Download Tile Redi TRZF4848-BI Instructions / Assembly

Transcript
Tile
Information Manual
Manual
Tile Redi
Redi®®® Information
®
Information
Manual
Tile Redi
Table
of
Contents
Table of Contents
Table of Contents
1.
1.
Tile
Ready
Installation
Instructions
……..………...…...….………….…………..
1. Tile
Tile Ready
Ready Installation
Installation Instructions
Instructions ……..………...…...….………….…………..
……..………...…...….………….…………..111
1. Tile Ready Installation Instructions ……..………...…...….………….………….. 1
2.
2.
Tile
Ready
Setting
Materials
Instructions
…….……..........…..…..….………….
2. Tile
Tile Ready
Ready Setting
Setting Materials
Materials Instructions
Instructions …….……..........…..…..….………….
…….……..........…..…..….………….2222
2. Tile Ready Setting Materials Instructions …….……..........…..…..….…………. 2
3.
Instructions
……………………….……………………....
Shampoo/Soap
Redi Niche
Installation
Instructions......................................... 3333
3.
Redi
Niche
Installation
Instructions
……………………….……………………....
3. Redi
Redi Niche
Niche Installation
Installation
Instructions
……………………….……………………....
3. Redi Niche Installation Instructions ……………………….…………………….... 3
4.
4.
Standard
Terms
and
Conditions
..…………………………...…....…….….……..
4. Standard
Standard Terms
Terms and
and Conditions
Conditions ..…………………………...…....…….….……..
..…………………………...…....…….….……..4444
4. Standard Terms and Conditions
..…………………………...…....…….….……..
4
Mode d'emploi Tile Redi®
Manual
Manual de
de Información
Información Tile
Tile Redi®
Redi®
Tabla
de contenido
Table
des Matières
Tabla
de contenido
1. Guia
de instalación de
bañadera
Tile Ready ……...…………….…………..
51
delala
Tile
Ready ……...……………...………………..
1
1. Étapes
Guia ded'installation
instalación de
bañadera
Tile Ready ……...…………….…………..
1
2. Instrucciones
delmatériaux
Material para Colocar Tile
los Azulejos……..….…………..
......…..…..….………….
62
des
2
2. Préparatifs
Instrucciones
del Material d'installation
para Colocar los Ready
Azulejos ......…..…..….………….
2
3. Guia
de instalación
para
los espacios
de jabón y champú Redi Niche……....
73
conditions
régulières
Tile Ready…....…….….………………
3
3. Clauses
Guia de et
instalación
para
los espacios
de jabón y champú Redi Niche……....
3
4. Términos
Plaques de
drains de collection
Tile Ready….……...…………………… 4
3.
y Condiciones
..…………………………………...…....…….….……..
84
3. Términos y Condiciones ..…………………………………...…....…….….…….. 4
Mode
d'emploi
Tile
Redi®
Mode
d'emploi
Tile
Redi®
Mode d'emploi Tile Redi®
ModeTable
d'emploi
Tile Redi®
des Matières
Table
des
Matières
Table
des
Matières
Table
des
Matières
Table des Matières
Table des Matières
..................................................................9
1.
d'installation
Ready
……...……………...………………..
1. Étapes
Étapes
d'installation
de
Tile
Ready
……...……………...………………..
1. Étapes
d'installation
de de
TileTile
Ready
……...……………...………………..
1 11
1. Étapes d'installation de Tile Ready ……...……………...……………….. 1
........................................10
1.
Étapes
d'installation
de d'installation
Tile
Ready ……...……………...………………..
2.
matériaux
d'installation
Ready
……..….…………..
22
2. Préparatifs
Préparatifs
des
matériaux
d'installation
Tile
Ready
……..….…………..
2. Préparatifs
desdes
matériaux
TileTile
Ready
……..….…………..
2 1
2. Préparatifs des matériaux d'installation Tile Ready ……..….………….. 2
3. Préparatifs
Clauses
et conditions
régulières
Ready…....…….….………………
3
2.
des matériaux
d'installation
Tile
Étapes
de
Redi
Niche
place
deReady
savon……..….…………..
de shampooing..............11
3. Clauses
et d’installation
conditions
régulières
TileTile
Ready…....…….….………………
3 2
3. Clauses et conditions régulières Tile Ready…....…….….……………… 3
4.
de
drains
collection
Ready….……...……………………
.12
....................................................
3. Plaques
Clauses
conditions
régulières
Tile
Ready…....…….….………………
4. Plaques
de et
drains
de de
collection
TileTile
Ready….……...……………………
4 34
4. Plaques de drains de collection Tile Ready….……...…………………… 4
4. Plaques de drains de collection Tile Ready….……...…………………… 4
TileRedi®�
�
Installation
Guidede Instalación
™�
�
Guía
REDICRETE
Tile Redi
Adhesivo epóxico
To help guide you through the shower pan installation process, we have provided the following
Installation Guide, which is intended to provide an easy to follow step by step process for the
Cómo
mezclar:
installation of your
Tile
Redi shower pan, whether you are a professional or a first time
novice. In connection with your shower base and shower project, please comply with the
la Parte
A y la Parte
B delprojects
Adhesivo
Epóxico
LATAPOXY
300
en una cubeta de mezc
recommendations and Vierta
standards
established
for such
from
time to
time by the
Tile
limpia,
Council of North America,
Inc.y revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C - Polvo Rellenador LATAPOXY 3
mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FORinmediatamente
SHOWER PANdespués
WITH PVC
OR ABS DRAIN
listo para usarse
de mezclarse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Frame Empaque:
out shower stall area to shower pan dimensions.
Sweep out any debris from sub floor.
Test fit showerElpan
drain housing
subfloor bore
adhesivo
epóxicointo
LATAPOXY
300hole.
es un kit seccionado de fácrica que contiene Re
Make sure the endurecedor
shower pan is
aligned
properly
and
fits snuggly against the shower
y polvo rellenador.
frame studs on all sides.
This step depends on whether there is access to the drain connection from below the
Tamaño de Unidad:
subfloor.
a. If there is access from the subfloor below, then cut a section of drain
Unidad #1
pipe(PVC or ABS, as applicable to the type of drain) which is long enough to
(5.7 kg)
volumen:
0.9 galones
(3.4 l) to the waste water
extendPeso:
below12.6
the lb.
subfloor
and
easily make
a connection
pipe.
aproximada:
b. Cobertura
If there is
no access from the subfloor below, then make sure the
drainpipe stubbed up from the subfloor is adjusted to a height sufficient to fit
Unidad
#1 shower pan drain connection.
properly
into the
Con¾”
una
llana bed
de 1/8"
x 1/8"
(3 x framed
3 mm) de
Put down a ½”to
mortar
on the
entire
in muesca
subfloor cuadrada
to the edge of the
• 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2
bore hole.
Con una llana
1/4"
1/4" (6 x 6 mm)
muesca
cuadrada located at
Brush drain adhesive(PVC
or de
ABS
asxapplicable)
insidedethe
drain connection
the bottom of the
drainsq.
which
is integrated
into the shower pan, and
• 15–18
ft./1.4–1.7
m2
a. If there is access from the subfloor below and you followed step 5.1.
above, then de
brush
PVC or ABS adhesive on the outside of the cut drain pipe
Propiedades
trabajo
and quickly insert into drain connection
b. If there
is no[21°C])
access from the subfloor below and you followed step 5.2.
• (70°F
above,• then
brush
adhesive
on the drainpipe stubbed up from the
Tiempo de PVC
vida or
en ABS
el frasco:
45 minutos
subfloor.
• Tiempo para la lechada 12 horas
Set the shower• pan
carefully
into the
mortar
bed and the drain housing into the bore
Tiempo
para tráfico
ligero
12 horas
hole in the subfloor.
• Tiempo para tráfico pesado 24 horas
a. If there is access from the subfloor below and you followed installation
• Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3 mm)
steps 5.a. and 7.a. above, then be sure the drainpipe extends far enough
• Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm)
below the subfloor so it can be conveniently connected to the waste water pipe
• Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3)
following the installation.
b. If there is no access from the subfloor below and you followed installation
steps 5.b. and 7.b above, then quickly insert the stubbed up drain pipe
properly into the shower pan drain.
Firmly press the Tile Redi shower pan into place, making sure there is a good seal
between the curb and the subfloor.
Make sure that the curb and each splash wall is level for proper drainage.
Install the shower backer board and water proofing in accordance with the standards
established by the Tile Council of North America, Inc.
Seal and waterproof joint between backer board and the Tile Redi splash walls.
Adjust the height of the drain as necessary to accommodate the ceramic tile or
marble.
Mix the approved Laticrete 300 epoxy or other approved epoxy stone adhesive and
trowel the epoxy to shower pan using an 1/8 inch trowel and set tiles directly in
epoxy.
Tile the rest of the shower
1
™� ™� � � ®®
Guía
Guía
de
deInstalación
Instalación
TileRedi®�
TileRedi®�
TileRedi®�
TileRedi®�
� � REDINICHE
� � REDICRETE
REDICRETE
™™
Installation
Installation
Guide
Guide
LATAPOXY
LATAPOXY
®REDINICHE
®300LATAPOXY
300LATAPOXY
300
300
Latapoxy
Latapoxy
300
300 epóxico
Adhesivo
Adhesivo
epóxico
LATAPOXY
LATAPOXY®®300LATAPOXY
300LATAPOXY
®®300
300
Epoxy
EpoxyAdhesive
Adhesive
Redi
RediPoxy
Poxy
- -Setting
Setting
Material
Material
Latapoxy
Latapoxy
300
300
ToTohelp
helpyou
youthrough
throughthe
theRedi
RediNiche
Nicheinstallation
installationprocess,
process,wewehave
haveprovided
providedthe
thefollowing
following
Installation
InstallationGuide,
Guide,which
whichis isintended
intendedtotoprovide
provideananeasy
easytotofollow
followstep
stepbybystep
stepprocess
processforforthe
the
Cómo
Cómo
mezclar:
mezclar:
Epoxy
Epoxy
Adhesive
Adhesive
installation
installation
ofof
your
your
Redi
Redi
Niche,
Niche,
whether
whether
you
you
are
are
aa
professional
professional
oror
aa
first
first
time
time
novice.
novice.
InIn
connection
connection
Mixing:
Mixing:
Mixing:
with
withyour
yourRedi
RediNiche,
Niche,
please
please
comply
the
the
recommendations
recommendations
and
andstandards
standards
established
established
for
for
Vierta
Vierta
lacomply
la
Parte
Parte
Awith
A
ywith
la
y la
Parte
Parte
BB
del
del
Adhesivo
Adhesivo
Epóxico
Epóxico
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
enen
una
una
cubeta
cubeta
dede
mezclado
mezclad
such
such
projects
projects
from
from
time
time
to
to
time
time
by
the
the
National
Tile
Tile
Council
of
of
North
North
America.
America.
limpia,
limpia,
yby
yrevuélvala
revuélvala
vigorosamente.
vigorosamente.
Agregue
Agregue
la
la
Parte
Parte
C- Polvo
- thoroughly.
PolvoRellenador
Rellenador
LATAPOXY300
300y
Pour
Redi
Poxy™
Epoxy
Adhesive
Part
ANational
and
Part
BCouncil
into
a clean
mixing
pail
andCmix
Add LATAPOXY
Mixing:
Mixing:
mézclelo
hasta
hasta
alcanzar
alcanzar
una
unaconsistencia
consistencia
suave,
suave,
fácil
fácil
dedeaplicar
con
una
una
llana.
llana.ElElmortero
morteroestá
est
Pour
Pour
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
Epoxy
Epoxy
Adhesive
Part
Part
A
A
and
and
Part
Part
Baplicar
Binto
acon
aclean
clean
Redi Poxy™
Part
C Fillermézclelo
Powder
and
mix
to a Adhesive
smooth,
trowelable
consistency.
Mortar
isinto
ready
for
use
listo
para
para
usarse
usarse
inmediatamente
inmediatamente
después
después
dede
mezclarse.
mezclarse.
immediately after mixing.listo
mixing
mixingpail
pailand
andmix
mixthoroughly.
thoroughly.Add
AddLATAPOXY
LATAPOXY300
300Part
PartCCFiller
Filler
Pour
Pour
LATAPOXY
LATAPOXY
300
Epoxy
Epoxy
Adhesive
Adhesive
Part
Part
A16
A16
and
and
Part
Part
BBinto
into
clean
Powder
Powder
and
and
mix
mix
to
toa300
asmooth,
smooth,
trowelable
trowelable
consistency.
consistency.
Mortar
Mortar
isaisaclean
1.
1.
Measure
Measure
distance
distance
between
between
vertical
vertical
studs
studs
(studs
(studs
usually
usually
onon
inch
inch
centers)
centers)
Empaque:
Empaque:
Packaging:
2.
2.
Measure
Measure
and
and
cut
cut
top
top
and
and
bottom
bottom
horizontal
horizontal
support
support
brackets
brackets
to
to
a
a
length
length
which
which
permits
permits
mixing
mixing
pail
pail
and
and
mix
mixthoroughly.
thoroughly.
Add
AddLATAPOXY
LATAPOXY300
300Part
PartCCFiller
Filler
ready
ready
for
for
use
use
immediately
immediately
after
aftermixing.
mixing.
Elto
Eladhesivo
adhesivo
epóxico
epóxico
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
esvertical
esun
unkit
kit
seccionado
seccionado
dedefácrica
fácricaque
quecontiene
contieneResina,
Resina
Redi Poxy™
Epoxy
Adhesive
is
a
factory
proportioned
kit
with
resin,
hardener
and
filler
powder.
each
each
of
of
them
them
to
run
run
between,
between,
and
and
be
be
fastened
fastened
to,
to,
both
both
vertical
studs.
studs.
Powder
Powderand
andmix
mix
totoa asmooth,
smooth,
trowelable
trowelableconsistency.
consistency.Mortar
Mortarisis
endurecedor
endurecedor
y
polvo
y
polvo
rellenador.
rellenador.
3.3. Level
Leveland
andmechanically
mechanicallyfasten
fastenbottom
bottomhorizontal
horizontalsupport
brackettotoboth
bothofofthe
theadjacent
adjacent
ready
ready
for
for
use
use
immediately
immediately
after
aftermixing.
mixing.supportbracket
Packaging:
Packaging:
Unit Size:
vertical
vertical
studs.
studs.
Tamaño
Tamaño
dede
Unidad:
Unidad:
Unit Sizes
4.4. Level
Leveland
andmechanically
mechanicallyfastened
fastenedthe
thetop
tophorizontal
horizontalsupport
supportbracket
brackettotoboth
bothofofthe
the
#1 Unit
Packaging:
Packaging:
adjacent
adjacentvertical
vertical
studs
studs
so
so
that
that
the
the
vertical
vertical
dimension
dimension
between
between
the
the
horizontal
horizontal
support
support
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
Epoxy
Epoxy
Adhesive
Adhesive
is
is
a
a
factory
factory
proportioned
proportioned
kit
kit
with
with
Unidad
Unidad
#1#1
Weight 6 brackets
lb.brackets
(2.72 kg)
matches
matches
the
the
vertical
vertical
dimension
dimension
ofofthe
the
predrilled
predrilled
fastening
fastening
holes
holesononthe
theRedi
Redi
Peso:
Peso:
12.6
12.6
lb.filler
lb.
(5.7
(5.7
kg)
kg)
volumen:
volumen:
0.9
0.9
galones
galones
(3.4
(3.4
l) l)
Resin,
Resin,
hardener
hardener
and
and
filler
powder.
powder.
#2 Unit Niche
Niche
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
Epoxy
EpoxyAdhesive
Adhesiveisisa afactory
factoryproportioned
proportionedkitkitwith
with
Cobertura
Cobertura
aproximada:
aproximada:
Weight
9 Please
lb.Please
(4.08
kg)
5.5.
note:
note:If Ifthe
the
distance
distancebetween
betweenthe
thevertical
verticalstuds
studsis isgreater
greaterthan
thanthe
thesize
sizeofofthe
the
Resin,
Resin,
hardener
hardener
and
and
filler
fillerpowder.
powder.
Unit
Unit
Size:
Size:
Redi
Redi
Niche™,
Niche™,you
youwill
willneed
needtotoattach
attachadditional
additionalvertical
verticalframing
framingtotoone
oneororboth
bothofofthe
the
#3 Unit
Unidad
Unidad
#1#1
vertical
vertical
studs
studs
toto
accommodate
accommodate
the
the
size
size
ofof
the
the
Redi
Redi
Niche.
Niche.
Weight 12.6
lb. (5.71
kg)
Con
Con
una
una
llana
llana
dede
1/8"
1/8"
x 1/8"
x 1/8"
(3(3
x3
x3
mm)
mm)
dede
muesca
muesca
cuadrada
cuadrada
6.
6.
Place
Place
the
the
Redi
Redi
insq.
in
between
between
the
the
support
support
brackets.
brackets.
Unit
Unit
Size:
Size:
#1
#1
Unit
Unit
•Niche™
45–55
•Niche™
45–55
sq.
ft./4.2–5.1
ft./4.2–5.1
m2
m2
7.
7.
Level
Level
and
and
mechanically
mechanically
fastened
fastened
Redi
Niche™
Niche™
using
using
one
one
framing
screw
screwin ineach
eachprepreCon
Con
una
una
llana
llana
devolume:
de
1/4"
1/4"
xRedi
1/4"
x 1/4"
(60.9
(6
x6
xgals.
