Download Philips HP8319
Transcript
Register your product and get support at 1 Switch off the appliance and unplug it. www.philips.com/welcome 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. HP8319 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 4 Lock the straightening plates ( ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4 EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD IN %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. ADVARSEL: Anvend a b c d e 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 35972 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. WARNING: Do not use this appliance ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i YHMOHGQLQJHQ Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. Placer altid apparatet med holderen SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH brændbare materialer. Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. KnQGNO GHUHOOHUW¡M Brug kun apparatet på tørt hår. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH hænder. Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. Always place the appliance with the VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should never touch the surface or other ÁDPPDEOHPDWHULDO Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. Keep the appliance away from ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder it is switched on. og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Never cover the appliance with 0LOM¡ anything (e.g. a towel or clothing) Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og when it is hot. NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV Only use the appliance on dry hair. Do Når et produkt er forsynet med dette symbol med en RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU not operate the appliance with wet omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og hands. elektroniske produkter. )¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ Keep the heating plates clean and free PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH of dust and styling products such as SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG mousse, spray and gel. Never use the *ODWKnUHWXG appliance in combination with styling Forberedelse af håret: products. Vask håret med shampoo og balsam. The heating plates have coating 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en on. This coating might slowly wear bredtandet kam. away over time. However, this does not affect the performance of the Tip appliance. Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. If the appliance is used on color Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende produkter ved glatning. treated hair, the heating plates may be $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU always consult their distributor. 1 Sæt stikket i stikkontakten. Always return the appliance to a for at tænde for apparatet. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til » Strømindikatoren ( ) lyser. service centre authorized by Philips » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. for examination or repair. Repair by 3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. extremely hazardous situation for the %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU user. 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene sammen. 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNV openings to avoid electric shock. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå When (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: Wash your hair with shampoo and conditioner. Blow dry your hair with a brush. Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. overophedning. )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). 3 It is suggested to keep the heat plates locked before use. Frequent users are recommended to use heat protection products when straightening. Use the straightener only when your hair is dry. 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Slide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance. » The power-on indicator ( ) lights up. » After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( handles together. ) and press the 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. Problem Tip ). Apparatet virker slet ikke. )HMOILQGLQJ Årsag /¡VQLQJ Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. Deutsch ƆƫƫƧƭƩƪƜ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Netzstecker aus der Steckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH oder anderes brennbares Material berühren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebung Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Haarglättung Vorbereitung für Ihr Haar: Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. Tipp Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts verschlossen zu halten. Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf einzuschalten. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf. , um das Gerät » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. 3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( Geräts aufzuheben. ), um die Verriegelung des 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu unterteilen. 5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe zusammen. 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ). *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. )HKOHUEHKHEXQJ Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. Möglicherweise ist das Gerät nicht für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome. ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ưƱƟƦơƲ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV Bila alat telah terhubung ke listrik, aient pris connaissance des dangers MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D encourus. Les enfants ne doivent pas tanpa diawasi. MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW Jangan sekali-kali menggunakan O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV aksesori atau komponen apa pun dari par des enfants sans surveillance. produsen lain atau yang tidak secara Avant de brancher l’appareil, assurezkhusus direkomendasikan oleh Philips. YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU Jika Anda menggunakan aksesori atau l’appareil correspond bien à la tension komponen tersebut, garansi Anda secteur locale. PHQMDGLEDWDO N’utilisez pas l’appareil dans un autre Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH Tunggulah sampai alat sudah dingin manuel. sebelum menyimpannya. Lorsque l’appareil est sous tension, ne Berhati-hatilah saat menggunakan OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH Cukup pegang gagang karena bagian SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW lain panas dan hindari kontak dengan SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV kulit. par Philips. L’utilisation de ce type Selalu tempatkan alat secara berdiri G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH pada permukaan yang tahan panas, l’annulation de la garantie. stabil dan datar. Pelat pemanas N’enroulez pas le cordon yang panas tidak boleh menyentuh d’alimentation autour de l’appareil. permukaan atau bahan yang mudah terbakar. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. Cet appareil peut être extrêmement FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW Jauhkan alat dari barang dan bahan vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez yang mudah terbakar saat dihidupkan. XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV Jangan pernah menutupi alat dengan SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW sesuatu (mis. handuk atau pakaian) contact avec la peau. saat sedang panas. 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ Gunakan alat hanya pada rambut yang support sur une surface plane et kering. Jangan operasikan alat dengan VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV tangan yang basah. SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV Jagalah pelat pemanas agar selalu être en contact avec la surface ou bersih dan bebas dari debu serta G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV produk penata seperti mousse, Veillez à ce que le cordon semprotan dan gel. Jangan sekali-kali d’alimentation ne soit pas en contact menggunakan alat bersama dengan avec les parties chaudes de l’appareil. produk penata. 