (1394C-AM50-IH oder -AM75-IH)
1394x-AM03, AM04 oder AM07
nein
bis zu 3
1394x-AM50 oder -AM75 und
2
1394C-AM50-IH oder -AM75-IH
ja (1394x-AM50 oder -AM75)
nein (1394C-AM50-IH oder -AM75-IH)
1394x-AM03, AM04 oder AM07
nein
bis zu 2
1394x-AM50 oder -AM75 und
3
1394C-AM50-IH oder -AM75-IH
ja (1394x-AM50 oder -AM75)
nein (1394C-AM50-IH oder -AM75-IH)
1394x-AM03, AM04 oder AM07
nein
bis zu 1
1394x-AM50 oder -AM75 und
4
1394C-AM50-IH oder -AM75-IH
ja (1394x-AM50 oder -AM75)
nein (1394C-AM50-IH oder -AM75-IH)
Hinweis: Beim Montieren der Achsmodulkombinationen müssen die Achsmodule 1394x-AM50, -AM75, -AM50-IH und -AM75-IH so nahe wie möglich am
Systemmodul und vor den Achsmodulen 1394x-AM03, -AM04 und -AM07 montiert werden.
2. Wenn Sie Ihre Achsmodulkombinationen identifiziert haben,
ändern Sie Ihren Schaltschrank gemäß den Abmessungen, die der
in Schritt 1 ausgewählten Kombination entsprechen.
3. Lesen Sie den Abschnitt Anschließen Ihres Systems.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-7
Montieren des 1394-Kühlkörpers, so dass dieser aus der
Rückseite des Schaltschranks herausragt
Die nachfolgende Abbildung zeigt ein Beispiel für die typische
Montage eines 1394-Systems mit 1394x-AM50- oder -AM75Achsmodulen. Die Kühlkörper der 1394x-AM50- und -AM75Achsmodule werden so montiert, dass sie aus der Rückseite des
Schaltschranks herausragen.
Abbildung 1.3
Montieren der Kühlkörper des 1394-Systems, so dass diese aus der Rückseite des
Schaltschranks herausragen
Hinweis: Bei dieser Konfiguration ist eine Dichtung zwischen
dem 1394x-AM50 oder -AM75 und der Innenseite
des Gehäuses erforderlich. Verwenden Sie die
mitgelieferte Dichtung.
Vom Kunden zur Verfügung
gestelltes Gehäuse
Anschließen Ihres Systems
Wenn Sie das Layout Ihres Schaltschranks festgelegt haben, müssen
Sie die Vorgehensweise zum Anschließen Ihres Systems und der
Schaltschränke verstanden haben. Unter Anschließen versteht man das
Verbinden von Metall-Chassis, Baugruppen, Rahmen, Abschirmungen
und Gehäusen zur Reduzierung der Auswirkungen
elektromagnetischer Störstrahlungen.
Anschließen von Modulen
Sofern nicht anders angegeben sind die meisten Lacke nicht leitend
und wirken isolierend. Um eine gute Verbindung zwischen den
Modulen und dem Schaltschrank zu erreichen, müssen die
Oberflächen lackfrei oder galvanisiert sein. Durch das Verbinden von
Metalloberflächen wird ein Ausgangspfad für hochfrequente Energien
erzeugt. Ein fehlerhaftes Anschließen führt zum Blockieren dieses
direkten Ausgangspfads und ermöglicht die Ableitung hochfrequenter
Energie in einen anderen Bereich des Schaltschranks. Übermäßige
hochfrequente Energie kann sich auf den Betrieb anderer durch
Mikroprozessoren gesteuerter Geräte auswirken. Die nachfolgenden
Abbildungen (siehe Abbildung 1.4) zeigen Details der empfohlenen
Vorgehensweise für das Verbinden lackierter Schaltschränke, Gehäuse
und Montagehalterungen.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-8
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Abbildung 1.4
Anschlussbeispiele
Stiftmontage einer Erdschiene oder
eines Chassis am Schaltschrank
Stiftmontage des Schaltschranks
an der Gehäuserückwand
Schaltschrank
Montagehalterung oder
Erdschiene
Rückwand des
Gehäuses
Schaltschrank
Geschweißter
Stift
Rastenscheibe
Flache Unterlegscheibe
Mutter
Geschweißter
Stift
Lack abkratzen
Flache Unterlegscheibe
Mutter
Entfernen Sie den Lack mit Hilfe einer
Drahtbürste von den Gewinden, um
die Erdung zu optimieren.
Verwenden Sie galvanisierte Schaltschränke, oder kratzen
Sie den Lack an der Vorderseite des Schaltschranks ab.
Rastenscheibe
Ist die Montagehalterung mit einem
nicht leitenden Material beschichtet
(eloxiert, lackiert usw.) kratzen Sie
das Material rund um die
Befestigungsbohrung ab.
Verschraubung einer Erdschiene oder eines Chassis mit der Montageplatte
Schaltschrank
Schraube
Gewindebohrung
Erdschiene oder
Montagehalterung
Mutter
Rastenscheibe
Kratzen Sie den Lack an beiden Seiten des
Schaltschranks ab, und verwenden Sie
Rastenscheibe Rastenscheiben.
Flache Unterlegscheibe
Mutter
Flache Unterlegscheibe
Rastenscheibe
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Ist die Montagehalterung mit einem nicht
leitenden Material beschichtet (eloxiert, lackiert
usw.) kratzen Sie das Material rund um die
Befestigungsbohrung ab.
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-9
Anschließen mehrerer Schaltschränke
Durch das Anschließen mehrerer Schaltschränke wird ein
gemeinsamer Ausgangspfad mit niedriger Impedanz für die
hochfrequente Energie im Schaltschrank erzeugt. Fehlerhaft
angeschlossene Schaltschränke können einen gemeinsamen Pfad mit
niedriger Impedanz nicht nutzen. Diese Impedanzdifferenz kann
Netzwerke und andere Geräte beeinträchtigen, die mehrere
Schaltschränke umfassen. Empfohlene Vorgehensweisen für das
Anschließen entnehmen Sie bitte Abbildung 1.5.
Abbildung 1.5
Anschließen mehrerer Schaltschränke
Empfohlen:
Verbinden Sie die Ober- und Unterseite jedes Schaltschranks mit dem Gehäuse.
Verwenden Sie dabei ein Drahtgeflecht mit den Maßen 25,4 mm x 6,35 mm (Minimum).
An
Schaltschrankerdschiene
angeschlossener
Schaltschrank
Kratzen Sie den Lack um alle Schrauben ab, um den
Kontakt von Metall zu Metall zu optimieren.
Montieren Ihres 1394
SERCOS Interface-Systems
Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen wird
davon ausgegangen, dass Sie Ihren Schaltschrank ordnungsgemäß
vorbereitet und die Grundsätze zum Anschließen Ihres Systems
verstanden haben. Gehen Sie zum Montieren Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems wie folgt vor:
1. Installieren Sie für das Systemmodul und alle Achsmodule die
oberen Montageschrauben am Schaltschrank. Die Köpfe der
Schrauben müssen mindestens 6,35 mm vom Schaltschrank
entfernt sein. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben
ordnungsgemäß mit dem Schaltschrank verbunden wurden.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Anschließen Ihres
Systems.
2. Hängen Sie das 1394-Systemmodul an den zwei Schrauben an die
linke Seite des Schaltschranks.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-10
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
3.
Bei der Montage von:
Gehen Sie wie folgt vor:
Achsmodule 1394x1. Hängen Sie das Achsmodul an
der nächsten Montageschraube
AM03, -AM04 oder auf.
AM07; 1394C-AM50-IH
2. Weiter mit Schritt 5.
oder -AM75-IH
Achsmodule 1394xAM50 oder -AM75 mit
aus der Rückseite des
Gehäuses
herausragendem
Kühlkörper (siehe
Abbildung 1.3).
1. Entfernen Sie den
Papierschutzstreifen von der
Dichtung, die mit dem AM50/
75-Achsmodul geliefert wurde.
2. Richten Sie die Dichtung so
aus, dass die klebende Seite
zum Achsmodul und die Seite
mit den kleinen Öffnungen
nach oben zeigt.
3. Schieben Sie die Dichtung über
den Kühlkörper, und bringen
Sie diese an der Rückseite des
Achsmoduls an.
Abbildung 1.6
Ausrichtung der Dichtung
Dichtung
4. Weiter mit Schritt 4.
4. Hängen Sie das AM50/75-Achsmodul an der nächsten
Montageschraube auf.
5. Lassen Sie die Ausrichtungslasche einrasten (siehe Abbildung 1.7).
Abbildung 1.7
Ausrichtungslasche
Eingerastete Ausrichtungslasche
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-11
6. Schieben Sie den Schiebe-/Einrastmechanismus am Achsmodul so
weit nach links, bis er einrastet.
Abbildung 1.8
Schiebe-/Einrastmechanismus
SERCOS System Module
Schiebe-/Einrastmechanismus
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
7.
Wenn:
Dann:
Für dieses Systemmodul weitere
Achsmodule vorliegen
Weiter mit Schritt 3.
Für dieses Systemmodul keine weiteren
Achsmodule vorliegen
Weiter mit Schritt 8.
8. Installieren Sie die unteren Schrauben für das Systemmodul und
alle Achsmodule.
9. Bringen Sie den Abschlusswiderstand am letzten Achsmodul an.
Schieben Sie diesen so weit nach links, bis er einrastet.
Abbildung 1.9
Befestigen des Abschlusswiderstands
SERCOS System Module
Befestigen des
Abschlusswiderstands
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
WICHTIG
Der Abschlusswiderstand schließt den seriellen
Ring ab. Das 1394-System funktioniert ohne den
Abschlusswiderstand nicht.
10. Ziehen Sie alle Montageschrauben fest.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-12
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Montieren des externen
Bremswiderstands für
5 kW und 10 kW
Systemmodule
Wenn Ihr 1394-Systemmodul mit 5 kW oder 10 kW eine Möglichkeit
zum Ableiten regenerativer Energie erfordert, welche die Kapazität
des internen Bremswiderstands überschreitet, installieren Sie das
externe Bremswiderstands-Kit 1394 (Bestell-Nr. 1394-SR10A).
ACHTUNG
Zum Vermeiden eines elektrischen Schlags oder der
Verbrennung bzw. Entflammung von entzündlichen
Materialien sind entsprechende Schutzmaßnahmen
zu ergreifen. Diese Widerstände können
Temperaturen von über 350 °C erreichen. Beachten
Sie bei der Installation die lokalen Bestimmungen.
Verwenden Sie zum Installieren des 1394-SR10A-BremswiderstandsKits zwei M10-Schrauben, und montieren Sie die Baugruppe des
externen Bremswiderstands vertikal auf einer flachen, stabilen
Metalloberfläche, die weder Stößen, Erschütterungen, Feuchtigkeit,
Ölnebel, Staub noch korrosiven Dämpfen ausgesetzt ist.
Hinweis: Zum Verlängern der Leitungsdrahtlänge auf bis zu 15 m
(Gesamtlänge), verwenden Sie ein isoliertes Kabel mit
folgenden Spezifikationen: MTW, 105 °C, Klasse H
(ULÒ-Stile 3349, 3374 oder gleichwertig).
Montieren externer
Bremsmodule für 22 kW
Systemmodule
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Wenn Sie ein Systemmodul mit 22 kW verwenden, müssen Sie ein
Bremsmodul verwenden (1394-SR9A, -SR9AF, -SR36A oder -SR36AF).
Ein externes Bremsmodul ist für Systemmodule mit 22 kW
erforderlich, da kein interner Bremswiderstand vorliegt.
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-13
Ausrichtung beim Montieren der Bremsmodule
Da das Bremsmodul übermäßige regenerative Energie in Form von
Wärme ableitet, müssen Sie die nachfolgenden Richtlinien beachten.
Die Anforderungen an die Abstände von Bremsmodulen entnehmen
Sie Sie bitte Abbildung 1.10 und Abbildung 1.11.
Abbildung 1.10
Anforderungen an die Abstände von Bremsmodulen in einem Gehäuse
Temperaturempfindliche Komponente
(über Bremsmodul montiert)
Falsche Platzierung des Bremswiderstands
254 mmAbstand
für die Belüftung und Installation
1394 Digital Servo Controller
3600W Shunt Module
155 mm Abstand
für die Belüftung und
Installation
155 mmAbstand
für die Belüftung und Installation
Oberseite des Schaltschranks
ALLEN-BRADLEY
R
BULLETIN 1394 3600W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
R
ALLEN-BRADLEY
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
BULLETIN 1394 3600W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
1394 Digital Servo Controller
3600W Shunt Module
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Verdrahten Sie den Eingangsbereich für
Signal-, Leistungs- und Motoranschlüsse
155 mm Abstand
für die Belüftung und Installation
Abbildung 1.11
Anforderungen an die Abstände von Bremsmodulen außerhalb eines Gehäuses
254 mm Abstand
für die Belüftung und Installation
1394 Digital Servo Controller
3600W Shunt Module
155 mm Abstand
für die Belüftung und
Installation
155 mm Abstand
für die Belüftung und
Installation
ALLEN-BRADLEY
R
BULLETIN 1394 3600W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Verdrahten Sie den Eingangsbereich für
Signal-, Leistungs- und Motoranschlüsse
155 mm Abstand
für die Belüftung und Installation
Gehäuse
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-14
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Bremsmodul außerhalb des Schaltschranks montiert
Die nachfolgende Abbildung zeigt Details zur ordnungsgemäßen
Positionierung und Kabelverlegung bei der Montage des
Bremsmoduls außerhalb des Schaltschranks.
Abbildung 1.12
Montage des Bremsmoduls außerhalb des Schaltschranks
Vom Kunden bereitgestelltes
Metallgehäuse (optional)
155 mm Abstand auf
allen Seiten des
Bremsmoduls
(Minimum)
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
ALLEN-BRADLEY
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Niederspannungskommunikation
steuert die E/AVerdrahtung
der Motorfeedbackkabel
R
R
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
Motorleistungs- 360/480 V AC
kabel
Leistung
Metallkabelkanal
SERCOS System Module
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Draht mit folgender
Spezifikation: AWG 8
(8,4 mm2) 105 °C, 600 V.
Max. Länge: 3,05 mm
pro Draht.
Halten Sie stets alle NiederspannungsSignalverdrahtungen getrennt von
Hochspannungs-Verdrahtungen, um die
Auswirkungen von elektrischer
Störstrahlung und Funkstörungen zu
verringern.
Verdrillte Leiter
(min. 2 Verdrillungen/30,48 cm)
oder eine abgeschirmte
verdrillte Doppelleitung.
SERCOS System Module
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Die Abschirmung wird
empfohlen, um die
Auswirkungen von elektrischer
Störstrahlung und
Funkstörungen zu verringern.
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
1-15
Bremsmodul im Schaltschrank montiert
Die nachfolgende Abbildung zeigt Details zur ordnungsgemäßen
Positionierung und Kabelverlegung bei der Montage des
Bremsmoduls im Schaltschrank.
Abbildung 1.13
Montage des Bremsmoduls im Schaltschrank
Motorleistungskabel
Niederspannungskommunikation
steuert die E/A-Verdrahtung
der Motorfeedbackkabel
360/480 V AC
Leistung
155 mm Abstand auf
allen Seiten des
Bremsmoduls
(Minimum)
Halten Sie stets alle NiederspannungsSignalverdrahtungen getrennt von HochspannungsVerdrahtungen, um die Auswirkungen von elektrischer
Störstrahlung und Funkstörungen zu verringern.
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
SERCOS System Module
R
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Status
Draht mit folgender Spezifikation:
AWG 8 (8,4 mm2) 105 °C, 600 V.
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Max. Länge: 3,05 mm
pro Draht.
Verdrillte Leiter
(min. 2 Verdrillungen/30,48 cm)
oder eine abgeschirmte verdrillte
Doppelleitung.
Die Abschirmung wird empfohlen,
um die Auswirkungen von
elektrischer Störstrahlung und
Funkstörungen zu verringern.
ACHTUNG
Wenn Sie das Bremsmodul in Ihrem Schaltschrank
montieren, müssen Sie sicherstellen, dass die
Umgebungstemperatur im Schaltschrank 50 °C nicht
überschreitet.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1-16
Installieren Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Montieren des Bremsmoduls
Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen wird
davon ausgegangen, dass Sie Ihren Schaltschrank ordnungsgemäß
vorbereitet und die Grundsätze zum Anschließen Ihres Systems
verstanden haben. Gehen Sie zum Montieren Ihres 1394-Bremsmoduls
wie folgt vor:
1. Installieren Sie für das Bremsmodul die oberen Montageschrauben
am Schaltschrank. Die Köpfe beider Schrauben müssen
mindestens 6,35 mm vom Schaltschrank entfernt sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben ordnungsgemäß mit
dem Schaltschrank verbunden wurden. Weitere Informationen
finden Sie im Abschnitt Anschließen Ihres Systems.
2. Hängen Sie das 1394-Bremsmodul an den beiden
Montageschrauben auf.
3. Installieren Sie die unteren Schrauben für das Bremsmodul.
4. Ziehen Sie alle Montageschrauben fest.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Kapitel
2
Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems
Inhalt
Erläuterungen zu
grundlegenden Verdrahtungsanforderungen
Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen:
·
Erläuterungen zu grundlegenden Verdrahtungsanforderungen
·
Bestimmen des Typs der Eingangsleistung
·
Erden des 1394 SERCOS Interface-Systems
·
Anschließen des Systemmoduls an der Stromversorgung
·
Anschließen der Motorleistung an den Achsmodulen
·
Anschließen von Feedback an den Systemmodulen
·
Anschließen der Motorkabel an den Motoren
·
Erläuterungen zu E/A-Anschlüssen
·
Anschließen der SERCOS-LWL-Kabel
·
Anschließen des internen Bremswiderstands
·
Anschließen des externen Bremswiderstands
·
Anschließen des Bremsmoduls
Dieser Abschnitt enthält grundlegende Informationen zur Verdrahtung
des 1394-Systems. Die technischen Daten zu Leistungsschaltern,
Hauptsicherungen und Schützen entnehmen Sie bitte Anhang A.
ACHTUNG
WICHTIG
1
Planen Sie die Installation Ihres Systems so,
dass Sie alle Schneid-, Bohr-, Gewindeschneidund Schweißarbeiten vornehmen, bevor das
System in das Gehäuse eingebaut wird. Da
es sich bei dem System um eine offene
Konstruktion handelt, müssen Sie darauf
achten, dass keine Metallspäne in das System
fallen. Metallspäne und andere Fremdkörper
könnten in die Schaltung gelangen, was zu
einer Beschädigung der Komponenten führen
kann.
In diesem Abschnitt sind allgemeine
Verdrahtungskonfigurationen, Drahtstärken
und Vorgehensweisen für PWM-Servosysteme
beschrieben, die für die meisten Applikationen
verwendet werden können. NEC-Vorschriften,
lokale Vorschriften zur Elektrik, spezielle
Betriebstemperaturen, Auslastungszeiten oder
Systemkonfigurationen haben Vorrang vor den
hierin aufgeführten Werten und Methoden.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-2
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Verlegen von Hoch- und Niederspannungskabeln
Wenn Sie Leistungs- und Signalkabel für eine Maschine oder ein
System anschließen bzw. verlegen, können die von in der Nähe
befindlichen Relais (Relaisspulen müssen mit Überspannungsschutzeinrichtungen ausgestattet sein), Transformatoren und anderen
elektronischen Antrieben ausgesendeten Störstrahlungen in das
Motor- oder Encoder-Feedbacksignal oder andere empfindliche
Niederspannungssignale induziert werden. Dies kann zu Systemfehlern und Kommunikationsproblemen führen. Zur Minimierung
der Störstrahlungen verlegen Sie die Leistungs- und Signalleitungen
der Maschine separat.
Abbildung 2.1
Verlegen der Kabel im Schaltschrank
Niederspannungskommunikation steuert
die E/A-Verdrahtung
der Motorfeedbackkabel
Motorleistungskabel
Halten Sie stets alle NiederspannungsSignalverdrahtungen getrennt von HochspannungsVerdrahtungen, um die Auswirkungen von elektrischer
Störstrahlung und Funkstörungen zu verringern.
Hoch- und Niederspannungsleiter stets
im Winkel von 90 Grad kreuzen.
Nicht abgeschirmte Leiter
SERCOS System Module
SERCOS System Module
Status
Status
DANGER
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Maximaler
Abstand zwischen
Hoch- und
Niederspannungs
kabeln bei
paralleler
Verlegung.
SERCOS System Module
SERCOS System Module
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Verlegen Sie
Hoch- und
Niederspannungs
kabel nicht im
gleichen
Kabelkanal.
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Länge der nicht abgeschirmten Leiter
muss kleiner oder gleich 76,2 mm sein
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
360/480 V AC
Leistung
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-3
Drahtstärken für Systemmodule
Alle in diesem Handbuch aufgeführten Drahtstärken stellen
empfohlene Mindeststärken dar. Sofern nicht anders angegeben,
handelt es sich bei den Drähten um WerkzeugmaschinenKupferdrähte (75 °C, Minimum) gemäß NFPA 79. Überprüfen Sie die
NEC-Vorschriften oder die lokalen Vorschriften zur Elektrik auf
Hinweise zu den Umgebungsbedingungen, Längen usw. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer Rockwell Automation-Vertretung.
Abschirmung
Zur Minimierung der Probleme aufgrund ausgesendeter und
induzierter Störstrahlungen oder von Erdschleifen müssen Feedback-,
Befehls- und andere Abschirmungen getrennt und an einer
gemeinsamen Maschinen- oder Systemerde angeschlossen werden.
Schließen Sie alle Abschirmungen an einem einzelnen Erdungspunkt
an. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Erden Ihres Systems
1394 SERCOS Interface in diesem Kapitel und in Anhang B.
EMI/RFI-Abschirmung
Das 1394-System verfügt über eine Wechselrichter-Trägerfrequenz von
5000 Hz. Die Schaltsequenz des Ausgangswechselrichters des Antriebs
erzeugt eine Trägerfrequenz von 10 000 Hz (gemessen am Motor).
Dies kann Störfrequenzen in empfindliche Leitungen induzieren, die
sich in unmittelbarer Nähe befinden.
ACHTUNG
Dieses System kann elektromagnetische Strahlung
erzeugen, die zu Fehlfunktionen bei industriellen
und funkgesteuerten Geräten und zu Verletzungen
führen kann. Das 1394-System ist so konzipiert, dass
es nur mit Allen-Bradley-Motorkabeln mit EMIAbschirmung angeschlossen werden darf. Ersetzen
Sie keine Kabel. Die EMI-Abschirmung des
Motorleistungskabels muss an beiden Enden geerdet
sein, damit eine ordnungsgemäße Funktion
gewährleistet ist.
EMI/RFI-Verbinden
Das Metall-Chassis elektrischer Komponenten muss mit dem
Schaltschrank in einem Gehäuse mit Metall-zu-Metall-Kontakt
verbunden werden. Zweck der elektrisch leitenden HochfrequenzVerbindung ist die Bereitstellung eines Pfads mit minimaler Impedanz
für HF-Störungen, so dass dieser an seine Quelle zurückkehren kann.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-4
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Konditionierung der Eingangsleistung
Sie können das 1394-System direkt an eine dreiphasige Netzleitung
anschließen. Wenn allerdings bestimmte Bedingungen in der
Stromleitung vorherrschen, kann es zu einer Fehlfunktion der
Eingangsleistungskomponente kommen. Wenn eine der beiden
Bedingungen zutrifft, können Sie mittels einer Netzdrossel oder eines
Isolationstransformators die Wahrscheinlichkeit dieser Art von
Fehlfunktionen verringern:
·
Die Netzleitung, die den Antrieb mit Strom versorgt, ist mit
Kondensatoren zur Leistungsfaktorkorrektur ausgestattet.
·
In der Netzleitung treten häufig vorübergehende
Leistungsunterbrechungen oder erhebliche Spannungsspitzen auf.
WICHTIG
ACHTUNG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Die Leitungskonditionierung ist normalerweise nicht
erforderlich. Wenn Sie in der Vergangenheit
Leistungsprobleme in einer Leistungsverteilerleitung
festgestellt haben, müssen Sie jedoch die
Konditionierung der Eingangsleistung in Betracht
ziehen.
Das 1394-System stellt weder
Hauptsicherungen noch einen Leistungsschalter
zur Verfügung. Hierbei handelt es sich um
Komponenten, die vom Anwender zur
Verfügung zu stellen sind.
Zweigleistungsschalter oder Trennschalter
können nicht den Schutz bieten, den die
Antriebskomponenten erfordern.
Empfehlungen zur Spezifikation und zum Typ
entnehmen Sie bitte Anhang A.
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Bestimmen des Typs der
Eingangsleistung
2-5
Bevor Sie Ihr 1394-System erden oder verdrahten, müssen Sie den Typ
der 360/480-V-Eingangsleistung bestimmen, an den Sie das System
anschließen. Das 1394-System ist für den Betrieb in geerdeten und
nicht geerdeten Umgebungen konzipiert.
Geerdete Leistungskonfiguration
Wie in der Abbildung unten gezeigt, ermöglicht Ihnen die geerdete
Leistungskonfiguration die Erdung Ihrer dreiphasigen Leistung an
einem neutralen Punkt. Das 1394-Systemmodul verfügt über eine ab
Werk installierte Brücke, die für die geerdete Leistungsverteilung
konfiguriert wurde. Wenn in Ihrem Werk eine geerdete
Leistungsverteilung vorliegt, müssen Sie Ihr System nicht anpassen.
Abbildung 2.2
Geerdete Leistungskonfiguration
SERCOS System Module
Status
Einpunkt-Verbindungsschiene
für Systemmodul
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Leiter/4-adriges Kabel
U
V
W
PE1
Kabelklemme um die Abschirmung
PE2
W1
V1
U1
Motorleistungskabel der 1326- oder MP-Serie
Abschirmung
Verdrahtete Schaltschrankerdschiene
Erdungsgitter oder
Leistungsverteilererdung
Hinweis: Die mit PE gekennzeichnete Eingangsleistungsklemme
ist das elektrische Bezugspotenzial zur EinpunktVerbindungsschiene des Systemmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-6
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Nicht geerdete Leistungskonfiguration
Wie in der Abbildung unten gezeigt, ermöglicht Ihnen die nicht
geerdete Leistungskonfiguration keinen neutralen Erdungspunkt.
Wenn in Ihrem Werk eine nicht geerdete Leistungsverteilung vorliegt,
müssen Sie die ab Werk installierte Brücke an die Position der nicht
geerdeten Leistungsverteilung verlegen, um eine elektrostatische
Aufladung im 1394-System zu vermeiden. Entsprechende
Anweisungen für die Module mit 5 kW und 10 kW erhalten Sie auf
Seite 7. Ab Seite 8 finden Sie die Anweisungen für die Systemmodule
mit 22 kW.
Abbildung 2.3
Nicht geerdete Leistungskonfiguration
SERCOS System Module
Status
DANGER
Einpunkt-Verbindungsschiene
für Systemmodul
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Leiter/4-adriges Kabel
U
PE1
V
Kabelklemme um die Abschirmung
PE2
W1
V1
U1
W
Motorleistungskabel der 1326oder MP-Serie
Abschirmung
Verdrahtete Schaltschrankerdschiene
Erdungsgitter oder
Leistungsverteilererdung
ACHTUNG
Nicht geerdete Systeme beziehen sich nicht
auf alle Phasenpotenziale zu einer Leistungsverteilererdung. Dies kann zu einem
unbekannten Potenzial zu Erde führen.
Hinweis: Die mit PE gekennzeichnete Eingangsleistungsklemme
ist das elektrische Bezugspotenzial zur EinpunktVerbindungsschiene des Systemmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-7
Einstellen der Erdungsbrücke in einem Systemmodul mit 5 kW
oder 10 kW für nicht geerdete Leistungskonfigurationen
Bei dieser Vorgehensweise wird davon ausgegangen, dass Sie Ihr
1394C-SJT05-D- oder 1394C-SJT10-D-Systemmodul am Schaltschrank
angeschlossen und montiert haben, und dass die Stromversorgung
zum System unterbrochen ist. Gehen Sie zum Einstellen der
Erdungsbrücke für ein nicht geerdetes System wie folgt vor:
WICHTIG
Wenn bei Ihnen eine geerdete Leistungsverteilung
vorliegt, müssen Sie die Erdungsbrücke nicht
einstellen. Lesen Sie den Abschnitt Erden Ihres
Systems 1394 SERCOS Interface.
1. Stellen Sie sicher, dass die 24-V-Steuerspannung und die
360/480-V-Leistung nicht mehr am System anliegen.
2. Öffnen Sie die Tür des Systemmoduls.
3. Drehen Sie die drei Schrauben aus der Steuerplatine heraus
(die Positionen entnehmen Sie bitte Abbildung 2.4).
4. Ziehen Sie das Flachbandkabel von der Steuerplatine ab
(die Position entnehmen Sie bitte Abbildung 2.4).
Hinweis: Es ist nicht erforderlich, beide Enden des
Flachbandkabels abzuziehen. Ziehen Sie nur das Ende
an der Steuerplatine ab.
5. Nehmen Sie die Steuerplatine heraus, um einen besseren Zugriff
auf die Erdungsbrücken zu erhalten (ziehen Sie die Platine dazu
gerade aus dem Systemmodul heraus).
6. Lokalisieren Sie die Brücke, die J4 und J5 verbindet. Sie befindet
sich an der Baugruppe neben der Steuerplatine. Versetzen Sie ein
Ende der Brücke von J5 nach J6 (die Positionen entnehmen Sie
bitte Abbildung 2.4).
7. Installieren Sie die Steuerplatine wieder. Richten Sie die
Führungsstifte an der Rückseite des Gehäuses mit den Bohrungen
in der Steuerplatine aus.
8. Bringen Sie das Flachbandkabel wieder am Anschluss der
Steuerplatine an.
9. Drehen Sie die drei Schrauben der Steuerplatine wieder ein.
10. Schließen Sie die Tür des Systemmoduls.
11. Lesen Sie den Abschnitt Erden Ihres Systems 1394 SERCOS
Interface.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-8
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Abbildung 2.4
Positionen der Erdungsbrücken für die Systemmodule mit 5 kW und 10 kW
1394 Digital Servo Controller
SERCOS interfaceTM
!
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
MORE THAN ONE
DISCONNECT SWITCH
MA
MAY BE REQUIRED TO
DE-ENERGIZE THE
EQUIPMENT BEFORE
SER
SERVICE.
VICE.
System Module
RELAY OUTPUTS
1
DRIVE SYSTEM OK
!
OUTPUT 3
1394C-SJTxx-D
(5 kW und 10 kW)
DANGER
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
FROM ENERGY STROAGE
CAPACIT
CAP
ACITORS.
ORS.
OUTPUT 2
VERIFY LOW VOL
VOLTAGE
AGE
DISCHARGE BEFORE
SER
SERVICING.
VICING.
OUTPUT 1
OUTPUT 0
SEE INSTRUCTIONAL MANUAL.
10
AXIS 3
Enable3
1
5
4
8
Home3
Reg3_1
Pos_Otrav3
Neg_Otrav3
Reg3_Com
- Analog_Out_1
- Analog_Out_2
- Analog_Out_3
- Analog_Out_4
- Common
- N/C
- N/C
- N/C
- N/C
I/O_Com
Reg3_2
AXIS 2
Enable2
1
5
Home2
Neg_Otrav2
Reg2_Com
Reg2_1
Pos_Otrav2
I/O_Com
4
8
Reg2_2
Obere Schraube der Steuerplatine
- Control Reset
AXIS 1
1
5
Neg_Otrav1
I/O_Com
4
8
45
Reg1_2
90 1
Reg1_Com
Reg1_1
Pos_Otrav1
23
Home1
678
Anschluss für
Flachbandkabel
Enable1
- SERCOS
Base Address
x10
AXIS 0
Enable0
1
5
Home0
Neg_Otrav0
I/O_Com
Reg0_Com
4
8
Reg0_2
RELAY OUTPUTS
Reg0_1
Pos_Otrav0
AXIS 1
AXIS 2
AXIS 3
SERCOS
Network Status
- SERCOS
Receive
Untere Schraube der Steuerplatine
AXIS 0
Seitliche Schraube
der Steuerplatine
J4
- SERCOS
Transmit
J5
Klemmen der Erdungsbrücke
J6
ON
1
2
3
OFF
Einstellen der Erdungsbrücke in einem Systemmodul mit 22 kW
für nicht geerdete Leistungskonfigurationen
Bei dieser Vorgehensweise wird davon ausgegangen, dass Sie Ihr
1394C-SJT22-D-Systemmodul am Schaltschrank angeschlossen und
montiert haben, und dass die Stromversorgung zum System
unterbrochen ist. Gehen Sie zum Einstellen der Erdungsbrücke wie
folgt vor:
WICHTIG
Wenn bei Ihnen eine geerdete Leistungsverteilung
vorliegt, müssen Sie die Erdungsbrücke nicht
einstellen. Lesen Sie den Abschnitt Erden Ihres
Systems 1394 SERCOS Interface.
