Download Tile Redi TRZF4848-BI Instructions / Assembly
Transcript
Tile Information Manual Manual Tile Redi Redi®®® Information ® Information Manual Tile Redi Table of Contents Table of Contents Table of Contents 1. 1. Tile Ready Installation Instructions ……..………...…...….………….………….. 1. Tile Tile Ready Ready Installation Installation Instructions Instructions ……..………...…...….………….………….. ……..………...…...….………….…………..111 1. Tile Ready Installation Instructions ……..………...…...….………….………….. 1 2. 2. Tile Ready Setting Materials Instructions …….……..........…..…..….…………. 2. Tile Tile Ready Ready Setting Setting Materials Materials Instructions Instructions …….……..........…..…..….…………. …….……..........…..…..….………….2222 2. Tile Ready Setting Materials Instructions …….……..........…..…..….…………. 2 3. Instructions ……………………….…………………….... Shampoo/Soap Redi Niche Installation Instructions......................................... 3333 3. Redi Niche Installation Instructions ……………………….…………………….... 3. Redi Redi Niche Niche Installation Installation Instructions ……………………….…………………….... 3. Redi Niche Installation Instructions ……………………….…………………….... 3 4. 4. Standard Terms and Conditions ..…………………………...…....…….….…….. 4. Standard Standard Terms Terms and and Conditions Conditions ..…………………………...…....…….….…….. ..…………………………...…....…….….……..4444 4. Standard Terms and Conditions ..…………………………...…....…….….…….. 4 Mode d'emploi Tile Redi® Manual Manual de de Información Información Tile Tile Redi® Redi® Tabla de contenido Table des Matières Tabla de contenido 1. Guia de instalación de bañadera Tile Ready ……...…………….………….. 51 delala Tile Ready ……...……………...……………….. 1 1. Étapes Guia ded'installation instalación de bañadera Tile Ready ……...…………….………….. 1 2. Instrucciones delmatériaux Material para Colocar Tile los Azulejos……..….………….. ......…..…..….…………. 62 des 2 2. Préparatifs Instrucciones del Material d'installation para Colocar los Ready Azulejos ......…..…..….…………. 2 3. Guia de instalación para los espacios de jabón y champú Redi Niche…….... 73 conditions régulières Tile Ready…....…….….……………… 3 3. Clauses Guia de et instalación para los espacios de jabón y champú Redi Niche…….... 3 4. Términos Plaques de drains de collection Tile Ready….……...…………………… 4 3. y Condiciones ..…………………………………...…....…….….…….. 84 3. Términos y Condiciones ..…………………………………...…....…….….…….. 4 Mode d'emploi Tile Redi® Mode d'emploi Tile Redi® Mode d'emploi Tile Redi® ModeTable d'emploi Tile Redi® des Matières Table des Matières Table des Matières Table des Matières Table des Matières Table des Matières ..................................................................9 1. d'installation Ready ……...……………...……………….. 1. Étapes Étapes d'installation de Tile Ready ……...……………...……………….. 1. Étapes d'installation de de TileTile Ready ……...……………...……………….. 1 11 1. Étapes d'installation de Tile Ready ……...……………...……………….. 1 ........................................10 1. Étapes d'installation de d'installation Tile Ready ……...……………...……………….. 2. matériaux d'installation Ready ……..….………….. 22 2. Préparatifs Préparatifs des matériaux d'installation Tile Ready ……..….………….. 2. Préparatifs desdes matériaux TileTile Ready ……..….………….. 2 1 2. Préparatifs des matériaux d'installation Tile Ready ……..….………….. 2 3. Préparatifs Clauses et conditions régulières Ready…....…….….……………… 3 2. des matériaux d'installation Tile Étapes de Redi Niche place deReady savon……..….………….. de shampooing..............11 3. Clauses et d’installation conditions régulières TileTile Ready…....…….….……………… 3 2 3. Clauses et conditions régulières Tile Ready…....…….….……………… 3 4. de drains collection Ready….……...…………………… .12 .................................................... 3. Plaques Clauses conditions régulières Tile Ready…....…….….……………… 4. Plaques de et drains de de collection TileTile Ready….……...…………………… 4 34 4. Plaques de drains de collection Tile Ready….……...…………………… 4 4. Plaques de drains de collection Tile Ready….……...…………………… 4 TileRedi®� � Installation Guidede Instalación ™� � Guía REDICRETE Tile Redi Adhesivo epóxico To help guide you through the shower pan installation process, we have provided the following Installation Guide, which is intended to provide an easy to follow step by step process for the Cómo mezclar: installation of your Tile Redi shower pan, whether you are a professional or a first time novice. In connection with your shower base and shower project, please comply with the la Parte A y la Parte B delprojects Adhesivo Epóxico LATAPOXY 300 en una cubeta de mezc recommendations and Vierta standards established for such from time to time by the Tile limpia, Council of North America, Inc.y revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C - Polvo Rellenador LATAPOXY 3 mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero INSTALLATION INSTRUCTIONS FORinmediatamente SHOWER PANdespués WITH PVC OR ABS DRAIN listo para usarse de mezclarse. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Frame Empaque: out shower stall area to shower pan dimensions. Sweep out any debris from sub floor. Test fit showerElpan drain housing subfloor bore adhesivo epóxicointo LATAPOXY 300hole. es un kit seccionado de fácrica que contiene Re Make sure the endurecedor shower pan is aligned properly and fits snuggly against the shower y polvo rellenador. frame studs on all sides. This step depends on whether there is access to the drain connection from below the Tamaño de Unidad: subfloor. a. If there is access from the subfloor below, then cut a section of drain Unidad #1 pipe(PVC or ABS, as applicable to the type of drain) which is long enough to (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 l) to the waste water extendPeso: below12.6 the lb. subfloor and easily make a connection pipe. aproximada: b. Cobertura If there is no access from the subfloor below, then make sure the drainpipe stubbed up from the subfloor is adjusted to a height sufficient to fit Unidad #1 shower pan drain connection. properly into the Con¾” una llana bed de 1/8" x 1/8" (3 x framed 3 mm) de Put down a ½”to mortar on the entire in muesca subfloor cuadrada to the edge of the • 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2 bore hole. Con una llana 1/4" 1/4" (6 x 6 mm) muesca cuadrada located at Brush drain adhesive(PVC or de ABS asxapplicable) insidedethe drain connection the bottom of the drainsq. which is integrated into the shower pan, and • 15–18 ft./1.4–1.7 m2 a. If there is access from the subfloor below and you followed step 5.1. above, then de brush PVC or ABS adhesive on the outside of the cut drain pipe Propiedades trabajo and quickly insert into drain connection b. If there is no[21°C]) access from the subfloor below and you followed step 5.2. • (70°F above,• then brush adhesive on the drainpipe stubbed up from the Tiempo de PVC vida or en ABS el frasco: 45 minutos subfloor. • Tiempo para la lechada 12 horas Set the shower• pan carefully into the mortar bed and the drain housing into the bore Tiempo para tráfico ligero 12 horas hole in the subfloor. • Tiempo para tráfico pesado 24 horas a. If there is access from the subfloor below and you followed installation • Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3 mm) steps 5.a. and 7.a. above, then be sure the drainpipe extends far enough • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) below the subfloor so it can be conveniently connected to the waste water pipe • Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) following the installation. b. If there is no access from the subfloor below and you followed installation steps 5.b. and 7.b above, then quickly insert the stubbed up drain pipe properly into the shower pan drain. Firmly press the Tile Redi shower pan into place, making sure there is a good seal between the curb and the subfloor. Make sure that the curb and each splash wall is level for proper drainage. Install the shower backer board and water proofing in accordance with the standards established by the Tile Council of North America, Inc. Seal and waterproof joint between backer board and the Tile Redi splash walls. Adjust the height of the drain as necessary to accommodate the ceramic tile or marble. Mix the approved Laticrete 300 epoxy or other approved epoxy stone adhesive and trowel the epoxy to shower pan using an 1/8 inch trowel and set tiles directly in epoxy. Tile the rest of the shower 1 ™� ™� � � ®® Guía Guía de deInstalación Instalación TileRedi®� TileRedi®� TileRedi®� TileRedi®� � � REDINICHE � � REDICRETE REDICRETE ™™ Installation Installation Guide Guide LATAPOXY LATAPOXY ®REDINICHE ®300LATAPOXY 300LATAPOXY 300 300 Latapoxy Latapoxy 300 300 epóxico Adhesivo Adhesivo epóxico LATAPOXY LATAPOXY®®300LATAPOXY 300LATAPOXY ®®300 300 Epoxy EpoxyAdhesive Adhesive Redi RediPoxy Poxy - -Setting Setting Material Material Latapoxy Latapoxy 300 300 ToTohelp helpyou youthrough throughthe theRedi RediNiche Nicheinstallation installationprocess, process,wewehave haveprovided providedthe thefollowing following Installation InstallationGuide, Guide,which whichis isintended intendedtotoprovide provideananeasy easytotofollow followstep stepbybystep stepprocess processforforthe the Cómo Cómo mezclar: mezclar: Epoxy Epoxy Adhesive Adhesive installation installation ofof your your Redi Redi Niche, Niche, whether whether you you are are aa professional professional oror aa first first time time novice. novice. InIn connection connection Mixing: Mixing: Mixing: with withyour yourRedi RediNiche, Niche, please please comply the the recommendations recommendations and andstandards standards established established for for Vierta Vierta lacomply la Parte Parte Awith A ywith la y la Parte Parte BB del del Adhesivo Adhesivo Epóxico Epóxico LATAPOXY LATAPOXY 300 300 enen una una cubeta cubeta dede mezclado mezclad such such projects projects from from time time to to time time by the the National Tile Tile Council of of North North America. America. limpia, limpia, yby yrevuélvala revuélvala vigorosamente. vigorosamente. Agregue Agregue la la Parte Parte C- Polvo - thoroughly. PolvoRellenador Rellenador LATAPOXY300 300y Pour Redi Poxy™ Epoxy Adhesive Part ANational and Part BCouncil into a clean mixing pail andCmix Add LATAPOXY Mixing: Mixing: mézclelo hasta hasta alcanzar alcanzar una unaconsistencia consistencia suave, suave, fácil fácil dedeaplicar con una una llana. llana.ElElmortero morteroestá est Pour Pour LATAPOXY LATAPOXY 300 300 Epoxy Epoxy Adhesive Part Part A A and and Part Part Baplicar Binto acon aclean clean Redi Poxy™ Part C Fillermézclelo Powder and mix to a Adhesive smooth, trowelable consistency. Mortar isinto ready for use listo para para usarse usarse inmediatamente inmediatamente después después dede mezclarse. mezclarse. immediately after mixing.listo mixing mixingpail pailand andmix mixthoroughly. thoroughly.Add AddLATAPOXY LATAPOXY300 300Part PartCCFiller Filler Pour Pour LATAPOXY LATAPOXY 300 Epoxy Epoxy Adhesive Adhesive Part Part A16 A16 and and Part Part BBinto into clean Powder Powder and and mix mix to toa300 asmooth, smooth, trowelable trowelable consistency. consistency. Mortar Mortar isaisaclean 1. 1. Measure Measure distance distance between between vertical vertical studs studs (studs (studs usually usually onon inch inch centers) centers) Empaque: Empaque: Packaging: 2. 2. Measure Measure and and cut cut top top and and bottom bottom horizontal horizontal support support brackets brackets to to a a length length which which permits permits mixing mixing pail pail and and mix mixthoroughly. thoroughly. Add AddLATAPOXY LATAPOXY300 300Part PartCCFiller Filler ready ready for for use use immediately immediately after aftermixing. mixing. Elto Eladhesivo adhesivo epóxico epóxico LATAPOXY LATAPOXY 300 300 esvertical esun unkit kit seccionado seccionado dedefácrica fácricaque quecontiene contieneResina, Resina Redi Poxy™ Epoxy Adhesive is a factory proportioned kit with resin, hardener and filler powder. each each of of them them to run run between, between, and and be be fastened fastened to, to, both both vertical studs. studs. Powder Powderand andmix mix totoa asmooth, smooth, trowelable trowelableconsistency. consistency.Mortar Mortarisis endurecedor endurecedor y polvo y polvo rellenador. rellenador. 3.3. Level Leveland andmechanically mechanicallyfasten fastenbottom bottomhorizontal horizontalsupport brackettotoboth bothofofthe theadjacent adjacent ready ready for for use use immediately immediately after aftermixing. mixing.supportbracket Packaging: Packaging: Unit Size: vertical vertical studs. studs. Tamaño Tamaño dede Unidad: Unidad: Unit Sizes 4.4. Level Leveland andmechanically mechanicallyfastened fastenedthe thetop tophorizontal horizontalsupport supportbracket brackettotoboth bothofofthe the #1 Unit Packaging: Packaging: adjacent adjacentvertical vertical studs studs so so that that the the vertical vertical dimension dimension between between the the horizontal horizontal support support LATAPOXY LATAPOXY 300 300 Epoxy Epoxy Adhesive Adhesive is is a a factory factory proportioned proportioned kit kit with with Unidad Unidad #1#1 Weight 6 brackets lb.brackets (2.72 kg) matches matches the the vertical vertical dimension dimension ofofthe the predrilled predrilled fastening fastening holes holesononthe theRedi Redi Peso: Peso: 12.6 12.6 lb.filler lb. (5.7 (5.7 kg) kg) volumen: volumen: 0.9 0.9 galones galones (3.4 (3.4 l) l) Resin, Resin, hardener hardener and and filler powder. powder. #2 Unit Niche Niche LATAPOXY LATAPOXY 300 300 Epoxy EpoxyAdhesive Adhesiveisisa afactory factoryproportioned proportionedkitkitwith with Cobertura Cobertura aproximada: aproximada: Weight 9 Please lb.Please (4.08 kg) 5.5. note: note:If Ifthe the distance distancebetween betweenthe thevertical verticalstuds studsis isgreater greaterthan thanthe thesize sizeofofthe the Resin, Resin, hardener hardener and and filler fillerpowder. powder. Unit Unit Size: Size: Redi Redi Niche™, Niche™,you youwill willneed needtotoattach attachadditional additionalvertical verticalframing framingtotoone oneororboth bothofofthe the #3 Unit Unidad Unidad #1#1 vertical vertical studs studs toto accommodate accommodate the the size size ofof the the Redi Redi Niche. Niche. Weight 12.6 lb. (5.71 kg) Con Con una una llana llana dede 1/8" 1/8" x 1/8" x 1/8" (3(3 x3 x3 mm) mm) dede muesca muesca cuadrada cuadrada 6. 6. Place Place the the Redi Redi insq. in between between the the support support brackets. brackets. Unit Unit Size: Size: #1 #1 Unit Unit •Niche™ 45–55 •Niche™ 45–55 sq. ft./4.2–5.1 ft./4.2–5.1 m2 m2 7. 7. Level Level and and mechanically mechanically fastened fastened Redi Niche™ Niche™ using using one one framing screw screwin ineach eachprepreCon Con una una llana llana devolume: de 1/4" 1/4" xRedi 1/4" x 1/4" (60.9 (6 x6 xgals. 6 mm) mm) de de muesca muesca cuadrada Approximate Coverage Weight: Weight: 12.6 12.6 lb. lb.(5.7 (5.7 kg) kg) volume: 0.9 gals. (3.4 (3.4 l)framing l) cuadrada • 15–18 sq. sq. ft./1.4–1.7 ft./1.4–1.7 m2 m2 drilled drilled hole hole • 15–18 #1 #1Unit Unit Unit #1 6 lb. Unit 9inlb. Unit #3 8.8. Install Installyour yourtiletilebacker backerboard board around around the theRedi RediNiche™ Niche™ soso#2 itsits inaccordance accordancewith withthe the12.6 lb. Weight: Weight: 12.6 12.6 lb. lb. (5.7 (5.7 kg) kg) volume: volume: 0.9 0.9 gals. gals. (3.4 (3.4 l) l) Propiedades Propiedades de de trabajo trabajo Approximate Approximate Coverage: Coverage: industry standards. standards. With 1/6"industry (1.5 mm) v-notch 2 2 2 9. 