Download Philips 4203 000 51541 User's Manual

Transcript
and the spot where the comb is in contact
with the skin (fig. 5).
ENGLISH
General Description
A 2D Contour Tracking Comb
B 3-Dimensional Rounded Chromium Steel
Blades
C Hair Length Selector
D On/Off Switch
E Socket for Appliance Plug
F Cleaning Brush
G Barber's Comb
H Charge Indication Light
I Mains plug with Transformer
J Appliance Plug
K Nose/ear/eyebrow Grooming Attachment
L Storage Stand
M Trimming Attachment
Important
◗ Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the mains voltage in
your home before you connect the appliance.
◗ Make sure that the appliance does not get
wet.
◗ This appliance is only designed for trimming
the human beard and grooming nose hair, ear
hair, eyebrows, moustache and sideburns.
◗ Keep the appliance out of the reach of
children.
B
If you are using the trimmer for the first time, start
at the maximum trimming length setting: setting 5
with big comb.
3 To trim in the most effective way, move the
trimmer against the direction of hair growth.
Make sure the surface of the comb always
stays in contact with the skin (fig. 6).
4 If a lot of hair has accumulated in the comb,
remove the comb attachment and blow
and/or shake the hair out of the comb.The
selected trimming length setting will not
change when you do this (fig. 7).
1 Remove the comb attachment by pulling it
off the appliance (fig. 8).
2 Blow and/or shake hairs out of the grooming
attachment.
3 Reassemble one of the two attachments on
the appliance (fig. 19).
Replacing the cutting unit
Never pull at the flexible top of the comb
attachment. Always pull at the bottom part.
Cutting without comb attachment (or with
position '0') will result in a very short stubble
beard.
3 Make well-controlled movements.Touch the
hair lightly with the trimmer (fig. 9).
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance
(Fig. 2).
Do not use the attachment with a damaged or
broken cutting or grooming attachment as injury
may occur.
3 Put the mains plug into the wall socket.
Use the grooming attachment
A fully charged appliance has a cordless trimming
time of up to 40 minutes.
1 Remove the grooming attachment by
pushing it backwards (fig. 18).
FRANÇAIS
◗ For trimming nose hair, ear hair and eyebrows:
1 Move the comb into position '0' and remove
the trimming attachment (fig. 10).
2 Assemble the grooming attachment by
inserting it's hook into the housing and push
it back until you hear a click (fig. 11).
Cutting nose hair
A worn or damaged cutting unit should only be
replaced with an original Philishave cutting unit,
available from authorised Philips service centres.
1 Remove the old cutting unit.
2 Put the new cutting unit back onto the
appliance until you hear a click.
A Contour Tracking Comb en 2 dimensions
B Unité de Coupe 3 dimensions à Bords
Arrondies en Acier Chromé en 3 dimensions
C Sélecteur de Coupe
D Bouton Marche/Arrêt
E Prise Connecteur
F Brosse de Nettoyage
G Peigne
H Témoin de Charge
I Prise Secteur avec Transformateur
J Fiche Connecteur
K Accessoire de Soins pour couper les poils du
nez/oreilles/sourcils
L Support de Rangement
M Tondeuse
Important
◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur le cordon d'alimentation
correspond bien à la tension de votre secteur.
◗ Assurez-vous que l'appareil ne soit pas
mouillé.
◗ L'appareil a été conçu pour tailler la barbe
exclusivement et pour couper les poils du nez,
des oreilles, des sourcils, la moustache et les
favoris.
◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Charge
Storage
1 Store the appliance and attachments in the
stand to prevent damaging (fig. 20).
Environment
The built-in rechargeable battery contains
substances that may harm the environment.
Chargez l'appareil complètement avant de
l'utiliser pour la première fois.
1 Assurez-vous que l'appareil est bien sur la
position arrêt.
Do not throw the battery away with the normal
household waste but hand it in at an official
collection point.
You can also take the appliance to a Philips
service centre, where the staff will be happy to
help you remove the battery and dispose of it in
an environmentally safe way.
Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois,
commencez par le réglage maximum: Réglage 5
avec le grand peigne.
Pour optimiser la durée de vie de l'appareil, ne le
chargez pas plus de 24 heures.
Un appareil correctement rechargé offre une
autonomie de 40 minutes environ.
3 Pour tailler d'une manière efficace, taillez
dans le sens inverse de la pousse des poils.