6
mm)
mm)
de
de
muesca
muesca
cuadrada
Approximate
Coverage
Weight:
Weight:
12.6
12.6
lb.
lb.(5.7
(5.7
kg)
kg)
volume:
0.9
gals.
(3.4
(3.4
l)framing
l) cuadrada
• 15–18
sq.
sq.
ft./1.4–1.7
ft./1.4–1.7
m2
m2
drilled
drilled
hole
hole • 15–18
#1
#1Unit
Unit
Unit
#1 6 lb.
Unit
9inlb.
Unit
#3
8.8. Install
Installyour
yourtiletilebacker
backerboard
board
around
around
the
theRedi
RediNiche™
Niche™
soso#2
itsits
inaccordance
accordancewith
withthe
the12.6 lb.
Weight:
Weight:
12.6
12.6
lb.
lb.
(5.7
(5.7
kg)
kg)
volume:
volume:
0.9
0.9
gals.
gals.
(3.4
(3.4
l)
l)
Propiedades
Propiedades
de
de
trabajo
trabajo
Approximate
Approximate
Coverage:
Coverage:
industry
standards.
standards.
With 1/6"industry
(1.5
mm)
v-notch
2
2
2
9.
9.
Take
Take
100%
100%
waterproofing
waterproofing
silicone
silicone
and
andseal
seal
gapbetween
between
backerboard
board
and
the
theRedi
Redi
trowel
45-50
sq. ft./4.2-4.6
m gap
65-75
sq.backer
ft./6.0-6.9
m and
90-100
sq.
ft./8.1-9.0 m
• (70°F
• (70°F
[21°C])
[21°C])
Niche™
Niche™
and
seal
the
the
screw
screw
holes.
holes.
Approximate
Approximate
Coverage:
#1
#1
Unit
Unitand
•seal
Tiempo
•Coverage:
Tiempo
dede
vida
vida
enen
el el
frasco:
frasco:
4545
minutos
minutos
With10.
3/16"
(4 mm)
v-notch
10.Now
Now
apply
apply
your
your
setting
setting
material
material
and
andset
set
your
your
tile,marble
marbleororstone
stonedirectly
directly
Redi
RediNiche
Niche
2tile,
2 toto
2
•
Tiempo
•
Tiempo
para
para
la
la
lechada
lechada
12
12
horas
horas
trowel
17-20 sq. ft./1.6-1.9 m
26-30 sq. ft./2.4-2.8 m
35-40 sq. ft./3.2-3.6 m
surface.
surface.
• Tiempo
• Tiempo
para
para
tráfico
tráfico
ligero
ligero
1212
horas
horas
#1
#1Unit
Unit
With
With
1/8"
1/8"x x1/8"
1/8"
(3(3x para
x3para
3mm)
mm)
square
square
notch
notch
trowel
• Tiempo
• Tiempo
tráfico
tráfico
pesado
pesado
24
24
horas
horastrowel
With 1/8" x 1/8" (3x3 mm)
2
2
2
• sq.
Grosor
• Grosor
mínimo
mínimo
dede
capa
capa
dede
aplicación:
aplicación:
1/8"
1/8"
(3(3
mm)
mm)
square notch
trowel
22-27
sq.
ft./2.0-2.5
m
33-41
sq.
ft./3.1-3.8
m
45-55 sq. ft./4.2-5.1 m
x x 45–55
45–55sq.
ft./4.2–5.1
ft./4.2–5.1
m2
m2
• Grosor
• Grosor
dede
capa
capa
dede
aplicación:
aplicación:
3/8"
3/8"
(9(9
mm)
mm)
With
With1/8"
1/8"x x1/8"
1/8"
(3(3xmáximo
x3máximo
3mm)
mm)
square
square
notch
notchtrowel
trowel
With 1/4" x 1/4" (6x6 mm)
• Densidad
• Densidad
dede
humedad
humedad
9999
lbs/ft3
lbs/ft3
(1590
(1590
kg/m3)
kg/m3)
2 shower
2
2
………………Another
Tile
Tile
Redi
Redi
shower
solution…………………………
solution…………………………
x ………………Another
x1/4"
45–55
45–55
sq.
sq.
ft./4.2–5.1
ft./4.2–5.1
m2
m2
square
notch
trowel
7-9
sq. ft./0.7-0.8
m
11-13
sq. ft./1.0-1.2 m
15-18 sq. ft./1.4-1.7 m
With
With
1/4"
x x1/4"
1/4"
(6
(6
x x6innovative
6innovative
mm)
mm)
square
square
notch
notch
trowel
trowel
x x 15–18
15–18sq.
sq.ft./1.4–1.7
ft./1.4–1.7m2
m2
Working
Properties
[21°C])
With
With
1/4"
1/4"x x(70°F
1/4"
1/4"
(6(6x x6 6mm)
mm)square
squarenotch
notchtrowel
trowel
x xLife
15–18
15–18
sq.
sq.ft./1.4–1.7
ft./1.4–1.7
m2
m2
Working
Properties
(70°F
(70°F
[21°C])
[21°C])
• Working
Pot
45 Properties
minutes
• Time to Grout 12 hours
• Working
Time to Light
Traffic 12 hours
Working
Properties
Properties
(70°F
(70°F[21°C])
[21°C])
x x Pot
PotLife
Life
45
45minutes
minutes
• Time to Heavy Traffic 24 hours
x x Time
Time
totoGrout
Grout
12
12hours
• Minimum
Application
Layer
1/8
inhours
(3 mm)
• Maximum
Application
Layer
3/8
in
mm)
x
x
Pot
Pot
Life
Life
45
45
minutes
minutes
x x Time
TimetotoLight
LightTraffic
Traffic(9
12
12
hours
hours
• Wet Density 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3)
Time
Timeto
toto
toHeavy
Grout
Grout12
12
hours
hours
xx xx Time
Time
Heavy
Traffic
Traffic
24
24hours
hours
x
x
Time
Time
to
to
Light
Light
Traffic
Traffic
12
12
hours
hours
x x Minimum
MinimumApplication
ApplicationLayer
Layer1/8
1/8inin(3(3mm)
mm)
x
x
Time
Time
to
to
Heavy
Heavy
Traffic
Traffic
24
24
hours
hours
x x Maximum
MaximumApplication
ApplicationLayer
Layer3/8
3/8inin(9(9mm)
mm)
x
x
Minimum
Minimum
Application
Application
Layer
Layer
1/8
1/8
in
in
(3
(3
mm)
mm)
x x Wet
WetDensity
Density99
99lbs/ft3
lbs/ft3(1590
(1590kg/m3)
kg/m3)
x x Maximum
MaximumApplication
ApplicationLayer
Layer3/8
3/8inin(9(9mm)
mm)
2
2
x x Wet
WetDensity
Density99
99lbs/ft3
lbs/ft3(1590
(1590kg/m3)
kg/m3)
™�
�
GuíaGuide
de Instalación
TileRedi®�
�
REDICRETE
TileRedi®�
�
REDINICHE
™
Installation
Adhesivo epóxico
To help you through the Redi Niche installation
process, we have provided the following
InstallationCómo
Guide,
which is intended to provide an
tm easy to follow step by step process for the
mezclar:
™
Installation Guide
- Rediyou
Niche
Guide
d'installation
installation of yourTile
Redi Redi
Niche, whether
are a professional
or a first time novice. In connection
Viertaplease
la Parte
A y lawith
Parte
B recommendations
del Adhesivo Epóxico
300 en una for
cubeta de mezclado
with your Redi Niche,
comply
the
andLATAPOXY
standards established
limpia,
y
revuélvala
vigorosamente.
Agregue
la
Parte
C
Polvo
Rellenador
LATAPOXY 300 y
such projects from time to time by the National Tile Council of North America.
mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está
Queyou
vousthrough
soyez
unpara
installateur
professionnel
ou un bricoleur,
guide
d'installation
a ététhe
élaboré
To help
the
Redi
Niche
installation
process,ce
have
provided
following
listo
usarse
inmediatamente
después
dewe
mezclarse.
pour vous aider tout au long du processus d'installation de la base de douche Tile Redi à l'aide
Installation
Guide,
which
intended
to provide
easy topériodiquement
follow step byetstep
processles
for the
d'étapes
faciles
à issuivre.
Veuillez
vous an
informer
respectez
Empaque:
installation
of your distance
RedietNiche,
whether
you
a professional
or on
aoffirst
time
novice.
connection
1.recommandations
Measure
between
vertical
studs
(studs
16
inch
centers)
normes
établies
par are
le
National
Tileusually
Council
North
America
auIn
sujet
de
votre
RediNiche,
Niche.
with 2.
your
Redi
with horizontal
the recommendations
and standards
for
Measure
and please
cut top comply
and bottom
support brackets
to a lengthestablished
which permits
El adhesivo epóxico LATAPOXY 300 es un kit seccionado de fácrica que contiene Resina,
such projects
timetotorun
time
by the National
Tile Council
of North
America.
eachfrom
of them
between,
and be fastened
to, both
vertical
studs.
endurecedor y polvo rellenador.
3. Level
and
mechanically
fasten
bottom
horizontal
support
bracket
both
of the
1. Mesurez la distance entre les poteaux de cloison (la distance habituelletoest
de 40,6
cm adjacent
centres)
vertical
studs.
Tamaño de Unidad:
2. Mesurez et coupez les supports de fixation inférieur et supérieur selon une longueur
4. Level
and mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the
permettant
leurbetween
déplacement
et destuds
pouvoir
être fixés
aux poteaux
de cloison
verticaux.
1. Measure
distance
vertical
(studs
usually
on 16 inch
centers)
Unidad
#1
adjacent
vertical
studs
somécaniquement
that the vertical
dimension
between
theinférieur
horizontal
support
3.
Mettez
à
niveau
et
fixez
le
support
de
fixation
horizontal
aux permits
2. Measure and
cut12.6
top lb.
and(5.7
bottom
horizontal
support
brackets
to a length which
Peso:
kg)dimension
volumen:
0.9
galones
(3.4 l)fastening
deux matches
poteaux
dethe
cloison
adjacents.
brackets
vertical
of the
predrilled
holes on the Redi
each
themà to
run between,
and be fastened
to, both
vertical
studs. supérieur aux
4. of
Mettez
niveau
et fixez mécaniquement
le support
de fixation
horizontal
Niche
deux
de cloison
adjacents
de horizontal
manière à cesupport
que la dimension
verticale
entre
Cobertura
aproximada:
3. Level
and poteaux
mechanically
fasten
bottom
bracket to
both of
theles
adjacent
5. Please
note: deIffixation
the distance
between
the vertical
studs is verticale
greater des
thanorifices
the size
of the
supports
horizontaux
soit
équivalante
à
la
dimension
de
vertical studs.
percés
de
la
Redi
Niche
Redi fixation
Niche™,
you
will
need
to
attach
additional
vertical
framing
to
one
or
both
of
the
#1
4. Level and Unidad
mechanically
fastened
the
top
horizontal
support
bracket
to both of the
Notez
bien
:
Si
la
distance
entre
les
poteaux
de
cloison
verticaux
est
supérieure
vertical studs
to
accommodate
the
size
of
the
Redi
Niche.
Con una llana de 1/8" xMC1/8" (3 x 3 mm) de muesca cuadrada
adjacent
vertical studs
so that
vertical
dimension
horizontal support
devrez
ajouter unebetween
armature the
verticale
à la dimension
de la Redi
Nichethe, vous
45–55
sq. ou
ft./4.2–5.1
m2
6. Placeadditionnelle
the •Redi
Niche™
in
between
the support
brackets.
à l'un
aux
deux
poteaux
deofcloison
verticaux pour
adapterholes
à la dimension
brackets matches
the
vertical
dimension
the
predrilled
fastening
on the Redi
Con
una llana de
1/4" x 1/4"
(6 Niche™
x 6 mm) using
de muesca
cuadrada
7. Leveldeand
mechanically
fastened
Redi
one framing
screw in each prela Redi
Niche.
MC
Niche
sq. ft./1.4–1.7
entre lesm2
supports de fixation.
6. Placez
la Redi Niche
drilled
hole• 15–18
MC
5. Please
note:à niveau
If the etdistance
between the
vertical
studs
greater
thechaque
size of the
en is
utilisant
unethan
vis pour
7. Mettez
fixez mécaniquement
la Redi
Niche
8. Installorifice
yourpercé
tile backer board around the Redi Niche™ so its in accordance with the
Propiedades
de will
trabajo
Redi
Niche™, you
need to attach additional vertical framing to oneMCor both of the
industry
standards.
8. Installez
votre feuille de contrebalancement pour tuile autour de la Redi Niche tout en
vertical studs toles
accommodate
the size of the Redi Niche.
normes de l'industrie.
9. Takerespectant
100%
waterproofing
silicone and seal gap between backer board and the Redi
• (70°F
[21°C])
6. Place
the Redi
Niche™
between
the support
brackets.
9. Appliquez
du
siliconein100
% imperméable
et scellez
le joint entre la feuille de
Niche™ and
seal the
holes.
MC
• Tiempo
descrew
vida
en
el
frasco:
45
lesminutos
orifices
de vis.
et
la
Redi
Niche
7. Level contrebalancement
and mechanically
fastened
RedietNiche™
using
one framing screw in each prepara material
la lechada
horas
10. Now
apply• Tiempo
your
setting
and12de
set
your tile, et
marble
or votre
stonetuile,
directly
toou
Redi Niche
10. Appliquez
maintenant
vos
matériaux
préparation
apposez
marbre
drilledpierre
hole Tiempo para
ligero
horas
sur tráfico
la surface
de la12
Redi
Niche.
surface. •directement
8. Install
your• Tiempo
tile backer
Redi Niche™ so its in accordance with the
paraboard
tráficoaround
pesadothe
24 horas
industry
standards.
•
Grosor
mínimo
de
capa
de
aplicación:
1/8" (3 mm)
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"Redi……………..………………
(9 mm)
9. ………………Une
Take 100%• Grosor
waterproofing
silicone
and
seal
gap
between
backer board and the Redi
autre solution innovante de douche Tile
•
Densidad
de
humedad
99
lbs/ft3
(1590
kg/m3)
Niche™ and seal the screw holes.
………………Another innovative Tile Redi shower solution…………………………
10. Now apply your setting material and set your tile, marble or stone directly to Redi Niche
surface.
TileRedi®�
�
REDINICHE
………………Another innovative Tile Redi shower solution…………………………
3
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
All sales are subject to the ten numbered Standard Terms and Conditions set forth below:
1) DELIVERY: Seller will make a good faith effort to complete delivery of the products as indicated by Seller in writing, but Seller assumes no responsibility or liability and will accept no back charge for
loss or damage due to delay or inability to deliver, whether or not such loss or damage was made known to Seller, including but not limited to, liability for Seller's non-performance caused by acts of
God, war, labor difficulties, accidents, inability to obtain materials, delays of carriers, contractors or suppliers or any other causes of any kind whatsoever. Under no circumstances shall Seller be liable
for any special, consequential, incidental, indirect, or liquidated damages, losses, or expense (whether or not based on negligence) arising directly or indirectly from delays or failure to give notice of
delay.
2) SHIPMENTS: All products shipped by Seller are shipped F.O.B., point of delivery, with risk of loss transferring to the Buyer upon tender of goods to Buyer, Buyer's Representative or Buyer’s common
carrier. All products shipped by Buyer are shipped F.O.B. point of shipment, with risk of loss transferring to Buyer upon transfer of the goods to the common carrier. The cost of any special packing or
special handling caused by Buyer's requirements or requests shall be added to the amount of the order. If Buyer causes or requests a shipment delay, or if Seller ships or delivers the products
erroneously as a result of inaccurate, incomplete or misleading information supplied by Buyer or its agents or employees, storage and all other additional costs and risks shall be borne solely by Buyer.
Claims for products damaged or lost in transit should be made by Buyer to the carrier where Buyer arranged for shipment and by Buyer to Seller where Seller arranged for shipment.
3) INSPECTION AND ACCEPTANCE: Within ten (10) days of delivery, Buyer shall inspect the products for defects, nonconformance and/or rejection, whether due to damage, shortages, errors in
shipping or otherwise, and either reject in writing or accept all or a portion of the products. After such ten (10) day period, Buyers shall be deemed to have irrevocably accepted any products not
previously rejected or accepted by Seller. After acceptance, Buyer shall have no right to reject the products for any reason whatsoever or to revoke acceptance. Buyer hereby agrees that such ten (10)
day period is a reasonable amount of time for such inspection, acceptance or rejection. Buyer shall have no right to order any change or modification to any product or service previously ordered by
Buyer or its representatives, or cancel any order without Seller's prior written consent and payment to Seller all charges, expenses, commissions and reasonable profits owed to or incurred by Seller.
Specially fabricated or ordered items may not be canceled or returned, and no refund will be made. The sole and exclusive remedy for merchandise alleged to be defective in workmanship or material
will be the replacement of the merchandise subject to the Seller's inspection and warranty. If Seller in its sole discretion permits buyer to return conforming products, the Buyer shall pay a restocking
fee equal to 20% of the purchase price plus the cost of shipping.
