Download Bosch 24614 Specifications
Transcript
IMPORTANT: Read BeforeUsing IMPORTANT: IMPORTANTE: Life avantusage Leer antesdeusar Operating/SafetyInstructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 24614 24618 25614 25618 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations For Englishversion See page 2 Pour obtenirdes informations et lesadressesde noscentres de serviceapr_s-vente, appelezce num_rogratuit Versionfran_azse Voir page 17 Llame gratispara obtener informaciOn para el consumidory ubicacionesde servicio Versi6n en espafiol Ver la p_gina 32 Read all safety may warnings and instructions, follow injury. the warnings and instructions result in electric shock, fireFailure and/or to serious SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term "power tool" in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Work area safety Keep work area clean and well lit, Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust, Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use personal protective equipment. Always wear eye protection, Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Keep children and bystanders away while operating a power tool, Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools, Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators, There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool, Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach, Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Power tool use and care If operating the power tool in damp locations is unavoidable use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply, Use of an GFCI reduce the risk of electric shock. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application, The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. -2- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools, Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer, A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordancewith these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed, Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. -3- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help, Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts, This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. "seating" or removing a fastener depending on the torque setting of the tool. Do not use dull or damaged bits and accessories, When installing an accessory, insert the shank of the bit well within the chuck. Be sure the chuck has locked onto the bit correctly. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform, Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not run the tool while carrying it at your side, A spinning bit could become entangled with clothing and injury may result. Place the tool onto the fastener only when the screwdriver is switched off, Rotating driver tools can slide off the fastener. Do not drill, fasten or break into existing wails or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite. Always wear safety goggles protection when using this tool. Do not use this tool as a drill. Tools equipped with shut-off clutches are not designed for drilling applications. The clutch can shut off automatically and without warning. or eye Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. Be careful when driving long screws there is a risk of sliding off the fastener head depending on type of socket or bit used. First test the run-down of a fastener and pay attention during the screw driving process to ensure you do not injure yourself if the tool bit or socket slides off of the fastener. Use thick cushioned gloves and limit the exposure time by taking frequent rest periods. Vibration caused by hammer-drill action may be harmful to your hands and arms. Secure the material being fastened. Never hold it in your hand or across your legs. Unstable support can cause loss of control and injury. _ ome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Avoid accidental starting, Be sure the forward/reverse switch is in the off position before inserting battery pack, Carrying appliances with your finger on the switch or inserting the battery pack into an appliance with the switch on invites accidents. • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products. • Arsenic and chromium treated lumber. Remove battery pack before changing accessories. Accidental starting may occur because battery appliances with a battery inserted are in the operative condition. from chemically Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment such as dust masks designed to filter out microscopic particles. Be prepared for a reaction torque when "seating" or removing a fastener. The screwdriver housing may tend to twist in the opposite direction of bit rotation when -4- Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. +113 degrees F (45 degrees C), Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery ceils. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual, Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with your product. See Functional Description and Specifications. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack, The charger and battery pack heat during charging. Carpeting and other heat insulating surfaces block proper air circulation which may cause overheating of the charger and battery pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and do not use the battery pack or charger. Use of an attachment not recommended or sold by Bosch will result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. Do not recharge battery in damp or wet environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result. Charge only Bosch approved rechargeable batteries. See Functional Description and Specifications. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Charge battery pack in temperatures above +32 degrees F (0 degrees C) and below Battery When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with Care nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode. -5- Battery Disposal Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals, Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program provides a convenient alterative to placing used Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool Corporation's involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources." LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. "The EPA certified RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Robert Bosch Tool Corporation is voluntarily participating in an industry - WARNING - User must - Wear read instruction eye protection -6- manual IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V Name Designation/Explanation Volts A Amperes Voltage (potential) Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power Kilograms Minutes Weight Time s Seconds Time O Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. no No load speed Rotational speed, at no load Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute Off position Zero speed, zero torque... Selector settings Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting Arrow Action in the direction of arrow Alternating current Direct current Type or a characteristic of current Alternating or direct current Type or a characteristic of current [] Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. (_ Earthing terminal kg min .../min 0 1,2, 3.... I, II, III, m_- /,_ Type or a characteristic of current Grounding terminal Alerts user to warning messages Warning symbol Designates Li-ion battery recycling program Li-ion RBRC seal Q This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. that this tool is listed by his symbol designates Underwriters Laboratories. ( that this tool is listed by the Standards ThisCanadian symbol designates Association. c_o C This symbol designates that this tool is listed by US Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards. s Services, to United States and Standards. This symbol designates that thisCanadian tool is listed by the Intertek Testing "7- This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards. 1_I_ Disconnect or battery packaccessories. from tool before making any adjustments changing Such preventive safetyassembly, measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Drivers and Impact Wrenches 1/2" SQUAREDRIVE (Models 24614 & 24618 only) -- VENTILATION OPENINGS LOCKING SLEEVE COVER FORWARD/REVERSING LEVER& TRIGGERLOCK BUILTIN WORKLIGHT-GRIP VARIABLESPEED TRIGGERSWITCH BIT AND BIT STORAGEAREA (Models 25614 & 25618 only) BMTERYPACK RELEASE BUTTON BELTCLIP (OptionalAccessory) BATTERY PACK Model number 24614 24618 Voltage rating 14.4 V = 18 V= 25614 14.4V_ 25618 18 V_ No load speed Impact rate Maximum torque no0-2,800/min 0-3,200 1,400 in-lbs no0-2,800/min 0-3,200 1,600 in-lbs no012,800/min 0-3,200 1,400in-lbs no0-2,800/min 0-3,200 1,500in-lbs 1/4" Hex-shank 1/4" Hex-shank with powergroove with powergroove Maximum Capacities Output drive 1/2" Squaredrive Chuck size 1/2" Square drive Battery pack BAT607& BAT614 BAT609 & BAT618 BAT607 & BAT614 BAT609 & BAT618 BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G Charger Voltage rating B0630 & B0660 120 V'_,_60 Hz B0630 & B0660 120 V'-_60 Hz BC630& BC660 120 V,"_60 Hz NOTE:For tool specifications refer to the nameplate on your tool. "8- BC630& BC660 120 V'-_60 Hz isconnect batterymaking pack from tool before any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. _ W LOCKINGSLEEVE-- INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES (Models 25614 & 25618 only) To avoid loss of control, ensure bit is locked in chuck by pulling on bit after it has been inserted. The chuck accepts only standard 1/4" hexagonal shank accessories with power groove. Your tool is equipped with a quick release chuck. To insert an accessory, simply pull locking sleeve forward, insert desired accessory into chuck and release locking sleeve (Fig. 2). INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES (Models 24614 & 24618 only) Attach only high quality accessories with the proper size square drive designed for use with impact wrenches. Your impact wrench is equipped with a 1/2" square drive. W To install a socket, simply push completely onto output drive. To remove, pull off output drive (Fig. 3). OUTPUT DRIVE INTENDED USE This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners. This tool is not intended for use as a drill. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed (Fig. 1). BRAKE (Models 24614, 24618, 25614 & 25618 only) When the trigger switch is released it activates the brake to stop the chuck quickly. This is especially useful in the repetitive driving and removal of screws. VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. -9- FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK FORWARD/REVERSING pl__ After use, to lock trigger in "OFF"tool position help prevent accidental starts and accidental discharge. Your tool is equipped with a forward/ reversing lever and trigger lock located above the trigger (Fig. 4). This lever was designed for changing rotation of the bit, and for locking the trigger in an "OFF" position. For forward rotation, (with chuck pointed away from you) move the lever to the far left. For reverse rotation move the lever to the far right. To activate trigger lock move lever to the center off position. I__ Do not change of rotation until direction the tool comes to a complete stop, Shifting during rotation of the chuck can cause damage to the tool. BUILT IN WORK LIGHT Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated, for better visibility when driving (Fig. 1). BIT STORAGE AREA (Models 25614 & 25618 only) Your tool is equipped with a bit and storage area that is conveniently located in the handle base where it is always handy and unlikely to get lost or misplaced (Fig. 5). The belt clip can be attached to either side of the tool by securing it with a mounting screw. Always make sure you securely tighten the mounting screw before use (Fig.5). To use clip, turn tool upside down and attach to your belt. BELT CLIP (Optional Accessory) When theposition tool is attached to the belt, yourself to avoid entanglement with surrounding objects. Unexpected entanglement could cause the tool to fall resulting in injury to the operator or bystanders. The optional belt clip accessory will allow you to conveniently attach your tool to your belt. This feature will allow you to have both hands free when climbing a ladder or moving to another work area. BITANDBIT STORAGE AREA _l BELTCLIP (Optional Accessory) INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK Set Forward/Reversing lever to the center (off Your tool is equipped with a secondary locking position). Slide charged battery pack into the latch to prevent the battery pack from housing until the battery pack locks into completely failing out of the handle, should it position (Fig. 6). become loose due to vibration. -10- To remove the battery pack, press the battery pack release button and slide the battery pack forward. Press the battery pack release button again and slide the battery pack completely out of tool housing (Fig. 6). IMPORTANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use). When the battery temperature returns to between 32°F (0°C) and 113°F (45°C), the charger will automatically begin charging. a. Check for voltage at outlet by plugging in some other electrical device. 2. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced. d. If you still do not get proper charging, take or send tool, battery pack and charger to your local Bosch Service Center. See "Tools, Electric" in the Yellow Pages for names and addresses. 3. Remember to unplug charger storage period. during INDICATORS, SYMBOLS If the indicator lights are "OFF", the charger is not receiving power from power supply outlet. l ..$_. .. | .. ] the If thecharger green indicator is plugged light in isbut "ON", the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged. [ - c. Check battery pack terminals for dirt. Clean with cotton swab and alcohol if necessary. Note: Use of chargers or battery packs not sold by Bosch will void the warranty. 4. If battery does not charge properly: CHARGER b. Check to see if outlet is connected to a light switch which turns power "off" when lights are turned off. AND MEANING (Model B0630) .._._ "" I " £1=] If the red indicator light _battery pack isThe too hotisor"ON", cold v ]j the for fast-charging. charger will automatically switch to fast-charging once a suitable temperature is reached. the battery ,.[_:. JX[/"BLINKING", ,4-_]lf the red indicator lightpack is " " " "'-"'/cannot accept a charge or the contacts of the charger or battery pack are contaminated. Clean the contacts of the charger or battery pack only as directed in these operating instructions or those supplied with your tool or battery pack. i''t' eoreer' 'r'd'cator''oht's - "BLINKING", the battery pack is being fast-charged. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. -11- CHARGING BATTERY Plug charger cord into your standard power outlet. With no battery pack inserted, the charger's green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack into the charger. The charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge (Fig. 7). When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. The battery pack is fully charged and can be removed from the charger. The battery pack may be used even though the light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on temperature. The purpose of the green light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. PACK (Model B0630) When you begin the charging process of the battery pack, a steady red light could also mean the battery pack is too hot or too cold. Fast charging is only possible when the temperature range of the battery pack is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When needed, the internal fan of the charger will turn on to aid the charging process and speed. As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger will automatically switch to fast charging. If the red indicator light is "BLINKING", the battery pack cannot accept a charge. • Check to make sure the battery inserted into the charger properly. pack is • Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery pack, as required. When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another battery pack) and slip the battery pack back into the tool. PACK REDLIGHT -12- CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are "OFF", the charger is not receiving power from power supply outlet. to fast-charging once a suitable temperature is reached. charger is plugged 1 "ON", If the the green indicator light is in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging. The charger will automatically switch [ ...... i_._ CHARGING BATTERY Plug charger cord into your standard power outlet. With no battery pack inserted, the charger's green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack into the charger, the charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge (Fig.8). When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. The battery pack is fully charged and can be removed from the charger. When you begin the charging process of the battery pack, a steady green light could also mean the battery pack is too hot or too cold. Fast charging is only possible when the temperature range of the battery pack is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When needed, the internal fan of the charger will turn on to aid the charging process and speed. battery light pack is _._)/ IfBLINKING", the green the indicat°r is being fast-charged. Fastcharging will automatically stop when the battery pack is fully charged. PACK (Model BC660) As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger will automatically switch to fast charging. The battery pack may be used even though the light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on temperature. The purpose of the green light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. If the green indicator light is "ON", the battery pack cannot accept a charge. • Check to make sure the battery pack is inserted into the charger properly. • Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery pack, as required. When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another battery pack) and slip the battery pack back into the tool. BATTERY PACK I=[_E;! GREENLIGHT -13- Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit. The largest tightening torque is achieved after approx. 6 to 10 Sec. impacting/ tightening action. DRIVING WITH VARIABLE SPEED The technique is to start slowly, increasing the speed as the screw runs down. Set the screw snugly by slowing to a stop. Prior to driving screws, pilot and clearance holes should be drilled. • Hardness of the material to be joined. Always hold the machine straight on the bolt to be tightened. The best method to determine the right impacting/tightening duration is by means of a trial. For small screws, the right impacting/tightening duration can be reached in less then 0.5 Sec. Therefore, work with low RPM and switch the machine off immediately when the screw is tight and the impacting sound can be heard. The torque build-up following factors: depends on the • Hardness of the bolts/nuts. • Type of washer washer, seal). • Lubricating junction. (disk washer, effect at the surfaces spring of the This leads to the following application cases: Hard case: The joining of metal to metal with a disk washer. The maximum torque is reached after a relative short impacting/ tightening action. Medium case: The joining of metal to metal where spring ring washer, disk spring washer, stud bolts or bolts/nuts with conical seats are used. Soft case: The joining of e.g. metal to wood or insulation material. For middle or soft joining cases, the maximum tightening torque is less as for hard cases. Therefore, a longer impacting/ tightening action is necessary to arrive at the maximum tightening torque. For screwing larger, longer wood screws into hard material, pre-drilling is the best method. TIGHTENING TORQUE (Models 24614 & 24618 only) The tightening torque depends on the duration of the impacting/tightening action. FASTENING WITH SCREWS This procedure shown in (Fig. 9) will enable you to fasten materials together with your tool without stripping, splitting or separating the material. 2. Drill same diameter as screw shank. FASTENING WITH SCREWS ( 1, Drill 2/3diameterand t First, clamp the pieces together and drill the first hole 2/3 the diameter of the screw. If the material is soft, drill only 2/3 the proper length. If it is hard, drill the entire length. Second, unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood. Third, if fiat head screw is used, countersink the hole to make the screw flush with the surface. Then, simply apply even pressure when driving the screw. The screw shank clearance hole in the first piece allows the screw head to pull the pieces tightly together. -14- \ N 2/3 of screw length for _ soft materials, full / length for hard m_terials, _ 3 _ ] " I t " Countersink same diameter as screw head. I Screw Apply a slight even pressure when driving screws. / _: I1=[_1 ! RUNNING NUTS AND BOLTS Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket set attachments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs down. Set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hands when the nut or bolt seats. Service Ii[_Ill] _ NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing. BATTERIES Be alert for battery packs that are nearing their end of life. If you notice decreased tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time to replace the battery pack. Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready for use. CARBON BRUSHES The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. If your tool runs sporadically, loses power, makes unusual noises or runs at a reduced speed, check the brushes. To continue using the tool in this condition will permanently damage your tool. Check both brushes. Usually the brushes will not wear out simultaneously. If one brush is worn out, replace both brushes. To check brushes: Disconnect battery pack from tool. Rotate brush cap at the rear part of housing counter-clockwise with a coin or screwdriver and remove cap (Fig. 10). BRUSH BRUSH CAP Lift out the brushes; note which way they face, so that the brushes can be returned to their original position. New brushes can also be inserted turned 180°. Clean the brush holder openings with compressed air or a clean cloth and replace the brushes and brush covers. After replacing brushes the tool should be run at no-load and run it freely at full speed for 2 minutes before using the tool. This will allow the brushes to "seat" properly and will give you more hours of life from each set of brushes. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. D.C. MOTORS The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Bosch replacement motor specially designed for your tool should be used. -15- Cleaning To avoid accidents, disconnect the tool always and/or charger from the power supply before cleaning, The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening. _ Certain cleaning damage agents and solvents plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Accessories lf an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used, This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING (;URRENT TOOLS Tool's Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. (* = standard equipment) (** = optional accessories) Cord Size in A,W,G. Cord Length 25 50 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 * Screwdriver bit * Carrying case -16- in Feet 100 150 16 14 14 14 14 12 12 12 Wire Sizes in mm 2 Cord Length 15 30 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 in Meters 60 120 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 -- Avertissementsg6n6raux concernantla s6curit6 des outils 61ectroportatifs _ euillez lire tons les avertissements et toutes les consignes de s6curit6. Si I'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de s_curit_, il existe un risque de choc _lectrique, d'incendie et/ou de blessurescorporelles graves. CONSERVEZ TOUSLESAVERTISSEMENTS ETTOUTESLESCONSIGNES DESI_CURITI_ POURRI_FI_RENCE FUTURE. Danstousles avertissements,le terme <<outil _lectroporLatif_,se rapporLe&des outils branch_ssur le secteur (avec fil) ou &des outils aliment_s par piles (sans fil). Sdcuritddu lieudetravail Sdcuritdpersonnelle IVlaintenezle lieu de travail propre et bien 6clair& Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on travaille dans un endroit encombr_ ou sombre. N'utilisez pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussieres ou de liquides inflammables. Les outils _lectroportatifs produisent des _tincelles qui risquent d'enflammer les poussi_res ou les vapeurs. Itloignez les enfants et les visiteurs quandvousvous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perle de contr6ie si on vous distrait. Sdcuritddlectrique Los fiches des outils electroportatifs doivent correspondre_ la prise. II ne faut absolumentjamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurde prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui correspond. Itvitez tout contactdu corpsavec des surfaces reliees la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou refrig6rateurs. Le risque de choc _lectrique augmente si votre corps est reli_ &la terre. N'exposez pas les outils electroportatifs _ la pluie ou I'humidit6. Side I'eau p_netredans un outil _lectroporLatif,le risque de choc _lectriqueaugmente. Nemaltraitezpas le cordon. Nevous en servez jamais pourtransporter I'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le d6brancher. Itloignez le cordonde la chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emm_l_s augmentent les risquesde choc _lectrique. Si vous utilisez un outil electroportatif _ I'ext6rieur, employez une rallonge con£uepour I'ext6rieur. Ces rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le risque de choc _lectrique. S'il est absolument n6cessaire d'utiliser I'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation prot6g6e par un disjoncteurde fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCl r_duit les risquesde choc _lectrique. Restez concentre, faites attention _ ce que vous faites, et servez-vousde votre bon sons Iorsquevous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous _tes fatigu6 ou sons I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Quand on utilise des outils _lectroporLatifs,il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des equipements de securit6 personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'_quipements de s_curit_ tels que des masques antipoussi_res, des chaussures de s_curit_ antid_rapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropri_es r_duira le risque de blessurecorporelle. Itvitez les d_marragesintempestifs.Assurez-vousque I'interrupteurest darts la position arr6t (Off) avant de brancher I'outil darts une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil _lectroportatif avec le doigt sur la g_chette ou le branchement de cet outil quand I'interrupteur est en position de marche (ON) est une inviteaux accidents. Enlevez tontes les cles de reglage avant de mettre I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_ sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a risque de blessurecorporelle. Ne vons penchezpas. Conserveztonjours une bonne assise et un bon equilibre. Ceci vous permettra de mieux maftriser I'outil _lectroportatif dans des situations inattendues. Habillez-vousde maniere appropriee. Ne portez pas de v6tements amples ou de bijoux. Attachez los cheveux longs. N'approchez pas los cheveux, los v6tements ou los gants des pieces en mouvement. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'etre happ_s par les pi_ces en mouvement. Si I'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un systeme d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifs sont raccord_s et utilises correctement. L'utilisation d'un d@oussi_reur peut r_duire les dangers associ_s &I'accumulation de poussi_re. -17- Utilisationet entretiendesoutils dlectroportatifs Ne forcezpas sur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil 61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectner. L'outil qui convient _ la t_che fait un meilleur travail et est plus sQr & lavitesse pour lequel il a _t_ con£;u. Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son interrupteurne parvient pas _ le mettre en marche ou I'arr_ter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pas etre command_ par son interrupteur est dangereux et dolt etre r@ar& D6brancbez la fiche de la prise on enlevez le bloc-pile de I'ontil 61ectroportatif avant tout reglage, changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil 61ectroportatif. De teiies mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque de d_marrage intempestif de I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil 61ectroportatif, les accessoires et les emboutsd'outil, etc. conform_ment_ cesinstructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux _ r_aliser. L'emploi d'outils _lectroportatifs pour des t_ches diff_rentes de celles pour lesquelles ils ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une situation dangereuse. Utilisation et entretien des outils _ piles Rechargez les piles uniquement avec le chargeur sp6cifi6 par le fabriquant. Un chargeur qui convient _. un type de bloc-piles peut entrafner un risque d'incendie quand il est utilis_ avec un autre bloc-piles. Utilisez des outils _lectroportatifs uniquement avec les bloc-piles sp6cifiquement d6sign_s pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut crier un risque de blessures et d'incendie. Rangez les outils _lectroportatifs dont vous ne vous servezpas hors de port6edes enfants et ne permettez pas _ des personnesqui ne connaissent pas I'outil 61ectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexp_riment_s. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, gardez-le distances d'autres objets m_talliques tels que des trombones, des pi_ces de monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou de tout autre objet m_tallique pouvant faire une connexionentre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des bralures ou un incendie. Entretenez les ontils electroportatifs. V6rifiez que les pi_ces mobiles sont align6es correctement et ne coincent pas. V_rifiezqu'il n'ya pasde pibces cass_es ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnementde I'outil _lectroportatif. Si I'outil est abim6, faites-le r_parer avant de I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des outils 61ectroportatifsmal entretenus. Dans des conditions abusives, du liquide peut _tre _ject_ de la pile ; dans un tel cas, _vitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide entre en contactavec les yeux, consultezun m_decin. Du liquide _ject_de la pile peut causer des irritations ou des bralures. Maintenez les outils coupantsafl_t6s et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dot_s de bords tranchants aff_t_s sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles & maftriser. Entretien Faites r_parer votre outil _lectroportatif par un agent de service qualifi_ n'ntilisant que des pi_ces de rechange identiques. Ceci assure que la s_curit_ de I'outil _lectroportatif est pr_serv_e. -18- Consignes de s6curit6pourlesvisseuses percussionsansfil Tenez I'outil par les surfaces isol6es de pr6hension en effectuantune op6ration o_ I'outil de coupe peut venir en contactavec des fils cach6s.Le contact avec un fil sous tension rendra _galement les pi_ces m_talliques expos_es de I'outil sous tension et causera des secousses _lectriques & I'op_rateur. Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiquesde brider ou de supporterla piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece _ la main ou contre le corps est instable et risque de r_sulter en une perte de contr01e. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils _lectriques. Si cette situation est inevitable, d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site. Portez toujours des lunettes de s6curit6 ou une protectiondes yeux Iors de I'utilisation de cet outil. Portez un serre-t_te antibruit Iorsque vous utilisez I'outil pendant des p6riodes prolong6es.L'exposition prolong_e _ un bruit de haute intensit_ peut causer une perte auditive. Utilisez des gants rembourr6s _pais el limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fr_quentes. Les vibrations caus_es par I'action du marteau-perceusepeuvent _tre nocives pour vos mains et vos bras. Immobilisez le mat6riel viss_. Ne le tenez jamais dans la main ou sur les jambes. Un support instable peut provoquer une perte de contr61e et des blessures. I_vitez une raise en marche accidentelle. Veillez mettre le contacteur de marche avant/marche arri_re sur arr_t avant d'introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou I'introduction du bloc-piles darts rappareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents. Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire. Un d_marrage accidentel peut se produire avec les appareils & piles dont le bloc-piles est introduit alors qu'il est sur marche. Pr6voyezun couple de r6action Iors de la ,, raise en place ,, ou le retrait de visserie. Le carter de la visseuse peut avoir tendance _ tourner dans le sens inverse & la rotation de rembout Iors de la <<raise en place >>ou du retrait de la visserie en fonction du couple r_gl_ de routil. N'utilisez pas d'embouts ou d'accessoires 6mousses ou endommag6s. Lors de I'installation d'un accessoire, introduisez bien la queue de I'embout dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est correctement verrouill_ sur I'embout. He faites pas fonctionner I'outil Iorsque vous le portez sur le c_t6. Un embout tournant peut se prendre dans les v_tements et provoquer des blessures. Placez I'outil sur la visserie seulement Iorsque la visseuse est arr_t6e. Les visseuses tournantes peuvent glisser de lavisserie. N'utilisez pas cet outil en tant que perceuse. Les outils _quip_s de d_brayage ne sont pas conqus pour le per(_age. Le d_brayage peut se d_clencher automatiquement et sans avertissement. Faites preuve de prudence Iors du vissage de Iongues vis, il y a un risque de d6rapage de la t_te de la vis selon le type de douille ou d'embout utilis& Essayezd'abord la Iongueur d'arr_t de la vis et faites attention pendant le vissage afin de vous assurer de ne pas vous blesser si I'embout ou la douille d_rape de la vis. Les travaux _ la machine tel que pon_:age, sciage, meulage, per_age et autres travaux du b_timent peuvent creer des poussi_res contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres problbmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : • Le plomb provenant des peintures _ base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et • L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement. Le niveau de risque da & cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. -19- Chargeur de pile Avantd'utiliserle chargeurde pile, lisezroutesles consignes et tonslesmarquagesd'avertissement sur (1) le chargeurde pile, (2) le bloc-pileset (3) le produitutilisantla pile. N'utilisez que le chargeurqui accompagnait votre produit on remplacementdirect, comme indiqu6 dansle catalogue ouce manuel.Nesubstituezaucun autrechargeur.N'utiliserqueleschargeursapprouv_s par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelleet Specifications. Ned6sassemblez pasle chargeuret ne I'utilisezpas s'il a rein un chocviolent,s'il esttomb_on s'il a 6t6 endommag_ par ailleurs. Remplacez imm_diatement lescordons on les fichesabim6s.Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquerun incendieoudessecousses_lectriques. Ne rechargezpas la pile dansun environnement mouill6 on humide.N'exposezpas le chargeur_ la pluie on la neige.Si le boitierde la pile estfissur6 on endommag6 par ailleurs,ne I'ins6rezpasdartsle chargeur.II pourraity avoirun incendieou un courtcircuitde pile. Nechargerque despilesrechargeables approuv6es par Bosch. Voir Description fonctionnelle et Specifications. Les autres types de piles peuvent _clatercausantainsidesblessuresetdesdommages. Chargezle bloc-piles_ destemp6ratures deplusde 0 degr6sC (+32°F) et de moins de 45 degr6sC (+113°F). Rangez I'outil et le bloc-piles _ des endroits dont la temperature ne d6passe pas 49 degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir des dommages consid_rables aux _16mentsdes piles. II pent y avoir nne fnite de pile dans des conditions extremes d'utilisation on de temp6rature. I_viteztout contactavec la peauet les yeux. Le liquidede pile est caustique et pourrait causer des br_lures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement & I'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les & I'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins m_dicaux. Posez le chargeur sur une surface plate ininflammable et _ distance de mat6riaux inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes emp_chent la circulation normale de I'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S'il y a d_gagement de fum_e ou si le boftier fond, d_branchez le chargeur imm_diatement et n'utilisez nile chargeur, ni le bloc-piles. L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni vendu par Boschpent causer des risques d'incendie, de chocs61ectriques on de 16sionscorporelles. Entretiendespiles _ orsque les piles ne sont pas dans I'ontil on le chargeur, gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques. Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZPAS les piles dans la bofte & outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZPASA UNE CHALEURELEVEE.Elles peuvent exploser. -20- Miseaurebutdespiles Ne tentez pas de d6sassemblerle bloc-piles ou d'enlevertout composantfaisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures.Avant la raise au rebut, prot_gez les bornes expos_es &I'aide d'un ruban isolant @ais pour pr_venir le court-circuitage. Bosch Tool Corporation participe volontairement & un programme industriel de ramassageet de recyclagede ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux I_tats-Unisou au Canada. PILESLITHIUM-ION Le programme du RBRCoffre une alternative pratique la raise des piles au Li-ion us_es au rebut ou au ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre interdit dans votre r_gion. Si le produit est _quip_ d'une pile lithium-ion, la pile dolt _tre ramass_e,recycl_e ou mise au rebut d'une maniere qui ne soit pas nocive pour I'environnement. Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignementssur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise piles, homologu_ par I'EPA (Agence pour la protection de I'environnementdes I_tats-Unis),qui "Le sceau RBRC de recyclage des se trouve sur les piles au lithiumion (Li-ion)indique que Robert ,& au rebut qui s'appliquent & votre r_gion ou renvoyezvos piles & un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation & ce programme s'ins_re dans le contexte de notre engagement & preserver notre environnement et & conserver nos ressources naturelles." - AVERTISSEMENT o L'utilisateur o Portez dolt lire le manuel une protection oculaire -21- d'instructions IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent _tre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser routil de fa(_onplus efficace et plus sQre. Symbole Nom D6signation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Amperes Courant Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps O Diam_tre Taille des m_ches de perceuse,meules, etc. no Vitesse &vide Vitesse de rotation, & vide Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'arr_t Vitesse z_ro, couple z_ro ... R_glagesdu s_lecteur R_glagesde vitesse, de couple ou de .../min 0 1, 2, 3 .... I, II, III.... S_lecteurvariable _ rinfini avec arr_t La vitesse augmente depuis le r_glage0 Fl_che Action dans la direction de la fl_che Courant alternatif Type ou caract_ristique du courant Courant continu Type ou caract_ristique du courant Courant alternatif ou continu Type ou caract_ristique du courant [] Construction classe II D_signedes outils construits avec double isolation (_ Borne de terre Borne de mise &la terre Symbole d'avertissement Alerte rutilisateur aux messages d'avertissement. Sceau Li-ion RBRC Li-ion. D_signe le programme de recyclage des piles --_ /_, Q position. Un nombre plus _lev_signifie une vitesse plus grande outil est approuv_ par rAssociation canadienne Ce symbole signifie que cet de normalisation. o_u Cesymbole signifie que cet outil est approuv_ par rAssociation canadiennede normalisation selon les normes des I_tats-Unis et du Canada. outil est approuv_ par e symbole signifie que cet Underwriters Laboratories. C est approuv_ par Underwriters US Ce Laboratories selon les normes symbole signifie que cet outil des I_tats-Unis et du Canada. s Servicesselon Cesymbole signifie les normes que cetdes out!lEtats-Unis est approuv_ et dupar Canada IntertekTesting -22- Cesymbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. Description fonctionnelle et sp6cifications _ _branchez le bloc-piles de I'outil avant d'effectuertout assemblage ou r6glage, ou de changer des accessoires.Ces mesures de s_curit_ preventives r_duisent le risque d'une raise en marcheaccidentelle de I'outil. Visseusesb percussion et cl6sb chocssansfil CARRI_D'ENTRA|NEMENT I Ii[_il DE 1/2 PO (modUles24614 et 24618 seulement) D'AIR BAGUEDE VERROUILLAGE BALAIS LEVIERDEMARCHE AVANT/ARRIERE ETVERROUILLAGE DE GACHETTE I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_ POIGNEE CAOUTCHOUTEE GACHETTEDE COMMANDE A VITESSEVARIABLE __ EMBOUTET RANGEMENTDES EMBOUTS(modUles 25614 et 25618 seulement) BOUTONDE DECLENCHEMENT DU BLOC-PILES ATTACHEA LACEINTURE (Accessoireen option) BLOC-PILES Num6ro de module Tension nominale R_gime _ vide Tauxde percussion Couple maximum 24614 14,4 V_ no0-2 800/min 0-3 200 1 400 po-li 24618 18 V_ no0-2 800/min 0-3 200 1 600 po-li 25614 14,4V= no0-2 800/min 0-3 200 1 400 po-li Capacit6s maximales Entrafnementde sortie Carr_d'entrafnement Carr_d'entrafnement de 1/2 po de 1/2 po Dimension de mandrin Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage 25618 18V= no0-2 800/min 0-3 200 1 500 po-li Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage Blocpiles BAT607 et BAT614 BAT609 et BAT618 BAT607et BAT614 BAT609et BAT618 BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G Chargeur Tension nominale BC630et BC660 120 V"_ 60 Hz BC630et BC660 120 V"_ 60 Hz BC630et BC660 120VQ, 60 Hz BC630et BC660 120 V,"_ 60 Hz REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous la plaque signal_tique devotre outil. -23- Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de _ D6branchez le bloc-piles de verrouillage vers ravant et de sortir raccessoire du I'outilavantd'effectuer tout assemblage on r6glage, on de changer des mandrin. accessoires.Cesmesuresde s_curit_ preventives J=[_1',1 BAGUEDE _1 r_duisentle risqued'unemiseen marcheaccidentelle de routil. INSERTIONET RETRAITDESACCESSOIRES (modUles25614 et 25618 seulement) Pour _viter du de perdre contr61e embout,le assurez-vous qu'il est bien verrouill_ dans le mandrin en tirant dessus apr_s ravoir ins_r_. Le mandrin n'accepte que des queues hexagonales standardde 1/4 de po avecgorgede blocage. Votre outil est muni d'un mandrin _. ouverture rapide. Pour insurer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers ravant, d'ins_rer raccessoire darts le mandrin et d'ouvrir la bague(Fig. 2). INSERTION ET RETRAITDESACCESSOIRES (modeles 24614 et 24618 seulement) N'utilisez que des accessoires de haute qualit_ avec un carr_ d'entrafnement de taille exacte congu pour utilisation avec les cl_s _.chocs. DOUILLE Votre cl_ _.chocs est _quip_e d'un carr_ d'entrafnement de 1/2 po. Pour installer une douille, il suffit de la pousser compl_tement sur rentrafnement de sortie. Pour la faire sortir, il suffit de tirer dessus (Fig. 3). ENTRAINEMENT DESORTIE USAGEPRI_VU Cet outil est pr_vu pour le vissage et d_vissage des vis, _crous et de la visserie filet_e. Cet outil n'est pas pr_vu pour _tre utilis_ comme une perceuse. GACHETTEDECOMMANDEA VITESSEVARIABLE Votre outil est _quip_ d'une g_.chettede commande _. vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou _.I'arr_t en appuyant sur la g_.chetteou en la rel_.chant,suivant le cas. En fonction de la pression exerc_esur lag_.chette,il est possible de r_glerla vitesse dans les limites minimale et maximale sp_cifi_es sur la plaquette embl_matique. Exercezplus de pression pour augmenterla vitesseet moins pour la diminuer (Fig. 1). FREIN (modUles 24614, 24618, 25614 el 25618 seulement) Le rel_.chement de la g_.chette active le frein qui immobilise le mandrin en rapiditY, ce qui est surtout pratique pour renfoncement et renlevement r@_titifs des vis. -24- LEVIERDE MARCHEAVANT/ARRli:RE ET VERROUILLAGE DEGACHETTE LEVIER DEMARCHE AVANT/ARRli:RE _ Apr_s avoir lautilis_ I'outil, verrouillez g_chette en position d'arr_t pour _viter les risques de d_marrage accidentelet de d_chargeaccidentelle. ILLAGE DEGACHETTE Votre outil est _quip_ d'un levier de marche avant/arri_re et d'un verrouillage de g_chette se trouvant au-dessus de la g_chette (Fig. 4). Ce levier a _t_ con£:ude mani_re & changer la rotation de I'embout et verrouiller la g_chetteen position d'arr_t. Pour la rotation avant (le mandrin _tant dirig_ en sens oppos_ &vous), d_placez le levier& I'extr_megauche. Pour la rotation inverse, d_placez le levier & I'extr_me droite. Pour actionner le verrouillage de g_chette, d_placezle levier &la position centrale (arr_t). Ne changezpas le sens de rotation avant que I'outil ne se soit compl_tement immobilis6. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager I'outil. I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_ Votre outil est _galement dot_ d'une lampe qui s'allume automatiquement quand on appuie sur la g_chette pour am_liorer la visibilit_ Iors du per£:age/vissage(Fig. 1). L'attache de ceinture peut _tre fix_e de n'importe quel c0t_ de I'outil en la fixant avec une vis de montage. Veillez toujours & bien serrer la vis de montage avant I'utilisation (Fig. 5). ZONEDERANGEMENTDESEMBOUTS (modUles25614 et 25618 seulement) Pour utiliser I'attache, retournez I'outil et fixez-le & la ceinture. W _ Votre est muni emboutoutil et d'une zoned'un de rangement commod_ment situ_e & la base de la poign_e. L'embout est ainsi toujours disponible et ne risque pas d'etre perdu ou _gar_ (Fig. 5). EMBOUTET RANGEMENT DESEMBOUTS __1 ATTACHEDE CEINTURE(Accessoire en option) Quand I'outil est attach_ _ la ceinture, positionnezvous de fa(_on _ _viter toute prise dans les objets alentour. Un coincementinattendu peutcauserla chute de I'outil et blesser I'op_rateur ou d'autres personnes. L'accessoire en option d'attache _ la ceinture est un moyen pratique d'attacher votre outil _ la ceinture. Ce dispositif vous permet d'avoir les deux mains libres pour monter sur une _chelle ou changer de lieu de travail. ATTACHEA LACEINTURE (Accessoireen option) INSERTIONETRETRAITDU BLOC-PILES Mettez le levier de marche avant/arri_re au centre (en position d'arr_t). Faites glisser le bloc-piles charg_ dans le b_ti jusqu'& ce que le bloc-piles se bloque en position (Fig.6). Votre outil est muni d'un Ioquet de verrouillage secondaire qui emp_che le bloc-piles de se s_parer compl_tement de la poign_e et de tomber au cas oQil viendrait & sed_crocher &causedes vibrations. -25- Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpilesvers I'avant. I_1[_!,1 Appuyez une fois de plus sur le bouton de d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles jusqu'& ce qu'il sorte compl_tement du b_ti de I'outil (Fig. 6). LACHARGE REMARQUESIMPORTANTESCONCERNANT 1. De m_me, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge rapidedes bloc-piles dont la temperature se situe entre O°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud &I'usage intensif). Quand la temperaturedu blocpiles retourne entre O°C (32°F) et 45°C (113°F), le chargeur rassumera automatiquement sa fonction. 2. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique entre les charges peut signaler I'@uisement du blocpiles et le besoind'un remplacement. 3. N'oubliez pas de d_brancher le chargeur durant la p_riode de remisage. 4. Si le bloc-piles ne secharge pas normale-ment : b. V_rifiez si la prise n'est pas raccord_e conjointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les lumi_res. c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un b_tonnet imbib_ d'alcool. d. Si vous n'arrivez toujours pas & obtenir la charge satisfaisante,confiez I'outil, le bloc-piles et le chargeur votre centre d'entretien Bosch habituel.Voir les noms et adresses des centres d'entretien sous la rubrique _ Outils _lectriques>>dans les pages jaunes de I'annuaire de t_l@hone. Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus par Bosch annule la garantie. a. V_rifiez la presence de courant & la prise en y branchant un autre appareil _lectrique. TEMOINS,SYMBOLESETSIGNIFICATION(ModUleBC630) Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de courant. I [ _, -,_,,, | ,, _=/Si piles le est v°yant tropr°uge chaudest ou allum_, trop froid le bl°cpour prendre la charge rapide. Le chargeur passera automatiquement & la charge rapide quand une temperature acceptableaura _t_ atteinte. Si lebranch_ voyant vert le s'allume, le chargeur .. 0! .. /j est bloc-piles n'est pas en place ou mais le bloc-piles est pleinement charg& lacharge rapide bloc-piles. Lapendant charge [_L._ - }_+_!- ] si levoyant vert du _ CLIGNOTE,, rapide prend automatiquement fin d_s que le bloc-piles est totalement charg& JX[ que rouge le bloc-piles ne peut cela pas ,_{. _ ]/ signifie Si le voyant _ CLIGNOTE_, " ". " "---'_/accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s. Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles conform_ment aux recommandations des pr_sentes instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le bloc-piles. -26- CHARGEDU BLOC-PILES(ModUleBC630) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Si le bloc-piles n'est pas ins_r_, le voyant lumineux vert du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner. Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le voyant lumineux vert du chargeur commencera <<CLIGNOTER>>.Ceci indique que le bloc-piles est en train de recevoir une charge rapide (Fig. 7). Lorsque levoyant lumineuxvert cessede <<CLIGNOTER>> (et reste allum_ continuellement), cela signifie que la charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur. II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de la temperature. Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas exactement quand la charge est complete. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles n'_tait pas compl_tement d_charg_. Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux rouge peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit trop chaud, soit trop froid. Une charge rapide est seulement possible Iorsque la plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0 °C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter et acc_l_rer le processus de charge. D_s que le bloc-piles aura atteint la plage de temperature correcte, le chargeur passera automatiquement dans le mode de charge rapide. Si le voyant lumineux rouge <<CLIGNOTE>>,cela signifie que le bloc-piles ne peut pas accepter de charge. • Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement dans le chargeur. • Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles (p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas. Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge, d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger un autre bloc-piles) et ins_rez le bloc-piles dans I'outil. --BLOC-PILES m --;HARGEUR -27- TEMOINS, SYMBOLES ETSIGNIFICATION (ModUleBCGGO) Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le chargeur ne re£oit pas de courantde la prise de courant. .... la charge rapide du bloc-piles. La Si levoyant vert <<CLIGNOTE >>pendant charge rapide prend automatiquement fin d_s que le bloc-piles est totalement charg& _1 i a _l sevo ntvert e "o e chargeur est branch_ mais le blocpiles n'est pas en place ou le blocpiles est pleinement charg& ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. CHARGE DUBLOC-PILES (ModUleBCGGO) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de cou rant standard. Si le bloc-piles n'est pas ins_r& levoyant lumineux vert du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner. Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le voyant lumineux vert du chargeur commencera <<CLIGNOTER_,.Ceci indique que le bloc-piles est en train de recevoir une charge rapide(Fig. 8). Lorsquele voyantlumineux vert cessede <<CLIGNOTER_, (et reste allum_ continuellement), cela signifie que la charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur. Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux vert peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit trop chaud, soit trop froid. Une charge rapide est seulement possible Iorsque la plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0 °C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter et acc_l_rerle processus de charge. D_sque le bloc-pilesaura atteint la plage de temperature correcte, le chargeur passera automatiquement dans le mode de charge rapide. II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de la temperature. Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas exactement quand la charge est complete. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles n'_tait pas compl_tement d_charg_. Si le voyant vert s'allume, cela signifie que le bloc-piles ne peut pas accepterde charge. • Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement dans le chargeur. • Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles (p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas. Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge, d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger un autre bloc-piles) et ins_rezle bloc-piles dans I'outil. _ BLOC-PILES W VOYANT VERT. -28- Consignes defonctionnement Vous prolongerez la dur_e de vos embouts et accomplirezun travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le mat_riau avant d'appuyer sur la g_chette. Durant le fonctionnement, tenez I'outil fermement et exercezune pression I_g_re et constante. Une trop grande pression & basse vitesse bloquera I'outil. Une pression insuffisante emp_chera le embout de couper et causera une friction excessive en glissant par-dessus la surface. L'outil et leembout peuvent ainsi _tre abfm_s. COUPLEDESERRAGE (modUles 24614 et 24618 seulement) Le couple de serrage d@end de la dur_e de I'action de percussion/serrage. Le couple de serrage le plus _lev_ est obtenu apr_s environ 6 & 10 secondes d'action de percussion/serrage. ENFONCEMENT A VITESSEVARIABLE • Type de rondelle (rondelle & disque, rondelle frein, joint) La technique consiste _ commencer lentement, puis augmenterlavitesse &mesure que lavis s'enfonce. L'augmentation suivants: du couple d@end des facteurs • Duret_des boulons/_crous • Duret_du mat_riau &r_unir Posezlavis de mani_re & obtenir un ajustement doux en ralentissant jusqu'& I'arr_t. Avant d'enfoncer des vis, il faut percer des trous de positionnement et de d_gagement. Teneztoujours la machinedroite sur le boulon &serrer. II est preferablede proc_der & un essai pour d_terminer la dur_e appropri_e de percussion/serrage. Pour les petites vis, la dur_e appropri_e de percussion/serrage peut _tre atteinte en moins de 0,5 seconde. Par consequent, travaillez &bas r_gime et mettez imm_diatement la machine & I'arr_t Iorsque la vis est serr_eet que le son de percussion sefait entendre. Pour enfoncer des vis & bois plus grosses et plus Iongues dans des mat_riaux durs, il est preferable de pr@ercer. • Effetde lubrification sur les surfacesde lajonction Ceci nous amine aux cas d'applicationsuivants : Cas dur : Jonction m_tal-m_tal& I'aide d'une rondelle disque. Le couple maximum est atteint apr_s une action relativement br_vede percussion/serrage. Cas moyen : Jonction m_tal-m_talo0 une rondellefrein annulaire, une rondelle frein & disque, des boulons d'ancrage ou des boulons/_crous avec cales coniques sont employ_s. Cas doux: Jonction de m_tal _ du bois ou _ un mat_riau d'isolation, par exemple. Pour les cas moyen ou doux de jonction, le couple de serrage maximal est inf_rieur & celui des cas durs. Par consequent, une action plus Iongue de percussion/serrageest n_cessairepour obtenir lecouple de serrage maximal. FIXATIONA L'AIDE DEVIS La procedure illustr_e _ la (Fig. 9) vous permettra de fixer des mat_riaux ensemble & I'aide de votre outil sans d_nuder, fendre ni s@arer le mat_riau. Fixezd'abord les pi_ces ensemble & I'aide d'une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamNre de la vis. Si le mat_riau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la Iongueur voulue. Si le mat_riau est dur, percez toute la Iongueur. FIXATION ---'1 A LiAIDEDEVIS / 1. Percez,es2/3 du diam_tre " et les 2/3 de la Iongueur de ) la vis pour les mat6riaux / tendres, la Iongueur complete pourles mat_riaux durs. f -29- 2. Percezle m_me diam_tre que la tige de la vis. 3. m6me raisez le diam_tre de la vis. "_ / D_tachezensuite les pi_ces et percez le deuxi_me trou du m_me diam_tre que la tige de la vis dans la premiere piece ou la piece sup_rieure de bois. En troisi_me lieu, si une vis & t_te plate est employee, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfon£:ant la vis. Le trou de d_gagement de la tige de la vis dans la premiere piece permet & la t_te de la vis de tirer les pi_ces fermement ensemble. "' 1, • -_ Vis Exercez une Idg_re pression uniforme en enfon£ant les vis, POSEDESECROUSET DESBOULONS La commande & vitesse variable doit _tre utilis_e soigneusement pour poser des _crous et des boulons avec des accessoiresde douille. La technique consiste commencer lentement, puis & augmenter la vitesse Service mesure que I'_crou ou le boulon s'enfonce. Posez I'_crou ou le boulon de mani_re & obtenir un ajustement doux en ralentissant la outil jusqu'& I'arr_t. Si cette technique n'est pas suivie, routil aura tendance &tordre dans vos mains IorsqueI'_crou ou le boulon se calera. avec une piece de monnaie ou un tournevis et retirez le capot (Figure 14). IL N'EXISTEAUCUNE A L'INTr:RIEUR PI[:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par des personnes non autoris6s peut entrainer un positionnement erron6 des composants et des ills internes, ce qui peut pr6senter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretiensur routil &un centre de service-usine Bosch ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree. TECHNICIENS: D_branchezroutil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir. PILES Faire attention aux blocs-piles qui approchentla fin de leur vie. Si vous remarquezunediminution dans les performances de votre outil ou une dur_e de fonctionnement r_duite de mani_re significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que routil fonctionne incorrectement. LUBRIFICATIONDE L'OUTIL Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine et il est pr_t & rutilisation. BALAISDE CHARBON Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Si routil ne tourne que sporadiquement, perd de la puissance, produit des bruits inusit_s ou tourne vitesse r_duite, v_rifiez les balais. Si vous continuez utiliser routil dans cet _tat, vous pourriez rabfmer de fa£on permanente. V_rifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne s'usent pas simultan_ment mais, si run d'eux est us& remplacezles deux. Pour inspecter les balais : d_connecter le bloc-piles de routil. Faites tourner le capot des balais & rarri_re du boftier dans lesens contraire des aiguilles d'une montre BALAI CAPOTDE BALAIS Soulevez les balais ; notez la position des balais afin de pouvoir les remonter dans leur position d'origine. Les balais neufs peuvent _galement _tre introduits tourn_s de 180_. Nettoyer les orifices des porte-balais & rair comprim_ ou avec un chiffon propre et remontez les balais et les capots de balais. Apr_s avoir remplac_ les balais, on doit faire tourner routil & vide et le laisser tourner librement & pleine vitesse pendant 2 minutes avant de rutiliser. Ceci permettra aux balais de se positionner correctement et prolongera leur dur_e de vie. Utilisez exclusivement des balais de rechange d'origine Bosch con£us sp_cialement pour votre outil. MOTEURSC.C. Le moteur de votre outil a _t_ con_u pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir refficacit_ maximale du moteur, nous recommandons de rexaminer tousles six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, con£u sp_cialement pour votre outil, doit _tre utilis& -30- Nettoyage tentez pas de nettoyer en ins_rant des objets pointus travers I'ouverture. Ponr _viter les accidents, d6brancheztoujours I'outil et/ou le chargenr de la source de conrant avant de nettoyer.La fa_;onla plus efficace de nettoyer I'outil est I'aide d'air sec comprim6. Portez tonjonrs des Innettes de s6cnrit6 en nettoyant les ontils _ Fair comprim& Les prises d'air et les leviers de commutation doivent _tre gard_s propres et exempts de corps _trangers. Ne _ Certains de nettoyages agents et certains dissolvants abiment les pi_ces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s, I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques qui en contiennent. Accessoires devez utiliser DIMENSIONSDERALLONGES RECOMMANDI_ES OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF Si un cordon de rallonge s'avbre n6cessaire, vous un cordon avec conducteurs de Intensit_ nominale de I'outil dimension ad6quate pouvant porter le courant n6cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis _ la terre doivent utiliser des 3-6 cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches _ trois broches ainsi que des prises _ trois broches. 6-8 8-10 REMARQUE: Plus lecalibre est petit, plus lefil estgros. 10-12 12-16 (* = _quipement standard) (** = accessoireen option) Calibre A.W,G, Calibre en mm2 Longueur en pieds 25 50 100 150 Longueuren m_tres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 0,75 1,0 16 16 16 16 12 * Lame de tournevis * I_tui -31- 16 14 14 14 14 12 12 12 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Advertencias generalesde seguridadpara herramientasmecdnicas Leatodaslasadvertencias deseguridad e instrucciones. Si no sesiguenlasadvertencias e instrucciones, el resultadopodriasersacudidas el_ctricas, incendioy/olesionesgraves. GUARDETODAS LAS ADVERTENCIASEINSTRUCCIONES PARAREFERENCIAFUTURA Laexpresi6n"herramienta mecAnica"entodaslasadvertencias serefiereasu herramienta mecAnica alimentada por la red el_ctrica (herramientaalAmbrica)o su herramientamecAnicaalimentadapor baterias(herramienta inalAmbrica). Seguridaddel _rea de trabajo Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las Areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecAnicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los nifiosy alas personasque est6n presentes mientras est6 utilizando una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridadeldctrica Los enchufes de las herramientas mec_nicas deben coincidir conel tomacorriente.No modifiquenuncael enchufe de ning_n modo. No use enchufes adaptadorescon herramientasmec_nicasconectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirAn el riesgo de sacudidas el_ctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadaso puestas a tierra, tales como tuberias, radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No expongalas herramientasmec_nicas a la Iluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. No maltrate el cord6n de energia. No use nunca el cord6n para transportar la herramienta mec_nica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las piezas m6viles. Los cordones da_ados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Cuando utilice una herramienta mec_nica en el exterior, use un cord6n de extensi6n adecuado para uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cord6n adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. Si es inevitable utilizar unaherramienta mecdnica en un lugar h_medo, utilice una tuente de energia protegida por un interruptorde circnito accionadopor corrientede p6rdida a tierra (GFCI).El uso de un GFCI reduceel riesgo de sacudidasel_ctricas. Seguridadpersonal Mant6ngase alerta, fijese en Io que est_ haciendoy use el sentido com_n cuando est6 utilizando una herramienta mec;inica. No use nna herramienta mec_nica cuandoest6 cansadoo bajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciOn mientras est_ utilizando herramientas mecAnicaspodria causar lesiones corporales graves. Use equipo de protecci6n personal. Use siempre protecci6nde los ojos. El equipo de protecci6n, como por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecci6n de oidos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirA las lesionescorporales. Evite el arranque accidental. Asegurese de que el interrnptorest6 en la posici6n de apagado antes de conectarla herramienta a la fnente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecAnicascon un dedo en el interruptor o encender herramientas mecAnicas que tengan el interruptor en la posici6n de encendido invita a quese produzcan accidentes. Quite todas las Ilaves de ajnste o de tnerca antes de encender la herramienta mec;inica. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecAnica podfia causar lesionescorporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y nn eqnilibrio apropiadosen todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecAnicaen situaciones inesperadas. Vistase adecnadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el polo, la ropa y los guantes aleiados de las piezas m6viles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el polo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Si se proporcionan dispositivospara la conexi6n de instalaciones de extracci6n y recolecci6n de polvo, aseghrese de que dichas instalaciones est6n conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los peligros relacionadoscon el polvo. -32- Usoycuidado delasherramientas mec_nicas No fnerce la herramienta mec_nica. Use la herramienta mec_nica correctapara la aplicaci6nqne desee realizar. La herramienta mec_nica correcta har_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la quefue dise_ada. Nouse la herramientamec_inicasi el interrnptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debeser reparada. Desconecteel enchnfede la fnente de energia y/o el paqnetede bateria de la herramienta mec_nica antes de hacer cnalqnier ajnste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mec;inicas. Dichasmedidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmentela herramientamecdnica. Gnarde las herramientas qne no est6 nsando fnera del alcance de los nifiosy no deje qne personasqne no est6n familiarizadas con la herramienta mec;inica o con estas instrnccionesntilicen la herramienta. Las herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitaci6n. Mantenga las herramientasmec;inicas. Comprnebesi hay piezas m6viles desalineadaso qne se atoran,si hay piezas rotas y si existe cnalqnier otra sitnaci6n qne podria afectar el fnncionamiento de la herramienta mec_nica. Si la herramienta mec;inica est_ dafiada, haga qne la reparen antes de nsarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mec_nicasmantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son m_s fdciles de controlar. Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acnerdo con estas instrncciones,teniendo en cnenta las condicionesde trabajoy el trabajo qne se vaya a realizar. Eluso de la herramienta mec_nica para operaciones distintas a aqu_llas para las que fue dise_ada podria causar una situaci6n peligrosa. Usoy cuidadode lasherramientas alimentadasporbaterias Recargne las baterias solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batefia. Utilice las herramientas mec_nicas solamente con paquetes de bateria designados especificamente.El uso de cualquier otro paquete de bateria puedecrear un riesgo de lesionese incendio. Cnando el paquete de bateria no se est6 nsando, mant6ngalo alejado de otros objetosmet;ilicos,tales como snjetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos n otros objetos met;ilicos peqnefios qne pneden hacer nna conexi6nde nn terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con otro, se puedencausar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte liqnido de la bateria. Eviteel contacto.Si se produce un contacto accidental, enju_guese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga adem_isayuda m6dica. El liquido que salga eyectado de la bateriapuede causar irritaci6n o quemaduras. Serviciodeajustesy reparaciones Haga qne sn herramienta mec;inica recibaserviciode nn t6cnico de reparaciones calificado, ntilizando _nicamente piezas de repnesto id6nticas. Esto asegurar_ que se mantenga la seguridad de la herramientamecdnica. -33- Normas de seguridadpara atornilladoresde percusi6ninaldmbricos Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hard que 6sta pase a las partes metAlicas descubiertasde la herramientay que el operador reciba sacudidasel6ctricas. Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que podria causar p6rdida de control. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeci6n en paredes existentesni en otras Areasciegas donde pueda haber cables el6ctricos. Siesta situaci6n es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentaneste sitio de trabajo. Use siempre anteojos de seguridad o protecci6nde los ojoscuandoutilice esta herramienta. Use protectoresde oidoscuandoutilice la herramienta durante periodos prolongados. La exposici6n prolongada a ruido de alta intensidad puede causar p6rdidade audici6n. Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposici6ntomandofrecuentesperiodos de descanso. La vibraci6n causada por la acci6n de percusi6n y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Sujete el material que se est6 fijando con elementos de sujeci6n. Nunca Io tenga en la mano ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede causar p6rdida de control y lesiones. Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el interruptorde avance/inversi6nest6 en la posici6n de apagado antes de introducirel paquete de baterias. Transportar electrodom6sticos con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterias en un electrodom6stico con el interruptor en la posici6n de encendido invita a que se produzcanaccidentes. Quite el paquete de baterias antes de cambiar accesorios. Puede producirse un arranque accidental debido a que los electrodom6sticos accionados por baterias que tengan una bateria introducida est6n en la situaci6n operativa. Est6 preparado para un par de torsi6n de reacci6n cuando"asiente" o quite un elemento de sujeci6n. La carcasa del destornillador mecAnico puede tender a torcerse en sentido contrario al de rotaci6n de la broca cuando se est6 "asentando"o quitando un elemento de sujeci6n, dependiendodel ajuste de par de torsi6n de la herramienta. No utilice brocasni accesoriosdesafiladoso dafiados. Cuando instale un accesorio, introduzca el cuerpo de la broca a rondo en el mandril. Aseg0rese de que el mandril se hayacerrado correctamentesobre la broca. No haga funcionarla herramientamientras la Ileva a su lado. Una broca que gira podfia engancharsecon la ropa y el resultadopodria ser lesiones. Coloque la herramientasobreel elemento de sujeci6n solamente cuando el destornillador mec_nico est6 apagado. Las herramientas destornilladoras que giran pueden deslizarse separAndose del elemento de sujeci6n. No utilice esta herramienta como un taladro. Las herramientas equipadas con embragues de apagado no estAn disefiadas para realizar operaciones de taladrado. El embrague puede apagarse automAticamente y sin aviso. Tenga cuidado cuando apriete tornillos largos: existe un riesgo de deslizamientosepar;indosede la cabeza del elemento de sujeci6n, dependiendo del tipo de casquillo o broca que se utilice. Pruebe primero el avarice de un elemento de sujeci6n y preste atenci6n duranteel proceso de aprietedel tornillo para asegurarse de no sufrir lesiones si la broca o el casquillo de la herramienta se desliza separAndose del elemento de sujeci6n. _ Cierto generado por ely lijado, polvo aserrado, amolado taladrado mec_nicos, y por otras actividades de construcci6n,contieneagentes quimicos que se sabe que causan c_ncer, defectos de nacimiento u otros dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estos agentesquimicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • S[lice cristalina de ladrillos productos de mampostefia, y y cemento y otros • Ars6nico y cromo de madera tratada qufmicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes qufmicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est6n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. -34- Bateria/cargador Antesdeutilizarel cargadordebaterias,leatodaslas instrucciones e indicacionesdeprecauci6nque se encuentranen (1) el cargador de baterias,(2) el paquete de bateriasy (3) el producto que utiliza baterias. +113gradosF (45 gradosC). Guardela herramienta y el paquete de baterias en lugares donde las temperaturas nosuperen120gradosF (49gradosC). Esto es importante para evitar da_os graves a los elementosdelabateria. Utilice solamente el cargador que acompa_abaal el producto o un reemplazodirectoseg_n se indica en el cat, logo o en este manual. No sustituirlo por ning_n otro cargador. Utilice _nicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripci6n funcional y especificaciones. Se puede producir un escape del liquido de las baterias bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contactocon la piel y los ojos. El liquido de la bateria es c_ustico y podria causar quemaduras quimicas en los tejidos. Si el iiquido entra en contacto con la piel, Idvela rdpidamente con agua y jab6n. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjudgueios con agua durante un minimo de 10 minutos y obtenga atenci6n m_dica. No desarme el cargador ni Io haga funcionar si ha recibido un golpe brusco,se ha caido o se ha da_ado de cualquier modo. Cambie el cord6no los enchufes da_adosinmediatamente. El reensamblajeincorrecto o los daSos pueden ocasionar sacudidas el_ctricas o incendio. No recargue la bateria en un entorno h_medo o mojado. No expongael cargador a Iluvia ni nieve. Si la caja de baterias est;i agrietada o da_ada de alg_n otro modo, no la introduzcaen el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterias o un incendio. Cargue _nicamente baterias recargables aprobadas Bosch. Consulte Descripci6n funcional y especificaciones. Otros tipos de baterias pueden reventar causandolesiones personalesy daSos. Cargue el paquete de baterias a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuandorecargueel paquete de baterias. El cargador y el paquete de baterias se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloqueanla circulaci6n adecuadade aire, Io cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterias. Si observa humo o que la carcasase est_ derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterias ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Boschpuede constituir un peligro de incendio, sacudidasel6ctricaso lesiones alas personas. Cuidadode las baterias herramientaso en un bolsillo con clavos, tornillos, _ Cuando lasbaterias noest;inen Ilaves,etc.Sepuedenproducirunincendioolesiones. la herramienta o enelcargador, mant6ngalasalejadas de objetosmet_licos.Por NO ARROJELAS BATERIASAL FUE60 NI LAS ejemplo,paraevitar quelas terminaleshagancorto- EXPONGA AL CALOR INTENSO. Puedenexplotar. circuito, NO ponga las baterias en una caja de -35- Eliminaci6nde las baterias No intente desarmar la bateria ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la bateria. 