Assurez-vous que la surface du guide de
coupe est toujours en contact avec la peau
(fig. 6).
4 Si des cheveux se sont accumulés dans le
peigne du guide de coupe, retirez-le et
enlevez les cheveux en secouant et/ou
soufflant. La position sélectionnée ne
changera pas (fig. 7).
To optimise the lifetime of the rechargeable
battery, we advise you to use the appliance until
the battery is completely empty when the
appliance has been charged for the first time. Do
not recharge the appliance in between trimming
sessions. Continue using the appliance until the
motor almost stops running during a session.Then
recharge the battery. Follow this procedure at least
twice a year.
4 If the battery is empty and you want to trim
your beard, charge the appliance for at least
1.5 hours and you will have enough power
for one trimming session.
Trimming
1 Switch the groomer on.
2 Insert the groomer in one nostril and slowly
move it in and out.Turning it around the
same time to remove unwanted hair (fig. 12).
For best results, make sure the side of the tip is
firm against skin.This will reduce the tickling effect
than can occur during trimming nose hair.
Do not insert the tip more than 0.5 centimetres
into your nostril.
Cutting ear hair
Clean outer area of ear and make sure it is free of
wax.
Always comb the beard, moustache and/or
sideburns with the attached Barber's Comb
before you start trimming.
1 Switch the groomer on.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements.
2 Move the tip softly around the edge of ear
to remove hairs extending beyond the outer
ear.Then carefully insert the tip into outer
ear (fig. 13)
◗ To trim with the appliance disconnected from
the mains:
Cutting eyebrows
Trimming with comb attachment
Put on one of the exchangeable combs.To
assemble the comb, insert the hook of the comb
into the appliance and push it down until you hear
a click.
1 Slide the adjustment comb to the desired
trimming length setting (fig. 4).
The chosen setting is indicated by the arrow.
It is not recommended that you use the groomer
to define or trim the entire eyebrow.
1 Switch the groomer on.
2 Use the tip to cut individual eyebrow hairs
(fig. 14).
3 Put on the groomer at the root of the nose
and move it along the eyebrow into the
direction of hairgrowth (fig. 15).
Do not trim your eyelash, be careful not to get
too close to your eyelashes and eyes.
Cleaning
Length setting table
The trimmer has 2 exchangeable comb
attachments with 5 settings each, resulting in 10
different hairlengths that can be cut:
◗ Small comb (setting 1-5): resulting in a
hairlength of 1.5 - 9 mm .
◗ Big comb (setting 1-5): resulting in a hairlength
of 10 - 17 mm.
◗ The resulting hairlength corresponds with the
smallest distance between the cutting blade
2 Slide in the Guide Comb Attachment. Pull
cutting unit back to remove it (fig. 21).
3 Put a screw driver between the housing part
and the metal eccentric part and push it
down until the housing part will be opened
(fig. 22).
4 Pull the rechargeable battery (1) and the
on/off circuit board (2) out of the housing
(fig. 23).
5 Insert the screwdriver into the small slot in
the printed circuit board marked with an
arrow. Push the screwdriver down until part
of the printed circuit board breaks off (fig. 24).
6 Remove the battery form the plastic part
using a screwdriver.
Do not attempt to replace battery.
7 Discard the appliance.
Do not insert the tip more than 0.5 centimetres
into your ear as this could damage the eardrum.
1 Unplug trimmer from the outlet.
The flexible combs (2D-Contour Tracking System)
adjust to the contours of the face, the trimmer is
easy to manoeuvre. Demanding areas, such as the
chin- and throat area, are treated easily and an
even cut is obtained.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Do not immerse the appliance into water.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains before you
start cleaning it.
2 Remove the comb attachment.
Do not connect the appliance to the mains again
after the battery has been removed.
Service und Information
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
B
Pour optimiser la durée de vie des accumulateurs,
il est conseillé d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que
les accumulateurs soient complètement déchargés
après avoir chargé l'appareil pour la première fois.
Ne rechargez pas l'appareil entre les séances de
taille. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que
le moteur s'arrête. Ensuite rechargez les
accumulateurs. Effectuez cette opération au moins
deux fois par an.
4 Si les accumulateurs sont complètement
déchargés et que vous voulez tondre votre
barbe, chargez l'appareil au moins 1 heure.
Cela suffit pour une séance.
B
Personal
grooming set
Set de soins de
toilette personnel
A
3 Ouvrez l'unité de coupe en poussant vers
l'arrière (1) (fig. 16).