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV ini lambat laun akan menipis seiring ORUVTX·LOHVWDOOXPp waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU memengaruhi performa alat. exemple d’une serviette ou d’un Jika alat digunakan pada rambut yang vêtement) lorsqu’il est chaud. diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. Utilisez l’appareil uniquement sur Sebelum menggunakannya di rambut cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si palsu, selalu tanyakan pada distributor YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV rambut tersebut. Les plaques chauffantes doivent être Bawalah selalu alat ke pusat servis propres et ne doivent comporter resmi Philips untuk diperiksa atau DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan produits coiffants du type mousse, oleh orang yang tidak ahli dapat sangat VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO merugikan bagi penggunanya. avec des produits coiffants. Jangan memasukkan barang logam Les plaques chauffantes sont pourvues ke dalam lubang untuk menghindari d’un revêtement. Ce revêtement peut NHMXWDQOLVWULN SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. toutefois pas les performances de l’appareil. Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas Si vous utilisez l’appareil sur cheveux yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV tinggi Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada artinya produk tersebut dicakup dalam European chauffantes se tachent. Avant d’utiliser produk, Directive 2012/19/EU. O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU +DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH Persiapan untuk rambut Anda: pour l’utilisateur. Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir bergigi besar dengan saksama. dans les ouvertures au risque de vous pOHFWURFXWHU veden lähellä. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ Español irrota pistoke pistorasiasta käytön žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ vaikka virta olisi katkaistu. producto en www.philips.com/welcome. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ VAROITUS: älä käytä laitetta ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ 1 Importante kylpyammeen, suihkun, altaan ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y tai muiden vesiastioiden lähellä. FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ Irrota pistoke pistorasiasta aina ADVERTENCIA: No utilice este ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Nl\W|QMlONHHQ aparato cerca del agua. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH Si utiliza el aparato en el cuarto de ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa La proximidad de agua representa ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ huoltoliikkeessä tai muulla XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD apagado. ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Laitetta voivat käyttää myös yli ADVERTENCIA: No utilice este ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ aparato cerca del agua ni ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ fyysinen tai henkinen toimintakyky on cerca de bañeras, duchas, ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ cubetas u otros recipientes WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl que contengan agua. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ on neuvottu laitteen turvallisesta Desenchufe siempre el aparato ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ GHVSXpVGHXVDUOR ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH Si el cable de alimentación está ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. dañado, deberá ser sustituido por ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten Philips, por un centro de servicio ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa autorizado por Philips o por personal ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ laitetta ilman valvontaa. FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ Varmista ennen laitteen liittämistä, situaciones de peligro. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ Este aparato puede ser usado por SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl niños a partir de 8 años y por ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä personas con su capacidad física, ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. psíquica o sensorial reducida y por ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl quienes no tengan los conocimientos ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ sitä ilman valvontaa. y la experiencia necesarios, si han ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Älä koskaan käytä muita kuin sido supervisados o instruidos acerca ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Philipsin valmistamia tai suosittelemia del uso del aparato de forma segura ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita y siempre que sepan los riesgos que ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ osia, takuu ei ole voimassa. conlleva su uso. No permita que ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ympärille. Los niños no deben llevar a cabo ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ la limpieza ni el mantenimiento sin ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ säilytykseen asettamista. supervisión. ƱƥƽƬơƴƯƲ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, Antes de enchufar el aparato, ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ kun käytät sitä, koska se voi olla FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ erittäin kuuma. Pidä kiinni vain en el mismo se corresponde con el ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ Vältä ihokosketusta. No utilice este aparato para otros žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ Aseta aina laite telineen kanssa ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD manual. ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ei saa päästää kosketuksiin alustan tai FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ minkään tulenaran materiaalin kanssa. HOpFWULFD ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ No utilice nunca accesorios ni piezas kosketuksiin laitteen kuumien osien de otros fabricantes o que Philips no ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ kanssa. UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ Pidä laite poissa helposti syttyvistä hace, quedará anulada su garantía. ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD No enrolle el cable de alimentación ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ on kytkettynä. alrededor del aparato. ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä Espere a que se enfríe el aparato ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ tai vaatteella, kun se on kuuma. antes de guardarlo. ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Preste total atención cuando utilice ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ Älä käytä laitetta märillä käsillä. el aparato, ya que puede estar muy ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ caliente. Agarre solo el mango, ya que Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ el resto de piezas están calientes, y kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ evite el contacto con al piel. tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta Coloque siempre el aparato con el ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ muotoilutuotteiden kanssa. VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl Tip estable y resistente al calor. Las placas ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 de calentamiento calientes nunca ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. sebelum menggunakan. OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ pOHFWURPDJQpWLTXHV Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l Environnement Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. Evite que el cable de alimentación ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, &HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV entre en contacto con las piezas ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ /HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH calientes del aparato. ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(& untuk menghidupkan alat. 2 Geser saklar on/off ( ) ke tehdä. 