Download Continental Electric CE23379 Fryer User Manual
Transcript
Freidora Manual de Uso Modelo: CE23379 Model: CE23379 User Manual Deep Fryer Este producto es sólo para uso doméstico. Por favor lea todas las instrucciones antes de usar ¡NO DEJE COLGAR EL CORDÓN! ADVERTENCIA: Podrían ocurrir graves quemaduras con el aceite caliente si se tira de la olla freidora y se la hace caer del repostero de cocina. No deje que el cordón cuelgue del borde del repostero en donde pueda ser tirado por un niño o alguien pueda tropezarse. ¡MANTENGA ALEJADO DE LOS NIÑOS! NO UTILICE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN DE SEGURIDAD DOGUÍA NOT USE WITH AN EXTENSION CORD SAFETY GUIDENCE Al momento de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes preseguridad básicas: When cauciones using electricalde appliances , basic safety precautions should always be followed ,including the following : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY GUIDENCE 1. Lea todas las instrucciones. Read all instructions. Do2.not touch hot surface .Use handles or knobs. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o perillas. To3. protect shock do not immerse cord, plug and fryer no in water or other el liquid. Conagainst el finelectric de evitar una descarga eléctrica, sumerja cordón, el enchufe ni la Close supervision necessary whentipo any appliance is used by or near children. freidora en isagua u otro de líquido. Unplug from outlet when sumo not in use and beforesicleaning. coolingel before putting on or 4. Debe tenerse cuidado se vaAllow a utilizar electrodoméstico cerca o en la taking off parts, and cleaning the appliance. presencia debefore niños. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction, 5. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar y antes de proceder con la or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo. facility for examination, repair or adjustment. 6. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados. Si The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause el electrodoméstico presentara algún desperfecto o ha sufrido cualquier tipo de daño, injuries. llévelo al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que se lo examine, Do not use the appliance outdoors. o arregle. Dorepare not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. Elplace usoonde accesorios no recomendados por parte del fabricante podría causar Do7.not or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. lesiones. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot 8. No utilice el electrodoméstico en exteriores. liquid. No que eluse. cordón cuelgue del borde la mesa ni que entre en contacto con Do9.not usepermita appliance for other superficies calientes. 10. No coloque el electrodoméstico cerca de un quemador de cocina a gas o eléctrico ni dentro de un horno caliente. 11. Debe tenerse sumo cuidado al momento de trasladar el electrodoméstico si éste contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. 12. No utilice el electrodoméstico para otros fines. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: instructions. 3. 1.ToRead protect all against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid. Do supervision not touch hot surface .Use handles knobs. 4. 2.Close is necessary when any appliance is used or by or near children. To protect against do not Allow immerse plug and 5. 3.Unplug from outlet when notelectric in use andshock before cleaning. coolingcord, before putting on or fryer in water or other taking liquid. off parts, and before cleaning the appliance. Close supervision necessary when anyshould appliance is used by or near children. 6. 4.Do not operate any applianceiswith a damaged cord or plug, the appliance malfunction, if it has been damaged any manner. appliance to the nearest authorized service 5.orUnplug from outletin when not Return in use and before cleaning. Allow cooling before putting facility for examination, repairand or adjustment. on or taking off parts, before cleaning the appliance. 7. 6.The of accessories not appliance recommended with by theaappliance manufacturer as plug, it may cause Dousenot operate isany damaged cord or should the appliance injuries. malfunction, or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest 8. authorized Do not use theservice appliance outdoors. facility for examination, repair or adjustment. 9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. 7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it 10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. may cause injuries. 11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot 8. Do not use the appliance outdoors. liquid. 9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. 12. Do not use appliance for other use. 10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquid. 12. Do not use appliance for other use. Subject to technical changes without notice. 2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs. 1. Read all instructions. the following : When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including SAFETY GUIDENCE DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD KEEP AWAY FROM CHILDREN! SERIOUS HOT OIL BURNS MAY RESULT FROM THE DEEP FRYER BEING PULLED OFF OF A COUNTER TOP. DO NOT ALLOW THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE COUNTER WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME ENTANGLED WITH THE USER. WARNING DO NOT DRAPE CORD! This product is for household use only. Please read all instructions before use This appliance complies with ��� is engineered to the latest safety technical requirements. Subject to technical changes without notice. ���������������������������������������������� ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CUALQUIER ���������������������������������������� CONSULTA EN EL FUTURO! � ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer. Before using time, wash the pot and basket thoroughly with warm, Plug cord into fryer a 120 for Voltthe AC first outlet. soapy water, carefully dry aluminum good aesthetic appearance. Before using fryer for the first time, washpot the to potmaintain and basketthe thoroughly