Faites attention que l'élément coupant ne vous
échappe pas.
C
D
F
4 Nettoyez l'unité de coupe et l'intérieur de
l'appareil avec la brosse fournie (2).
5 Remontez l'unité de coupe en insérant
l'ergot dans l'appareil jusqu'à ce que vous
entendiez un clic (fig. 17).
M
K
L
J
H
I
Nettoyage de l'accessoire de soins
Taille sans guide de coupe
1 Retirez l'accessoire de soins (fig. 18).
1 Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig.
8).
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du
guide de coupe.Tirez toujours sur la partie
inférieure.
Vous obtiendrez une barbe de plusieurs jours si
vous taillez sans guide de coupe (ou avec le
réglage '0').
2 Mettez l'appareil en marche.
3 Faites toujours des mouvements précis.
Touchez légèrement les poils avec la
tondeuse (fig. 9).
Soins personnels
N'utilisez pas l'accessoire avec une unité de coupe
ou un accessoire de soins endommagé ou cassé
car vous pouvez vous blesser.
◗ Pour tailler les poils du nez, des oreilles et des
sourcils:
1 Positionnez le peigne sur la position 'O' et
retirez la tondeuse (fig. 10).
2 Assemblez l'accessoire de soins en insérant
l'ergot dans le boîtier et poussez-le jusqu'à
ce que vous entendiez un clic (fig. 11).
Couper les poils du nez
Make sure nasal passages are clean
B
G
2 Mettez l'appareil en marche.
Utilisation de l'accessoire de soins
◗ Après quelques instants, le témoin vert
s'allume pour indiquer que l'appareil est en
charge (fig. 3).
Une charge complète dure environ 10 heures.
1 Avant de commencer à nettoyer l'appareil,
assurez-vous de l'avoir éteint et débranché.
2 Retirez le guide de coupe.
2 Insérez le connecteur dans l'appareil (fig. 2).
3 Insérez la fiche dans la prise de courant.
Remove the rechargeable battery when you
discard the appliance.
B
Description Générale
Trimming without comb attachment
Grooming
To optimise the lifetime of the appliance, do not
charge it for more than 24 hours.
5 Reassemble the cutting unit by inserting the
hook onto the appliance and pushing it back
onto the appliance until you hear a click (fig.
17).
Cleaning grooming attachment
2 Switch the appliance on.
◗ After a few moments the green pilot light will
go on to indicate that the appliance is charging
(fig. 3).
It will take approx. 10 hours to fully charge the
battery.
4 Clean the cutting unit and the inside of the
appliance with the brush supplied (2)
2 Switch the appliance on.
Charging
Charge the appliance fully before you start using it
for the first time.
3 Open the cutting unit by pushing it
backwards (fig. 16).
Be careful that the cutting element does not drop
down.
Assurez-vous que les fosses nasales soient
propres.
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
2 Insérez l'accessoire dans une narine et
remuez le vers l'intérieur et l'extérieur en le
tournant pour couper les poils (fig. 12).
Pour obtenir les meilleurs résultats, pressez le
bout de l'accessoire fermement contre la peau.
Cela diminue la sensation de chatouillement
causée par la tondeuse.
N'introduisez pas le bout plus de 0,5 cm dans la
narine.
2 Soufflez et/ou secouez les poils de
l'accessoire de soins.
E
3 Remontez un des accessoires sur l'appareil
(fig. 19).
Remplacement de l'unité de coupe
Si l'unité de coupe est usée ou endommagée, elle
ne doit être remplacée que par une unité de
coupe Philips d'origine, disponible chez votre
revendeur ou auprès d'un Centre Service Agréé
Philips.
www.philips.com
u
2
3
14
15
4
5
16
17
6
7
18
19
8
9
20
21
1 Retirez l'unité de rasage usée.
2 Repoussez l'unité de coupe dans l'appareil
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Rangement
1 Rangez l'appareil et les accessoires sur le
support pour éviter de les endommager.
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Lorsque vous vous séparerez de votre appareil en
fin de vie, retirez la batterie.
Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures
ménagères mais dans un endroit assigné à cet
effet.
Vous pouvez également déposer votre appareil
dans un Centre Service Agréé Philips, qui s'en
chargera avec plaisir.
2
2
1
1 Débranchez l'appareil de la prise de courant,
et laissez le fonctionner jusqu'à qu'à l'arrêt
complet du moteur.