4) PAYMENT AND SECURITY INTEREST: Buyer agrees to pay for the products according to the Seller's payment terms. In the event Buyer fails to make any payment to Seller when due, Buyer's entire
account(s) with Seller shall become immediately due and payable without notice or demand. All past due amounts shall be charged interest at the rate of 18% per annum or the maximum rate allowed by
law, which ever is less. Buyer does hereby grant Seller a purchase money security interest in the products until such time as Seller is fully paid. Buyer will assist Seller in taking the necessary action to
perfect and protect Seller's security interest. No products furnished by the Seller shall become a fixture by reason of being attached to real estate.
5) DEFAULT OF BUYER AND REMEDIES: The following shall constitute defaults by Buyer: (a) the failure of Buyer to perform any term or condition contained herein; (b) the insolvency of Buyer or its
failure to pay debts as they mature, an assignment by Buyer for benefit of its creditors, the appointment of receiver for Buyer or for the materials covered by this order or the filing of any petition to
adjudicate Buyer bankrupt; (c) failure to pay any amount due and owing to Seller as and when due; (d) a failure by Buyer to provide adequate assurance of performance within ten (10) days after a
justified demand by Seller; or (e) if Seller believes that Buyer's prospect of performance under this Agreement is impaired. Upon default by Buyer, Seller shall have the right to immediately accelerate
any and all unpaid of purchase price under this Purchase Order or in connection with Buyer’s account with Seller. Seller in its discretion shall also have the right to cancel any unexecuted portion of this
Purchase Order, while retaining the right to receive its profit on the entire Purchase Order. Buyer shall reimburse Seller, all attorney’s fees, costs and expenses incurred by Seller in connection
therewith. All rights and remedies of Seller herein are in addition to any other right or remedies available to Seller in law or in equity.
6) TAXES: The amount of any sales, excise or other taxes, if any, applicable to the products shall be added to the purchase price and shall be paid by Buyer unless Buyer provides Seller with an
exemption certificate acceptable to the local taxing authorities. Any taxes which Seller may be required to pay or collect under any existing or future law, upon or with respect to the sale, purchase,
delivery, storage, processing, use or consumption of any of the products, including taxes upon or measured by the receipts from the sale thereof, shall be for the account of the Buyer, who shall
promptly pay the amount thereof to Seller upon demand.
7) LIMITED WARRANTY: If a Tile Redi® product is found to be defective in materials or workmanship after inspection by an authorized Tile Redi representative, Seller will repair or at its option exchange
the product for a similar model. This limited warranty is for a period of three (3) years from the date of purchase provided, however, this warranty will immediately terminate if the product is moved from
its original place of installation. This limited warranty applies only to the original installation and to the original purchaser, and is not transferable by the original purchaser. Upon the transfer of the
product by the original purchaser to a third party, all warranties terminate. In the event of a limited warranty claim, proof of purchase will be required - save sales receipt. The Buyer shall at its own
expense apply for and obtain any permits and inspections required for the installation and/or use of the products. Seller makes no representation that the products or services will conform to any
federal, state or local laws or ordinances, regulations, codes or standards. This limited warranty is void if the Tile Redi® brand product has been moved from its initial place of installation; if it has been
subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other damage; if it was not installed in accordance with Seller’s instructions; if it was modified or altered in a manner inconsistent with the
product as shipped by Seller; or if any tile, marble or other material is removed from the shower pan module after the original installation. Seller’s option to repair or exchange the product under this
limited warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation. Seller shall not be liable for any labor or other costs or be responsible for damages to or replacement of substrate to
which this product has been attached or for the cost of repair or replacement of any installation materials, including but not limited to, tiles, marble etc. This limited warranty does not cover (i) any
liability for incidental, special, consequential, indirect or liquidated damages attributable to a product defect or to the repair or exchange of a defective product, all of which are expressly excluded from
this limited warranty, and hereby expressly disclaimed, or (ii) the extension beyond the duration of this limited warranty of any implied limited warranties, including those of merchantability or fitness for
an intended purpose, all of which are excluded from this limited warranty and hereby expressly disclaimed. If a product is defective or damaged in any way before or during installation, do not install it.
Only approved setting materials shall be used with this product, and failure to use approved setting materials shall void this warranty. This warranty does not apply to, and there shall be no
manufacturer liability for, defective installation work or any defective work done by any other individual or entity. SELLER IS PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ALL OF WHICH ARE EXCLUDED FROM
THIS WARRANTY AND HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or
consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to
state/province.
8) INDEMNIFICATION: Seller shall not be responsible for any losses or damages sustained by the Buyer or any other person as a result of improper installation or misapplication of the products. Buyer
shall defend, indemnify and hold harmless Seller and its agents and employees from and against any loss, damage, claim, suit, liability, judgment or expense (including, without limitation, reasonable
attorney's fees and costs) arising out of or in connection with any injury, disease or death of persons (including, without limitation, Buyer's employees and agents) or damage to or loss of any property
or the environment, or violation of any applicable laws or regulations resulting from or in connection with the sale, transportation, installation, use, or repair of the products by Buyer or of the
information, designs, services or other work supplied to Buyer, whether caused by the concurrent and/or contributory negligence of Buyer, Seller, or any of their agents, employees or suppliers. The
obligations, indemnities and covenants contained in this paragraph shall survive the consummation or termination of this transaction.
9) CONTROLLING PROVISIONS: No terms and conditions other than the terms and conditions contained herein shall be binding upon Seller unless accepted by it in a writing signed by the Seller'. All
terms and conditions contained in any prior oral or written communication, including, without limitation, Buyer's Purchase Order, which are different from or in addition to the terms and conditions
herein are hereby rejected and shall not be binding on Seller, whether or not they would materially alter this document, and Seller hereby objects thereto. All prior proposals, negotiations and
representations, if any, are merged herein. Buyer will be deemed to have assented to all terms and conditions contained herein if any part of the goods and/or services described herein are shipped or
an invoice is presented in connection with the said goods and buyer accepts the Product. This transaction shall be governed in all respects by the laws of the State of Florida (excluding choice of law
provisions). All actions, regardless of form, arising out of or related to this transaction or the products sold hereunder must be brought against Seller, within the applicable statutory period, but in no
event more than ONE (1) YEAR from actual or constructive notice of the claim. Seller and Buyer agree that the Seventeenth Judicial Circuit in or for Broward County, Florida shall have exclusive
jurisdiction of all disputes.
10) SEVERABILITY: These terms and conditions of sale shall not be construed against the party preparing them, but shall be construed as if all parties jointly prepared these terms and conditions of sale
and any uncertainty or ambiguity shall not be interpreted against any one party. If any provision hereof is held to be illegal, invalid or unenforceable under any present or future laws, such provision
shall be fully severable and the terms and conditions herein shall be construed and enforced as if such illegal, invalid or unenforceable provision had never been made a part hereof. The remaining
provisions herein shall remain in full force and effect and shall not be affected by such illegal, invalid or unenforceable provisions or by their severance here from. Buyer shall not be entitled to set-off
any amounts due Buyer against any amount due Seller in connection with this transaction. This document constitutes the entire, complete, and exclusive agreement between the parties with respect to
the subject matter hereof and contains all the agreements and conditions of sale; no course of dealing or usage of the trade shall be applicable unless expressly incorporated herein. The terms and
conditions contained herein may not be added to, modified, superseded or otherwise altered except by a written modification signed by the Seller's Supervisor. All transactions shall be governed solely
by the terms and conditions contained herein.
4
TileRedi®�
�
REDINICHE
™ de Instalación
Installation Guide
TileRedi®�
™�
�
Guía
TileRedi®� � � REDIBASE
REDIBASE
™�
�
Guía de Instalación
Para ayudar a guiarle con el proceso de instalación de la bandeja para regadera, hemos preparado la
Para ayudar
guiarle
conyou
el proceso
instalación
de la bandeja
para
regadera,
hemos
preparado
la
To help
through
the
RedideNiche
installation
wea
have para
provided
the following
siguiente
guía deainstalación,
que
tiene
elde
propósito
proporcionarle
unaprocess,
guía
paso
paso
la
siguiente
de
instalación,
que tiene
el propósito
deto
proporcionarle
unasea
guía
a paso
instalación
deguía
su bandeja
para regardera
Tile
Redi,
independientemente
que
unpaso
profesional
o
un la
Installation
Guide,
which
is
intended
provide an easy
to follow
step
by para
step
process for the
instalación
de su bandeja
regardera
Tile
independientemente
sea
un las
profesional o un
novato.
Con relación
a la basepara
deyour
su
regadera
y alRedi,
proyecto
de regadera,
porque
favor
installation
of
Redi Niche,
whether
you
are a professional
orsiga
a first
time novice. In connection
novato.
Con
relación
a
la
base
de
su
regadera
y
al
proyecto
de
regadera,
por
favor
siga
las de
recomendaciones y estándares establecidos para tales proyectos eventualmente por el Consejo
with
your
Redi
Niche,
please
comply
with
the
recommendations
and
standards
recomendaciones
y
estándares
establecidos
para
tales
proyectos
eventualmente
por
el
Consejo
deestablished for
Mosaicos de Norte América, Inc.
such
projects
from
time
to
time
by
the
National
Tile
Council
of
North
America.
Mosaicos de Norte América, Inc.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O
ABS
ABS
1. del
Measure
distance
between
vertical studs
(studs
usually on
centers)
1. Enmarque el área
cubo de
la regadera
de acuerdo
con las
dimensiones
de16
la inch
bandeja
para
2.
Measure
and
cut
top
and
bottom
horizontal
support
brackets
to
a
length para
which permits
1.
Enmarque
el
área
del
cubo
de
la
regadera
de
acuerdo
con
las
dimensiones
de
la
bandeja
regadera.
regadera.
eachdel
of them
to run between, and be fastened to, both vertical studs.
2. Barra cualquier residuo
subsuelo.
Barra
residuo
delmechanically
subsuelo.
3. 2.Pruebe
el cualquier
ajuste
alojamiento
de la bandeja
de drenaje
el orificio
del subsuelo.
3. delLevel
and
fasten
bottom en
horizontal
support
bracket to both of the adjacent
Pruebeque
el ajuste
del alojamiento
de laestá
bandeja
de drenaje
en el orificio
subsuelo.
4. 3.
Asegúrese
la bandeja
regadera
debidamente
alineada
y que del
ajusta
debidamente
verticalpara
studs.
4.
Asegúrese
que ladel
bandeja
para
regadera
está
debidamente
alineada y que ajusta debidamente
contra
los tachones
bastidor
de
la
regadera
en
todos
los
costados.
4. Level
mechanically
fastened
the top
horizontal support bracket to both of the
tachones
deland
bastidor
de laaregadera
en todos
los costados.
5. Estecontra
paso los
depende
de que
haya acceso
la conexión
de drenaje
del subsuelo.
adjacent
vertical
studs
so
that
the
vertical
dimension
between the horizontal support
5.
paso
que el
haya
acceso a
la conexión
drenaje
delde
subsuelo.
a. EsteSi
haydepende
acceso de
desde
subsuelo,
entonces
cortedeuna
sección
tubo de drenaje (PVC
brackets
matches
the
vertical
dimension
of
the
predrilled
fastening
holes (PVC
on the Redi
a. o ABS,
Si hay
acceso
desde
el
subsuelo,
entonces
corte
una
sección
de
tubo
de drenaje
dependiendo del tipo de drenaje) que sea lo suficientemente largo
para
o
ABS,
dependiendo
del
tipo
de
drenaje)
que
sea
lo
suficientemente
largo
para
Niche
extenderse debajo del subsuelo y permita hacer una conexión fácil a la tubería de
extenderse
debajo
del Ifsubsuelo
y permita
hacerthe
unavertical
conexión
fácilisa greater
la tubería
de the size of the
5. Please
note:
the distance
between
studs
than
drenaje.
drenaje.
b.
Si no hay acceso
desde el
subsuelo,
la tubería
insertada
hacia
Redi Niche™,
you
will needasegúrese
to attach que
additional
vertical
framing
to arriba
one or both of the
b. del Si
no hayse
acceso
desde
el subsuelo,
asegúrese
quedebidamente
la tubería insertada
hacia arriba
subsuelo
ajuste
a una
altura
suficiente
vertical
studs
to accommodate
thepara
size ajustar
of the Redi
Niche. en la conexión
del subsuelo
se ajustede
a una
altura suficiente para ajustar debidamente en la conexión
de drenaje
la bandeja
la regadera.
6. de
Place
Redi Niche™
in between the support brackets.
de drenaje
de the
la bandeja
6. Ponga una cama
de mortero
de ½” a de
¾” la
enregadera.
toda la sección enmarcada al borde del orificio.
7.
Level
and
mechanically
fastened
Niche™
using
framing
screw in each prePonga
una cama
mortero(PVC
de ½”
a ¾” en
todasea
la Redi
sección
enmarcada
borde
del de
orificio.
7. 6.
Aplique
adhesivo
paradedrenaje
o ABS,
según
el caso),
dentro
de al
laone
conexión
drilled
hole
7.
Aplique
adhesivo
para
drenaje
(PVC
o
ABS,
según
sea
el
caso),
dentro
de
la
conexión
de
drenaje ubicada al fondo del drenaje que está integrado a la bandeja de la regadera, y
drenaje
ubicada
al
fondo
del
drenaje
que
está
integrado
a
la
bandeja
de
la
regadera,
y
8. Install
youreltile
backer yboard
Niche™
so its
in accordance with the
a.
Si hay acceso
desde
subsuelo
siguióaround
el pasothe
5.1 Redi
anterior,
entonces
aplique
a. adhesivo
Si haypara
acceso
y siguiódel
el paso
5.1drenaje
anterior,cortado
entonces
aplique
PVCdesde
o ABSel
ensubsuelo
la parte exterior
tubo de
e insértelo
industry
standards.
adhesivo
para
PVC
o
ABS
en
la
parte
exterior
del
tubo
de
drenaje
cortado
rápidamente
en la100%
conexión
de drenaje silicone and seal gap between backere insértelo
9. Take
waterproofing
board and the Redi
rápidamente
en
la
conexión
de drenaje
b.
Si no hay acceso
el subsuelo
y usted siguió el paso 5.2 anterior, entonces
Niche™desde
and seal
the screw holes.
b. aplique
Si no
hay acceso
desde
el subsuelo
y usted
paso 5.2 hacia
anterior,
entonces
adhesivo
para PVC
o ABS
en la tubería
de siguió
drenajeelinsertada
arriba
desde
10. adhesivo
Now applypara
yourPVC
setting
material
and setde
your
tile, marble
or stone
directlydesde
to Redi Niche
aplique
o ABS
en la tubería
drenaje
insertada
hacia arriba
el subsuelo.
surface.
el subsuelo.
8. Coloque la bandeja
de la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de
8.
Coloque
bandeja
la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de
drenaje
en ellaorificio
en de
el subsuelo.
drenaje
en
el
orificio
en
el subsuelo.
a.
Si hay acceso desde
el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.a. y
a. 7.a.Si
hay
acceso
desde
subsuelo que
y usted
ha seguido
los pasos
de instalación
5.a. y
precedentes, entonceselasegúrese
la tubería
de drenaje
se extiende
lo
7.a.
precedentes,
entonces
asegúrese
que
la
tubería
de
drenaje
se
extiende
lo
suficientemente
lejos debajo del pisoinnovative
de manera Tile
que Redi
puedashower
ser conectada
………………Another
solution…………………………
suficientementealejos
debajodedel
piso de
quelapueda
ser de
conectada
convenientemente
la tubería
debajo
delmanera
piso hasta
bandeja
drenaje de la
convenientemente a la tubería de debajo del piso hasta la bandeja de drenaje de la
regadera.
regadera.
b.
Si no
hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.b. y
b. 7.b.Si
no hay acceso
desde
el subsuelo
y usted
seguido
los pasos
de instalación
precedentes,
entonces
inserte
rápidamente
la ha
tubería
de drenaje
insertada
en la 5.b. y
7.b. precedentes,
inserte rápidamente la tubería de drenaje insertada en la
bandeja
de drenaje deentonces
la regadera.
bandeja la
debandeja
drenajepara
de laregadera
regadera.Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un
9. Oprima firmemente
9.
Oprima
firmemente
la
bandeja
para
buen sello entre el borde y el subsuelo. regadera Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un
buen sello
el borde
y eluno
subsuelo.
10. Asegúrese
queentre
el borde
y cada
de los paneles están nivelados para un drenaje adecuado.
10.
Asegúrese
que
el
borde
y
cada
uno de losy paneles
están contra
nivelados
para
drenaje adecuado.
11. Instale el tablero de respaldo de la regadera
el aislamiento
agua
de un
conformidad
con los
11.
Instale elestablecidos
tablero de respaldo
deCouncil
la regadera
y el America,
aislamiento
estándares
por el Tile
of North
Inc.contra agua de conformidad con los
estándares
por
el Tile
Council
America,
Inc. y los paneles Tile Redi.
12. Selle
y coloque establecidos
el aislamiento
contra
agua
entreofelNorth
tablero
de respaldo
Selle
coloque
el aislamiento
contra
entre para
el tablero
de respaldo
y los paneles
Tile Redi.
13. 12.
Ajuste
la yaltura
del drenaje
conforme
seaagua
necesario
acomodar
los mosaicos
de cerámica
o
13. Ajuste la altura del drenaje conforme sea necesario para acomodar los mosaicos de cerámica o
mármol.