1. Stellen Sie sicher, dass die 24-V-Steuerspannung und die
360/480-V-Leistung nicht mehr am System anliegen.
2. Öffnen Sie die Tür des Systemmoduls.
3. Lokalisieren Sie die Erdungsbrücke im Systemmodul (die
Brückenposition entnehmen Sie bitte Abbildung 2.5).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-9
4. Ziehen Sie die Brücke ab, ohne die Platine herauszunehmen, und
setzen Sie diese wieder in der Position für die nicht geerdete
Leistungsverteilung auf. Die Brückenpositionen entnehmen Sie
bitte Abbildung 2.6.
Abbildung 2.5
Position der Erdungsbrücke für das Systemmodul mit 22 kW
1394C-SJT22-D
Erdungsbrücke
Abbildung 2.6
Brückenpositionen des Systemmoduls mit 22 kW
Vorderkante
der Platine
Werkseinstellung der
Brückenposition für eine
geerdete Konfiguration
NEHMEN SIE DIE PLATINE NICHT
AUS DEM 1394-SYSTEM HERAUS
Vorderkante
der Platine
Brückenposition für
eine nicht geerdete
Leistungskonfiguration
5. Schließen Sie die Tür des Systemmoduls.
6. Lesen Sie den Abschnitt Erden Ihres Systems 1394 SERCOS
Interface.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-10
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Erden Ihres Systems
1394 SERCOS Interface
Es wird empfohlen, an allen Geräten und Komponenten einer
Maschine oder eines Prozesssystems einen gemeinsamen
Erdungspunkt am Chassis anzuschließen. Ein geerdetes System stellt
einen Sicherheitserdungspfad für den Kurzschlussschutz zur
Verfügung. Durch die Erdung Ihrer Module und Schaltschränke kann
das Risiko von Stromschlägen und der Beschädigung von Geräten
durch Kurzschlüsse, vorübergehende Überspannung und den
versehentlichen Anschluss unter Spannung stehender Leiter am
Gerätegehäuse minimiert werden.
Erden Ihres Systems am Schaltschrank
Anforderungen an die Erdung, Konventionen und Definitionen
entnehmen Sie bitte den NEC-Vorschriften. Befolgen Sie alle
anwendbaren Vorschriften und Bestimmungen zur sicheren Erdung
Ihres Systems. Die nachfolgende Abbildung enthält Informationen zur
Erdung Ihres Systems und der Achsmodule. Informationen zum
Anschluss finden Sie in Anhang B.
Abbildung 2.7
Konfiguration mit PE-Sicherheitserdung mit mehreren 1394-Systemen in einem
Schaltschrank
1394C-SJTxx-x-Systemmodule
SERCOS System Module
SERCOS System Module
Status
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Angeschlossene Erdschiene
(optional)
Die gesamte Erdungsverdrahtung
muss gemäß den lokalen
Vorschriften durchgeführt werden
SERCOS System Module
SERCOS System Module
Status
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
EinpunktVerbindungsschiene
für Systemmodul
Verdrahtete Schaltschrankerdschiene
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Befolgen Sie stets die
NEC-Vorschriften
sowie die anwendbaren
lokalen Bestimmungen
Erdungsgitter oder
Leistungsverteilererdung
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-11
Erden mehrerer Schaltschränke
Beachten Sie zur Erdung mehrerer Schaltschränke die nachfolgende
Abbildung.
Abbildung 2.8
An einem einzelnen Erdungspunkt angeschlossene Schaltschränke
Befolgen Sie stets die
NEC-Vorschriften
sowie die anwendbaren
lokalen Bestimmungen
Erdungsgitter oder
Leistungsverteilererdung
Anschließen des
Systemmoduls an der
Stromversorgung
Das Systemmodul stellt Abschlusspunkte für die AC-Leistungseingangs-,
logische Leistungs-, Feedback- und verschiedene andere Steuersignale
zur Verfügung. Der Schiebe-/Einrastmechanismus überträgt die
Leistungs- und Kommutierungssignale an jedes Achsmodul.
Jede einzelne Applikation erfordert eine andere Verdrahtung. In
diesem Abschnitt sind Richtlinien für die Verdrahtung Ihres Systems
aufgeführt. Aufgrund der Vielfalt der Applikationen und Systeme ist
eine Verdrahtungsmethode nicht auf alle Fälle anwendbar.
Anschließen der Erdungsleiter
Das 1394-Systemmodul stellt eine Erdschiene als gemeinsamen Punkt
der Chassis-Erdung für das System und die Achsmodule zur
Verfügung (siehe Abbildung 2.9). Die Einpunkt-Verbindungsschiene
für das Systemmodul wird mit der angeschlossenen Systemerdschiene
am Schaltschrank verdrahtet.
Abbildung 2.9
1394-Erdungsleiterverbindungen
1394 – Vorderansicht
PE1
Einpunkt-Verbindungsschiene
für Systemmodul
PE1
PE1
PE1
Zur Erdung des Schaltschranks
oder Leistungsverteilererdung
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-12
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Positionen der Anschlüsse bei Systemmodulen mit 5 kW und 10 kW
Die 1394C-SJT05-D- und 1394C-SJT10-D-Systemmodule verwenden
Anschlüsse zur Leistungsverdrahtung. Sie erfahren, wie Sie das System
mit Hilfe von Netzanschlusssteckern verdrahten und diese an die
Anschlüsse anschließen, die an der Unterseite des Systemmoduls
leicht zugänglich sind. Informationen zu den Anschlusspositionen
entnehmen Sie bitte Abbildung 2.10.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr und/oder
einer Beschädigung der Geräte ist sicherzustellen,
dass die Installation gemäß der Anweisungen hinsichtlich Drahttypen, Leitergrößen, Installationsvorschriften und dem Trennen von Geräten von der
Stromversorgung erfolgt. In den NEC-Vorschriften
(National Electrical Code) sowie in allen anderen
lokalen Vorschriften sind die Vorsichtsmaßnahmen
für die sichere Installation von elektrischen Anlagen
beschrieben.
Abbildung 2.10
Anschlüsse für Systemmodule mit 5 kW und 10 kW
LogikVersorgung
W1 W2
Eingangsversorgung
Anschluss des
Bremswiderstands
U V W PE
COL INT DC+
1394 – Unteransicht
Draht:
Beschreibung:
Maximale
Drahtstärke:
Anschluss an
Klemme(n):
Erforderlich
(J/N):
24-V-Logik
Eine vom Anwender zur Verfügung gestellte Stromquelle
(24 V AC rms oder 24 V DC). Die technischen Daten zur
24-V-Eingangsleistung enthält Anhang A.
3,3 mm2 (AWG 12)
W1 und W2
J
360/480-V-ACEingangsleistung
360/480 V AC, dreiphasiger Leistungseingang. Die technischen
Daten des Systems hinsichtlich Nenneingangsspannung (AC),
Toleranz und Quellenimpedanz enthält Anhang A.
5,3 mm2 (AWG 10)
U, V und W
J
Erdung
Der Erdungsanschluss des 1394-Systems, der an der
2
Systemerdschiene am Schaltschrank angeschlossen werden muss. 5,3 mm (AWG 10)
PE
N
Erdung
Der Erdungsanschluss des 1394-Systems, der an der
2
Systemerdschiene am Schaltschrank angeschlossen werden muss. 8,4 mm (AWG 8)
EinpunktVerbindungsschiene
für Systemmodul
J
Externer
Bremswiderstand
Optionaler externer Bremswiderstand (1400 W), der zur Ableitung
übermäßiger regenerativer Energie aus dem Systemmodul dient.
DC+ und COL
N
5,3 mm2 (AWG 10)
Hinweis: Informationen zur dreiphasigen Eingangssicherung und zu
Leistungsschaltern für den Leistungseingang enthalten die
Anhänge A und B. Informationen zur Verdrahtung des
optionalen Bremswiderstands mit den 5-kW- und 10-kWSystemmodulen enthält der Abschnitt Anschließen des
externen Bremswiderstands (Systeme mit 5 kW und 10 kW).
Hinweis: Die mit PE gekennzeichnete Eingangsleistungsklemme ist
das elektrische Bezugspotenzial zur EinpunktVerbindungsschiene des Systemmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-13
Positionen der Klemmenleisten an den Systemmodulen mit 22 kW
Alle Komponenten der 1394C-SJT22-D-Systemmodule verwenden zum
Durchführen der Leistungsanschlüsse IEC-Klemmen anstelle von
Steckverbindern. Sie erfahren, wie Sie das System und die Achsmodule
mit Hilfe der Leistungsklemmenleiste verdrahten, die vorne an der
Unterseite der System- und Achsmodule leicht zugänglich sind. Zum
Zugreifen auf die Eingangsleistungsklemmen öffnen Sie die Tür des
Systemmoduls, die sich rechts unten am Modul befindet.
Abbildung 2.11 enthält Informationen zur Anordnung der
Klemmenleisten.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr und/oder
einer Beschädigung der Geräte ist sicherzustellen,
dass die Installation gemäß der Anweisungen hinsichtlich Drahttypen, Leitergrößen, Installationsvorschriften und dem Trennen von Geräten von der
Stromversorgung erfolgt. In den NEC-Vorschriften
(National Electrical Code) sowie in allen anderen
lokalen Vorschriften sind die Vorsichtsmaßnahmen
für die sichere Installation von elektrischen Anlagen
beschrieben.
Abbildung 2.11
Klemmenleiste für das Systemmodul mit 22 kW
1394 – Vorderansicht
(Serie C)
Einpunkt-Verbindungsschiene für Systemmodul
Draht:
24-V-Logik
360/480-V-ACLeistungseingang
Erdung
Maximale
Drahtstärke:
Beschreibung:
Eine vom Anwender zur Verfügung gestellte Stromquelle
(24 V AC rms oder 24 V DC). Die technischen Daten zur
3,3 mm2 (AWG 12)
24-V-Eingangsleistung enthält Anhang A.
360/480 V AC, dreiphasiger Leistungseingang. Die technischen
Daten des Systems hinsichtlich Nenneingangsspannung (AC),
8,4 mm2 (AWG 8)
Toleranz und Quellenimpedanz enthält Anhang A.
Der Erdungsanschluss des 1394-Systems, der an der
2
Systemerdschiene am Schaltschrank angeschlossen werden muss. 8,4 mm (AWG 8)
Anschluss an
Klemme(n):
Erforderlich
(J/N):
W1 und W2
J
U, V und W
J
PE
N
Erdung
Der Erdungsanschluss des 1394-Systems, der an der
2
Systemerdschiene am Schaltschrank angeschlossen werden muss. 8,4 mm (AWG 8)
EinpunktVerbindungsschiene
für Systemmodul
J
Externes
Bremsmodul
Dient zur Ableitung übermäßiger regenerativer Energie aus dem
Systemmodul.
DC+ und COL
J
8,4 mm2 (AWG 8)
Hinweis: Informationen zur dreiphasigen Eingangssicherung und zu
Leistungsschaltern für den Leistungseingang enthalten die
Anhänge A und B. Informationen zur Verdrahtung des optionalen Bremsmoduls mit dem 22-kW-Systemmodul enthält der
Abschnitt Anschließen des Bremsmoduls (für 22-kW-Systeme
erforderlich).
Hinweis: Die mit PE gekennzeichnete Eingangsleistungsklemme ist
das elektrische Bezugspotenzial zur EinpunktVerbindungsschiene des Systemmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-14
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten
Stellen Sie vor der Leistungsverdrahtung sicher, dass Sie folgende
Werkzeuge und Komponenten zur Hand haben:
·
Ein kleiner Schlitzschraubendreher
·
Ein vom Anwender bereitzustellendes Schütz
·
Vom Anwender bereitzustellende Verdrahtung für die
Eingangsleistung
Anschließen der Leistungsverdrahtung für Systemmodule mit
5 kW und 10 kW
Anschließen der Leistungsverdrahtung:
1. Schließen Sie den Erdungsleiter des Systemmoduls von der
Einpunkt-Verbindungsschiene des Systemmoduls an die Erdung
oder die Erdschiene des Schaltschranks am Schaltschrank an
(siehe Abbildung 2.7). Weitere Informationen zum Anschließen
finden Sie in Kapitel Installieren Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
2. Führen Sie die ankommenden Versorgungsdrähte in den
Eingangsversorgungsstecker wie folgt ein, und ziehen Sie die vier
Steckerschrauben fest.
Führen Sie die wie
folgt beschrifteten
Drähte:
U
V
W
Ground
In die wie folgt
beschrifteten
Steckerklemmen ein:
U
V
W
PE
Drehmoment:
0,56-0,62 Nm
3. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen und einer
Beschädigung der Geräte ist sicherzustellen,
dass die Keilnuten in die abgeschrägten Schlitze
über den Klemmen V und W des Eingangsversorgungssteckers sowie PE und COL am
Systemmoduleingang und an den Bremsleistungsanschlüssen eingeführt wurden. Zur
Vorgehensweise bei fehlenden Keilnuten lesen
Sie die Publikation Installing Your 1394C Power
Connector Key Kit Installation Instructions
(Publikation 1394-IN023x-EN-P).
4. Führen Sie den Eingangsversorgungsstecker in die Eingangsversorgung ein (die Position des Anschlusses entnehmen Sie bitte
Abbildung 2.10).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-15
5. Führen Sie die ankommenden 24-V-Steuerungsleistungsdrähte wie
folgt in den Logik-Versorgungsstecker ein, und ziehen Sie die
Schrauben des Steckers fest.
Führen Sie die
In die wie folgt
wie folgt beschrif- beschrifteten Steckerteten Drähte:
klemmen ein:
W1
W1
W2
W2
Drehmoment:
0,56–0,62 Nm
6. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
7. Führen Sie den Logik-Versorgungsstecker in die Logik-Versorgung
ein (die Position des Anschlusses entnehmen Sie bitte
Abbildung 2.10).
8. Lesen Sie den Abschnitt Anschließen der Motorleistung an die
Achsmodule.
Anschließen der Leistungsverdrahtung für Systemmodule
mit 22 kW
Anschließen der Leistungsverdrahtung:
1. Schließen Sie den Erdungsleiter des Systemmoduls von der
Einpunkt-Verbindungsschiene des Systemmoduls an die Erdung
oder die Erdschiene des Schaltschranks am Schaltschrank an
(siehe Abbildung 2.7). Weitere Informationen zum Anschließen
finden Sie in Kapitel Installieren Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
2. Öffnen Sie die Vordertür des Systemmoduls, und lokalisieren
Sie die Klemmenleisten des 22-kW-Systemmoduls (siehe
Abbildung 2.11).
3. Führen Sie die ankommenden Leistungsdrähte wie folgt in die
Klemmenleisten ein, und ziehen Sie die vier Schrauben der
Klemmenleiste fest.
Führen Sie die wie
folgt beschrifteten
Drähte:
In die wie folgt
beschrifteten
Klemmenleisten ein:
U
U
V
V
W
W
Ground
PE
Drehmoment:
2,21–2,66 Nm
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-16
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
4. Führen Sie die ankommenden 24-V-Steuerleistungsdrähte wie folgt
in die Klemmenleisten ein, und ziehen Sie die Schrauben des
Steckers fest.
Führen Sie die wie
folgt beschrifteten
Drähte:
In die wie folgt
beschrifteten
Klemmenleisten ein:
W1
W1
W2
W2
Drehmoment:
0,56–0,62 Nm
5. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
6. Lesen Sie den Abschnitt Anschließen der Motorleistung an die
Achsmodule.
Anschließen der
Motorleistung an
die Achsmodule
Die Arbeitsschritte in diesem Abschnitt beschreiben, wie Sie die
fliegenden Litzen des Motorkabels an die Klemmen anschließen, die
sich an der Vorderseite aller Achsenmodule befinden. Sie müssen für
jeden Servomotor ein Motorkabel verwenden. Weitere Informationen
enthalten die Anschlussdiagramme in Anhang B. In der
nachfolgenden Tabelle sind die einzelnen Klemmen beschrieben.
Beschreibung
Klemme
1326AB/ASMotorleistungskabel
1326-CPx1-xxx
(Resolver-Feedback)
1326ABMotorleistungskabel
2090-CDNPBMP-xxSxx
(High-Resolution-Feedback)
Leistungskabel für
Motoren der MP-Serie
2090-CDNPBMP-xxSxx
(Resolver und High-Resolution)
U1
Motorleistung T1
Motorleistung U
Motorleistung U
V1
Motorleistung T2
Motorleistung V
Motorleistung V
W1
Motorleistung T3
Motorleistung W
Motorleistung W
PE1
Achserdung
Achserdung
Achserdung
PE2
Motorerdung
Motorerdung
Motorerdung
PE3
Keine Verbindung
Keine Verbindung
Keine Verbindung
Kabelklemme
Gesamtabschirmung
Gesamtabschirmung
Gesamtabschirmung
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-17
Anschließen der Thermo- und Bremsleiter an den Achsmodulen
Die Achsmodule stellen Abschlusspunkte für die Motorleistung, den
Thermosensor und die Bremse zur Verfügung (siehe die nachfolgende
Abbildung). Die Verdrahtung der Achsmodule ist für alle verfügbaren
Achsmodule identisch.
WICHTIG
1
TB
2
TB
4
1
4
1
U1
V1
W1
PE1
PE2
PE3
Abbildung 2.12
Positionen der TB1-, TB2- und Eingangsleistungsklemmen
Störfilter an den Thermosensoren und Bremsanschlüssen des Motors (TB1 und TB2) sorgen für
zusätzliche Kapazität (1,0 mF) von allen Zweigen des
Thermoschalters und der Motorbremsleiter zu Erde.
Beachten Sie dies beim Auswählen der Erdschlussschaltkreise.
Schließen Sie den Thermosensor des Motors und den Bremsleiter am
Achsmodul an den Klemmen TB1 und TB2 an. Jedes Achsmodul wird
mit einer Bremse und einem Thermoanschluss-Kit geliefert.
Informationen zum Anschluss finden Sie in Anhang B.
Klemme:
Beschreibung:
TB1-1, 2
Thermosensoreingang vom Motorkabel
TB1-3, 4
24-V-DC-Bremsleiter vom Motorkabel
TB2-1, 2
24-V-DC-Bremsleiter vom Fehlersystem oder
Systemmodul
TB2-3, 4
Thermosensorausgang zum Fehlersystem oder
Systemmodul
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-18
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten
·
Ein kleiner Schlitzschraubendreher
·
Ein Motorleistungskabel für jede Achse
·
Ein Achsmodulanschluss-Kit (im Lieferumfang jedes Achsmoduls
enthalten) für Thermoschalter- und Bremseingänge. Sie benötigen
für jedes Achsmodul ein Kit, da jedes Kit zwei Stecker enthält. Die
Ersatzteilenummern für das Anschluss-Kit enthält Anhang C.
Verdrahten von Motorleistung, Thermoschaltern und Bremsen
Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen wird
davon ausgegangen, dass Ihr System und die Achsmodule bereits
montiert sind. Es wird empfohlen, entweder beim ersten oder beim
letzten Achsmodul zu beginnen, dieses vollständig zu verdrahten und
anschließend mit der Verdrahtung des daneben liegenden Moduls
fortzufahren. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis alle Module
vollständig verdrahtet sind.
WICHTIG
Zur Verbesserung des Anschlusses zwischen der
Motorkabelabschirmung und der PE-Erde des
Achsmoduls ist im Lieferumfang der Achsmodule der
Serie C eine Kabelabschirmungsklemme enthalten.
Gehen Sie zum Verdrahten Ihrer 1394-Achsmodule wie folgt vor:
1. Schließen Sie ein Ende des Achsmodulerdungsleiters an der
Einpunkt-Verbindungsschiene des Systemmoduls an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Erdungsleiters an
Klemmenleiste PE1 an.
3. Bereiten Sie ein Ende des Motorkabels für den Anschluss an der
Kabelabschirmungsklemme vor, indem Sie die äußere Isolierung
und die umflochtene Abschirmung vom Motorkabel abziehen.
Vergewissern Sie sich, dass etwa 51 mm des Kabeldrahts abisoliert
sind (siehe Abbildung 2.13).
4. Ziehen Sie weitere 22 mm der Isolierung ab, um die darunter
liegende, umflochtene Abschirmung zur Befestigung an der
Klemme freizusetzen.
WICHTIG
Gehen Sie beim Abisolieren vorsichtig vor, damit
Sie nicht in die darunter liegende, umflochtene
Abschirmung schneiden.
5. Bringen Sie die Kabelabschirmungsklemme auf der freigelegten,
umflochtenen Abschirmung an (stellen Sie sicher, dass sich die
Klemmenschraube hinter der Klemme und nicht hinter der
umflochtenen Abschirmung befindet).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-19
6. Ziehen Sie die Klemmenschraube fest.
WICHTIG
Ziehen Sie die Klemmenschraube nicht zu fest,
da sonst die umflochtene Abschirmung
beschädigt werden kann.
7. Drehen Sie die Schraube der Halterung in die Unterseite des
Achsmoduls, und ziehen Sie diese fest.
Abbildung 2.13
Vorbereitung der Klemmen des Motorleistungskabels
1394 – Vorderansicht
Kabeldrähte
51 mm1
2
Schraube der
Halterung
22 mm1
Motorkabel
Freiliegendes
Abschirmungsgeflecht
Klemme der
Abschirmungsklemme
Feedbackkabelklemmen
Klemmenschraube
Achsenkabelklemme
PE1Anschlüsse
1 Die angegebenen Abmessungen sind Näherungswerte
und variieren abhängig von der jeweiligen Installation.
Halten Sie die Drähte so kurz wie möglich, und achten
Sie dennoch auf ausreichend Spielraum für die
Entlastung des Kabels.
Motorstrom
kabel
EinpunktVerbindungsschiene
für Systemmodul
Zur Erdschiene
des Schaltschranks oder
Leistungsverteilererdung
2 Entfernen Sie die (unverlierbare) Kunststoffscheibe,
sofern vorhanden.
Kabelvorbereitung
Verdrahtung mit Achsmodul
Kabelanschluss
8. Schließen Sie die Motorleistungskabel am Achsmodul wie folgt an:
Führen Sie diesen Draht (Nummer/
Farbe):
In diese
Klemmenleiste ein:
1326-Serie:
MP-Serie:
1/Schwarz
U/Braun
U1
2/Schwarz
V/Schwarz
V1
3/Schwarz
W/Blau
W1
Grün/Gelb
PE/Grün/Gelb
PE2
9. Ziehen Sie alle fünf Schraubenklemmen mit den in der folgenden
Tabelle angegebenen Werten fest.
Achsmodul:
Kennung der
Drehmoment für die
Klemmenleiste: Klemmenleiste:
2 kW, 3 kW, 5 kW Alle
0,56–0,62 Nm
10 kW, 15 kW
1,55–2,0 Nm
Alle
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-20
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
10. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
11. Verdrahten Sie mit Hilfe des Spezialwerkzeugs die Brems- und
Thermoschalteranschlüsse wie in der nachfolgenden Tabelle
gezeigt. 1394/Motor-Anschlussdiagramme enthält Anhang B.
Hinweis: Im Lieferumfang des Achsmodulanschluss-Kits (BestellNr. 1394-199) sind das Spezialwerkzeug und zwei
identische, passende Stecker für TB1 und TB2
enthalten.
Für dieses Kabel:
1326-CPx1-xxx
Motorleistungskabel:
1
Diesen
Stift
(Signal)
einführen:
In diese Steckerklemme:
9 (K2)
1
5 (K1)
2
4 (B2)
3
6 (B1)
4
TB1
Motorfeedbackanschluss1
2090-CDNFDMP-Sxx
Motorfeedbackkabel:
R (TS+)
12
S (TS-)
13
2090-UXNBMP-18Sxx
Motorbremskabel:
A (BR+)
3
C (BR-)
4
Anweisungen zur Verdrahtung der Motorfeedbackanschlüsse finden Sie im Abschnitt
Anschließen von Feedback an den Systemmodulen.
12. Führen Sie den Brems- und Thermoschalterstecker in den
vordersten Anschluss (TB1) unter dem Achsmodul ein. Die
Position des Anschlusses TB1 entnehmen Sie bitte Abbildung 2.12.
13. Schließen Sie die entsprechenden Steuerungsdrähte des
Thermoschalters am zweiten Stecker des Kits an (Stifte 3 und 4).
Anschlussdiagramme für Thermoschalter enthält Anhang B.
ACHTUNG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Zur Vermeidung einer Beschädigung des Motors
ist die Überwachung des Thermoschalters auf
Überhitzung erforderlich.
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-21
14.
Wenn Ihr Motor: Gehen Sie wie folgt vor:
Über die
Bremsoption
verfügt
1. Schließen Sie die entsprechenden
Bremssteuerungsdrähte am zweiten
Stecker im Kit an (Stifte 1 und 2).
Anschlussdiagramme für die Bremsen
enthält Anhang B.
2. Führen Sie den Stecker in den hintersten
Anschluss (TB2) der Achse ein.
3. Weiter mit Schritt 15.
Nicht über die
Bremsoption
verfügt
1. Führen Sie den Stecker in den hintersten
Anschluss (TB2) der Achse ein.
2. Weiter mit Schritt 15.
15.
Wenn:
Gehen Sie wie folgt vor:
Mehrere Achsmodule
verdrahtet werden müssen
Alle Achsmodule verdrahtet
wurden
Anschließen von Feedback
an den Systemmodulen
1. Fahren Sie mit dem nächsten
Achsmodul fort.
2. Weiter mit Schritt 3.
Lesen Sie den Abschnitt
Anschließen von Feedback an
den Systemmodulen.
Bei der Vorgehensweise in diesem Abschnitt wird davon
ausgegangen, dass Ihr System und die Achsmodule bereits montiert
und die Stromversorgung bereits angeschlossen ist. Sie bereiten die
Feedbackkabel für die Verdrahtung an den Steckergehäusen vor,
führen die Anschlüsse durch und schließen die Gehäuse an den
entsprechenden Feedbackanschlüssen an der Unterseite des
Systemmoduls an.
Für diese Motorserie:
1326
MP
Mit diesem Feedbacktyp:
Dieses Feedbackkabel
verwenden:
High-Resolution-Encoder
2090-CDNFDMP-Sxx
Motor-Resolver
1326-CCUx-xxx
High-Resolution-Encoder
Motor-Resolver
2090-CDNFDMP-Sxx
Den detaillierten Kabelaufbau entnehmen Sie bitte Abbildung 2.14.
Weitere Informationen zu Anschlüssen und Zubehör enthält Anhang C.
WICHTIG
Zur Verbesserung des Anschlusses zwischen der
Feedbackkabelabschirmung und der SystemmodulChassis-Erdung sind im Lieferumfang der
Systemmodule Kabelabschirmungsklemmen
enthalten.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-22
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr oder einer
Beschädigung der Geräte müssen die Anschlüsse
zwischen Motor und Feedbackgerät genauso
durchgeführt werden wie in Anhang B dargestellt.
Andernfalls besteht die Gefahr einer defekten
Motorsteuerung und/oder einer beträchtlichen
mechanischen Schwingung der Motorwelle.
Abbildung 2.14
Typischer Aufbau eines Feedbackkabels
Blankdrähte
Beilaufdraht
Drahtisolierung
Folienabschirmung
Umflochtene Abschirmung
Äußere Isolierung
1326-CEU-xxx
1326-CCUx-xxx
2090-CDNFDMP-Sxx
Hinweis: In den obigen Beispielen sind verdrillte Doppelleitungen dargestellt. Die tatsächliche Anzahl der
verdrillten Doppelleitungen ist von Kabel zu Kabel unterschiedlich.
Die Steckergehäuse sind im Lieferumfang des SystemmodulanschlussKits enthalten (Teilenummer 1394C-CCK-D). Jede Klemme verfügt
über einen gefederten Klemmmechanismus, in dem der Blankdraht
befestigt wird.
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
·
Ein kleiner Schlitzschraubendreher, 0,5 mm
·
Ein Motorfeedbackkabel pro Achse
·
Eine Kabelabschirmungsklemme für jedes Feedbackkabel
·
Ein Systemmodulanschluss-Kit (PN 1394C-CCK-D)
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-23
Anschließen von Feedbackkabeln
Gehen Sie zum Verdrahten des 1394-Systemmodulfeedbacks wie folgt
vor:
1. Beginnen Sie mit der Vorbereitung des Feedbackkabels, indem Sie
die Stifte abschneiden, die bereits mit den Drähten per
Quetschanschluss verbunden sind.
2. Falls noch nicht geschehen, entfernen Sie etwa 45 mm der
äußeren Isolierung, der umflochtenen Abschirmung und der
Folienabschirmung, um die einzelnen Drähte und Beilaufdrähte
freizulegen (siehe Abbildung 2.15).
Hinweis: 2090-CDNFDMP-Sxx-Motorfeedbackkabel enthalten
keine Beilaufdrähte.
3. Ziehen Sie etwa 13 mm der Isolierung vom Ende der einzelnen
Drähte ab (siehe Abbildung 2.15).
Stellen Sie sicher, dass die Isolierung entfernt
wurde, da andernfalls anstelle des Beilaufdrahts
die Steckergehäusefeder mit der Isolierung in
Kontakt kommt.
WICHTIG
Abbildung 2.15
Vorbereitung der Klemmen des Feedbackkabels
13 mm1
1394 – Vorderansicht
Beilaufdrähte4
45 mm1
3
Schraube der
Beilaufdrähte
Halterung
4
22 mm1
Freiliegendes
Abschirmungsgeflecht
Klemme der
Abschirmungsklemme
Klemmenschraube
Feedbackkabelklemmen
1 Die angegebenen Abmessungen sind Näherungswerte
Feedbackkabel2
und variieren abhängig von der jeweiligen Installation.
Halten Sie die Drähte so kurz wie möglich, und achten Sie
dennoch auf ausreichend Spielraum für die Entlastung
des Kabels.
2 Es sind nur zwei Drahtsätze abgebildet.
Einpunkt-Verbindungsschiene
für Systemmodul
3 Entfernen Sie die (unverlierbare) Kunststoffscheibe,
sofern vorhanden.
4 Beilaufdrähte sind im Lieferumfang der 2090-CDNFMPSxx-Motorfeedbackkabel nicht enthalten.
Kabelvorbereitung
Kabelanschluss
Anschließen von Feedback
am Systemmodul
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-24
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
4. Verdrahten Sie die Steckergehäuse. Drücken Sie die
Klemmenfeder mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers nach
unten, führen Sie den Draht ein, und lassen Sie die Feder los. Die
nachfolgende Tabelle enthält Informationen zu den Kontaktstiften.
Eine entsprechende Zeichnung finden Sie in Abbildung 2.16.
Weitere Informationen zu den Kabeln finden Sie in Anhang B.
Stift: High-Resolution- (SIN/COS)
Feedbacksignale
Feedbacksignale des
differenziellen Encoders
ResolverFeedbacksignale:
1
SIN+
AM+
S2
2
SIN–
AM–
S4
3
COS+
BM+
S1
4
COS–
BM–
S3
5
COM
COM
Keine Verbindung
6
+9 V DC (Ausgang vom
Antrieb)
Keine Verbindung
Keine Verbindung
7
Keine Verbindung
+5 V DC (Ausgang vom Antrieb) Keine Verbindung
8
DATA+
IM+
Keine Verbindung
9
DATA–
IM–
Keine Verbindung
10
Keine Verbindung
Keine Verbindung
R1
11
Keine Verbindung
Keine Verbindung
R2
12
TS+ (Thermoschaltereingang)
TS+ (Thermoschaltereingang)
TS+ (Thermoschaltereingang)
13
TS– (Thermoschaltereingang)
TS– (Thermoschaltereingang)
TS– (Thermoschaltereingang)
Abbildung 2.16
Einführen der Drähte in das Steckergehäuse
Stärke der
Schraubendreherspitze:
0,5 mm
1
5. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
testen diese.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-25
6. Schließen Sie das Steckergehäuse am entsprechenden
Feedbackanschluss an der Unterseite des Systemmoduls an (siehe
Abbildung 2.17).