2 Coulissez le Guide de Coupe.Tirez sur
l'unité de coupe pour la retirer (fig. 21).
1
10
11
22
2
3 Placez un tournevis entre le boîtier et la
partie métallique et poussez-le vers le bas
jusqu'à ce que le boîtier soit ouvert (fig. 22).
1
Utilisation de la tondeuse
Couper les poils des oreilles
Peignez toujours la barbe, la moustache et ou les
favoris à l'aide du Peigne avant de commencer à
utiliser la tondeuse.
Ne faites pas des mouvements rapides avec
l'appareil. Faites des mouvements uniformes et en
douceur.
◗ Pour tailler avec l'appareil (hors secteur):
Nettoyez la zone extérieure de l'oreille et
assurez-vous qu'elle n'a pas de cérumen.
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
2 Déplacez légèrement le bout autour du bord
de l'oreille pour couper les poils de l'oreille
externe. Insérez le bout avec précaution
dans l'oreille (fig. 13).
1 Débranchez la tondeuse.
Taille avec guide de coupe
Les guides de coupe flexibles (2D-Contour
Tracking System) suivent le contour du visage et la
tondeuse est facile à manoeuvrer. Les contours de
la barbe sur le cou et sur les joues sont facilement
suivis et les résultats obtenus seront uniformes.
Montez un des guides de coupe interchangeables.
Insérez le peigne dans l'appareil et poussez-le
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
1 Réglez le guide de coupe sur la position
désirée (fig. 4).
Le réglage sélectionné est indiqué par la flèche.
Réglages de la hauteur de coupe
La tondeuse a deux guides de coupe
interchangeables avec 5 positions chacun, donc
vous pouvez obtenir 10 longueurs des cheveux
différentes.
◗ Petit peigne (réglage 1-5): pour une longueur
des cheveux de 1,5 - 9 mm.
◗ Grand peigne (réglage 1-5): pour une longueur
des cheveux de 10 - 17 mm.
◗ La longueur résultée correspond à la plus
courte distance entre la lame etl´endroit où le
peigne est en contact avec la peau (fig.5).
Attention: N'introduisez pas le bout plus de 0,5
cm dans votre oreille car il pourrait affecter le
tympan.
Couper les sourcils
Il n'est pas recommandé d'utiliser l'accessoire de
soins pour contourner tout le sourcil.
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
2 Utilisez le bout pour couper les poils
rebelles des sourcils (fig. 14).
3 Positionnez l'accessoire de soins depuis la
base du nez et déplacez-le tout le long du
sourcil dans la direction de la pousse des
poils (fig. 15).
Ne coupez pas les cils, faites attention de ne pas
déplacer l'appareil près des cils ou des yeux.
Nettoyage
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ou des substances telles que l'alcool ou
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
4203 000 51541
4 Retirez les accumulateurs rechargeables (1)
et les composants (2) du boîtier (fig. 23).
5 Insérez le tournevis dans la petite fente du
circuit imprimé marquée d'une flèche.
Poussez le tournevis vers le bas jusqu'à ce
que la partie du circuit imprimé se casse (fig.
24).
6 Retirez les accumulateurs de la partie en
plastique à l'aide du tournevis (fig. 25).
N'essayez pas de remplacer les accumulateurs.
7 Jetez l'appareil.
Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après
avoir retiré les accumulateurs!