14. mármol.
Mezcle el adhesivo epóxico Laticrete 300 o cualquier otro adhesivo epóxico para roca y
14.
Mezcle
el bandeja
adhesivode
epóxico
Laticrete
cualquier
otro
adhesivolos
epóxico
paradirectamente
roca y
aplíquelo
a la
la regadera
con 300
una ollana
de 1/8",
y coloque
mosaicos
aplíquelo
a
la
bandeja
de
la
regadera
con
una
llana
de
1/8",
y
coloque
los
mosaicos
directamente
en el epóxico.
en
el
epóxico.
15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera
15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera
5
LATAPOXY
® 300LATAPOXY
® 300
LATAPOXY
® 300LATAPOXY® 300
Guíade
deInstalación
Instalación
TileRedi®�
REDICRETE
Guía
deInstalación
Instalación
TileRedi®�
REDICRETE
™�™� � � de
Guía
TileRedi®�
� � REDICRETE
™�™� � �
Guía
TileRedi®�
� � REDICRETE
TileRedi®�
TileRedi®�
TileRedi®�
Cómomezclar:
mezclar:
Cómomezclar:
mezclar:
Cómo
Cómo
™
Adhesivoepóxico
epóxico
Adhesivoepóxico
epóxico
Adhesivo
Adhesivo
Guíade
deInstalación
Instalación
REDICRETE
Guía
de
Instalación
REDICRETE
™�™�™� � � �
Guía
� � � REDICRETE
Redi
Poxy
Setting
Material
Redi Poxy - Setting Material
Adhesivoepóxico
epóxico
Adhesivo
epóxico
Adhesivo
laParte
Parte
AyyAdhesivo
laParte
ParteBEpóxico
BEpóxico
delAdhesivo
Adhesivo
Epóxico
LATAPOXY
300en
en
una
cubetade
demezclad
mezclad
ViertalalaParte
ParteVierta
AyylalaParte
Adhesivo
LATAPOXY
300
enuna
unacubeta
cubeta
deuna
mezclado
laParte
Adel
la
del
Epóxico
LATAPOXY
300
cubeta
Vierta
AVierta
BBdel
LATAPOXY
300
en
de
mezclado
Cómo mezclar:
limpia,
revuélvalavigorosamente.
vigorosamente.
Agregue
Parte
Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
limpia,yyrevuélvala
revuélvala
vigorosamente.
AgreguelalaParte
Parte
Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
limpia,
yyrevuélvala
Agregue
lalaParte
CC- -Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
limpia,
vigorosamente.
Agregue
CC- -Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
yy
Cómo
mezclar:
Cómo
mezclar:
Cómo
mézclelo
hasta
alcanzar
una
consistencia
suave,
fácil
de
aplicar
unallana.
llana.
morteroestá
es
mézclelo
hasta
alcanzar
unaconsistencia
consistencia
suave,
fácilde
desuave,
aplicar
conde
una
llana.
Elmortero
mortero
está
mézclelo
hasta
alcanzar
una
consistencia
aplicar
con
una
ElElmortero
mézclelo
hasta
alcanzar
una
suave,
fácil
aplicar
con
una
llana.
Elcon
está
Vierta
la mezclar:
Parte
A y la
Parte
B del Adhesivo
Epóxico
REDI
POXY™
en
una fácil
cubeta
de
mezclado
listo
parausarse
usarse
inmediatamente
después
demezclarse.
mezclarse.
listopara
parausarse
usarse
inmediatamente
después
demezclarse.
mezclarse.
listo
para
inmediatamente
después
de
listo
inmediatamente
después
de
limpia, y revuélvala
vigorosamente.
Agregue
la
Parte
C
Polvo
Rellenador
REDI
POXY™
y
Vierta
Parte
ylala
Parte
Bdel
del
Adhesivo
Epóxico
LATAPOXY
300
en
una
cubeta
de
mezclado
Vierta
Parte
AyAyla
Parte
Adhesivo
Epóxico
LATAPOXY
300
en
una
cubeta
de
mezclado
Vierta
lalala
Parte
Auna
Parte
BBdel
Adhesivo
Epóxico
LATAPOXY
300
en
una
cubeta
de
mezclado
mézclelo hasta
alcanzar
consistencia
suave,
fácil
de la
aplicar
con
una
llana.
El
mortero
está
limpia,
y
revuélvala
vigorosamente.
Agregue
Parte
C
Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
limpia,
y
revuélvala
vigorosamente.
Agregue
la
Parte
C
Polvo
Rellenador
LATAPOXY
300
yEmpaque:
revuélvala vigorosamente.
Agregue la Parte C - Polvo Rellenador LATAPOXY 300
yyy
Empaque:
Empaque:
Empaque:
listo
para limpia,
usarse
inmediatamente
después
de mezclarse.
mézclelo
hasta
alcanzar
una
consistencia
suave,
fácil
de
aplicar
con
una
llana.
El
mortero
está
mézclelo
hasta
alcanzar
una
consistencia
suave,
fácil
de
aplicar
con
una
llana.
El
mortero
está
mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está
listo
para
usarse
inmediatamente
después
de
mezclarse.
listo
para
usarse
inmediatamente
después
de
mezclarse.
listo
para
usarse
inmediatamente
después
de
mezclarse.
adhesivo
epóxico
LATAPOXY
300
esun
unkit
kit
seccionado
de
fácricaResina,
quecontiene
contieneResina
Resin
El
adhesivo
epóxico
LATAPOXY
300
es
un
seccionado
de
fácricaque
que
contiene
Resina,
ElEl
adhesivo
epóxico
LATAPOXY
es
seccionado
de
fácrica
que
El
adhesivo
epóxico
LATAPOXY
300
es
un
kitkit300
seccionado
de
fácrica
contiene
Empaque:
endurecedor
polvorellenador.
rellenador.
endurecedoryypolvo
polvo
rellenador.
endurecedor
yypolvo
endurecedor
rellenador.
Empaque:
Empaque:
ElEmpaque:
adhesivo epóxico REDI POXY™ es un kit seccionado de fácrica que contiene Resina,
Tamaño
deUnidad:
Unidad:
Tamañode
de
Unidad:
Tamaño
de
Tamaño
endurecedor
y Unidad:
polvo
rellenador.
adhesivo
epóxicoLATAPOXY
LATAPOXY300
300es
esun
unkit
seccionadode
defácrica
fácricaque
quecontiene
contieneResina,
Resina,
adhesivo
epóxico
LATAPOXY
300
es
un
kitkitseccionado
seccionado
de
fácrica
que
contiene
Resina,
ElElEladhesivo
epóxico
endurecedor
y
polvo
rellenador.
endurecedor
polvo
rellenador.
endurecedor
rellenador.
Unidad
#1
Unidad#1
#1 yypolvo
Unidad
#1
Unidad
Peso:
12.6
lb.(5.7
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones(3.4
(3.4l)l)
Peso:
12.6
lb.
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones
(3.4
Peso:
12.6
lb.
kg)
volumen:
0.9
Peso:
12.6
lb.
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones
(3.4
l)l)galones
Tamaño
de Unidad:
Tamaño
de
Unidad:
Tamaño
de
Unidad:
Tamaño
de
Unidad:
Coberturaaproximada:
aproximada:
Coberturaaproximada:
aproximada:
Cobertura
Cobertura
Unidad
#1 Unidad
Unidad
#1
#1
Unidad
#1
Peso:
12.6
lb.
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones
(3.4
Peso:
12.6
lb.
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones
(3.4
Peso 6 lb.Peso:
(2.72
kg)
12.6
lb.
(5.7
kg)
volumen:
0.9
galones
(3.4
l)l)l)
Unidad
#1
Unidad
#1
Unidad
#1
Unidad
#1
Unidad #2Con
Con
una
llana
de
1/8"
x
1/8"
(3
x
mm)
demuesca
muescacuadrada
cuadrada
Conuna
unallana
llanade
de1/8"
1/8"
1/8"(3de
(3xx1/8"
mm)
demuesca
muesca
cuadrada
Con
una
llana
x 1/8"
(3
x 33mm)
de
xx1/8"
33mm)
de
cuadrada
Cobertura
aproximada:
Cobertura
aproximada:
Cobertura
aproximada:
•
45–55
sq.
ft./4.2–5.1
m2
•
45–55
sq.
ft./4.2–5.1
m2
• 45–55m2
sq. ft./4.2–5.1 m2
45–55
Peso 9 lb. •(4.08
kg)sq. ft./4.2–5.1
Con
una
llana
1/4"
(6xx66mm)
mm)
demuesca
muescacuadrada
cuadrada
Con
una
llana
de
1/4"
x1/4"
1/4"
(6de
6mm)
mm)
demuesca
muesca
cuadrada
Con
una
llana
xx1/4"
(6
de
Con
una
llana
de
1/4"
x
(6de
xx1/4"
61/4"
de
cuadrada
Unidad #3 Unidad
Unidad
#1 ft./1.4–1.7
#1
Unidad
#1
15–18
sq.ft./1.4–1.7
ft./1.4–1.7m2
m2
15–18
sq.
m2
• •15–18
sq.
• •15–18
sq.
ft./1.4–1.7
m2
Con
una
llana
de
1/8"
x1/8"
1/8"
3mm)
mm)
de
muesca
cuadrada
Peso 12.6Con
lb.
(5.71
kg)
Con
una
llana
de
1/8"
de
muesca
cuadrada
una
llana
de
1/8"
xx1/8"
(3(3(3
xx3x3mm)
de
muesca
cuadrada
•
45–55
sq.
ft./4.2–5.1
m2
•
45–55
sq.
ft./4.2–5.1
m2
• 45–55de
sq.
ft./4.2–5.1de
m2
Propiedades
detrabajo
trabajo
Propiedades
de
trabajo
Propiedades
Propiedades
trabajo
Con
una
llana
de
1/4"
x1/4"
1/4"
6mm)
mm)
de
muesca
cuadrada
Con
una
llana
de
1/4"
de
muesca
cuadrada
una
llana
de
1/4"
xx1/4"
(6(6(6
xx6x6mm)
de
muesca
cuadrada
CoberturaCon
Aproximada
•
15–18
sq.
ft./1.4–1.7
m2
•
15–18
sq.
ft./1.4–1.7
m2
••15–18
sq.
ft./1.4–1.7
m2
(70°F
[21°C])
•(70°F
(70°F[21°C])
[21°C])
• •(70°F
[21°C])
Unidad
#1
6frasco:
lb. 45
Unidad #2 9 lb.
Unidad #3 12.6 lb.
Tiempo
de
vida
en
45minutos
minutos
Tiempode
devida
vida
enelelfrasco:
frasco:
45
minutos
• •Tiempo
de
vida
en
elelfrasco:
• •Tiempo
en
45
minutos
Propiedades
de
trabajo
Propiedades
de
trabajo
Propiedades
de
trabajo
•
Tiempo
para
la
lechada
12
horas
•
Tiempo
para
la
lechada
12
horas
• Tiempo para la lechada 12 horas
• Tiempo
para
Con una llana
V 1/6"
(1.5la lechada 12 horas
•Tiempo
Tiempo
para
tráfico
ligero12
122horas
horas
•Tiempo
Tiempopara
paratráfico
ligero
12
horasligero
•tráfico
para
tráfico
2
2
•
ligero
12
horas
mm) de muesca
V[21°C])
45-50
sq.
ft./4.2-4.6 m
65-75 sq. ft./6.0-6.9 m
90-100 sq. ft./8.1-9.0 m
•(70°F
(70°F
[21°C])
•••(70°F
[21°C])
•Tiempo
Tiempo
para24
tráfico
pesado24
24horas
horas
•Tiempo
Tiempo
paratráfico
pesado
24
horas
•tráfico
para
tráfico
pesado
para
pesado
horas
•Tiempo
Tiempo
de
vida
en
el
frasco:
45
minutos
de
vida
en
el
frasco:
45
minutos
de
vida
en
el
frasco:
45
minutos
Grosor
mínimo
de
capa
deaplicación:
aplicación:
1/8"(3(3mm)
mm)
•Grosor
Grosor
mínimo
de
capa
deaplicación:
aplicación:
1/8"
(3mm)
mm) 1/8"
• •Grosor
mínimo
de
capa
de
••Tiempo
mínimo
de
capa
de
1/8"
(3
Con una •llana
3/16"
(4
mm)
•
Tiempo
para
la
lechada
12
horas
•
Tiempo
para
la
lechada
12
horas
2aplicación:
2
•
Tiempo
para
la
lechada
12
horas
•
Grosor
máximo
de
capa
de
3/8"
(9
mm) m2
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
(9
mm)
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
(9
mm)
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
(9
mm)
de muesca •VTiempo para tráfico ligero
17-20 12
sq.horas
ft./1.6-1.9 m
26-30 sq. ft./2.4-2.8
35-40 sq. ft./3.2-3.6 m
•
Tiempo
para
tráfico
ligero
12
horas
••Tiempo
para
tráfico
ligero
12
horas
•Densidad
Densidad
de
humedad
99
lbs/ft3(1590
(1590kg/m3)
kg/m3)
•Densidad
Densidad
de
99
lbs/ft3
(1590
kg/m3)
•humedad
de
humedad
99
lbs/ft3
de
humedad
99
lbs/ft3
(1590
kg/m3)
•Tiempo
Tiempo
para
tráfico
pesado
24
horas
•Tiempo
tráfico
pesado
24
horas
tráfico
pesado
24
horas
Con una •llana
1/8"para
xpara
1/8"
•Grosor
Grosor
mínimo
de
capa
de
aplicación:
1/8"
mm)
mínimo
de
capa
de
aplicación:
1/8"
mm)
Grosor
mínimo
de
capa
de
aplicación:
1/8"
(3(3(3
mm)
(3x3 mm)• •de
muesca
2(9
2
2
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
(9
mm)
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
mm)
•
Grosor
máximo
de
capa
de
aplicación:
3/8"
(9
mm)
cuadrada
22-27 sq. ft./2.0-2.5 m
33-41 sq. ft./3.1-3.8 m
45-55 sq. ft./4.2-5.1 m
•
Densidad
de
humedad
99
lbs/ft3
(1590
kg/m3)
Densidadde
dehumedad
humedad99
99lbs/ft3
lbs/ft3(1590
(1590kg/m3)
kg/m3)
• •Densidad
Con una llana 1/4" x 1/4"
(6x6 mm) de muesca
2
2
2
cuadrada
7-9 sq. ft./0.7-0.8 m
11-13 sq. ft./1.0-1.2 m
15-18 sq. ft./1.4-1.7 m
Propiedades de trabajo
• (70°F [21°C])
• Tiempo de vida en el frasco: 45 minutos
• Tiempo para la lechada 12 horas
• Tiempo para tráfico ligero 12 horas
• Tiempo para tráfico pesado 24 horas
• Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3 mm)
• Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm)
• Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3)
66 clado
300 y
o está
esina,
™�
�
de
Instalación
TileRedi®�
�
REDINICHE
™� Guía
�
Guía
de Instalación
TileRedi®�
�
REDINICHE
TileRedi®�
�
™�
REDINICHE
Guía
de
Instalación
Para ayudar
a guiarle
proceso
deproceso
instalación
de Redi �Niche,
hemos
preparado
siguientelaguía
de guía de
Para
ayudarena el
guiarle
en el
de instalación
de Redi
Niche,
hemos la
preparado
siguiente
tm
Tile
Redi
Redi
Niche
Guide
d'installation
instalación,instalación,
que tiene elque
propósito
de
proporcionarle
una
guía
paso
a
paso
para
la
instalación
de
su
Redi
tiene el propósito de proporcionarle una guía paso a paso para la instalación de su Redi
Niche, independientemente
que Usted que
sea un
profesional
o un novato.
En novato.
conexión
Redi Niche,
por Niche, por
Niche, independientemente
Usted
sea un profesional
o un
Encon
conexión
con Redi
favor cumpla
concumpla
las normas
y recomendaciones
establecidas
de tanto endetanto
tales para
proyectos
favor
con las
normas y recomendaciones
establecidas
tantopara
en tanto
tales proyectos
según el National
Council
of Council
Americaof(NTCA)
- Consejo
de Azulejosdey Azulejos y
según elTile
National
Tile
America
(NTCA) -Nacional
ConsejoEstadounidense
Nacional Estadounidense
QueBaldosas.
vous soyez un installateur professionnel ou un bricoleur, ce guide d'installation a été élaboré
Baldosas.
Para ayudar
a guiarle
de instalación
de Redi
preparado
guía de
pour vous
aider en
toutelauproceso
long du processus
d'installation
deNiche,
la basehemos
de douche
Tile Redilaà siguiente
l'aide
d'étapes
faciles
à suivre. deVeuillez
vous informer
et respectez
les de su Redi
instalación,
que tiene
el propósito
proporcionarle
una guíapériodiquement
paso a paso para
la instalación
recommandations et normes
établies
parunle profesional
National TileoCouncil
of North
au con
sujetRedi
de Niche, por
Niche, independientemente
que Usted
sea
un novato.
En America
conexión
1. Mida
distancia
entre
los montantes
verticales (montantes
generalmente
en centros en
de centros de
1.Niche.