9. Take Take 100% 100% waterproofing waterproofing silicone silicone and andseal seal gapbetween between backerboard board and the theRedi Redi trowel 45-50 sq. ft./4.2-4.6 m gap 65-75 sq.backer ft./6.0-6.9 m and 90-100 sq. ft./8.1-9.0 m • (70°F • (70°F [21°C]) [21°C]) Niche™ Niche™ and seal the the screw screw holes. holes. Approximate Approximate Coverage: #1 #1 Unit Unitand •seal Tiempo •Coverage: Tiempo dede vida vida enen el el frasco: frasco: 4545 minutos minutos With10. 3/16" (4 mm) v-notch 10.Now Now apply apply your your setting setting material material and andset set your your tile,marble marbleororstone stonedirectly directly Redi RediNiche Niche 2tile, 2 toto 2 • Tiempo • Tiempo para para la la lechada lechada 12 12 horas horas trowel 17-20 sq. ft./1.6-1.9 m 26-30 sq. ft./2.4-2.8 m 35-40 sq. ft./3.2-3.6 m surface. surface. • Tiempo • Tiempo para para tráfico tráfico ligero ligero 1212 horas horas #1 #1Unit Unit With With 1/8" 1/8"x x1/8" 1/8" (3(3x para x3para 3mm) mm) square square notch notch trowel • Tiempo • Tiempo tráfico tráfico pesado pesado 24 24 horas horastrowel With 1/8" x 1/8" (3x3 mm) 2 2 2 • sq. Grosor • Grosor mínimo mínimo dede capa capa dede aplicación: aplicación: 1/8" 1/8" (3(3 mm) mm) square notch trowel 22-27 sq. ft./2.0-2.5 m 33-41 sq. ft./3.1-3.8 m 45-55 sq. ft./4.2-5.1 m x x 45–55 45–55sq. ft./4.2–5.1 ft./4.2–5.1 m2 m2 • Grosor • Grosor dede capa capa dede aplicación: aplicación: 3/8" 3/8" (9(9 mm) mm) With With1/8" 1/8"x x1/8" 1/8" (3(3xmáximo x3máximo 3mm) mm) square square notch notchtrowel trowel With 1/4" x 1/4" (6x6 mm) • Densidad • Densidad dede humedad humedad 9999 lbs/ft3 lbs/ft3 (1590 (1590 kg/m3) kg/m3) 2 shower 2 2 ………………Another Tile Tile Redi Redi shower solution………………………… solution………………………… x ………………Another x1/4" 45–55 45–55 sq. sq. ft./4.2–5.1 ft./4.2–5.1 m2 m2 square notch trowel 7-9 sq. ft./0.7-0.8 m 11-13 sq. ft./1.0-1.2 m 15-18 sq. ft./1.4-1.7 m With With 1/4" x x1/4" 1/4" (6 (6 x x6innovative 6innovative mm) mm) square square notch notch trowel trowel x x 15–18 15–18sq. sq.ft./1.4–1.7 ft./1.4–1.7m2 m2 Working Properties [21°C]) With With 1/4" 1/4"x x(70°F 1/4" 1/4" (6(6x x6 6mm) mm)square squarenotch notchtrowel trowel x xLife 15–18 15–18 sq. sq.ft./1.4–1.7 ft./1.4–1.7 m2 m2 Working Properties (70°F (70°F [21°C]) [21°C]) • Working Pot 45 Properties minutes • Time to Grout 12 hours • Working Time to Light Traffic 12 hours Working Properties Properties (70°F (70°F[21°C]) [21°C]) x x Pot PotLife Life 45 45minutes minutes • Time to Heavy Traffic 24 hours x x Time Time totoGrout Grout 12 12hours • Minimum Application Layer 1/8 inhours (3 mm) • Maximum Application Layer 3/8 in mm) x x Pot Pot Life Life 45 45 minutes minutes x x Time TimetotoLight LightTraffic Traffic(9 12 12 hours hours • Wet Density 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) Time Timeto toto toHeavy Grout Grout12 12 hours hours xx xx Time Time Heavy Traffic Traffic 24 24hours hours x x Time Time to to Light Light Traffic Traffic 12 12 hours hours x x Minimum MinimumApplication ApplicationLayer Layer1/8 1/8inin(3(3mm) mm) x x Time Time to to Heavy Heavy Traffic Traffic 24 24 hours hours x x Maximum MaximumApplication ApplicationLayer Layer3/8 3/8inin(9(9mm) mm) x x Minimum Minimum Application Application Layer Layer 1/8 1/8 in in (3 (3 mm) mm) x x Wet WetDensity Density99 99lbs/ft3 lbs/ft3(1590 (1590kg/m3) kg/m3) x x Maximum MaximumApplication ApplicationLayer Layer3/8 3/8inin(9(9mm) mm) 2 2 x x Wet WetDensity Density99 99lbs/ft3 lbs/ft3(1590 (1590kg/m3) kg/m3) ™� � GuíaGuide de Instalación TileRedi®� � REDICRETE TileRedi®� � REDINICHE ™ Installation Adhesivo epóxico To help you through the Redi Niche installation process, we have provided the following InstallationCómo Guide, which is intended to provide an tm easy to follow step by step process for the mezclar: ™ Installation Guide - Rediyou Niche Guide d'installation installation of yourTile Redi Redi Niche, whether are a professional or a first time novice. In connection Viertaplease la Parte A y lawith Parte B recommendations del Adhesivo Epóxico 300 en una for cubeta de mezclado with your Redi Niche, comply the andLATAPOXY standards established limpia, y revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C Polvo Rellenador LATAPOXY 300 y such projects from time to time by the National Tile Council of North America. mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está Queyou vousthrough soyez unpara installateur professionnel ou un bricoleur, guide d'installation a ététhe élaboré To help the Redi Niche installation process,ce have provided following listo usarse inmediatamente después dewe mezclarse. pour vous aider tout au long du processus d'installation de la base de douche Tile Redi à l'aide Installation Guide, which intended to provide easy topériodiquement follow step byetstep processles for the d'étapes faciles à issuivre. Veuillez vous an informer respectez Empaque: installation of your distance RedietNiche, whether you a professional or on aoffirst time novice. connection 1.recommandations Measure between vertical studs (studs 16 inch centers) normes établies par are le National Tileusually Council North America auIn sujet de votre RediNiche, Niche. with 2. your Redi with horizontal the recommendations and standards for Measure and please cut top comply and bottom support brackets to a lengthestablished which permits El adhesivo epóxico LATAPOXY 300 es un kit seccionado de fácrica que contiene Resina, such projects timetotorun time by the National Tile Council of North America. eachfrom of them between, and be fastened to, both vertical studs. endurecedor y polvo rellenador. 3. Level and mechanically fasten bottom horizontal support bracket both of the 1. Mesurez la distance entre les poteaux de cloison (la distance habituelletoest de 40,6 cm adjacent centres) vertical studs. Tamaño de Unidad: 2. Mesurez et coupez les supports de fixation inférieur et supérieur selon une longueur 4. Level and mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the permettant leurbetween déplacement et destuds pouvoir être fixés aux poteaux de cloison verticaux. 1. Measure distance vertical (studs usually on 16 inch centers) Unidad #1 adjacent vertical studs somécaniquement that the vertical dimension between theinférieur horizontal support 3. Mettez à niveau et fixez le support de fixation horizontal aux permits 2. Measure and cut12.6 top lb. and(5.7 bottom horizontal support brackets to a length which Peso: kg)dimension volumen: 0.9 galones (3.4 l)fastening deux matches poteaux dethe cloison adjacents. brackets vertical of the predrilled holes on the Redi each themà to run between, and be fastened to, both vertical studs. supérieur aux 4. of Mettez niveau et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal Niche deux de cloison adjacents de horizontal manière à cesupport que la dimension verticale entre Cobertura aproximada: 3. Level and poteaux mechanically fasten bottom bracket to both of theles adjacent 5. Please note: deIffixation the distance between the vertical studs is verticale greater des thanorifices the size of the supports horizontaux soit équivalante à la dimension de vertical studs. percés de la Redi Niche Redi fixation Niche™, you will need to attach additional vertical framing to one or both of the #1 4. Level and Unidad mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the Notez bien : Si la distance entre les poteaux de cloison verticaux est supérieure vertical studs to accommodate the size of the Redi Niche. Con una llana de 1/8" xMC1/8" (3 x 3 mm) de muesca cuadrada adjacent vertical studs so that vertical dimension horizontal support devrez ajouter unebetween armature the verticale à la dimension de la Redi Nichethe, vous 45–55 sq. ou ft./4.2–5.1 m2 6. Placeadditionnelle the •Redi Niche™ in between the support brackets. à l'un aux deux poteaux deofcloison verticaux pour adapterholes à la dimension brackets matches the vertical dimension the predrilled fastening on the Redi Con una llana de 1/4" x 1/4" (6 Niche™ x 6 mm) using de muesca cuadrada 7. Leveldeand mechanically fastened Redi one framing screw in each prela Redi Niche. MC Niche sq. ft./1.4–1.7 entre lesm2 supports de fixation. 6. Placez la Redi Niche drilled hole• 15–18 MC 5. Please note:à niveau If the etdistance between the vertical studs greater thechaque size of the en is utilisant unethan vis pour 7. Mettez fixez mécaniquement la Redi Niche 8. Installorifice yourpercé tile backer board around the Redi Niche™ so its in accordance with the Propiedades de will trabajo Redi Niche™, you need to attach additional vertical framing to oneMCor both of the industry standards. 8. Installez votre feuille de contrebalancement pour tuile autour de la Redi Niche tout en vertical studs toles accommodate the size of the Redi Niche. normes de l'industrie. 9. Takerespectant 100% waterproofing silicone and seal gap between backer board and the Redi • (70°F [21°C]) 6. Place the Redi Niche™ between the support brackets. 9. Appliquez du siliconein100 % imperméable et scellez le joint entre la feuille de Niche™ and seal the holes. MC • Tiempo descrew vida en el frasco: 45 lesminutos orifices de vis. et la Redi Niche 7. Level contrebalancement and mechanically fastened RedietNiche™ using one framing screw in each prepara material la lechada horas 10. Now apply• Tiempo your setting and12de set your tile, et marble or votre stonetuile, directly toou Redi Niche 10. Appliquez maintenant vos matériaux préparation apposez marbre drilledpierre hole Tiempo para ligero horas sur tráfico la surface de la12 Redi Niche. surface. •directement 8. Install your• Tiempo tile backer Redi Niche™ so its in accordance with the paraboard tráficoaround pesadothe 24 horas industry standards. • Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3 mm) máximo de capa de aplicación: 3/8"Redi……………..……………… (9 mm) 9. ………………Une Take 100%• Grosor waterproofing silicone and seal gap between backer board and the Redi autre solution innovante de douche Tile • Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) Niche™ and seal the screw holes. ………………Another innovative Tile Redi shower solution………………………… 10. Now apply your setting material and set your tile, marble or stone directly to Redi Niche surface. TileRedi®� � REDINICHE ………………Another innovative Tile Redi shower solution………………………… 3 STANDARD TERMS AND CONDITIONS All sales are subject to the ten numbered Standard Terms and Conditions set forth below: 1) DELIVERY: Seller will make a good faith effort to complete delivery of the products as indicated by Seller in writing, but Seller assumes no responsibility or liability and will accept no back charge for loss or damage due to delay or inability to deliver, whether or not such loss or damage was made known to Seller, including but not limited to, liability for Seller's non-performance caused by acts of God, war, labor difficulties, accidents, inability to obtain materials, delays of carriers, contractors or suppliers or any other causes of any kind whatsoever. Under no circumstances shall Seller be liable for any special, consequential, incidental, indirect, or liquidated damages, losses, or expense (whether or not based on negligence) arising directly or indirectly from delays or failure to give notice of delay. 2) SHIPMENTS: All products shipped by Seller are shipped F.O.B., point of delivery, with risk of loss transferring to the Buyer upon tender of goods to Buyer, Buyer's Representative or Buyer’s common carrier. All products shipped by Buyer are shipped F.O.B. point of shipment, with risk of loss transferring to Buyer upon transfer of the goods to the common carrier. The cost of any special packing or special handling caused by Buyer's requirements or requests shall be added to the amount of the order. If Buyer causes or requests a shipment delay, or if Seller ships or delivers the products erroneously as a result of inaccurate, incomplete or misleading information supplied by Buyer or its agents or employees, storage and all other additional costs and risks shall be borne solely by Buyer. Claims for products damaged or lost in transit should be made by Buyer to the carrier where Buyer arranged for shipment and by Buyer to Seller where Seller arranged for shipment. 3) INSPECTION AND ACCEPTANCE: Within ten (10) days of delivery, Buyer shall inspect the products for defects, nonconformance and/or rejection, whether due to damage, shortages, errors in shipping or otherwise, and either reject in writing or accept all or a portion of the products. After such ten (10) day period, Buyers shall be deemed to have irrevocably accepted any products not previously rejected or accepted by Seller. After acceptance, Buyer shall have no right to reject the products for any reason whatsoever or to revoke acceptance. Buyer hereby agrees that such ten (10) day period is a reasonable amount of time for such inspection, acceptance or rejection. Buyer shall have no right to order any change or modification to any product or service previously ordered by Buyer or its representatives, or cancel any order without Seller's prior written consent and payment to Seller all charges, expenses, commissions and reasonable profits owed to or incurred by Seller. Specially fabricated or ordered items may not be canceled or returned, and no refund will be made. The sole and exclusive remedy for merchandise alleged to be defective in workmanship or material will be the replacement of the merchandise subject to the Seller's inspection and warranty. If Seller in its sole discretion permits buyer to return conforming products, the Buyer shall pay a restocking fee equal to 20% of the purchase price plus the cost of shipping. 4) PAYMENT AND SECURITY INTEREST: Buyer agrees to pay for the products according to the Seller's payment terms. In the event Buyer fails to make any payment to Seller when due, Buyer's entire account(s) with Seller shall become immediately due and payable without notice or demand. All past due amounts shall be charged interest at the rate of 18% per annum or the maximum rate allowed by law, which ever is less. Buyer does hereby grant Seller a purchase money security interest in the products until such time as Seller is fully paid. Buyer will assist Seller in taking the necessary action to perfect and protect Seller's security interest. No products furnished by the Seller shall become a fixture by reason of being attached to real estate. 5) DEFAULT OF BUYER AND REMEDIES: The following shall constitute defaults by Buyer: (a) the failure of Buyer to perform any term or condition contained herein; (b) the insolvency of Buyer or its failure to pay debts as they mature, an assignment by Buyer for benefit of its creditors, the appointment of receiver for Buyer or for the materials covered by this order or the filing of any petition to adjudicate Buyer bankrupt; (c) failure to pay any amount due and owing to Seller as and when due; (d) a failure by Buyer to provide adequate assurance of performance within ten (10) days after a justified demand by Seller; or (e) if Seller believes that Buyer's prospect of performance under this Agreement is impaired. Upon default by Buyer, Seller shall have the right to immediately accelerate any and all unpaid of purchase price under this Purchase Order or in connection with Buyer’s account with Seller. Seller in its discretion shall also have the right to cancel any unexecuted portion of this Purchase Order, while retaining the right to receive its profit on the entire Purchase Order. Buyer shall reimburse Seller, all attorney’s fees, costs and expenses incurred by Seller in connection therewith. All rights and remedies of Seller herein are in addition to any other right or remedies available to Seller in law or in equity. 