Service et informations
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web
site : www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays, contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
12
24
13
MAX 0.5cm
MAX 0.5cm
23
™£≤dG IóMh •ƒ≤°S øe QòMG
á°UÉÿG IÉ°TôØdÉH ádB’G øe »NGódG Aõ÷Gh ¢ü≤dG IóMh ∞¶f 4
.( 2) IOhõŸG
™ª°ùJ ¿G ¤G ádB’G ‘ ∂Ñ°ûŸG ∫ÉNOEÉH ¢ü≤dG IóMh ™«ªŒ óYG 5
.(17 º°SQ) É¡«a É¡à«ÑãJ 䃰U
ô©°ûdG Öjò¡J ≥ë∏e ∞«¶æJ
.(18 º°SQ) ∞∏ÿG ¤G ¬©aóH ô©°ûdG Öjò¡J ≥ë∏e Öë°SG 1
á«Hô©dG
≈°übC’G Öjò°ûàdG ∫ƒ£H CGóHG , Iôe ∫hC’ Üò°ûŸG πª©à°ùJ âæc GPG
.ÒѵdG §°ûª∏d 5 ™°VƒdG ∫ɪ©à°SÉH
ádB’G πq¨°T 2
ócCÉJ . ô©°ûdG ƒ‰ √ÉŒÉH Üò°ûŸG ∑
∑qqôM
ôM :ÌcCG á«dÉ©ØH Öjò°ûà∏d 3
.(6 º°SQ) Iô°ûÑ∏d Ék ªFGO ¢ùeÓe §°ûŸG í£°S ¿G øe
øe ≥ë∏ŸG §°ûŸG Öë°SG §°ûŸG ‘ IÒÑc ô©°T ᫪c ™ªŒ óæY 4
Öjò°ûàdG ™°Vh ¿G .ô©°ûdG ádGR’ ¬°†ØfG hG ¬«∏Y ïØfGh ádB’G
.(7 º°SQ) √òg ∞«¶æàdG á«∏ªY AÉæKG Ò¨àj ød QÉàıG
.§°ûŸG ≥ë∏e ¿hóH Öjò°ûàdG
.(19 º°SQ) ádB’G »Ø Ú≤ë∏ŸG óMG ™«ªŒ óYG 3
.(8 º°SQ) ádB’G øe ¬Ñë°ùH §°ûŸG ≥ë∏e ´õfG 1
øe á«∏°UG ¢üb IóMƒH q’G áØdÉàdG ¢ü≤dG IóMh ∫óÑà°ùJ ’
.Ióªà©ŸG ¢ùÑ«∏«a áeóN õcGôe ‘ Iôaƒàe »gh ,∞«°û«∏«a
≈∏Ø°ùdG á¡÷G øe πH ,¿ôŸG ÖfÉ÷G øe §°ûŸG ≥ë∏e Öë°ùJ ’
.kɪFGO
∫ƒ°ü◊G øe ∂æµÁ (O ™°VƒdÉH ) §°ûŸG ≥ë∏e ¿hóH Öjò°ûàdG ¿G
.áHGòLh kGóL IÒ°üb á«◊ ≈∏Y
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
C
D
F
J
M
K
L
6
17
H
7
I
18
GóL º¡e
19
∞«ØN πµ°ûH ô©°ûdG ¢ùeÓj Üò°ûŸG ´O .ó«L ºµëàH ádB’GôM 3
.(9 º°SQ)
»FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ádB’G ≈∏Y »FÉHô¡µdG QÉ«àdG áªFÓe øe ócCÉJ
.ádB’G ∫ɪ©à°SG πÑb ∂dõæe ‘
.AÉŸÉH RÉ¡÷G ∫ÓàHG ΩóY øe ócCÉJ
.á«ë∏dG Öjò°ûàd §≤a ᪪°üe ádB’G √òg
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY ádB’G √òg ó©HCG
5
6
7
8
9
9
2
,
,
,
øjõîàdG
4
8
E
,
.ádB’G π¨°T 2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
16
A
øjó©H hP ¬LƒdG π«°UÉØJ ™Ñàj §°ûe