with warm, soapy water, Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry. carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance. This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry. has an automatic cutout, thus preventing overheating. This fryer a thermal safety device. In the casecompany of thermostat electrical circuitthe hasfryer. an Should thehas fryer leak, please contact fromfailure, whichthe you purchased automatic cutout, thus preventing overheating. To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. � ����� Plug cord� into a 120 Volt AC outlet. NOTE ������� ������� � NOTA ����� � Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120V AC. Plug cord into a 120 Volt AC outlet. Antes de utilizar la de freidora por primera vez, lave la olla y la canastilla completaBeforecon using fryertibia for the first time,Con washcuidado the pot and basket with warm, soapy water, mente agua jabonosa. seque lathoroughly olla de aluminio para mantener carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance. una apariencia estética apropiada. Doutilice not uselafryer without or fat. Fryer willobe severely damaged if heated dry.dañarse seriaNo freidora sinoilcolocar aceite manteca. La freidora podría mente si se la utiliza sinsafety ningún líquido. This fryer has a thermal device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an Este electrodoméstico cuenta overheating. con un dispositivo de seguridad térmico. En caso de automatic cutout, thus preventing falla del termostato, el circuito eléctrico cuenta con un sistema de corte automático Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer. previniendo así el sobrecalentamiento. ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. SiToexistiera una fuga o goteo, póngase en contacto con el distribuidor en donde adquirió su freidora. Con el fin de asegurar un buen funcionamiento, no inserte demasiados alimentos ni utensilios dentro de la freidora. THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ���������������������������������������������� ���������������������������������������� KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! � Subject to technical changes without notice. requirements. This appliance complies with ��� is engineered to the latest safety technical PARTS PARTES � � � � 8. Glass 7. Lid 2. Basket handle 10.Oil pot 3. Handle press button 11. Housing 4. Power light 12. Open lid button 5. Temperature light 13. Power cord 6. Thermostat knob 14. Base 8. Glass 9. Inner cover 10. Oil pot 11. Housing 12. Open lid button 13. Power cord 14. Base 9. Inner cover 1. Basket 1. Canastilla 2. Mango de la canastilla 3. Botón para el mango 4. Luz indicadora de energía 5. Luz de temperatura 6. Perilla del termostato 7. Tapa 1. Basket 1. Basket 2. Basket handle 3. Handle press button 4. Power light 5. Temperature light 6. Thermostat knob 7. Lid 8. Visor de vidrio 9. Cubierta interior 10. Olla para el aceite 11. Armazón 12. Botón para abrir la tapa 13. Cordón 14. Base 9. Inner cover 14. Base 6. Thermostat knob 13. Power cord 5. Temperature light 12. Open lid button 4. Power light 11. Housing 3. Handle press button 10.Oil pot 2. Basket handle 7. Lid 8. Glass � � � � PARTS PARTS FIG. 5 FIG. 6 MANGO DE LA CANASTILLA �������������� The BASKET allows you to raise/lower basket the fryer lid is closed El mango de laHANDLE canastilla le permite alzar / the bajar la when canastilla mientras la(FIG.4) tapa de la Movese handle up: basketcerrada up. freidora encuentre (FIG. 4). Pushel handle knobhacia down: basket down. Mueva mango arriba: Para alzar la canastilla. �������������� Presione el botón del mango abajo:thePara lafryer canastilla. The BASKET HANDLE allows youhacia to raise/lower basketbajar when the lid is closed (FIG.4) Move handle up: basket up. Push handle knob down: basket down. FIG. 4 ���������������� BOTÓN PARA ABRIR LA TAPA To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) REMOVE To TO remove theTHE lid,LID lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) fried to avoid scalding fingers (FIG.5) TOwhen REMOVE THEtheLID Push the button, automatically. steam will escape from the deep fryer To remove theand lid, fry liftlid thewill lid release to a vertical position Thus and pull it upwards. (FIG.6) The designed BUTTON helps you open the lid much more easily and safely. TOspecial REMOVE THELID-OPEN LID specialdesigned designed LID-OPEN BUTTON helps helps you open theopen lid much easily and safely. The The special LID-OPEN BUTTON you themore lid much more easPush the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer will ily and safely. Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam ���������������� whenfrom fried to avoid scalding fingersfried (FIG.5) escape the deep fryerthewhen to avoid scalding the fingers (FIG.5) The special designed BUTTONespecial helps you le open the lid much morelaeasily El botón para abrir laLID-OPEN tapa de diseño ayudará a abrir tapaand desafely. manera Push and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer más���������������� fácilthey button, segura. when fried to avoidyscalding fingers (FIG.5) Presione el botón la tapathequedará suelta manera el vapor The special designed LID-OPEN BUTTON helps youautomáticamente. open the lid much more De easilyesta and safely. TO REMOVE THE LID saldrá de freidora ylidsewillevitará que puedaThus quemarse dedos (FIG. 5). Push the la button, and fry release automatically. steam will los escape from the deep fryer To remove lid, scalding lift the lid a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) when fried tothe avoid thetofingers (FIG.5) TO REMOVE THE LID LA TAPA PARA RETIRAR To retirar remove the lift the lid to a vertical position andvertical pull it upwards. Para la lid, tapa, levántela en posición y tire(FIG.6) hacia arriba. (FIG. 6). ���������������� LID-OPEN BUTTON FIG. 4 Push handle knob down: basket down. Move handle up: basket up. FIG. 5 FIG. 6 The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4) �������������� BASKETHANDLE HANDLE allows to raise/lower the basket the fryer lid is closed (FIG.4) The The BASKET allowsyou you to raise/lower thewhen basket when Move lid handle up: basket up. the fryer is closed (FIG.4) Push handle up: knobbasket down: basket Move handle up. down. �������������� Push handle knob down: basket down. BASKET HANDLE FILTER SYSTEM FILTER SYSTEM The fittedwith withaapermanent permanent filter which collects drops of oiloffrom the steam The lidlid is isfitted filtersystem, system, which collects drops oil from the as it steam it passes the filter. filter replaced (FIG.7) passesasthrough thethrough filter. The filter The should be should replacedbe(FIG.7) after being after used being for 60 used for 60 times(around 60 times). times(around 60 times). /.3!3.