Mida
laexistente
distancia
existente
entre los
montantes
verticales
(montantes
generalmente
votre la
Redi
favor cumpla
con
las normas
y recomendaciones
establecidas
de
tanto en
tanto para
tales proyectos
40 cm.)
40
cm.)
según el National Tile Council of America (NTCA) - Consejo Nacional Estadounidense de Azulejos y
2. Mida y corte
los soportes
fijación horizontales
superior e inferior
longitud
que
permitaque
quepermita que
2. Mida
y corte losdesoportes
de fijación horizontales
superiora euna
inferior
a una
longitud
Baldosas. 1. Mesurez
la
distance
entre
les
poteaux
de
cloison
(la
distance
habituelle
est
de
40,6
cm
cada uno de
ellos
encaje
entre
y
esté
sujeto
a
ambos
montantes
verticales.
cada uno de ellos encaje entre y esté sujeto a ambos montantes verticales.
3. Nivele ycentres)
sujete
mecánicamente
el soporte de
fijación horizontal
a ambos
3.
Nivele
y sujete mecánicamente
el soporte
de fijacióninferior
horizontal
inferiormontajes
a ambos montajes
2. Mesurez
et coupez les supports de fixation inférieur et supérieur selon une longueur
verticales
adyacentes.
verticales
adyacentes.
permettantexistente
leur déplacement
et montantes
de pouvoir être
fixés aux(montantes
poteaux de cloison
verticaux. en centros de
1.
la ydistancia
entre el
los
verticales
generalmente
4.Mida
Nivele
sujete
mecánicamente
soporte
de fijación
horizontal
superior
a ambos
montajes
4.
Nivele
y sujete
mecánicamente
defixation
fijaciónhorizontal
horizontal
superior
3. Mettez
à niveau
et fixez
mécaniquementellesoporte
support de
inférieur
aux a ambos montajes
40
cm.)
verticales
adyacentes
de
manera
tal
que
la
dimensión
vertical
entre
los
soportes
desoportes
fijación de fijación
verticales
adyacentes
de
manera
tal
que
la
dimensión
vertical
entre
los
deux los
poteaux
de cloison
adjacents.
2. Mida
y corte
soportes
delafijación
horizontales de
superior
e inferior
a una longitud
que permita
que
horizontales
coincida
dimensión
de orificios
fijación
preperforados
de Redi
horizontales
coincida
con la vertical
dimensión
vertical
de horizontal
los
de fijación
de Redi
4. Mettez
à niveau etcon
fixez
mécaniquement
le supportlos
deorificios
fixation
supérieur
aux preperforados
cada
de ellos encaje entre y esté sujeto a ambos montantes verticales.
Nicheuno
deux Niche
poteaux de cloison adjacents de manière à ce que la dimension verticale entre les
3.
y supports
sujete
mecánicamente
el soporte
de fijación
horizontal
inferior
ades
ambos
montajes
dela
fixation
soitmontajes
équivalante
à la
dimension
verticale
orifices
5.Nivele
Por favor
Si
distancia
los
fuese
mayor
al
tamaño
de
Redi Niche,
5.note:
Por favor
note:horizontaux
Si laentre
distancia
entre losverticales
montajes
verticales
fuese
mayorde
al tamaño
de Redi Niche,
verticales
adyacentes.
fixation
percés
de
la
Redi
Niche
necesitará
anexar
un
encuadre
vertical
adicional
a
uno
o
a
ambos
montajes
para
acomodar
necesitará anexar un encuadre vertical adicional a uno o a ambos montajes para las
acomodar las
4. Nivele
y sujete mecánicamente
el soporte
deles
fijación
horizontal
ambos
montajes
Notez
bien
: Si la distance
entre
poteaux
de cloisonsuperior
verticauxaest
supérieure
dimensiones
de
Redi
Niche.
dimensiones
de
Redi
Niche.
MC
vousladevrez
ajoutervertical
une armature
à laadyacentes
dimension dede
la Redi
Niche
verticales
manera
tal ,que
dimensión
entre verticale
los soportes de fijación
6. Coloque
Redi
Niche,Redi
entre
los soportes
fijación.
6.
Coloque
Niche,
entre
losdesoportes
deverticaux
fijación.pour adapter à la dimension
additionnelle
à l'un
ou
aux
deux
poteaux
de cloison
horizontales
coincida
con
la
dimensión
vertical
de
los
orificios
de
fijación
preperforados
de Redi
7. Nivele yde
sujete
mecánicamente
Redi Niche™
utilizando
tornillo de
cada orificio
7.
Nivele
y sujete mecánicamente
Redi
Niche™un
utilizando
unencuadre
tornillo deen
encuadre
en cada orificio
la
Redi
Niche.
Niche
MC
preperforado
preperforado
6. Placez
la Redi Niche entre les supports de fixation.
5.
favor
note: àSiniveau
la distancia
entre
los montajes
verticales
MC fuese mayor al tamaño de Redi Niche,
8.Por
Instale
de
apoyo
de
alrededor
de
Redi
Niche™
manera
quemanera
cumplaque
concumpla con
en utilisant
unede
vis
pour chaque
7. su
Mettez
et fixez
mécaniquement
la azulejos
Redi Niche
8.plataforma
Instale su plataforma
deazulejos
apoyo de
alrededor
de Redi
Niche™
de
necesitará
anexar
un encuadre vertical adicional a uno o a ambos montajes para acomodar las
orifice
percé
las normas
de
la
industria.
las normas de la industria.
MC
dimensiones
de
Redi
Niche.
tout
en la plataforma
8. silicona
Installez
feuille
contrebalancement
pour
autour
la Redi
Niche
9. Tome
avotre
prueba
deade
agua
al de
100%
y selle
la tuile
brecha
existente
entre
la plataforma
de apoyo yde apoyo y
9. Tome
silicona
prueba
agua
al 100%
y selle
lade
brecha
existente
entre
6. Coloque
Redi
Niche,
entre
los
soportes
de
fijación.
respectant
les
normes
de
l'industrie.
Redi Niche™
y
selle
los
orificios
de
los
tornillos.
Redidu
Niche™
y selle imperméable
los orificios et
descellez
los tornillos.
9. y Appliquez
silicone 100 %
leun
joint
entre lade
feuille
de
7.
Nivele
sujete mecánicamente
Redi Niche™
utilizando
tornillo
encuadre
en cada orificio
10.
Ahora
aplique
su material
dematerial
fijación
yde
fije
sus
azulejos,
mármol
o piedras
directamente
a la
MC
10. Ahora
apliqueetsu
fijación
y fijede
sus
et
les
orifices
vis.azulejos, mármol o piedras directamente a la
contrebalancement
la
Redi
Niche
preperforado
superficie
de
Redi
Niche.
superficie
de
Redi
Niche.
10.su
Appliquez
maintenant
vos de
matériaux
de alrededor
préparationde
et apposez
votre tuile,
marbre ouque cumpla con
8. Instale
plataforma
de apoyo
azulejos
Redi Niche™
de manera
pierre directement sur la surface de la Redi Niche.
las normas de la industria.
la brechaexistente entre la plataforma de apoyo y
9. Tome silicona a prueba de agua al 100% y selle
Redi
…..…...Otra
solución
innovadora
de
Tile
Redi
regaderas
de baño………..
Niche™…..…...Otra
y selle
los orificios
de
los
tornillos.
solución innovadora
de para
Tile Redi
para regaderas
de baño………..
………………Une
solution
innovante
douche
Tile mármol
Redi……………..………………
� azulejos,
10. Ahora
aplique suautre
material
de fijación
y fijede
sus
o
piedras
directamente a la
�
superficie de Redi Niche.
…..…...Otra solución innovadora de Tile Redi para regaderas de baño………..
�
7
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Todas las ventas están sujetas a los Diez Términos y Condiciones indicadas debajo:
1) ENTREGA: El vendedor hará un esfuerzo de buena fe para completar la entrega de sus productos como indique el Vendedor por escrito; pero el Vendedor no asumirá ninguna responsabilidad ni aceptará ningún
cargo por pérdidas o daños debidos a retrasos o incapacidad de entregar, ya sea que dicha pérdida sea conocida o no por el Vendedor, incluyendo pero sin limitarse a responsabilidad por cualquier inacción del
Vendedor causada por actos de Dios, guerra, dificultades laborales, accidentes, incapacidad de obtener materias primas, retrasos de transportistas, contratistas o proveedores, o por cualquier otra causa de cualquier
índole. Bajo ninguna circunstancia el Vendedor será responsable de ningún daño, pérdida o gasto especial, consecuencial, incidental, indirecto o liquidado (ya sea debido a negligencia o no), derivado directa o
indirectamente de retrasos o falta de aviso de retrasos de entrega.
2) EMBARQUES: Todos los productos embarcados por el Vendedor serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de entregar los bienes al Comprador, su
Representante o al transportista habitual del Comprador. Todos los productos embarcados por el Comprador serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de
entregar los bienes al transportista habitual. El costo de cualquier empaque especial o manejo especial causado por los requerimientos o solicitudes del Comprador deberán ser agregadas al monto de la orden. Si el
Comprador provoca o solicita un retraso en un embarque, o si el Vendedor embarca o entrega productos erróneamente como resultado de información imprecisa, incompleta o errónea proporcionada por el
Comprador, sus Agentes o Empleados, el almacenamiento y todos los demás costos adicionales y riesgos deberán ser cubiertos exclusivamente por el Comprador. Reclamaciones por productos dañados o perdidos
durante el tránsito deberán ser hechas por el Comprador al transportista contratado por el Comprador para el embaruqe, y por el Comprador al Vendedor si el Vendedor hizo los arreglos de entrega.
3) INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN: Dentro de los diez (10) días siguientes a la entrega, el Comprador deberá inspeccionar los productos para verificar que no presenten defectos, incumplimientos y/o rechazos
debidos a daños, faltantes y errores en el embarque o similares, y ya sea rechazar por escrito o aceptar los productos de manera total o parcial. Después de este período de diez (10) días, se considerará que el
Comprador ha aceptado de manera irrevocable todos los productos que no hayan sido rechazados o aceptados por el Vendedor. Después de esta aceptación, el Comprador no tendrá derecho a rechazar los productos
por ninguna razón, ni a revocar su aceptación. El Comprador está de acuerdo en que el período de 10 (diez) días concedido es un período razonable para dicha inspección, aceptación o rechazo. El Comprador no
tendrá derecho a cambiar o modificar ningún producto o servicio ordenado previamente por el Comprador o sus Representantes, ni a cancelar ninguna order sin el consentimiento previo y por escrito, debiendo
pagar al Vendedor todos los cargos, gastos y comisiones correspondientes. Los artículos fabricados u ordenados específicamente por el Comprador no podrán ser cancelador ni devueltos, por lo que no se hará
ningún reembolso. El remedio único y exclusivo para aquella mercancía que se considere defectuosa en su mano de obra o materiales será el reemplazo de dicha mercancía, sujeto a la inspección y garantía del
Vendedor. Si a la entera discreción del Vendedor es posible aceptar la devolución de productos, el Comprador deberá pagar un cargo por reposición equivalente al 20% del precio de compra, más los gastos de
envío.
4) PAGOS E INTERESES EN EL DEPÓSITO DE GARANTÍA: El Comprador acepta pagar por los productos de conformidad con los términos de pago del Vendedor. En caso de que el Vendedor no haga
ningún pago al Vendedor a su vencimiento, el saldo completo del Comprador con el Vendedor se considerará vencido y será pagadero de inmediato, sin precisar de aviso o demanda. Todos los pagos vencidos
estarán sujetos a un interés del 18% anual o la tasa máxima permitida por la ley, lo que ocurra primero. Por lo tanto, el Comprador garantiza en este acto al Vendedor un interés sobre los depósitos de garantía sobre
del valor de los productos hasta que el Vendedor los haya pagado completamente. El Comprador asistirá al Vendedor a tomar las acciones necesarias para perfeccionar y proteger el depósito en garantía del
Vendedor. Ninguno de los productos suministrados por el Vendedor se volverán parte de ningún bien raíz.
5) INCUMPLIMIENTO DEL COMPRADOR Y REMEDIOS: Lo siguiente constituirá un incumplimiento por parte del Comprador: (a) Que el Comprador no cumpla con alguno de los términos y condiciones
contenidos en el presente; (b) Que el Comprador caiga en insolvencia o que deje de pagar sus deudas en cuanto estas madurez; por asignación del Comprador para beneficio de sus acreedores; la designación de un
síndico para el Comprador o por los materiales cubiertos por esta orden, o por la presentación de cualquier solicitud de adjudicar al Comprador en bancarrota; (c) el no pagar cualquier monto adeudado al Vendedor
en su correspondiente fecha de vencimiento; (d) el que el Comprador no proporcione una evidencia adecuada de su desempeño dentro de los diez (10) días siguientes después de una demanda justificada del
Vendedor; o (e) si el Vendedor considera que la perspectiva de desempeño del Vendedor se vea afectada bajo el presente acuerdo. En caso de incumplimiento del Comprador, el Vendedor tendrá derecho de acelerar
inmediatamente cualquier porción no pagada dentro de la presente Orden de Compra o en relación con la cuenta del Comprador con el Vendedor. A discreción del Vendedor, este también tendrá derecho de cancelar
cualquier porción no ejecutada de la presente Orden de Compra, al tiempo que conservará el derecho de recibir sus utilidades o la Orden de Compra completa. El Comprador reembolsará al Vendedor todas las
cuotas de abogados, costas y gastos en que incurra el Vendedor en relación con la presente. Todos los derechos y remedios del Vendedor indicados en la presente, o cualquier otro derecho o remedio legalmente
disponible para el Vendedor.
6) IMPUESTOS: Los montos de cualquier impuesto sobre la venta, interno o similar, en caso de ser aplicable, serán agregados al precio de compra y deberán ser pagados por el Comprador a menos que el
Comprador presente al Vendedor un certificado de exención aceptable para las autoridades fiscales locales. Cualquier impuesto que el Vendedor esté obligado a pagar o cobrar con base en cualquier ley existente o
futura con respecto a la venta, compra, entrega, almacenaje, procesamiento, uso o consumo de cualquiera de los productos, incluyendo impuestos presentes o medidos por los recibos de venta correspondientes, que
correrán por cuenta del Comprador quien deberá pagar oportunamente los montos debidos al Vendedor en cuanto este lo requiera.
7) GARANTÍA LIMITADA: Si se encuentra que un producto Tile Redi® presenta cualquier defecto de materiales o mano de obra después de ser inspeccionado por un representante autorizado de Tile Redi, el
Vendedor reparará o a su opción intercambiará el producto por un modelo similar. La presente garantía limirada se ofrece por un período de tres (3) años contados a partir de la fecha de compra previsto, sin
embargo, que esta garantía terminará de inmediato si el producto es movido de su lugar original de instalación. La presente garantía limitada se aplicará solamente a la instalación original y al comprador original; no
podrá ser transferida por el comprador original. Si el comprador original transfiere el producto a un tercero, todas las garantías se darán por terminadas. En caso de una reclamación sobre la garantía limitada, se
requerirá un comprobante de compra - como un recibo de venta. El Comprador deberá absorber todos los gastos por solicitar y obtener todos los permisos e inspecciones requeridas para la inspección y/o uso de los
productos. El Vendedor no garantiza que los productos o servicios cumplirán con ninguna ley, ordenamiento, regulación, código o estándar federal, local o estatal. La presente garantía limitada se cancelará si el
producto Tile Redi® es movido de su lugar usual de instalación; si ha sido sujeto a un mantenimiento inadecuado, abuso, uso indebido, accidente o cualquier otro daño; si no ha sido instalado de conformidad con
las instrucciones del Vendedor; si fue modificado o alterado de manera inconsistente con el producto enviado por el Vendedor; o si cualquier mosaico, mármol o material es retirado del módulo de la bandeja de la
regadera después de su instalación original. La opción del Vendedor de reparar o intercambiar el producto cubierto por la presente garantía limitada no cubre ningún gsato de mano de obra por retiro o instalación. El
Vendedor no será responsable de cualquier costo de mano de obra o similar, ni será responsable por ningún daño o reemplazo del sustrato con el que se ha colocado el producto, o por costos de reparación o
reemplazo de cualquier material de instalación, incluyendo pero no limitadoa baldosas, mármol, etc. La presente garantía limitada no cubre (i) ninguna responsabilidad incidental, especial, consecuencial, indirecta o
daños atribuíbles al defecto de algún producto, o a la reparación o intercambio de un producto defectuoso, todas las cuales están expresamente excluídas de la presente garantía limitada, por lo que se deslinda
expresamente de cualquier responsabilidad derivada de las mismas, o (ii) si se extiende más allá de la duración de la presente garantía limitada o de cualquier otra garantía implícita, incluyendo las de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado - todas las cuales están excluídas de la presente garantía limitada, y por lo tanto quedando expresamente deslindadas. Si un producto está defectuoso o
dañado de cualquier manera antes de o durante la instalación, no lo instale. Solo se deben usar materiales aprobados para el asentamiento de los materiales con este producto; el no usar materiales de asentamiento
aprobados invalidará esta garantía. Esta garantía no se aplica, y por lo tanto no implicará responsabilidad por parte del fabricante, en casos de instalaciones defectuosas o cualquier otro trabajo incorrecto realizado
por cualquier individuo u entidad. EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSEA LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TODAS LAS CUALES QUEDARÁN EXCLUÍDAS DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados o provincias no permiten límites en la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones
podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de estado a estado, o de provincia a provincia.