WICHTIG
Die Anschlüsse und Steckergehäuse sind codiert,
so dass ein falsches Anschließen nicht möglich
ist. Allerdings sind alle Stecker identisch, so dass
Sie darauf achten müssen, dass Sie das richtige
Feedbackkabel am passenden Anschluss
anschließen.
Abbildung 2.17
Positionen der Feedbackanschlüsse
1394C-SJTxx-D
(Unteransicht)
SCANport
Hilfsfeedback von Achse 0
Hilfsfeedback von Achse 1
Hilfsfeedback von Achse 3
(in Systemen mit vier Achsen) oder
Hilfsfeedback von Achse 2
(in Systemen mit drei Achsen)
Motorfeedback von Achse 2
Motorfeedback von Achse 1
Motorfeedback von Achse 0
Halterung für
Kabelklemmenerdung
Hinweis: Es stehen sechs Feedbackkanäle zur Verfügung.
Ausführliche Informationen finden Sie auf Seite
Anhang B (Abbildung B.5).
7. Drehen Sie die Schraube der Kabelklemmenhalterung in die
Unterseite des Systemmoduls, und ziehen Sie diese fest.
8. Ziehen Sie weitere 22 mm der äußeren Isolierung ab, um die
darunter liegende, umflochtene Abschirmung zur Befestigung an
der Klemme freizusetzen (siehe Abbildung 2.15).
WICHTIG
Gehen Sie beim Abisolieren vorsichtig vor, damit
Sie nicht in die darunter liegende, umflochtene
Abschirmung schneiden.
9. Biegen Sie die Beilaufdrähte über die umflochtene Abschirmung
zurück, und positionieren Sie die Kabelabschirmungsklemme auf
der umflochtenen Abschirmung und den Beilaufdrähten (siehe
Abbildung 2.15).
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass sich die
Klemmenschraube hinter der Klemme und nicht
hinter der umflochtenen Abschirmung befindet.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-26
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
10. Ziehen Sie die Klemmenschraube fest.
WICHTIG
Ziehen Sie die Klemmenschraube nicht zu fest,
da sonst die umflochtene Abschirmung
beschädigt werden kann.
11.
Wenn Sie:
Weitere Motorfeedback- oder
Hilfsfeedbackgeräte verdrahten
müssen
Alle Motoren verdrahtet haben
Anschließen der
Motorkabel an den
Motoren
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Fahren Sie mit dem
nächsten Motor- oder
Hilfsfeedbackgerät fort.
2. Weiter mit Schritt 1.
Lesen Sie den Abschnitt
Anschließen der Motorkabel
an den Motoren.
In diesem Arbeitsschritt wird davon ausgegangen, dass Ihr System und
Ihre Achsmodule bereits montiert und verdrahtet sind. Gehen Sie zum
Anschließen Ihrer Motorkabel wie folgt vor:
1. Richten Sie das motorseitige Ende des Feedbackkabels so aus,
dass die flache Seite zur Motorwelle zeigt.
2. Drücken Sie den Kabelstecker auf den passenden Anschluss, bis
er mit einem Klicken einrastet.
3. Richten Sie das motorseitige Ende des Leistungskabels so aus, dass
die flache Seite zur Motorwelle zeigt.
4. Drücken Sie den Kabelstecker auf den passenden Anschluss, bis
er mit einem Klicken einrastet.
5.
Wenn Sie:
Weitere Motoren verdrahten
müssen
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Fahren Sie mit dem
nächsten Motor fort.
2. Wiederholen Sie die oben
genannten Schritte.
Lesen Sie den Abschnitt
Alle Motoren verdrahtet haben Erläuterungen zu E/AAnschlüssen.
SCANport-Adapter
An diesem Anschluss können Sie ein SCANport-Gerät, wie
beispielsweise ein HIM-Modul (Human Interface Module), am 1394
SERCOS Interface-System anschließen. Die Position des SCANportAnschlusses entnehmen Sie bitte Abbildung 2.17. Informationen zur
Verwendung des HIM-Moduls finden Sie im Integrationshandbuch
1394 SERCOS Interface Integration Manual (Publikation
1394-IN024x-EN-P).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen zur Verdrahtung
von Eingängen und Ausgängen. Sie erfahren, wie Sie die Steckergehäuse verdrahten und diese an die passenden E/A-Anschlüsse an
der Vorderseite des Systemmoduls anschließen. Die Position der
einzelnen Anschlüsse finden Sie in der nachfolgenden Abbildung.
Abbildung 2.18
E/A-Anschlüsse
1394 Digital Servo Controller
SERCOS interfaceTM
!
1394C-SJTxx-D
(5 und 10 kW)
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
MORE THAN ONE
DISCONNECT SWITCH
MAY
MA BE REQUIRED TO
DE-ENERGIZE THE
EQUIPMENT BEFORE
SERVICE.
SERVICE.
System Module
RELAY OUTPUTS
1
DRIVE SYSTEM OK
!
OUTPUT 3
DANGER
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
FROM ENERGY STROAGE
CAPACIT
CAP
ACITORS.
ORS.
OUTPUT 2
VERIFY LOW VOLTAGE
VOL AGE
DISCHARGE BEFORE
SERVICING.
SERVICING.
OUTPUT 1
OUTPUT 0
SEE INSTRUCTIONAL MANUAL.
10
AXIS 3
Enable3
1
5
Home3
Neg_Otrav3
Reg3_Com
Reg3_1
Pos_Otrav3
- Analog_Out_1
- Analog_Out_2
- Analog_Out_3
- Analog_Out_4
- Common
- N/C
- N/C
- N/C
- N/C
I/O_Com
4
8
Reg3_2
AXIS 2
Enable2
1
5
4
8
Home2
Reg2_1
Pos_Otrav2
Neg_Otrav2
Reg2_Com
I/O_Com
Reg2_2
- Control Reset
AXIS 1
5
4
8
Reg1_1
Pos_Otrav1
4 5
Neg_Otrav1
I/O_Com
Reg1_Com
6 7
1
Home1
23
Enable1
8 09 1
Reg1_2
- SERCOS
Base Address
x10
AXIS 0
Enable0
1
5
Neg_Otrav0
Home0
I/O_Com
Reg0_Com
8
Reg0_2
AXIS 2
AXIS 3
SERCOS
Network Status
AXIS 1
Relaisausgangsanschluss
Achse 3
Diskrete Achse 2
Eingangs- Achse 1
anschlüsse Achse 0
4
RELAY OUTPUTS
Reg0_1
Pos_Otrav0
- SERCOS
Receive
AXIS 0
Drahthalter
- SERCOS
Transmit
ON
2
3
OFF
1
Erläuterungen zu
E/A-Anschlüssen
2-27
Kontaktstifte für E/A-Signale
Die Kontaktstifte für die Ausgangssignale sind in der nachfolgenden
Abbildung dargestellt. Die Position des Relaisausgangsanschlusses
entnehmen Sie bitte Abbildung 2.18.
Abbildung 2.19
Relaisausgangssignale
1394 SERCOS InterfaceSteuerplatine
1394C-SJTxx-D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Antriebssystem OK
Nennwert 115 V AC
24 V DC, 1 A induktiv
Ausgang 3
Ausgang 2
Ausgang 1
Ausgang 0
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-28
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Die Kontaktstifte für die diskreten Ausgangssignale sind in der
nachfolgenden Abbildung dargestellt. Die Position der
Eingangsanschlüsse entnehmen Sie bitte Abbildung 2.18.
Abbildung 2.20
Diskrete Eingangssignale
Enable3
Home3
Reg3_Com
Reg3_1
Achse 3
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav3
Neg_Otrav3
I/O_Com
Reg3_2
Enable2
Home2
Reg2_Com
Reg2_1
Achse 2
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav2
Neg_Otrav2
I/O_Com
Reg2_2
Enable1
Home1
Reg1_Com
Reg1_1
Achse 1
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav1
Neg_Otrav1
I/O_Com
Reg1_2
Achse 0
Enable0
Home0
Reg0_Com
Reg0_1
1 5
2 6
3 7
4 8
1394 SERCOS InterfaceSteuerplatine
Pos_Otrav0
Neg_Otrav0
I/O_Com
Reg0_2
1394C-SJTxx-D
Die Steckergehäuse sind im Lieferumfang des SystemmodulanschlussKits enthalten (Teilenummer 1394C-CCK-D). Jede Klemme verfügt
über einen gefederten Klemmmechanismus, in dem der Blankdraht
befestigt wird.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-29
Beschreibungen der E/A-Signale
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen diskreten
Eingangssignale beschrieben (siehe Abbildung 2.20).
Draht:
Beschreibung:
Anschluss:
Obligatorisch
oder optional:
Enable
Auf diese Klemmen wird ein 24-V-DC-Eingangssignal
angewandt, um die einzelnen Achsen zu aktivieren.
Eingangsstift 1 der Achsen 0–3
Obligatorisch
I/O_Com
Gemeinsamer Erdungspunkt für Eingangssignale
(Home, Enable, Pos/Neg_Otrav)
Eingangsstift 7 der Achsen 0–3 Obligatorisch
Home
Die Eingänge für die Ausgangspositionsschalter
(normalerweise ein offener Kontakt) der einzelnen
Achsen erfordern zur Aktivierung 24 V DC (nominal),
15 mA (maximal). Jeder Eingang ist optisch isoliert und
wird gefiltert, um das Schalterprellen zu minimieren.
Siehe Abbildung 2.21.
Eingangsstift 2 der Achsen 0–3 Optional1
Pos
Otrav
Die positiven Endschaltereingänge (normalerweise ein
geschlossener Kontakt) für jede Achse erfordern zur
Aktivierung 24 V DC (nominal), 15 mA (maximal). Jeder
Eingang ist optisch isoliert und wird gefiltert, um das
Schalterprellen zu minimieren. Siehe Abbildung 2.21.
Eingangsstift 5 der Achsen 0–3 Optional1
Neg
Otrav
Die negativen Endschaltereingänge (normalerweise ein
geschlossener Kontakt) für jede Achse erfordern zur
Aktivierung 24 V DC (nominal), 15 mA (maximal). Jeder
Eingang ist optisch isoliert und wird gefiltert, um das
Schalterprellen zu minimieren. Siehe Abbildung 2.21.
Eingangsstift 6 der Achsen 0–3 Optional1
Reg_Com
Reg_1
Reg_2
24-V-DC-Hochgeschwindigkeits-Registrierungseingang
mit optisch isolierter Filterung für jede Achse.
Eingangsstift 3 der Achsen 0–3
Eingangsstift 4 der Achsen 0–3 Optional1
Eingangsstift 8 der Achsen 0–3
1
Optional, sofern nicht in der RSLogix 5000Ô-Achskonfiguration definiert.
Abbildung 2.21
Eingänge für Ausgangspositions- und Verfahrfehler
Achsen
(Axis 0) 0
Home
2
Pos_Otrav
5
Neg_Otrav
6
I/O_Com
7
24
DC
24VV DC
Hinweis: Ähnlich für die Achsen 1, 2 und 3.
Abbildung 2.22
Typischer Registrierungseingang
4
3
Reg_1
Ausgang
Registrierungsgerät
Reg_Com
+
Gemeinsame
Spannungsversorgung
2424V
V DC
DC
Hinweis: Ähnlich für Reg_2-Eingang.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-30
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen
Relaisausgangssignale beschrieben (siehe Abbildung 2.19).
Draht:
Beschreibung:
Der Ausgang „Antriebssystem OK"1 ist für die Verdrahtung im Stopp-String
des Antriebs vorgesehen, um das Hauptstromschütz zu öffnen, falls ein
Fehler des Antriebssystems auftritt. Der Relaisausgang „Antriebssystem
OK“ kann so konfiguriert werden, dass er sich basierend auf dem Status
eines beliebigen internen Antriebsparameters öffnet und schließt.
Antriebssystem Allerdings wird dringend empfohlen, die Standardverbindung zum Parameter
OK
„Antriebssystem OK“ zu verwenden. Diese Standardkonfiguration sorgt für
die Schließung der Kontakte für „Antriebssystem OK“, nachdem eine 24 V
Steuerleistung angewandt wurde und keine Systemfehler erkannt wurden.
Der Kontakt bleibt geschlossen, bis ein Antriebssystemfehler auftritt. Der
Kontakt für das Ausgangsrelais „Antriebssystem OK“ hat folgende
Nennwerte: 115 V AC, 24 V DC, 1 A.
Ausgang 0
Ausgang 1
Ausgang 2
Ausgang 3
Die Relaisausgänge können so konfiguriert werden, dass sie basierend auf
dem Status eines beliebigen internen Antriebsparameters öffnen oder
schließen. Die Ausgänge werden so mit den Parametern „Bremse
aktivieren/deaktivieren“ verbunden, dass die Steuerung einer Motorbremse
für jede Achse möglicht wird. Die Ausgangsrelaiskontakte haben folgende
Nennwerte: 115 V AC, 24 V DC, 1 A.
1
Anschluss:
Stifte 1 und 2 des
Relaisausgangs
Relaisausgangsstifte:
9 und 10 = Achse 0
7 und 8 = Achse 1
5 und 6 = Achse 2
3 und 4 = Achse 3
Einen Verdrahtungsplan finden Sie in Anhang B (Abbildung B.1).
Verdrahten der E/A-Anschlüsse
Bei den folgenden Arbeitsschritten wird davon ausgegangen, dass Sie
die Anforderungen an Ihre E/A-Verdrahtung bereits festgelegt haben
und für das Anschließen der Drähte bereit sind. Gehen Sie zum
Anschließen der Eingangs- und Ausgangsdrähte wie folgt vor:
1. Bereiten Sie Ihre E/A-Drähte mit folgender Spezifikation vor:
0,82 mm2 (AWG 18) maximal. Isolieren Sie etwa 6 mm vom Ende
ab.
Hinweis: Achten Sie beim Abisolieren darauf, dass Sie keine
Einzeldrähte abzwicken, abschneiden oder anderweitig
beschädigen.
2. Drücken Sie mit einem kleinen Schlitzschraubendreher (0,5 mm)
die Federklemme neben dem zu verdrahtenden Stift im Gehäuse
nach unten, und führen Sie den Draht ein. Ein Beispiel für das
Einführen der Drähte enthält Abbildung 2.16.
3. Entfernen Sie den Schraubendreher, und ziehen Sie vorsichtig an
dem Draht. So können Sie feststellen, ob er fest in der Klemme
sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und testen diese.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für alle verbleibenden Drähte
im E/A-Steckergehäuse.
5. Schließen Sie die Steckergehäuse am passenden E/A-Anschluss an
der Vorderseite des Systemmoduls an (die Positionen der
Anschlüsse entnehmen Sie bitte Abbildung 2.18).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-31
6. Sichern Sie die E/A-Drähte, indem Sie eine Kunststoffbefestigung
durch den Befestigungsanker schieben (die Positionen der
Befestigungsanker entnehmen Sie bitte Abbildung 2.18), und
bündeln Sie die Drähte.
Anschließen der SERCOSLWL-Kabel
Bei diesem Arbeitsschritt wird davon ausgegangen, dass Ihr
ControlLogix-Chassis mit 1756-M08SE Interface- und 1394 SERCOS
Interface-Systemen montiert wurde und Sie jetzt für den Anschluss der
Lichtwellenleiterkabel (LWL-Kabel) bereit sind.
Der SERCOS-LWL-Ring wird an den SERCOS-Empfänger- und
SERCOS-Senderanschlüssen angeschlossen. Die Position dieser
Anschlüsse entnehmen Sie bitte Abbildung 2.23. Ein Beispiel für die
LWL-Ringanschlüsse finden Sie in Abbildung 2.24.
Abbildung 2.23
SERCOS-LWL-Anschlüsse
SERCOS interfaceTM
1394 Digital Servo Controller
SERCOS interfaceTM
!
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
MORE THAN ONE
DISCONNECT SWITCH
MAY
MA BE REQUIRED TO
DE-ENERGIZE THE
EQUIPMENT BEFORE
SERVICE.
SERVICE.
System Module
RELAY OUTPUTS
1
1394C-SJTxx-D
(5 kW und 10 kW)
DRIVE SYSTEM OK
!
OUTPUT 3
DANGER
1756-M08SE SERCOS Interface-Modul
CP
OK
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
FROM ENERGY STROAGE
CAPACIT
CAP
ACITORS.
ORS.
OUTPUT 2
VERIFY LOW VOLTAGE
VOL AGE
DISCHARGE BEFORE
SERVICING.
SERVICING.
OUTPUT 1
OUTPUT 0
SEE INSTRUCTIONAL MANUAL.
10
AXIS 3
Enable3
1
5
- Analog_Out_1
- Analog_Out_2
- Analog_Out_3
- Analog_Out_4
- Common
- N/C
- N/C
- N/C
- N/C
I/O_Com
Reg3_Com
Reg3_1
Pos_Otrav3
Neg_Otrav3
Home3
4
8
Reg3_2
AXIS 2
Enable2
1
5
4
8
Home2
Reg2_1
Pos_Otrav2
Neg_Otrav2
I/O_Com
Reg2_Com
Reg2_2
- Control Reset
AXIS 1
5
4
8
Reg1_1
Pos_Otrav1
4 5
23
Neg_Otrav1
Reg1_Com
I/O_Com
6 7
1
Home1
8 09 1
Enable1
Reg1_2
- SERCOS
Base Address
x10
AXIS 0
Enable0
1
5
4
8
Home0
I/O_Com
Reg0_2
RELAY OUTPUTS
Reg0_1
Pos_Otrav0
Neg_Otrav0
Reg0_Com
Tx (rear)
Vorderansicht
Rx (front)
- SERCOS
Receive
AXIS 0
SERCOS-Empfängeranschluss
AXIS 1
AXIS 2
AXIS 3
SERCOS
Network Status
SERCOS-Senderanschluss
- SERCOS
Transmit
SERCOS-Empfängeranschluss, Rx (Vorderseite)
SERCOS-Senderanschluss, Tx (Rückseite)
ON
1
2
3
OFF
Unteransicht
Gehen Sie zum Anschließen der SERCOS-LWL-Kabel wie folgt vor:
1. Führen Sie ein Ende eines LWL-Kabels in den SERCOSEmpfängeranschluss auf der Steuerplatine des 1394 Systemmoduls
ein.
2. Ziehen Sie den Anschluss von Hand fest.
3. Führen Sie das andere Ende des Kabels (aus Schritt 1) in den
SERCOS-Senderanschluss am 1756-M08SE-Schnittstellenmodul ein.
4. Ziehen Sie den Anschluss von Hand fest.
5. Führen Sie ein Ende eines anderen LWL-Kabels in den SERCOSSenderanschluss auf der Steuerplatine des 1394-Systemmoduls ein.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-32
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
6. Ziehen Sie den Anschluss von Hand fest.
7. Führen Sie das andere Ende des Kabels (aus Schritt 5) in den
SERCOS-Empfängeranschluss am 1756-M08SE-Schnittstellenmodul
ein.
8. Ziehen Sie den Anschluss von Hand fest.
Hinweis: Die LWL-Kabel stehen in Längen von 1,0 m bis 32 m in
Kunststoff oder Glas zur Verfügung. Längen von 50 m bis
200 m stehen nur für Glas-LWL-Kabel zur Verfügung.
Abbildung 2.24
Beispiel für einen LWL-Ringanschluss
1756-M08SE SERCOS Interface-Modul
ControlLogix-Chassis
1394 SERCOS Interface-System
SERCOS System Module
Empfangen
Senden
1394 SERCOS Interface-System
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
SERCOS-Ring
Empfangen
SERCOS System Module
Senden
SERCOS-Ring
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Empfangen
Senden
SERCOS-Ring
Anschließen des internen
Bremswiderstands
(Systeme mit 5 kW und
10 kW)
Die folgenden Arbeitsschritte eignen sich für 5-kW- und 10-kWSystemmodule. Es wird davon ausgegangen, dass für Ihr System
kein externer Bremswiderstand erforderlich ist.
Gehen Sie zum Anschließen des internen Bremswiderstands wie folgt
vor:
1. Stellen Sie sicher, dass am System keine 24-V-Steuerspannung
und keine 360/480-V-AC-Eingangsleistung anliegen.
2. Achten Sie darauf, dass die Brücke im Netzstecker des
Bremswiderstands zwischen COL und INT installiert ist (die
Position der Brücke entnehmen Sie bitte Abbildung 2.10).
3. Schließen Sie den Netzstecker des Bremswiderstands am
Anschluss für den Bremswiderstand an der Unterseite des
Systemmoduls an (die Position des Anschlusses entnehmen
Sie bitte Abbildung 2.10).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Anschließen des externen
Bremswiderstands
(Systeme mit 5 kW und
10 kW)
2-33
Die folgenden Arbeitsschritte eignen sich für 5-kW- und 10-kWSystemmodule. Es wird davon ausgegangen, dass der externe
Bremswiderstand für Ihr System bereits montiert ist.
Gehen Sie zum Anschließen des externen Bremswiderstands wie folgt
vor:
1. Stellen Sie sicher, dass am System keine 24-V-Steuerspannung,
kein Aktivierungsstrom für das Schütz und keine 360/480-V-ACEingangsleistung anliegen.
2. Lokalisieren Sie den Netzstecker des Bremswiderstands an der
Unterseite des Systemmoduls, und ziehen Sie diesen ab (die
Position des Anschlusses entnehmen Sie bitte Abbildung 2.25).
3. Entfernen und entsorgen Sie den Brückendraht zwischen COL und
INT (siehe folgende Abbildung).
Abbildung 2.25
Entfernen der Brücke am 1394-Systemmodul
1394 – Unteransicht
Anschluss des
Bremswiderstands
COL INT DC+
Brücke entfernen
4. Führen Sie die Anschlussdrähte des Bremswiderstands wie folgt in
die Klemmenleisten ein, und ziehen Sie die Schrauben des
Steckers fest.
Führen Sie die wie In die wie folgt
Drehmoment:
folgt beschrifteten beschrifteten
Drähte:
Klemmenleisten ein:
COL
(Leiter zu
Bremssicherung)
COL
DC+
DC+
0,56–0,62 Nm
5. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-34
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Anschließen des
Bremsmoduls
(für 22-kW-Systeme
erforderlich)
Die Arbeitsschritte in diesem Abschnitt beziehen sich auf 22-kWSystemmodule. Es wird davon ausgegangen, dass das Bremsmodul
bereits montiert wurde. Bei der Verdrahtung des Bremsmoduls wird
die Stromversorgung vom Systemmodul und, abhängig vom bestellten
Bremsmodul, die Stromversorgung des Lüfters im Modul
angeschlossen.
Erforderliche Werkzeuge und Komponenten
Es sind folgende Werkzeuge und Geräte erforderlich:
·
Ein kleiner Schlitzschraubendreher
·
Vom Anwender bereitzustellende Verdrahtung für die
Stromversorgung
·
Die beiden Lüfterbrücken, die im Lieferumfang des 1394-SR36AFBremsmoduls enthalten waren.
Verdrahten der Stromversorgung des Bremsmoduls
Die gesamte Verdrahtung für die Stromversorgung des Bremsmoduls
muss folgende allgemeine technische Daten erfüllen.
·
8,4 mm2 (AWG 8)
·
105 °C
·
600 V
·
Die maximale Länge der einzelnen Drähte beträgt 3,05 m.
·
Wenn Sie das Bremsmodul außerhalb des Schaltschranks
montieren, müssen die Stromversorgungskabel und die
Lüfterkabel innerhalb des Metallkabelkanals verlaufen, um die
EMI- und RFI-Störfrequenzen zu minimieren.
Zur Minimierung der EMI- und RFI-Störfrequenzen innerhalb des
Schaltschranks wird Folgendes empfohlen:
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
·
Verwendung eines einzigen Kabels, das eine verdrillte
Doppelleitung mit einer Gesamtabschirmung enthält. Das
Bremsmodul ist so konzipiert, dass ein Metallkabelkanal verlegt
werden kann, der ebenfalls als Gesamtabschirmung dient.
·
Verlegen Sie Ihre Stromversorgungskabel zusammen mit den
Motorleistungskabeln.
·
Verlegen Sie die Stromversorgungskabel für das Bremsmodul
separat von anderen empfindlichen
Niederspannungssignalleitungen.
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-35
Es gibt drei Kabeltypen, die zum Anschließen des 1394-Bremsmoduls
an das 1394-Systemmodul dienen. Die nachfolgende Tabelle
beschreibt die Optionen zum Verdrahten der Stromversorgung des
Bremsmoduls.
1
Für diesen Kabeltyp:
Verdrillte Leiter (J/N):
Verdrillte Doppelleitung mit
Gesamtabschirmung
N
Verdrillte Doppelleitung (ohne
Abschirmung)
N
Diskrete Leiter1
J (Verdrillungen/30,48 cm)
Durch die Verdrillung lassen sich die meisten Funkstörungen für die beiden Leiter eliminieren. Weitere
Informationen finden Sie in Abbildung 2.26 und Abbildung 2.27.
Gehen Sie zum Anschließen des Bremsmoduls am 22-kWSystemmodul wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass am System keine 24-V-Steuerspannung und
keine 360/480-V-AC-Leistung anliegen.
2. Öffnen Sie die Vordertür des Systemmoduls, und lokalisieren Sie
die Klemmenleisten COL und DC+ (die Positionen der Klemmen
entnehmen Sie bitte Abbildung 2.11).
3. Führen Sie ein Ende eines vom Anwender bereitzustellenden
abgeschirmten Drahts mit den Spezifikationen 8,4 mm2 (AWG 8),
105 °C, 600 V, in die mit COL gekennzeichnete Klemmenleiste ein.
4. Führen Sie ein Ende eines vom Anwender bereitzustellenden
abgeschirmten Drahts mit den Spezifikationen 8,4 mm2 (AWG 8),
105 °C, 600 V, in die mit DC+ gekennzeichnete Klemmenleiste ein.
5. Ziehen Sie die Schrauben beider Klemmen mit einem
Drehmoment von 2,21 – 2,66 Nm fest.
6. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-36
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Abbildung 2.26
Kabelverlegung bei einem außerhalb des Schaltschranks montierten Bremsmodul
Vom Kunden bereitgestelltes
Metallgehäuse (optional)
155 mm Abstand auf
allen Seiten des
Bremsmoduls
(Minimum)
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
R
R
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Niederspannungskommunikation
steuert die E/AVerdrahtung
der Motorfeedbackkabel
Motorleistungs- 360/480-V-ACkabel
Leistung
Metallkabelkanal
SERCOS System Module
AWG 8 (8,4 mm2)
105 °C, 600 V Draht.
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Max. Länge: 3,05 mm
pro Draht.
Halten Sie stets alle NiederspannungsSignalverdrahtungen getrennt von
Hochspannungs-Verdrahtungen, um
die Auswirkungen von elektrischer
Störstrahlung und Funkstörungen
zu verringern.
Verdrillte Leiter (min.
2 Verdrillungen/30,48 cm)
oder eine abgeschirmte
verdrillte Doppelleitung.
Die Abschirmung wird
empfohlen, um die
Auswirkungen von
elektrischer Störstrahlung
und Funkstörungen zu
verringern.
SERCOS System Module
Status
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
ACHTUNG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Die Widerstände im 1394-Bremsmodul können
Temperaturen von über 350 °C erreichen. Zum
Vermeiden von Verbrennungen oder der
Entflammung von entzündlichen Materialien sind
entsprechende Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Beachten Sie bei der Installation die lokalen
Bestimmungen.
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-37
Abbildung 2.27
Kabelverlegung bei einem im Schaltschrank montierten Bremsmodul
Motorleistungs- 360/480-V-ACkabel
Leistung
Niederspannungskommunikation
steuert die E/AVerdrahtung
der Motorfeedbackkabel
155 mm Abstand auf
allen Seiten des
Bremsmoduls
(Minimum)
Halten Sie stets alle Niederspannungs-Signalverdrahtungen
getrennt von Hochspannungs-Verdrahtungen, um die
Auswirkungen von elektrischer Störstrahlung und
Funkstörungen zu verringern.
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
SERCOS System Module
R
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Status
AWG 8 (8,4 mm2)
105 °C, 600 V Draht.
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
Max. Länge: 3,05 mm
pro Draht.
Verdrillte Leiter (min. 2 Verdrillungen/
30,48 cm) oder eine abgeschirmte
verdrillte Doppelleitung.
Die Abschirmung wird empfohlen, um die
Auswirkungen von elektrischer Störstrahlung
und Funkstörungen zu verringern.
ACHTUNG
WICHTIG
Zum Vermeiden der Verbrennung bzw. Entflammung
von entzündlichen Materialien sind entsprechende
Schutzmaßnahmen zu ergreifen. Die Widerstände im
1394-Bremsmodul können Temperaturen von über
350 °C erreichen. Beachten Sie bei der Installation
die lokalen Bestimmungen.
Wenn das Bremsmodul im Schaltschrank montiert ist,
müssen Sie sicherstellen, dass die Umgebungsspezifikationen für die Temperaturgrenzen (siehe
Anhang A) nicht überschritten werden.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-38
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
7. Öffnen Sie die Vordertür des Bremsmoduls.
8. Führen Sie den Draht von der mit COL gekennzeichneten
Klemmenleiste des Systemmoduls in die obere Klemme auf der
linken Seite des Bremsmoduls ein. Die Position der Klemme
entnehmen Sie bitte Abbildung 2.28.
9. Führen Sie den Draht von der mit DC+ gekennzeichneten
Klemmenleiste des Systemmoduls in die untere Klemme auf der
linken Seite des Bremsmoduls ein. Die Position der Klemme
entnehmen Sie bitte Abbildung 2.28.
Abbildung 2.28
Abschließen der Drähte am Bremsmodul
An der mit COL gekennzeichneten
Klemme des 22 kW Systemmoduls
angeschlossen
An der mit DC+ gekennzeichneten
Klemme des 22 kW Systemmoduls
angeschlossen
10. Ziehen Sie die Schrauben beider Klemmen mit einem
Drehmoment von 2,21 – 2,66 Nm fest.
11. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
12.
Wenn Ihr
Bremsmodul:
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Dann:
Über einen Lüfter
verfügt
Lesen Sie den Abschnitt
Verdrahten der
Stromversorgung für den
Lüfter des Bremsmoduls.
Nicht über einen
Lüfter verfügt
Schließen Sie die
Installation Ihres Systems
ab
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
2-39
Verdrahten der Stromversorgung für den Lüfter des Bremsmoduls
In diesem Arbeitsschritt wird davon ausgegangen, dass Ihr
Bremsmodul angeschlossen und montiert wurde und dass die
Stromversorgung angeschlossen ist. Der Lüfter des Bremsmoduls kann
für einen 115-V- oder einen 230-V-Eingang verdrahtet werden.
Verwenden Sie beim Verdrahten der Stromversorgung des Lüfters stets
einen Kupferdraht mit folgenden Spezifikationen: 1,3 mm2 (AWG 16)
[Werkzeugmaschinendraht, 75 °C]. Die Stromaufnahme der einzelnen
Lüfter der Bremsmodule ist in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt.
Eingangsleistung:
Stromaufnahme:
115 V AC
0,2 A
230 V AC
0,1 A
WICHTIG
Wenn Sie das Bremsmodul außerhalb des
Schaltschranks montieren, müssen die
Stromversorgungskabel des Lüfters innerhalb des
Metallkabelkanals verlaufen, um die EMI- und RFIStörfrequenzen zu minimieren.
Gehen Sie zum Verdrahten des Bremsmodullüfters für 115 V wie folgt
vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die 24-V-Steuerspannung und die
360/480-V-Eingangsleistung nicht mehr am System anliegen.
2. Öffnen Sie die Vordertür des Bremsmoduls.
3. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Platte, die
über der Zugriffsöffnung für den Lüfterdraht rechts unten am
Modul angebracht ist.
4. Führen Sie einen Draht vom 115-V-AC-Netzteil in Klemme 1 ein.
5. Führen Sie den anderen Draht vom 115-V-AC-Netzteil in Klemme
4 ein.
6. Führen Sie einen der Brückendrähte, die im Lieferumfang Ihres
Bremsmoduls enthalten waren, in die Klemmen 1 und 3 ein. Die
Position der Brücke entnehmen Sie bitte Abbildung 2.29.
7. Führen Sie den anderen Brückendraht, der im Lieferumfang Ihres
Bremsmoduls enthalten war, in die Klemmen 2 und 4 ein. Die
Position der Brücke entnehmen Sie bitte Abbildung 2.29.
8. Ziehen Sie alle Schraubklemmen fest.
9. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
2-40
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems
Gehen Sie zum Verdrahten des Bremsmodullüfters für 230 V wie folgt
vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die 24-V-Steuerspannung und die
360/480-V-Eingangsleistung nicht mehr am System anliegen.