#()/2 °� &1%-#(&1)%2 °� .-).-2 °� Charcoal Filter &)2(#!*%2 °� #14,"%$#()#*%- °� &)++%32 °�� � � � � � � � � ,42(1..,2 °� �� �cuadro � � � � � �es � � � �referencial. � � � � � � � ��� 6(.+%2(1),/° El tiempo de fritura que se ofrece en este sólo °��6%)-'3',)-43%2 MENÚ DE REFERENCIA (%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#% FIG. 7 REFERENCE MENU LUZ DE ENERGÍA – Esta luz se iluminará automáticamente cuando se POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged. enchufe el electrodoméstico. and go out when the set temperature is reached. TERMOSTATO LUZ DEL PILOTO Smear the inner Y face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to VIEWING WINDOW Embadurne la superficie interior del visor de vidrio con aceite para evitar que se forme condensación y de esta manera permitir el poder verificar el proceso de cocción. VISOR DE VIDRIO best temperature to suit the food to be fried. TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising and TEMPERATURE LIGHT iswill light automatically while the temperature keeps rising go out when the set temperature reached. and go itout when set temperaturewhen is reached. POWER LIGHT will lighttheautomatically the appliance is plugged. THERMOSTAT AND PILOT LIGHT Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to THERMOSTAT AND PILOT LIGHT enable cooking process to be checked. The thermostat isAND calibrated in steps marked, 265° ,300°F, 340° and 370°F, which ofTHERMOSTAT PILOT LIGHT fers you the best to suit the food to be °!-$ fried. The thermostat is temperature calibrated in steps marked, ° , °8 °�6()#(.&&%127.43(% El termostato viene calibrado con las marcas 265°, 300° 300, 340° y 370° F, que le enable cooking process to be checked. ofrecen contar con la mejor temperatura que se adecúe a los alimentos a freírse. Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation formingVIEWING and to enable cooking process to be checked. WINDOW is calibrated in steps marked, ° , °8 °!-$ °�6()#(.&&%127.43(% LUZThe DEthermostat TEMPERATURA – Esta luz se iluminará automáticamente best temperature to suit the food to be fried. mientras la temperatura se encuentre elevándose y se apagará cuando se alcance el nivel de temperatura deseado. TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising VIEWING WINDOW POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged. REFERENCE MENU REFERENCE MENU °��6%)-'3',)-43%2 FIG. 7 (%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#% The frying time given in this chart is only for reference. �� � � � � � � � �WEIGHT(g) � � � � � � � � � � ��� 6(.+%2(1),/° FOOD TYPE TEMPERATURE(°C) TIME(minutes) ,42(1..,2 °� Whole shrimp 265°F 300 3-5 �� � � � � � � � � &)++%32 ° Mushrooms 300°F 400 4-6 � #14,"%$#()#*%- ° Fillets 300°F 400 5-7 Crumbed chicken 340°F 500 12-14 � .-).-2 ° Fish cakes 340°F 400 5-7 � &1%-#(&1)%2 ° Onions 370°F 500 3-5 � /.3!3.#()/2 ° French fries 370°F 600 11-13 Potato chips 370°F 500 10-15 &)2(#!*%2 °� The lid is fitted with a permanent filter system, which collects drops of oil from the steamde as it La tapa cuenta con un sistema de filtrado permanente, el cual recolecta las gotas aceite del vapor conforme a través delbe filtro. El filtro debe after remplazarse (FIG. passes through the filter. pasan The filter should replaced (FIG.7) being used for7)60 después de haberse utilizado unas 60 veces. times(around 60 times). FILTER SYSTEM SISTEMA DE FILTRADO Filtro de carbón 2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. 1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil. HINTS guide, food that has been pre-cooked in some way need a higher temperature and less open the lid. cooking time than those raw food. %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3 DE LA FREIDORA 2. USO .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%- 3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3 1. Retire la canastilla utilizando el mango. 2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-' 2. Vierta unos 2.5litros de aceite dentro de la freidora. El nivel del aceite debe quedar 433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1 entre las marcas de niveles MAX y MIN indicadas en la superficie de la olla (FIG. 8). •2,.*)-'3%,/%1!341%2 Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad o manteca para freír. No se recomienda la utilización de mantequilla, margarina, aceite de oliva o manteca animal debido a sus bajas temperaturas de calentamiento. 2.spatter. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. Taking into lift account the food select the temperature for frying. As a general 7. 3. After cooking, the basket out oftype the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to NIVELES DE ACEITE . 1. DoUse not add or wet stuff to the cooking even small amounts onlywater metal kitchen utensils with oil, insulated handles in of hotwater oil. will cause oil to knob down to have basket and food immersed in the oil. HINTS 6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET 3. Smear the viewing window with a little oil. 4. Plug in the mains and set thermostat to the required temperature (see the reference 3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+ menu) The temperature light will go out when the set temperature is reached. 4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(% 5. Add food (as dry as possible) into the basket first. Do not overload basket. Place 1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2 food of uniform size into the basket so that cook evenly. Be sure to dry all food before 1%!#(%$ frying. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the 5. 6. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123 BASKET knobbasket. down to have basket and food immersed in the oil. Do not add water or Do not overload wet stuff to the cooking oil, the even small amounts of water will cause oil to spatter. . Place food of uniform size into basket so that cook evenly. 7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON . Be sure to dry all food before frying. to open the lid. FIG. 8 FIG. 8 3. Embadurne el visor de vidrio con un poco de aceite. 4. Enchufe el electrodoméstico y coloque el termostato según la temperatura requerida 3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+ (véase el menú de referencia). La luz de temperatura se apagará cuando se alcance la 4. temperatura +4' )- 3(%deseada. ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(% 5. Coloque los alimentos (tan secos como sea posible) dentro de la canastilla primero. 1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2 •1%!#(%$ No llene la canastilla demasiado. • Coloque los alimentos de tamaño uniforme dentro de la canastilla de manera que 5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123 puedan cocerse de forma pareja. Do not overload basket. • Asegúrese de secar todos los alimentos antes de freírlos. . Place food of into the basket so that evenly. Retire el mango y cierre la tapa. 6. Vuelva a uniform colocarsize la canastilla dentro decook la freidora. . Be sure to dry all foodde before frying. para sumergir la canastilla con los alimentos dentro Presione el botón la canastilla aceite. 6. del Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET •knob No añada ni artículos húmedos del aceite de cocción ya que aún las down toagua have basket and food immerseddentro in the oil. cantidades más mínimas de agua harán que el aceite salpique. . Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to 7. Después de la cocción, alce la canastilla fuera del aceite para que drene. Presione elspatter. botón para soltar la tapa y así poder abrirla. 7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to Use only good quality vegetable oil or all purpose shortening for deep frying. Butter, 2,.*)-'3%,/%1!341%2 margarine, olive oil or animal fat is not recommended due to its lower smoking temperatures. 2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-' 2. Pour between 2.5 litres of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX 433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1 and MIN level marked on the surface of the pot. (FIG.8) 3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3 1. Remove the basket with the handle from the bracket. DEEP FRYER USAGE 2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%- open the lid. PRÁCTICOS CONSEJOS 1. Utilice utensilios de cocina de metal solamente con mangos aislados para manipular HINTS aceite caliente. 1. el Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil. 2. Tenga cuidado durante el proceso de fritura especialmente si hay niños presentes. 2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. 3.Tomando en cuenta el tipo de alimento, seleccione la temperatura adecuada para la fritura. Como regla general, los alimentos precocidos de alguna manera necesitan una temperatura más alta y un tiempo de cocción menor que aquellos que se encuentren crudos. %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Desenchufe el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza. 2. Vacíe la bandeja de condensación. 3. Deje que el aceite se enfríe completamente. El aceite o la manteca retienen su temperatura durante un periodo prolongado después del uso. No intente trasladar o mover la freidora mientras aún se encuentre caliente. 4. El aceite puede reutilizarse varias veces. Optimice el uso de su freidora teniéndola siempre lista para cada uso. Una manera de hacer esto es mantener el aceite frío y filtrado dentro de la olla, listo para la siguiente fritura utilizando la tapa como protector contra el polvo. 5. El aceite debe filtrarse después de cada uso. 6. Después de retirar el aceite, la freidora debe limpiarse con papel absorbente. Luego utilice un paño húmedo y un poco de detergente. Finalmente, limpie con un paño seco. 7. La parte externa puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni esponjas para refregar. 8. La canastilla puede lavarse con agua tibia jabonosa. 9. Retire el filtro usado y reemplácelo con uno nuevo después de aproximadamente 60 sesiones de fritura. Advertencia: 1. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con la debida experiencia y conocimientos, a menos de que cuenten con la correspondiente supervisión o instrucciones con respecto al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. 2. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. 3. Si el cordón se dañara, éste debe ser remplazado por parte del fabricante, su agente de servicio técnico o cualquier otra persona calificada con el fin de evitar eventualidades. 4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 4. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. Warning: 1. The power supply must be cut before cleaning. 2. Empty the condensation tray. 3. Cool the oil completely. Oil or fat retains its temperature for a long time after use. Do not attempt to move or carry the fryer while it is still hot. 4. Oil can be reused several times. Get the maximum use from your fryer by always having it ready for use .One way of doing this is to keep the cooled and strained oils inside ready for the next frying session with the lid acting as a dust cover. 5. Oil should be filtered after use each. time. 6. After draining the oil, the fryer should be wiped out with absorbent paper then with damp cloth and a little detergent and finally cleaned with a dry cloth. The interior of the fryer has a plain aluminum surface. To avoid damage, no abrasives or sharp instruments should be used. 7. The exterior can be cleaned with damp, not to use abrasives or scouring pads. 8. The basket can be washed in warm soapy water. 