OÉ©HC’G á«KÓK á«fGQhO á«fó©e ¢üb äGôØ°T
ô©°ûdG ∫ƒW QÉ«àNG ìÉàØe
±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe
RÉ¡÷G ¢ùHÉ≤d ¢ùÑ≤e
∞«¶æJ IÉ°Tôa
¥ÓM §°ûe
»FÉHô¡µdG øë°û∏d ô°TDƒe Aƒ°V
∫ƒfi ™e »FÉHô¡c ¢ùÑ≤e
RÉ¡é∏d ¢ùÑ≤e
ÖLÉ◊Gh ¿PC’Gh ∞fC’G ô©°T ¢üb ≥ë∏e
øjõîà∏d IóYÉb
Öjò°ûà∏d ≥ë∏e
áÁó≤dG ¢ü≤dG IóMh Öë°SG 1
É¡à«ÑãJ 䃰U ™ª°ùJ ¿CG ¤G ádB’G ‘ Iójó÷G ¢ü≤dG IóMh ™°V 2
.É¡«a
3
B
ΩÉY ∞°Uh
.¬æeô©°ûdG ádGR’ ¢†ØædG hG ïØædÉH ¬Ø¶f 2
¢ü≤dG IóMh ∫GóÑà°SG
2
G
1
10
á«ë∏dG Öjò¡J
11
»FÉHô¡µdG øë°ûdG
áÄ«ÑdG
ô°†J ób ô°UÉæY ≈∏Y øë°û∏d á∏HÉ≤dG á«∏NGódG äÉjQÉ£ÑdG …ƒà–
.áÄ«ÑdÉH
å«M kGQƒ°ùµe hG kÉØdÉJ ¿Éc GPG ™£≤dG hG Öjò¡àdG ≥ë∏e πª©à°ùJ ’
.ìhôéH ∂àHÉ°UG ¤G …ODƒj ¬fCG
2
.¤hC’G Iôª∏d É¡dɪ©à°SG πÑb Gó«L ádB’G øë°TG
. πª©dG øY áØbƒàe ádB’G ¿CG øe ócCÉJ 1
1
Öjò¡àdG ≥ë∏e ∫ɪ©à°SG
ÚÑLÉ◊Gh ÚfPC’Gh ∞fC’G ô©°T Öjò°ûàd
,
É¡°Vô©J Öæéàd É¡H ¢UÉÿG πeÉ◊G ‘ É¡JÉ≤ë∏eh ádB’G ¿q¿õqõN
N1
.(20 º°SQ) ∞∏à∏d
2
.(2 º°SQ) ádB’G ‘ »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG πNOG 2
.(10 º°SQ) Öjò°ûàdG ≥ë∏e ∫RGh "O" ™°VƒH §°ûŸG ∑ôq
∑ôM
q 1
.QGó÷G ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ádB’G ¢ùÑ≤e πNOG 3
¤G ¬©aOGh ¬fɵe ‘ ¬µÑ°ûe ∫ÉNOEÉH Öjò°ûàdG ≥ë∏e ™™qqªL
ªL 2
.(11 º°SQ) ¬«a ¬à«ÑãJ 䃰U ™ª°ùJ ≈àM ∞∏ÿG
IQÉ°TEÉc ¢Vô©dG á°TÉ°T ‘ ô°†NC’G Aƒ°†dG ≈°†«°S äɶ◊ ó©H
.(3 º°SQ) øë°ûdG AóÑd
äÉYÉ°S 10 ‹GƒM kÓeÉc kÉæë°T ájQÉ£ÑdG øë°T ¥ô¨à°ùj
12
13
MAX 0.5cm
20
.É¡æe ¢ü∏îàdG óæY ádB’G øe äÉjQÉ£ÑdG ´õfG
É¡côJGh »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øe É¡Ñë°SG ºK πª©dG øY ádB’G G 1
.É«FÉ¡f QƒJƒŸG ∞bƒàj ≈àM QhóJ
∞∏ÿG ¤G ¤G ¢ü≤dG IóMh Öë°SG ºK §°ûŸG ≥ë∏e π«dO πNOG 2
.(21 º°SQ) É¡àdGR’
¤G ¬©aOGh Êó©ŸG º°ù≤dGh IQƒ°ü≤ŸG ÚH »ZGôH ∂Øe ™°V 3
.(22 º°SQ) IQƒ°ü≤ŸG íàØJ ≈àM πØ°SC’G
∞fC’G ô©°T ¢üb
»ØfC’G Ö«÷G äGô‡ áaɶf øe ócCÉJ
Öjò¡àdG ádBG π¨°T 1
á«FÉHô¡µdG áMƒ∏dG ‘ IÒ¨°üdG áëàØdG ‘ »ZGÈdG ∂Øe πNOG 5
¤G πØ°SC’G ¤G »ZGÈdG ∂Øe ™aOG .º¡°ùH É¡«dG QÉ°ûŸG áYƒÑ£ŸG