2. Öffnen Sie die Vordertür des Bremsmoduls.
3. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Platte, die
über der Zugriffsöffnung für den Lüfterdraht rechts unten am
Modul angebracht ist.
4. Führen Sie einen Draht vom 230-V-AC-Netzteil in Klemme 1 ein.
5. Führen Sie den anderen Draht vom 230-V-AC-Netzteil in Klemme
4 ein.
6. Führen Sie den anderen Brückendraht, der im Lieferumfang Ihres
Bremsmoduls enthalten war, in die Klemmen 2 und 3 ein. Die
Position der Brücke entnehmen Sie bitte Abbildung 2.29.
7. Ziehen Sie alle Schraubklemmen fest.
8. Ziehen Sie vorsichtig an jedem Draht, um sicherzustellen, dass er
fest in der Klemme sitzt. Lose Drähte führen Sie erneut ein, und
ziehen anschließend die entsprechende Schraube fest.
Abbildung 2.29
Positionen der Drähte für den Lüfter des Bremsmoduls
Verdrahten des Lüfters für 115 V
Zum Netzteil
1
2
3
Zum Netzteil
4
Verdrahten des Lüfters für 230 V
Zum Netzteil
1
2
3
Zum Netzteil
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
4
Anhang
A
Technische Daten
Inhalt
Systemspezifikationen
Dieser Anhang enthält technische Daten, Abmessungen und
Betriebsmerkmale für das 1394 SERCOS Interface-System, 1326AB/ASMotoren und Motoren der MP-Serie. Themen in diesem Anhang:
·
Systemspezifikationen
·
Umgebungsspezifikationen
·
Verlustleistung
·
Kommunikationsspezifikationen
·
Abmessungen
·
Leistungsdaten des Servomotors
Im Folgenden sind die allgemeinen technischen Daten des 1394Systems aufgeführt. Die technischen Daten stellen lediglich
Referenzwerte dar. Änderungen sind vorbehalten.
Zertifizierung
Das 1394-System weist folgende Zertifizierungen auf, wenn das
Produkt oder seine Verpackung entsprechend gekennzeichnet ist:
1
·
UL-Auflistung gemäß US-amerikanischer oder kanadischer
Sicherheitsstandards (Akte E59272)
·
CE-Zeichen für alle geltenden Richtlinien
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-2
Technische Daten
Systemmodule
In der folgenden Tabelle sind die technischen Daten der
Systemmodule aufgeführt.
Merkmal:
1394C-SJT05-D
1394C-SJT10-D
1394C-SJT22-D
Nominale ACEingangsspannung
324–528 V AC, 50/60 Hz
Dreiphasig
324–528 V AC, 50/60 Hz
Dreiphasig
324–528 V AC, 50/60 Hz
Dreiphasig
AC-Eingangsstrom
6,5 A
13,0 A
28,6 A
Spitzeneinschaltstrom1, 2
8A
8A
8A
Netzausfall-Überbrückung
20 ms
20 ms
20 ms
Nominale
Busausgangsspannung
530/680 V DC
530/680 V DC
530/680 V DC
Dauerausgangsleistung
4/5 kW
8/10 kW
17/22 kW
Spitzenausgangsleistung3
28 kW
28 kW
136 kW
Wirkungsgrad
99 %
99 %
98 %
Gewicht
10,68 kg
10,68 kg
12,9 kg
Dauerausgangsstrom
7,36 A
14,73 A
33,8 A
Spitzenausgangsstrom
15,0 A
29,46 A
200 A
Kapazität
220 mF
345 mF
660 mF
Induktivität
1000 mH
750 mH
500 mH
Interner Bremswiderstand
200 W Dauerleistung, 40 000 W Spitze (zwei Sekunden
maximale Einschaltdauer)
Kein interner
Bremswiderstand
1
5-, 10- und 22-kW-Systemmodule sind auf vier Schützzyklen pro Minute begrenzt.
2
Der Spitzeneinschaltstrom wird durch einen internen 80-Ohm-Widerstand begrenzt. Der 8-ASpitzeneinschaltstrom für alle Systemmodule der Serie C hat einen Spitzenverlust von 40 A (weniger als 1 ms).
3
Die nominale Spitzenausgangsleistung basiert auf einem Stromgrenzwert von 105 % oder dem Zweifachen des
nominalen Dauerausgangsstrom für 600 ms oder dem nominalen Spitzenausgangsleistung für eine Dauer, die
demselben Watt-Sekunden-Wert entspricht.
AC-Netzfilter
In der nachfolgenden Tabelle sind die Anforderungen für die
möglichen Filter aufgeführt.
Merkmal:
SP-74102-006-01
SP-74102-006-02
SP-74102-006-03
Frequenz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Spannung
460 V AC
460 V AC
460 V AC
Strom
23 A bei 50 °C
30 A bei 50 °C
75 A bei 50 °C
Betriebstemperatur
–25 °C bis 85 °C
–25 °C bis 85 °C
–25 °C bis 85 °C
Vibration
10–200 Hz bei 1,8 g
10–200 Hz bei 1,8 g
10–200 Hz bei 1,8 g
Luftfeuchtigkeit
90 %
90 %
90 %
Gewicht
1,6 kg
2,7 kg
5,2 kg
Stromverlust
20 W
38 W
57 W
Roxburgh-Bestell-Nr.
MIF323-GS
MIF330-GS
MIF375-GS
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-3
Ausgangskontakte
In der nachfolgenden Tabelle sind die Ausgangskontakte der
Antriebsrelaisausgänge aufgeführt.
Ausgangskontakte für
Wert
Antriebssystem OK
Ausgang 0-3
115 V AC/24 V DC, 1 A induktiv
Thermoschalter (Motor)
Achsmodule
In der folgenden Tabelle sind die technischen Daten der Achsmodule
aufgeführt.
1394x-AM032
1394x-AM042
1394x-AM072
1394x-AM50
und 1394C-AM50-IH
1394x-AM75
und 1394C-AM75-IH
Drehzahlregelung
0 bis 0,05 % der
Nenndrehzahl mit
100 %
Momentänderung
0 bis 0,05 % der
Nenndrehzahl mit
100 %
Momentänderung
0 bis 0,05 % der
Nenndrehzahl mit
100 %
Momentänderung
0 bis 0,05 % der
Nenndrehzahl mit
100 %
Momentänderung
0 bis 0,05 % der
Nenndrehzahl mit
100 % Momentänderung
Statische Verstärkung
(rms A/mV)1
1,28
2,6
4,9
22,8
22,8
Spitzenstrom
Grenzwertanpassung
200 %
200 %
200 %
143 %
143 %
Modulationsfrequenz
5 kHz ±10 %
5 kHz ±10 %
5 kHz ±10 %
5 kHz ±10 %
5 kHz ±10 %
Abweichung
0,03 U/min pro Grad C 0,03 U/min pro Grad C 0,03 U/min pro Grad C
0,03 U/min pro Grad C
0,03 U/min pro Grad C
Nominale
Eingangsspannung
530/680 V DC
530/680 V DC
530/680 V DC
530/680 V DC
530/680 V DC
Dauerstrom (rms)
3,0 A
4,5 A
7,5 A
23,3 A
35,0 A
Spitzenstrom
(rms – 1 s)
6,0 A
9,0 A
15,0 A
33,2 A
50,0 A
Dauerausgangsleistung
360/460 V nominal
1,6/2 kW
2,4/3 kW
4/5 kW
11,34/15,6 kW
17,8/23,8 kW
Wirkungsgrad
98 %
98 %
98 %
98 %
98 %
Gewicht
5 kg
5 kg
5 kg
7 kg (-AM50)
6,73 kg (-AM50-IH)
7 kg (-AM75)
6,73 kg (-AM75-IH)
Kapazität
110 mF
110 mF
220 mF
465 mF
660 mF
Merkmal:
1
1
Bei Verwendung mit der Steuerung im 1394x-SJTxx-Systemmodul.
2
Achsmodule der Serie A (1394-AM03, -AM04 und -AM07) sind nicht kompatibel mit dem 1394C-SJTxx-DSystemmodul.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-4
Technische Daten
Vom Anwender zur Verfügung gestelltes Schütz (M1)
In der nachfolgenden Tabelle sind die Anforderungen für das vom
Anwender zur Verfügung zu stellende Schütz aufgeführt.
Merkmale des Schützes:
1394C-SJT05 und 1394CSJT10
1394C-SJT22
Nennspannung
600 V AC, 23 A
600 V AC, 37 A
AC-Spulenbetrieb
1,2
Allen-Bradley 100-C23x10
Allen-Bradley 100-C37x101,2
DC-Spulenbetrieb
Allen-Bradley 100-C23Zx101
Allen-Bradley 100-C37Zx101
Empfohlene Typen:
1
x gibt die Spulenspannung an.
2
Es ist eine Überspannungsschutzeinrichtung erforderlich.
Vom Anwender zur Verfügung gestellte Netzeingangssicherung
In der nachfolgenden Tabelle sind die Anforderungen für die vom
Anwender zur Verfügung zu stellende Netzeingangssicherung
aufgeführt.
Empfohlener
Sicherungstyp für
1394C-SJT05-Systeme
1394C-SJT10-Systeme
1394C-SJT22-Systeme
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Lautet
Nennspannung
Bussmann KTK-R-20 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 20 A
Bussmann LPJ-SP 20 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 20 A
Bussmann KTK-R-30 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 30 A
Bussmann LPJ-SP 30 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 30 A
Bussmann FRS-R-35 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 35 A
Bussmann LPS-RK-SP 40
oder eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 40 A
Bussmann LPJ-SP 45 oder
eine gleichwertige
Sicherung
600 V AC, 45 A
Technische Daten
A-5
Externe 24-V-Logikversorgung
In der nachfolgenden Tabelle sind die Anforderungen für die externe
24-V-Logikversorgung aufgeführt.
Strom
24-VLogikversorgung
Frequenz
19–28 V AC rms,
Einphasig oder
50/60 Hz
18,75–31,25 V DC
Für:
Die Stromaufnahme für
das vom Anwender zur
Verfügung gestellte
Netzteil darf folgende
Werte nicht
überschreiten:
1 Achse
3,5 A
2 Achsen
4,4 A
3 Achsen
5,2 A
4 Achsen
6,0 A
Empfohlene Sicherung
Bussmann MDA-15
oder eine gleichwertige
Sicherung
Hinweis:Für das Netzteil muss ein nominaler Einschaltstrom von mindestens 15 A angegeben sein.
Eingangstransformator für 24-V-Steuerleistung
Es kann ein beliebiger Allzwecktransformator mit folgenden Werten
verwendet werden.
Anforderungen
Für ein 480 V System
Für ein 360 V System
Scheinleistung am Eingang
200 bis 259 VA
200 bis 259 VA
Eingangsspannung
480 V rms
360 V rms
Ausgangsspannung
24 V rms
24 V rms
Lastregelung
2 bis 5 %
2 bis 5 %
Liegt die Scheinleistung bei über 350 VA, passen Sie die Lastregelung
so an, dass die Transformatorableitung größer oder gleich dem
250 VA Transformator mit 2 % Regelung ist.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-6
Technische Daten
Leistungsschalter
Leistungsschalter bieten zwar einen gewissen Komfort, allerdings
gelten für ihren Einsatz einige Einschränkungen. Leistungsschalter
können hohen Einschaltstrom nicht so gut ausgleichen wie
Sicherungen. Das 1394-System muss durch ein Gerät geschützt
werden, das eine Kurzschluss-Strombegrenzung der bereitgestellten
Betriebskapazität oder maximal 100 000 A aufweist.
Weist die übergeordnete Schutzeinrichtung für den Überlaststrom und
die Kurzschluss-Strombegrenzungsfunktion ausreichende Werte auf,
kann eine ergänzende Schaltkreisschutzeinrichtung (wie das 1492) als
einzige Schaltkreisschutzeinrichtung für den 1394-Zweig verwendet
werden. Der Durchlasswert der übergeordneten Schutzeinrichtung mit
den ausreichenden Werten muss kleiner oder gleich dem
Ausschaltwert von 10 kA für das 1492-System sein.
Die Verdrahtungsverbindungen in Abbildung A.1 und Abbildung A.2
stellen Beispiele für den erforderlichen Schutz dar und entsprechen
den UL- und NEC-Vorschriften. Die vollständige Übereinstimmung
hängt vom letztendlichen Verdrahtungs-Layout und der Installation ab.
Abbildung A.1
Schaltkreisschutz gemäß NEC 1999 110-10 (bevorzugte Geräte mit ausreichender
Leistung)
Erforderlicher
Schutz Sicherung mit
Required Protection
ausreichender
gemäß
110-10
under 110-10NEC
of
Leistung
trennt
1999
NEC
1999
Fully Rated
Schutzschalter
mit
Preferred
Fully
Bevorzugte
Fused
ausreichender
Rated Breakers
Disconnect
Schutzschalter
mit
Leistung
Fully Rated
ausreichender
Breaker
Leistung
Erforderlicher Schutz
Required Protection
gemäß
110-10 NEC
under 110-10 of
1999
NEC
1999
Bevorzugte
Preferred
Fully
Rated Breakersmit
Schutzschalter
ausreichender
Leistung
VerteilerDistribution
Block
kasten
Schutzschalter
für
Breakers Selected
Geräteschutz
for Device
Protection
KurzschlussFully Rated
StrombegrenzungsShort Circuit
funktion
mit ausInterupt Capability
reichender
Leistung
Antrieb
Drive
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Antrieb
Drive
Antrieb
Drive
Schutzschalter
für
Breakers
Selected
Geräteschutz
for Device
Protection
mit
begrenzter
Fully Rated
KurzschlussShort Circuit
StrombegrenzungsInterupt
Capability
funktion
Sicherung
Fully Rated
mit Fused
ausreichender
Disconnect
Fully Rated
Leistung
Breaker
trennt
Schutzschalter
mit ausreichender
Leistung
Technische Daten
A-7
Abbildung A.2
Schaltkreisschutz gemäß NEC 1999 110-10 (zulässige, doch nicht mehr bevorzugte
Lösung)
Erforderlicher
Schutz
Required Protection
gemäß
110-10of
under 110-10
NEC1999
1999
NEC
Allowed
Butnicht
Zulässige,
doch
No Longer Preferred
mehr bevorzugte
Lösung
Erforderlicher Schutz
Required Protection
gemäß
110-10
under 110-10 of
NEC
1999
NEC 1999
Zulässige,
doch
Allowed
But nicht
No
Longer
Preferred
mehr
bevorzugte
Lösung
Trennung durch
Traditional
traditionelle
Current Limit
Sicherung
Fused oder
fürDisconnect
Kurzschlüsse
or
Breaker
geeigneter
Rated for
Schutzschalter,
Short
der
denCircuit
KurzAvailable
schlussstrom
des
Limiting to
nachfolgenden
Short Circuit
Schutzschalters
Rating of Down
Stream
Breaker
begrenzt
Verteiler-
Distribution
kasten
Block
Schutzschalter
Breakers Selected
für Geräteschutz
for Device
mitProtection
begrenzter
With
Limited Short
KurzschlussCircuit Interupt
StrombegrenCapability
zungsfunktion
Antrieb
Drive
Drive
Antrieb
Trennung durch
traditionelle
Traditional
Sicherung
oder
Current Limit
Fused
für Kurzschlüsse
Disconnect
geeigneteror
Breaker
Schutzschalter,
Rated for
der
den KurzShort Circuit
schlussstrom
Available
desLimiting
nachfolgento
ShortSchutzCircuit
den
Rating
of Down
schalters
Stream
Breaker
begrenzt
Schutzschalter
Breakers
Selected
für Geräteschutz
for Device
mitProtection
begrenzter
With
Limited Short
KurzschlussCircuit Interupt
StrombegrenCapability
zungsfunktion
Antrieb
Drive
Die folgende Tabelle enthält Informationen zur Vermeidung einer
ungewollten Auslösung. Wählen Sie die gewünschte Kombination aus
Systemmodul, sekundärem Schaltkreisschutz und Achsmodulen aus.
Sekundäre
Schaltkreisschutzeinrichtung
Achsmodulkombination
1492-CB3-H300
Beliebige Kombination aus AM03 und AM04, bis zu
4 Achsmodule. Beliebige Kombination aus AM03, AM04 und
AM07, wobei maximal zwei AM07s verwendet werden.
Die Verwendung anderer Kombinationen von Achsmodulen
mit diesem Systemmodul kann aufgrund eines höheren
Einschaltstroms zu ungewollten Auslösungen beim Einschalten
führen.
Für diese Option wird
kein 1492-Gerät
empfohlen.
Andere Kombinationen aus AM07, AM50 und AM75s. Einige
lokale elektrische Vorschriften erfordern, dass der Nennwert des
Leistungsschalters 400 % des Volllaststroms des Geräts nicht
überschreiten darf. Die Einschaltstromaufnahme des 1394Systems überschreitet in einigen Kombinationen den Wert des
30 A Leistungsschalters und führt zu einer ungewollten
Auslösung.
1394C-SJT10-D
1492-CB3-H500
Alle
1394C-SJT22-D
1492-CB3-H600
Alle
Systemmodul
1394C-SJT05-D
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-8
Technische Daten
Externes Bremswiderstands-Kit für 5- und 10-kW-Systeme
In der nachfolgenden Tabelle sind die Nennwerte für den externen
(optionalen) Bremswiderstand aufgeführt.
Bestellnummer
Nennwerte
Versandgewicht
Widerstand
1394-SR10A
1400 W Dauerleistung,
40 000 W Spitze
(zwei Sekunden maximale
Einschaltdauer)
4,99 kg
16 Ohm
WICHTIG
Zum Ersetzen der 1394-SR10A-Bremssicherung
verwenden Sie das Sicherungsersatz-Kit (1394SR10A-FUSE-A). Weitere Informationen finden Sie
in Anhang C.
1394-Bremsmodul für das 22-kW-System
Die nachfolgende Tabelle enthält die Nennwerte des 1394Bremsmoduls für das 22-kW-Systemmodul.
Bestellnummer
Serienbuchstabe Nennwerte
Versandgewicht
1394-SR9A
B
300 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze, Modul
(ohne Lüfter)
3,63 kg
1394-SR9AF
B
900 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze, Modul
(ohne Lüfter)
3,63 kg
Widerstand
Für alle geltenden
Richtlinien:
4 Ohm
1394-SR36A
B
1800 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze, Modul
(ohne Lüfter)
8,6 kg
1394-SR36AF
B
3600 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze,
lüftergekühltes Modul
9,0 kg
Amtliche
Zertifizierung
• UL-Auflistung
(Akte E59272)
• UL-Auflistung
• CE-Zeichen
Die folgende Tabelle enthält Informationen zum Ersetzen der
Sicherungen.
Wenn Ihr 1394-SR9A-, 1394SR9AF-, 1394-SR36A- und 1394- Benötigen Sie folgende Sicherung:
SR36AF-Bremsmodul:
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Das UL-Zeichen aufweist
Bussmann-Sicherung mit 600 V DC und 50 A
(FWP50A14F)
Das UL-Zeichen nicht aufweist
Bussmann-Sicherung mit 600 V DC und 40 A
(170N2013) oder eine gleichwertige Sicherung
Technische Daten
Umgebungsspezifikationen
A-9
Installieren Sie das 1394-System in einem sauberen, trockenen
Gehäuse [mindestens IP55-Nennwert (IEC-Publikation 529)]. Achten
Sie bei belüfteten Gehäusen darauf, dass für eine ausreichende
Filterung der Umgebungsluft gesorgt ist, um Verunreinigungen zu
vermeiden. Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 5 % und 95 %, nicht
kondensierend, liegen. Anforderungen an die Temperatur der
Umgebungsluft entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
1394-Modul
Kühlkörper in dieser
Montagekonfiguration:
Erfordert folgende
Umgebungslufttemperatur im
Schaltschrank:
1394x-AM03, -AM04, -AM07,
-AM50-IH, -AM75-IH2
Im Schaltschrank
0–50 °C
1394-AM50 oder -AM751
Im Schaltschrank
0–40 °C
1394-AM50 oder -AM751
Außerhalb des
Schaltschranks
0–50 °C
1394x-SJTxx-x
Im Schaltschrank
0–50 °C
1
Die AM50/75-Module sind so konzipiert, dass sie in ein vom Anwender bereitgestelltes Gehäuse so eingebaut
werden können, dass der rückwärtige Kühlkörper aus dem Gehäuse hinausragt.
2
Die AM50/75-IH-Module sind so konzipiert, dass sie ganz in ein vom Anwender bereitgestelltes Gehäuse
eingebaut werden können.
Das 1394-System kann bis zu einer Höhe von 1000 Metern ohne
Leistungsverminderung betrieben werden. Allerdings muss beim
Nenndauerstrom eine Verschlechterung um 3 % pro 300 m bis
maximal 3000 m berücksichtigt werden. Wenden Sie sich an Ihren
lokalen Allen-Bradley-Vertreter, bevor Sie das System in einer Höhe
von über 3000 m in Betrieb nehmen.
Die nachfolgende Tabelle enthält Angaben zu Stößen und Vibrationen
für das 1394-System.
Verlustleistung
Modus
Maximale Stöße
Maximale
Vibration
Betrieb
15 g
1g
Ruhezustand:
30 g
2,5 g
Nachfolgend sind die Verlustleistungswerte für das 1394-System und
die Achsmodule aufgeführt (für 480-V- oder 360-V-Eingänge).
WICHTIG
Verwenden Sie die nachfolgenden Zahlen zur
Verlustleistung, um den kumulativen Wärmeverlust
des Systems zu berechnen. Vergewissern Sie sich,
dass die Umgebungstemperatur im Gehäuse nicht
die im Abschnitt Umgebungsspezifikationen
angegebenen Werte überschreiten. Zum Berechnen
der gesamten Verlustleistung addieren Sie den
Verlust des Systemmoduls und den Verlust des
Achsmoduls bzw. der Achsmodule.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-10
Technische Daten
Systemmodule
Im Folgenden ist die Verlustleistung (in Watt) der Systemmodultypen
dargestellt.
% des
Nennleistungsausgangs
Verlustleistung (in Watt)
1394C-SJT05-D
1394C-SJT10-D
1394C-SJT22-D
20
66
70
100
40
70
77
150
60
73
84
200
80
77
81
250
100
80
98
300
Achsmodule
Im Folgenden ist die Verlustleistung (in Watt) der Achsmodule
dargestellt:
Verlustleistung (in Watt)
% des
Nennleistungsausgangs
Gesamt
Im Schaltschrank
Außerhalb des
Schaltschranks
AM03
AM04
AM07
AM501
und
AM50-IH2
AM751
und
AM75-IH2
AM501
AM751
AM501
AM751
20
24
27
33
56
85
18
18
38
67
40
30
36
48
95
145
18
18
77
127
60
36
45
63
139
212
18
18
138
194
80
42
54
78
183
279
18
18
165
261
100
48
63
93
227
346
18
18
209
324
1
Die AM50/75-Module sind so konzipiert, dass sie in ein vom Anwender bereitgestelltes Gehäuse so eingebaut
werden können, dass der rückwärtige Kühlkörper bis nach außen reicht. Wenn die Module ganz in das vom
Anwender bereitgestellte Gehäuse eingebaut werden, begrenzt sich die gesamte Verlustleistung auf das Innere
des Schaltschranks.
2
Die AM50/75-IH-Module sind so konzipiert, dass sie ganz in ein vom Anwender bereitgestelltes Gehäuse
eingebaut werden können.
Interner Bremswiderstand für das 5-kW- und 10-kW-System
Wenn der Bremswiderstand in den 1394C-SJT05-D- und 1394C-SJT10-DSystemmodulen aktiv ist, geht am Systemmodul zusätzliche Leistung
verloren. Die maximale Verlustleistung liegt bei 200 W. Bei den
meisten Applikationen wird weniger als 10 % dieser Kapazität genutzt.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Merkmal:
Wert:
Leistung des internen Bremswiderstands
200 W Dauerleistung, 40 000 W Spitze
(zwei Sekunden maximale Einschaltdauer)
Widerstand des internen
Bremswiderstands
16 Ohm
Technische Daten
Kommunikationsspezifikationen
A-11
In der folgenden Tabelle sind die Kommunikationsspezifikationen
aufgeführt.
Technische Daten für dedizierte E/A
In der folgenden Tabelle sind die technischen Daten für die
dedizierten E/A des Systemmoduls aufgeführt.
Merkmal:
Wert:
Anzahl der dedizierten Eingänge 24 (jeweils 6 für die Achsen 0, 1, 2 und 3)
Abmessungen
Dedizierte Eingangsfunktionen
Enable (Aktivieren), Home Limit Switch (Endschalter für
Ausgangsposition), Positive Overtravel Limit Switch
(Endschalter für positive Nachlaufgrenze), Negative
Overtravel Limit Switch (Endschalter für negative
Nachlaufgrenze), Position Registration_1
(Positionsregistrierung_1) und Position Registration_2
(Positionsregistrierung_2).
Eingangstyp
Optisch isoliert
Betriebsspannung
24 V DC (Nennwert)
EIN-Zustand: 17,5-38 V DC, 5–15 mA
AUS-Zustand: <6,9 V DC, <1,5 mA Ableitung
Eingangsimpedanz
3,5 kOhm (widerstandsfähig) je Eingang
Eingangsantwortzeit
20 ms maximal; 1 ms maximal für
Positionsregistrierungs-Eingänge
In diesem Abschnitt sind die Abmessungen für folgende
Komponenten aufgeführt:
·
Das 1394-Systemmodul
·
Achsmodule
·
AC-Netzfilter
·
Externe Bremsmodule
·
Motoren
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-12
Technische Daten
Abmessungen des 1394-Systemmoduls
Abbildung A.3
Systemmodul 1394C-SJT05-D, 1394C-SJT10-D und 1394C-SJT22-D
26.0
26,0
(1.02)
150,0
150.0
(5.91)
91.091,0
(3.58)
50.0
50,0
(1.97)
in Millimeter
DimensionsAlle
areAngaben
in millimeters
and (inches)
25,0
25.0 (0.98)
280
280,0
(11.02)
8,0(0.32)
8.0
1394-SjT22-D1394C-SJT22-D
Systemmodul
System Module
Position des
Befestigungselements
385.0 Fastener
385,0
(15.16) location 1
400.0
400,0
(15.75)
Status
350.0
350,0
(13.78)
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HIGH VOLTAGE MAY
EXIST UP TO FIVE MINUTES AFTER REMOVING POWER.
50.0
50,0
(1.97)
67.31
67,31
(2.65)
Feedback-Kabelklemmen
Feedback
Cable Clamps
2
Details
zur Befestigungsbohrung
Mounting
Hole Detail
1394C-SJT051394C-SJT05oder
or
1394C-SJT10-D
1394C-SJT10-DSystem Module
Systemmodul
8.0 8,0
(0.31)
10,1(0.40)
10.1
15.9
(0.63)
15,9
57.15
57,15
(2.25)
Feedback-Kabelklemmen
Feedback
Cable Clamps
8.0 (0.31)
8,0
2
12,0
12.0
(0.47)
All Slots Accept M6 or 1/4-20 Mtg. Screws
Alle Nuten passend für M6-Befestigungsschrauben
1 Dimension shown is for mounting hardware
1 location and does not reflect the location of
Dargestellte Abmessung stellt die Position für die
the lower slot radius.
Befestigungsteile dar. Sie spiegelt nicht die
Position des Biegeradius der unteren Nut wider.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
22
Wichtig: Unter
dem Modul
ist zusätzliches
Spiel
erforderlich,
Important:
Additional
clearance
below the
system
module um
is den empfohlenen
Kabelbiegeradius
zu ermöglichen.
Weiterecable
Informationen
finden
Sietoin der
necessary
to provide
the recommended
bend radius.
Refer
Motion Controlfür
Selection
Guide (publication
GMC-SG001
x-EN-P) x-EN-P).
the
Auswahlanleitung
Motion Control-Produkte
(Publikation
GMC-SG001
for more information.
Technische Daten
A-13
Abmessungen des Achsmoduls
Abbildung A.4
Vorderansicht der Module 1394x-AM03, -AM04 und -AM07
25,0
25.0
(0.98)
8,0
8.0 (0.32)
Alle
Angaben
in Millimeter
Dimensions
are
in millimeters
and (inches)
Details
zur Befestigungsbohrung
Mounting
Hole Detail
8,0
8.0 (0.31)
10,1 (0.40)
10.1
400,0
400.0
(15.75)
Position des
385.0 Fastener
385,0
Befestigungs(15.16) location1 1
elements
350.0
350,0
(13.78)
15,9
15.9 (0.63)
8.0 (0.31)
8,0
12,0(0.47)
12.0
AlleAll
Nuten
slots passend
accept M6fürorM6-Befestigungsschrauben
1/4-20 mtg. screws
1
Dargestellte Abmessung stellt die Position für die
1 Befestigungsteile
spiegelthardware
nicht die
Dimension showndar.
is forSiemounting
location des
andRadius
does not
theNut
location
Position
derreflect
unteren
wider.of
the lower slot radius.
50.0
50,0
(1.97)
50.0
50,0
(1.97)
50.0
50,0
(1.97)
Abbildung A.5
Seitenansicht der Module 1394x-AM03, -AM04 und -AM07
280
280,0
(11.02)
350
350,0
(13.78)
Alleare
Angaben
in Millimeter
Dimensions
in millimeters
and (inches)
40.13
40,13
(1.58)
Wichtig: Unter dem Modul ist zusätzliches Spiel erforderlich,
um den empfohlenen
Kabelbiegeradius
ermöglichen.
Important:
Additional clearance
below thezuaxis
is
Weitere
Informationen
finden
Sie in der cable
Auswahlanleitung
necessary
to provide the
recommended
bend
für
Motion
Control-Produkte
radius.
Refer
to the Motion Control Selection Guide
(Publikation
(publication GMC-SG001
GMC-SG001xx-EN-P).
-EN-P) for more information.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-14
Technische Daten
Abbildung A.6
Vorderansicht der Achsmodule 1394x-AM50, -AM50-IH, -AM75 und -AM75-IH
37.5
37,5
(1.48)
8.0
8,0 (0.32)
Alle Angaben
in Millimeter
Dimensions
are in millimeters
and (inches)
Depth = 280 (11.02)
DetailsMounting
zur Befestigungsbohrung
Hole Detail
8,0
8.0 (0.31)
101,1(0.40)
10.1
400,0
400.0
(15.75)
Fastenerdes
385,0 Position
385.0
(15.16) Befestigungslocation 1
elements1
350.0
350,0
(13.78)
15.915,9
(0.63)
8.0 (0.31)
8,0
12.0
(0.47)
12,0
Alle NutenAll
passend
für M6-Befestigungsschrauben
Slots Accept
M6 or 1/4-20 Mtg. Screws
1
1 Abmessung stellt die Position für die
Dargestellte
Dimension shown is for mounting hardware
Befestigungsteile
dar.does
Sie spiegelt
die of
location and
not reflectnicht
the location
Position des
derradius.
unteren Nut wider.
theRadius
lower slot
When using the gasket provided with the
Wird die mit
Achsenmodul
axisdem
module,
torque thegelieferte
M6 to 7.9 N-m
Dichtung verwendet,
ziehen
die M6-Schraube
and the 1/4-20
to 75Sie
lb-in.
mit einem Drehmoment von 7,9 Nm fest.
75.0
75,0
(2.95)
75.0
75,0
(2.95)
Abbildung A.7
Seitenansicht der Achsmodule 1394x-AM50 und -AM75
385
385
(15.16)
280
280
(11.02)
Alle Angaben in Millimeter
Dimensions are in
millimeters and (inches)
Breite
Kühlkörpers
HeatNur
sink
widthdes
only
338.1
338,1
(13.31)
105
105
(4.13)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Wichtig: Unter dem Modul ist zusätzliches
Important: Additional clearance below
Spiel erforderlich, um den empfohlenen
the axis is necessary to provide the
43.69 Kabelbiegeradius zu ermöglichen. Weitere
43,69
recommended
cable bend radius. Refer
(1.72)
Sie inGuide
der
toInformationen
Motion Controlfinden
Selection
Auswahlanleitung
Achssteuerungen
Motion
x-EN-P) for
(publication GMC-SG001
Control Selection
Guide (Publikation GMCmore information.
SG001 x-EN-P).