6) TAXES: The amount of any sales, excise or other taxes, if any, applicable to the products shall be added to the purchase price and shall be paid by Buyer unless Buyer provides Seller with an exemption certificate acceptable to the local taxing authorities. Any taxes which Seller may be required to pay or collect under any existing or future law, upon or with respect to the sale, purchase, delivery, storage, processing, use or consumption of any of the products, including taxes upon or measured by the receipts from the sale thereof, shall be for the account of the Buyer, who shall promptly pay the amount thereof to Seller upon demand. 7) LIMITED WARRANTY: If a Tile Redi® product is found to be defective in materials or workmanship after inspection by an authorized Tile Redi representative, Seller will repair or at its option exchange the product for a similar model. This limited warranty is for a period of three (3) years from the date of purchase provided, however, this warranty will immediately terminate if the product is moved from its original place of installation. This limited warranty applies only to the original installation and to the original purchaser, and is not transferable by the original purchaser. Upon the transfer of the product by the original purchaser to a third party, all warranties terminate. In the event of a limited warranty claim, proof of purchase will be required - save sales receipt. The Buyer shall at its own expense apply for and obtain any permits and inspections required for the installation and/or use of the products. Seller makes no representation that the products or services will conform to any federal, state or local laws or ordinances, regulations, codes or standards. This limited warranty is void if the Tile Redi® brand product has been moved from its initial place of installation; if it has been subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other damage; if it was not installed in accordance with Seller’s instructions; if it was modified or altered in a manner inconsistent with the product as shipped by Seller; or if any tile, marble or other material is removed from the shower pan module after the original installation. Seller’s option to repair or exchange the product under this limited warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation. Seller shall not be liable for any labor or other costs or be responsible for damages to or replacement of substrate to which this product has been attached or for the cost of repair or replacement of any installation materials, including but not limited to, tiles, marble etc. This limited warranty does not cover (i) any liability for incidental, special, consequential, indirect or liquidated damages attributable to a product defect or to the repair or exchange of a defective product, all of which are expressly excluded from this limited warranty, and hereby expressly disclaimed, or (ii) the extension beyond the duration of this limited warranty of any implied limited warranties, including those of merchantability or fitness for an intended purpose, all of which are excluded from this limited warranty and hereby expressly disclaimed. If a product is defective or damaged in any way before or during installation, do not install it. Only approved setting materials shall be used with this product, and failure to use approved setting materials shall void this warranty. This warranty does not apply to, and there shall be no manufacturer liability for, defective installation work or any defective work done by any other individual or entity. SELLER IS PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ALL OF WHICH ARE EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. 8) INDEMNIFICATION: Seller shall not be responsible for any losses or damages sustained by the Buyer or any other person as a result of improper installation or misapplication of the products. Buyer shall defend, indemnify and hold harmless Seller and its agents and employees from and against any loss, damage, claim, suit, liability, judgment or expense (including, without limitation, reasonable attorney's fees and costs) arising out of or in connection with any injury, disease or death of persons (including, without limitation, Buyer's employees and agents) or damage to or loss of any property or the environment, or violation of any applicable laws or regulations resulting from or in connection with the sale, transportation, installation, use, or repair of the products by Buyer or of the information, designs, services or other work supplied to Buyer, whether caused by the concurrent and/or contributory negligence of Buyer, Seller, or any of their agents, employees or suppliers. The obligations, indemnities and covenants contained in this paragraph shall survive the consummation or termination of this transaction. 9) CONTROLLING PROVISIONS: No terms and conditions other than the terms and conditions contained herein shall be binding upon Seller unless accepted by it in a writing signed by the Seller'. All terms and conditions contained in any prior oral or written communication, including, without limitation, Buyer's Purchase Order, which are different from or in addition to the terms and conditions herein are hereby rejected and shall not be binding on Seller, whether or not they would materially alter this document, and Seller hereby objects thereto. All prior proposals, negotiations and representations, if any, are merged herein. Buyer will be deemed to have assented to all terms and conditions contained herein if any part of the goods and/or services described herein are shipped or an invoice is presented in connection with the said goods and buyer accepts the Product. This transaction shall be governed in all respects by the laws of the State of Florida (excluding choice of law provisions). All actions, regardless of form, arising out of or related to this transaction or the products sold hereunder must be brought against Seller, within the applicable statutory period, but in no event more than ONE (1) YEAR from actual or constructive notice of the claim. Seller and Buyer agree that the Seventeenth Judicial Circuit in or for Broward County, Florida shall have exclusive jurisdiction of all disputes. 10) SEVERABILITY: These terms and conditions of sale shall not be construed against the party preparing them, but shall be construed as if all parties jointly prepared these terms and conditions of sale and any uncertainty or ambiguity shall not be interpreted against any one party. If any provision hereof is held to be illegal, invalid or unenforceable under any present or future laws, such provision shall be fully severable and the terms and conditions herein shall be construed and enforced as if such illegal, invalid or unenforceable provision had never been made a part hereof. The remaining provisions herein shall remain in full force and effect and shall not be affected by such illegal, invalid or unenforceable provisions or by their severance here from. Buyer shall not be entitled to set-off any amounts due Buyer against any amount due Seller in connection with this transaction. This document constitutes the entire, complete, and exclusive agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and contains all the agreements and conditions of sale; no course of dealing or usage of the trade shall be applicable unless expressly incorporated herein. The terms and conditions contained herein may not be added to, modified, superseded or otherwise altered except by a written modification signed by the Seller's Supervisor. All transactions shall be governed solely by the terms and conditions contained herein. 4 TileRedi®� � REDINICHE ™ de Instalación Installation Guide TileRedi®� ™� � Guía TileRedi®� � � REDIBASE REDIBASE ™� � Guía de Instalación Para ayudar a guiarle con el proceso de instalación de la bandeja para regadera, hemos preparado la Para ayudar guiarle conyou el proceso instalación de la bandeja para regadera, hemos preparado la To help through the RedideNiche installation wea have para provided the following siguiente guía deainstalación, que tiene elde propósito proporcionarle unaprocess, guía paso paso la siguiente de instalación, que tiene el propósito deto proporcionarle unasea guía a paso instalación deguía su bandeja para regardera Tile Redi, independientemente que unpaso profesional o un la Installation Guide, which is intended provide an easy to follow step by para step process for the instalación de su bandeja regardera Tile independientemente sea un las profesional o un novato. Con relación a la basepara deyour su regadera y alRedi, proyecto de regadera, porque favor installation of Redi Niche, whether you are a professional orsiga a first time novice. In connection novato. Con relación a la base de su regadera y al proyecto de regadera, por favor siga las de recomendaciones y estándares establecidos para tales proyectos eventualmente por el Consejo with your Redi Niche, please comply with the recommendations and standards recomendaciones y estándares establecidos para tales proyectos eventualmente por el Consejo deestablished for Mosaicos de Norte América, Inc. such projects from time to time by the National Tile Council of North America. Mosaicos de Norte América, Inc. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O ABS ABS 1. del Measure distance between vertical studs (studs usually on centers) 1. Enmarque el área cubo de la regadera de acuerdo con las dimensiones de16 la inch bandeja para 2. Measure and cut top and bottom horizontal support brackets to a length para which permits 1. Enmarque el área del cubo de la regadera de acuerdo con las dimensiones de la bandeja regadera. regadera. eachdel of them to run between, and be fastened to, both vertical studs. 2. Barra cualquier residuo subsuelo. Barra residuo delmechanically subsuelo. 3. 2.Pruebe el cualquier ajuste alojamiento de la bandeja de drenaje el orificio del subsuelo. 3. delLevel and fasten bottom en horizontal support bracket to both of the adjacent Pruebeque el ajuste del alojamiento de laestá bandeja de drenaje en el orificio subsuelo. 4. 3. Asegúrese la bandeja regadera debidamente alineada y que del ajusta debidamente verticalpara studs. 4. Asegúrese que ladel bandeja para regadera está debidamente alineada y que ajusta debidamente contra los tachones bastidor de la regadera en todos los costados. 4. Level mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the tachones deland bastidor de laaregadera en todos los costados. 5. Estecontra paso los depende de que haya acceso la conexión de drenaje del subsuelo. adjacent vertical studs so that the vertical dimension between the horizontal support 5. paso que el haya acceso a la conexión drenaje delde subsuelo. a. EsteSi haydepende acceso de desde subsuelo, entonces cortedeuna sección tubo de drenaje (PVC brackets matches the vertical dimension of the predrilled fastening holes (PVC on the Redi a. o ABS, Si hay acceso desde el subsuelo, entonces corte una sección de tubo de drenaje dependiendo del tipo de drenaje) que sea lo suficientemente largo para o ABS, dependiendo del tipo de drenaje) que sea lo suficientemente largo para Niche extenderse debajo del subsuelo y permita hacer una conexión fácil a la tubería de extenderse debajo del Ifsubsuelo y permita hacerthe unavertical conexión fácilisa greater la tubería de the size of the 5. Please note: the distance between studs than drenaje. drenaje. b. Si no hay acceso desde el subsuelo, la tubería insertada hacia Redi Niche™, you will needasegúrese to attach que additional vertical framing to arriba one or both of the b. del Si no hayse acceso desde el subsuelo, asegúrese quedebidamente la tubería insertada hacia arriba subsuelo ajuste a una altura suficiente vertical studs to accommodate thepara size ajustar of the Redi Niche. en la conexión del subsuelo se ajustede a una altura suficiente para ajustar debidamente en la conexión de drenaje la bandeja la regadera. 6. de Place Redi Niche™ in between the support brackets. de drenaje de the la bandeja 6. Ponga una cama de mortero de ½” a de ¾” la enregadera. toda la sección enmarcada al borde del orificio. 7. Level and mechanically fastened Niche™ using framing screw in each prePonga una cama mortero(PVC de ½” a ¾” en todasea la Redi sección enmarcada borde del de orificio. 7. 6. Aplique adhesivo paradedrenaje o ABS, según el caso), dentro de al laone conexión drilled hole 7. Aplique adhesivo para drenaje (PVC o ABS, según sea el caso), dentro de la conexión de drenaje ubicada al fondo del drenaje que está integrado a la bandeja de la regadera, y drenaje ubicada al fondo del drenaje que está integrado a la bandeja de la regadera, y 8. Install youreltile backer yboard Niche™ so its in accordance with the a. Si hay acceso desde subsuelo siguióaround el pasothe 5.1 Redi anterior, entonces aplique a. adhesivo Si haypara acceso y siguiódel el paso 5.1drenaje anterior,cortado entonces aplique PVCdesde o ABSel ensubsuelo la parte exterior tubo de e insértelo industry standards. adhesivo para PVC o ABS en la parte exterior del tubo de drenaje cortado rápidamente en la100% conexión de drenaje silicone and seal gap between backere insértelo 9. Take waterproofing board and the Redi rápidamente en la conexión de drenaje b. Si no hay acceso el subsuelo y usted siguió el paso 5.2 anterior, entonces Niche™desde and seal the screw holes. b. aplique Si no hay acceso desde el subsuelo y usted paso 5.2 hacia anterior, entonces adhesivo para PVC o ABS en la tubería de siguió drenajeelinsertada arriba desde 10. adhesivo Now applypara yourPVC setting material and setde your tile, marble or stone directlydesde to Redi Niche aplique o ABS en la tubería drenaje insertada hacia arriba el subsuelo. surface. el subsuelo. 8. Coloque la bandeja de la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de 8. Coloque bandeja la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de drenaje en ellaorificio en de el subsuelo. drenaje en el orificio en el subsuelo. a. Si hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.a. y a. 7.a.Si hay acceso desde subsuelo que y usted ha seguido los pasos de instalación 5.a. y precedentes, entonceselasegúrese la tubería de drenaje se extiende lo 7.a. precedentes, entonces asegúrese que la tubería de drenaje se extiende lo suficientemente lejos debajo del pisoinnovative de manera Tile que Redi puedashower ser conectada ………………Another solution………………………… suficientementealejos debajodedel piso de quelapueda ser de conectada convenientemente la tubería debajo delmanera piso hasta bandeja drenaje de la convenientemente a la tubería de debajo del piso hasta la bandeja de drenaje de la regadera. regadera. b. Si no hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.b. y b. 7.b.Si no hay acceso desde el subsuelo y usted seguido los pasos de instalación precedentes, entonces inserte rápidamente la ha tubería de drenaje insertada en la 5.b. y 7.b. precedentes, inserte rápidamente la tubería de drenaje insertada en la bandeja de drenaje deentonces la regadera. bandeja la debandeja drenajepara de laregadera regadera.Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un 9. Oprima firmemente 9. Oprima firmemente la bandeja para buen sello entre el borde y el subsuelo. regadera Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un buen sello el borde y eluno subsuelo. 10. Asegúrese queentre el borde y cada de los paneles están nivelados para un drenaje adecuado. 10. Asegúrese que el borde y cada uno de losy paneles están contra nivelados para drenaje adecuado. 11. Instale el tablero de respaldo de la regadera el aislamiento agua de un conformidad con los 11. Instale elestablecidos tablero de respaldo deCouncil la regadera y el America, aislamiento estándares por el Tile of North Inc.contra agua de conformidad con los estándares por el Tile Council America, Inc. y los paneles Tile Redi. 12. Selle y coloque establecidos el aislamiento contra agua entreofelNorth tablero de respaldo Selle coloque el aislamiento contra entre para el tablero de respaldo y los paneles Tile Redi. 13. 12. Ajuste la yaltura del drenaje conforme seaagua necesario acomodar los mosaicos de cerámica o 13. Ajuste la altura del drenaje conforme sea necesario para acomodar los mosaicos de cerámica o mármol. 14. mármol. Mezcle el adhesivo epóxico Laticrete 300 o cualquier otro adhesivo epóxico para roca y 14. Mezcle el bandeja adhesivode epóxico Laticrete cualquier otro adhesivolos epóxico paradirectamente roca y aplíquelo a la la regadera con 300 una ollana de 1/8", y coloque mosaicos aplíquelo a la bandeja de la regadera con una llana de 1/8", y coloque los mosaicos directamente en el epóxico. en el epóxico. 15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera 15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera 5 LATAPOXY ® 300LATAPOXY ® 300 LATAPOXY ® 300LATAPOXY® 300 Guíade deInstalación Instalación TileRedi®� REDICRETE Guía deInstalación Instalación TileRedi®� REDICRETE ™�™� � � de Guía TileRedi®� � � REDICRETE ™�™� � � Guía TileRedi®� � � REDICRETE TileRedi®� TileRedi®� TileRedi®� Cómomezclar: mezclar: Cómomezclar: mezclar: Cómo Cómo ™ Adhesivoepóxico epóxico Adhesivoepóxico epóxico Adhesivo Adhesivo Guíade deInstalación Instalación REDICRETE Guía de Instalación REDICRETE ™�™�™� � � � Guía � � � REDICRETE Redi Poxy Setting Material Redi Poxy - Setting Material Adhesivoepóxico epóxico Adhesivo epóxico Adhesivo laParte Parte AyyAdhesivo laParte ParteBEpóxico BEpóxico delAdhesivo Adhesivo Epóxico LATAPOXY 300en en una cubetade demezclad mezclad ViertalalaParte ParteVierta AyylalaParte Adhesivo LATAPOXY 300 enuna unacubeta cubeta deuna mezclado laParte Adel la del Epóxico LATAPOXY 300 cubeta Vierta AVierta BBdel LATAPOXY 300 en de mezclado Cómo mezclar: limpia, revuélvalavigorosamente. vigorosamente. Agregue Parte Polvo Rellenador LATAPOXY 300 limpia,yyrevuélvala revuélvala vigorosamente. AgreguelalaParte Parte Polvo Rellenador LATAPOXY 300 limpia, yyrevuélvala Agregue lalaParte CC- -Polvo Rellenador LATAPOXY 300 limpia, vigorosamente. Agregue CC- -Polvo Rellenador LATAPOXY 300 yy Cómo mezclar: Cómo mezclar: Cómo mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar unallana. llana. morteroestá es mézclelo hasta alcanzar unaconsistencia consistencia suave, fácilde desuave, aplicar conde una llana. Elmortero mortero está mézclelo hasta alcanzar una consistencia aplicar con una ElElmortero mézclelo hasta alcanzar una suave, fácil aplicar con una llana. Elcon está Vierta la mezclar: Parte A y la Parte B del Adhesivo Epóxico REDI POXY™ en una fácil cubeta de mezclado listo parausarse usarse inmediatamente después demezclarse. mezclarse. listopara parausarse usarse inmediatamente después demezclarse. mezclarse. listo para inmediatamente después de listo inmediatamente después de limpia, y revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C Polvo Rellenador REDI POXY™ y Vierta Parte ylala Parte Bdel del Adhesivo Epóxico LATAPOXY 300 en una cubeta de mezclado Vierta Parte AyAyla Parte Adhesivo Epóxico LATAPOXY 300 en una cubeta de mezclado Vierta lalala Parte Auna Parte BBdel Adhesivo Epóxico LATAPOXY 300 en una cubeta de mezclado mézclelo hasta alcanzar consistencia suave, fácil de la aplicar con una llana. El mortero está limpia, y revuélvala vigorosamente. Agregue Parte C Polvo Rellenador LATAPOXY 300 limpia, y revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C Polvo Rellenador LATAPOXY 300 yEmpaque: revuélvala vigorosamente. Agregue la Parte C - Polvo Rellenador LATAPOXY 300 yyy Empaque: Empaque: Empaque: listo para limpia, usarse inmediatamente después de mezclarse. mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está mézclelo hasta alcanzar una consistencia suave, fácil de aplicar con una llana. El mortero está listo para usarse inmediatamente después de mezclarse. listo para usarse inmediatamente después de mezclarse. listo para usarse inmediatamente después de mezclarse. adhesivo epóxico LATAPOXY 300 esun unkit kit seccionado de fácricaResina, quecontiene contieneResina Resin El adhesivo epóxico LATAPOXY 300 es un seccionado de fácricaque que contiene Resina, ElEl adhesivo epóxico LATAPOXY es seccionado de fácrica que El adhesivo epóxico LATAPOXY 300 es un kitkit300 seccionado de fácrica contiene Empaque: endurecedor polvorellenador. rellenador. endurecedoryypolvo polvo rellenador. endurecedor yypolvo endurecedor rellenador. Empaque: Empaque: ElEmpaque: adhesivo epóxico REDI POXY™ es un kit seccionado de fácrica que contiene Resina, Tamaño deUnidad: Unidad: Tamañode de Unidad: Tamaño de Tamaño endurecedor y Unidad: polvo rellenador. adhesivo epóxicoLATAPOXY LATAPOXY300 300es esun unkit seccionadode defácrica fácricaque quecontiene contieneResina, Resina, adhesivo epóxico LATAPOXY 300 es un kitkitseccionado seccionado de fácrica que contiene Resina, ElElEladhesivo epóxico endurecedor y polvo rellenador. endurecedor polvo rellenador. endurecedor rellenador. Unidad #1 Unidad#1 #1 yypolvo Unidad #1 Unidad Peso: 12.6 lb.(5.7 (5.7 kg) volumen: 0.9 galones(3.4 (3.4l)l) Peso: 12.6 lb. (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 Peso: 12.6 lb. kg) volumen: 0.9 Peso: 12.6 lb. (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 l)l)galones Tamaño de Unidad: Tamaño de Unidad: Tamaño de Unidad: Tamaño de Unidad: Coberturaaproximada: aproximada: Coberturaaproximada: aproximada: Cobertura Cobertura Unidad #1 Unidad Unidad #1 #1 Unidad #1 Peso: 12.6 lb. (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 Peso: 12.6 lb. (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 Peso 6 lb.Peso: (2.72 kg) 12.6 lb. (5.7 kg) volumen: 0.9 galones (3.4 l)l)l) Unidad #1 Unidad #1 Unidad #1 Unidad #1 Unidad #2Con Con una llana de 1/8" x 1/8" (3 x mm) demuesca muescacuadrada cuadrada Conuna unallana llanade de1/8" 1/8" 1/8"(3de (3xx1/8" mm) demuesca muesca cuadrada Con una llana x 1/8" (3 x 33mm) de xx1/8" 33mm) de cuadrada Cobertura aproximada: Cobertura aproximada: Cobertura aproximada: • 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2 • 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2 • 45–55m2 sq. ft./4.2–5.1 m2 45–55 Peso 9 lb. •(4.08 kg)sq. ft./4.2–5.1 Con una llana 1/4" (6xx66mm) mm) demuesca muescacuadrada cuadrada Con una llana de 1/4" x1/4" 1/4" (6de 6mm) mm) demuesca muesca cuadrada Con una llana xx1/4" (6 de Con una llana de 1/4" x (6de xx1/4" 61/4" de cuadrada Unidad #3 Unidad Unidad #1 ft./1.4–1.7 #1 Unidad #1 15–18 sq.ft./1.4–1.7 ft./1.4–1.7m2 m2 15–18 sq. m2 • •15–18 sq. • •15–18 sq. ft./1.4–1.7 m2 Con una llana de 1/8" x1/8" 1/8" 3mm) mm) de muesca cuadrada Peso 12.6Con lb. (5.71 kg) Con una llana de 1/8" de muesca cuadrada una llana de 1/8" xx1/8" (3(3(3 xx3x3mm) de muesca cuadrada • 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2 • 45–55 sq. ft./4.2–5.1 m2 • 45–55de sq. ft./4.2–5.1de m2 Propiedades detrabajo trabajo Propiedades de trabajo Propiedades Propiedades trabajo Con una llana de 1/4" x1/4" 1/4" 6mm) mm) de muesca cuadrada Con una llana de 1/4" de muesca cuadrada una llana de 1/4" xx1/4" (6(6(6 xx6x6mm) de muesca cuadrada CoberturaCon Aproximada • 15–18 sq. ft./1.4–1.7 m2 • 15–18 sq. ft./1.4–1.7 m2 ••15–18 sq. ft./1.4–1.7 m2 (70°F [21°C]) •(70°F (70°F[21°C]) [21°C]) • •(70°F [21°C]) Unidad #1 6frasco: lb. 45 Unidad #2 9 lb. Unidad #3 12.6 lb. Tiempo de vida en 45minutos minutos Tiempode devida vida enelelfrasco: frasco: 45 minutos • •Tiempo de vida en elelfrasco: • •Tiempo en 45 minutos Propiedades de trabajo Propiedades de trabajo Propiedades de trabajo • Tiempo para la lechada 12 horas • Tiempo para la lechada 12 horas • Tiempo para la lechada 12 horas • Tiempo para Con una llana V 1/6" (1.5la lechada 12 horas •Tiempo Tiempo para tráfico ligero12 122horas horas •Tiempo Tiempopara paratráfico ligero 12 horasligero •tráfico para tráfico 2 2 • ligero 12 horas mm) de muesca V[21°C]) 45-50 sq. ft./4.2-4.6 m 65-75 sq. ft./6.0-6.9 m 90-100 sq. ft./8.1-9.0 m •(70°F (70°F [21°C]) •••(70°F [21°C]) •Tiempo Tiempo para24 tráfico pesado24 24horas horas •Tiempo Tiempo paratráfico pesado 24 horas •tráfico para tráfico pesado para pesado horas •Tiempo Tiempo de vida en el frasco: 45 minutos de vida en el frasco: 45 minutos de vida en el frasco: 45 minutos Grosor mínimo de capa deaplicación: aplicación: 1/8"(3(3mm) mm) •Grosor Grosor mínimo de capa deaplicación: aplicación: 1/8" (3mm) mm) 1/8" • •Grosor mínimo de capa de ••Tiempo mínimo de capa de 1/8" (3 Con una •llana 3/16" (4 mm) • Tiempo para la lechada 12 horas • Tiempo para la lechada 12 horas 2aplicación: 2 • Tiempo para la lechada 12 horas • Grosor máximo de capa de 3/8" (9 mm) m2 • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) de muesca •VTiempo para tráfico ligero 17-20 12 sq.horas ft./1.6-1.9 m 26-30 sq. ft./2.4-2.8 35-40 sq. ft./3.2-3.6 m • Tiempo para tráfico ligero 12 horas ••Tiempo para tráfico ligero 12 horas •Densidad Densidad de humedad 99 lbs/ft3(1590 (1590kg/m3) kg/m3) •Densidad Densidad de 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) •humedad de humedad 99 lbs/ft3 de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) •Tiempo Tiempo para tráfico pesado 24 horas •Tiempo tráfico pesado 24 horas tráfico pesado 24 horas Con una •llana 1/8"para xpara 1/8" •Grosor Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" mm) mínimo de capa de aplicación: 1/8" mm) Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3(3(3 mm) (3x3 mm)• •de muesca 2(9 2 2 • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" mm) • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) cuadrada 22-27 sq. ft./2.0-2.5 m 33-41 sq. ft./3.1-3.8 m 45-55 sq. ft./4.2-5.1 m • Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) Densidadde dehumedad humedad99 99lbs/ft3 lbs/ft3(1590 (1590kg/m3) kg/m3) • •Densidad Con una llana 1/4" x 1/4" (6x6 mm) de muesca 2 2 2 cuadrada 7-9 sq. ft./0.7-0.8 m 11-13 sq. ft./1.0-1.2 m 15-18 sq. ft./1.4-1.7 m Propiedades de trabajo • (70°F [21°C]) • Tiempo de vida en el frasco: 45 minutos • Tiempo para la lechada 12 horas • Tiempo para tráfico ligero 12 horas • Tiempo para tráfico pesado 24 horas • Grosor mínimo de capa de aplicación: 1/8" (3 mm) • Grosor máximo de capa de aplicación: 3/8" (9 mm) • Densidad de humedad 99 lbs/ft3 (1590 kg/m3) 66 clado 300 y o está esina, ™� � de Instalación TileRedi®� � REDINICHE ™� Guía � Guía de Instalación TileRedi®� � REDINICHE TileRedi®� � ™� REDINICHE Guía de Instalación Para ayudar a guiarle proceso deproceso instalación de Redi �Niche, hemos preparado siguientelaguía de guía de Para ayudarena el guiarle en el de instalación de Redi Niche, hemos la preparado siguiente tm Tile Redi Redi Niche Guide d'installation instalación,instalación, que tiene elque propósito de proporcionarle una guía paso a paso para la instalación de su Redi tiene el propósito de proporcionarle una guía paso a paso para la instalación de su Redi Niche, independientemente que Usted que sea un profesional o un novato. En novato. conexión Redi Niche, por Niche, por Niche, independientemente Usted sea un profesional o un Encon conexión con Redi favor cumpla concumpla las normas y recomendaciones establecidas de tanto endetanto tales para proyectos favor con las normas y recomendaciones establecidas tantopara en tanto tales proyectos según el National Council of Council Americaof(NTCA) - Consejo de Azulejosdey Azulejos y según elTile National Tile America (NTCA) -Nacional ConsejoEstadounidense Nacional Estadounidense QueBaldosas. vous soyez un installateur professionnel ou un bricoleur, ce guide d'installation a été élaboré Baldosas. Para ayudar a guiarle de instalación de Redi preparado guía de pour vous aider en toutelauproceso long du processus d'installation deNiche, la basehemos de douche Tile Redilaà siguiente l'aide d'étapes faciles à suivre. deVeuillez vous informer et respectez les de su Redi instalación, que tiene el propósito proporcionarle una guíapériodiquement paso a paso para la instalación recommandations et normes établies parunle profesional National TileoCouncil of North au con sujetRedi de Niche, por Niche, independientemente que Usted sea un novato. En America conexión 1. Mida distancia entre los montantes verticales (montantes generalmente en centros en de centros de 1.Niche. Mida laexistente distancia existente entre los montantes verticales (montantes generalmente votre la Redi favor cumpla con las normas y recomendaciones establecidas de tanto en tanto para tales proyectos 40 cm.) 40 cm.) según el National Tile Council of America (NTCA) - Consejo Nacional Estadounidense de Azulejos y 2. Mida y corte los soportes fijación horizontales superior e inferior longitud que permitaque quepermita que 2. Mida y corte losdesoportes de fijación horizontales superiora euna inferior a una longitud Baldosas. 1. Mesurez la distance entre les poteaux de cloison (la distance habituelle est de 40,6 cm cada uno de ellos encaje entre y esté sujeto a ambos montantes verticales. cada uno de ellos encaje entre y esté sujeto a ambos montantes verticales. 3. Nivele ycentres) sujete mecánicamente el soporte de fijación horizontal a ambos 3. Nivele y sujete mecánicamente el soporte de fijacióninferior horizontal inferiormontajes a ambos montajes 2. Mesurez et coupez les supports de fixation inférieur et supérieur selon une longueur verticales adyacentes. verticales adyacentes. permettantexistente leur déplacement et montantes de pouvoir être fixés aux(montantes poteaux de cloison verticaux. en centros de 1. la ydistancia entre el los verticales generalmente 4.Mida Nivele sujete mecánicamente soporte de fijación horizontal superior a ambos montajes 4. Nivele y sujete mecánicamente defixation fijaciónhorizontal horizontal superior 3. Mettez à niveau et fixez mécaniquementellesoporte support de inférieur aux a ambos montajes 40 cm.) verticales adyacentes de manera tal que la dimensión vertical entre los soportes desoportes fijación de fijación verticales adyacentes de manera tal que la dimensión vertical entre los deux los poteaux de cloison adjacents. 