.(24 º°SQ) áYƒÑ£ŸG á«FÉHô¡µdG áMƒ∏dG øe AõL ô°ùc ºàj ¿G
’ .»ZGôH ∂Øe ᣰSGƒH »µ«à°SÓÑdG Aõ÷G øe ájQÉ£ÑdG ´õfG 6
ájQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG ∫hÉ–
10
.∞fC’G áëàa ‘ º°S ∞°üf øe ÌcCG ¤G ádB’G ¢SCGQ πNóJ ’
.™ª°ûdG øe Égƒ∏N øe ócCÉJh ¿PE’G øe á«LQÉÿG á≤£æŸG ∞¶f
14
15
16
17
18
19
20
21
.áYÉ°S 24 øe ÌcC’ É¡æë°ûJ ’ ádB’G ôªY ádÉWE’
11
π«°UƒJ ¿hóH πeɵdÉH áfƒë°ûe âfÉc GPG ád’G ∫ɪ©à°SG øµÁ
.á≤«bO 40 IóŸ »FÉHô¡c
§°SƒdG ‘ É¡côMh ∞fC’G »àëàa ióMG ‘ Öjò¡àdG ádBG πNOG 2
.(12 º°SQ) ¬«a ܃ZôŸG ÒZ ô©°ûdG ádGRE’ óMGh âbh ‘ ÖfGƒ÷Gh
ÚfPC’G ô©°T ¢üb
±É≤jE’G 𫨰ûàdG áMƒdh ( 1) øë°û∏d á∏HÉ≤dG ájQÉ£ÑdG Öë°SG 4
.(23 º°SQ) IQƒ°ü≤ŸG øe (2)
,
á¡L ¤G É¡ª∏°S πH ∫õæŸG ‘ äÉjÉØædG ¢ù«c ‘ äÉjQÉ£ÑdG ΩôJ ’
á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îà∏d ¢ùÑ«∏«a áeóN ôcGôe øe …G ¤G hG .áÑ°SÉæe
.áÄ«ÑdÉH ô°†J ’ áæeBG
MAX 0.5cm
3
¿G ¤G ádB’G ∫ɪ©à°SÉH í°üæj áeƒë°ûŸG ájQÉ£ÑdG ôªY ádÓWE’
ádB’G ∫ɪ©à°SG ™HÉJ .Iôe ∫hC’ É¡æë°T óæY kÉeÉ“ ájQÉ£ÑdG ÆôØJ
√òg ™ÑJG . ájQÉ£ÑdG øë°TG ºK ÉeÉ“ É¡«a QƒJƒŸG ∞bƒàj ¿G ¤G
.πbC’G ≈∏Y áæ°ùdG ‘ ÚJôe á≤jô£dG
12
IóŸ É¡æë°TG áZQÉaádB’G ájQÉ£H âfÉch ∂à«◊ Öjò°ûJ äOQCG GPG 3
.IóMGh Iôe ∫ɪ©à°SÓd »Øµj ɇ πbC’G ≈∏Y áYÉ°S 1,5
ádB’G πq¨°T 1
á«ë∏dG Öjò°ûJ
óટG ô©°ûdG ádGRE’ ¿PC’G ±ôW ∫ƒM áeƒ©æH ádB’G ¢SCGQ ∑ôq
∑ôM
q 2
.(13 º°SQ) ¿PC’G πNGO ¤G ádB’G ¢SCGQ πNOCG ºK ,¿PC’G êQÉN
21
≥ë∏ŸG §°ûŸÉH ∂«ØdÉ°S hG ∂«HQÉ°T hG ∂à«◊ §«°û“≈∏Y ¢UôMG
.Öjò°ûàdÉH AóÑdG πÑb
ób ¬fG å«M ¿PE’G πNGO .º°S 0,5 øe ÌcCG ¤G ádB’G ¢SCGQ πNóJ ’
¿PC’G á∏ÑW Ö≤K hG ìôL ¤G …ODƒj
.áªYÉfh áØ«ØN äÉcôëH πH áYô°ùH Üò°ûŸG ∑ô– ’
.ÉÑfÉL ádB’G ™°V 7
2
22
ÚÑLÉ◊G ô©°T ¢üb
1
:»FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY ádB’G π°üa AÉæKG Öjò°ûà∏d
ÖLÉ◊G Ò°ü≤J hG ójóëàd ô©°ûdG Öjò¡J ádBG ∫ɪ©à°SÉH í°üæj ’
¬∏ªcÉH
,
ájQÉ£ÑdG ádGREG ó©H á«fÉK »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉj ádB’G π°UƒJ ’