Technische Daten
A-15
Abbildung A.8
Seitenansicht der Achsmodule 1394C-AM50-IH und -AM75-IH
280
280
(11.01)
Alle Angaben in Millimeter
Dimensions are in millimeters and (inches)
Wichtig: Unter dem Modul ist zusätzliches Spiel
erforderlich,
den empfohlenen
Important: um
Additional
clearance Kabelbiegeradius
below the axis is
43.69
43,69 zu ermöglichen. Weitere Informationen finden Sie in
necessary to provide the recommended cable bend
(1.72)
der
Auswahlanleitung
radius.
Refer to MotionAchssteuerungen
Control SelectionMotion
Guide
Control
Selection
Guide x-EN-P) for more
(publication
GMC-SG001
(Publikation
information.GMC-SG001 x-EN-P).
Abmessungen der AC-Netzfilter
Abbildung A.9
Abmessungen des Filters SP-74102-006-01
192192
(7.55)
11
11 (0.43)
20 (0.78)
20
Netz
Line
Load
Last
L3
L2 164
164 (6.45)
L1
E
L3
L2
L1
E
Alle are
Angaben
in Millimeter
Dimensions
in millimeters
and (inches)
204204
(8.03)
214 (8.42)
19
19 (0.74)
47 47 (1.85)
11 (0.43)11
192
192
(7.55)
7,0
7.0 (0.275)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-16
Technische Daten
Abbildung A.10
Abmessungen des Filters SP-74102-006-02
330 330
(12.99)
15
15 (0.59)
20
20 (0.78)
L3
L3
Netz L2
Line
L2
L1
L1
E
E
Last
Load
155155
(6.10)
360 360
(14.17)
Alle Angaben in Millimeter
Dimensions are in millimeters and (inches)
195195
(7.67)
25
25 (0.98)
50(1.96)
50
330 330
(12.99)
15
15 (0.59)
Abbildung A.11
Abmessungen des Filters SP-74102-006-03
20
20 (0.78)
646 646
(25.43)
35
35 (1.37)
L3
L3
L2
L2
L1
L1
E
E
Last
Load
Netz
Line
192192
(7.55)
686
686 (27.00)
35
35 (1.37)
20 (0.78)
20
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Alle Angaben in Millimeter
Dimensions are in millimeters and (inches)
263
263 (10.35)
7070 (2.75)
646 646
(25.43)
Technische Daten
A-17
Abmessungen des externen Bremswiderstands
Abbildung A.12
Bremswiderstands-Kit 1394-SR10A
Externer
ExternalBremswiderstand
Shunt Resistor
Alle Angaben
in Millimeter
Dimensions
are in millimeters
and (inches)
Depth = 100 (3.94)
165.1
165,1
(6.5)
82.6
82,6
(3.25)
342
(13.46)
17
17
(0.67)
19,1
19.1
(0.75)
Kabellänge
Wire length==203
203 (8.0)
380
380
(14.96)
WireKabellänge
length = 1524
(60.0)
= 1524
Sicherungshalter
Fuse Holder
Alle Angaben
in Millimeter
Dimensions
are in millimeters
and (inches)
+
+
Kabellänge
= 203= 203 (8.0)
Wire length
82.5
82,5
(3.25)
Sicherungshalter
Fuse holder
9.6
(0.38)
38.1
38,1
(1.50)
9.5
9,5 +/- 0.010)
(0.375
36.5
36,5
(1.48)
38.1
38,1
(1.50)
= 1524
Wire Kabellänge
length = 1524
(60.0)
ACHTUNG
Zum Vermeiden der Gefahr eines elektrischen
Schlags oder von Verbrennungen bzw.
Entflammung von entzündlichen Materialien
sind entsprechende Schutzmaßnahmen zu
ergreifen. Die externen Bremswiderstände und
Modulgehäuse können Temperaturen von bis
zu 350 °C erreichen. Beachten Sie bei der
Installation die lokalen Bestimmungen.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-18
Technische Daten
Abbildung A.13
Abmessungen der Module 1394-SR-9A und -9AF in der Vorderansicht
Alle Angaben
in Millimeter
Dimensions
are in millimeters
and (inches
Depth = 280 (11.02)
150
150
(5.91)
100
100
(3.94)
88
(0.32)
Details zur Befestigungsbohrung
Mounting Hole Detail
25
25
(0.98)
8,0
8.0 (0.31)
24.8
24,8
(0.98)
10,1
10.1 (0.40)
15,9
15.9 (0.63)
8.0 (0.31)
8,0
155 11
(6.10)
1394 Digital Servo Controller
300W Shunt Module
ALLEN-BRADLEY
125
125
(4.92)
175
175
(6.89)
12,0
12.0 (0.47)
R
BULLETIN 1394 300W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
Alle Nuten passend für M6-Befestigungsschrauben
All Slots Accept M6 or 1/4-20 Mtg. Screws
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
1
1 Abmessung stellt die Position für die
Dargestellte
Dimension shown is for mounting hardware
Befestigungsteile
dar.does
Sie spiegelt
die Position
location and
not reflectnicht
the location
of
des Radiusthe
derlower
unteren
Nut wider.
slot radius.
Abbildung A.14
Abmessungen der Module 1394-SR-9A und -9AF in der Seitenansicht
280
280
(11.01)
125
(4.92)
175
175
(6.89)
Alle are
Angaben
in Millimeter
Dimensions
in millimeters
and (inches)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-19
Abbildung A.15
Abmessungen der Module 1394-SR-36A und -36AF in der Vorderansicht
150
150
(5.91)
25
25
(0.98)
24.8
24,8
(0.98)
100
100
(3.94)
8
(0.32)
Alle Angaben
in Millimeter
Dimensions
are in millimeters
and (inches)
Depth = 280 (11.02)
DetailsMounting
zur Befestigungsbohrung
Hole Detail
8,0
8.0 (0.31)
10,1 (0.40)
10.1
1394 Digital Servo Controller
3600W Shunt Module
350
350
(13.78)
15.9 (0.63)
400
400
(15.75)
385.0
385,0
(15.16)
1
(fastener location)
8,0
8.0 (0.31)
12,0(0.47)
12.0
Alle NutenAllpassend
für M6-Befestigungsschrauben
Slots Accept
M6 or 1/4-20 Mtg. Screws
1
ALLEN-BRADLEY
1
Dimension shown is for mounting hardware
Dargestellte
Abmessung
stellt
die Position
für die
location
and does
not reflect
the location
of
Befestigungsteile
spiegelt nicht die
the lowerdar.
slotSie
radius.
Position des Radius der unteren Nut wider.
R
BULLETIN 1394 3600W SHUNT MODULE
CAT.
PART
SER.
INPUT DC
INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
Abbildung A.16
Abmessungen der Module 1394-SR-36A und -36AF in der Seitenansicht
280
280
(11.01)
350
350
(13.78)
400
400
(15.75)
Alle
Angabenare
in in
Millimeter
Dimensions
millimeters and (inches)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-20
Technische Daten
Abmessungen der Motoren
Abbildung A.17
Motoren der MPL-B3xx-Serie (Resolver- und High-Resolution-Feedback)
L
LB
Durchmesser der Zentrierung
Ø 79,993–80,012
L-LB
3.3
3,3
(0.13)
Bohrungen mit
S-Durchmesser in
Schraubenkreis mit
M-Durchmesser
LA
T
D
P
Wellendurchmesser
Ø 15,997–16,008
N
HD
AD
Siehe Detail “A”
HighResolutionMotorende2
67.8
3,3
(2.67)
Ohne Bremsoption
Optionale
Wellendichtung
Ø 17 x Ø 47 x 7
LD
Anschlüsse ohne Bremse
Anschlussgehäuse kann zur Ausrichtung am
rückwärtigen Anschluss gedreht werden
Anschlüsse mit Bremse1
Gewindebohrung am
Wellenende
Motoren MPL-B310, -B320, -B330:
Gewinde = M5 x 0,8
Gewindetiefe = 12,5
88.9
88,9
(3.5)
Mit Bremsoption1
Bündig mit
Zentrierung
±0,83
Detail “A”
Wellendetail mit Keilnut
F
Typenschildangaben
GE
Motoren MPL-B310, -B320, -B330:
Ø 16,94 ± 0,05
Motor
der
Serie
MPL-
AD
mm
HD
mm
L-LB
mm
T
mm
LA
mm
B310
B320
80,9
125,7
403
B330
2,87
9,9
LD
mm
L
mm
LB
mm
70,7
164,7
124,7
96,1
190,1
150,1
121,5
215,5
175,5
MPL-B310, -B320, -B330 = 5 x 5 x 25 Keilnut
D
mm
M
mm
S
mm
N
mm
P
mm
F
mm
GE
mm
16
100
74
80
89,4
3,05
5,06
1
Beim Bestellen eines MPL-B310-, MPL-B320- oder MPL-B330-Motors mit Bremse sind 34,5 mm zu den Abmessungen L, LB und LD zu addieren.
2
Beim Bestellen eines MPL-B310-, MPL-B320- oder MPL-B330-Motors mit High-Resolution-Feedback sind 3,3 mm zu den Abmessungen L und LB zu addieren.
3
Toleranz für diese Abmessung: ±0,7
4
Toleranz für diese Abmessung: +0,36
5
Toleranz für diese Abmessung: +0,1
6
Toleranz für diese Abmessung: –0,03
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-21
Abbildung A.18
Motoren der MPL-B4xx-Serie (Resolver- und High-Resolution-Feedback)
L
LB
Durchmesser der Zentrierung
Ø 94,991–95,013
L-LB
3.3
3,3
(0.13)
Bohrungen mit
S-Durchmesser in
Schraubenkreis mit
M-Durchmesser
LA
T
D
P
Wellendurchmesser
Ø 18,996–19,009
N
HD
AD
Siehe Detail “A”
HighResolutionMotorende2
Optionale
Wellendichtung
Ø 20 x Ø 52 x 7
LD
67.8
67,8
(2.67)
Ohne Bremsoption
Anschlüsse ohne Bremse
Anschlussgehäuse kann zur Ausrichtung am
rückwärtigen Anschluss gedreht werden
Anschlüsse mit Bremse1
Gewindebohrung am
Wellenende
Motoren MPL-B420, -B430:
Gewinde = M6 x 1,0
Gewindetiefe = 16,0
88.9
88,9
(3.5)
Mit Bremsoption1
Bündig mit
Zentrierung
±0,83
Detail “A”
Wellendetail mit Keilnut
F
Typenschildangaben
GE
MPL-B420 und B430 = 6 x 6 x 25 Keilnut
Motoren MPL-B420, -B430:
Ø 19,94 ± 0,05
Motor
der
Serie
MPLB420
B430
AD
mm
HD
mm
L-LB
mm
T
mm
LA
mm
83,9
132,8
403
2,87
10,2
LD
mm
L
mm
LB
mm
92,5
186,5
146,5
117,9
211,9
171,9
D
mm
M
mm
S
mm
N
mm
P
mm
F
mm
GE
mm
19
115
104
95
98,3
3,55
6,06
1
Beim Bestellen eines MPL-B420 oder MPL-B430-Motors mit Bremse sind 48,5 mm zu den Abmessungen L, LB und LD zu addieren.
2
Beim Bestellen eines MPL-B420 oder MPL-B430-Motors mit High-Resolution-Feedback sind 3,3 mm zu den Abmessungen L und LB zu addieren.
3
Toleranz für diese Abmessung: ±0,7
4
Toleranz für diese Abmessung: +0,36
5
Toleranz für diese Abmessung: +0,1
6
Toleranz für diese Abmessung: –0,03
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-22
Technische Daten
Abbildung A.19
Motoren der MPL-B45xx-Serie (Resolver- und High-Resolution-Feedback)
L
LB
Durchmesser der Zentrierung
Ø 109,991–110,013
L-LB
3.3
3,3
(0.13)
Bohrungen mit
S-Durchmesser in
Schraubenkreis mit
M-Durchmesser
LA
T
D
P
Wellendurchmesser
Ø 23,996–24,009
N
HD
AD
Siehe Detail “A”
HighResolutionMotorende2
67.8
67,8
(2.67)
Ohne Bremsoption
Optionale
Wellendichtung
Ø 25 x Ø 62 x 7
LD
Anschlüsse ohne Bremse
Anschlussgehäuse kann zur Ausrichtung am
rückwärtigen Anschluss gedreht werden
Anschlüsse mit Bremse1
Gewindebohrung am Wellenende
Motoren MPL-B4520, -B4530, -B4540:
Gewinde = M8 x 1,25
Gewindetiefe = 19
88.9
88,9
(3.5)
Mit Bremsoption1
Bündig mit
Zentrierung
±0,83
Detail “A”
Wellendetail mit Keilnut
F
Typenschildangaben
GE
MPL-B4520, -B4530, -B4540 = 8 x 7 x 32
Keilnut
Motoren MPL-B4520, -B4530, -B4540:
Ø 24,94 ± 0,05
Motor
der
Serie
MPL-
AD
mm
HD
mm
L-LB
mm
T
mm
LA
mm
B4520
B4530
91,5
148,3
503
B4540
3,38
12,2
LD
mm
L
mm
LB
mm
95,8
199,8
149,8
121,2
225,2
175,2
146,6
250,6
200,6
D
mm
M
mm
S
mm
N
mm
P
mm
F
mm
GE
mm
24
130
104
110
113,7
4,05
8,06
1
Beim Bestellen eines MPL-B4520-, MPL-B4530- oder MPL-B4540-Motors mit Bremse sind 48,5 mm zu den Abmessungen L, LB und LD zu addieren.
2
Beim Bestellen eines MPL-B4520-, MPL-B4530- oder MPL-B4540-Motors mit High-Resolution-Feedback sind 3,3 mm zu den Abmessungen L und LB zu addieren.
3
Toleranz für diese Abmessung: ±0,7
4
Toleranz für diese Abmessung: +0,36
5
Toleranz für diese Abmessung: +0,2
6
Toleranz für diese Abmessung: –0,03
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-23
Abbildung A.20
1326AB-B4 Torque Plus-Serie (Resolver und High-Resolution-Feedback)
Am
Ende eingefräste
Full Depth
Keilnut
Tiefe)
Endmilled(volle
Keyway
C
40
40
(1.57)
AG
25.4 25.4
Leistungseingang
Power Input
25,4
25,4
(1.00) (1.00)
Eingelassene
Recessed
Vorrichtung
für
Flinger
and Shaft
Schleuderund
Seal Provision
Wellendichtung
3.0
3,0
AD
(0.118)
11.2
(0.44)
Kommutierungs-
30.7
30,7
Commutation
Resolver
Resolver- oder
Highor
High Resolution Output
Resolution-Ausgang
24.4
24,4
(0.96)
92.07
Dia.
92,07
Durchm.
(3.626/3.624 Dia.)
Key
1
2,8
2.8 (0.11)
9,52/9,50
Durchm.
9.52/9.50 Dia.
(0.375/0.374 Dia.)
Wellendetail
Shaft Detail
High-ResolutionHigh-Resolution
Motorende
Motor End
126.5
max.
126,5
Max.
(4.98)
19,009/18,996
19.009/18.996Durchm.
Dia.
Schaulöcher
(4),(4),
oben
Inspection
Holes
Topund
and unten
Bottom
1/16-27
1/16-27NPT-Stecker
NPT Plugs
6.07/5.99
6,07/5,99
(0.239/0.236)
(3.7406/3.7398 Dia.)
95.013/94.991Durchm.
Dia.
95,013/94,991
(1.21)
45
(0.7484/0.7479)
M6
M6 xx1.0
1,0Tapped
XXXX Hole
16
16 (0.63)
xxxxxDeep Min.
22.22
(0.875)
31,75
_+ .762 (.030)
±0,762
Motor
Front End
Motorvorderseite
Bell Corner Radius
Rundeckenradius
45
Durchgangsloch 10
mitmm
10 Dia.
mmThru-Hole
Durchm.
4 Requiredmit
on 115
a 115mm
mmDurchm.
Dia. B.C.
4 erforderlich für eine Rundecke
(0.394 Dia. on a 4.528
Dia.
B.C.)
0,394 Durchm. bei einem Rundeckendurchm.
von
4,528
Montageschrauben
Kopfschrauben
Mountingmüssen
Bolts must
be Cap Head sein
Style
15.49/15.24
(0.610/0.600)
15,49/15,24
1
Toleranzen
vonTolerances
Wellen
Shaft and Pilot
und Zentrierung
Maximum Shaft Runout 0.04 (0.0016) T.I.R
Maximaler Wellenschlag 0,04
Shaft Endplay 0.127 (0.005)
(Innenradiustoleranz)
Maximum
Pilot Eccentricity
Spiel
am Wellenende
0,1270.08 (0.0032) T.I.R
Maximum Face
Runout 0.08 der
(0.0032)
T.I.R
Maximaler
Rundlauffehler
Zentrierung
0,08
Maximaler Flächenschlag 0,08
Details auf dem
6,1
6.1
NameTypenschild
Plate Detail
(.24)
Flanschbefestigung in Millimeter
Feedback
Resolver
Bestell-Nr.
Beschreibung1,2 AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut (volle Tiefe)
1326AB-B410x-21
ohne Bremse
201,7
235,7
275,6
6 x 6 x 30
30,7
1326AB-B420x-21
ohne Bremse
258,8
292,9
333,0
6 x 6 x 30
30,7
1326AB-B430x-21
ohne Bremse
328,7
362,7
402,8
6 x 6 x 30
30,7
1326AB-B410x-21M/S
ohne Bremse
201,7
241,8
281,7
6 x 6 x 30
30,7
High-Resolution 1326AB-B420x-21M/S
ohne Bremse
258,8
299,0
338,8
6 x 6 x 30
30,7
1326AB-B430x-21M/S
ohne Bremse
328,7
368,8
408,7
6 x 6 x 30
30,7
1
Beim Bestellen eines 1326AB-B4xxxx-21-K4 mit optionaler Bremse (24 V DC, 8,1 Nm) sind 45 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren.
2
Beim Bestellen eines 1326AB-B4xxxx-21-x K4L mit optionaler Bremse (24 V DC, 8,1 Nm) (IP67 nominal) sind 45 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren.
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Wellentoleranz entspricht DIN 42955, “N”-Toleranz.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-24
Technische Daten
Abbildung A.21
1326AB-B5 Torque Plus-Serie (Resolver- und High-Resolution-Feedback)
C
AG
Am
Ende eingefräste
Full Depth
Keilnut
Tiefe)
Endmilled(volle
Keyway
25.4 25.4
25,4
25,4
(1.00) (1.00)
Leistungseingang
Power Input
50
AD
50
(1.97)
AL
M8 x 1.25
Ringschraubengewinde
Eyebolt Thread
3.5
3,5
(0.138)
15,0
15.0
(0.59)
KommutierungsResolveroder
HighCommutation
Resolver
or High Resolution Output
Resolution-Ausgang
Eingelassene
Recessed
Vorrichtung für
Flinger and Shaft
Schleuder- und
Seal Provision
Wellendichtung
41
41
25.4
25,4
(1.00)
(1.61)
130,014/129,989
130.014/129.989 Dia.
(5.1186/5.1176
Durchm. Dia.)
Durchm.
130.20/130.15
Dia.
130,20/130,15
(5.126/5.124 Dia.)
Key
1
Schaulöcher
(4),(4),
oben
unten
Inspection Holes
Top und
and Bottom
1/16-27
NPT-Stecker
1/16-27
NPT Plugs
2.0 (0.079)
9,52/9,50
9.52/9.50 Dia.Durchm.
8.08/8.00
8,08/8,00
(0.318/0.315)
(0.3750/0.3745 Dia.)
24.009/23.996 Dia.
24,009/23,996
Durchm.
(0.9452/0.9447)
M8 xx1.25
Tapped
MB
1,25
xxxxHole
19 (0.75) Deep Min.
19 xxx
Wellendetail
Shaft Detail
45
45
31.75
31,75
(1.25)
±0,762
_+ .762 (.030)
Motorvorderseite
Motor Front End
Rundeckenradius
Bell Corner Radius
12 mm
- Hole
Durchgangsloch mit
12 Dia.
mmThru
Durchm.
4 Required
a 165
mmDurchm.
Dia. B.C.
4 erforderlich für eine Rundecke
miton165
mm
(0.472 Dia. on a 6.496 Dia. B.C.)
0,472 Durchm. bei einem Rundeckendurchm.
von 6,496
Mounting Bolts must be Cap Head Style
Montageschrauben
müssen Kopfschrauben sein
19.99/19.74
19,99/19,74
(0.787/0.777)
High-ResolutionHigh-Resolution
Motorende
Motor End
163.6 max.
163,6 Max.
(6.44)
1
Toleranzen
Wellen
Shaft and Pilotvon
Tolerances
und Zentrierung
Maximum Shaft
Runout 0.05 0,05
(0.002) T.I.R
Maximaler
Wellenschlag
Shaft Endplay 0.127 (0.005)
(Innenradiustoleranz)
Maximum
Pilot Eccentricity
0.10 (0.004) T.I.R
Spiel
am Wellenende
0,127
Maximum Face
Runout 0.10 (0.004)
T.I.R
Maximaler
Rundlauffehler
der Zentrierung
0,10
Maximaler Flächenschlag 0,10
Details auf dem
14.5
(.57)
Name
Plate Detail
Typenschild
Flanschbefestigung in Millimeter
Feedback
Resolver
HighResolution-
Bestellnummer
Beschreibung1,2 AL
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut (volle
Tiefe)
1326AB-B515x-21
ohne Bremse
n. v.
244,1
276,6
326,6
8 x 7 x 40
41,0
1326AB-B520x-21
ohne Bremse
n. v.
282,2
314,7
364,7
8 x 7 x 40
41,0
1326AB-B530x-21
ohne Bremse
1871,2
364,7
397,3
447,3
8 x 7 x 40
41,0
1326AB-B515x-21M/S ohne Bremse
n. v.
244,1
291,1
341,1
8 x 7 x 40
41,0
1326AB-B520x-21M/S ohne Bremse
n. v.
282,2
329,2
379,2
8 x 7 x 40
41,0
1326AB-B530x-21M/S ohne Bremse
1871,2
364,7
411,7
461,8
8 x 7 x 40
41,0
1
Beim Bestellen eines 1326AB-B5xxxx-21-K5 mit optionaler Bremse (24 V DC, 13,6 Nm) sind 76,2 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren (38,1 mm zu AL).
2
Beim Bestellen eines 1326AB-B5xxxx-21-x K5L mit optionaler Bremse (24 V DC, 13,6 Nm) (IP67 nominal) sind 76,2 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren
(38,1 mm zu AL).
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Wellentoleranz entspricht DIN 42955, “N”-Toleranz.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-25
Abbildung A.22
1326AB-B7 Torque Plus-Serie (Resolver- und High-Resolution-Feedback)
C
AG
AD
AmFullEnde
Deptheingefräste
Keilnut
(volle
Tiefe)
Endmilled
Keyway
60
60
(2.36)
AL
Power Input
Leistungseingang
4,0
4.0
MB xM8
1,25
x 1.25
Eyebolt Thread
xxxx
KommutierungsCommutation Resolver
Resolver- oder Highor High Resolution Output
Resolution-Ausgang
Eingelassene
Recessed
Vorrichtung
für
Flinger
and Shaft
Schleuder- und
Seal Provision
Wellendichtung
(0.157)
20.6
20,6
(0.81)
28.7 28.7
28,7
28,7
(1.13) (1.13)
50.8
50,8
26.9
26,9
(1.06)
(2.00)
180,014/179,989
180.014/179.989
Dia.
Durchm. Dia.)
(7.0872/7.0862
173,63/173,58
173.63/173.58
Dia.
(6.836/6.834
Durchm.Dia.)
Key
1
Schaulöcher
undBottom
unten
Inspection
Holes(4),
(4),oben
Top and
1/16-27
1/16-27NPT-Stecker
NPT Plugs
3,96
3.96 (0.156)
9,52/9,50
9.52/9.50
Dia.
Durchm. Dia.)
(0.3750/0.3745
10.08/10.01
10,08/10,01
High-ResolutionHigh-Resolution
Motorende
Motor End
45
38,1
(1.5)
±0,762
_+ .762
(.030)
Motorvorderseite
Motor Front End
Rundeckenradius
Bell Corner Radius
15 15
mmmm
Dia. Durchm.
Thru - Hole
Durchgangsloch mit
4 Required
a 215
Dia. B.C.
4 erforderlich für eine Rundecke
miton
215
mmmm
Durchm.
(0.590 Dia. on a 8.465
B.C.)
0,590 Durchm. bei einem Rundeckendurchm.
vonDia.
8,465
Mounting
BoltsKopfschrauben
must be Cap Headsein
Style
Montageschrauben
müssen
26.87 (1.058)
26,87
1
45
(1.2606/1.2599)
28 xxx
Wellendetail
Shaft Detail
38.1
32,018/32,002
32.018/32.002 Dia.Durchm.
M12
M12xx1.75
1,75Tapped
xxx Hole
28 (1.10) Deep Min.
(0.397/0.394)
207.5
207,5max.
Max.
(8.17)
Toleranzen
von
Wellen
Shaft
and Pilot
Tolerances
undShaft
Zentrierung
Maximum
Runout 0.05 (0.002) T.I.R
Maximaler
Wellenschlag
Shaft Endplay
0.127 (0.005) 0,05
(Innenradiustoleranz)
Maximum Pilot Eccentricity 0.10 (0.004) T.I.R
Spiel
am Wellenende
0,127
Maximum
Face Runout 0.10
(0.004) T.I.R
Maximaler Rundlauffehler der Zentrierung 0,10
Maximaler Flächenschlag 0,10
Details auf dem
NameTypenschild
Plate Detail
5.8
5,8
(.23)
Flanschbefestigung in Millimeter
Feedback
Resolver
Bestellnummer
Beschreibung1,2
AL
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut (volle Tiefe)
1326AB-B720x-21
ohne Bremse
164,31,2
324,6
366,0
426,0
10 x 8 x 50
50,8
1326AB-B730x-21
ohne Bremse
208,71,2
413,5
454,9
514,9
10 x 8 x 50
50,8
1326AB-B740x-21
ohne Bremse
253,21,2
502,4
543,8
603,8
10 x 8 x 50
50,8
ohne Bremse
164,31,2
324,6
371,9
431,8
10 x 8 x 50
50,8
1326AB-B730x-21M/S
ohne Bremse
208,71,2
413,5
460,8
520,7
10 x 8 x 50
50,8
1326AB-B740x-21M/S
ohne Bremse
253,21,2
502,4
549,7
609,6
10 x 8 x 50
50,8
1326AB-B720x-21M/S
HighResolution
1
Beim Bestellen eines 1326AB-B7xxxx-21-K7 mit optionaler Bremse (24 V DC, 45,1 Nm) sind 76,2 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren (38,1 mm zu AL).
Beim Bestellen eines 1326AB-B7xxxx-21-x K7L mit optionaler Bremse (24 V DC, 45,1 Nm) (IP67 nominal) sind 76,2 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren
(38,1 mm zu AL).
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Wellentoleranz entspricht DIN 42955, “N”-Toleranz.
2
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-26
Technische Daten
Abbildung A.23
Servomotor der 1326AS-B3-Serie
C
AG
33 ±0.2
0,5
(0.118)
AD
Leistungseingang
Power Input
41
41
(1.61)
20
20
(0.787)
1
27 ±0.3
0,3
80.012/79.993
80,012/79,993.
(3.150/3.149)
Key
76,18/76,23
76.18/76.23
Dia.
(2.999/3.001)
Durchm.
43
43
(1.69)
50
50
(1.97)
23
(0.91)
10.9
10,9
(0.429)
KommutierungsCommutation
Resolver-Ausgang
Resolver Output
30 ±0.5
0,5
30
(1.181)
8989sq.
sq.
(3.50)
(1.063)
1.53
1,53
(0.060)
9,525/9,500
9.525/9.500 Dia.
(0.375/0.374)
Durchm.
14,008/13,997
14.008/13.997
(0.5515/0.5511)
5.00/4.97
5,00/4,97
(0.197/0.196)
Wellendetail
Shaft Detail
M4xx0.7
0,7Tapped
xxx hole
M4
10
10(0.39)
xxx Deep min.
11.00/10.90
11,00/10,90
(0.433/0.429)
9,1
9.1
±0,254
(.36)
Motorvorderseite
_+ .254 (.010)
Rundeckenradius
Durchgangsloch
7 mm
Motor Front End
7 mmmit
Dia.
ThruDurchm.
-Hole
44 erforderlilch
eine
mm Corner
Durchmesser
required on afür
100
mmRundecke
Dia. B.C.mit 100 Cap
Radius
45
45
➀ Toleranzen von Welle und Zentrierung
Wellenschlag
0,025 Innenradiustoleranz
Spiel am Wellenende 0,025
Rundlauffehler der
0,08 Innenradiustoleranz
Zentrierung
Maximaler
0,08 Innenradiustoleranz
Kopfrundlauf
Details
dem
Name
Plateauf
Detail
Typenschild
Flanschbefestigung in Millimeter
Bestellnummer
Beschreibung1
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut (volle Tiefe)
1326AS-B310x-21
ohne Bremse
135
165
195
5 x 5 x 20
20
1326AS-B330x-21
ohne Bremse
186
216
246
5 x 5 x 20
20
1
Beim Bestellen eines 1326AS-B3xxxx-21-K3 mit optionaler Bremse (24 V DC, 2,26 Nm) sind 39 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren.
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Toleranzen für Welle und Zentrierung entsprechen DIN 42955, "N"-Toleranz.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-27
Abbildung A.24
Servomotor der 1326AS-B4-Serie
C
40
40 ±0,5
0.5
(1.575)
AG
AD
52
52
(2.05)
92.10/92.05
92,10/92,05
3.626/3.624
23
(0.91)
33,3
33.3
(1.311)
Leistungseingang
Power Input
30
30
(1.181)
56
56
(2.20)
1
37 ±0,3
37
0.3
(1.460)
89 Dia.
89 Durchm.
(3.504)
6.00/5.97
6,00/5,97
(0.236/0.235)
M6xx11Tapped
xxxx hole
M6
16(0.64)
xxxx Deep min.
16
11.2
11,2
(0.441)
19,0.09/18,996
19.009/18.996
(0.7480/0.7475)
121 sq.
(4.76)
22.2
22,2
(.875)
±0,397
_+ .397 (.015)
Motorvorderseite
Runeckenradius
Motor
Front End
Durchgangsloch
10 Thru
mm Durchm.
10 mmmit
Dia.
-Hole
Cap Corner Radius
44erforderlich
einemm
Tundecke
required on für
a 115
Dia. B.C.mit 115 mm Durchm.
15.49/15.39
15,49/15,39
(0.610/0.606)
Wellendetail
Shaft Detail
95.013/94.991
95,013/94,991
(3.741/3.740)
Key
1,53
1.53
(0.060)
9.525/9.500Dia.
9,525/9,500
(0.375/0.374)
Durchm.
➀
0.2
3 ±0,2
(0.118)
KommutierungsCommutation
Resolver-Ausgang
Resolver Output
41
41
(1.61)
45
45
Toleranzen von Welle und Zentrierung
Wellenschlag
Spiel am Wellenende
Rundlauffehler der
Zentrierung
Maximaler
Kopfrundlauf
0,04 Innenradiustoleranz
0,025
0,08 Innenradiustoleranz
0,08 Innenradiustoleranz
Details auf dem
Name Typenschild
Plate Detail
Flanschbefestigung in Millimeter
Bestellnummer
Beschreibung1
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut (volle Tiefe)
1326AS-B420x-21
ohne Bremse
208
238
278
6 x 6 x 30
30,0
1326AS-B440x-21
ohne Bremse
259
289
329
6 x 6 x 30
30,0
1326AS-B460x-21
ohne Bremse
310
340
380
6 x 6 x 30
30,0
1
Beim Bestellen eines 1326AS-B4xxxx-21-K4 mit optionaler Bremse (24 V DC, 10,2 Nm) sind 46 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren.
Hinweis: Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Toleranzen für Welle und Zentrierung entsprechen
DIN 42955, "N"-Toleranz.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-28
Technische Daten
Abbildung A.25
Servomotor der 1326AS-B6-Serie
C
AG
60.0±0.5
60 ±0,5
(2.36)
AD1
AD2
4.0±0.2
40 ±0,2
(0.157)
AL
18 18
(0.7)
75
75
(2.95)
40
40
(1.57)
Key
75
75
(2.95)
1
12.6924/12.6746
12,6924/12,6746
(0.4997/0.4990)
20.45/18.92
20,45/18,92
(0.805/0.745)
10.00/9.96
10,00/9,96
(0.394/0.392)
Wellendetail
Shaft Detail
21
(0.83)
Ø 35
(1.38)
190 sq.