2. Mida y corte soportes delafijación horizontales de superior e inferior a una longitud que permita que horizontales coincida dimensión de orificios fijación preperforados de Redi horizontales coincida con la vertical dimensión vertical de horizontal los de fijación de Redi 4. Mettez à niveau etcon fixez mécaniquement le supportlos deorificios fixation supérieur aux preperforados cada de ellos encaje entre y esté sujeto a ambos montantes verticales. Nicheuno deux Niche poteaux de cloison adjacents de manière à ce que la dimension verticale entre les 3. y supports sujete mecánicamente el soporte de fijación horizontal inferior ades ambos montajes dela fixation soitmontajes équivalante à la dimension verticale orifices 5.Nivele Por favor Si distancia los fuese mayor al tamaño de Redi Niche, 5.note: Por favor note:horizontaux Si laentre distancia entre losverticales montajes verticales fuese mayorde al tamaño de Redi Niche, verticales adyacentes. fixation percés de la Redi Niche necesitará anexar un encuadre vertical adicional a uno o a ambos montajes para acomodar necesitará anexar un encuadre vertical adicional a uno o a ambos montajes para las acomodar las 4. Nivele y sujete mecánicamente el soporte deles fijación horizontal ambos montajes Notez bien : Si la distance entre poteaux de cloisonsuperior verticauxaest supérieure dimensiones de Redi Niche. dimensiones de Redi Niche. MC vousladevrez ajoutervertical une armature à laadyacentes dimension dede la Redi Niche verticales manera tal ,que dimensión entre verticale los soportes de fijación 6. Coloque Redi Niche,Redi entre los soportes fijación. 6. Coloque Niche, entre losdesoportes deverticaux fijación.pour adapter à la dimension additionnelle à l'un ou aux deux poteaux de cloison horizontales coincida con la dimensión vertical de los orificios de fijación preperforados de Redi 7. Nivele yde sujete mecánicamente Redi Niche™ utilizando tornillo de cada orificio 7. Nivele y sujete mecánicamente Redi Niche™un utilizando unencuadre tornillo deen encuadre en cada orificio la Redi Niche. Niche MC preperforado preperforado 6. Placez la Redi Niche entre les supports de fixation. 5. favor note: àSiniveau la distancia entre los montajes verticales MC fuese mayor al tamaño de Redi Niche, 8.Por Instale de apoyo de alrededor de Redi Niche™ manera quemanera cumplaque concumpla con en utilisant unede vis pour chaque 7. su Mettez et fixez mécaniquement la azulejos Redi Niche 8.plataforma Instale su plataforma deazulejos apoyo de alrededor de Redi Niche™ de necesitará anexar un encuadre vertical adicional a uno o a ambos montajes para acomodar las orifice percé las normas de la industria. las normas de la industria. MC dimensiones de Redi Niche. tout en la plataforma 8. silicona Installez feuille contrebalancement pour autour la Redi Niche 9. Tome avotre prueba deade agua al de 100% y selle la tuile brecha existente entre la plataforma de apoyo yde apoyo y 9. Tome silicona prueba agua al 100% y selle lade brecha existente entre 6. Coloque Redi Niche, entre los soportes de fijación. respectant les normes de l'industrie. Redi Niche™ y selle los orificios de los tornillos. Redidu Niche™ y selle imperméable los orificios et descellez los tornillos. 9. y Appliquez silicone 100 % leun joint entre lade feuille de 7. Nivele sujete mecánicamente Redi Niche™ utilizando tornillo encuadre en cada orificio 10. Ahora aplique su material dematerial fijación yde fije sus azulejos, mármol o piedras directamente a la MC 10. Ahora apliqueetsu fijación y fijede sus et les orifices vis.azulejos, mármol o piedras directamente a la contrebalancement la Redi Niche preperforado superficie de Redi Niche. superficie de Redi Niche. 10.su Appliquez maintenant vos de matériaux de alrededor préparationde et apposez votre tuile, marbre ouque cumpla con 8. Instale plataforma de apoyo azulejos Redi Niche™ de manera pierre directement sur la surface de la Redi Niche. las normas de la industria. la brechaexistente entre la plataforma de apoyo y 9. Tome silicona a prueba de agua al 100% y selle Redi …..…...Otra solución innovadora de Tile Redi regaderas de baño……….. Niche™…..…...Otra y selle los orificios de los tornillos. solución innovadora de para Tile Redi para regaderas de baño……….. ………………Une solution innovante douche Tile mármol Redi……………..……………… � azulejos, 10. Ahora aplique suautre material de fijación y fijede sus o piedras directamente a la � superficie de Redi Niche. …..…...Otra solución innovadora de Tile Redi para regaderas de baño……….. � 7 TÉRMINOS Y CONDICIONES Todas las ventas están sujetas a los Diez Términos y Condiciones indicadas debajo: 1) ENTREGA: El vendedor hará un esfuerzo de buena fe para completar la entrega de sus productos como indique el Vendedor por escrito; pero el Vendedor no asumirá ninguna responsabilidad ni aceptará ningún cargo por pérdidas o daños debidos a retrasos o incapacidad de entregar, ya sea que dicha pérdida sea conocida o no por el Vendedor, incluyendo pero sin limitarse a responsabilidad por cualquier inacción del Vendedor causada por actos de Dios, guerra, dificultades laborales, accidentes, incapacidad de obtener materias primas, retrasos de transportistas, contratistas o proveedores, o por cualquier otra causa de cualquier índole. Bajo ninguna circunstancia el Vendedor será responsable de ningún daño, pérdida o gasto especial, consecuencial, incidental, indirecto o liquidado (ya sea debido a negligencia o no), derivado directa o indirectamente de retrasos o falta de aviso de retrasos de entrega. 2) EMBARQUES: Todos los productos embarcados por el Vendedor serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de entregar los bienes al Comprador, su Representante o al transportista habitual del Comprador. Todos los productos embarcados por el Comprador serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de entregar los bienes al transportista habitual. El costo de cualquier empaque especial o manejo especial causado por los requerimientos o solicitudes del Comprador deberán ser agregadas al monto de la orden. Si el Comprador provoca o solicita un retraso en un embarque, o si el Vendedor embarca o entrega productos erróneamente como resultado de información imprecisa, incompleta o errónea proporcionada por el Comprador, sus Agentes o Empleados, el almacenamiento y todos los demás costos adicionales y riesgos deberán ser cubiertos exclusivamente por el Comprador. Reclamaciones por productos dañados o perdidos durante el tránsito deberán ser hechas por el Comprador al transportista contratado por el Comprador para el embaruqe, y por el Comprador al Vendedor si el Vendedor hizo los arreglos de entrega. 3) INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN: Dentro de los diez (10) días siguientes a la entrega, el Comprador deberá inspeccionar los productos para verificar que no presenten defectos, incumplimientos y/o rechazos debidos a daños, faltantes y errores en el embarque o similares, y ya sea rechazar por escrito o aceptar los productos de manera total o parcial. Después de este período de diez (10) días, se considerará que el Comprador ha aceptado de manera irrevocable todos los productos que no hayan sido rechazados o aceptados por el Vendedor. Después de esta aceptación, el Comprador no tendrá derecho a rechazar los productos por ninguna razón, ni a revocar su aceptación. El Comprador está de acuerdo en que el período de 10 (diez) días concedido es un período razonable para dicha inspección, aceptación o rechazo. El Comprador no tendrá derecho a cambiar o modificar ningún producto o servicio ordenado previamente por el Comprador o sus Representantes, ni a cancelar ninguna order sin el consentimiento previo y por escrito, debiendo pagar al Vendedor todos los cargos, gastos y comisiones correspondientes. Los artículos fabricados u ordenados específicamente por el Comprador no podrán ser cancelador ni devueltos, por lo que no se hará ningún reembolso. El remedio único y exclusivo para aquella mercancía que se considere defectuosa en su mano de obra o materiales será el reemplazo de dicha mercancía, sujeto a la inspección y garantía del Vendedor. Si a la entera discreción del Vendedor es posible aceptar la devolución de productos, el Comprador deberá pagar un cargo por reposición equivalente al 20% del precio de compra, más los gastos de envío. 4) PAGOS E INTERESES EN EL DEPÓSITO DE GARANTÍA: El Comprador acepta pagar por los productos de conformidad con los términos de pago del Vendedor. En caso de que el Vendedor no haga ningún pago al Vendedor a su vencimiento, el saldo completo del Comprador con el Vendedor se considerará vencido y será pagadero de inmediato, sin precisar de aviso o demanda. Todos los pagos vencidos estarán sujetos a un interés del 18% anual o la tasa máxima permitida por la ley, lo que ocurra primero. Por lo tanto, el Comprador garantiza en este acto al Vendedor un interés sobre los depósitos de garantía sobre del valor de los productos hasta que el Vendedor los haya pagado completamente. El Comprador asistirá al Vendedor a tomar las acciones necesarias para perfeccionar y proteger el depósito en garantía del Vendedor. Ninguno de los productos suministrados por el Vendedor se volverán parte de ningún bien raíz. 5) INCUMPLIMIENTO DEL COMPRADOR Y REMEDIOS: Lo siguiente constituirá un incumplimiento por parte del Comprador: (a) Que el Comprador no cumpla con alguno de los términos y condiciones contenidos en el presente; (b) Que el Comprador caiga en insolvencia o que deje de pagar sus deudas en cuanto estas madurez; por asignación del Comprador para beneficio de sus acreedores; la designación de un síndico para el Comprador o por los materiales cubiertos por esta orden, o por la presentación de cualquier solicitud de adjudicar al Comprador en bancarrota; (c) el no pagar cualquier monto adeudado al Vendedor en su correspondiente fecha de vencimiento; (d) el que el Comprador no proporcione una evidencia adecuada de su desempeño dentro de los diez (10) días siguientes después de una demanda justificada del Vendedor; o (e) si el Vendedor considera que la perspectiva de desempeño del Vendedor se vea afectada bajo el presente acuerdo. En caso de incumplimiento del Comprador, el Vendedor tendrá derecho de acelerar inmediatamente cualquier porción no pagada dentro de la presente Orden de Compra o en relación con la cuenta del Comprador con el Vendedor. A discreción del Vendedor, este también tendrá derecho de cancelar cualquier porción no ejecutada de la presente Orden de Compra, al tiempo que conservará el derecho de recibir sus utilidades o la Orden de Compra completa. El Comprador reembolsará al Vendedor todas las cuotas de abogados, costas y gastos en que incurra el Vendedor en relación con la presente. Todos los derechos y remedios del Vendedor indicados en la presente, o cualquier otro derecho o remedio legalmente disponible para el Vendedor. 6) IMPUESTOS: Los montos de cualquier impuesto sobre la venta, interno o similar, en caso de ser aplicable, serán agregados al precio de compra y deberán ser pagados por el Comprador a menos que el Comprador presente al Vendedor un certificado de exención aceptable para las autoridades fiscales locales. Cualquier impuesto que el Vendedor esté obligado a pagar o cobrar con base en cualquier ley existente o futura con respecto a la venta, compra, entrega, almacenaje, procesamiento, uso o consumo de cualquiera de los productos, incluyendo impuestos presentes o medidos por los recibos de venta correspondientes, que correrán por cuenta del Comprador quien deberá pagar oportunamente los montos debidos al Vendedor en cuanto este lo requiera. 7) GARANTÍA LIMITADA: Si se encuentra que un producto Tile Redi® presenta cualquier defecto de materiales o mano de obra después de ser inspeccionado por un representante autorizado de Tile Redi, el Vendedor reparará o a su opción intercambiará el producto por un modelo similar. La presente garantía limirada se ofrece por un período de tres (3) años contados a partir de la fecha de compra previsto, sin embargo, que esta garantía terminará de inmediato si el producto es movido de su lugar original de instalación. La presente garantía limitada se aplicará solamente a la instalación original y al comprador original; no podrá ser transferida por el comprador original. Si el comprador original transfiere el producto a un tercero, todas las garantías se darán por terminadas. En caso de una reclamación sobre la garantía limitada, se requerirá un comprobante de compra - como un recibo de venta. El Comprador deberá absorber todos los gastos por solicitar y obtener todos los permisos e inspecciones requeridas para la inspección y/o uso de los productos. El Vendedor no garantiza que los productos o servicios cumplirán con ninguna ley, ordenamiento, regulación, código o estándar federal, local o estatal. La presente garantía limitada se cancelará si el producto Tile Redi® es movido de su lugar usual de instalación; si ha sido sujeto a un mantenimiento inadecuado, abuso, uso indebido, accidente o cualquier otro daño; si no ha sido instalado de conformidad con las instrucciones del Vendedor; si fue modificado o alterado de manera inconsistente con el producto enviado por el Vendedor; o si cualquier mosaico, mármol o material es retirado del módulo de la bandeja de la regadera después de su instalación original. La opción del Vendedor de reparar o intercambiar el producto cubierto por la presente garantía limitada no cubre ningún gsato de mano de obra por retiro o instalación. El Vendedor no será responsable de cualquier costo de mano de obra o similar, ni será responsable por ningún daño o reemplazo del sustrato con el que se ha colocado el producto, o por costos de reparación o reemplazo de cualquier material de instalación, incluyendo pero no limitadoa baldosas, mármol, etc. La presente garantía limitada no cubre (i) ninguna responsabilidad incidental, especial, consecuencial, indirecta o daños atribuíbles al defecto de algún producto, o a la reparación o intercambio de un producto defectuoso, todas las cuales están expresamente excluídas de la presente garantía limitada, por lo que se deslinda expresamente de cualquier responsabilidad derivada de las mismas, o (ii) si se extiende más allá de la duración de la presente garantía limitada o de cualquier otra garantía implícita, incluyendo las de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado - todas las cuales están excluídas de la presente garantía limitada, y por lo tanto quedando expresamente deslindadas. Si un producto está defectuoso o dañado de cualquier manera antes de o durante la instalación, no lo instale. Solo se deben usar materiales aprobados para el asentamiento de los materiales con este producto; el no usar materiales de asentamiento aprobados invalidará esta garantía. Esta garantía no se aplica, y por lo tanto no implicará responsabilidad por parte del fabricante, en casos de instalaciones defectuosas o cualquier otro trabajo incorrecto realizado por cualquier individuo u entidad. EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSEA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TODAS LAS CUALES QUEDARÁN EXCLUÍDAS DE LA PRESENTE GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten límites en la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de estado a estado, o de provincia a provincia. 