23
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY Üò°ûŸG π°üaG 1
22
äÉeƒ∏©ŸGh áeóÿG
ádBG’G π¨°T 1
ÉgOôØà Iô©°T πc ÖLÉ◊G ô©°T ¢ü≤d ádB’G ¢SCGQ Ωóîà°SG 2
.(14 º°SQ)
≥ë∏ŸG §°ûŸÉH Öjò°ûàdG
Üò°ûŸG §Ñ°†H (2D) äGQGóà°SE’G ™ÑàJ Ωɶf ) áfôŸG •É°ûe’G Ωƒ≤J
ádƒ¡°ùH Öjò°ûàdG AÉæKG IQhÉæŸÉH Ωƒ≤j ¬fG . ¬LƒdG äGQGóà°SG Ö°ùM
hG øbòdÉc á°UÉN ájÉæY Ö∏£àJ ≈àdG øcÉeC’G Öjò°ûJ ÉeG .áeÉJ
.á©FGQ èFÉàf »£©jh ádƒ¡°ùH ºàj ¬fEÉa áÑbôdG á≤£æe
13
24
24
√ÉŒG ‘ ÖLÉ◊G ∫ƒW ≈∏Y É¡côMh ¿PC’G πØ°SCG óæYádB’G ™°V 3
.(15 º°SQ) ∞«ãµdG ô©°ûdG á≤£æe
øe kGÒãc ádB’G ÜGÎbG øe QòMGh ¢TƒeôdG ¢üb ‘ ádB’G ∫ª©à°ùJ ’
.Úæ«©dGh ¢TƒeôdG
∞«¶æàdG
‘ §°ûŸG á≤∏M πNOG . §°ûŸG ™«ªéàd. πjóÑàdG •É°ûeG óMG áaÉ°VEG
É¡à«ÑK 䃰U ™ª°ùJ ≈àM πØ°SC’G ¤G É¡©aOGh RÉ¡÷G
QÉ°ûe ƒgh ܃∏£ŸG Öjò°ûàdG ∫ƒW ™°Vh √ÉŒÉH §Ñ°†dG §°ûe 1
.(4 º°SQ) º¡°ùH ¬«dG
14
hG ∫hÎÑdGh ∫ƒëµdÉc πFGƒ°ùdG hG §°ûµdG ô°UÉæY πª©à°ùJ ’
.ádB’G ∞«¶æàd ¿ƒà«°SC’G
Öjò°ûàdG ´É°VhG ∫hóL
5 ɪ¡æe πµd Ò«¨æ∏d Ú∏HÉb Ú≤ë∏e Ú£°ûe ≈∏Y Üò°ûŸG …ƒàëj
:.ô©°ûdG ∫ƒW å«M øe ´É°VhG 10 …G Öjò°ûà∏d ´É°VhG
15
4
AÉŸG ‘ ádB’G ôª¨J ’
á≤ë∏ŸG •É°ûeC’G É¡æe Öë°SG 2
.ô©°û∏d º∏e 9 ∫ƒW ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ( 5-1 ™°VƒdG ) Ò¨°üdG §°ûŸG
º∏e 17-10 ∫ƒW ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ( 5-1 ™°VƒdG ) ÒѵdG §°ûŸG
.ô©°û∏d
á£≤fh ™£≤dG äGôØ°T ÚH áaÉ°ùe πbG πãÁ »≤ÑàŸG ô©°ûdG ∫ƒW ¿G
.(5 º°SQ) Iô°ûÑ∏d §°ûŸG á°ùeÓe
,
QÉ«àdG øY ádƒ°üØeh πª©dG øY ÉeÉ“ áØbƒàe ádB’G ¿G øe ócCÉJ 1
É¡Ø«¶æàH AóÑdG πÑb »FÉHô¡µdG
,
,
IQÉjR ≈Lôj πcÉ°ûe ájG ∂à¡LGh hG äÉeƒ∏©e ájG ¤G âéæMG GPEG
∫É°üJ’G hG www,philips.com :âfÎfE’G ≈∏Y ¢ùÑ«∏«a ™bƒe
∞JÉ¡dG ΩÉbQG óéà°S) ∂jód ¢ùÑ«∏«a iód øFÉHõdÉH ájÉæ©dG õcôÃ
ájÉæ©∏d õcôe OƒLh ΩóY ∫ÉM ‘h( á«ŸÉ©dG ¢ùÑ«∏«a ádÉØc≈∏Y
º°ù≤H hG ∂jód ¢ùÑ«∏«a π«cƒH π°üJG ¬«a âfG …òdG ó∏ÑdG ‘ øFÉHõdÉH
.BVá«°üî°ûdG ájÉæ©dGh á«dõæŸG Iõ¡LÓd ¢ùÑ«∏«a áeóN
.(16 º°SQ) ∞∏ÿG ¤G É¡©aóH ¢ü≤dG IóMh íàaG 3
5
23