(7.48)
32.018/32.002
32,018/32,002
(1.261/1.260)
M8 x 1,25
xxx
1.25 Tapped
hole
(0.75) Deep min.
1919xxx
56±0.3
56
±0,3
(2.20)
27.00/26.80
27,00/26,80
(1.063/1.055)
2626
(1.02)
190 sq.
72.13
72,13
(2.84)
180.014/179.989
180,014/179,989
(7.087/7.086)
23
23
(0.91)
31.8
(1.25)
31,8
45
45
_+ .397 ±0,397
(.015)
Motorvorderseite
Motor Front End
Runeckenradius
Cap
Corner Radius
Durchgangsloch
mitDia.
15 mm
Durchm.
15 mm
Thru-hole
44 erforderlich
für
eine
Tundecke
mit
215
mm
Durchm.
required on a 215 mm Dia. B.C.
➀ Toleranzen von Welle und Zentrierung
Wellenschlag
0,05 Innenradiustoleranz
Spiel am Wellenende 0,025
Rundlauffehler der
0,10 Innenradiustoleranz
Zentrierung
Maximaler
0,10 Innenradiustoleranz
Kopfrundlauf
Details auf dem
Typenschild
Name Plate
Detail
Flanschbefestigung in Millimeter
Bestellnummer
Beschreibung
AL
AD
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut
(volle Tiefe)
1326AS-B630x-21
ohne Bremse
69
255
231
291
351
10 x 8 x 40
40
1326AS-B660x-21
ohne Bremse
145
331
307
367
427
10 x 8 x 40
40
1326AS-B690x-21
ohne Bremse
221
407
383
443
503
10 x 8 x 40
40
1
1
Beim Bestellen eines 1326AS-B6xxxx-21-K6 mit optionaler Bremse (24 V DC, 36,7 Nm) sind 54 mm zur den Abmessung AL, AD, AD, AG und C zu addieren.
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Toleranzen für Welle und Zentrierung entsprechen DIN 42955, "N"-Toleranz.
Abbildung A.26
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-29
Servomotor der 1326AS-B8-Serie
C
AG
85.0±0.5
60 ±0,5
(3.35)
AD
4.0
4,0±0.2
±0,2
(0.157)
25
25
(0.98)
73.15
73,15
(2.88)
AL
85
85
(3.35)
60
(2.36)
Key
85
85
(3.35)
1
81,0
81.0 ±±0,3
0.3
3333
(1.3)
230.000/229.954
9.055/9.053
23
23
(0.91)
241 sq.
sq.
241
(9.49)
(3.19)
7,7/6,2
7.7/6.2
0.305/0.245
0.4997/0.4990
0,4997/0,4990
12.692/12.675
22.4
22,4
42,000/41,984
42.000/41.984
(1.654/1.653)
(0.882)
12.00/11.96
12,00/11,96
(0.472/0.471)
M8 x 1.25
hole
1,25 Tapped
xxx
20 (0.79) Deep min.
20 xxx
Wellendetail
Shaft Detail
45
45
Durchgangsloch mit 15 mm Durchm.
4 erforderlich
für Dia.
eineThru-hole
Tundecke
15 mm
4 required onmit
a 265
B.C.
265mm
mmDia.
Durchm.
25.4
31,8
(1.00)
±0,397
_+ .397 (.015)
Motorvorderseite
Runeckenradius
Motor Front End
Cap Corner Radius
37.00/36.80
37,00/36,80
(1.457/1.449)
➀ Toleranzen von Welle und Zentrierung
Wellenschlag
0,05 Innenradiustoleranz
Spiel am Wellenende
0,025
Rundlauffehler der
0,10 Innenradiustoleranz
Zentrierung
Maximaler Kopfrundlauf 0,10 Innenradiustoleranz
Details auf dem
Name Plate
Detail
Typenschild
Flanschbefestigung in Millimeter
Beschreibung
AL
AD
AG
C
Keilnut
Am Ende
eingefräste
Keilnut
(volle Tiefe)
1326AS-B840x-21
ohne Bremse
131
308
346
431
12 x 8 x 60
60
1326AS-B860x-21
ohne Bremse
235
359
397
482
12 x 8 x 60
60
Bestellnummer
1
1
Beim Bestellen eines 1326AS-B8xxxx-21-K8 mit optionaler Bremse (24 V DC, 50,9 Nm) sind 103 mm zu den Abmessungen AD, AG und C zu addieren (51 mm zu AL).
Hinweis:Die Abmessungen entsprechen den NEMA-Normen MG 7-2.4.1.3 und IEC 72-1. Die Toleranzen für Welle und Zentrierung entsprechen DIN 42955, "N"-Toleranz.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-30
Technische Daten
Leistungsdaten des
Servomotors
In diesem Abschnitt sind die Leistungsdaten für die 1326AB- und
1326AS-Motoren der MP-Serie und Motor/1394-AchsmodulKombinationen aufgeführt.
Leistungsdaten der MP-Serie
Motor
BestellNr.
MPL-B310P
Nenndrehzahl
U/min
460 V
380 V
Nenndreh
moment
des
Motors
Nm
5000
4500
1,58
NennRotorausgangs- trägheit
leistung
kg/m2
des
Motors
kW
Dauerdrehmoment des
Systems
Nm
Spitzenbremsmoment
des Systems
Nm
Dauerstillstandsstrom des
Systems4
Strom
Max.
1394Stillstands- Achsstrom
modul
des
Systems4
Strom
0,72
1,58
2,48
2,40
4,30
0,000064
2
MPL-B320P
5000
4500
2,94
1,3
0,000098
2,77
4,24
4,52
2,94
2
MPL-B330P
5000
4500
4,18
1,7
5,62
4,18
6,55
4500
4,74
1,9
3
0,00028
4,74
5,62
3
8,393
4,24
8,50
6,10
9,90
4,24
8,50
AM03
12,70
AM04
13,00
AM07
6,40
8,59
MPL-B430P
5000
4000
6,55
2,4
0,00040
5000
4600
6,10
2,5
0,00030
8,50
AM03
4,562
8,823
6,40
12,70
AM04
6,55
11,80
9,20
17,00
AM07
3,04
4,78
3
4,24
8,50
AM03
4,592
7,143
6,40
12,70
AM04
21,00
AM07
24,00
AM50
4,24
8,50
AM03
11,813
8,50
13,50
8,36
2,2
0,00042
2
4000
MPL-B4540F 3000
4000
3000
8,36 (74)
10,2
2,6
3,0
0,00042
0,00054
8,32
3
3
7,54
12,43
6,40
12,70
AM04
8,36
18,60
7,10
19,00
AM07
3,22
5,86
3
4,24
8,50
AM03
4,862
8,753
6,40
12,70
AM04
8,062
14,473
10,60
21,00
AM07
8,36
18,60
11,00
27,00
AM50
4,24
8,50
AM03
6,40
12,70
AM04
21,00
AM07
23,00
AM50
2
MPLB4530K
AM07
4,24
4,992
3000
AM04
5,903
6,10
MPL-B4530F 3000
AM03
3,022
2
MPLB4520P
AM03
AM04
0,00014
3,14
5000
4,50
2,91
2
MPL-B420P
7,10
AM03
4,752
8,76
7,172
13,093
10,20
3
21,643
23,70
9,10
1
Alle Werte gehen von einer Motorumgebungstemperatur von 40 °C, von einer Gehäusetemperatur von 110 °C, von einer Verstärkerumgebungstemperatur von 50 °C und
von einer Umgebungstemperatur am externen Kühlkörper von 40 °C aus (AM50 und AM75).
Weitere Werte für niedrigere Umgebungstemperaturen erhalten Sie von Allen-Bradley.
2
Begrenzt durch den Dauerstrom des Achsmoduls.
3
Begrenzt durch den Spitzenstrom des Achsmoduls.
4
Die Werte für Dauer- und maximalen Stillstandsstrom sind 0 bis Spitze.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Technische Daten
A-31
Leistungsdaten der 1326AB-Motoren
Motor BestellNr.
Nenndrehzahl
U/min
460 V
380 V
Nenndrehmoment
des Motors
Nm
5000
4000
2,7
Nennausgangsleistung des
Motors
kW
Rotorträgheit
kg/m2
Dauerdrehmo
ment des
Systems
Nm
1,0
0,0005
2,7
Spitzenbrems
moment
des Systems
Nm
Dauerstillstandsstrom des
Systems
Strom
6,63
1326AB-B410G
2,32
1326AB-B410J
7250
6000
2,7
1,4
0,0005
1326AB-B420E
3000
2500
5,0 (44)
1,1
0,0008
1326AB-B420H
6000
5000
5,1
2,2
0,0008
1326AB-B430E
3000
2500
6,6
1,4
0,001
1326AB-B430G
5000
4000
6,4
2,3
2,7
5,0
1326AB-B515G
1326AB-B520E
1326AB-B520F
3000
5000
3000
3500
2500
4000
2500
3000
10,4
10,4
13,0
13,1
2,3
2,9
2,9
2,9
0,004
0,004
0,005
0,005
1326AB-B530E
3000
2500
18,0
4,2
0,007
1326AB-B720E
3500
3000
30,9
6,8
0,017
4,73
7,03
8,1
10,63
8,43
14,03
10,13
15,23
19,7
10,33
17,23
15,43
25,63
5,22
6,4
10,4
3,48
2,84
4,22
5,1
5,12
3,0
14,9
5,63
7,72
1326AB-B515E
8,1
2,82
6,6
0,001
2,45
3,0
4,5
5,46
3,0
3,9
4,5
5,6
4,5
6,1
31,2
31,8
11,7
0,017
3350
2800
39,0
9,6
0,025
2200
1800
53,0
8,7
0,034
31,2
9,5
28,5
8,82
17,73
29,43
4,5
9,0
15,0
13,0
6,7
39,0
3400
2800
50,0
12,7
0,034
22,43
7,5
15,0
13,1
39,3
8,8
26,4
14,22
28,43
7,5
15,0
18,0
54,2
9,5
28,5
33,2
17,5
30,9
3
31,8
50,0
33,2
38
27,5
39,0
50
56,8
3
85,4
3
33,2
22,8
50,0
2
3
33,2
53,0
20,9
50,0
52,7
3
50,0
3
79,43
1
20,1
11,22
126,8
1326AB-B740E
18,3
10,4
84,23
1326AB-B740C
6,0
9,0
15,0
6,0
9,0
11,6
9,0
15,0
9,0
15,0
15
563
1326AB-B730E
8,0
7,5
3
4100
6,0
9,0
10,4
6,0
15,83
88,1
5000
7,32
7,92
58,53
1326AB-B720F
Max.
Stillstandsstrom
des Systems
Strom
6,0
33,2
32,0
50,0
1394-Achsmodul
AM03
AM04
AM07
AM03
AM04
AM07
AM03
AM04
AM07
AM03
AM04
AM07
AM03
AM04
AM07
AM04
AM07
AM04
AM07
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM07
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM04
AM07
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM07
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM07
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
AM50/
AM50-IH
AM75/
AM75-IH
Alle Werte gehen von einer Motorumgebungstemperatur von 40 °C, von einer Gehäusetemperatur von 110 °C, von einer Verstärkerumgebungstemperatur von 50 °C und
von einer Umgebungstemperatur am externen Kühlkörper von 40 °C aus (AM50 und AM75).
Weitere Werte für niedrigere Umgebungstemperaturen erhalten Sie von Allen-Bradley.
Begrenzt durch den Dauerstrom des Achsmoduls.
Begrenzt durch den Spitzenstrom des Achsmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
A-32
Technische Daten
Leistungsdaten der 1326AS-Motoren
Motor
BestellNr.
Nenndrehmoment
des
Motors
460 V 380 V Nm
Nennausgangsleistung
des
Motors
kW
Rotorträgheit
kg/m2
Dauerdrehmoment
des
Systems
Nm
Spitzenbremsmoment
des
Systems
Nm
Dauerstillst
andsstrom
des Systems
Strom
Max.
1394-AchsStillstands modul
strom
des
Systems
Strom
1326AS-B310H
6200
5120
0,7
0,3
0,000045
0,7
2,1
0,8
2,4
1326AS-B330H
6500
5370
2,0
0,9
0,00009
2,1
5,6
2,1
6,0
Nenndrehzahl U/min
7,33
1326AS-B420G
5250
4340
3,2
1,2
0,0003
1326AS-B440G
5250
4340
6,4
2,0
0,0005
6,4
2
6,6
1326AS-B460F
4300
3550
9,0
2,8
0,00075
9,0
1326AS-B630F
1326AS-B660E
4500
3000
3720
2480
10,7
21,5
2,4
3,4
0,0014
3000
2480
36,4
5,0
10,5
17,6
19,0
3
13,1
21,9
27,1
4,5
2
5,4
4,5
2
6,2
1326AS-B860C
3000
2000
2480
1650
37,6
49,3
4,7
6,0
0,0063
0,0094
AM04
15,0
AM07
16,2
AM50/AM50-IH
9,0
3
AM04
15,0
AM07
18,6
AM50/AM50-IH
9,0
7,52
15,03
AM07
10,7
25,4
7,8
18,5
AM50/AM50-IH
13,72
27,33
7,52
15,03
AM07
29,8
AM50/AM50-IH
29,8
AM75/AM75-IH
33,23
AM50/AM50-IH
41,3
AM75/AM75-IH
33,23
AM50/AM50-IH
70,0
39,5
AM75/AM75-IH
93,03
33,23
AM50/AM50-IH
44,4
AM75/AM75-IH
36,4
54,2
54,2
63,63
11,8
19,0
79,1 (700)
1326AS-B840E
AM07
3
20,63
0,0025
0,0036
AM04
7,8
3
AM03
10,32
21,5
1326AS-B690E
AM04
2,6
9,6
5,3
AM03
6,03
3,2
2
AM03
37,6
49,3
59,03
124,0
21,2
17,6
1
Alle Werte gehen von einer Motorumgebungstemperatur von 40 °C, von einer Gehäusetemperatur von 110 °C, von einer Verstärkerumgebungstemperatur von 50 °C und von
einer Umgebungstemperatur am externen Kühlkörper von 40 °C aus (AM50 und AM75).
Weitere Werte für niedrigere Umgebungstemperaturen erhalten Sie von Allen-Bradley.
2
Begrenzt durch den Dauerstrom des Achsmoduls.
3
Begrenzt durch den Spitzenstrom des Achsmoduls.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anhang
B
Anschlussdiagramme
Inhalt
Dieser Anhang enthält folgende Themen:
1394 SERCOS InterfaceAnschlussdiagramme
1394 SERCOS Interface-Anschlussdiagramme
·
Anschlussdiagramme für Thermoschalter und Bremsen
·
Kontaktstifte der Motorkabel
·
Erdung für 1394 CE-Anforderungen
Die folgenden Hinweise beziehen sich auf die Anschlussdiagramme
der nachfolgenden Seiten.
Hinweis:
Information:
1
Für den Netzanschluss ist ein Kupferdraht mit folgenden Mindestwerten erforderlich: 3,3 mm2 (AWG 12), 75 °C.
2
Eingangssicherung muss von Bussmann sein. Die technischen Daten der Sicherungen finden Sie in Anhang A.
3
Verdrahtung der Steuerung: maximal 0,82 mm2 (AWG 18), maximal 15 A.
4
Motorkabel von Allen-Bradley. Siehe die Auswahlanleitung für Achssteuerungen Motion Control Selection Guide
(Publikation GMC-SG001x-EN-P).
5
Schützspule (M1) erfordert integrierte Überspannungsschutzeinrichtungen für den AC-Spulenbetrieb.
6
Die Anschlüsse für das Motorfeedback dienen der Veranschaulichung und gelten für alle Feedbackeingänge.
7
Brücke ist ab Werk eingestellt und weist auf ein geerdetes System am Standort des Anwenders hin. Nicht geerdete Standorte müssen die
Brücken des Ableitwiderstands so setzen, dass eine hohe elektrostatische Aufladung vermieden wird.
8
Im Systemmodul mit 22 kW befindet sich kein interner Bremswiderstand. Es muss ein externes Bremsmodul verwendet werden
(1394-SRx Ax).
9
Die Stromkreise der Thermoschalter und Bremsen sind eine Quelle für Störgeräusche. Eventuell ist die Isolierung von den Steuergeräten des
Kunden erforderlich. Ein separates 24-V-DC-Netzteil oder -Relais kann verwendet werden. Die Achsmodule (Serie C oder später) umfassen
einen Thermoschalter und ein Motorbremsfilter, so dass für diese kein separates 24-V-DC-Netzteil erforderlich ist.
ACHTUNG
10
1
·
Die Implementierung der Sicherheitsschaltkreise und die Risikoeinschätzung
liegt in der Verantwortung des Maschinenherstellers. Bitte beachten Sie die
Schätzungen und Sicherheitsleistungs-Kategorien der internationalen Normen
EN1050 und EN954. Weitere Informationen finden Sie in der Publikation
Understanding the Machinery Directive (Publikation SHB-900).
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-2
Anschlussdiagramme
1394 SERCOS-Anschlüsse
Abbildung B.1
1394 SERCOS Interface-Anschlussdiagramm
1394 SERCOS InterfaceSYSTEMMODUL
DC-MINUS-BUS
STEUERLEISTUNG
& SIGNALE
J5
J4
J6
HINWEIS 7
DC-BUS POS.
DC-BUS NEG.
Informationen zu den Erdungsbrücken finden Sie im Kapitel
Anschließen Ihres 1394 SERCOS Interface-Systems.
STECKERANSCHLUSS
Achse
Axis 33
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav3
Pos_Otrav3
Neg_Otrav3
Neg_Otrav3
I/O_Com
I/O_Com
Reg3_2
Enable2
Enable2
Home2
Home2
Reg2_Com
Reg2_Com
Reg2_1
Achse
Axis 22
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav2
Pos_Otrav2
Neg_Otrav2
Neg_Otrav2
I/O_Com
Reg2_2
Enable1
Enable1
Home1
Home1
Reg1_Com
Reg1_Com
Reg1_1
Reg1_1
Achse 11
Axis
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav1
Pos_Otrav1
Neg_Otrav1
Neg_Otrav1
I/O_Com
I/O_Com
Reg1_2
Reg1_2
Enable0
Enable0
Home0
Home0
Reg0_Com
Reg0_Com
Reg0_1
Reg0_1
Achse
Axis 00
1 5
2 6
3 7
4 8
Pos_Otrav0
Pos_Otrav0
Neg_Otrav0
Neg_Otrav0
I/O_Com
Reg0_2
Siehe
dentoHinweis
ACHTUNG
Refer
Attention
statementweiter
belowunten
Ausgang
Output 0 0
Anschlüsse für
Relaisausgang
Auswahlschalter für SERCOSBasisadresse X10
SERCOS-Netzwerkstatus-LED
(Informationen zu Status-LEDs finden Sie im Integrationshandbuch 1394 SERCOS
Interface Integration Manual (Publikation 1394-IN024x-EN-P).
DIP-Schalter für SERCOS Sendeebene (1)
3
2
DIP-Schalter für SERCOS-Baudrate (3)
DIP-Schalter für SERCOS-Baudrate (2)
1
LWL-Anschluss
für SERCOS-Sender
EIN
W2
W1
DC+
COL
W
PE
U
V
INT
Anschluss des
LogikBremswiderVersorgung
stands
Eingangsversorgung
24 V ABSICHERUNG*
VOM ANWENDER ZUR VERFÜGUNG GESTELLT,
24 V AC (RMS) ODER 24 V DC (NICHT POLARISIERT).
EXTERNER
BREMSWIDERSTAND
OPTIONAL
ERDUNG
EINGANGSABSICHERUNG* M1*
ERDUNG
EINGANGSABSICHERUNG* M1*
DREIPHASIGER EINGANG
360–480 V AC (RMS)
HINWEIS 1, 2
ZUR ERDUNG ODER
ERDSCHIENE DES
SCHALTSCHRANKS
VERBUNDEN
DREIPHASIGER EINGANG
360–480 V AC (RMS)
HINWEIS 1, 2
PE
V
W
U
COL
W2
DC+
A
EXTERNER
BREMSWIDERSTAND
W1
22 kW EINGANGSLEISTUNG
24 V ABSICHERUNG*
M1*
LWL-Anschluss
für SERCOS-Empfänger
EINPUNKTVERBINDUNGSSCHIENE FÜR
SYSTEMMODUL
VOM ANWENDER ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT, 24 V AC (RMS) ODER
24 V DC (NICHT POLARISIERT).
CR1*
24 VAC/DC
AC/DC
24V
oder
or
120
AC,
120V VAC,
50/60HZ
Hz
50/60
CR1*
Ausgang
Output 1 1
5 kW und 10 kW NETZANSCHLÜSSE
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
CR1*
Ausgang
Output
22
456
AUS
HINWEIS 8
STOPP
STOP*
Rücksetztaste des Systems
Enable3
Enable3
Home3
Home3
Reg3_Com
Reg3_1
HINWEIS 3
START
START*
Ausgang
Output 3 3
78
Eingangsverbindungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
Testanschluss für
analogen Ausgang
HINWEISE 3, 5, 10
Antriebssystem
Drive SystemOK
OK
Nennwerte
V AC,
Rated at115
115VAC,
24
V
DC,1A
1 Ainductive
induktiv
24VDC,
Analog_Aus_1
Analog_Out_1
Analog_Aus_2
Analog_Out_2
Analog_Aus_3
Analog_Out_3
Analog_Aus_4
Analog_Out_4
Bezugspotenzial
Common
n.
a.
N/C
n.
a.
N/C
n.
a.
N/C
n.
a.
N/C
9 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DIP 1
Sendeebene
AUS
Niedrig
AUS
Hoch
EIN
DIP 2
SERCOS-Baudrate
DIP 3
AUS
2 MBaud
AUS
EIN
4 MBaud
EIN
AUS
8 MBaud (in Zukunft verfügbar)
EIN
EIN
16 MBaud (in Zukunft verfügbar)
Status-LED für Systemmodul
Rot permanent
Hardwarefehler
Rot blinkend
Fehler
Rot und grün
blinkend
Bereit, Bus nicht aktiviert
Bus aktiviert, Achse nicht
Grün blinkend
aktiviert
Grün permanent Bus aktiviert, Achse aktiviert
* WEIST AUF VOM ANWENDER BEREITGESTELLTE KOMPONENTE HIN
Anschlussdiagramme
B-3
Abbildung B.2
Anschlussdiagramm für 1394 SERCOS-Systeme mit Motoren der MP-Serie
AXIS MODULE
(TYPICAL)
ACHSMODUL
(TYPISCH)
Status-LED
für Status
Achsmodul
Axis Module
LED
Rot
Solidpermanent
Red
Rot
blinkend
Flashing
Red
STEUERLEISTUNG
CONTROL POWER
&
SIGNALE
& SIGNALS
Rot
und grün
Flashing
Red
blinkend
and Green
Grün
blinkend
Flashing Green
DC-BUS
DC BUSPOS.
POS.
DC-BUS
DC BUSNEG.
NEG.
Grün
Solidpermanent
Green
Hardwarefehler
Hardware
Failure
Fehler
Fault
Bereit, Bus
Ready,
Bus not up
nicht aktiviert
Bus aktiviert, Achse
Bus up,
Axis not enabled
nicht
aktiviert
Bus aktiviert, Achse
Bus
up, Axis enabled
aktiviert
4
1
2
3
4
A
C
BR+ BR-
H
G
D
C
B
A
A
B
C
D
U
V
W
PE
DREIPHASIGE
THREE-PHASE
MOTORLEISTUNG
MOTOR POWER
BREMSE
BRAKE
R
2 2
4,0 mm
12)
(12 AWG)
4.0 mm(AWG
Anschlüsse
See
Thermal andsiehe
Brake
Anschlussdiagramme
Interconnect Diagrams
Connections
fürfor
Thermoschalter
und Bremsen
BREMSKABEL xx
2090-UXNBMP-18S
2090-UXNBMP-18Sxx
BRAKE CABLE
S
ABSCHLUSSWIDERSTAND
TERMINATOR CONNECTS
WIRD AN
TOLETZTES
THE LASTACHSMODUL
AXIS MODULE
ANGESCHLOSSEN
PE2
3
W1
2
PE1
U1
1
V1
THERMOSTATUND BREMSDURCHGRIFF
THERMOSTAT
AND BRAKE FEEDTHRU
HINWEIS 9
NOTE 9
FILTER FÜR
MOTOR THERMAL
MOTORTHERMOSCHALTER
SWITCH FILTER
MOTORBREMSFILTER
MOTOR BRAKE
(Series C) (Serie C) (Serie
FILTERC)(Series C)
Kabelklemme
für
Axis Module
Achsmodul
Cable Clamp
TB1
TB2
STECKERANSCHLUSS
SLIDER INTERCONNECT
FEEDBACKKABEL
2090-CDNFDMP-Sxx
2090-CDNFDMP-Sxx
FEEDBACK CABLE
STECKERANSCHLUSS
ZU ZUSÄTZSLIDER INTERCONNECT
LICHEN MODULEN
TO ADDITIONAL
AXIS MODULES
A
ZUTOEINPUNKTVERBINDUNGSSCHIENE
SYSTEM
MODULE
SINGLE
POINT
FÜR SYSTEMMODUL
BOND BAR
2090-CCNDPBMP-xxSxxxx Sxx
2090-CNDPBMPMOTORLEISTUNGSKABEL
MOTOR
POWER CABLE
NOTE
4
HINWEIS
4
ERDUNG
GND
TS-
THERMOSTAT
THERMOSTAT
TS+
R2
R1
Informationen zu
Motor-ResolverAnschlüssen enthält
die Abbildung B.5.
S3
S1
S4
S2
MPx-B (460 V) SERVOMOTOREN MIT
MP
x-B (460V) SERVO MOTORS
RESOLVER-FEEDBACK
WITH RESOLVER FEEDBACK
A
C
BR+ BR-
TS-
R
TS+
P
N
FEEDBACKKABEL
2090-CDNFDMP-S
xx
FEEDBACK
CABLE
2090-CDNFDMP-Sxx F
E
D
C
B
A
B
C
D
U
V
W
PE
THREE-PHASE
DREIPHASIGE
GND
MOTOR POWER ERDUNG
MOTORLEISTUNG
BREMSE
BRAKE
S
A
THERMOSTAT
THERMOSTAT
COM
+9VDC
DATADATA+
COSCOS+
SINSIN+
Informationen zu den
Anschlüssen von HighResolution-Encodern
enthält die Abbildung B.5.
MPx-B
SERVOMOTOREN
MIT
MPx-B(460V)
(460V)
SERVO MOTORS
WITHHIGH-RESOLUTION-FEEDBACK
HIGH RESOLUTION FEEDBACK
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-4
Anschlussdiagramme
Abbildung B.3
Anschlussdiagramm für 1394 SERCOS-Systeme mit 1326AB-Motoren
ACHSMODUL
(TYPISCH)
AXIS
MODULE (TYPICAL)
Status-LED
für Status
Achsmodul
Axis Module
LED
Hardwarefehler
Hardware
Failure
Fehler
Fault
Bereit, Bus
Ready, Bus not up
nicht aktiviert
Bus aktiviert, Achse
Bus
Axis not enabled
nichtup,
aktiviert
Bus aktiviert, Achse
Bus
up, Axis enabled
aktiviert
Rot
Solidpermanent
Red
STEUERLEISTUNG
CONTROL POWER
SIGNALE
& SIGNALS
Rot
blinkend
Flashing
Red
Rot
und grün
Flashing
Red
and Green
blinkend
DC-BUS
DC BUSPOS.
POS.
DC-BUS
DC BUSNEG.
NEG.
Grün
blinkend
Flashing
Green
Grün
Solidpermanent
Green
STECKERANSCHLUSS
ZU ZUSÄTZSLIDER INTERCONNECT
LICHEN MODULEN
TO ADDITIONAL
AXIS MODULES
THERMOSTATUND
BREMSDURCHGRIFF
THERMOSTAT
AND
BRAKE FEEDTHRU
HINWEIS
NOTE 99
STECKERANSCHLUSS
SLIDER INTERCONNECT
MOTOR THERMAL
FILTER FÜR
SWITCH FILTER
MOTORTHERMOSCHALTER
(Series C)
(Serie C)
PE1
PE2
TB1
W1
V1
U1
Kabelklemme
Axis Module für
Achsmodul
Cable
Clamp
1
2
ABSCHLUSSWIDERSTAND
TERMINATOR CONNECTS
WIRD ANTOLETZTES
THE LASTACHSMODUL
AXIS MODULE
ANGESCHLOSSEN
MOTORBREMSFILTER
MOTOR BRAKE
(Serie
C)(Series C)
FILTER
TB2
3
4
1
2
3
4
MOTORLEISTUNGSKABEL
1326-CPx1-xxx
1326-CPx1-xxx
MOTOR
POWER CABLE
NOTE 4
1
2
3
8
T1
T2
T3
7
9
5
K2
K1 B2
ERDUNG
GND
DREIPHASIGE
THREE-PHASE
MOTOR POWER
MOTORLEISTUNG
4
2
4,0
(AWG
4.0mm
mm2 (12
AWG)12)
6
A
ZUTOEINPUNKTSYSTEM
MODULE
VERBINDUNGSSCHIENE
SINGLE
POINT
FÜR SYSTEMMODUL
BOND BAR
B1
BRAKE
BREMSE
THERMOSTAT
THERMOSTAT
S4
S2
1326AB-SERVOMOTOREN MIT
1326AB SERVO MOTORS
RESOLVER-FEEDBACK
WITH RESOLVER FEEDBACK
TB1
Kabelklemme
Axis Modulefür
Achsmodul
Cable Clamp
U1
TB2
1
2
2090-UXNBMP-18S
FEEDBACKKABELxx
BRAKE CABLE
2090-CDNFDMP-Sxx
3
4
A
1
2
3
4
C
BR+ BR-
TS-
R
TS+
P
COM
+9VDC
N
FEEDBACKKABEL
2090-CDNFDMP-Sxx
2090-CDNFDMP-Sxx
F
FEEDBACK CABLE
E
D
C
B
A
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
DATADATA+
COSCOS+
SINSIN+
A
B
C
D
U
V
W
PE
4,0
mm2 2(12(AWG
AWG)12)
4.0 mm
ZU EINPUNKT2090-CNDPBMP-xx Sxx
VERBINDUNGSSCHIENE
MOTOR POWER CABLE
FÜR SYSTEMMODUL
NOTE 4
DREIPHASIGE
THREE-PHASE
ERDUNG
GND
MOTOR POWER
MOTORLEISTUNG
BRAKE
BREMSE
S
PE2
H
G
Informationen zu
Motor-ResolverAnschlüssen enthält
die Abbildung B.5.
W1
S1
S3
PE1
FEEDBACKKABEL
1326-CCU-xxx
D
FEEDBACK CABLE
2090-CDNFDMP-Sxx
E
V1
R1
R2
A
B
THERMOSTAT
THERMOSTAT
Informationen zu den
Anschlüssen von
High-ResolutionEncodern enthält die
Abbildung B.5.
1326AB-SERVOMOTOREN
MIT
1326AB SERVO MOTORS
HIGH-RESOLUTION-FEEDBACK
WITH HIGH RESOLUTION FEEDBACK
A
ZUTOEINPUNKTSYSTEM
MODULE
VERBINDUNGSSCHIENE
SINGLE
POINT
FÜR
SYSTEMMODUL
BOND BAR
Anschlussdiagramme
B-5
Abbildung B.4
Anschlussdiagramm für 1394 SERCOS-Systeme mit 1326AS-Motoren
ACHSMODUL
(TYPISCH)
ACHSMODUL
AXIS
MODULE (TYPISCH)
(TYPICAL)
Status-LED
Achsmodul
Status-LED
für
Achsmodul
Axis Modulefür
Status
LED
Hardwarefehler
Hardware
Failure
Fehler
Fault
Bereit, Bus
Ready,
Bus not up
nicht aktiviert
Rot permanent
Solid
Red
blinkend
Rot
Flashing
Red
STEUERLEISTUNG
STEUERLEISTUNG
CONTROL
POWER
SIGNALE
&&SIGNALS
SIGNALE
&
und grün
Rot
Flashing
Red
blinkend
and Green
blinkend
Grün
Flashing
Green
DC-BUS
POS.
DC-BUS
DC BUSPOS.
POS.
DC-BUS
NEG.
DC-BUS
DC BUSNEG.