9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ » Lampu tanda hidup ( ) akan menyala. G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV » Setelah 60 detik, alat mulai panas. \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD ƳƵƳƪƥƵƞƲ 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV /DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ 3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat. encendido. žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR lebarnya untuk pelurusan. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ yang lebih banyak. aiheuttaa vaaratilanteita laitteen caliente. ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan Nl\WWlMlOOH /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV pegangannya. Utilice el aparato sólo sobre el pelo ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ shampoing. Älä työnnä laitteen aukkoihin 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah Faites un brushing à l’aide d’une brosse. seco. No utilice el aparato con las ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ PDNVGHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos PDQRVPRMDGDV kepanasan. ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah larges. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ Mantenga las placas de calentamiento 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) SXWDUDQNHGDODP DWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) biarkan rambut menggantung pada pelat. limpias y sin polvo ni productos para ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai Conseil moldear el pelo, tales como espuma ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ 6. Ympäristö Setelah menggunakan: moldeadora, laca o gel. Nunca utilice ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ 7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD avant l'utilisation. 1 Matikan alat dan cabut stekernya. HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, moldear. produits de protection contre la chaleur pour le lissage. ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. Las placas de calentamiento tienen un ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ 2012/19/EU soveltamisalaan. 4 Kuncilah pelat pelurus ( ). 7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ revestimiento. Este revestimiento se ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ 5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD 7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ). WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW puede desgastar lentamente con el ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur pour mettre l’appareil HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD tiempo. No obstante, esto no afecta al sous tension. ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ *DUDQVLGDQOD\DQDQ » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume. rendimiento del aparato. ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ 2 Hiusten suoristaminen Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV Si se utiliza el aparato con cabello ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ Hiusten valmistelu: 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ). di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD teñido, las placas de calentamiento ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU pueden mancharse. Antes de utilizarlo ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV harvalla kammalla. HQFDEHOORDUWLÀFLDO FRQVXOWHVLHPSUHD ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ GHPqFKHV 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les su distribuidor. ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ 0HQJDWDVLPDVDODK SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 9LKMH Lleve siempre el aparato a un centro ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ 0DVDODK Penyebab Solusi 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez de servicio autorizado por Philips ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ Alat sama Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ sekali tidak terhubung dengan dengan benar. para su comprobación y reparación. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ käyttöä. 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV EHNHUMD alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya ini Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j di rumah Anda. ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ Las reparaciones llevadas a cabo por atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des Pastikan tegangan listrik yang Alat mungkin SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ plaques. GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW tidak cocok 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj lugar a situaciones extremadamente ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ tersebut sesuai dengan tegangan dengan tegangan Après utilisation : 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon . listrik setempat. listrik yang peligrosas para el usuario. ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ » Virran merkkivalo ( ) syttyy. dihubungkan. 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR » Minuutin kuluttua laite lämpenee. 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ). Italiano humide. 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl aberturas. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). hiuksia. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. MDSXULVWDODLWWHHQ 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ ƷƱƞƳƴƧ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables ( ). NlGHQVLMDW\KWHHQ VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW 1 Importante ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ eivät kuumene liikaa. 0HGLRDPELHQWDO 3 Garantie et service Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez ƣƱƟƫƩƥƲ 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. AVVERTENZA: non utilizzare questo reutilizarse. XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP .l\W|QMlONHHQ: Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous apparecchio in prossimità di acqua. ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH 2012/19/EU. ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ Quando l’apparecchio viene usato in garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD ,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD electrónicos. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). la vicinanza all’acqua rappresenta un SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR 4 Dépannage ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ Problème Cause Solution negativas para el medioambiente y la salud de las personas. spento. ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ L'appareil ne La prise sur 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ 7DNXXMDKXROWR fonctionne laquelle l'appareil correctement. AVVERTENZA: non utilizzare $OLVDGRGHOSHOR žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ pas. DpWpEUDQFKpHVW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ questo apparecchio in Preparación del pelo: SHXWrWUHFDVVpH prise secteur dans votre maison. ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa Lávese el pelo con champú y acondicionador. prossimità di vasche da ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ L'appareil n'a Assurez-vous que la tension www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun Seque el pelo con secador y un cepillo. ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ peut-être pas LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole bagno, docce, lavandini o altri $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ pWpFRQQHFWp de l'appareil correspond bien à la un peine con púas grandes. ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ sur la tension tension secteur locale. recipienti contenenti acqua. ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ correcte. Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 4 Vianmääritys ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ &RQVHMR l’apparecchio. Ongelma Syy Ratkaisu ,QGRQHVLD Es recomendable mantener las placas de calentamiento 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq Laite ei Laite on ehkä kytketty Tarkista, että laite on kytketty ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ bloqueadas antes de utilizar el aparato. toimi SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOHoikein. Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk danneggiato deve essere sostituito Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos lainkaan. virtaa. Tarkista pistorasian sulake. ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan para proteger el pelo cuando lo alisen. da Philips, da un centro di assistenza ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ produk Anda di www.philips.com/welcome. Laitetta ei ehkä ole tar- Varmista, että laitteen tyyppi 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ NLOYHVVlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDD koitettu käytettäväksi autorizzato Philips o da persone ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ- SDLNDOOLVWDYHUNNRMlQQLWHWWl 1 Penting ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL nitteellä. 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D danni. 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición dan simpanlah sebagai referensi nanti. para encender el aparato. Quest’apparecchio può essere usato )UDQoDLV PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini » El indicador de encendido ( ) se ilumina. ƓƵƬƢƯƵƫƞ da bambini di età superiore agli 8 anni » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU dekat air. ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à e da persone con capacità mentali, 3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Bila alat digunakan di kamar mandi, l’adresse www.philips.com/welcome. ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para cabutlah stekernya setelah digunakan ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ alisarlo. esperienza o conoscenze adatte a 1 Important ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en karena dekat dengan air dapat condizione che tali persone abbiano ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ más mechones. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et menimbulkan risiko, sekalipun alat 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU ricevuto assistenza o formazione per telah dimatikan. PDQJRVSDUDMXQWDUORV AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ utilizzare l’apparecchio in maniera 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento PERINGATAN: Jangan gunakan 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ) (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH sicura e capiscano i potenziali pericoli ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ alat ini bak mandi, pancuran, evitar que se caliente en exceso. d’eau. associati a tale uso. Evitare che i » ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un bak atau tempat berisi air movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ Si vous utilisez l’appareil dans une bambini giochino con l’apparecchio. Le OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH lainnya. 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV operazioni di pulizia e manutenzione las placas. Selalu cabut steker setiap kali selesai ƳƵƳƪƥƵƞ 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH non devono essere eseguite da 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ 'HVSXpVGHOXVR: menggunakan alat. ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ source d’eau constitue un risque, bambini senza la supervisione di un 1 Apague el aparato y desenchúfelo. Jika kabel listrik rusak, maka harus ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ même lorsque l’appareil est adulto. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ diganti oleh Philips, pusat layanan resmi hors tension. 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ) Prima di collegare l’apparecchio Philips atau orang yang mempunyai ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). AVERTISSEMENT : n’utilisez assicurarsi che la tensione indicata 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH su quest’ultimo corrisponda a quella ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ guardarlo colgándolo por su anilla ( ). bahaya. ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni locale. ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ 3 Garantía y servicio ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH Alat ini dapat digunakan oleh anak Non utilizzare l’apparecchio per scopi anak di atas 8 tahun dan orang dengan ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR l’eau. non descritti nel presente manuale. ưƫƜƪƥƲ FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al mental yang kurang atau kurang ƝƹƲ &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR utilisation. all’alimentazione, non lasciarlo mai ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ Si le cordon d’alimentation est incustodito. mereka diberi pengawasan atau ưƱƟƦơ HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU Non utilizzare mai accessori o parti di 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ 6ROXFLyQGHSUREOHPDV 3KLOLSV SDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp altri produttori oppure componenti 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ alat yang aman dan mengerti Problema Causa Solución ươƭƟ 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR bahayanya. Anak-anak dilarang El aparato Puede que la toma Compruebe que el aparato está 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ). DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW da Philips. In caso di utilizzo di tali no funciona. de corriente donde conectado correctamente. memainkan alat ini. Pembersihan dan 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ está enchufado el Compruebe el fusible de esta &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp accessori o parti, la garanzia si annulla. ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ perawatan pengguna tidak boleh DSDUDWRHVWpURWD toma de corriente de la casa. ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ). SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV Non attorcigliare il cavo di Puede que el &RPSUXHEHVLHOYROWDMH dilakukan oleh anak-anak tanpa aparato no sea indicado en la placa de modelo ou plus, des personnes dont les alimentazione attorno all’apparecchio. ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ pengawasan. adecuado para el VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH FDSDFLWpVSK\VLTXHV VHQVRULHOOHVRX Lasciare raffreddare l’apparecchio YROWDMHDOTXHHVWi de red local. ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ Sebelum Anda menghubungkan alat, conectado. LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV prima di riporlo. SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH Prestare la massima attenzione ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ alat sesuai dengan voltase listrik di ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ et de connaissances, à condition que GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp tempat Anda. ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ces enfants ou personnes soient ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV potrebbe essere estremamente caldo. Jangan gunakan alat untuk keperluan sous surveillance ou qu’ils aient reçu Utilizzare esclusivamente l’apposita selain yang diterangkan dalam buku des instructions quant à l’utilisation LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR SHWXQMXNLQL a b c d e calde ed evitare il contatto con la pelle. Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH termoresistente. Le piastre riscaldanti QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Vær forsiktig når du bruker apparatet Mantenha as placas de aquecimento 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV siden det kan være svært varmt. Bare limpas e sem pó e produtos de of onderdelen gebruikt, vervalt de hold i håndtaket ettersom andre deler modelação para o cabelo como garantie. er varme og ikke må tas på. espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com Wikkel het netsnoer niet om het Sett alltid apparatet i stativet på produtos de modelação do cabelo. apparaat. HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH 'HYDUPHYDUPHSODWHQH As placas de aquecimento têm um Wacht met opbergen tot het apparaat PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU revestimento. Este revestimento is afgekoeld. annet brennbart materiale. poderá desgastar-se com o passar do :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ tempo. No entanto, isto não afecta o KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW Unngå at strømledningen kommer desempenho do aparelho. i kontakt med de varme delene av ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW apparatet. Se o aparelho for utilizado em cabelos DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ pintados, as placas de aquecimento YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG Hold apparatet unna brennbare SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH når det er slått på. standaard op een hittebestendige, sempre o seu distribuidor. stabiele, vlakke ondergrond. Laat de Ikke dekk apparatet til med noe (for Leve sempre o aparelho a um hete verwarmingsplaten nooit in eksempel et håndkle eller klesplagg) centro de assistência autorizado da contact komen met de ondergrond of når det er varmt. 