8) INDEMNIZACIÓN: El Vendedor no será responsable por cualquier daño o pérdida sufrido por el Comprador ni por ninguna otra persona como resultado de una instalación inapropiada o una aplicación incorrecta de los productos. El Comprador podrá defender, indemnizar y mantener a salvo al Vendedor, sus agentes o empleados de cualquier pérdida, daño, reclamación, demanda, responsabilidad, juicio o gasto (incluyendo sin limitarse a gastos y costas razonables de abogados) derivados de o en conexión con cualquier lesión, enfermedad o muerte de personas (incluyendo sin limitación a los empleados y agentes del Comprador), o por daños o pérdidas de cualquier propiedad o el medio ambiente, o por violación de cualquier ley o regulación aplicable que resulten de o en conexión con la centa, transporte, instalación, uso o reparación de los productos por parte del Comprador o de la información, diseños, servicios o cualquier otro trabajo proporcionado por el Comprador, ya sea que haya sido causado por la negligencia concurrente o participativa del Comprador, Vendedor o cualquiera de sus agentes, empleados o proveedores. Las obligaciones, indemnizaciones y acuerdos contenidos en este párrafo habrán de sobrevivir a la consumación o terminación de esta transacción. 9) PREVISIONES DE CONTROL: Ningún término o condición distinta a los términos o condiciones contenidos en la presente será obligatorio para el Vendedor a menos que sea aceptado por escrito por el Vendedor. Todos los términos y condiciones contenidos en cualquier comunicación anterior verbal o por escrito, incluyendo sin limitación Órdenes de Compra del Comprador, las cuales sean diferentes o adicionales a los términos y condiciones contenidas en la presente sean rechazadas o no sean vinculantes. Todas las propuestas, negociaciones o declaraciones anteriores, en caso de haberlas, se encuentran incluídas en la presente. Se considerará que el Comprador ha asentado todos los términos y condiciones contenidas en la presente, si cualquier parte de los bienes o servicios descritos en la presente son embarcados o si se presenta cualquier factura con relación a dichos bienes y el Comprador acepta los productos. Esta transacción estará gobernada en todos aspectos por la Leyes del Estado de la Florida (excluyend la selección de previsiones legales). Todas las acciones, independientemente de su forma, que surjan de la presente transacción o de los productos vendidos deberán ser traídas en contra del Vendedor del período estatutorio aplicable, pero en ningún caso por más de UN (1) AÑO contado a partir de una notificación real. El Vendedor y el Comprador acuerdan que el Decimoséptimo Circuito Judicial, o las Cortes del Condado de Broward, en la Florida, tendrán la jurisdicción exclusiva de cualquier disputa o controversia. 10) EXCLUSIVIDAD: Los presentes términos y condiciones de venta no podrán ser interpretados en contra de la parte que los prepara, sino como si todas las partes hubieran preparado estos términos y condiciones de ventas y si toda incertidumbre o ambigüedad no pudieran ser interpretados en contra de cualquiera de las partes. Si se encontrara que cualquiera de las siguientes provisiones es ilegal, inválida o no aplicable bajo cualquier ley presente o futura, dicha clausula será excluída completamente y los restantes términos y condiciones seguirán en vigor y serán aplicados como si la parte ilegal, no válida o no aplicable nunca hubieran sido hechas partes de la misma. Las demás provisiones seguirán en pleno vigor y efecto legal, y no podrán ser afectados por las provisiones ilegales, inválidas o no aplicables, o por ser excluídas del presente. El comprador no tendrá derecho a descontar ningún monto debido al Vendedor en relación con la presente transacción. El presente documento representa el acuerdo entero, completo y exclusivo entre las partes con respecto al asunto materia del presente, y contiene todos los acuerdos y condiciones de venta; ninguna negociación o uso comercial será aplicable. Los términos y condiciones contenidos en la presente no podrán ser agregados, modificados, sustituídos u alterados de cualquier otra manera a no ser por una modificación por escrito firmada por el Supervisor del Vendedor. Todas las transacciones serán gobernadas exclusivamente por los términos y condiciones contenidos en el presente. 8 Guide d’installation TileRedi®� � REDINICHE ™ Installation Guide Tile Redi- Guide d'installation To help you through the Redi Niche ceinstallation process, awe provided the following Que vous soyez un installateur professionnel ou un bricoleur, guide d'installation été have élaboré pour Installation Guide, which is intended tode provide anTile easy to follow step by step for the vous aider tout au long du processus d'installation de la base douche Redià l'aide d'étapes facileprocess à suivre. En plus de votre projet d'installation d'une douche et d'une base de base, veuillez respecter les installation of your Redi Niche, whether you are a professional or a first time novice. In connection recommandations et les établies par please la Tile Council North inc. pour de telsstandards projets. established for withnormes your Redi Niche, comply of with theAmerica, recommendations and such projects from time to time by the National Tile Council of North America. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR BASE DE DOUCHE AVEC DRAIN EN PVC OU ABS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Adaptez la zone de cabine aux dimensions de la base de douche. Balayez tout débris du sous-plancher. 1. Measure distance between vertical studs (studs usually on 16 inch centers) Ajustez le logement de drain de la base de douche au tuyau de renvoi du sous-plancher. 2. Measure and top and bottom horizontal support bracketscontre to a length which permits S'assurer que la base de douche estcut correctement alignée et s'ajuste parfaitement les each of them to run between, and be fastened to, both vertical studs. colombes de la douche, et ce, de tous les côtés. 3. Level mechanically fasten bottom horizontal support bracket to both of the adjacent Cette étape s'applique pour and un accès au raccord de drain situé sous le sous-plancher. a. Pour un accès existant sous le sous-plancher, couper une longueur de section du vertical studs. tuyau de 4. drainLevel (PVCand ou ABS, selon le type de drain) suffisante pour que cette longueur mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the dépasse du sous-plancher pour pouvoir effectuer un raccord avec la tuyauterie adjacent vertical studs so that the vertical dimension between the horizontal support d'évacuation d'eau. brackets matches the vertical dimension of the predrilled fastening holes on the Redi b. Si l'accès au sous-plancher est inexistant, assurez-vous que le tuyau de drain Niche dépasse du sous-plancher et qu'il soit ajusté à une hauteur suffisante pour pouvoir 5. Please note: If the distance between s'adapter correctement au raccord de drain de la basethe devertical douche.studs is greater than the size of the Redi Niche™, you will need to attach additional vertical framing to one or both of the Appliquer une couche de mortier de 12,7 à 19 mm (1/2 à 3/4 po) sur toute la surface du sousplancher et jusqu'au rebord du tuyau de renvoi. vertical studs to accommodate the size of the Redi Niche. Appliquer de la colle en PVC ou ABS si cela s'applique, à l'intérieur 6. pour Placedrain the Redi Niche™ in between the support brackets. du raccord de drain situé au bas7.du Level drain lequel sera inséré dans la base de douche, and mechanically fastened Redi Niche™ et using one framing screw in each prea. S'il existe un accès sous le sous-plancher et que vous avez suivi l'étape 5.1 cidrilled hole dessus, appliquer de la colle pour PVC ou ABS à l'extérieur de la coupe du tuyau de 8. Install your tiledans backer board de around drain et insérez rapidement le raccord drain the Redi Niche™ so its in accordance with the industry standards. b. S'il n'existe pas d'accès sous le sous-plancheret que vous avez suivi l'étape 5.2 ci9. Takede 100% waterproofing and seal gap between backer dessus, appliquer la colle pour PVS ousilicone ABS sur le tuyau de drain dépassant duboard sous- and the Redi plancher. Niche™ and seal the screw holes. Installer délicatement la base de your douche sur lamaterial coucheand de mortier et tile, le logement dustone drain directly dans le to Redi Niche 10. Now apply setting set your marble or puits du sous-plancher. surface. a. S'il existe un accès sous le sous-plancher et que vous avez suivi les étapes d'installation 5.a et 7.a ci-dessus, assurez-vous que le tuyau de drain dépasse suffisamment sous le sous-plancher de manière à raccorder adéquatement le tuyau d'évacuation d'eau à la fin de l'installation. b. S'il n'existe pas………………Another d'accès sous le sous-plancher et que vous avez suivi les étapes 5.b. innovative Tile Redi shower solution………………………… et 7.b. ci-dessus, insérez rapidement et adéquatement le tuyau de drain qui dépasse dans le drain de la base de douche. Appuyez fermement sur la base de douche Tile Redi pour la fixer correctement et assurez-vous de l'étanchéité du joint entre la courbe et le sous-plancher. Assurez-vous que la courbe ainsi que les rebords soient au niveau pour un égouttement adéquat. Installer la bande de support et de protection contre l'eau conformément aux normes établies par la Tile Council of North America, Inc. Scellez et apposez un joint étanche entre la bande de support et les rebords Tile Redi. Ajustez la hauteur du drain si nécessaire pour niveler avec la tuile de céramique ou le marbre. Mélangez la colle époxyde approuvée Laticrete 300 ou toute autre colle époxyde pour tuile approuvée et appliquez à l'aide à la base de douche en utilisant une truelle de 3,1 mm (1/8 po) et placez les tuiles directement sur la colle époxyde. Posez le reste de la tuile de douche 9 TileRedi®� TileRedi®� � Redi REDINICHE REDINICHE ™™ Installation InstallationGuide Guide Tile TileRedi Redi-�-Redi Niche NichetmtmGuide Guide d'installation d'installation LATLATAPOXY LATLATAPOXY®®®®300 300 300 LATLATAPOXY LATLATAPOXY 300 Epoxy EpoxyCrete Crete--Latapoxy Latapoxy300 300 Epoxy EpoxyCrete Crete--Latapoxy Latapoxy300 300 Redi RediPoxy Poxy--Setting SettingMaterial Material To To help help you you through through the theprofessionnel Redi Redi Niche Niche installation installation process, process, we wed'installation have have provided provided the the following following Que Que vous vous soyez soyez un un installateur installateur professionnel ou ouun unbricoleur, bricoleur, ceceguide guide d'installation aaété été élaboré élaboré Installation Installation Guide, Guide, which which isdu isintended intended toto provide providean aneasy easy to to follow follow step bybyTile step step process process for forthe the pour pour vous vousaider aider tout toutau au long longdu processus processus d'installation d'installation de delala base base de destep douche douche Tile Redi Redi ààl'aide l'aide Colle Colle époxyde époxyde d'étapes d'étapes faciles faciles àà Redi suivre. suivre. Veuillez Veuillez vous vous informer informer périodiquement périodiquement et et respectez respectez les les installation installation ofofyour your Redi Niche, Niche, whether whether you you are are a a professional professional or or a a first first time time novice. novice. In In connection connection Colle Colleépoxyde époxyde recommandations recommandations etNiche, etNiche, normes normes établies établies par parwith lewith leNational National Tile TileCouncil CouncilofofNorth North America Americaau au sujet sujetde defor with withyour yourRedi Redi please please comply comply the therecommendations recommendations and andstandards standards established established for Mélange: Mélange: votre votre Redi Redi Niche. Niche. such such projects projects from from time time to to time time by by the the National National Tile Tile Council Council of of North North America. America. Mélange: Mélange: Mélange: Versez la portion Alaet Bportion de colle époxyde REDI POXY™ dans un seau propre bienpropre mélanger. Versez Versez laportion AAetet BBde decolle colle époxyde époxyde LATAPOXY LATAPOXY 300 300dans dansun unet seau seau propre etetbien bien Ajouter la matière de remplissage de lacolle portion C de colle époxyde REDI POXY™ etpropre mélangez Versez Versez lalaportion portion AA et et B Bde de colle époxyde époxyde LATAPOXY LATAPOXY 300 300 dans dans un unseau seau propre etetbien bien 300 mélanger. mélanger. Ajouter Ajouter la la matière matière de de remplissage remplissage de de la la portion portion C C de de colle colle époxyde époxyde LATAPOXY LATAPOXY etetcm 1.1. Mesurez Mesurezlaladistance distanceentre entreles lespoteaux poteauxde decloison cloison(la (ladistance distancehabituelle habituelle est estde de300 40,6 40,6 cm pour obtenir une consistance souple etconsistance pouvant êtresouple appliquée à la truelle. Le mortier est prêt mélanger. mélanger. Ajouter Ajouter la lamatière matière de deremplissage remplissage de deet laet lapouvant portion portion Cêtre Cêtre de decolle colle époxyde époxyde LATAPOXY LATAPOXY 300 300etet mélangez mélangez pour pour obtenir obtenir une une consistance souple pouvant appliquée appliquée à à la la truelle. truelle. Le Le mortier mortier centres) centres) Measure Measure distance distance between between vertical vertical studs studsêtre (studs (studs usually usuallyon inch inchcenters) centers) pour l'utilisation dès la fin1.1. du mélange. mélangez mélangez pour pour obtenir obtenir une une consistance consistance souple souple etetpouvant pouvant être appliquée appliquée àon àla16 la16 truelle. truelle. Le Lemortier mortier est estprêt prêtpour pour l'utilisation dès lalafinfin du dusupports mélange. mélange. 2. 2. l'utilisation Mesurez Mesurez etdès etcoupez coupez les les supports de defixation fixation inférieur inférieur etetsupérieur supérieur selon selon une longueur longueur 2. Measure Measure and and cut cut top top and andbottom bottom horizontal horizontal support support brackets brackets totoaaune length length which whichpermits permits est estprêt prêtpour pour2. l'utilisation l'utilisation dès dès lalafin fin du du mélange. mélange. permettant permettantleur leurdéplacement déplacementetetde depouvoir pouvoirêtre êtrefixés fixésaux auxpoteaux poteauxde decloison cloisonverticaux. verticaux. Emballage: each each of of them them to to run run between, between, and and be be fastened fastened to, to, both both vertical vertical studs. studs. Emballage: Emballage: 3.3. Mettez Mettezààniveau niveauetetfixez fixezmécaniquement mécaniquementlelesupport supportde defixation fixationhorizontal horizontalinférieur inférieuraux aux Colle époxyde REDI POXY™ est une trousse composée enbottom usine contenant de la résine, un totoboth Emballage: Emballage: 3. 3. Level Level and and mechanically mechanically fasten fasten bottom horizontal horizontal support support bracket bracket bothofofthe theadjacent adjacent deux deux poteaux poteaux de de cloison cloisonadjacents. adjacents. durcisseur et de la matièreLATAPOXY de remplissage. Colle Colle époxyde époxyde LATAPOXY 300 300 est une une trousse troussecomposée composée en enusine usine contenant contenant de delalarésine, résine, un un aux vertical vertical studs. studs. 4.4. Mettez Mettez ààniveau niveau etetest fixez fixez mécaniquement mécaniquement lelesupport support de defixation fixation horizontal horizontal supérieur supérieur aux Colle Colle époxyde époxyde LATAPOXY LATAPOXY 300 300 est estune unetrousse troussecomposée composéeen enusine usinecontenant contenantde delalarésine, résine,un un durcisseur durcisseur etet de de la la matière matière de de remplissage. remplissage. deux deux poteaux poteaux de de cloison cloisonadjacents adjacents de demanière manière ààhorizontal ce ceque quelaladimension dimension verticale verticale les les 4. 