NEG.
permanent
Grün
Solid Green
PE1
TB1
PE2
V1
W1
Kabelklemme
für
Kabelklemme
Axis Module für
Achsmodul
Cable
Clamp
Achsmodul
1
2
3
4
1
2
3
4
Anschlüsse
siehe
Anschlüsse
siehe
See
Thermal and
Brake
Anschlussdiagramme
Interconnect Diagramsfürfür
Anschlussdiagramme
for Connections
Thermoschalter
undund
Bremsen
Thermoschalter
Bremsen
2
4,0
mm
(AWG
12)
4,0
mm2
12)
(12
AWG)
4.0 mm2 (AWG
1
2
3
T1
T2
T3
DREIPHASIGE
THREE-PHASE
MOTORLEISTUNG
MOTOR POWER
Feedbackkabel
FEEDBACKKABEL
1326-CCU-xxx
1326-CCU-xxx
1326-ccu-XXX
FEEDBACK
CABLE
R1
R2
D
E
S1
S3
H
G
S4
S2
8
7
9
K2
ERDUNG
GND
ERDUNG
5
ABSCHLUSSWIDERSTAND
ABSCHLUSSWIDERSTAND
CONNECTS
WIRD
LETZTES
WIRDAN
ANTERMINATOR
LETZTESACHSMODUL
ACHSMODUL
TO THE LAST AXIS MODULE
ANGESCHLOSSEN
ANGESCHLOSSEN
TB2
MOTORLEISTUNGSKABEL
MOTORLEISTUNGSKABEL
1326-CPx1-xxx
1326-CPx1-xxx
1326-CPx1-xxx
MOTOR
POWER CABLE
NOTE 44
Hinweis
A
B
STECKERANSCHLUSS
ZU ZUSÄTZSTECKERANSCHLUSS
ZU
SLIDER
INTERCONNECT
LICHEN
MODULEN
ZUSÄTZLICHEN
MODULEN
TO ADDITIONAL
AXIS
MODULES
THERMOSTATUND
BREMSDURCHGRIFF
UND
THERMOSTAT
AND
BRAKE FEEDTHRU
HINWEIS
NOTE 999
MOTOR THERMAL
FILTER FÜR
FÜR
FILTER
SWITCH FILTER
MOTORBREMSFILTER
MOTORTHERMOSCHALTER
MOTORTHERMOSCHALTER
MOTOR BRAKE
(Series C)
(Serie
C) (Series C)
(Serie C)
C)
FILTER
(Serie
STECKERANSCHLUSS
STECKERANSCHLUSS
SLIDER INTERCONNECT
U1
Bus aktiviert,
Achse
Bus
aktiviert, Achse
nichtup,aktiviert
Bus
Axis not enabled
nicht
aktiviert
Bus aktiviert, Achse
Bus
up, Axis enabled
aktiviert
4
K1 B2
A
ZU
ZU
EINPUNKTTOEINPUNKTVERBINDUNGSSCHIENE
VERBINDUNGSSCHIENE
SYSTEM
MODULE
SINGLE
POINT
FÜR
FÜRSYSTEMMODUL
SYSTEMMODUL
BOND BAR
6
B1
BREMSE
BREMSE
BRAKE
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
Informationen zu
Motor-ResolverInformationen
zu
Anschlüssen
enthält
Motor-Resolverdie Abbildung
B.5.
Anschlüssen
enthält
die Abbildung B.5.
1326AS-SERVOMOTOREN
MIT
1326AS
SERVO MOTORS
WITHRESOLVER-FEEDBACK
RESOLVER FEEDBACK
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-6
Anschlussdiagramme
Abbildung B.5
SCANport- und Feedbackanschlüsse (1394-Systemmodul, Ansicht von unten)
(1394 (1394
– Vorderansicht)
Front)
Rechte
Seite
Left Side
Linke
RightSeite
Side
SCANport
SCANport
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Hinweis
Note 66
Feedbackkabel
1326-CEU-xxx
1326-CEU-xxx
Feedback Cable
Feedback
des
845H
Quadrature
differenziellen
ENCODER
Feedback
845H-Encoders
IMIM+
+5V DC
SCHWARZ
BLK
ORANGE
ORN
RED
ROT
J
C
D
COM
BMBM+
AMAM+
BLK
SCHWARZ
BLK
SCHWARZ
BLU
BLAU
SCHWARZ
BLK
WHT
WEISS
F
I
B
H
A
1
ACHSE
0 0 ACHSE
AXIS
AXIS 1
HilfsfeedAuxiliary Fdbk Hilfsfeedback
Auxiliary Fdbk
back
QUADRATURE
DIFFERENZIELLER
MOTOR
MOTOR-ENCODER
ENCODER
G
Kabelklemme
für Systemmodul
System Module
Cable Clamp
MPx-B
(460V)
motor
x -B (460V)
Motor
with Hinweis
MP
Note 6 6
mitResolution
high-resolutionHigh
ENCODER
encoder-feedback
Feedback
THERMOSTAT
THERMOSTAT
HI-RES
HI-RESMOTOR
MOTORENCODER
ENCODER
S
WEISS/BLAU
WHT/BLUE
R
BLAU
BLUE
TSTS+
F
E
WEISS/GRÜN
WHT/GREEN
GRÜN
GREEN
DATADATA+
N
P
D
C
B
A
ORANGE
ORANGE
WEISS/ORANGE
WHT/ORANGE
WHT/RED
WEISS/ROT
RED
ROT
WHT/BLACK
WEISS/SCHWARZ
BLACK
SCHWARZ
+9V DC
COM
COSCOS+
SINSIN+
THERMOSTAT
THERMOSTAT
Hinweis
Note 6 6
S
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
WEISS/BLAU
WHT/BLUE
R
BLAU
BLUE
WEISS/GELB
WHT/YELLOW
YELLOW
GELB
Kabelklemme
für Systemmodul
System Module
Cable Clamp
TSTS+
R2
R1
S3
S1
S4
S2
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ACHSE
AXIS 11
MotorfeedMotor Fdbk
back
ACHSE
AXIS 00
MotorfeedMotor Fdbk
back
1394
– Rückansicht
(1394
Back)
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
S
BLAU
BLUE
R
DATADATA+
WEISS/GRÜN
WHT/GREEN
GRÜN
GREEN
F
E
+9V DC
COM
COSCOS+
SINSIN+
ORANGE
ORANGE
WEISS/ORANGE
WHT/ORANGE
WEISS/ROT
WHT/RED
ROT
RED
WEISS/SCHWARZ
WHT/BLACK
SCHWARZ
BLACK
N
P
D
C
B
A
THERMOSTAT
THERMOSTAT
HI-RES
HI-RESMOTOR
MOTORENCODER
ENCODER
Kabelklemme
für Systemmodul
System Module
Cable Clamp
Hinweis
Note 6 6
MOTOR
RESOLVER
WEISS/ROT
WHT/RED
RED
ROT
WHT/BLACK
WEISS/SCHWARZ
BLACK
SCHWARZ
Note 6
WEISS/BLAU
WHT/BLUE
TSTS+
Feedbackkabel xx
2090-CDNFDMP-S
2090-CDNFDMP-Sxx
Feedback Cable
H
G
D
C
B
A
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ACHSE 3 ACHSE
AXIS 23
AXIS 3
MotorfeedMotorfeedMotor Fdbk Motor Fdbk
back
back
(4 axis system)
oder
or
ACHSE
2
AXIS 2
Hilfsfeedback
Auxiliary Fdbk
(System mit
(3 axis system)
3 Achsen)
Kabelklemme
für Systemmodul
System Module
Cable Clamp
MPx-B
(460
V) motor
MPx -B
(460V)
mit RESOLVER
resolverMotor
feedback
Feedback
1326AB-motor
mit
1326AB Motor with
Highhigh-resolution
Resolution ENCODER
encoder-feedback
Feedback
Hinweis 6
Feedbackkabelxx
2090-CDNFDMP-S
2090-CDNFDMP-Sxx
Feedback Cable
Feedbackkabelxx
2090-CDNFDMP-S
2090-CDNFDMP-Sxx
Feedback Cable
TSTS+
R2
R1
Feedbackkabel
1326-CCUxxx
1326-CCU-Sxx
Feedback
Cable
WEISS
WHT
SCHWARZ
BLK
1326ABoder
1326AB
or 1326AS
1326AS-motorMotor RESOLVER
resolver-feedback
Feedback
B
A
MOTOR
MOTOR
RESOLVER
RESOLVER
S3
S1
S4
S2
RED
ROT
BLK
SCHWARZ
SCHWARZ
BLK
GRN
GRÜN
Kabelklemme für
System Module Cable Clamp
Systemmodul
E
D
H
G
Anschlussdiagramme
Anschlussdiagramme für
Thermoschalter und
Bremsen
B-7
In diesem Abschnitt sind die Anschlussdiagramme für Thermoschalter
und Bremsen aufgeführt.
Hintergrundinformationen zu Motorthermoschaltern
Die in jedem Servomotor enthaltenen Thermoschalter können zum
Schutz des Motors vor Überhitzung in Reihe geschaltet werden. Im
Falle eines Fehlerzustands öffnet sich der Schalter und der Motor reagiert auf die Systemkonfiguration. Die nachfolgenden Erläuterungen
und Beispieldiagramme zeigen, wie Motorthermoschalter mit Ihrem
Systemmodul verdrahtet werden.
Abhängig von der Serie Ihres 1394-Achsmoduls müssen die
Steuergeräte eventuell von den Störgeräuschen des Motors isoliert
werden. Werden 1394-Achsmodule (Serie A und B) eingesetzt, wird
ein isoliertes 24-V-DC-Netzteil und -Relais empfohlen. 1394Achsmodule (Serie C) enthalten interne Filter für Motorbremse und
Thermoschalter und erfordern kein isoliertes Netzteil und Relais.
Der individuelle Thermoschutz kann durch Verdrahtung der einzelnen
Motorthermoschalter vom Motor über TB1/TB2 am Achsmodul oder
direkt vom Motor zu einem der vier dedizierten Thermoschutzeingänge am Systemmodul erfolgen. Anschließend kann Ihr 1394System so konfiguriert werden, dass es eine der Achsen oder alle
vier Achsen überwacht und deaktiviert. Alternativ hierzu können die
Thermoschalter in der Start-/Stopp-Sequenz so verdrahtet werden,
dass sie beim Auftreten eines Fehlers alle Achsen deaktivieren.
Auswirkung des Feedbackkabels auf die Verdrahtung des
Thermoschalters
Die auf den folgenden Seiten abgebildeten Beispiele gelten für
1326AB/AS-Servomotoren mit Resolver-Feedback (unter Verwendung
von 1326-CCU-xxx Feedbackkabeln). Die Motorthermoschalterleiter
befinden sich im Motorleistungskabel und sind an TB1 des
Achsmoduls angeschlossen (Anschlussdiagramme für Motor-/
Achsmodule finden Sie in den Abbildungen B.3 und B.4).
1326AB-Motoren (mit High-Resolution-Feedback) und Motoren der
MP-Serie (mit Resolver- und High-Resolution-Feedback) verwenden
2090-CDNFDMP-Sxx-Kabel. Die Thermoschalterleiter des Motors
befinden sich im Motorfeedbackkabel und sind direkt am Feedbackanschluss an der Unterseite des 1394-Systemmoduls für den Thermoschutz angeschlossen (Informationen zu den Anschlussdiagrammen
für das Motor-/Systemmodul finden Sie in den Abbildungen B.2, B.3
und B.5).
Anschlussdiagramme für Thermoschalter
Das Beispiel in Abbildung B.6 zeigt 1394-Achsmodule (Serie C) mit
interner Bremse und Thermoschalterfilterung. Ein separates, isoliertes
Netzteil und Relais ist nicht erforderlich. Bei Verwendung der Start-/
Stopp-Sequenzkonfiguration werden alle Achsen deaktiviert, wenn
einer der Motoren ausfällt.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-8
Anschlussdiagramme
Abbildung B.6
Start-/Stopp-Sequenz der nicht isolierten Serie
Achse
Axis 0 0
1394C-AMxx
Filter für
Motor
thermal
Motorthermoswitch filter MotorbremsMotor brake
schalter
(Series C) filter
filter (Series C)
(Serie C)
(Serie C)
1 2
3 4
TB1
Achse
Axis 1 1
Achse
Axis
22
1394C-AMxx
Filter
für
Motor thermal
Motorthermoswitch filter MotorbremsMotor brake
schalter
filter
(Series C)
filter (Series C)
(Serie C)
(Serie C)
1394C-AMxx
Filter für
Motor thermal
Motorthermoswitch filter MotorbremsMotor brake
schalter
(Series C)
filter
filter (Series C)
(Serie C)
(Serie C)
1 2
1 2 3 4
TB2
3 4
3 4
TB1
1 2
1 2 3 4
TB2
3 4
3 4
TB1
Achse
Axis 33
1 2 3 4
TB2
3 4
1394C-AMxx
Filter für
Motor thermal
Motorthermoswitch filter MotorbremsMotor brake
schalter
filter
(Series C)
filter (Series C)
(Serie C)
(Serie C)
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
Verdrahtung des Motorthermoschalters für
Motor thermal switch wiring for
1326AB/AS-Motor-Resolver-Feedback
1326AB/AS
motor resolver feedback
RelaisOKfür
Drive System
Relay
Antriebssystem
OK
1394
SERCOS
1394 SERCOS Interface
Interface-Steuerplatine
Control Board
1394C-SJTxx-D
Relaisausganganschluss
Relay Output
Connector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
START
START
STOPP
STOP
CR1
24
AC/DC
24VVAC/DC
CR1
M1
CR1
Siehe
Hinweis ACHTUNG
weiter
unten
Referden
to Attention
statement
below
Der Thermoschaltkreis umfasst die Filterung auf der TB1/TB2Anschlussplatine, die ausschließlich für 24 V zugelassen ist. TB1/TB2Verdrahtungsalternativen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Wenn:
Dann:
120 V AC in der Start-/Stopp-Sequenz
verwendet wird
24 V in der Start-/Stopp-Sequenz
verwendet wird
1
Option 1: Installieren Sie ein 24-V-Steuerrelais im
Schaltkreis des Thermoschalters.
Option 2: Umgehen Sie die TB1/TB2-Abschlüsse1.
Verwenden Sie die in Abbildung B.6 oben gezeigte
Verdrahtung.
Stellen Sie beim Umgehen der TB1/TB2-Abschlüsse sicher, dass die nicht abgeschirmten Motorleistungsleiter am
Antrieb so kurz wie möglich gehalten werden, da sie starke elektrische Störungen aussenden.
Hinweis: Das TB1/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in Abbildung
2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
ACHTUNG
Die Implementierung der Sicherheitsschaltkreise und
die Risikoeinschätzung liegt in der Verantwortung
des Maschinenherstellers. Bitte beachten Sie die
Schätzungen und Sicherheitsleistungs-Kategorien der
internationalen Normen EN1050 und EN954. Weitere
Informationen finden Sie in der Publikation
Understanding the Machinery Directive (Publikation
SHB-900).
Das nachfolgende Beispiel zeigt 1394-Achsmodule (Serie C), die für
den Thermoschutz verdrahtet wurden. Abhängig von der
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschlussdiagramme
B-9
Konfiguration des 1394-Systems kann der Fehler dazu führen, dass ein
Achsmodul oder alle vier Achsmodule deaktiviert werden.
Abbildung B.7
Nicht isoliert mit Thermoschutz
Achse
Axis 00
1394C-AMxx
Filter für
MotorthermoMotor thermalMotorbremsschalter
switch filter filter
Motor brake
(Serie
C) C)
(Series
filter
C)
(Serie(Series
C)
1 2
3 4
TB1
Achse
Axis 11
Achse
Axis 22
1394C-AMxx
1394C-AMxx
Filter für
MotorthermoMotor thermal Motorbremsschalter
switch filter filter
Motor brake
(Serie
C) C)
(Series
filter (Series
C)
(Serie
C)
1 2 3 4
TB2
3 4
1 2
3 4
TB1
Achse
Axis33
1394C-AMxx
Filter für
MotorthermoMotor thermal
Motorbremsswitch filter
schalter
Motor brake
filter
(Series
filter (Series C)
(Serie
C) C)
(Serie C)
1 2
1 2 3 4
TB2
3 4
3 4
TB1
Filter für
Motor thermal
MotorthermoMotorbremsswitch filter
Motor brake
schalter
filter
(Series
C)
filter
(Series C)
(Serie C)
(Serie C)
1 2 3 4
TB2
3 4
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
Verdrahtung
des switch
Motorthermoschalters
Motor thermal
wiring for
für
1326AB/AS-Motor-Resolver-Feedback
1326AB/AS
motor resolver feedback
Axis 11
12 13 Achse
Axis 00
12 13 Achse
TS+
TS-
TS+
TS-
Axis 33
12 13 Achse
Axis 22
12 13 Achse
TS+
TSMotorfeedbackanschluss
Motor Feedback Connector
TS+
TS-
1394 SERCOS
1394 SERCOS Interface
Interface-Steuerplatine
Control Board
1394C-SJTxx-D
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in
Abbildung 2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-10
Anschlussdiagramme
Das nachfolgende Beispiel zeigt die 1394-Achsmodule (Serie A und B)
ohne interne Bremse oder Thermoschalterfilter. Es wird ein separates,
isoliertes 24-V-DC-Netzteil und Relais (CR2) empfohlen. Bei
Verwendung der Start-/Stopp-Sequenzkonfiguration werden alle
Achsen deaktiviert, wenn einer der Motoren ausfällt.
Abbildung B.8
Start-/Stopp-Sequenz der isolierten Serie
Achse
Axis 0 0
Achse
Axis 1 1
Achse
Axis
22
1394-AMxx
1394-AMxx
1394-AMxx
1 2
1 2
1 2 3 4
TB2
3 4
3 4
TB1
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
1 2
3 4
Achse
Axis 33
1394-AMxx
1 2
1 2 3 4
TB2
3 4
TB1
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
Verdrahtung
des Motorthermoschalters
Motor thermal
switch wiring for
für 1326AB/AS-Motor-Resolver-Feedback
1326AB/AS
motor resolver feedback
24-V-DC+24
DC
+24VVDC
24V DC
Netzteil
Power Supply
CR2
+24 VDCDCcom
Com
24V
Hinweis: Note:
Anstelle
eines
kann für
diebe
Schaltkreise
desofMotorthermoschalters
auch
120-V-AC-Versorgung
(50 oder 60 Hz) verwendet werden
120V
AC24-V-Netzteils
(50 or 60 Hz) power
may
used in place
a 24V DC power supply
foreine
motor
thermal switch circuits.
START
START
1394 SERCOS
1394 SERCOS Interface
Interface-Steuerplatine
Control Board
1394C-SJTxx-D
RelaisDrive
für AntriebsSystem OK
Relay
system
OK
Relaisausganganschluss
Relay Output
Connector
STOPP
STOP
CR1
CR2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CR1
M1
2424V
V AC/DC
AC/DC
oder or120 V
120V AC,
AC, 50/60
50/60
HZ Hz
CR1
Siehe
ACHTUNG
weiter
unten
Referden
to Hinweis
Attention
statement
below
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in
Abbildung 2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS
Interface-Systems.
ACHTUNG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Die Implementierung der Sicherheitsschaltkreise und
die Risikoeinschätzung liegt in der Verantwortung
des Maschinenherstellers. Bitte beachten Sie die
Schätzungen und Sicherheitsleistungs-Kategorien der
internationalen Normen EN1050 und EN954. Weitere
Informationen finden Sie in der Publikation
Understanding the Machinery Directive (Publikation
SHB-900).
Anschlussdiagramme
B-11
Das nachfolgende Beispiel zeigt 1394-Achsmodule (Serien A und B),
die für den Thermoschutz verdrahtet wurden. Abhängig von der
Konfiguration des 1394-Systems kann der Fehler dazu führen, dass ein
Achsmodul oder alle vier Achsmodule deaktiviert werden. Es sind
zwei separate 24-V-DC-Netzteile und vier Relais (CR2-CR5) zur
Isolierung der Thermoeingänge von Störstrahlungen enthalten.
Abbildung B.9
Isoliert mit Thermoschutz
Achse
Axis00
1394-AMxx
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
Verdrahtung
des Motorthermoschalters
Motor thermal
switch wiring for
für 1326AB/AS-Motor1326AB/AS
motor resolver feedback
Resolver-Feedback
Achse1 1
Axis
Achse
Axis
22
Achse
Axis
3 3
1394-AMxx
1394-AMxx
1394-AMxx
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
CR2
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
3 4
CR3
CR4
CR5
CR3
CR4
CR5
24-V-DC+24
DC
24V DC
+24VV DC
Netzteil
Power
Supply
+24
DCcom
Com
24VVDC
CR2
Axis 1 1
12 13 Achse
Axis 0 0
12 13 Achse
TS+
TS-
TS+
TS-
Axis 3 3
12 13 Achse
Axis 2 2
12 13 Achse
TS+
TSMotorfeedbackanschluss
Motor
Feedback Connector
TS+
TS-
1394 SERCOS
1394
SERCOS Interface
Interface-Steuerplatine
Control Board
1394C-SJTxx-D
Hinweis: Anstelle eines 24-V-Netzteils
kann
auchDC
eine
120-V-AC-Versorgung
(50 oderswitch
60 Hz)circuits.
verwendet werden
Note: 120V
ACfür
(50die
or Schaltkreise
60 Hz) powerdes
mayMotorthermoschalters
be used in place of a 24V
power
supply for motor thermal
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in Abbildung
2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-12
Anschlussdiagramme
Anschlussdiagramme für Bremsen
Die Relaisausgänge (Ausgang 0-3) werden so mit den Parametern
„Bremse aktivieren/deaktivieren“ verbunden, dass die Steuerung einer
Motorbremse für jede Achse möglicht wird. Ist eine Achse aktiviert,
schließt sich der konfigurierte Kontakt des Ausgangsrelais, um die
dazugehörige Motorbremse zu entkuppeln. Zugleich veranlasst die
Achse ein ausreichendes Drehmoment, um die Position des Motors
zu halten, während die Bremse entkuppelt wird. Wie lange die
Achse dieses Drehmoment anwendet, wird vom Parameter
„Ausschaltverzögerung der Bremse“ für jede einzelne Achse festgelegt.
Ist die Achse deaktiviert, wenn der Motor eine Geschwindigkeit von
Null erreicht hat, öffnet sich der konfigurierte Kontakt des Ausgangsrelais, um die dazugehörige Motorbremse einzukuppeln. Zugleich
veranlasst die Achse ein ausreichendes Drehmoment, um die Position
des Motors zu halten, während die Bremse eingekuppelt wird. Wie
lange die Achse dieses Drehmoment anwendet, wird vom Parameter
„Einschaltverzögerung der Bremse“ für jede einzelne Achse festgelegt.
Weitere Informationen enthält das Integrationshandbuch 1394 SERCOS Interface Integration Manual (Publikation 1394-IN024x-EN-P).
Abhängig von der Serie Ihres 1394-Achsmoduls müssen die
Bremsschaltkreise eventuell von den Störgeräuschen des Motors
isoliert werden. Werden 1394-Achsmodule (Serie B) eingesetzt, wird
ein isoliertes 24-V-DC-Netzteil und -Relais empfohlen. 1394Achsmodule der Serie C enthalten einen internen Motorbremsfilter
und erfordern kein isoliertes Netzteil und Relais. Der Bremsfilter der
Serie C enthält auch eine bidirektionale Überspannungsschutzdiode,
um das vom Anwender bereitgestellte
24-V-DC-Netzteil für die Bremse zu schützen.
WICHTIG
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Die Kontakte des Ausgangsrelais müssen für die
Steuerung einer 24-V-DC-Motorbremse (mit
Nennstrom 1 A) geeignet sein. Motorbremsen mit
einem Nennstrom von über 1 A erfordern ein
zusätzliches Relais oder ein Schütz mit ausreichender
Leistung für den höheren Strom.
Anschlussdiagramme
B-13
Das nachfolgende Beispiel zeigt 1394-Achsmodule (Serie C) mit
interner Bremsfilterung. Jede Achse ist an einem Motor angeschlossen,
dessen Bremse einen Nennwert von unter 1 A aufweist. Ein separates,
isoliertes Netzteil ist nicht erforderlich. In der nachfolgenden Tabelle
sind Motorbremsen aufgeführt, die kein Steuerrelais erfordern.
Für diese Motorserie:
Diese Bremsoption
verwenden:
1326AB
K4
1326AS
K3 oder K4
MPx-B3 (460 V)
4
MPx-B4 (460 V)
4
MPx-B45 (460 V)
4
Abbildung B.10
Anschlussdiagramme für Bremsen
Achse
Axis00
Achse
Axis 11
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie
C)
filter (Series
C)
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie
C)
filter (Series
C)
Bremsstrom
Brake1,0
current
unter
A rated
less than 1.0A
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
Bremsstrom
Brake current rated
unter 1,0 A
less than 1.0A
1 2
3 4
TB1
I I<1
A
<1A
Achse3 3
Axis
1394C-AMxx
1394C-AMxx
1394C-AMxx
1 2
Achse22
Axis
1 2 3 4
TB2
1 2
1394C-AMxx
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie C)
filter (Series C)
Bremsstrom
Brake 1,0
current
unter
A rated
less than 1.0A
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie C)
filter (Series C)
Bremsstrom
Brake current rated
unter 1,0 A
less than 1.0A
1 2
2
I <1
A
I <1A
I <1
A
I <1A
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
I <1
A
I <1A
Motorbremse
Motor Brake
Relay
9 Relaisaus0 0
Output
10 gang
8
7
RelaisausRelay
gang
11
Output
6
5
RelaisausRelay
gang
2 2
Output
4
3
RelaisausRelay
gang
3 3
Output
1394 SERCOS
1394 SERCOS
Interface
Interface-Steuerplatine
Control Board
1394C-SJTxx-D
+ DC
24-V-DC24V DC
Netzteil
Power
Supply
DC com
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in Abbildung
2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
Hinweis: Die Position des 10-poligen Relaisausganganschlusses
entnehmen Sie bitte Abbildung B.1.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-14
Anschlussdiagramme
Das nachfolgende Beispiel zeigt ebenfalls 1394-Achsmodule (Serie C)
mit interner Bremsfilterung. Jede Achse ist an einem Motor
angeschlossen, dessen Bremse einen Nennwert von über 1 A aufweist.
Zur Handhabung des Bremsstroms ist ein separates Steuerrelais
erforderlich.
Für diese Motorserie:
Diese Bremsoption
verwenden:
1326AB
K5 oder K7
1326AS
K6 oder K8
Abbildung B.11
Anschlussdiagramm für isolierte Bremsen (mit Steuerrelais)
Achse
Axis 00
1394C-AMxx
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie
C)
filter (Series
C)
Bremsstrom
Brake current rated
unter 1,0 A
greater than 1.0A
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR6
II <1
>1AA
Achse
Axis
1 1
Achse
Axis
22
Achse
Axis
3 3
1394C-AMxx
1394C-AMxx
1394C-AMxx
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie
C)
filter (Series
C)
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie
C)
filter (Series
C)
Bremsstrom
Brake
unter current
1,0 A rated
greater than 1.0A
Bremsstrom
Brake
current rated
unter
1,0than
A 1.0A
greater
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR7
I I<1
A
>1A
Motorbremsfilter
Motor brake
(Serie C)
filter (Series C)
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
II <1
>1AA
CR8
Bremsstrom
Brake current rated
unter
1,0than
A 1.0A
greater
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR9
II <1
>1AA
Motorbremse
Motor Brake
24-V-DC+ DC
24V DC
Netzteil
Power
Supply
DC com
CR6
10
CR7
9
Relaisausgang
0
Relay
Output 0
8
CR9
CR8
7
Relaisausgang
1
Relay
Output 1
1394SERCOS
SERCOSInterface
Interface-Steuerplatine
1394
Control Board
6
5
Relaisausgang
2
Relay
Output 2
4
3
Relaisausgang
Relay 3
Output 3
1394C-SJTxx-D
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in Abbildung
2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschlussdiagramme
B-15
Das nachfolgende Beispiel zeigt 1394-Achsmodule (Serie B) ohne
interne Bremsfilterung. Alle an einem Motor mit Bremse
angeschlossenen Achsen erfordern ein separates Steuerrelais zur
Isolierung von Störgeräuschen.
Abbildung B.12
Anschlussdiagramm für isolierte Bremsen (mit Steuerrelais)
Achse
Axis 00
1394x-AMxx
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
Achse
Axis
1 1
Achse
Axis
22
Achse
Axis
3 3
1394x-AMxx
1394x-AMxx
1394x-AMxx
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR6
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR7
1 2
3 4
TB1
1 2 3 4
TB2
1 2
CR9
CR8
Motorbremse
Motor
Brake
+ DC
24-V-DC24V DC
Netzteil
Power
Supply
DC com
CR6
10
CR7
9
Relaisausgang
0
Relay
Output 0
8
CR9
CR8
7
Relaisausgang
1
Relay
Output 1
1394
SERCOS
Interface-Steuerplatine
1394
SERCOS
Interface
Control Board
6
5
Relaisausgang
2
Relay
Output 2
4
3
Relaisausgang
3
Relay
Output 3
1394C-SJTxx-D
Hinweis: Das TB1-/TB2-Kontaktstiftdiagramm finden Sie in Abbildung
2.12 im Kapitel Anschließen Ihres 1394 SERCOS InterfaceSystems.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-16
Anschlussdiagramme
Kontaktstifte der
Motorkabel
In den folgenden Abschnitten sind die Kabelkontaktstifte für die
Motorleistungs- und Feedbackkabel der 1326AB- und 1326AS-Motoren
der MP-Serie aufgeführt (Motor zu 1394-System/Achsmodul).
Feedbackkabel für Motoren der MP-Serie
2090-CDNFDMP-Sxx -Feedbackkabel für Motor-Resolver
Paar
1
2
4
6
LeiterKabelfarbe Beschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Schwarz
S2
0,34 (22)
A
1
Weiß/
Schwarz
S4
0,34 (22)
B
2
Rot
S1
0,34 (22)
C
3
Weiß/Rot
S3
0,34 (22)
D
4
Gelb
R1
0,34 (22)
G
10
Weiß/Gelb
R2
0,34 (22)
H
11
Blau
TS+
0,34 (22)
R
12
Weiß/Blau
TS-
0,34 (22)
S
13
Gesamtabschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Keine Verbindung
2090-CDNFDMP-Sxx -High-Resolution-Feedbackkabel
Paar
1
2
3
5
6
LeiterKabelfarbe Beschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Schwarz
SIN+
0,34 (22)
A
1
Weiß/
Schwarz
SIN-
0,34 (22)
B
2
Rot
COS+
0,34 (22)
C
3
Weiß/Rot
COS-
0,34 (22)
D
4
Grün
DATEN+
0,34 (22)
E
8
Weiß/Grün
DATEN-
0,34 (22)
F
9
Orange
+9 V DC
0,34 (22)
N
6
Weiß/
Orange
BEZUGSPOTENZIAL
0,34 (22)
P
5
Blau
TS+
0,34 (22)
R
12
Weiß/Blau
TS-
0,34 (22)
S
13
Gesamtabschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Hinweis: Die in dieser Tabelle angegebenen Verdrahtungsinformationen gelten ausschließlich für High-ResolutionServomotoren.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschlussdiagramme
B-17
Feedbackkabel für 1326-Motoren
2090-CDNFDMP-Sxx -High-Resolution-Feedbackkabel
Paar
1
2
3
5
6
LeiterKabelfarbe Beschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Schwarz
SIN+
0,34 (22)
A
1
Weiß/
Schwarz
SIN-
0,34 (22)
B
2
Rot
COS+
0,34 (22)
C
3
Weiß/Rot
COS-
0,34 (22)
D
4
Grün
DATEN+
0,34 (22)
E
8
Weiß/Grün
DATEN-
0,34 (22)
F
9
Orange
+9 V DC
0,34 (22)
N
6
Weiß/
Orange
BEZUGSPOTENZIAL
0,34 (22)
P
5
Blau
TS+
0,34 (22)
R
12
Weiß/Blau
TS-
0,34 (22)
S
13
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Gesamtabschirmung
Hinweis: Die in dieser Tabelle angegebenen Verdrahtungsinformationen gelten ausschließlich für High-ResolutionServomotoren.