9. Remove the used filter and replace with a new one after approximately 60 frying sessions. MAINTENANCE AND CLEANING Freidora Manual de Uso Modelo: CE23379 Model: CE23379 User Manual Deep Fryer NO UTILICE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN DE SEGURIDAD DOGUÍA NOT USE WITH AN EXTENSION CORD SAFETY GUIDENCE Al momento de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes preseguridad básicas: When cauciones using electricalde appliances , basic safety precautions should always be followed ,including 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction, 5. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar y antes de proceder con la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo. facility for examination, repair or adjustment. 6. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados. Si The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause el electrodoméstico presentara algún desperfecto o ha sufrido cualquier tipo de daño, injuries. llévelo al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que se lo examine, Do not use the appliance outdoors. o arregle. Dorepare not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. Elplace usoonde accesorios no recomendados por parte del fabricante podría causar Do7.not or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. lesiones. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot 8. No utilice el electrodoméstico en exteriores. liquid. No que eluse. cordón cuelgue del borde la mesa ni que entre en contacto con Do9.not usepermita appliance for other superficies calientes. 10. No coloque el electrodoméstico cerca de un quemador de cocina a gas o eléctrico ni dentro de un horno caliente. 11. Debe tenerse sumo cuidado al momento de trasladar el electrodoméstico si éste contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. 12. No utilice el electrodoméstico para otros fines. or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service 7. 8. 9. 10. 11. 12. This product is for household use only. Please read all instructions before use cerca o en la taking off parts, and cleaning the appliance. presencia debefore niños. DO NOT DRAPE CORD! 5. Unplug from outlet when sumo not in use and beforesicleaning. coolingel before putting on or 4. Debe tenerse cuidado se vaAllow a utilizar electrodoméstico WARNING el enchufe ni la 4. Close supervision necessary whentipo any appliance is used by or near children. freidora en isagua u otro de líquido. SERIOUS HOT OIL BURNS MAY RESULT FROM THE DEEP FRYER BEING PULLED OFF OF A COUNTER TOP. DO NOT ALLOW THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE COUNTER WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME ENTANGLED WITH THE USER. Utilice los mangos o perillas. 3. To3. protect shock do not immerse cord, plug and fryer no in water or other el liquid. Conagainst el finelectric de evitar una descarga eléctrica, sumerja cordón, KEEP AWAY FROM CHILDREN! instrucciones. 2. Do2.not touch hot surface .Use handles or knobs. No toque las superficies calientes. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD 1. Lea todas las 1. Read all instructions. SAFETY GUIDENCE the following : SAFETY GUIDENCE ¡MANTENGA ALEJADO DE LOS NIÑOS! When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including ADVERTENCIA: Podrían ocurrir graves quemaduras con el aceite caliente si se tira de la olla freidora y se la hace caer del repostero de cocina. No deje que el cordón cuelgue del borde del repostero en donde pueda ser tirado por un niño o alguien pueda tropezarse. the following : ¡NO DEJE COLGAR EL CORDÓN! When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, 1. Read all instructions. including the following: 2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs. instructions. 3. 1.ToRead protect all against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid. Do supervision not touch hot surface .Use handles knobs. 4. 2.Close is necessary when any appliance is used or by or near children. To protect against do not Allow immerse plug and 5. 3.Unplug from outlet when notelectric in use andshock before cleaning. coolingcord, before putting on or fryer in water or other taking liquid. off parts, and before cleaning the appliance. Close supervision necessary when anyshould appliance is used by or near children. 6. 4.Do not operate any applianceiswith a damaged cord or plug, the appliance malfunction, if it has been damaged any manner. appliance to the nearest authorized service 5.orUnplug from outletin when not Return in use and before cleaning. Allow cooling before putting facility for examination, repairand or adjustment. on or taking off parts, before cleaning the appliance. 7. 6.The of accessories not appliance recommended with by theaappliance manufacturer as plug, it may cause Dousenot operate isany damaged cord or should the appliance injuries. malfunction, or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest 8. authorized Do not use theservice appliance outdoors. facility for examination, repair or adjustment. 9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. 7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it 10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. may cause injuries. 11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot 8. Do not use the appliance outdoors. liquid. 9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface. 12. Do not use appliance for other use. 10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquid. 12. Do not use appliance for other use. Subject to technical changes without notice. Este producto es sólo para uso doméstico. Por favor lea todas las instrucciones antes de usar This appliance complies with ��� is engineered to the latest safety technical requirements. Subject to technical changes without notice. ���������������������������������������������� ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CUALQUIER ���������������������������������������� CONSULTA EN EL FUTURO! � ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer. ������� � ����� � NOTA Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120V AC. Plug cord into a 120 Volt AC outlet. Antes de utilizar la de freidora por primera vez, lave la olla y la canastilla completaBeforecon using fryertibia for the first time,Con washcuidado the pot and basket with warm, soapy water, mente agua jabonosa. seque lathoroughly olla de aluminio para mantener carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance. una apariencia estética apropiada. Doutilice not uselafryer without or fat. Fryer willobe severely damaged if heated dry.dañarse seriaNo freidora sinoilcolocar aceite manteca. La freidora podría mente si sehas la autiliza sinsafety ningún líquido. This fryer thermal device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an Este electrodoméstico cuenta overheating. con un dispositivo de seguridad térmico. En caso de automatic cutout, thus preventing falla del termostato, el circuito eléctrico cuenta con un sistema de corte automático Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer. previniendo así el sobrecalentamiento. ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. SiToexistiera una fuga o goteo, póngase en contacto con el distribuidor en donde adquirió su freidora. Con el fin de asegurar un buen funcionamiento, no inserte demasiados alimentos ni utensilios dentro de la freidora. ����� Plug cord� into a 120 Volt AC outlet. Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, Plug cord into a 120 Volt AC outlet. soapy water, carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance. Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, soapy water, Do not use without or fat. Fryer willaesthetic be severely damaged if heated dry. carefully dryfryer aluminum pot oil to maintain the good appearance. This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry. has an automatic cutout, thus preventing overheating. This fryer has a thermal safety device. In the casecompany of thermostat electrical circuitthe hasfryer. an Should the fryer leak, please contact fromfailure, whichthe you purchased automatic thus preventing overheating. To ensurecutout, safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. � NOTE THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ������� ���������������������������������������������� ���������������������������������������� KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! � Subject to technical changes without notice. requirements. This appliance complies with ��� is engineered to the latest safety technical PARTS � � � � PARTES 8. Glass 7. Lid 14. Base 6. Thermostat knob 13. Power cord 5. Temperature light 12. Open lid button 4. Power light 11. Housing 3. Handle press button 10.Oil pot 2. Basket handle 1. Basket 1. Basket 2. Basket handle 3. Handle press button 4. Power light 5. Temperature light 6. Thermostat knob 7. Lid 8. Glass 9. Inner cover 10. Oil pot 11. Housing 12. Open lid button 13. Power cord 14. Base 9. Inner cover 1. Basket 1. Canastilla 2. Mango de la canastilla 3. Botón para el mango 4. Luz indicadora de energía 5. Luz de temperatura 6. Perilla del termostato 7. Tapa 8. Visor de vidrio 9. Cubierta interior 10. Olla para el aceite 11. Armazón 12. Botón para abrir la tapa 13. Cordón 14. Base 9. Inner cover 2. Basket handle 10.Oil pot 3. Handle press button 11. Housing 4. Power light 12. Open lid button 5. Temperature light 13. Power cord 6. Thermostat knob 14. Base 7. Lid 8. Glass PARTS PARTS � � � � MANGO DE LA CANASTILLA �������������� The BASKET allows you to raise/lower basket the fryer lid is closed El mango de laHANDLE canastilla le permite alzar / the bajar la when canastilla mientras la(FIG.4) tapa de la Movese handle up: basketcerrada up. freidora encuentre (FIG. 4). Pushel handle knobhacia down: basket down. Mueva mango arriba: Para alzar la canastilla. �������������� Presione el botón del mango hacia abajo:thePara lafryer canastilla. The BASKET HANDLE allows you to raise/lower basketbajar when the lid is closed (FIG.4) Move handle up: basket up. Push handle knob down: basket down. FIG. 5 FIG. 6 FIG. 4 ���������������� BOTÓN PARA ABRIR LA TAPA The special BUTTONespecial helps you le open the lid much morelaeasily El botón paradesigned abrir laLID-OPEN tapa de diseño ayudará a abrir tapaand desafely. manera Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer más���������������� fácil y segura. when fried to avoidyscalding thequedará fingers (FIG.5) Presione el botón la tapa suelta automáticamente. De esta manera el vapor The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely. TO REMOVE THE LID saldrá de freidora ylidsewillevitará que puedaThus quemarse dedos (FIG. 5). Push the la button, and fry release automatically. steam will los escape from the deep fryer To remove lid, scalding lift the lid a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) when fried tothe avoid thetofingers (FIG.5) TO REMOVE THE LID LA TAPA PARA RETIRAR To retirar remove the lift the lid to a vertical position andvertical pull it upwards. Para la lid, tapa, levántela en posición y tire(FIG.6) hacia arriba. (FIG. 6). To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) REMOVE To TO remove theTHE lid,LID lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6) fried to avoid scalding fingers (FIG.5) TOwhen REMOVE THEtheLID Push the button, automatically. steam will escape from the deep fryer To remove theand lid, fry liftlid thewill lid release to a vertical position Thus and pull it upwards. (FIG.6) The designed BUTTON helps you open the lid much more easily and safely. TOspecial REMOVE THELID-OPEN LID special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely. The The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easPush the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape fromThus the deep fryer will ily and safely. Push the button, and fry lid will release automatically. steam ���������������� whenfrom fried to avoid scalding fingersfried (FIG.5) escape the deep fryerthewhen to avoid scalding the fingers (FIG.5) ���������������� LID-OPEN BUTTON FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Push handle knob down: basket down. Move handle up: basket up. The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4) �������������� BASKETHANDLE HANDLE allows to raise/lower the basket the fryer lid is closed (FIG.4) The The BASKET allowsyou you to raise/lower thewhen basket when Move lid handle up: basket up. the fryer is closed (FIG.4) Push handle up: knobbasket down: basket Move handle up. down. �������������� Push handle knob down: basket down. BASKET HANDLE FILTER SYSTEM FILTER SYSTEM The fittedwith withaapermanent permanent filter which collects drops of oiloffrom the steam The lidlid is isfitted filtersystem, system, which collects drops oil from the as it steam it passes the filter. filter replaced (FIG.7) passesasthrough thethrough filter. The filter The should be should replacedbe(FIG.7) after being after used being for 60 used for 60 times(around 60 times). times(around 60 times). /.3!3.