4. Level Level and and mechanically mechanically fastened fastened the thetop top horizontal support support bracket bracket toentre toentre both both ofof the the durcisseur durcisseuretetde delalamatière matièrede deremplissage. remplissage. supports supports de defixation fixation horizontaux horizontaux soit soitéquivalante équivalante àdimension àdimension laladimension dimension verticale verticale des des orifices orificesde de adjacent adjacent vertical vertical studs studs so so that that the the vertical vertical between between the the horizontal horizontal support support Format de de l'unité: Format Format del'unité: l'unité: fixation fixation percés percés de delalaRedi Redi Niche Niche brackets brackets matches matches the the vertical verticaldimension dimensionofofthe thepredrilled predrilledfastening fasteningholes holeson onthe theRedi Redi Unité no 1 de Format Format del'unité: l'unité: Notez Notezbien bien: Si : Silaladistance distanceentre entreles lespoteaux poteauxde decloison cloisonverticaux verticauxest estsupérieure supérieure Niche Niche MC MC Poids 6 lb. (2.72 kg) Unité Unité no no11 ààlaladimension , vousdevrez devrezajouter ajouterune unearmature armatureverticale verticale dimensionde delalaRedi RediNiche Niche , vous Unité 11kgkg 5. 5. Please Please note: note: the the distance between between the vertical vertical studs studs is isgreater greater than than the the size sizeofofthe the Poids Poidsno : no 5,7 : 5,7 (12,6 (12,6 lb) lb)volume volume :Ifou 3,4 :Ifou 3,4 Laux Ldistance (0,9 (0,9 gal) gal) Unité no 2Unité additionnelle additionnelle ààl'un l'un aux deux deux poteaux poteaux de dethe cloison cloison verticaux verticaux pour pour adapter adapter ààlala dimension dimension Poids Poids: 5,7 : 5,7kgkg(12,6 (12,6 lb) lb) volume volume : 3,4 : 3,4 L L (0,9 (0,9 gal) gal) Redi Redi Niche™, Niche™, youwill willneed needtotoattach attachadditional additionalvertical verticalframing framingtotoone oneororboth bothofofthe the de dela la Redi Redi Niche. Niche. you Poids 9 lb. (4.08 kg) MC MC Couvrance Couvranceapproximative: approximative: vertical vertical studs studs totoaccommodate accommodate the thesize size of offixation. the theRedi RediNiche. Niche. entre entre les les supports supports de de fixation. 6. 6. Placez Placez la la Redi Redi Niche Niche Unité no 3 Couvrance Couvrance approximative: approximative: MC MC en enutilisant utilisantune unevis vispour pourchaque chaque 7.7. 6. Mettez Mettez ààniveau niveau etetNiche™ fixez fixezmécaniquement mécaniquement lalasupport Redi RediNiche Niche 6. Place Place the theRedi Redi Niche™ ininbetween betweenthe the support brackets. brackets. Poids 12.6 lb. (5.71 kg) Unité Unité no no 11 7. orifice orifice percé percé Level Leveland andmechanically mechanicallyfastened fastenedRedi RediNiche™ Niche™using usingone oneframing framingscrew screw inineach eachprepreUnité Unité no no1truelle 1 7. à MC MC Avec Avecune une àdents dents carrées carrées de de 3contrebalancement 3xcontrebalancement x33mm mm(1/8 (1/8x x1/8 1/8po) po) tout touten en 8.8.truelle Installez Installez votre votre feuille feuille de de pour pourtuile tuileautour autourde delalaRedi RediNiche Niche drilled drilled hole hole Avec Avec une une truelle truelle à à dents dents carrées carrées de de 3 3 x x 3 3 mm mm (1/8 (1/8 x x 1/8 1/8 po) po) •4,2 4,2àà5,1 5,1m2 m2 (45 (45àà55 55pi2) pi2) respectant respectant les lesnormes normesde del'industrie. l'industrie. Cobertura ••Aproximada: •4,2 4,2àune à5,1 5,1truelle m2 m2 (45 (45 à à55 55pi2) pi2) 8.8. Install Install your your tile tilede backer backer board around around the theRedi RediNiche™ Niche™sosoitsitsininaccordance accordancewith withthe the Avec Avec une truelle à à dents dents carrées carrées de 6 6x x% 6% 6board mm mm (1/4 (1/4 x x1/4 1/4et po) po) 9.9. Appliquez Appliquezdu du silicone silicone 100 100 imperméable imperméable et scellez scellezlelejoint jointentre entrelalafeuille feuillede de Avec Avec une une truelle truelle à à dents dents carrées carrées de de 6 6 x x 6 6 mm mm (1/4 (1/4 x x 1/4 1/4 po) po) MC MC Unité no 1la-laRedi 6Redi lb. Niche no 2-9 lb. Unité no 3 - 12.6 lb. industry industry standards. standards. • •1,4 1,4àà1,7 1,7m2 m2 (15 (15 àà18 18pi2) pi2) etles lesorifices orifices de de vis. vis. contrebalancement contrebalancement etet Niche etUnité • •1,4 1,4àà1,7 1,7m2 m29. (15 (15 à à18 18100% pi2) pi2) waterproofing Take Take 100% waterproofing silicone silicone and seal sealgap gap between betweenvotre backer backer board board and and the theRedi Redi 10. 10.9. Appliquez Appliquez maintenant maintenant vos vosmatériaux matériaux de deand préparation préparation etetapposez apposez votre tuile, tuile, marbre marbre ou ou Avec une truelle àd'application: dents V Températures Températures d'application: Niche™ Niche™ and andseal seal the the screw screw2holes. holes. pierre pierre directement directement sur sur la lasurface surface de delalaRedi RediNiche. Niche. 2 2 1/6" (1.5 mm) 65-75 sq. ft./6.0-6.9 m 90-100 sq. ft./8.1-9.0 m Températures Températures d'application: d'application:45-50 sq. ft./4.2-4.6 m 10.Now Nowapply applyyour yoursetting settingmaterial materialand andset setyour yourtile, tile,marble marbleororstone stonedirectly directlytotoRedi RediNiche Niche 10. • • 21 21 °C °C [70 [70 °F] °F] Avec une •truelle dents V surface. surface. °C à[70 21 °C [70 °F] 2 2 2 ••21 •Durée Durée de de°F] malléabilité malléabilité de de45 45 minutes minutes 3/16" (4 mm) 17-20 sq. ft./1.6-1.9 m 26-30 sq. ft./2.4-2.8 m 35-40 sq. ft./3.2-3.6 m •••Durée Durée de de malléabilité malléabilité de de 45 45 minutes minutes ………………Une ………………Une autre autre solution solution innovante innovante de dedouche douche Tile TileRedi……………..……………… Redi……………..……………… •Temps Temps de deséchage séchagede de 12 12 heures heures •••Temps Temps de de séchage séchage de de 12 12heures heures •Attente Attente de de 12 12heures heures pour pour trafic traficléger léger Avec une truelle à dents •••Attente Attente de de 12 12 heures heures pour pour trafic trafic léger •Attente Attente de de 24 24heures heurespour pourtrafic traficléger lourd lourd carrées de 1/8" x 1/8" (3x3 •••Attente Attente de de24 24 heures heures pour pour trafic traficde lourd lourd 2 po) 2 2 •Épaisseur Épaisseur minimale minimale de de couche couche de 33mm mminnovative (1/8 (1/8 po) ………………Another ………………Another Tile Tile Redi shower shower solution………………………… mm) 22-27 sq. ft./2.0-2.5 minnovative 33-41 sq.Redi ft./3.1-3.8 m solution………………………… 45-55 sq. ft./4.2-5.1 m •••Épaisseur Épaisseur minimale minimale de de couche couche de de 3 3 mm mm (1/8 (1/8 po) po) •Épaisseur Épaisseurmaximale maximalede decouche couchede de99mm mm(3/8 (3/8po) po) Épaisseur maximale maximale de decouche couche de 9lb/pi3) 9mm mm(3/8 (3/8po) po) Avec une •truelle à dents ••Épaisseur •Densité Densité humide humide de de1590 1590 kg/m3 kg/m3de (99 (99 lb/pi3) 2 2 2 • •Densité Densité humide humide de1590 1590 kg/m3 (99 (99lb/pi3) lb/pi3) carrées 1/4" x 1/4" (6x6 mm)de 7-9kg/m3 sq. ft./0.7-0.8 m 11-13 sq. ft./1.0-1.2 m 15-18 sq. ft./1.4-1.7 m Températures d'application: 21 °C [70 °F] Durée de malléabilité de 45 minutes Temps de séchage de 12 heures Attente de 12 heures pour trafic léger Attente de 24 heures pour trafic lourd Épaisseur minimale de couche de 3 mm (1/8 po) Épaisseur maximale de couche de 9 mm (3/8 po) Densité humide de 1590 kg/m3 (99 lb/pi3) 10 10 TileRedi®� � - Redi REDINICHE Tile Redi Nichetm™ Guide Installation d'installationGuide To Que helpvous yousoyez through the Redi Niche installation thea following un installateur professionnel ou unprocess, bricoleur,we ce have guide provided d'installation été élaboré Installation Guide, which is intended to provide an easy to follow step by step process for the n ezclado Y 300 y ero está Resina, pour vous aider tout au long du processus d'installation de la base de douche Tile Redi à l'aide tmtm Tileof Redi Niche d'installation Tile Redi -- Redi Niche Guide d'installation installation your Redi Niche, whether youGuide are a professional or a first time novice. connection les d'étapes faciles àRedi suivre. Veuillez vous informer périodiquement et Inrespectez normes établies parthe le recommendations National Tile Council North America au sujet withrecommandations your Redi Niche,etplease comply with andofstandards established for de votre Redi Niche. such projects from time to time by the National Tile Council of North America. Que vous soyez un installateur professionnel ou un bricoleur, ce guide d'installation a été élaboré Que pour vousvous soyez un installateur ou un bricoleur, ce de guide d'installation été élaboré aider au longladuprofessionnel processus d'installation de lade base douche Tile Redihabituelle àal'aide 1. tout Mesurez distance entre les poteaux cloison (la distance est de 40,6 cm pourd'étapes vous aider tout au processus d'installation de la base de douche Tile Redi faciles à long suivre.du Veuillez vous informer périodiquement et respectez les à l'aide centres) 1. Measure distance between vertical studs (studs usually on 16 inch centers) d'étapes faciles àet suivre. Veuillez informer périodiquement respectez les recommandations normes établies par levous National Tile Council of North Americaetau sujet de 2.Measure Mesurez etcut coupez les supports de fixationsupport inférieur et supérieur selon une longueur andétablies top par and horizontal brackets to a length which votre Redi2. Niche. recommandations et normes lebottom National Tile Council of North America au sujet de permits permettant leur déplacement et de pouvoir être fixés aux poteaux de cloison verticaux. votre Redi Niche.each of them to run between, and be fastened to, both vertical studs. 3. Mettez à niveau et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal inférieur aux 3. Level and mechanically fasten bottom horizontal support bracket to both of the adjacent deux poteaux 1. Mesurez la distance entre de les cloison poteaux adjacents. de cloison (la distance habituelle est de 40,6 cm vertical studs. centres) 4. Mettez à niveau et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal supérieur aux 1. 2. Mesurez la distance entre lescloison poteaux de cloison distance habituelle estbracket de 40,6 cmboth entre Mesurez et coupez les supports de fixation inférieur et supérieur unelalongueur 4. Level and mechanically fastened the top horizontal support to of the deux poteaux de adjacents de(la manière àselon ce que dimension verticale les centres) permettantsupports leur déplacement et de pouvoir être fixés aux poteaux de cloison verticaux. de fixation équivalante à la dimension verticale des orifices de adjacent vertical studshorizontaux so that thesoit vertical dimension between the horizontal support Mettez à et fixez mécaniquement le support de fixation horizontal inférieur 2. 3.Mesurez etniveau coupez les supports de fixation inférieur et supérieur selon uneaux longueur fixation percés de la Redi Niche brackets matches the vertical dimension of the predrilled fastening holes on the Redi deux poteaux cloison adjacents. permettant leur de déplacement et de être entre fixés aux poteaux de de cloison cloison verticaux verticaux. Notez bien : Sipouvoir la distance les poteaux Mettez à niveauetetfixez fixez mécaniquement le le support de fixation horizontal supérieur aux aux est supérieure MC 3. 4. Mettez à Niche niveau mécaniquement support de fixation horizontal inférieur ajouter une armature verticale à la de dimension de la Redi Niche à ,cevous deux poteaux cloisonIf adjacents de manière que devrez la dimension verticale entre les 5. Please the distance between the vertical studs is greater than the size of the deux poteaux de note: cloison adjacents. additionnelle à l'un ou deux poteaux de cloison verticaux pourde adapter à la dimension supports de fixation horizontaux soitaux équivalante à la dimension verticale des orifices 4. Mettez à Redi niveau fixez mécaniquement support de fixation horizontal supérieur you will need to leattach additional vertical framing to oneaux or both of the fixation percés de la Redi Niche de Niche™, laet Redi Niche. MC deux poteaux de cloison adjacents de manière à ce que la dimension verticale entre les Notez bien : Si la distance entre les poteaux de cloison verticaux est supérieure vertical studs to accommodate the size of the Redi Niche. entre les supports de fixation. 6. Placez la Redi Niche MC MC supports de fixation horizontaux soit équivalante à la dimension verticale des orifices , vous devrez ajouter une armature verticale à 6. la dimension de la Redi Niche the Redi Niche™ in between the support brackets. vis pour chaque 7.Place Mettez à niveau et fixez mécaniquement la Redi Niche en utilisant une de additionnelle àde l'un ou auxNiche deux poteaux de cloison verticaux pour adapter à la dimension fixation percés la Redi orifice percé 7. Level and mechanically fastened Redi Niche™ using one framing screw in each prede la Notez Redi Niche. bien : votre Si la distance les poteaux de pour cloison verticaux estlasupérieure MC 8.drilled Installez feuille deentre contrebalancement tuile autour de Redi NicheMC tout en MC hole entre les supports de fixation. 6. Placez la Redi Niche , de vous devrez ajouter une armature verticale à la dimension de la Redi Niche MC respectant les normesboard l'industrie. en utilisant une vis chaque 7. Mettez à niveau et fixez mécaniquement laaround Redi Niche 8. Install your tile backer theverticaux Redi Niche™ so pour its in with the additionnelle à l'un ou aux deux poteaux de cloison pour à laaccordance Appliquez du silicone 100 % imperméable et scellez le adapter joint entre ladimension feuille de orifice9.percé MC MC de la Redi Niche. industry standards. 8. Installez votre feuilleMC de contrebalancement tuile autour la Redi et les de orifices deNiche vis. tout en contrebalancement et la Redi pour Niche entre les supports de and fixation. 6. Placez Redi 9. la Take 100% seal gap between backervotre board and the Redi respectant lesNiche normeswaterproofing de l'industrie. 10. Appliquez maintenant vossilicone matériaux de préparation et apposez tuile, marbre ou MC en utilisant une vis pour chaque 7. 9. Mettez à Niche™ niveau et fixez mécaniquement la Redi Niche Appliquez du silicone 100 % imperméable et scellez le joint entre la feuille de seal the screw holes. pierreand directement sur la MC surface de la Redi Niche. contrebalancement et la Redi Niche et les orifices de vis. orifice percé 10. Nowmaintenant apply your setting material and setetyour tile, votre marble ormarbre stoneou directly to Redi Niche Appliquez matériaux de préparation apposez tuile, 8. 10. Installez votre feuille devos contrebalancement pour tuile autour de la Redi NicheMC tout en surface. pierre directement sur de la surface de la Redi Niche. respectant les normes l'industrie. 9. Appliquez du silicone 100 % imperméable et scellezde le douche joint entre la feuille de ………………Une autre solution innovante Tile Redi……………..……………… contrebalancement et la Redi NicheMC et les orifices de vis. ………………Une autre solution innovante de de préparation douche Tile et Redi……………..