Differenzielles 1326-CEU-xxx-Encoder-Kabel
Beschreibung
Paar
1
2
3
4
Encoder
1394-Antrieb
Leiterquerschnitt
mm2 (AWG)
Schwarz
A (NOT)
AM-
0,34 (22)
H
2
Weiß
A
AM+
0,34 (22)
A
1
Abschirmung
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Schwarz
BEZUGSPOTENZIAL
BEZUGSPOTENZIAL
0,34 (22)
F
5
Rot
+5 V DC
+5 V DC
0,34 (22)
D
7
Abschirmung
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Schwarz
Z (NOT)
IM-
0,34 (22)
J
9
Orange
Z
IM+
0,34 (22)
C
8
Abschirmung
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Schwarz
B (NOT)
BM-
0,34 (22)
I
4
Blau
B
BM+
0,34 (22)
B
3
Abschirmung
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Schwarz
BEZUGSPOTENZIAL
BEZUGSPOTENZIAL
0,34 (22)
F
5
Grün
Keine
Verbindung
Keine
Verbindung
0,34 (22)
E
Keine Verbindung
Gesamtabschirmung
Gesamtabschirmung
n. v.
G
Kabelklemme
Kabelfarbe
5
Kontaktstift
Nummer der Klemme
des Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-18
Anschlussdiagramme
1326-CCU-xxx-Standardkommutierungskabel für Motor-Resolver
Paar
1
2
3
LeiterKabelfarbe Beschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Schwarz
R1
0,5 (20)
A
10
Weiß
R2
0,5 (20)
B
11
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Schwarz
S1
0,5 (20)
D
3
Rot
S3
0,5 (20)
E
4
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Grün
S2
0,5 (20)
G
1
Schwarz
S4
0,5 (20)
H
2
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Gesamtabschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Flexibles 1326-CCUT-xxx-Anschlusskabel für Motor-Resolver
Paar
1
2
3
LeiterKabelfarbe Beschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Systemmoduls
1394C-SJTxx-D
Weiß/
Schwarz
R1
0,5 (20)
A
10
Weiß
R2
0,5 (20)
B
11
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Weiß/
Schwarz
S1
0,5 (20)
D
3
Weiß/Rot
S3
0,5 (20)
E
4
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Weiß/Grün
S2
0,5 (20)
G
1
Weiß/
Schwarz
S4
0,5 (20)
H
2
Abschirmung
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Grün/Gelb
n. v.
Keine
Verbindung
Kabelklemme
Leistungskabel für Motoren der MP-Serie
2090-CDNPBMP-16Sxx-Motorleistungskabel
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Kabelnummer/
Farbe
LeiterBeschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme
des Achsmoduls
1394C-AMxx
U/Braun
Leistung (U)
A
U1
V/Schwarz
Leistung (V)
B
V1
W/Blau
Leistung (W)
C
W1
PE/Grün/Gelb
Erdung
1,5 (16)
D
PE2
Umflochtene
Abschirmung
Abschirmung
n. v.
n. v.
Kabelklemme
1,5 (16)
Anschlussdiagramme
B-19
Leistungskabel für 1326-Motoren
1326-CPB1-xxx-Standardmotorleistungskabel
Kabelnummer/
Farbe
LeiterBeschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme
des Achsmoduls
1394C-AMxx
1/Schwarz
Leistung (T1)
1
U1
2/Schwarz
Leistung (T2)
2
V1
3/Schwarz
Leistung (T3)
3
W1
4/Schwarz
Bremse (B2)
1,5 (16)
4
TB1-3
5/Schwarz
Thermostat
(K1)
1,5 (16)
5
TB1-2
6/Schwarz
Bremse (B1)
1,5 (16)
6
TB1-4
Umflochtene
Abschirmung
Gesamtabschirmung
n. v.
7
Kabelklemme
Grün/Gelb
Erdung
1,5 (16)
8
PE2
9/Schwarz
Thermostat
(K2)
1,5 (16)
9
TB1-1
1,5 (16)
Hinweis: Die Verdrahtungsinformationen in dieser Tabelle gelten nur für 1326AS-B3xxxx-, 1326-AB/AS-B4xxxxund 1326AB-B5xxxx-Servomotoren.
Flexibles 1326-CPB1T-xxx-Motorleistungskabel
Kabelfarbe
LeiterBeschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme des
Achsmoduls
1394C-AMxx
1/Weiß
Leistung (T1)
1
U1
2/Weiß
Leistung (T2)
2
V1
3/Weiß
Leistung (T3)
3
W1
4/Weiß
Bremse (B2)
1,5 (16)
4
TB1-3
5/Weiß
Thermostat
(K1)
1,5 (16)
5
TB1-2
6/Weiß
Bremse (B1)
1,5 (16)
6
TB1-4
Umflochtene
Abschirmung
Gesamtabschirmung
n. v.
7
Kabelklemme
Grün/Gelb
Erdung
1,5 (16)
8
PE2
9/Weiß
Thermostat
(K2)
1,5 (16)
9
TB1-1
1,5 (16)
Hinweis: Die Verdrahtungsinformationen in dieser Tabelle gelten nur für 1326AS-B3xxxx-, 1326-AB/AS-B4xxxxund 1326AB-B5xxxx-Servomotoren.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-20
Anschlussdiagramme
1326-CPC1-xxx-Standard-Motorleistungskabel
Kabelfarbe
LeiterBeschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
Kontaktstift
Nummer der Klemme
des Achsmoduls
1394C-AMxx
1/Schwarz
Leistung (T1)
1
U1
2/Schwarz
Leistung (T2)
2
V1
3/Schwarz
Leistung (T3)
3
W1
4/Schwarz
Bremse (B2)
1,5 (16)
4
TB1-3
5/Schwarz
Thermostat
(K1)
1,5 (16)
5
TB1-2
6/Schwarz
Bremse (B1)
1,5 (16)
6
TB1-4
Umflochtene
Abschirmung
Gesamtabschirmung
n. v.
7
Kabelklemme
Grün/Gelb
Erdung
4,0 (12)
8
PE2
9/Schwarz
Thermostat
(K2)
1,5 (16)
9
TB1-1
6,0 (10)
Hinweis: Die Verdrahtungsinformationen in dieser Tabelle gelten nur für 1326AS-B6xxxx-, 1326AS-B8xxxx- und
1326AB-B7xxxx-Servomotoren.
Flexibles 1326-CPC1T-xxx-Motorleistungskabel
Kabelfarbe
LeiterBeschreibung querschnitt
mm2 (AWG)
1/Weiß
Leistung (T1)
2/Weiß
Leistung (T2)
3/Weiß
Leistung (T3)
4/Weiß
Bremse (B2)
5/Weiß
Kontaktstift
Nummer der Klemme
des Achsmoduls
1394C-AMxx
1
U1
2
V1
3
W1
1,5 (16)
4
TB1-3
Thermostat
(K1)
1,5 (16)
5
TB1-2
6/Weiß
Bremse (B1)
1,5 (16)
6
TB1-4
Umflochtene
Abschirmung
Gesamtabschirmung
n. v.
7
Kabelklemme
Grün/Gelb
Erdung
4,0 (12)
8
PE2
9/Weiß
Thermostat
(K2)
1,5 (16)
9
TB1-1
6,0 (10)
Hinweis: Die Verdrahtungsinformationen in dieser Tabelle gelten nur für 1326AS-B6xxxx-, 1326AS-B8xxxx- und
1326AB-B7xxxx-Servomotoren.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anschlussdiagramme
Erdung gemäß 1394
CE-Anforderungen
B-21
Die nachfolgende Abbildung enthält Informationen zu den CEErdungsanforderungen für 1394-Installationen.
Abbildung B.13
1394 CE-Anforderungen
Geerdeter Kabelkanal
Ground
Conduit to Enclosure
zu Gehäuse
Dreiphasige
Three-Phase
Stromversorgung
Mains with
mitGround
Erdung
Gehäuse
Enclosure
Vom Anwender
User-Supplied
bereitgestellte,
Discrete I/O
diskrete E/A
Filter
Filter
E
1
Kabelkanalklemme
Conduit Clamp
Vom Anwender
User-Supplied
bereitgestellte
24V
24-VUngefilterte Leiter
Unfiltered Conductors Power
Source
Versorgung
Gefilterte
Leiter
Filtered
Conductors
ESC
SEL
JOG
2
Dreiphasiges
Three-Phase
Schütz
Contactor
3
Verbundene
Bonded
Cabinet
Erdschiene
des
Ground
Bus
Schaltschranks
Gehäuse
Enclosure
Resolver-/HighResolver/
ResolutionHigh Resolution
Feedbackkabel
Feedback
Cables
1
Es ist ein Allen-Bradley-Filter (Bestell-Nr. SP-74102-006-01, -02, -03) oder ein Roxburgh-Filter (Bestell-Nr.
MIF323-GS, MIF330-GS oder MIF375-GS) erforderlich.
Befestigen Sie den Filter so nahe wie möglich beim 1394-Systemmodul. Isolieren Sie gefilterte Leiter von
ungefilterten Leitern. Es wird empfohlen, die Filter auf der rechten Seite der Achsmodule zu montieren, um die
Verlegung gefilterter (ohne Störgeräusche) und ungefilterter (mit Störgeräuschen) Kabel zu vereinfachen. Das
Lastende des Filters weist Störgeräusche auf und muss daher in ausreichendem Abstand zu Signaldrähten ohne
Störgeräusche verlegt werden.
2
Die Größe des dargestellten Filters ist für ein 1394-Systemmodul ausreichend. Äquivalente Filter können für
mehrere Einheiten verwendet werden. Die Größe des Filters gemäß den Empfehlungen des Herstellers festlegen.
3
Die PE-Klemme für die Eingangsleistung muss mit der verbundenen Erdschiene des Schaltschranks für geerdete
Leistungskonfigurationen verdrahtet werden.
WICHTIG
Der gesamte Drehstrom im Schaltschrank muss
gefiltert werden, um die Störstrahlung zu reduzieren.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
B-22
Anschlussdiagramme
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Anhang
C
Bestellnummern und Zubehörteile
Inhalt
Dieser Anhang enthält Tabellen mit den Komponenten und
Zubehörteilen des 1394-Systems. Diese sind mit der jeweiligen
Bestellnummer und mit ausführlichen Beschreibungen aufgeführt.
In diesem Anhang sind die Bestellnummern folgender Produkte
aufgeführt:
·
1394-System- und Achsmodule
·
Externe Bremsmodule
·
AC-Netzfilter
·
SERCOS Interface-LWL-Kabel
·
Motorkabel und Anschluss-Kits
·
Verschiedene Zubehörteile
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Allen-BradleyVertriebsbüro. Weitere Informationen zu Produkten enthält die
Auswahlanleitung für Achssteuerungen Motion Control Selection
Guide (Publikation GMC-SG001x-EN-P).
1394-Systemmodule
1
1394-Systemmodule weisen Nennleistungen von 5, 10 und 22 kW auf.
Die verfügbaren 1394-Systemmodule sind in der nachfolgenden
Tabelle aufgeführt.
Beschreibung
Bestellnummer
Systemmodul, 5 kW mit SERCOS Interface, Serie C,
steuert bis zu vier Achsen
1394C-SJT05-D
Systemmodul, 10 kW mit SERCOS Interface, Serie C,
steuert bis zu vier Achsen
1394C-SJT10-D
Systemmodul, 22 kW mit SERCOS Interface, Serie C,
steuert bis zu vier Achsen
1394C-SJT22-D
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
C-2
Bestellnummern und Zubehörteile
1394-Achsmodule
Externe Bremsmodule
AC-Netzfilter
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1394-Achsmodule weisen Nennleistungen von 2, 3, 5, 10 und 15 kW
auf. Die verfügbaren 1394-Achsmodule sind in der nachfolgenden
Tabelle aufgeführt.
Beschreibung
Bestellnummer
Achsmodul, 2 kW, 3,0 A Dauerstrom und 6,0 A Spitze
1394C-AM03
Achsmodul, 3 kW, 4,5 A Dauerstrom und 9,0 A Spitze
1394C-AM04
Achsmodul, 5 kW, 7,5 A Dauerstrom und 15,0 A Spitze
1394C-AM07
Achsmodul, 10 kW, 23,3 A Dauerstrom und 33,2 A Spitze, externer
Kühlkörper
1394C-AM50
Achsmodul, 15 kW, 35,0 A Dauerstrom und 50,0 A Spitze, externer
Kühlkörper
1394C-AM75
Achsmodul, 10 kW, 23,3 A Dauerstrom und 33,2 A Spitze, interner
Kühlkörper
1394C-AM50-IH
Achsmodul, 15 kW, 35,0 A Dauerstrom und 50,0 A Spitze, interner
Kühlkörper
1394C-AM75-IH
Anhand der folgenden Tabelle können Sie das externe Bremsmodul/
Kit für Ihr System bestimmen.
Beschreibung
Bestellnummer
Externes Bremsmodul für 22 kW System, 300 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze (ohne Lüfter)
1394-SR9A
Externes Bremsmodul für 22 kW System, 900 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze (ohne Lüfter)
1394-SR9AF
Externes Bremsmodul für 22 kW System, 1800 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze (ohne Lüfter)
1394-SR36A
Externes Bremsmodul für 22 kW System, 3600 W Dauerleistung,
160 000 W Spitze (lüftergekühltes Modul)
1394-SR36AF
Externes Bremswiderstands-Kit für 5 kW und 10 kW Systeme,
1400 W Dauerleistung, 40 000 W Spitze
1394-SR10A
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die AC-Netzfilter für Ihr
System bestimmen.
Beschreibung
Allen-Bradley-Bestell-Nr. Roxburgh-Bestell-Nr.
Dreiphasig, 23 A
SP-74102-006-01
MIF323-GS
Dreiphasig, 30 A
SP-74102-006-02
MIF330-GS
Dreiphasig, 75 A
SP-74102-006-03
MIF375-GS
Bestellnummern und Zubehörteile
SERCOS Interface-LWLKabel
C-3
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die SERCOS Interface-LWLKabel sowie Zubehörteile für Ihr 1394-Systemmodul bestimmen. Die
Anschlüsse werden für beide Kabelenden bereitgestellt. Die Länge der
Kabel x-x wird in Metern angegeben (0-3, 1-0, 3-0, 5-0, 8-0, 10-0, 15-0,
20-0, 25-0, 32-0, 50-0, 100-0, 150-0 und 200-0).
Beschreibung
Bestellnummer
SERCOS-Kunststoff-LWL-Kabel (nur zur Verwendung im Schaltschrank)
2090-SCEPx-x
SERCOS-Kunststoff-LWL-Kabel (PVC) (zur Verwendung außerhalb des
Schaltschranks)
2090-SCVPx-x
SERCOS-Kunststoff-LWL-Kabel (Nylon) (zur Verwendung außerhalb des
Schaltschranks in rauhen Umgebungen)
2090-SCNPx-x
SERCOS-Glas-LWL-Kabel (PVC)
2090-SCVGx-x
Kabeldurchführungsadapter für SERCOS-LWL-Kabel (2 je Paket)
2090-S-BLHD
Hinweis: Längen von 0,3 m bis 32 m stehen für Kunststoff-LWL-Kabel oder Glas-LWL-Kabel zur Verfügung.
Längen von 50 m bis 200 m stehen nur für Glas-LWL-Kabel zur Verfügung.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
C-4
Bestellnummern und Zubehörteile
Motorkabel
und Anschluss-Kits
Bestimmen Sie anhand der folgenden Tabellen die Motorkabel und
Anschluss-Kits für Ihr 1394 SERCOS Interface-System.
Motorleistungskabel
Bestimmen Sie anhand der folgenden Tabelle die Leistungskabel für
1326-Motoren der MP-Serie in Ihrem 1394 SERCOS Interface-System.
Motor(en)
MPL-B3xx-, MPL-B4xx- und MPL-B45xxMotoren mit Resolver- oder HighResolution-Feedback.
1326AB-B4-Motoren und 1326AB-B5Motoren mit
High-Resolution-Feedback.
1326AB-B7-Motoren mit High-ResolutionFeedback.
1326AB-B4-,1326AB-B5- und 1326AS-B3-,
1326AS-B4-Motoren mit ResolverFeedback.
Beschreibung
Bestellnummer
Motorleistungskabel, 1,5 mm2 (AWG 16), gerader, nicht
flexibler Anschluss, Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
2090-CDNPBMP-16Sxx
Motorleistungskabel, 6,0 mm2 (AWG 10), gerader, nicht
flexibler Anschluss, Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
2090-CDNPBMP-10Sxx
Motorleistungskabel (einseitig), verfügbar in Längen
von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CPB1-xxx1,2
Motorleistungskabel (doppelseitig), verfügbar in
Längen von 5, 15, 30, 60 und 84 m.
1326-CPB1-D-xxx1,2
Motorleistungskabel (Kabeldurchführungsanschluss),
verfügbar in Längen von 1, 2, 4, 6, 8 und 10 m.
1326-CPB1-E-xxx1,2
Motorleistungskabel (rechtwinklig, Wellenausgang),
verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CPB1-RA-xxx1,2
Motorleistungskabel (rechtwinklig, rückwärtiger
Ausgang), verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und
90 m.
1326-CPB1-RB-xxx1,2
Motorleistungskabel (doppelseitige Kabeldurchführung,
flexibel), verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und
1326-CPB1T-EE-xxx
90 m. Die Option -L ist für dieses Kabel nicht verfügbar.
Motorleistungskabel (einseitig), verfügbar in Längen
von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CPC1-xxx1,2
Motorleistungskabel (doppelseitig), verfügbar in
Längen von 5, 15, 30, 60 und 84 m.
1326-CPC1-D-xxx1,2
Motorleistungskabel (Kabeldurchführungsanschluss),
verfügbar in Längen von 1, 2, 4, 6, 8 und 10 m.
1326-CPC1-E-xxx1,2
1326AB-B7- und 1326AS-B6-, 1326AS-B8- Motorleistungskabel (rechtwinklig, Wellenausgang),
Motoren mit Resolver-Feedback.
verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CPC1-RA-xxx1,2
Motorleistungskabel (rechtwinklig, rückwärtiger
Ausgang), verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und
90 m.
1326-CPC1-RB-xxx1,2
Motorleistungskabel (doppelseitige Kabeldurchführung,
flexibel), verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und
1326-CPC1T-EE-xxx
90 m. Die Option -L ist für dieses Kabel nicht verfügbar.
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
1
Die hochflexible Option für diese Kabel ist nach dem Code CPx1 durch den Buchstaben T gekennzeichnet.
Beispielsweise 1326-CPx1T-RB-xxx.
2
IP67-Umgebungsschutz (ein- oder doppelseitig) ist für diese Kabel verfügbar (in -L-Motoren verwendet) und wird
durch den Buchstaben L gekennzeichnet. Beispielsweise 1326-CPB1T-RBL-xxx.
Bestellnummern und Zubehörteile
C-5
Motorfeedbackkabel
Bestimmen Sie anhand der folgenden Tabelle die Feedbackkabel für
1326-Motoren der MP-Serie in Ihrem 1394 SERCOS Interface-System.
Motor
Beschreibung
Motoren der MP-Serie mit Resolver- oder
High-Resolution-Feedback
Resolver- oder High-Resolution-Feedbackkabel ist
verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326AB-Motoren mit High-ResolutionFeedback
High-Resolution-Feedbackkabel ist verfügbar in Längen
von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326AB- und 1326AS-Motoren mit
Resolver-Feedback
Bestellnummer
2090-CDNFDMP-Sxx
Resolver-Feedbackkabel (einseitig) ist verfügbar in
Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CCU-xxx
Resolver-Feedbackkabel (doppelseitig) ist verfügbar in
Längen von 5, 15, 30, 60 und 84 m.
1326-CCU-D-xxx
Resolver-Feedbackkabel (mit
Kabeldurchführungsanschluss) ist verfügbar in Längen
von 1, 2, 4, 6, 8 und 10 m.
1326-CCU-E-xxx
Resolver-Feedbackkabel (rechtwinklig, Wellenausgang)
ist verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
1326-CCU-RA-xxx
Resolver-Feedbackkabel (rechtwinklig, rückwärtiger
Ausgang) ist verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und
90 m.
1326-CCU-RB-xxx
Resolver-Feedbackkabel (doppelseitige
Kabeldurchführung, flexibel) ist verfügbar in Längen von
5, 15, 30, 60 und 90 m. Die Option -L ist für dieses Kabel
nicht verfügbar.
1326-CCUT-EE-xxx
1
Die hochflexible Option für diese Kabel ist nach dem Code CCU durch den Buchstaben T gekennzeichnet.
Beispielsweise 1326-CCUT-RB-xxx.
2
IP67 Umgebungsschutz (ein- oder doppelseitig) ist für diese Kabel verfügbar (in -L-Motoren verwendet) und wird
durch den Buchstaben L gekennzeichnet. Beispielsweise 1326-CCU-RBL-xxx.
Bremsenkabel für Motoren der MP-Serie
Beschreibung
Bestellnummer
Bremsenkabel für Motoren der MP-Serie, 0,75 mm2 (AWG 18), ist
verfügbar in Längen von 5, 15, 30, 60 und 90 m.
2090-UXNBMP-18Sxx
Anschluss-Kits für Motoren der MP-Serie
Beschreibung
Bestellnummer
Bremsenanschluss-Kit für Motoren der MP-Serie
2090-MPBC-S
Feedbackanschluss-Kit für Motoren der MP-Serie
2090-MPFC-S
Anschluss-Kit für Motoren der MP-Serie
2090-MPPC-S
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
C-6
Bestellnummern und Zubehörteile
Verschiedene
Zubehörteile
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Es stehen folgende zusätzliche Zubehörteile zur Verfügung:
Zubehör:
A-B-Bestell-Nr.:
Nummer des
Herstellers:
Feedback- und E/A-Anschluss-Kit für 1394C-SJTxx-D
1394C-CCK-D
n. v.
Anschluss-Kit für 5 kW und 10 kW Systemmodule
1394C-CONN-KEY
n. v.
Bremsen- und Thermoachsen-Anschluss-Kit
1394-199
n. v.
Kabel-Erdungsklemmen-Kit
1394C-GCLAMP
n. v.
Passender Anschluss für analogen Ausgang (9-polig)
n. v.
AMP 103958-8
Abschlusswiderstand
SP-74102-015-01
n. v.
1394 Benutzerhandbuch zu SERCOS Interface
1394-5.20
n. v.
Werkzeug für Bremsen- und Thermoanschluss
n. v.
Wago 231-304
Lüfterersatz-Kit für 1394-AM50/AM75-Achsmodule
SP-74102-271-01
n. v.
Kit, Sicherung für 1394-SR10A
(5 kW und 10 kW Systemmodule)
1394-SR10A-FUSE-A
Bussmann
FWP-40A14F
Kit, Sicherung für 1394-SR9A (Serie B)
1394-SR9A-FUSE-B
Kit, Sicherung für 1394-SR9AF (Serie B)
1394-SR9AF-FUSE-B
Kit, Sicherung für 1394-SR36A (Serie B)
1394-SR36A-FUSE-B
Kit, Sicherung für 1394-SR36AF (Serie B)
1394-SR36AF-FUSE-B
Bussmann
FWP-50A14F
Index
Numerics
1394-System
Installation 1-1
Verdrahtung 2-1
1756-M08SE Interface-Modul 2-31
24-V-Logikversorgung
Technische Daten A-5
A
Abmessungen
AB-Motoren
1326AB-B4 A-23
1326AB-B5 A-24
1326AB-B7 A-25
Achsmodul A-13
AC-Netzfilter A-15
AS-Motoren
1326AS-B3 A-26
1326AS-B4 A-27
1326AS-B6 A-28
1326AS-B8 A-29
Bremsmodul
1394-SR10A A-17
1394-SR-36xx A-19
1394-SR-9xx A-18
Externer Bremswiderstand A-17
Motoren A-20
Motoren der MP-Serie
MPL-B3xx A-20
MPL-B45xx A-22
MPL-B4xx A-21
Systemmodul A-11
Abschlusswiderstand 1-11
Achsmodul
Abmessungen A-13
Bestellnummern C-24
Verlustleistung A-10
Achsmodule
Technische Daten A-3
AC-Netzfilter
Abmessungen A-15
Bestellnummern C-24
Technische Daten A-2
Anschließen Ihres Systems 1-7
Anschließen von Modulen 1-7
Mehrere Schaltschränke 1-9
Anschlussdiagramme B-1
Bremse B-12, B-13, B-14, B-15
Feedbackanschlüsse B-6
Hinweise B-1
SERCOS Interface B-2
Thermisch B-9, B-10, B-11
Achsmodule der Serie C, nicht
isoliert B-7
Feedbackkabelverlegung B-7
Thermoschalter B-7
Hintergrundinformationen
B-7
Anschluss-Kits
MP-Serie C-27
Anwenderhaftung
Produkthandhabung und
-lagerung P-3
Ausgangskontakte
Technische Daten A-3
Auspacken der Module 1-3
B
Bestellnummern
Achsmodul C-24
AC-Netzfilter C-24
Anschluss-Kits für Motoren der
MP-Serie C-27
Bremsmodul C-24
Bremswiderstand C-24
Kabel
Bremsenkabel für Motoren der
MP-Serie C-27
LWL C-25
Motorfeedback C-27
Leistungskabel
Motor C-26
Systemmodul C-23
Verschiedene Zubehörteile C-28
Bremse
Anschlussdiagramme B-13, B-14,
B-15
Bremsenkabel
MP-Serie C-27
Bremsmodul
Abmessungen
1394-SR10A A-17
1394-SR-36xx A-19
1394-SR-9xx A-18
Anschließen der
Stromversorgung 2-34
Ausrichtung 1-13
Bestellnummern C-24
Kabelverlegung 2-36
Lüfterverdrahtung 2-39
Montage 1-16
Montage außerhalb des
Schaltschranks 1-14
Montage im Schaltschrank 1-15
Technische Daten A-8
Bremswiderstand
Abmessungen A-17
Anschließen der
Stromversorgung 2-33
Bestellnummern C-24
Montage 1-12
Technische Daten A-8
Verlustleistung A-10
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
I-2
Index
C
CE
Einhaltung 1-2
EMV-Richtlinie 1-2
Erdung gemäß
CE-Anforderungen B-21
Erfüllung der Anforderungen 1-2
Niederspannungsrichtlinie 1-2
CE-Diagramme B-1
D
Dokumentation
Literaturverweis P-2
E
E/A-Anschlüsse 2-27
Beschreibungen 2-29
Ausgang 2-30
Eingang 2-29
Positionen der Anschlüsse 2-27
Eingänge
Ausgangspositions- und
Verfahrfehler 2-29
Registrierung 2-29
Eingangsleistungsverdrahtung 2-14
Bestimmen der
Eingangsleistung 2-5
Erdungsbrücke
Einstellungen für 22 kW 2-8
Einstellungen für 5 kW
und 10 kW 2-7
Geerdete
Leistungskonfiguration 2-5
Nicht geerdete
Leistungskonfiguration 2-6
Eingangstransformator
Technische Daten A-5
EMV-Richtlinie 1-2
Erdung
gemäß CE-Anforderungen B-21
Mehrere Schaltschränke 2-11
PE-Erdung für Sicherheit 2-10
System am Schaltschrank 2-10
Erläuterungen zu grundlegenden
Verdrahtungsanforderungen 2-1
Abschirmung 2-3
Drahtstärken 2-3
EMI/RFI-Abschirmung 2-3
EMI/RFI-Verbinden 2-3
Konditionierung der
Eingangsleistung 2-4
Verlegen von Kabeln 2-2
EU-Richtlinien 1-2
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Externe Bremsmodule
Siehe Bremsmodule
Externer Bremswiderstand
Siehe Bremswiderstand
F
Feedbackanschlüsse B-6
Filter, AC-Netz
Abmessung A-15
Bestellnummern C-24
Technische Daten A-2
H
HIM 2-26
Human Interface Module (HIM) 2-26
I
Inhalt des Handbuchs P-2
Installation
Montage 1-9
Installieren des 1394-Systems 1-1
K
Kabel
Anschließen am Motor 2-26
Anschließen von
Lichtwellenleitern 2-31
Bestellnummern
Siehe Bestellnummern
Kontaktstifte der Feedbackkabel für
1326-Motoren B-17
Kontaktstifte der Feedbackkabel für
Motoren der MP-Serie B-16
Kontaktstifte der Leistungskabel für
1326-Motoren B-19
Kontaktstifte der Leistungskabel für
Motoren der MP-Serie B-18
LWL-Kabellänge 2-32
SERCOS Interface-LWL C-25
Kontaktstifte
1326-Motorfeedback B-17
E/A-Signale 2-27
Feedbackkabel für Motoren der
MP-Serie B-16
Leistungskabel für
1326-Motoren B-19
Motorleistungskabel der
MP-Serie B-18
Konventionen in diesem
Handbuch P-3
Index
L
Lagerung P-3
Lagerung Ihres 1394-Systems 1-3
Leistung
24-V-Steuerung 2-15, 2-16
Eingang 2-5
Verdrahtung 2-14
Leistungsschalter
Technische Daten A-6
Lichtwellenleiterkabel
Bestellnummern C-25
Empfänger- und
Senderanschlüsse 2-31
Kabellängen 2-32
Literaturverweis P-2
LWL
Bestellnummern C-25
M
Montage
Abmessungen
Motoren der AB-Serie A-23
Motoren der AS-Serie A-26
Motoren der MP-Serie A-20,
A-21, A-22
Anforderungen
Siehe Anforderungen an die
Systemmontage
Externe Bremsmodule 1-12
Externer Bremswiderstand 1-12
Montieren Ihres 1394-Systems 1-9
Systemmodul 1-9
Motorabmessungen
Siehe Abmessungen
Motoren
Servomotor-Leistungsdaten A-30
1326AB A-31
1326AS A-32
MP-Serie A-30
N
Netzeingangssicherung
Technische Daten für vom
Anwender zur Verfügung
gestellte A-4
Niederspannungsrichtlinie 1-2
P
Produkthandhabung und
-lagerung P-3
I-3
S
SCANport 2-26
Schütz
Technische Daten für vom
Anwender zur Verfügung
gestellte A-4
Servomotor-Leistungsdaten
1326AB-Motoren A-31
1326AS-Motoren A-32
Motoren der MP-Serie A-30
Stöße A-9
Support
Produkt-Support vor Ort P-4
Technische
Produktunterstützung P-4
Systemmodul
Abmessungen A-11
Bestellnummern C-23
Technische Daten A-2
Verlustleistung A-10
Systemmontageanforderungen 1-4
Abstand 1-4
Layout des Schaltschranks 1-5
Montieren des 1394x-AM50/
75-Kühlkörpers, so dass dieser
aus der Rückseite des
Schaltschranks herausragt 1-7
Systemspezifikationen
Verlustleistung
Systemmodul A-10
T
Technische Daten A-1
Achsmodul A-3
AC-Netzfilter A-2
Ausgangskontakte A-3
Bremsmodul A-8
Bremswiderstand A-8
Eingangstransformator A-5
Kommunikation A-11
Dedizierte, diskrete E/A A-11
Leistungsschalter A-6
System A-1
Systemmodul A-2
Umgebung
Höhe A-9
Luftfeuchtigkeit A-9
Lufttemperatur A-9
Stöße A-9
Vibration A-9
Verlustleistung A-9
Achsmodul A-10
Bremswiderstand A-10
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
I-4
Index
Vom Anwender zur Verfügung
gestellte Komponenten
Logische
24-V-Eingangsleistung A-5
Netzeingangssicherung A-4
Schütz A-4
Zertifizierungen A-1
Thermisch
Anschlussdiagramme B-9, B-10,
B-11
U
Umgebungsspezifikationen
Siehe Technische Daten A-9
V
Verdrahtung
1394 SERCOS Interface-System 2-1
Achsleistung 2-16
Achsstrom
Thermo- und
Bremsleiter 2-17
Bremsmodule
Erforderliche Werkzeuge und
Komponenten 2-34
Bremsmodule für
22-kW-Systeme 2-34
E/A-Anschlüsse 2-27, 2-30
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Externer Bremswiderstand für
5-kW- und 10-kW-Systeme 2-33
Feedback an den
Systemmodulen 2-21
Leistung des Systemmoduls
Verdrahtung von 5-kW- und
10-kW-Systemen 2-12
Systemmodulleistung
22-kW-Systeme 2-15
5-kW- und
10-kW-Systeme 2-14
Erforderliche Werkzeuge und
Komponenten 2-14
Klemmenleisten
Verdrahtung der 22-kWSysteme 2-13
Verlustleistung A-9
Achsmodul A-10
Bremswiderstand A-10
Systemmodul A-10
Verschiedene Zubehörteile,
Bestellnummern C-28
Vibration A-9
Z
Zertifizierung A-1
Zubehörteile, verschiedene C-28
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Web-Site unter folgender Adresse: www.ab.com/motion
Publikation 1394-5.20DE – Juli 2001
Ersetzt Publikation 1394-5.20DE – November 2000
307140-P01
Copyright Ó 2001 Rockwell Automation. Alle Rechte vorbehalten.