#()/2 °� Charcoal Filter &1%-#(&1)%2 °� .-).-2 °� &)2(#!*%2 °� #14,"%$#()#*%- °� &)++%32 °�� � � � � � � � � ,42(1..,2 °� �� �cuadro � � � � � �es � � � �referencial. � � � � � � � ��� 6(.+%2(1),/° El tiempo de fritura que se ofrece en este sólo FIG. 7 (%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#% °��6%)-'3',)-43%2 MENÚ DE REFERENCIA REFERENCE MENU LUZ DE ENERGÍA – Esta luz se iluminará automáticamente cuando se POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged. enchufe el electrodoméstico. and go out when the set temperature is reached. VIEWING WINDOW Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation formingVIEWING and to enable cooking process to be checked. WINDOW Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to THERMOSTAT AND PILOT LIGHT enable cooking process to be checked. The thermostat is calibrated in steps marked, 265° ,300°F, 340° and 370°F, which ofTHERMOSTAT AND PILOT LIGHT fers you the best to suit the food to be °!-$ fried. The thermostat is temperature calibrated in steps marked, ° , °8 °�6()#(.&&%127.43(% best temperature to suit the food to be fried. VIEWING WINDOW TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising and TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising go out when the set temperature is reached. and go itout when set temperaturewhen is reached. POWER LIGHT will lighttheautomatically the appliance is plugged. best temperature to suit the to be fried. mientras la temperatura se food encuentre elevándose y se apagará cuando se alcance el nivel de temperatura deseado. TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising THERMOSTAT AND PILOT LIGHT is calibrated–inEsta stepsluz marked, ° , °8 °!-$ °�6()#(.&&%127.43(% LUZThe DEthermostat TEMPERATURA se iluminará automáticamente El termostato viene calibrado con las marcas 265°, 300° 300, 340° y 370° F, que le enable cooking process to be checked. ofrecen contar con la mejor temperatura que se adecúe a los alimentos a freírse. TERMOSTATO LUZ DEL PILOTO Smear the inner Y face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to Embadurne la superficie interior del visor de vidrio con aceite para evitar que se forme condensación y de esta manera permitir el poder verificar el proceso de cocción. VISOR DE VIDRIO POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged. REFERENCE MENU REFERENCE MENU (%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#% The frying time given in this chart is only for reference. °��6%)-'3',)-43%2 FIG. 7 �� � � � � � � � �WEIGHT(g) � � � � � � � � � � ��� 6(.+%2(1),/° FOOD TYPE TEMPERATURE(°C) TIME(minutes) ,42(1..,2 °� Whole shrimp 265°F 300 3-5 �� � � � � � � � � &)++%32 ° Mushrooms 300°F 400 4-6 � #14,"%$#()#*%- ° Fillets 300°F 400 5-7 Crumbed chicken 340°F 500 12-14 &)2(#!*%2 °� � .-).-2 ° Fish cakes 340°F 400 5-7 � &1%-#(&1)%2 ° Onions 370°F 500 3-5 Filtro de carbón � /.3!3.#()/2 ° French fries 370°F 600 11-13 Potato chips 370°F 500 10-15 The lid is fitted with permanent system, which collects dropsrecolecta of oil from steamde as it La tapa cuenta con unasistema defilter filtrado permanente, el cual lasthegotas aceite del vapor conforme pasan a través del filtro. El filtro debe remplazarse (FIG. passes through the filter. The filter should be replaced (FIG.7) after being used for7)60 después de haberse utilizado unas 60 veces. times(around 60 times). FILTER SYSTEM SISTEMA DE FILTRADO %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3 DE LA FREIDORA 2. USO .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%- 3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3 1. Retire la canastilla utilizando el mango. 2. Vierta unos 2.5litros de aceite dentro de la freidora. El nivel del aceite debe quedar 433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1 entre las marcas de niveles MAX y MIN indicadas en la superficie de la olla (FIG. 8). 2,.*)-'3%,/%1!341%2 • Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad o manteca para freír. No se recomienda la utilización de mantequilla, margarina, aceite de oliva o manteca animal debido a sus bajas temperaturas de calentamiento. 2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-' NIVELES DE ACEITE 2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. 1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil. HINTS knob down to have basket and food immersed in the oil. HINTS . 1. DoUse not add or wet stuff to the cooking even small amounts onlywater metal kitchen utensils with oil, insulated handles in of hotwater oil. will cause oil to 2.spatter. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. Taking into lift account the food select the temperature for frying. As a general 7. 3. After cooking, the basket out oftype the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to guide, food that has been pre-cooked in some way need a higher temperature and less open the lid. cooking time than those raw food. 6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET 3. Smear the viewing window with a little oil. 4. Plug in the mains and set thermostat to the required temperature (see the reference 3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+ menu) The temperature light will go out when the set temperature is reached. 4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(% 5. Add food (as dry as possible) into the basket first. Do not overload basket. Place 1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2 food of uniform size into the basket so that cook evenly. Be sure to dry all food before 1%!#(%$ frying. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the 5. 6. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123 BASKET knobbasket. down to have basket and food immersed in the oil. Do not add water or Do not overload cooking oil, the even small amounts of water will cause oil to spatter. . wet Placestuff foodto of the uniform size into basket so that cook evenly. 7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to open the lid. . Be sure to dry all food before frying. FIG. 8 FIG. 8 3. Embadurne el visor de vidrio con un poco de aceite. 4. Enchufe el electrodoméstico y coloque el termostato según la temperatura requerida 3. (véase ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+ el menú de referencia). La luz de temperatura se apagará cuando se alcance la temperatura 4. +4' )- 3(%deseada. ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(% 5. Coloque los alimentos (tan secos como sea posible) dentro de la canastilla primero. 1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2 •1%!#(%$ No llene la canastilla demasiado. • Coloque los alimentos de tamaño uniforme dentro de la canastilla de manera que 5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123 puedan cocerse de forma pareja. Do not overloadde basket. • Asegúrese secar todos los alimentos antes de freírlos. . Place food of uniform into the basket so that evenly. Retire el mango y cierre la tapa. 6. Vuelva a colocarsize la canastilla dentro decook la freidora. . Be sure to dry all foodde before frying. para sumergir la canastilla con los alimentos dentro Presione el botón la canastilla aceite. 6. del Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET •knob No añada ni artículos húmedos del aceite de cocción ya que aún las down toagua have basket and food immerseddentro in the oil. cantidades más mínimas de agua harán que el aceite salpique. . Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to 7. Después de la cocción, alce la canastilla fuera del aceite para que drene. Presione elspatter. botón para soltar la tapa y así poder abrirla. 7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to open the lid. PRÁCTICOS CONSEJOS 1. Utilice utensilios de cocina de metal solamente con mangos aislados para manipular HINTS aceite caliente. 1. el Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil. 2. Tenga cuidado durante el proceso de fritura especialmente si hay niños presentes. 3.Tomando en cuenta el tipo de alimento, seleccione la temperatura adecuada para la fritura. Como regla general, los alimentos precocidos de alguna manera necesitan una temperatura más alta y un tiempo de cocción menor que aquellos que se encuentren crudos. 2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by. 3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3 1. Remove the basket with the handle from the bracket. 2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-' 2. Pour between 2.5 litres of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX 433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1 and MIN level marked on the surface of the pot. (FIG.8) Use only good quality vegetable oil or all purpose shortening for deep frying. Butter, 2,.*)-'3%,/%1!341%2 margarine, olive oil or animal fat is not recommended due to its lower smoking temperatures. DEEP FRYER USAGE 2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%- %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Desenchufe el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza. 2. Vacíe la bandeja de condensación. 3. Deje que el aceite se enfríe completamente. El aceite o la manteca retienen su temperatura durante un periodo prolongado después del uso. No intente trasladar o mover la freidora mientras aún se encuentre caliente. 4. El aceite puede reutilizarse varias veces. Optimice el uso de su freidora teniéndola siempre lista para cada uso. Una manera de hacer esto es mantener el aceite frío y filtrado dentro de la olla, listo para la siguiente fritura utilizando la tapa como protector contra el polvo. 5. El aceite debe filtrarse después de cada uso. 6. Después de retirar el aceite, la freidora debe limpiarse con papel absorbente. Luego utilice un paño húmedo y un poco de detergente. Finalmente, limpie con un paño seco. 7. La parte externa puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni esponjas para refregar. 8. La canastilla puede lavarse con agua tibia jabonosa. 9. Retire el filtro usado y reemplácelo con uno nuevo después de aproximadamente 60 sesiones de fritura. Advertencia: 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 4. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. Warning: 1. The power supply must be cut before cleaning. 2. Empty the condensation tray. 3. Cool the oil completely. Oil or fat retains its temperature for a long time after use. Do not attempt to move or carry the fryer while it is still hot. 4. Oil can be reused several times. Get the maximum use from your fryer by always having it ready for use .One way of doing this is to keep the cooled and strained oils inside ready for the next frying session with the lid acting as a dust cover. 5. Oil should be filtered after use each. time. 6. After draining the oil, the fryer should be wiped out with absorbent paper then with damp cloth and a little detergent and finally cleaned with a dry cloth. The interior of the fryer has a plain aluminum surface. To avoid damage, no abrasives or sharp instruments should be used. 7. The exterior can be cleaned with damp, not to use abrasives or scouring pads. 8. The basket can be washed in warm soapy water. 9. Remove the used filter and replace with a new one after approximately 60 frying sessions. MAINTENANCE AND CLEANING 1. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con la debida experiencia y conocimientos, a menos de que cuenten con la correspondiente supervisión o instrucciones con respecto al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. 2. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. 3. Si el cordón se dañara, éste debe ser remplazado por parte del fabricante, su agente de servicio técnico o cualquier otra persona calificada con el fin de evitar eventualidades. 4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.