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR met ander brandbaar materiaal. Apparatet skal bare brukes på tørt hår. 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV Voorkom dat het netsnoer in Ikke bruk apparatet med våte hender. QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU aanraking komt met de hete delen van Hold alltid varmeplatene rene og fri uma situação extremamente perigosa het apparaat. for støv og stylingprodukter som skum, para o utilizador. VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL Houd het apparaat uit de buurt van NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV brandbare voorwerpen en materialen nas aberturas para evitar choques als het is ingeschakeld. Varmeplatene har et belegg. Dette HOpFWULFRV Dek het apparaat nooit af als het heet EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 apparatet. Gebruik het apparaat alleen op droog Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV haar. Bedien het apparaat niet met Hvis apparatet brukes på farget hår, Ambiente natte handen. NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U O produto foi concebido e fabricado com materiais e alltid distributøren før du bruker det Houd de verwarmingsplaten schoon componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e på kunstig hår. HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik Ta alltid med apparatet til et FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR pela Directiva Europeia 2012/19/UE. het apparaat nooit in combinatie met servicesenter som er autorisert Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos stylingproducten. av Philips, for undersøkelse eller HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ van een coating. Deze laag kan in para o ambiente e para a saúde pública. VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ brukeren. Dit heeft echter geen invloed op de 2 Alisar o seu cabelo prestaties van het apparaat. ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL Preparação para o seu cabelo: Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. åpningene. Det kan føre til elektrisk De verwarmingsplaten van het Seque o cabelo com um secador e uma escova. støt. apparaat kunnen verkleuringen $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR cuidadosamente com um pente de dentes largos. YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) haar. Raadpleeg voor gebruik met Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Dica for eksponering for elektromagnetiske felt. kunsthaar de distributeur. 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU 0LOM¡ fechadas antes da utilização. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av een door Philips geautoriseerd Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR servicecentrum voor onderzoek Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske of reparatie. Reparatie door een direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til onbevoegde persoon kan leiden tot 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡ Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det para 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig ligar o aparelho. de gebruiker. PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ » O indicador de alimentação ( ) acende-se. Steek geen metalen voorwerpen in de » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. openingen, om elektrische schokken te 2 Rette håret 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. voorkomen. Forberedelse av håret: 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV ]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8 Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid. 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Voorbereiding voor uw haar: Was uw haar met shampoo en conditioner. Föhn uw haar met een borstel. Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: Lavare i capelli con shampoo e balsamo. Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi. Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di utilizzarle. Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. Usare la piastra solo sui capelli asciutti. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su l’apparecchio. » La spia di accensione ( ) si illumina. per accendere » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( contemporaneamente. ) e premere le impugnature 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker varmebeskyttende produkter under rettingen. Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv av/på-bryteren ( » Av/på-indikatoren ( 3 Skyv lukkelåsen ( Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. ) til for å slå på apparatet. ) lyser. ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU 5 Plasser håret mellom retteplatene ( sammen. ), og trykk håndtakene 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og lar håret glir av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 1 Steek de stekker in een stopcontact. 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW om het apparaat in te 2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op schakelen. » +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. 3 Schuif de ontgrendeling ( apparaat te ontgrendelen. ) in de desbetreffende positie om het 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. Suggerimento 8ZKDDURQWNUXOOHQ Tip Tips » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. 4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. grovtannet kam. 0LOLHX &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Ambiente 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP Føn håret tørt mens du bruker en børste. Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en 5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( samen. HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 4 Lås retteplatene ( 3 Årsak /¡VQLQJ Apparatet virker ikke i det hele tatt. .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ som apparatet er tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller at apparatet er riktig koblet til. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. $SSDUDWHWHUNDQVNMH ikke beregnet for spenningen det er koblet til. Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale nettspenningen. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. )HLOV¡NLQJ Problem 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. ) Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. utilize este aparelho perto de água. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq Quando o aparelho for utilizado numa completamente freddo. 4 Problemen oplossen 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno casa-de-banho, desligue-o da corrente umido. Probleem 2RU]DDN Oplossing após a utilização, uma vez que a 4 Bloccare le piastre ( ). Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat presença de água apresenta riscos, doet het stopcontact waarop MXLVWLVDDQJHVORWHQ 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR mesmo com o aparelho desligado. aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. ( ). AVISO: não utilize este Controleer of het voltage Misschien is het RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW apparaat niet aparelho perto de banheiras, *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D apparaat overeenkomt met de geschikt voor chuveiros, lavatórios ou outros SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ de netspanning Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un waarop het is accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips recipientes que contenham aangesloten. all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR água. GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL Desligue sempre da corrente após assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Norsk cada utilização. *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Problema Causa 6ROX]LRQH sempre substituído pela Philips, por L'apparecchio La presa di 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR um centro de assistência autorizado non funziona. corrente utilizzata sia collegato all'alimentazione 1 Viktig da Philips ou por pessoal devidamente non funziona. correttamente. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV på den for senere referanse. di alimentazione di casa. de perigo. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet Assicurarsi che la tensione L'apparecchio indicata sulla targhetta del potrebbe non Este aparelho pode ser utilizado i nærheten av vann. modello dell'apparecchio essere adatto corrisponda a quella della rete per la tensione por crianças com idade igual ou Når du bruker apparatet på badet, må locale. DOODTXDOHq superior a 8 anos e por pessoas du koble det fra etter bruk. Nærheten stato collegato. com capacidades físicas, sensoriais WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU ou mentais reduzidas, ou com falta apparatet er slått av. 1HGHUODQGV de experiência e conhecimento, caso ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ tenham sido supervisionadas ou lhes product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU maken van de door Philips geboden ondersteuning. WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV eller andre elementer som à utilização segura do aparelho e se inneholder vann. %HODQJULMN tiverem sido alertadas para os perigos Koble alltid fra apparatet etter /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW envolvidos. As crianças não podem JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH bruk. kunnen raadplegen. brincar com o aparelho. A limpeza e a Hvis ledningen er ødelagt, må WAARSCHUWING: gebruik dit manutenção do utilizador não podem den alltid skiftes ut av Philips, et apparaat niet in de buurt van water. ser efectuadas por crianças sem VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY Als u het apparaat in de badkamer supervisão. 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW gebruikt, haal de stekker dan na $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH personell, slik at man unngår farlige JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW de que a tensão indicada no mesmo VLWXDVMRQHU 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU corresponde à tensão do local onde Dette apparatet kan brukes av barn opleveren, zelfs als het apparaat is está a utilizá-lo. over åtte år og av personer med uitgeschakeld. 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP nedsatt sanseevne eller fysisk eller WAARSCHUWING: gebruik dit que não o descrito neste manual. SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU apparaat niet in de buurt van Nunca deixe o aparelho sem vigilância med manglende erfaring eller een bad, douche, wastafel of quando estiver ligado à corrente. NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW Nunca utilize quaisquer acessórios ou om sikker bruk av apparatet eller tilsyn +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH peças de outros fabricantes ou que som sikrer sikker bruk, og hvis de er stekker uit het stopcontact. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH klar over risikoen. Barn skal ikke leke Indien het netsnoer beschadigd is, recomendado. Se utilizar tais med apparatet. Barn skal ikke utføre moet u het laten vervangen door acessórios ou peças, a garantia UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q Philips, een door Philips geautoriseerd Før du kobler til apparatet, må du perderá a validade. servicecentrum of personen met 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj kontrollere at spenningen som er YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH angitt på apparatet, stemmer med den volta do aparelho. voorkomen. Aguarde que o aparelho arrefeça lokale nettspenningen. Dit apparaat kan worden gebruikt antes de o guardar. Ikke bruk apparatet til noe annet GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ formål enn det som beskrives i denne Tenha muito cuidado ao utilizar door personen met verminderde o aparelho, pois este pode estar veiledningen. OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH extremamente quente. Segure apenas Når apparatet er koblet til strømmen, capaciteiten of weinig ervaring en pela pega, visto que as outras peças må du aldri la det stå uten tilsyn. NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH estão quentes, e evite o contacto com Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre hebben ontvangen aangaande a pele. produsenter eller som Philips ikke veilig gebruik van het apparaat, VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW Coloque sempre o aparelho com o HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN suporte numa superfície plana, estável tilbehør eller slike deler, blir garantien EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW e resistente ao calor. As placas de ugyldig. met het apparaat spelen. Reiniging aquecimento quentes nunca devem Ikke surr ledningen rundt apparatet. en onderhoud dienen niet zonder tocar na superfície nem noutros 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX toezicht door kinderen te worden PDWHULDLVLQÁDPiYHLV legger det vekk. uitgevoerd. (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH Controleer voordat u het apparaat em contacto com as partes quentes aansluit of het voltage dat op het do aparelho. apparaat is aangegeven overeenkomt Mantenha o aparelho afastado de PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV Gebruik het apparaat niet voor quando estiver ligado. andere doeleinden dan beschreven in Nunca cubra o aparelho (p. ex., com GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ toalhas ou roupa) quando estiver Laat het apparaat nooit zonder quente. toezicht liggen wanneer het is Utilize apenas o aparelho sobre aangesloten op het stopcontact. cabelos secos. Não utilize o aparelho Gebruik nooit accessoires of com as mãos molhadas. onderdelen van andere fabrikanten of 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. AVISO: não Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD en ytterst riskfylld situation för användaren. För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar. 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL getirin. » *oDo×NJ|VWHUJHVL ) yanar. ) konumuna » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL ND\G×U×Q 3 Luncurkan kunci penutup ( 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih banyak seksyen. 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 0LOM| 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK hälsa. 2 Platta ut håret Förberedelser: Tvätta håret med schampo och balsam. Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt med en gles kam. Tips 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 6RUXQJLGHUPH Sorun 1HGHQL Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ oDO×ŕP×\RURODELOLU WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ d|]P &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ emin olun. %DKDVD0HOD\X ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. Använd plattången endast på torrt hår. » Efter 60 sekunder värms apparaten upp. 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU keluar daripada plat. 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RURODELOLU . ) dan tekan pemegang 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ användning. ) till 5 Letakkan rambut antara plat melurus ( bersama. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. 6HOHSDVGLJXQDNDQ: Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du 2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ » Strömindikatorn ( ) tänds. ) untuk membuka kunci perkakas. 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan perkakas. » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD ) menyala. Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ ). -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. ࡩᇓ໗ ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ3KLOLSVĞ༛੶ிիྼە3KLOLSVຖ ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd ᇛဵྔ༓ gunakan perkakas ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ ӷফd ini dekat dengan air. ी݃ߞۺቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ Apabila anda menggunakan ඪᄊd perkakas ini dalam bilik mandi, cabut ҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌл 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. plagnya setelah digunakan kerana (IWHUDQYlQGQLQJ: ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙٰޓঙ NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. ࠌĩआयฅᅿ༔ྤd risiko, walaupun setelah perkakas 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc dimatikan. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattångsplattorna ( ). ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚ AMARAN: Jangan gunakan 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga यᄊ҉౸॰d perkakas ini berhampiran upp den i upphängningsöglan ( ). ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ dengan tab mandi, pancur air, ໊d 3 Garanti och service sinki atau bekas lain yang mengandungi തتᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ༔ྤĩң Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller air. har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com ဘᄐੈۈcੈۈී؇۽རሱ Cabut plag perkakas setiap kali selepas HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ࠲ݙd digunakan. GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti para alisar. ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪ )HOV|NQLQJ diganti oleh Philips, pusat servis yang Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ഈ dibenarkan oleh Philips ataupun pihak Problem Orsak Lösning 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte මᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମᄊ lain seumpamanya yang layak bagi Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är as pegas uma contra a outra. fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒ mengelakkan bahaya. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD strömförande. eluttaget. ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯޓ Perkakas ini boleh digunakan oleh evitar o sobreaquecimento. Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసd Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num kanak-kanak berumur 8 tahun dan inte lämplig för den som anges på apparatens movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफ nätspänning som märkplåt överensstämmer ke atas dan orang yang kurang este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para den anslutits till. med den lokala nätspänningen. fora das placas. ೄओߦѮႃd NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ atau kekurangan pengalaman dan $SyVDXWLOL]DomR: ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd 7UNoH 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV pengawasan dan arahan berkaitan WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. ؇ഋߧ๓ᄊ໑d penggunaan perkakas secara selamat ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ dan memahami bahaya yang mungkin 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo 1 Önemli pendurando-o com argola de suspensão ( ). ഈণޗd berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD bermain dengan perkakas ini. ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q 3 Garantia e assistência Pembersihan dan penyenggaraan oleh ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧࡩ࣓ܚ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP pengguna tidak sepatutnya dilakukan Ө࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚӨ࣓ĩ acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em NXOODQPD\×Q www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. ி؇Ѯဋࣞච࿔d Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH Sebelum anda menyambungkan ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV perkakas ini, pastikan voltan yang עԣస೨ೱࠌᅾۄd EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL dinyatakan pada perkakas selaras ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪࢨځ 5HVROXomRGHSUREOHPDV prizden çekin. dengan voltan kuasa tempatan anda. ቡdሜཆበාӅĩმ༛๒Ө Problema Causa 6ROXomR 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ Jangan gunakan perkakas untuk ༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳आ֊d O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD yang diterangkan dalam buku panduan ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD oDO×ŕW×UPD\×Q ini. ๒সӭd &HUWLÀTXHVHGHTXHD O secador poderá .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL voltagem indicada na placa não ser adequado Apabila perkakas telah disambungkan Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅӨ GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR para a voltagem ao mutlaka çekin. corresponde à corrente qual está ligado. NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL ەd HOpFWULFDORFDO &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD dibiarkan tanpa diawasi. തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀ ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN Jangan sekali-kali gunakan sebarang འບߦӭd LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Svenska perkakas atau bahagian dari mana ״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋ VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att mana pengilang atau yang tidak ߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ disyorkan secara khusus oleh Philips. Philips support. ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q Jika anda menggunakan aksesori atau ාԂ҉ԣసd %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL 1 Viktigt EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ԣసĥത୫ถcىఊߦ࣭ڡĦ spara den för framtida bruk. ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D Jangan lilit kord sesalur mengelilingi dಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣసऔߨ VARNING: Använd inte den här ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN perkakas. ᄊd apparaten nära vatten. NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍসࡘ Om du använder apparaten i ett NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ sebelum menyimpannya. ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็dවĩ badrum måste du dra ut kontakten EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P Beri perhatian penuh semasa ᇥӋӤჷྻԣస؇ခd efter användning. Närhet till vatten WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× menggunakan perkakas kerana ia ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅ utgör en fara, även när apparaten är YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV 3HJDQJ ђসࡘ൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ avstängd. durumunda mümkündür. Çocuklar SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ ڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d VARNING: Använd inte FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH panas dan elakkan dari bersentuhan ԣసሜฤੈۈී؇۽རሱ apparaten i närheten av NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dengan kulit anda. ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफဋস badkar, duschar, behållare eller oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U Sentiasa letakkan perkakas dengan ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d kärl som innehåller vatten. &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] diriannya di atas permukaan rata yang ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ Dra alltid ut nätsladden efter ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ tahan panas dan stabil . Plat pemanas ֊تd användning. \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× yang panas ini hendaklah tidak sekali Om nätsladden är skadad måste den ROGXĚXQGDQHPLQROXQ (0) kali menyentuh permukaan atau bahan Ռӊ alltid bytas ut av Philips, ett av Philips ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD mudah terbakar yang lain. auktoriserade serviceombud eller ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ߐࣦ Jauhkan kord sesalur kuasa dari liknande behöriga personer för att &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ҉ԣసӲᄊসࡏੈᄊ؇ܼခӭߦከ࣓ሧᆑڙՐd tersentuh pada bahagian panas തԣస൪ຮᄗԏྮᄗ৹ླߞۺĩᆗฌܠԣసߨۺ undvika olyckor. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ሿሙઙ(8d perkakas. Den här apparaten kan användas av ೊཱི؛״ᇮتٵኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇ࢄ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D ࡱሧd -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ barn som är 8 år och äldre och av 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H ೊኰး؛״؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ bahan yang mudah terbakar apabila ia ሤdሀ౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧߦॄٵഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ med olika funktionshinder, eller som HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ୍ܗჷྻd dihidupkan. inte har kunskap om hur apparaten NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU Jangan sekali-kali tutup perkakas används så länge de övervakas och YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] জᆴك dengan apa-apa (contohnya tuala atau får instruktioner angående säker JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU ໊ڡᆑቻ҃ķ kain) apabila ia panas. ᄊྃڡฅߦغႣྃौ໊ڡd användning och förstår riskerna (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ֚ܦඪᄊේኒේ໊ڡd Gunakan perkakas hanya pada VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊĩӋᄊטդේՀؚේி؇໊ VDUPD\×Q rambut yang kering. Jangan kendalikan ڡd med apparaten. Rengöring och &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× perkakas dengan tangan yang basah. användarunderhåll ska inte göra av bekleyin. Pastikan plat pemanas sentiasa bersih ุ൙ barn utan vuxens tillsyn. &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ dan bebas daripada habuk dan produk ࣛგᅿᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd Innan du ansluter apparaten NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU ࣛგశڰᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪᄊഅѮࠛԣసd pendandan seperti mus, semburan kontrollerar du att spänningen som SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪ᄊሒڡ౸d dan gel. Jangan gunakan perkakas anges på apparaten motsvarar den VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× ini bersama-sama dengan produk lokala nätspänningen. 1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd engelleyin. pendandan. 2 ࣞتᅙঙࠣ ޓሢ Ⴝחঙԣసd Använd inte apparaten för något annat &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU » تᅙሙභ؉ ࣞ੬d Plat pemanas mempunyai salutan. ändamål än vad som beskrivs i den här \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ » ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd Salutan ini mungkin akan haus användarhandboken. 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH 3 ِࠣ๏ ࣞԣసक๏d perlahan-lahan dari masa ke semasa. Lämna aldrig apparaten obevakad när YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH 4 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ ቡķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞەڡ༛ڡځݙᡗd den är ansluten till elnätet. temas etmemelidir. prestasi perkakas. 5 ໊ࣞۄڡᅿሒࢥڡђሏࢹ ĩࠌࣞාӅСબd Använd aldrig tillbehör eller delar från (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ 6 ָݖڡሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓ԳሴĦ Jika perkakas digunakan pada rambut andra tillverkare, eller delar som inte ĩِ႓ઢĩӤ႓ຶٺĩႽഅኅ൦໊ڡd E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ yang dirawat warna, plat pemanas ႓ሧڡ൭ᆑĩ״ሒڡ౸आ֊ڡ൭ඪĩೊࣞ࠱ଆ؛࿁ uttryckligen har rekommenderats &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ டĥࡩ࿁ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ࢥָڡђ൪ࠣ૭d PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP av Philips. Om du använder sådana uzak tutun. 7 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd menggunakannya pada rambut ൔႬޮķ tillbehör eller delar gäller inte garantin. &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] SDOVX VHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD 1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d Linda inte nätsladden runt apparaten. JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ 2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd pengedarnya. Vänta tills apparaten har svalnat innan &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒࢥڡђd Kembalikan perkakas ke pusat servis du lägger undan den. 4 ๏ىሒࢥڡђ d &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q yang dibenarkan oleh Philips setiap 5 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ Var försiktig när du använder ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH ࣞԣసލۄd kali anda hendak mendapatkan apparaten, eftersom den kan vara WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo pemeriksaan atau pembaikan. mycket varm. Håll endast i handtaget Аྭეڟ༄ ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL Pembaikan oleh orang yang tidak eftersom andra delar är varma, och തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH berkelayakan boleh menyebabkan ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ undvik kontakt med huden. UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ੈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕߞࠧتĦdത situasi yang amat berbahaya kepada ி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱĩೊ࿁؛״؇ Ställ alltid apparaten i stativet på en ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD pengguna. 3KLOLSVा࿉൧ቛd värmetålig, stabil och plan yta. De heta bulunur. Bu kaplama zaman içinde -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH värmeplattorna ska aldrig beröra ytan \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP ܧᅴᇙވԭড়ٞى dalam bukaan untuk mengelakkan eller annat brännbart material. FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ໝู ჴၽ ࢷऩٞى NHMXWDQHOHNWULN Undvik att nätsladden kommer i &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD ԣస๐आ؇تᅙ ࣁԒඃ҃ႺሀԎനd ԣస 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) ԎኸসႺ็ࠬd ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯྤ ೨ཏڧ kontakt med apparatens varma delar. ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN ถd ݟd Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan Håll apparaten borta från brandfarliga üzerinde kullanmadan önce mutlaka dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Ѯԣసߞୡ௩൪ҵභ؇ت ԣసआ؇تᅙ föremål och material när den är ၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd ت၄সᄲԣస SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q Alam sekitar ت၄Ӥۺd påslagen. &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan Täck aldrig över apparaten med något menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang mutlaka yetkili bir Philips servis boleh dikitar semula dan digunakan semula. (t.ex. en handduk) när den är varm. PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Apparaten får endast användas på ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ sesuatu Eropah 2012/19/EU. torrt hår. Använd inte apparaten med Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan çok tehlikeli durumlara yol açabilir. setempat bagi produk elektrik dan elektronik. våta händer. (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ 6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang Håll värmeplattorna rena och fria Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat från damm och stylingprodukter som negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. aldrig apparaten tillsammans med Penyediaan untuk rambut anda: stylingprodukter. Çevre Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. Värmeplattorna har beläggning. hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan Beläggningen kan nötas bort efter %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD längre tids användning. Det påverkar <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU dock inte apparatens prestanda. /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] Petua \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ Om du använder apparaten på Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn digunakan. GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX] Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk värmeplattorna. Innan du använder HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U pelindungan haba apabila meluruskan rambut. DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering. 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ rådfråga hårdistributören. 5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN LOHWDUD\×Q īSXFX .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q AMARAN: Jangan
This document in other languages
- español: Philips HP8319
- Deutsch: Philips HP8319
- Nederlands: Philips HP8319
- svenska: Philips HP8319
- suomi: Philips HP8319