8) INDEMNIZACIÓN: El Vendedor no será responsable por cualquier daño o pérdida sufrido por el Comprador ni por ninguna otra persona como resultado de una instalación inapropiada o una aplicación
incorrecta de los productos. El Comprador podrá defender, indemnizar y mantener a salvo al Vendedor, sus agentes o empleados de cualquier pérdida, daño, reclamación, demanda, responsabilidad, juicio o gasto
(incluyendo sin limitarse a gastos y costas razonables de abogados) derivados de o en conexión con cualquier lesión, enfermedad o muerte de personas (incluyendo sin limitación a los empleados y agentes del
Comprador), o por daños o pérdidas de cualquier propiedad o el medio ambiente, o por violación de cualquier ley o regulación aplicable que resulten de o en conexión con la centa, transporte, instalación, uso o
reparación de los productos por parte del Comprador o de la información, diseños, servicios o cualquier otro trabajo proporcionado por el Comprador, ya sea que haya sido causado por la negligencia concurrente o
participativa del Comprador, Vendedor o cualquiera de sus agentes, empleados o proveedores. Las obligaciones, indemnizaciones y acuerdos contenidos en este párrafo habrán de sobrevivir a la consumación o
terminación de esta transacción.
9) PREVISIONES DE CONTROL: Ningún término o condición distinta a los términos o condiciones contenidos en la presente será obligatorio para el Vendedor a menos que sea aceptado por escrito por el
Vendedor. Todos los términos y condiciones contenidos en cualquier comunicación anterior verbal o por escrito, incluyendo sin limitación Órdenes de Compra del Comprador, las cuales sean diferentes o
adicionales a los términos y condiciones contenidas en la presente sean rechazadas o no sean vinculantes. Todas las propuestas, negociaciones o declaraciones anteriores, en caso de haberlas, se encuentran incluídas
en la presente. Se considerará que el Comprador ha asentado todos los términos y condiciones contenidas en la presente, si cualquier parte de los bienes o servicios descritos en la presente son embarcados o si se
presenta cualquier factura con relación a dichos bienes y el Comprador acepta los productos. Esta transacción estará gobernada en todos aspectos por la Leyes del Estado de la Florida (excluyend la selección de
previsiones legales). Todas las acciones, independientemente de su forma, que surjan de la presente transacción o de los productos vendidos deberán ser traídas en contra del Vendedor del período estatutorio
aplicable, pero en ningún caso por más de UN (1) AÑO contado a partir de una notificación real. El Vendedor y el Comprador acuerdan que el Decimoséptimo Circuito Judicial, o las Cortes del Condado de
Broward, en la Florida, tendrán la jurisdicción exclusiva de cualquier disputa o controversia.
10) EXCLUSIVIDAD: Los presentes términos y condiciones de venta no podrán ser interpretados en contra de la parte que los prepara, sino como si todas las partes hubieran preparado estos términos y
condiciones de ventas y si toda incertidumbre o ambigüedad no pudieran ser interpretados en contra de cualquiera de las partes. Si se encontrara que cualquiera de las siguientes provisiones es ilegal, inválida o no
aplicable bajo cualquier ley presente o futura, dicha clausula será excluída completamente y los restantes términos y condiciones seguirán en vigor y serán aplicados como si la parte ilegal, no válida o no aplicable
nunca hubieran sido hechas partes de la misma. Las demás provisiones seguirán en pleno vigor y efecto legal, y no podrán ser afectados por las provisiones ilegales, inválidas o no aplicables, o por ser excluídas del
presente. El comprador no tendrá derecho a descontar ningún monto debido al Vendedor en relación con la presente transacción. El presente documento representa el acuerdo entero, completo y exclusivo entre las
partes con respecto al asunto materia del presente, y contiene todos los acuerdos y condiciones de venta; ninguna negociación o uso comercial será aplicable. Los términos y condiciones contenidos en la presente no
podrán ser agregados, modificados, sustituídos u alterados de cualquier otra manera a no ser por una modificación por escrito firmada por el Supervisor del Vendedor. Todas las transacciones serán gobernadas
exclusivamente por los términos y condiciones contenidos en el presente.
8
Guide
d’installation
TileRedi®�
�
REDINICHE
™
Installation Guide
Tile Redi- Guide
d'installation
To help you
through the
Redi
Niche ceinstallation
process, awe
provided
the following
Que vous soyez un installateur
professionnel
ou un
bricoleur,
guide d'installation
été have
élaboré
pour
Installation
Guide,
which is intended
tode
provide
anTile
easy
to follow
step by step
for the
vous aider tout au long
du processus
d'installation
de la base
douche
Redià
l'aide d'étapes
facileprocess
à
suivre. En plus de votre
projet d'installation
d'une
douche
et d'une
base
de base, veuillez
respecter
les
installation
of your Redi
Niche,
whether
you are
a professional
or a first
time novice.
In connection
recommandations et les
établies
par please
la Tile Council
North
inc. pour de
telsstandards
projets. established for
withnormes
your Redi
Niche,
comply of
with
theAmerica,
recommendations
and
such projects from time to time by the National Tile Council of North America.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR BASE DE DOUCHE AVEC DRAIN EN PVC OU ABS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Adaptez la zone de cabine aux dimensions de la base de douche.
Balayez tout débris du sous-plancher.
1. Measure distance between vertical studs (studs usually on 16 inch centers)
Ajustez le logement de drain de la base de douche au tuyau de renvoi du sous-plancher.
2. Measure
and
top and bottom
horizontal
support
bracketscontre
to a length
which permits
S'assurer que la base
de douche
estcut
correctement
alignée
et s'ajuste
parfaitement
les
each
of
them
to
run
between,
and
be
fastened
to,
both
vertical
studs.
colombes de la douche, et ce, de tous les côtés.
3. Level
mechanically
fasten
bottom
horizontal
support bracket to both of the adjacent
Cette étape s'applique
pour and
un accès
au raccord
de drain
situé
sous le sous-plancher.
a.
Pour un accès
existant
sous
le
sous-plancher,
couper
une
longueur
de section du
vertical studs.
tuyau de 4.
drainLevel
(PVCand
ou ABS,
selon
le
type
de
drain)
suffisante
pour
que
cette longueur
mechanically fastened the top horizontal support
bracket to both of the
dépasse du sous-plancher
pour
pouvoir
effectuer
un
raccord
avec
la
tuyauterie
adjacent vertical studs so that the vertical dimension between the horizontal support
d'évacuation d'eau.
brackets matches the vertical dimension of the predrilled fastening holes on the Redi
b.
Si l'accès au sous-plancher est inexistant, assurez-vous que le tuyau de drain
Niche
dépasse du sous-plancher
et qu'il soit ajusté à une hauteur suffisante pour pouvoir
5.
Please note:
If the distance
between
s'adapter correctement
au raccord
de drain de
la basethe
devertical
douche.studs is greater than the size of the
Redi
Niche™,
you
will
need
to
attach
additional
vertical
framing
to one or both of the
Appliquer une couche de mortier de 12,7 à 19 mm (1/2 à 3/4 po) sur toute
la surface
du sousplancher et jusqu'au rebord
du
tuyau
de
renvoi.
vertical studs to accommodate the size of the Redi Niche.
Appliquer de la colle
en PVC
ou ABS
si cela s'applique,
à l'intérieur
6. pour
Placedrain
the Redi
Niche™
in between
the support
brackets. du raccord de
drain situé au bas7.du Level
drain lequel
sera
inséré
dans
la
base
de
douche,
and mechanically fastened Redi Niche™ et
using one framing screw in each prea.
S'il existe un accès sous le sous-plancher et que vous avez suivi l'étape 5.1 cidrilled hole
dessus, appliquer de la colle pour PVC ou ABS à l'extérieur de la coupe du tuyau de
8.
Install
your tiledans
backer
board de
around
drain et insérez
rapidement
le raccord
drain the Redi Niche™ so its in accordance with the
industry
standards.
b.
S'il n'existe pas d'accès sous le sous-plancheret que vous avez suivi l'étape 5.2 ci9. Takede
100%
waterproofing
and
seal gap
between
backer
dessus, appliquer
la colle
pour PVS ousilicone
ABS sur
le tuyau
de drain
dépassant
duboard
sous- and the Redi
plancher.
Niche™ and seal the screw holes.
Installer délicatement
la base
de your
douche
sur lamaterial
coucheand
de mortier
et tile,
le logement
dustone
drain directly
dans le to Redi Niche
10. Now
apply
setting
set your
marble or
puits du sous-plancher.
surface.
a.
S'il existe un accès sous le sous-plancher et que vous avez suivi les étapes
d'installation 5.a et 7.a ci-dessus, assurez-vous que le tuyau de drain dépasse
suffisamment sous le sous-plancher de manière à raccorder adéquatement le tuyau
d'évacuation d'eau à la fin de l'installation.
b.
S'il n'existe pas………………Another
d'accès sous le sous-plancher
et que
vous
avez suivi
les étapes 5.b.
innovative Tile
Redi
shower
solution…………………………
et 7.b. ci-dessus, insérez rapidement et adéquatement le tuyau de drain qui dépasse
dans le drain de la base de douche.
Appuyez fermement sur la base de douche Tile Redi pour la fixer correctement et assurez-vous
de l'étanchéité du joint entre la courbe et le sous-plancher.
Assurez-vous que la courbe ainsi que les rebords soient au niveau pour un égouttement adéquat.
Installer la bande de support et de protection contre l'eau conformément aux normes établies par
la Tile Council of North America, Inc.
Scellez et apposez un joint étanche entre la bande de support et les rebords Tile Redi.
Ajustez la hauteur du drain si nécessaire pour niveler avec la tuile de céramique ou le marbre.
Mélangez la colle époxyde approuvée Laticrete 300 ou toute autre colle époxyde pour tuile
approuvée et appliquez à l'aide à la base de douche en utilisant une truelle de 3,1 mm (1/8 po) et
placez les tuiles directement sur la colle époxyde.
Posez le reste de la tuile de douche
9
TileRedi®�
TileRedi®�
� Redi
REDINICHE
REDINICHE
™™
Installation
InstallationGuide
Guide
Tile
TileRedi
Redi-�-Redi
Niche
NichetmtmGuide
Guide
d'installation
d'installation
LATLATAPOXY
LATLATAPOXY®®®®300
300
300
LATLATAPOXY
LATLATAPOXY
300
Epoxy
EpoxyCrete
Crete--Latapoxy
Latapoxy300
300
Epoxy
EpoxyCrete
Crete--Latapoxy
Latapoxy300
300
Redi
RediPoxy
Poxy--Setting
SettingMaterial
Material
To
To
help
help
you
you
through
through
the
theprofessionnel
Redi
Redi Niche
Niche installation
installation
process,
process,
we
wed'installation
have
have provided
provided
the
the
following
following
Que
Que
vous
vous
soyez
soyez
un
un
installateur
installateur
professionnel
ou
ouun
unbricoleur,
bricoleur,
ceceguide
guide
d'installation
aaété
été
élaboré
élaboré
Installation
Installation
Guide,
Guide,
which
which
isdu
isintended
intended
toto
provide
providean
aneasy
easy
to
to
follow
follow
step
bybyTile
step
step
process
process
for
forthe
the
pour
pour
vous
vousaider
aider
tout
toutau
au
long
longdu
processus
processus
d'installation
d'installation
de
delala
base
base
de
destep
douche
douche
Tile
Redi
Redi
ààl'aide
l'aide
Colle
Colle
époxyde
époxyde
d'étapes
d'étapes
faciles
faciles
àà Redi
suivre.
suivre.
Veuillez
Veuillez
vous
vous
informer
informer
périodiquement
périodiquement
et
et
respectez
respectez
les
les
installation
installation
ofofyour
your
Redi
Niche,
Niche,
whether
whether
you
you
are
are
a
a
professional
professional
or
or
a
a
first
first
time
time
novice.
novice.
In
In
connection
connection
Colle
Colleépoxyde
époxyde
recommandations
recommandations
etNiche,
etNiche,
normes
normes
établies
établies
par
parwith
lewith
leNational
National
Tile
TileCouncil
CouncilofofNorth
North
America
Americaau
au
sujet
sujetde
defor
with
withyour
yourRedi
Redi
please
please
comply
comply
the
therecommendations
recommendations
and
andstandards
standards
established
established
for
Mélange:
Mélange: votre
votre
Redi
Redi
Niche.
Niche.
such
such
projects
projects
from
from
time
time
to
to
time
time
by
by
the
the
National
National
Tile
Tile
Council
Council
of
of
North
North
America.
America.
Mélange:
Mélange:
Mélange:
Versez la portion
Alaet
Bportion
de colle
époxyde
REDI
POXY™
dans un seau
propre
bienpropre
mélanger.
Versez
Versez
laportion
AAetet
BBde
decolle
colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300dans
dansun
unet
seau
seau
propre
etetbien
bien
Ajouter la matière
de
remplissage
de
lacolle
portion
C de colle
époxyde
REDI
POXY™
etpropre
mélangez
Versez
Versez
lalaportion
portion
AA
et
et
B
Bde
de
colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
dans
dans
un
unseau
seau
propre
etetbien
bien 300
mélanger.
mélanger.
Ajouter
Ajouter
la
la
matière
matière
de
de
remplissage
remplissage
de
de
la
la
portion
portion
C
C
de
de
colle
colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
LATAPOXY
etetcm
1.1. Mesurez
Mesurezlaladistance
distanceentre
entreles
lespoteaux
poteauxde
decloison
cloison(la
(ladistance
distancehabituelle
habituelle
est
estde
de300
40,6
40,6
cm
pour obtenir
une consistance
souple
etconsistance
pouvant
êtresouple
appliquée
à la truelle.
Le
mortier
est
prêt
mélanger.
mélanger.
Ajouter
Ajouter
la
lamatière
matière
de
deremplissage
remplissage
de
deet
laet
lapouvant
portion
portion
Cêtre
Cêtre
de
decolle
colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300etet
mélangez
mélangez
pour
pour
obtenir
obtenir
une
une
consistance
souple
pouvant
appliquée
appliquée
à
à
la
la
truelle.
truelle.
Le
Le
mortier
mortier
centres)
centres)
Measure
Measure
distance
distance
between
between
vertical
vertical
studs
studsêtre
(studs
(studs
usually
usuallyon
inch
inchcenters)
centers)
pour l'utilisation
dès
la
fin1.1.
du
mélange.
mélangez
mélangez
pour
pour
obtenir
obtenir
une
une
consistance
consistance
souple
souple
etetpouvant
pouvant
être
appliquée
appliquée
àon
àla16
la16
truelle.
truelle.
Le
Lemortier
mortier
est
estprêt
prêtpour
pour
l'utilisation
dès
lalafinfin
du
dusupports
mélange.
mélange.
2.
2. l'utilisation
Mesurez
Mesurez
etdès
etcoupez
coupez
les
les
supports
de
defixation
fixation
inférieur
inférieur
etetsupérieur
supérieur
selon
selon
une
longueur
longueur
2.
Measure
Measure
and
and
cut
cut
top
top
and
andbottom
bottom
horizontal
horizontal
support
support
brackets
brackets
totoaaune
length
length
which
whichpermits
permits
est
estprêt
prêtpour
pour2.
l'utilisation
l'utilisation
dès
dès
lalafin
fin
du
du
mélange.
mélange.
permettant
permettantleur
leurdéplacement
déplacementetetde
depouvoir
pouvoirêtre
êtrefixés
fixésaux
auxpoteaux
poteauxde
decloison
cloisonverticaux.
verticaux.
Emballage:
each
each
of
of
them
them
to
to
run
run
between,
between,
and
and
be
be
fastened
fastened
to,
to,
both
both
vertical
vertical
studs.
studs.
Emballage:
Emballage:
3.3. Mettez
Mettezààniveau
niveauetetfixez
fixezmécaniquement
mécaniquementlelesupport
supportde
defixation
fixationhorizontal
horizontalinférieur
inférieuraux
aux
Colle
époxyde REDI POXY™
est une
trousse
composée
enbottom
usine
contenant
de
la résine,
un totoboth
Emballage:
Emballage:
3.
3.
Level
Level
and
and
mechanically
mechanically
fasten
fasten
bottom
horizontal
horizontal
support
support
bracket
bracket
bothofofthe
theadjacent
adjacent
deux
deux
poteaux
poteaux
de
de
cloison
cloisonadjacents.
adjacents.
durcisseur et
de la
matièreLATAPOXY
de
remplissage.
Colle
Colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
300
300
est
une
une
trousse
troussecomposée
composée
en
enusine
usine
contenant
contenant
de
delalarésine,
résine,
un
un aux
vertical
vertical
studs.
studs.
4.4. Mettez
Mettez
ààniveau
niveau
etetest
fixez
fixez
mécaniquement
mécaniquement
lelesupport
support
de
defixation
fixation
horizontal
horizontal
supérieur
supérieur
aux
Colle
Colle
époxyde
époxyde
LATAPOXY
LATAPOXY
300
300
est
estune
unetrousse
troussecomposée
composéeen
enusine
usinecontenant
contenantde
delalarésine,
résine,un
un
durcisseur
durcisseur
etet
de
de
la
la
matière
matière
de
de
remplissage.
remplissage.
deux
deux
poteaux
poteaux
de
de
cloison
cloisonadjacents
adjacents
de
demanière
manière
ààhorizontal
ce
ceque
quelaladimension
dimension
verticale
verticale
les
les
4.