……………… 10. Appliquez maintenant vos matériaux apposez votre tuile, marbre ou pierre directement sur la surface de la Redi Niche. ………………Another innovative Tile Redi shower solution………………………… ………………Une autre solution innovante de douche Tile Redi……………..……………… 11 CLAUSES ET CONDITIONS RÉGULIÈRES Toutes les ventes sont sujettes aux dix clauses et conditions numérotées ci-dessous: 1) LIVRAISON: Le Vendeur faire un effort de bonne foi pour compléter la livraison des produits, comme indiqué par écrit par Le Vendeur, mais Le Vendeur n'assume aucune responsabilité et n'acceptera aucune charge de retour en cas de perte ou de dommage dû à un retard ou l'incapacité de fournir, si oui ou non cette perte ou dommage ont été porté à la connaissance de Le Vendeur, y compris, mais non limité à, la responsabilité du Vendeur pour non-exécution causés par des actes de Dieu, la guerre, les difficultés du travail, les accidents, l'incapacité à obtenir des matériaux, des retards des transporteurs, d'entrepreneurs ou de fournisseurs ou de toute autre cause de quelque nature que ce soit. En aucun cas, le Vendeur ne peut être tenue responsable pour tous dommages spéciaux, consécutifs, accessoires, indirects, ou des dommages-intérêts, pertes ou frais (fondé ou non fondé sur la négligence) découlant directement ou indirectement des retards ou l'échec de donner un avis de retard. 2) EXPÉDITIONS: Tous les produits du Vendeur sont expédiés FAB, lieu de livraison, incluant le risque de perte de transfert vers l'Acheteur et l'offre publique d'achat des biens à l'Acheteur, représentant de l'Acheteur ou transporteur régulier de l'Acheteur. Tous les produits du Vendeur sont expédiés FAB, lieu de livraison, incluant le risque de perte de transfert vers l'Acheteur au moment du transfert de biens au transporteur commun. Les frais encourus pour l'emballage spécial ou la manipulation particulière occasionnés par les exigences de l'Acheteur ou les requêtes seront ajoutés au montant de la commande. Les frais additionnels d'entreposage et les risques seront assumés par l'Acheteur si l'Acheteur occasionne ou exige le retard d'un envoi, ou si le Vendeur expédie ou livre des produits erronés résultant d'une information imprécise, incomplète ou trompeuse fournie par l'Acheteur ou ses représentants ou employés. Les réclamations pour les produits endommagés ou perdus lors du transit doivent être faites au transporteur par l'Acheteur à l'endroit où les modalités d'expédition ont été faites et par l'Acheteur au Vendeur à l'endroit où les modalités d'expédition ont été faites. 3) INSPECTION ET ACCEPTATION: Dans les dix (10) jours de la livraison, l'Acheteur doit inspecter les produits pour les défauts, non-conformité et/ou rejet, que ce soit en raison des dommages, des pénuries, des erreurs dans l'expédition ou autrement, et de rejeter par écrit ou accepter tout le lot ou une partie du lot de produits. Après ces dix (10) jours, les Acheteurs sont réputés avoir irrévocablement accepté tous les produits non rejetés préalablement ou acceptés par le Vendeur. Suite à l'acceptation, l'Acheteur ne pourra rejeter les produits pour aucune raison ou renier leurs acceptations. L'Acheteur accepte que de délai de dix (10) jours représente une période raisonnable pour une inspection, l'acceptation ou le rejet. L'Acheteur n'a aucun droit d'exiger le changement ou la modification de tout produit ou service préalablement commandé par l'Acheteur ou ses représentants, ou d'annuler toute commande du Vendeur sans l'accord préalable écrit de paiements au Vendeur de tous les frais, dépenses, commissions et bénéfices raisonnables dus ou encourus par le Vendeur. Les articles spéciaux fabriqués ou commandés ne peuvent être annulés ou retournés, et aucun remboursement ne sera émis. Le seul et unique recours pour les marchandises soupçonnées de défaut de main d'oeuvre ou de matériel défectueux sera le remplacement de la marchandise sous réserve de l'inspection du Vendeur et de la garantie. Si le Vendeur, à sa seule discrétion, autorise le retour de produits conformes, l'Acheteur devra payer des frais de retour égal à 20 % du prix d'achat plus les frais d'expédition. 4) PAIEMENT ET SÛRETÉ RÉELLE: L'Acheteur accepte de payer les produits conformément aux modalités de paiement du Vendeur. Dans le cas où l'Acheteur ne parvient pas à faire un paiement à l'échéance, l'ensemble des comptes de l'Acheteur avec le Vendeur devient dû et exigible sans préavis ou demande. Tous les montants en souffrance seront soumis à un taux d'intérêt de 18 % par année ou le taux maximal permis par la loi, le moindre des deux. L'Acheteur accorde au Vendeur une sûreté réelle sur les produits jusqu'à ce que le Vendeur soit payé intégralement. L'Acheteur aidera le Vendeur à prendre les mesures nécessaires pour mettre en état et protéger la sûreté réelle du Vendeur. Aucun produit fourni par le Vendeur ne peut devenir un bien immeuble par destination. 5) DÉFAUT DU PAYEUR ET SOLUTIONS: Les éléments suivants constituent les valeurs par défaut par l'Acheteur : (a) l'échec de répondre à toute clause ou condition citée dans le présent document ; (b) l'insolvabilité de l'Acheteur ou de son incapacité de payer ses dettes à leur échéance, la cession par l'Acheteur pour bénéficier de ses créanciers, la nomination d'un syndic pour l'Acheteur ou pour les matières couvertes par la présente ordonnance ou le dépôt d'une pétition à statuer l'Acheteur en faillite ; (c) le non-paiement à l'échéance de toute somme due et créance au Vendeur ; (d) un manquement par l'Acheteur pour fournir une assurance suffisante de la performance dans les dix (10) jours après une demande justifiée par le Vendeur ; ou (e) si le Vendeur estime que la perspective de la performance de l'Acheteur en vertu du présent accord est compromise. En cas de défaut de l'Acheteur, le Vendeur aura le droit d'accélérer immédiatement tous les prix d'achats impayés du bon de commande ou dans le cadre du compte de l'Acheteur avec le Vendeur. Le Vendeur, à son gré, peut exiger l'annulation de toute partie non exécutée du bon de commande tout en conservant le droit de recevoir ses bénéfices sur l'ensemble du bon de commande. L'Acheteur devra rembourser le Vendeur, tous les honoraires d'avocat, les coûts et dépenses encourus par le Vendeur à cet égard. Tous les droits et recours du Vendeur cités dans ce document sont en plus de tout autre droit ou recours à la disposition du Vendeur en droit ou en équité. 6) TAXES: Le total de toutes ventes, tout droit d'accise ou autres taxes, le cas échéant, applicables aux produits sont ajoutés au prix d'achat et doivent être payés par l'Acheteur sauf si l'Acheteur fournit au Vendeur un certificat d'exemption acceptable pour les administrations fiscales locales. Toutes les taxes que le Vendeur est tenu de payer ou de percevoir en vertu des lois actuelles et futures, sur ou à l'égard de vente, achat, livraison, entreposage, processus, utilisation ou consommation de tout produit, incluant les taxes à l'égard ou évaluées selon les recettes provenant de la vente de celle-ci, sont à la charge de l'Acheteur et doivent être acquittées rapidement à la demande du Vendeur. 7) GARANTIE LIMITÉE: Si un produit Tile Redi® présente un défaut de matériau ou de main d'œuvre suite à une inspection effectuée par un représentant de Tile Redi, le Vendeur réparera ou échangera le produit, selon son gré, par un modèle de produit comparable. Cette garantie limitée est de trois (3) ans à compter de la date de l'obtention du produit, cependant, cette garantie est immédiatement annulée si le produit est déplacé de son emplacement d'installation d'origine. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'installation d'origine et à l'Acheteur d'origine, et ne peut être transférée par l'Acheteur d'origine. Toutes les garanties s'annulent dès que le transfert du produit est effectué à une tierce partie par l'Acheteur d'origine. Conserver le reçu de vente pour pouvoir effectuer une réclamation au titre de la garantie limitée - le reçu est exigé. L'Acheteur doit, à ses frais, obtenir et fournir tous les permis et effectuer les inspections exigées pour l'installation et l'utilisation des produits. Le Vendeur ne fait aucune représentation de conformité de ses produits ou services avec les lois fédérales, provinciales ou municipales ou d'ordonnance, de règlements, de codes ou de normes. Cette garantie limitée est annulée si le produit de marque Tile Redi® a été déplacé de son emplacement d'origine; s'il a été soumis à un entretien inadéquat, l'abus, la mauvaise utilisation, un accident ou tout autre dommage ; si le produit n'a pas été installé conformément aux instructions du Vendeur ; si le produit a été modifié ou altéré de manière inconsistance avec le produit tel qu'expédié par le Vendeur; ou si toute tuile, tout marbre ou autre matériau est retiré du module de la base de douche après l'installation d'origine. La réparation ou le remplacement de produit, au choix du Vendeur, au titre de cette garantie limitée ne couvre pas la main d'œuvre ou autres frais de désinstallation ou d'installation. Le Vendeur n'est pas responsable de toute main d'œuvre ou autres frais ou responsable des dommages ou remplacement du substrat rattaché au produit ou pour les coûts de réparation ou de remplacement de toute installation de matériaux, incluant, mais sans y être limité, aux tuiles, marbre, etc. Cette garantie limitée ne couvre pas (i) la responsabilité des dommages accessoires, spéciaux, consécutifs, indirects ou dommages-intérêts liquidés attribuables à un défaut de produit ou à la réparation ou le remplacement d'un produit défectueux, lesquels sont expressément exclu et rejeté de cette garantie limitée, ou (ii) la prolongation au-delà de cette garantie limitée ou toutes garanties limitées implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à une utilisation, lesquelles sont exclues et rejetées de cette garantie limitée. Ne pas installer un produit défectueux ou endommagé de quelque manière que ce soit avant ou pendant l'installation. Seuls des matériaux d'installation approuvés devront être utilisés avec ce produit. L'utilisation de matériaux d'installation non approuvés annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas, et le fabricant ne sera pas responsable, le travail d'installation inadéquat ou tout travail inadéquat effectué par une autre personne ou entité. LE VENDEUR FOURNIT CETTE GARANTIE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, LESQUELLES SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DE CETTE GARANTIE. Certains états ou provinces ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accidentels ou consécutifs, de sorte que ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous demeurez. 8) INDEMNISATION: Le Vendeur n'est pas responsable des pertes ou dommages encourus par l'Acheteur ou toute autre personne pour une installation inadéquate ou l'application fautive des produits. L'Acheteur devra défendre et indemniser le Vendeur et ses agents et ses employés contre toute perte, dommage, réclamation, poursuite, la responsabilité, le jugement ou frais (y compris, sans s'y limiter, des honoraires raisonnables d'avocat et les coûts) découlant de ou en relation avec toute blessure, maladie ou la mort des personnes (y compris, sans s'y limiter, les employés de l'Acheteur et agents) ou en cas de dommage ou toute perte de biens ou l'environnement, ou la violation de toute loi applicable ou de la réglementation résultant de ou en relation avec la vente, le transport, l'installation, l'exploitation, ou de la réparation des produits par l'Acheteur ou de l'information, des dessins, des services ou d'autres travaux fournis à l'Acheteur, qu'il soit causé par le concurrent et/ou la négligence contributive de l'Acheteur, le vendeur, ou l'un de leurs agents, employés ou fournisseurs. Les obligations, les indemnités et les pactes contenus dans le présent paragraphe doivent survivre à la consommation ou à la résiliation de cette transaction. 9) DISPOSITIONS DE CONTRÔLE: Aucune clause ou condition autres que celles stipulées dans le présent document ne lie le Vendeur sauf si le Vendeur accepte dans un document écrit et signé par le Vendeur. Toutes les clauses et conditions stipulées dans une communication orale ou écrite, incluant, sans s'y limiter, le bon de commande de l'Acheteur, différents ou additionnels aux clauses et conditions stipulées dans le présent document, sont rejetées par la présente et ne doivent pas être contraignantes pour le Vendeur, qu'elles soient de nature ou non à modifier ce document et les présents objets du Vendeur. Toutes les propositions, les négociations et les représentations antérieures, le cas échéant, sont réunies dans le présent document. L'Acheteur sera réputé avoir consenti à toutes les clauses et conditions indiquées ci-après si une partie de la marchandise et/ou service décrits dans ce document sont expédiés ou une facture est présentée dans le cadre de ces marchandises et l'Acheteur accepte le produit. Cette transaction est régie à tous égards par les lois de l'État de la Floride (à l'exclusion des choix de dispositions de droit). Toutes les actions, quelle que soit leur forme, découlant de ou liés à cette transaction ou les produits vendus ci-dessous doivent être dirigées contre le Vendeur, dans le délai légal applicable, mais en aucun cas plus D’UN (1) AN à partir de l'avis de réclamation réel ou de la connaissance imputée. Le Vendeur et l'Acheteur conviennent que la dix-septième circonscription judiciaire dans ou pour le comté de Broward, en Floride, ont compétence exclusive de tous les différends. 10) DIVISIBILITÉ: Ces clauses et conditions de vente ne doivent pas être interprétées contre le parti qui les prépare, mais doivent être interprétées comme si toutes les parties ayant participé à l'élaboration de ces clauses et conditions de vente et que toute ambiguïté ou incertitude ne doit pas être interprétée contre une seule une partie. Si une disposition du présent document est jugée illégale, inadmissible ou inapplicable par les lois actuelles ou futures, une telle disposition sera divisible entièrement et les clauses et conditions du présent document seront interprétées et appliquées comme si une telle disposition était illégale, inadmissibles ou inapplicables et n'ayant jamais fait partie du présent document. Les autres dispositions du présent document demeurent pleinement en vigueur et ne sont pas affectées par cette disposition illégale, invalide ou inapplicable ou par leur rupture au présent document. L'Acheteur n'a pas le droit de déduire tout montant dû de l'Acheteur contre tout montant dû au Vendeur dans le cadre de cette transaction. Ce document constitue la totalité, complète et exclusive de l'accord entre les parties relativement à l'objet ci-dessus et contient tous les accords et les conditions de vente ; aucune négociation ou aucun usage de l'échange n'est applicable sauf si expressément intégré au présent document. Les clauses et conditions contenues dans le présent document ne peuvent être ajoutées à, modifiées ou remplacées ou modifiées autrement que par une modification écrite signée par le superviseur du Vendeur. Toutes les transactions sont régies exclusivement par les clauses et conditions contenues dans le présent document. � 12
This document in other languages
- français: Tile Redi TRZF4848-BI
- español: Tile Redi TRZF4848-BI