4.
Level
Level
and
and
mechanically
mechanically
fastened
fastened
the
thetop
top
horizontal
support
support bracket
bracket
toentre
toentre
both
both
ofof the
the
durcisseur
durcisseuretetde
delalamatière
matièrede
deremplissage.
remplissage.
supports
supports
de
defixation
fixation
horizontaux
horizontaux
soit
soitéquivalante
équivalante
àdimension
àdimension
laladimension
dimension
verticale
verticale
des
des
orifices
orificesde
de
adjacent
adjacent
vertical
vertical
studs
studs
so
so
that
that
the
the
vertical
vertical
between
between
the
the
horizontal
horizontal
support
support
Format
de de
l'unité:
Format
Format
del'unité:
l'unité: fixation
fixation
percés
percés
de
delalaRedi
Redi
Niche
Niche
brackets
brackets
matches
matches
the
the
vertical
verticaldimension
dimensionofofthe
thepredrilled
predrilledfastening
fasteningholes
holeson
onthe
theRedi
Redi
Unité
no 1 de
Format
Format
del'unité:
l'unité:
Notez
Notezbien
bien: Si
: Silaladistance
distanceentre
entreles
lespoteaux
poteauxde
decloison
cloisonverticaux
verticauxest
estsupérieure
supérieure
Niche
Niche
MC
MC
Poids 6 lb. (2.72
kg)
Unité
Unité
no
no11 ààlaladimension
, vousdevrez
devrezajouter
ajouterune
unearmature
armatureverticale
verticale
dimensionde
delalaRedi
RediNiche
Niche , vous
Unité
11kgkg
5.
5.
Please
Please
note:
note:
the
the
distance
between
between
the
vertical
vertical
studs
studs
is
isgreater
greater
than
than
the
the
size
sizeofofthe
the
Poids
Poidsno
: no
5,7
: 5,7
(12,6
(12,6
lb)
lb)volume
volume
:Ifou
3,4
:Ifou
3,4
Laux
Ldistance
(0,9
(0,9
gal)
gal)
Unité no 2Unité
additionnelle
additionnelle
ààl'un
l'un
aux
deux
deux
poteaux
poteaux
de
dethe
cloison
cloison
verticaux
verticaux
pour
pour
adapter
adapter
ààlala
dimension
dimension
Poids
Poids: 5,7
: 5,7kgkg(12,6
(12,6
lb)
lb)
volume
volume
:
3,4
:
3,4
L
L
(0,9
(0,9
gal)
gal)
Redi
Redi
Niche™,
Niche™,
youwill
willneed
needtotoattach
attachadditional
additionalvertical
verticalframing
framingtotoone
oneororboth
bothofofthe
the
de
dela
la
Redi
Redi
Niche.
Niche. you
Poids 9 lb. (4.08 kg)
MC
MC
Couvrance
Couvranceapproximative:
approximative:
vertical
vertical
studs
studs
totoaccommodate
accommodate
the
thesize
size
of
offixation.
the
theRedi
RediNiche.
Niche.
entre
entre
les
les
supports
supports
de
de
fixation.
6.
6.
Placez
Placez
la
la
Redi
Redi
Niche
Niche
Unité
no 3
Couvrance
Couvrance
approximative:
approximative:
MC
MC
en
enutilisant
utilisantune
unevis
vispour
pourchaque
chaque
7.7. 6.
Mettez
Mettez
ààniveau
niveau
etetNiche™
fixez
fixezmécaniquement
mécaniquement
lalasupport
Redi
RediNiche
Niche
6.
Place
Place
the
theRedi
Redi
Niche™
ininbetween
betweenthe
the
support
brackets.
brackets.
Poids 12.6 lb.
(5.71
kg)
Unité
Unité
no
no
11 7.
orifice
orifice
percé
percé
Level
Leveland
andmechanically
mechanicallyfastened
fastenedRedi
RediNiche™
Niche™using
usingone
oneframing
framingscrew
screw
inineach
eachprepreUnité
Unité
no
no1truelle
1 7. à
MC
MC
Avec
Avecune
une
àdents
dents
carrées
carrées
de
de
3contrebalancement
3xcontrebalancement
x33mm
mm(1/8
(1/8x x1/8
1/8po)
po)
tout
touten
en
8.8.truelle
Installez
Installez
votre
votre
feuille
feuille
de
de
pour
pourtuile
tuileautour
autourde
delalaRedi
RediNiche
Niche
drilled
drilled
hole
hole
Avec
Avec
une
une
truelle
truelle
à
à
dents
dents
carrées
carrées
de
de
3
3
x
x
3
3
mm
mm
(1/8
(1/8
x
x
1/8
1/8
po)
po)
•4,2
4,2àà5,1
5,1m2
m2
(45
(45àà55
55pi2)
pi2)
respectant
respectant
les
lesnormes
normesde
del'industrie.
l'industrie.
Cobertura ••Aproximada:
•4,2
4,2àune
à5,1
5,1truelle
m2
m2
(45
(45
à
à55
55pi2)
pi2)
8.8.
Install
Install
your
your
tile
tilede
backer
backer
board
around
around
the
theRedi
RediNiche™
Niche™sosoitsitsininaccordance
accordancewith
withthe
the
Avec
Avec
une
truelle
à
à
dents
dents
carrées
carrées
de
6
6x x%
6%
6board
mm
mm
(1/4
(1/4
x x1/4
1/4et
po)
po)
9.9. Appliquez
Appliquezdu
du
silicone
silicone
100
100
imperméable
imperméable
et
scellez
scellezlelejoint
jointentre
entrelalafeuille
feuillede
de
Avec
Avec
une
une
truelle
truelle
à
à
dents
dents
carrées
carrées
de
de
6
6
x
x
6
6
mm
mm
(1/4
(1/4
x
x
1/4
1/4
po)
po)
MC
MC
Unité
no
1la-laRedi
6Redi
lb. Niche
no
2-9
lb.
Unité no 3 - 12.6 lb.
industry
industry
standards.
standards.
• •1,4
1,4àà1,7
1,7m2
m2
(15
(15
àà18
18pi2)
pi2)
etles
lesorifices
orifices
de
de
vis.
vis.
contrebalancement
contrebalancement
etet
Niche etUnité
• •1,4
1,4àà1,7
1,7m2
m29.
(15
(15
à
à18
18100%
pi2)
pi2) waterproofing
Take
Take
100%
waterproofing
silicone
silicone
and
seal
sealgap
gap
between
betweenvotre
backer
backer
board
board
and
and
the
theRedi
Redi
10.
10.9.
Appliquez
Appliquez
maintenant
maintenant
vos
vosmatériaux
matériaux
de
deand
préparation
préparation
etetapposez
apposez
votre
tuile,
tuile,
marbre
marbre
ou
ou
Avec
une truelle àd'application:
dents
V
Températures
Températures
d'application:
Niche™
Niche™
and
andseal
seal
the
the
screw
screw2holes.
holes.
pierre
pierre
directement
directement
sur
sur
la
lasurface
surface
de
delalaRedi
RediNiche.
Niche.
2
2
1/6"
(1.5 mm)
65-75 sq. ft./6.0-6.9 m
90-100 sq. ft./8.1-9.0 m
Températures
Températures
d'application:
d'application:45-50 sq. ft./4.2-4.6 m
10.Now
Nowapply
applyyour
yoursetting
settingmaterial
materialand
andset
setyour
yourtile,
tile,marble
marbleororstone
stonedirectly
directlytotoRedi
RediNiche
Niche
10.
•
•
21
21
°C
°C
[70
[70
°F]
°F]
Avec une •truelle
dents
V surface.
surface.
°C
à[70
21
°C
[70
°F]
2
2
2
••21
•Durée
Durée
de
de°F]
malléabilité
malléabilité
de
de45
45
minutes
minutes
3/16" (4 mm)
17-20
sq.
ft./1.6-1.9
m
26-30
sq.
ft./2.4-2.8
m
35-40 sq. ft./3.2-3.6 m
•••Durée
Durée
de
de
malléabilité
malléabilité
de
de
45
45
minutes
minutes
………………Une
………………Une
autre
autre
solution
solution
innovante
innovante
de
dedouche
douche
Tile
TileRedi……………..………………
Redi……………..………………
•Temps
Temps
de
deséchage
séchagede
de
12
12
heures
heures
•••Temps
Temps
de
de
séchage
séchage
de
de
12
12heures
heures
•Attente
Attente
de
de
12
12heures
heures
pour
pour
trafic
traficléger
léger
Avec une truelle
à dents
•••Attente
Attente
de
de
12
12
heures
heures
pour
pour
trafic
trafic
léger
•Attente
Attente
de
de
24
24heures
heurespour
pourtrafic
traficléger
lourd
lourd
carrées de 1/8"
x 1/8"
(3x3
•••Attente
Attente
de
de24
24
heures
heures
pour
pour
trafic
traficde
lourd
lourd
2 po)
2
2
•Épaisseur
Épaisseur
minimale
minimale
de
de
couche
couche
de
33mm
mminnovative
(1/8
(1/8
po)
………………Another
………………Another
Tile
Tile
Redi
shower
shower
solution…………………………
mm)
22-27
sq. ft./2.0-2.5
minnovative
33-41
sq.Redi
ft./3.1-3.8
m solution…………………………
45-55 sq. ft./4.2-5.1 m
•••Épaisseur
Épaisseur
minimale
minimale
de
de
couche
couche
de
de
3
3
mm
mm
(1/8
(1/8
po)
po)
•Épaisseur
Épaisseurmaximale
maximalede
decouche
couchede
de99mm
mm(3/8
(3/8po)
po)
Épaisseur
maximale
maximale
de
decouche
couche
de
9lb/pi3)
9mm
mm(3/8
(3/8po)
po)
Avec une •truelle
à dents
••Épaisseur
•Densité
Densité
humide
humide
de
de1590
1590
kg/m3
kg/m3de
(99
(99
lb/pi3)
2
2
2
• •Densité
Densité
humide
humide
de1590
1590
kg/m3
(99
(99lb/pi3)
lb/pi3)
carrées 1/4"
x 1/4" (6x6
mm)de
7-9kg/m3
sq. ft./0.7-0.8
m
11-13 sq. ft./1.0-1.2 m
15-18 sq. ft./1.4-1.7 m
Températures d'application:
21 °C [70 °F]
Durée de malléabilité de 45 minutes
Temps de séchage de 12 heures
Attente de 12 heures pour trafic léger
Attente de 24 heures pour trafic lourd
Épaisseur minimale de couche de 3 mm (1/8 po)
Épaisseur maximale de couche de 9 mm (3/8 po)
Densité humide de 1590 kg/m3 (99 lb/pi3)
10
10
TileRedi®�
� - Redi
REDINICHE
Tile Redi
Nichetm™ Guide Installation
d'installationGuide
To Que
helpvous
yousoyez
through
the Redi Niche
installation
thea following
un installateur
professionnel
ou unprocess,
bricoleur,we
ce have
guide provided
d'installation
été élaboré
Installation Guide, which is intended to provide an easy to follow step by step process for the
n
ezclado
Y 300 y
ero está
Resina,
pour vous aider tout au long du processus
d'installation de la base de douche Tile Redi à l'aide
tmtm
Tileof
Redi
Niche
d'installation
Tile
Redi
-- Redi
Niche
Guide
d'installation
installation
your
Redi
Niche,
whether
youGuide
are
a professional
or
a first time novice.
connection les
d'étapes
faciles
àRedi
suivre.
Veuillez
vous
informer
périodiquement
et Inrespectez
normes
établies
parthe
le recommendations
National Tile Council
North America
au sujet
withrecommandations
your Redi Niche,etplease
comply
with
andofstandards
established
for de
votre
Redi
Niche.
such projects from time to time by the National Tile Council of North America.
Que vous soyez un installateur professionnel ou un bricoleur, ce guide d'installation a été élaboré
Que pour
vousvous
soyez
un installateur
ou un bricoleur,
ce de
guide
d'installation
été élaboré
aider
au longladuprofessionnel
processus
d'installation
de lade
base
douche
Tile Redihabituelle
àal'aide
1. tout
Mesurez
distance
entre
les poteaux
cloison
(la distance
est de 40,6 cm
pourd'étapes
vous aider
tout au
processus
d'installation
de la base de douche
Tile Redi
faciles
à long
suivre.du Veuillez
vous
informer périodiquement
et respectez
les à l'aide
centres)
1.
Measure
distance
between
vertical
studs
(studs
usually
on
16
inch
centers)
d'étapes
faciles àet suivre.
Veuillez
informer
périodiquement
respectez
les
recommandations
normes établies
par levous
National
Tile Council
of North Americaetau sujet
de
2.Measure
Mesurez
etcut
coupez
les supports
de fixationsupport
inférieur
et supérieur
selon une
longueur
andétablies
top par
and
horizontal
brackets
to a length
which
votre Redi2.
Niche.
recommandations
et normes
lebottom
National
Tile Council of North
America
au sujet
de permits
permettant leur déplacement et de pouvoir être fixés aux poteaux de cloison verticaux.
votre Redi Niche.each of them to run between, and be fastened to, both vertical studs.
3. Mettez à niveau et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal inférieur aux
3. Level
and
mechanically
fasten
bottom horizontal support bracket to both of the adjacent
deux
poteaux
1. Mesurez la
distance
entre de
les cloison
poteaux adjacents.
de cloison (la distance habituelle est de 40,6 cm
vertical
studs.
centres)
4. Mettez à niveau et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal supérieur aux
1. 2.
Mesurez
la distance
entre
lescloison
poteaux
de cloison
distance
habituelle
estbracket
de 40,6
cmboth entre
Mesurez
et coupez
les supports
de fixation
inférieur
et
supérieur
unelalongueur
4. Level
and
mechanically
fastened
the
top
horizontal
support
to
of the
deux
poteaux
de
adjacents
de(la
manière
àselon
ce
que
dimension
verticale
les
centres)
permettantsupports
leur déplacement
et
de
pouvoir
être
fixés
aux
poteaux
de
cloison
verticaux.
de fixation
équivalante
à la dimension
verticale
des orifices
de
adjacent vertical
studshorizontaux
so that thesoit
vertical
dimension
between the
horizontal
support
Mettez à
et fixez
mécaniquement
le support
de fixation
horizontal
inférieur
2. 3.Mesurez
etniveau
coupez
les supports
de fixation
inférieur
et supérieur
selon
uneaux
longueur
fixation
percés
de
la
Redi
Niche
brackets
matches
the
vertical
dimension
of
the
predrilled
fastening
holes
on
the
Redi
deux poteaux
cloison adjacents.
permettant
leur de
déplacement
et de
être entre
fixés aux
poteaux de
de cloison
cloison verticaux
verticaux.
Notez
bien
: Sipouvoir
la distance
les poteaux
Mettez
à niveauetetfixez
fixez
mécaniquement
le le
support
de fixation
horizontal
supérieur
aux aux est supérieure
MC
3. 4.
Mettez
à Niche
niveau
mécaniquement
support
de
fixation
horizontal
inférieur
ajouter
une armature
verticale
à la de
dimension
de la Redi
Niche à ,cevous
deux
poteaux
cloisonIf adjacents
de manière
que devrez
la
dimension
verticale
entre les
5.
Please
the distance
between the
vertical
studs
is greater
than the size of the
deux
poteaux
de note:
cloison
adjacents.
additionnelle
à l'un ou
deux poteaux
de cloison
verticaux
pourde
adapter à la dimension
supports de
fixation horizontaux
soitaux
équivalante
à la dimension
verticale
des orifices
4. Mettez
à Redi
niveau
fixez
mécaniquement
support
de fixation
horizontal
supérieur
you
will need to leattach
additional
vertical
framing
to oneaux
or both of the
fixation
percés
de
la Redi
Niche
de Niche™,
laet
Redi
Niche.
MC
deux poteaux
de
cloison
adjacents
de
manière
à
ce
que
la
dimension
verticale
entre
les
Notez
bien
:
Si
la
distance
entre
les
poteaux
de
cloison
verticaux
est
supérieure
vertical
studs
to
accommodate
the
size
of
the
Redi
Niche.
entre les supports de fixation.
6. Placez la Redi Niche
MC
MC
supports
de
fixation
horizontaux
soit
équivalante
à
la
dimension
verticale
des
orifices
,
vous
devrez
ajouter
une
armature
verticale
à 6.
la dimension
de
la
Redi
Niche
the Redi
Niche™
in between
the support
brackets.
vis pour chaque
7.Place
Mettez
à niveau
et fixez
mécaniquement
la Redi
Niche en utilisant une de
additionnelle
àde
l'un
ou
auxNiche
deux poteaux de cloison verticaux pour adapter à la dimension
fixation
percés
la
Redi
orifice
percé
7.
Level
and
mechanically
fastened
Redi
Niche™
using
one
framing
screw
in each prede la Notez
Redi Niche.
bien : votre
Si
la distance
les poteaux de pour
cloison
verticaux
estlasupérieure
MC
8.drilled
Installez
feuille
deentre
contrebalancement
tuile
autour de
Redi NicheMC tout en
MC
hole
entre
les
supports
de
fixation.
6.
Placez
la
Redi
Niche
, de
vous
devrez ajouter
une armature verticale
à la dimension
de la Redi
Niche
MC
respectant
les
normesboard
l'industrie.
en utilisant
une vis
chaque
7. Mettez
à niveau
et fixez
mécaniquement
laaround
Redi Niche
8. Install
your
tile
backer
theverticaux
Redi
Niche™
so pour
its in
with the
additionnelle
à
l'un
ou
aux
deux
poteaux
de
cloison
pour
à
laaccordance
Appliquez du silicone 100 % imperméable et scellez
le adapter
joint entre
ladimension
feuille de
orifice9.percé
MC
MC
de
la
Redi
Niche.
industry
standards.
8. Installez votre
feuilleMC
de contrebalancement
tuile autour
la Redi
et les de
orifices
deNiche
vis. tout en
contrebalancement
et la Redi pour
Niche
entre
les supports
de and
fixation.
6. Placez
Redi
9. la
Take
100%
seal
gap between
backervotre
board
and
the Redi
respectant
lesNiche
normeswaterproofing
de
l'industrie.
10.
Appliquez
maintenant
vossilicone
matériaux
de
préparation
et apposez
tuile,
marbre
ou
MC
en
utilisant
une
vis
pour
chaque
7. 9.
Mettez
à Niche™
niveau
et
fixez
mécaniquement
la
Redi
Niche
Appliquez
du
silicone
100
%
imperméable
et
scellez
le
joint
entre
la
feuille
de
seal the screw
holes.
pierreand
directement
sur la
MC surface de la Redi Niche.
contrebalancement
et la Redi Niche et les orifices de vis.
orifice
percé
10. Nowmaintenant
apply your setting
material and setetyour
tile, votre
marble
ormarbre
stoneou
directly to Redi Niche
Appliquez
matériaux de préparation
apposez
tuile,
8. 10.
Installez
votre feuille devos
contrebalancement
pour tuile
autour
de la
Redi
NicheMC tout en
surface.
pierre
directement
sur de
la surface
de la Redi Niche.
respectant
les normes
l'industrie.
9. Appliquez
du silicone 100
% imperméable
et scellezde
le douche
joint entre
la feuille
de
………………Une
autre
solution innovante
Tile
Redi……………..………………
contrebalancement et la Redi NicheMC et les orifices de vis.
………………Une
autre solution
innovante de
de préparation
douche Tile et
Redi……………..………………
10.
Appliquez maintenant
vos matériaux
apposez votre tuile, marbre ou
pierre directement
sur la surface de
la Redi Niche.
………………Another
innovative
Tile Redi shower solution…………………………
………………Une autre solution innovante de douche Tile Redi……………..………………
11
CLAUSES ET CONDITIONS RÉGULIÈRES
Toutes les ventes sont sujettes aux dix clauses et conditions numérotées ci-dessous:
1) LIVRAISON: Le Vendeur faire un effort de bonne foi pour compléter la livraison des produits, comme indiqué par écrit par Le Vendeur, mais Le Vendeur n'assume aucune responsabilité et n'acceptera
aucune charge de retour en cas de perte ou de dommage dû à un retard ou l'incapacité de fournir, si oui ou non cette perte ou dommage ont été porté à la connaissance de Le Vendeur, y compris, mais non limité à,
la responsabilité du Vendeur pour non-exécution causés par des actes de Dieu, la guerre, les difficultés du travail, les accidents, l'incapacité à obtenir des matériaux, des retards des transporteurs, d'entrepreneurs
ou de fournisseurs ou de toute autre cause de quelque nature que ce soit. En aucun cas, le Vendeur ne peut être tenue responsable pour tous dommages spéciaux, consécutifs, accessoires, indirects, ou des
dommages-intérêts, pertes ou frais (fondé ou non fondé sur la négligence) découlant directement ou indirectement des retards ou l'échec de donner un avis de retard.
2) EXPÉDITIONS: Tous les produits du Vendeur sont expédiés FAB, lieu de livraison, incluant le risque de perte de transfert vers l'Acheteur et l'offre publique d'achat des biens à l'Acheteur, représentant de
l'Acheteur ou transporteur régulier de l'Acheteur. Tous les produits du Vendeur sont expédiés FAB, lieu de livraison, incluant le risque de perte de transfert vers l'Acheteur au moment du transfert de biens au
transporteur commun. Les frais encourus pour l'emballage spécial ou la manipulation particulière occasionnés par les exigences de l'Acheteur ou les requêtes seront ajoutés au montant de la commande. Les frais
additionnels d'entreposage et les risques seront assumés par l'Acheteur si l'Acheteur occasionne ou exige le retard d'un envoi, ou si le Vendeur expédie ou livre des produits erronés résultant d'une information
imprécise, incomplète ou trompeuse fournie par l'Acheteur ou ses représentants ou employés. Les réclamations pour les produits endommagés ou perdus lors du transit doivent être faites au transporteur par
l'Acheteur à l'endroit où les modalités d'expédition ont été faites et par l'Acheteur au Vendeur à l'endroit où les modalités d'expédition ont été faites.
3) INSPECTION ET ACCEPTATION: Dans les dix (10) jours de la livraison, l'Acheteur doit inspecter les produits pour les défauts, non-conformité et/ou rejet, que ce soit en raison des dommages, des
pénuries, des erreurs dans l'expédition ou autrement, et de rejeter par écrit ou accepter tout le lot ou une partie du lot de produits. Après ces dix (10) jours, les Acheteurs sont réputés avoir irrévocablement accepté
tous les produits non rejetés préalablement ou acceptés par le Vendeur. Suite à l'acceptation, l'Acheteur ne pourra rejeter les produits pour aucune raison ou renier leurs acceptations. L'Acheteur accepte que de
délai de dix (10) jours représente une période raisonnable pour une inspection, l'acceptation ou le rejet. L'Acheteur n'a aucun droit d'exiger le changement ou la modification de tout produit ou service
préalablement commandé par l'Acheteur ou ses représentants, ou d'annuler toute commande du Vendeur sans l'accord préalable écrit de paiements au Vendeur de tous les frais, dépenses, commissions et bénéfices
raisonnables dus ou encourus par le Vendeur. Les articles spéciaux fabriqués ou commandés ne peuvent être annulés ou retournés, et aucun remboursement ne sera émis. Le seul et unique recours pour les
marchandises soupçonnées de défaut de main d'oeuvre ou de matériel défectueux sera le remplacement de la marchandise sous réserve de l'inspection du Vendeur et de la garantie. Si le Vendeur, à sa seule
discrétion, autorise le retour de produits conformes, l'Acheteur devra payer des frais de retour égal à 20 % du prix d'achat plus les frais d'expédition.
4) PAIEMENT ET SÛRETÉ RÉELLE: L'Acheteur accepte de payer les produits conformément aux modalités de paiement du Vendeur. Dans le cas où l'Acheteur ne parvient pas à faire un paiement à
l'échéance, l'ensemble des comptes de l'Acheteur avec le Vendeur devient dû et exigible sans préavis ou demande. Tous les montants en souffrance seront soumis à un taux d'intérêt de 18 % par année ou le taux
maximal permis par la loi, le moindre des deux. L'Acheteur accorde au Vendeur une sûreté réelle sur les produits jusqu'à ce que le Vendeur soit payé intégralement. L'Acheteur aidera le Vendeur à prendre les
mesures nécessaires pour mettre en état et protéger la sûreté réelle du Vendeur. Aucun produit fourni par le Vendeur ne peut devenir un bien immeuble par destination.
5) DÉFAUT DU PAYEUR ET SOLUTIONS: Les éléments suivants constituent les valeurs par défaut par l'Acheteur : (a) l'échec de répondre à toute clause ou condition citée dans le présent document ; (b)
l'insolvabilité de l'Acheteur ou de son incapacité de payer ses dettes à leur échéance, la cession par l'Acheteur pour bénéficier de ses créanciers, la nomination d'un syndic pour l'Acheteur ou pour les matières
couvertes par la présente ordonnance ou le dépôt d'une pétition à statuer l'Acheteur en faillite ; (c) le non-paiement à l'échéance de toute somme due et créance au Vendeur ; (d) un manquement par l'Acheteur
pour fournir une assurance suffisante de la performance dans les dix (10) jours après une demande justifiée par le Vendeur ; ou (e) si le Vendeur estime que la perspective de la performance de l'Acheteur en vertu
du présent accord est compromise. En cas de défaut de l'Acheteur, le Vendeur aura le droit d'accélérer immédiatement tous les prix d'achats impayés du bon de commande ou dans le cadre du compte de
l'Acheteur avec le Vendeur. Le Vendeur, à son gré, peut exiger l'annulation de toute partie non exécutée du bon de commande tout en conservant le droit de recevoir ses bénéfices sur l'ensemble du bon de
commande. L'Acheteur devra rembourser le Vendeur, tous les honoraires d'avocat, les coûts et dépenses encourus par le Vendeur à cet égard. Tous les droits et recours du Vendeur cités dans ce document sont en
plus de tout autre droit ou recours à la disposition du Vendeur en droit ou en équité.
6) TAXES: Le total de toutes ventes, tout droit d'accise ou autres taxes, le cas échéant, applicables aux produits sont ajoutés au prix d'achat et doivent être payés par l'Acheteur sauf si l'Acheteur fournit au
Vendeur un certificat d'exemption acceptable pour les administrations fiscales locales. Toutes les taxes que le Vendeur est tenu de payer ou de percevoir en vertu des lois actuelles et futures, sur ou à l'égard de
vente, achat, livraison, entreposage, processus, utilisation ou consommation de tout produit, incluant les taxes à l'égard ou évaluées selon les recettes provenant de la vente de celle-ci, sont à la charge de
l'Acheteur et doivent être acquittées rapidement à la demande du Vendeur.
7) GARANTIE LIMITÉE: Si un produit Tile Redi® présente un défaut de matériau ou de main d'œuvre suite à une inspection effectuée par un représentant de Tile Redi, le Vendeur réparera ou échangera le
produit, selon son gré, par un modèle de produit comparable. Cette garantie limitée est de trois (3) ans à compter de la date de l'obtention du produit, cependant, cette garantie est immédiatement annulée si le
produit est déplacé de son emplacement d'installation d'origine. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'installation d'origine et à l'Acheteur d'origine, et ne peut être transférée par l'Acheteur d'origine.
Toutes les garanties s'annulent dès que le transfert du produit est effectué à une tierce partie par l'Acheteur d'origine. Conserver le reçu de vente pour pouvoir effectuer une réclamation au titre de la garantie
limitée - le reçu est exigé. L'Acheteur doit, à ses frais, obtenir et fournir tous les permis et effectuer les inspections exigées pour l'installation et l'utilisation des produits. Le Vendeur ne fait aucune représentation
de conformité de ses produits ou services avec les lois fédérales, provinciales ou municipales ou d'ordonnance, de règlements, de codes ou de normes. Cette garantie limitée est annulée si le produit de marque
Tile Redi® a été déplacé de son emplacement d'origine; s'il a été soumis à un entretien inadéquat, l'abus, la mauvaise utilisation, un accident ou tout autre dommage ; si le produit n'a pas été installé conformément
aux instructions du Vendeur ; si le produit a été modifié ou altéré de manière inconsistance avec le produit tel qu'expédié par le Vendeur; ou si toute tuile, tout marbre ou autre matériau est retiré du module de la
base de douche après l'installation d'origine. La réparation ou le remplacement de produit, au choix du Vendeur, au titre de cette garantie limitée ne couvre pas la main d'œuvre ou autres frais de désinstallation ou
d'installation. Le Vendeur n'est pas responsable de toute main d'œuvre ou autres frais ou responsable des dommages ou remplacement du substrat rattaché au produit ou pour les coûts de réparation ou de
remplacement de toute installation de matériaux, incluant, mais sans y être limité, aux tuiles, marbre, etc. Cette garantie limitée ne couvre pas (i) la responsabilité des dommages accessoires, spéciaux, consécutifs,
indirects ou dommages-intérêts liquidés attribuables à un défaut de produit ou à la réparation ou le remplacement d'un produit défectueux, lesquels sont expressément exclu et rejeté de cette garantie limitée, ou
(ii) la prolongation au-delà de cette garantie limitée ou toutes garanties limitées implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à une utilisation, lesquelles sont exclues et rejetées de cette
garantie limitée. Ne pas installer un produit défectueux ou endommagé de quelque manière que ce soit avant ou pendant l'installation. Seuls des matériaux d'installation approuvés devront être utilisés avec ce
produit. L'utilisation de matériaux d'installation non approuvés annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas, et le fabricant ne sera pas responsable, le travail d'installation inadéquat ou tout travail inadéquat
effectué par une autre personne ou entité. LE VENDEUR FOURNIT CETTE GARANTIE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y
ÊTRE LIMITÉ, AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, LESQUELLES SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ET
REJETÉES DE CETTE GARANTIE. Certains états ou provinces ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accidentels ou
consécutifs, de sorte que ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits selon l'état ou la province
où vous demeurez.
8) INDEMNISATION: Le Vendeur n'est pas responsable des pertes ou dommages encourus par l'Acheteur ou toute autre personne pour une installation inadéquate ou l'application fautive des produits.
L'Acheteur devra défendre et indemniser le Vendeur et ses agents et ses employés contre toute perte, dommage, réclamation, poursuite, la responsabilité, le jugement ou frais (y compris, sans s'y limiter, des
honoraires raisonnables d'avocat et les coûts) découlant de ou en relation avec toute blessure, maladie ou la mort des personnes (y compris, sans s'y limiter, les employés de l'Acheteur et agents) ou en cas de
dommage ou toute perte de biens ou l'environnement, ou la violation de toute loi applicable ou de la réglementation résultant de ou en relation avec la vente, le transport, l'installation, l'exploitation, ou de la
réparation des produits par l'Acheteur ou de l'information, des dessins, des services ou d'autres travaux fournis à l'Acheteur, qu'il soit causé par le concurrent et/ou la négligence contributive de l'Acheteur, le
vendeur, ou l'un de leurs agents, employés ou fournisseurs. Les obligations, les indemnités et les pactes contenus dans le présent paragraphe doivent survivre à la consommation ou à la résiliation de cette
transaction.
9) DISPOSITIONS DE CONTRÔLE: Aucune clause ou condition autres que celles stipulées dans le présent document ne lie le Vendeur sauf si le Vendeur accepte dans un document écrit et signé par le
Vendeur. Toutes les clauses et conditions stipulées dans une communication orale ou écrite, incluant, sans s'y limiter, le bon de commande de l'Acheteur, différents ou additionnels aux clauses et conditions
stipulées dans le présent document, sont rejetées par la présente et ne doivent pas être contraignantes pour le Vendeur, qu'elles soient de nature ou non à modifier ce document et les présents objets du Vendeur.
Toutes les propositions, les négociations et les représentations antérieures, le cas échéant, sont réunies dans le présent document. L'Acheteur sera réputé avoir consenti à toutes les clauses et conditions indiquées
ci-après si une partie de la marchandise et/ou service décrits dans ce document sont expédiés ou une facture est présentée dans le cadre de ces marchandises et l'Acheteur accepte le produit. Cette transaction est
régie à tous égards par les lois de l'État de la Floride (à l'exclusion des choix de dispositions de droit). Toutes les actions, quelle que soit leur forme, découlant de ou liés à cette transaction ou les produits vendus
ci-dessous doivent être dirigées contre le Vendeur, dans le délai légal applicable, mais en aucun cas plus D’UN (1) AN à partir de l'avis de réclamation réel ou de la connaissance imputée. Le Vendeur et
l'Acheteur conviennent que la dix-septième circonscription judiciaire dans ou pour le comté de Broward, en Floride, ont compétence exclusive de tous les différends.
10) DIVISIBILITÉ: Ces clauses et conditions de vente ne doivent pas être interprétées contre le parti qui les prépare, mais doivent être interprétées comme si toutes les parties ayant participé à l'élaboration de
ces clauses et conditions de vente et que toute ambiguïté ou incertitude ne doit pas être interprétée contre une seule une partie. Si une disposition du présent document est jugée illégale, inadmissible ou
inapplicable par les lois actuelles ou futures, une telle disposition sera divisible entièrement et les clauses et conditions du présent document seront interprétées et appliquées comme si une telle disposition était
illégale, inadmissibles ou inapplicables et n'ayant jamais fait partie du présent document. Les autres dispositions du présent document demeurent pleinement en vigueur et ne sont pas affectées par cette
disposition illégale, invalide ou inapplicable ou par leur rupture au présent document. L'Acheteur n'a pas le droit de déduire tout montant dû de l'Acheteur contre tout montant dû au Vendeur dans le cadre de cette
transaction. Ce document constitue la totalité, complète et exclusive de l'accord entre les parties relativement à l'objet ci-dessus et contient tous les accords et les conditions de vente ; aucune négociation ou aucun
usage de l'échange n'est applicable sauf si expressément intégré au présent document. Les clauses et conditions contenues dans le présent document ne peuvent être ajoutées à, modifiées ou remplacées ou
modifiées autrement que par une modification écrite signée par le superviseur du Vendeur. Toutes les transactions sont régies exclusivement par les clauses et conditions contenues dans le présent document.
�
12