8e pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que est_n al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERIASDEIONESDE LlflO Si este producto est_ equipado con una bateriade iones de litio, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manerasegura para el medio ambiente. O ,& RBRCcertificado por la EPA que se encuentra en la batefia de iones de litio (Li-ion) indica que Robert "El selloTool de reciclaje de baterias Bosch Corporation est_ participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterias al final de su vida t_til, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadd.El programa RBRCproporciona una alternativaconveniente a tirar las baterias de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, Io cual quizds sea ilegal en su _rea. Tengala amabilidad de Ilamaral 1-800-8-BATTERYpara obtener informaci6n acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminaci6n de bateriasde Li-ion en su lugar o devuelva las baterias a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclaflas. La participaci6n de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales." - ADVERTENCIA o El usuario debe - Usar proteccion leer el manual de ojos -36- de instrucciones Simbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitird utilizar la herramienta mejor y con mds seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s Segundo Tiempo O Di_metro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un n0mero mds alto significa mayor velocidad .../min 0 1,2, 3.... I, II, III, Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento done. _) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra ,/_ Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia o_ m Q Q ste sfmbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por UnderwritersLaboratories. esta herramienta estd Este sfmbolo catalogada porindica la Canadian que CQ Standards Association. o_u Designa el programa de reciclaje de baterias de Li-ion Sello RBRCde Li-ion Estesfmbolo indica que la Canadian _ __ StandardsAssociation ha catalogado _" esta herramientaindicando que cumple con las normas Este sfmbolo estadounidensesy canadienses. indica que esta herramienta cumple con la Laboratoriesha catalogadoesta norma mexicana [JS herramientaindicando Estesfmbolo indica queque Underwriters cumple oficial (NOM). con las normas estadounidensesy canadienses. s indicando Este sfmbolo queindica cumple que con Intertek las normas Testing estadounidensesy Services ha catalogado canadienses. esta herramienta -37- _ esconecteel paqnete de bateria de la herramientaantes de realizar ensamblaje, ajusteo cambiode accesorios. Dichasmedidaspreventivas decnalqnier seguridad reducenel riesgodearrancarlaherramienta accidentalmente. Atornilladoresde percusi6n y aprietatuercasde percusi6n inal mbricos ACCIONADOR CUADRADODE1/2" (modelos 24614 y 24618 solamente) JIi[_lll DE VENTILACION MANGUITODE FIJACION CUBIERTA DELAS ESCOBILLAS PALANCA DE AVANCE/INVERSION Y CIERRE DELGATILLO LUZDETRABAJO INCORPORADA-- EMPU_ADURA INTERRUPTORGATILLODE VELOCIDADVARIABLE CONTROLADA BROCAY AREA PARAGUARDARU (modelos 25614 y 25618 solamente) BOTONDELIBERACION DELPAQUETE DE BATER_S CLIPDECINTURON (accesorio opcional) PAQUETEDEBATERIAS N_mero de modelo Tensi6n nominal Velocidad sin carga Frecuenciade impactos Par motor m_ximo 24614 14,4 V_ no0-2,800/min 0-3,200 1,400 pulgadas-lb Capacidades m_ximas Accionador de salida Accionador cuadrado de 1/2" 24618 18 V_ no0-2,800/min 0-3,200 1,600 pulgadas-lb 25614 14,4 V= noO-2,800/min 0-3,200 1,400 pulgadas-lb 25618 18V= noO-2,800/min 0-3,200 1,500 pulgadas-lb Cuerpo hexagonal de 1_" con _nu_ Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranu_ de fijaci6n de fijaci6n Accionador cuadrado de 1/2" Tama_o de mandril Paqnete de baterias BAT607 y BAT614 BAT609y BAT618 BAT607 y BAT614 BAT609y BAT618 BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G Cargador Tensi6n nominal BC630y BC660 120 V_,_60 Hz BC630y BC660 120 V'-_60 Hz BC630y BC660 120 VQ_60 Hz BC630y BC660 120 V,'x_60 Hz NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesde laherramienta,consulte laplaca -38- _ Desconecte el paqneteantes de bateria de la herramienta de realizar cnalqnier ensamblaje, ajnste o cambiode accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Para quitar un accesorio, tire haciadelante del manguito de fijaci6n y simplemente retirelo del mandril. W MANGUITODE-FIJACII_N MANDRIL_ INSERCI()N Y REMOCI()N DEACCESORIOS BROCA DESTORNILLADORA (modelos 25614 y 25618 solamente) / I Para evitar de la p6rdida control, asegOrese que la de broca est6 fija en el mandril, tirando de ella despu6s de haberla introducido. El mandril acepta solamente accesorios de cnerpo hexagonalde 1/4" est_ndar conrannra de fijaci6n. La herramienta est_ equipada con un mandril de suelta r_pida. Para introducir un accesorio, simplemente tire hacia delante del manguito de fijaci6n, introduzca el accesorio deseado en el mandril y suelte el manguito de fijaci6n (Fig. 2). BROCA DESTORNILLADORA INSERCIONY REMOCIONDEACCESORIOS (modelos 24614 y 24618 solamente) Instale 0nicamente accesorios de alta calidad con el accionador cuadrado de tama_o apropiado que est6 dise_ado para utilizarse con aprietatuercas de percusi6n. CASQUILLO El aprietatuercas de percusi6n est_ equipado con un accionador cuadrado de 1/2". Para instalar un casquillo, simplemente emp0jelo completamente sobre el accionador de salida. Para quitaflo, tire del accionador de salida hasta separarlo (Fig. 3). USO PREVISTO Esta herramienta est_ dise_ada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeci6n roscados. Esta herramienta no estA dise_ada para utilizarse como un taladro. INTERRUPTORGATILLODEVELOCIDAD VARIABLECONTROLADA La herramientaest_ provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posici6n "ON") o apagar (posici6n "OFF")al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el ACCIONADOR DESALIDA valor mfnimo hasta el m_ximo de las RPM nominales mediante la presi6n ejercida sobre el gatillo. Ejercer mds presi6n para aumentar la velocidad y disminuir la presi6n para reducirla velocidad (Fig. 1). FRENO (modelos 24614, 24618, 25614 y 25618 solamente) Cuando se suelta el interruptor gatillo, 6ste activa el freno para detener el mandril rdpidamente. Esto es especialmente 0til para apretar y remover tornillos repetidamente. -39- PALANCADEAVANCE/INVERSION Y CIERREDEL GATILLO PALANCA DEAVANCE/INVERSION _ Despu6sde herramienta, fije el gatilloutilizar en lalaposici6n de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentalesy la descargaaccidentalde las baterias. La herramienta est_ equipada con una palanca de avance/inversi6n y un cierre del gatillo con ubicaci6n encima del gatillo (Fig. 4). Esta palanca fue dise_ada para invertir el sentido de rotaci6n de la broca y parafijar el gatillo en laposici6n de apagado. Para la rotaci6n de "Avance" (con el mandril orientado en sentido opuesto a usted), mueva la palanca completamente hacia la izquierda. Para la rotaci6n inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha. Para activar el cierre delgatillo,muevalapalancahastalaposici6ncentral"OFF". No cambie el herramienta sentido de giro hasta que la se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar da_os a la herramienta. LUZ DETRABAJOINCORPORADA La herramienta tambi6n est_ equipada con una luz que se enciende automdticamente cuando se activa el interruptor, para tener taladrar/apretar (Fig. 1). mejor visibilidad al AREA DEALMACENAMIENTODELABROCA (modelos25614 y 25618 solamente) La herramienta est_ equipada con una broca y un _rea de almacenamiento de la broca ubicada convenientementeen la base del mango, donde la broca siempre est_ al alcance de la mano yes poco probable que se pierda o se deje fuera de su sitio (Fig. 5). El clip de cintur6n se puede sujetar a cualquiera de los dos lados de la herramientafijdndolo con un tornillo de montaje. Aseg0rese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de usar la herramienta (Fig. 5). Para usar el clip, ponga la herramienta en posici6n invertida y suj6tela a su cintur6n. BROCAY AREA PARAGUARDAR LABROCA CLIP DECINTURON(accesorioopcional) Cuando la herramientaest6 sujeta al cintur0n, ubiquese de modo que evite enredarse con los objetos que est6n alrededor. Un enredo inesperado podria hacer que la herramienta se caiga, causando lesiones al operador o alas personas que est6n presentes. _J El clip de cintur6n opcional accesorio le permitird sujetar convenientemente la herramienta a su cintur6n. Este dispositivo le permitird tener libres las dos manos cuando suba a una escalera de mano o se traslade a otra drea de trabajo. CLIPDECINTURON (accesorio opcional) INTRODUCCI()NY SUELTADEL PAQUETEDE BMER[AS Ponga la palanca de avance/inversi6n en la posici6n central (de apagado). Deslice el paquete de baterias cargado al interior de la carcasahasta que dicho paquete se acopleen su sitio (Fig. 6). -40- La herramientaestd equipado con un pestillo de fijaci6n secundario para impedir que dicho paquete se caiga y salga completamente del mango, en caso de que se afloje debido a la vibraci6n. Para quitar elpaquete debaterfas, oprima elbot6n de liberaci6n delpaquete debaterias ydeslice dicho paquete hacia delante. Oprima denuevo elbot6n deliberaci6n delpaquete de baterias ydeslice dicho paquete completamente hacia afuera hasta sacarlo delacarcasa delaherramienta (Fig. 6). NOTAS IMPORTANTESPARACARGAR 1. El cargador fue diseSado para cargar la baterfa rdpidamente s61o cuando la temperatura de la bateria estd entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterias estd demasiado caliente o demasiado frio, el cargador no cargard rdpidamente la bateria.(Esto puede ocurrir si el paquete de baterias est_ caliente debido a una utilizaci6n intensa.) 4. Si la bateria no carga adecuadamente: Cuandola temperatura de la baterfavuelva a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzard a cargar automdticamente. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterias. Lfmpielas con un pedazo de algod6n y alcohol si es necesario. 2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquetede baterias seest_ acercandoal final de su vida y que debeser sustituido. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, Ileve o envfe la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busquebajo "Herramientas el6ctricas" en las pdginas amarillas para obtener nombres y direcciones. 3. Recuerdedesenchufar el cargador durante el periodo de almacenamiento. a. Compruebe que hay tensi6n en el tomacorriente enchufando alg0n otro dispositivo el6ctrico. b. Compruebe si el tomacorriente est_ conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energia cuando se apaganlas luces. Nora: La utilizaci6n de cargadores o paquetesde bateria no vendidos por Boschanulardla garantfa. INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO(Modelo BC630) ,oz ,od,ro, dor Si la luz indicadora verde est_ apagada, el cargador no estd recibiendo energfa del tomacorriente de alimentaci6n. " I " I frio para la carga rdpida. El cargador cambiard automdticamentea carga rdpida una vez que se alcance una temperatura adecuada. ._/.]Si la luz indicadora verde est_ ...I_i,,ENCENDIDA,, ,@/j el cargador estA enchufado pero el paquete de baterias no estA introducido, o el paquete de baterias se encuentra totalmente cargado. --_@_--/el paquete de baterias estd siendo • ", • 1Si la luz indicadora verde "PARPADEA", " ", " I cargado rdpidamente. La carga rdpida terminard automdticamente cuando el paquete de baterias est6 totalmente cargado. I // paquete de bateriasroja no "PARPADEA", puede aceptar Si la luz indicadora el J una carga o los contactos del cargador o del paquete de baterias est_n contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterfas 0nicamente tal como se indica en estas instrucciones de funcionamiento o en las que se suministran con la herramientao con el paquete de baterias. -41- -i-,'_!" _ "ENCENDIDA", paqueteo de baterias est_ demasiadoelcaliente demasiado CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(Modelo BC630) Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente el6ctrico est_ndar. Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto indica que el cargador est_ recibiendo energiael6ctricay queest_ listo para utilizarse. Cuandointroduzca el paquetede bateriasen el cargador, la luz indicadora verde del cargador comenzard a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria estd recibiendo unacarga rdpida(Fig. 7). Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd terminado. El paquete de baterfas est_ completamente cargado y sepuede retirar del cargador. El paquete de baterias se puedeusar incluso aunque la luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar rods tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la temperatura. El prop6sito de la luz verde es indicar que el paquete de baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejard de parpadearen menos tiempo si el paquete de baterias no estaba completamente descargado. Cuando comience el proceso de carga del paquete de baterias, una luz roja constante tambi6n podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio. La carga rdpidaes posible solamente cuando el intervalo de temperatura del paquete de baterfas est_ entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el ventilador internodel cargador seencenderd paraayudar al proceso de cargay lavelocidad del mismo. En cuanto el paquete de baterias alcance el intervalo de temperatura correcto, el cargador de baterias cambiard automdticamentea carga rdpida. Si la luz indicadora roja estd "PARPADEANDO", el paquete de bateriasno puedeaceptarunacarga. • Aseg0resede queel paquetede baterias est6 insertado correctamenteen el cargador. • Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterias (por ej., insertando y retirando la bateria varias veces) o reemplace el paquete de baterias, seg0n sea necesario. Cuando el paquete de baterfas est6 completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el paquete de bateriasen la herramienta. !UETEDE BATERIAS li[_H LUZROJA -42- INDICADORES, SIMBOLOSYSIGNIFICADO (ModeloBC660) Si la luz indicadora verde est_ apagada, el cargador no est_ recibiendo energfa del tomacorriente de alimentaci6n. est_ demasiado caliente o demasiado frio para la carga rdpida. .... "ENCENDIDA", el cargador est_ _1-=] Si la luz indicadora verde est_ enchufado pero el paquete de baterias no estd introducido, o el paquete de baterfas se encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterias I el paquete de baterias estd siendo Si la luz indicadora verde "PARPADEA", cargado rdpidamente. La carga rdpida terminard automdticamente cuando el paquete de baterias est6 totalmente cargado. CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(Modelo BC660) Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente el6ctrico est_ndar. Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto indica que el cargador est_ recibiendo energiael6ctrica y que est_ listo para utilizarse. Cuandointroduzca el paquete de baterias en el cargador, la luz indicadora verde del cargador comenzard a "PARPADEAR".Esto indica que labateriaest_ recibiendo una cargardpida(Fig. 8). Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd terminado. El paquete de baterfas est_ completamente cargado y se puederetirar delcargador. Cuando comience el proceso de carga del paquete de baterfas, una luz verde constante tambi6n podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio. La carga rdpidaes posible solamente cuando el intervalo de temperatura del paquete de baterfas est_ entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el ventilador interno del cargadorse encenderdpara ayudar al proceso de cargay la velocidaddel mismo. En cuanto el paquete de baterias alcance el intervalode temperatura correcto, el cargador de baterias cambiard automdticamentea carga rdpida. El paquete de baterias se puede usar incluso aunque la luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar rods tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la temperatura. El prop6sito de la luz verde es indicar que el paquetede baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejard de parpadearen menos tiempo si el paquete de baterias no estabacompletamente descargado. Si la luz indicadora verde estd "ENCENDERD,", el paquete de baterias no puedeaceptaruna carga. • Aseg0resede queel paquetede baterias est6 insertado correctamenteen el cargador. • Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterias (por ej., insertandoy retirandola bateriavarias veces) o reemplaceel paquete de baterias, seg0n sea neoesario. Cuando el paquete de baterfas est6 completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterfas) y vuelva a introducir el paquete de baterias en la herramienta. -- W LUZVERDE -43- PAQUETEDE BATERIAS Consejos defuncionamiento Usted prolongard la vida de las brocas y realizard un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramientay ejerzauna presi6n ligera y uniforme. Una presi6n excesiva a baja velocidad hard que la herramienta se detenga. Una presi6n demasiado peque_ano permitird que la broca corte y producird un exceso de fricci6n al patinar sobre la superficie. Esto puede ser perjudicial tanto para la herramienta como parala broca. APRIETEDETORNILLOSCONVELOCIDADVARIABLE Lat6cnica consisteen empezardespacio,aumentando la velocidad a medida que el tornillo avanza. Coloque el tornillo de manera que ajuste perfectamentemediante la disminuci6n de la velocidad hasta detenerse. Antes de apretar los tornillos, se deben taladrar agujeros piloto y de paso. Sujetesiempre la maquina en posici6n vertical sobre el perno quese vaa apretar. El mejor m6todo para determinar la duraci6n adecuada de percusi6n/apriete es mediante una prueba. Para tornillos peque_os, la duraci6n adecuada de percusi6n/apriete se puede alcanzar en menos de 0.5 segundos. Por Io tanto, trabajecon RPMbajasy apague la mdquina inmediatamente cuando el tornillo est6 apretadoy el sonido de percusi6n sepuedaoir. Para atornillar tornillos para madera mds grandes y largos en material duro, el mejor m6todo consiste en hacerun agujerocon antelaci6n. PARMOTORDEAPRIETE (modelos 24614 y 24618 solamente) El par motor de apriete depende de la duraci6n de la acci6n de percusi6n/apriete. El mayor par motor de apriete se alcanzadespu6s de aproximadamente6 a 10 segundosde acci6n de percusi6n/apriete. El aumento de par motor depende de los siguientes factores: • Durezade los pernos/tuercas. • Tipo de arandela(arandelade disco, arandelaeldstica, junta de estanqueidad). • Durezadel materialque seva a unir. • Efectode la lubricaci6nen las superficiesde la uni6n. Esto Ilevaa los siguientescasos de aplicaci6n: Case duro: La uni6n de metal a metal con una arandela de disco. El par motor mdximo se alcanza despu6s de una acci6n de percusi6n/aprieterelativamentecorta. Caso mediano: La uni6n de metal a metal cuando se usan una arandelaeldsticaredonda,una arandelaeldstica de disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas con asentamientosc6nicos. Casoblando: La uni6n de por ejemplo metal a madera o a material aislante. Para casos de uni6n mediana o blanda, el par motor de aprietemdximo es menos que para los casos duros. Por Io tanto, se necesitauna acci6n de percusi6n/aprietemds prolongada para alcanzar el par motor de apriete mdximo. SUJECIONCONTORNILLOS El procedimiento mostrado en la (Fig. 9) le permitird a usted sujetar unos materiales a otros usando el herramientasin desforrar, rajar ni separarel material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del didmetro del tornillo. Si el material es blando, taladre 0nicamente 2/3 de la Iongitud correspondiente. Si es duro, taladre la Iongitud completa. SUJECIONCON TORNILLOS -44- (_ 2.Taladre el mismo di_metro que el cuerpo deltomillo 1. Taladre2/3deldi_metroY mismodidmetro 2/3 dela Iongitud del tornillo para materiales blandos y la Iongitud completa para materiales duros, que la cabeza del tornillo. t Segundo, suelte las piezasy taladre el segundo agujero con el mismo didmetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza,o piezasuperior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabezaplana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presi6n uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. _ -Ejerza una presi6n ligera y uniforme cuando apriete tornillos, Tornillo APRIETEDETUERCASY PERNOS El control de velocidadvariable se debe utilizar con precauci6n paraapretar tuercas y pernoscon accesoriosdel juego de tubos. La t6cnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza.Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminuci6n de la velocidad del herramienta hasta que 6ste se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrd tendencia a experimentar un par motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienteen su sitio. Servicio NO HAY QUE PIEZAS EN SER EL INTERIOR PUEDAN AJUSTADAS 0 REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes infernos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el servicio de las herramientas sea realizadoen un Centro de servicio de fdbrica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energfa antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. ESCOBILLA TAPADELAS ESCOBILLAS BATERiAS Est6 alerta a los paquetes de baterias que est6n aproxim_ndoseal final de su vida [_til. Si observauna disminuci6n del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente rods corto entre cargas, entonces ha Ilegado el momento de cambiar el paquete de baterias. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se daSe. LUBRICACIONDELAS NERRAMIENTAS Su herramientaBosch ha sido lubricadaadecuadamente y estd lista para la utilizaci6n. ESCOBILLASDECARBON Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseSadospara muchashoras de servicio fiable. Si la herramienta es utilizada esporddicamente, pierde potencia, hace ruidos extraSos o funciona a velocidad reducida, revise las escobillas. El seguir utilizando la herramienta en este estado la daSard de manera permanente. Revise ambas escobillas. Normalmente, las escobillas no se desgastardn simultdneamente. Si una escobilla estd desgastada,cambieambas escobillas. Para revisar las escobillas: Desconecte el paquete de bateriasde la herramienta. Gire la tapade las escobillas, que estd en la parte trasera de la carcasa, en sentido contrario al de las agujasdel reloj con una moneda o un destornillador y quite la tapa (Fig. 10). Levante las escobillas y sdquelas;fijese en qu6 sentido estdn orientadas, para que las escobillas se puedan regresar a su posici6n original. Tambi6n se pueden introducir escobillas nuevas giradas 180_. Limpie las aberturas del portaescobillas con aire comprimido o un paso limpio y vuelva a colocar las escobillas y las cubiertas de las escobillas. Despu6s de cambiar las escobillas, se deberd hacer funcionar libremente a toda velocidad durante 2 minutos antes de utilizar la herramienta. Esto permitird que las escobillas se asienten adecuadamente y hard que cada juego de escobillas proporcione muchas mds horas de servicio. $61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseSadas especificamente para su herramienta. MOTORES"CORRIENTEDIRECTA" El motor de la herramienta ha sido dise_ado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que 6ste sea examinado cada sets meses. %1o se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseSado especialmentepara la herramienta. -45- Limpieza Para evitar siempre accidentes, la desconecte herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridadsiempre que limpie herramientas con aire comprimido. =_1_ i es necesario un cordon de extension, se debe usar un cordoncon conductoresde tamafio adecuado quesea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas, Las aberturas de ventilaciOn y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. _ iertos agentes de y disolventesdafian laslimpieza piezas de pl_stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentesdom_sticos que contienenamoniaco. TAIVlANOSRECOIVlENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION HERRAIVllENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA Tamaho delcordon enA,W,G, Tamahos delsableenmm2 Capacidad nominalenLongited de]cordon enpies Longitod de]cordon enmetros amperes dela herramienta25 50 100 150 15 30 60 120 p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas conectadasa tierra deben usarcordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y recept_culospara3 terminales. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTA: Cuanto m_s peque_o es el nOmero de calibre, rodsgrueso esel cordon. (* = equipo est_ndar) (** = accesorios opcionales) 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 * Brocade destornillador * Estuchede transporte -46- 14 12 12 12 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free frorn defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall he the repair or rsplacsmsnt of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bsnchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER ORIMPORTER. GARANTIE LIMITIf:E DES OUTILS If:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'If:TABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (Is <<vendeur ,,) garantit _ I'achstsur initial seulemsnt qus tous Iss outils 61ectriques portatifs et d'6tahli BOSCH seront exempts de vices de mat6riaux ou d'sx6cution pendant uns p6riods d'un an dspuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6ssnte garantie limit6e, et en autant que la Ioi Is psrmetts sous toute garantie ou condition implicits qui en d6coulsrait, sera rohligation de remplacer ou r6parer gratuitemsnt les pi_ces d6fectueusss mat6riellement ou comme fabrication, pourvu qus Issditss d6fectuosit6s ns soisnt pas attribuables _ un usage abusif ou & quelqus r6paration hricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou Is personnel d'uns station-service agr66e. Pour pr6ssnter uns r6clamation sn vertu de cstts garantie limit6s, vous devsz rsnvoysr I'outil 61sctriqus portatif ou d'6tabli complst, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Vsuillsz consulter votrs annuaire t616phoniqus pour les adressss. LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITI_E COMME DURt_E A UN AN ,_ COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS t_TATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRI_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFt!RENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMt_RIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, 0nicarnente al comprador original, que todas las hsrramientas mscdnicas port,tiles y para tablsro de banco BOSCH sstar_n librss de dsfsctos de material o de fabricaci6n durants un periodo de un aSo a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io psrmita, bajo cualquisr garantia o condici6n implicita por ley, consistird en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piszas que prssenten defsctos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamsnte, manejadas descuidadaments o reparadas incorrectaments por personas que no ssan el Vsndsdor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted dshs devolver el producto, qus consiste en la herramienta msc&nica port_til o para tahlsro de hanco complsta, con el transports pagado, a cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estaci6n de ssrvicio autorizada. Para Estacionss de ssrvicio autorizadas de hsrramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consults el dirsctorio tslef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZAClON DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE LOS DAi_OS INCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NOSEA APLICABLE EN EL CASO DEUSTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation Mr. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en M6xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2609140599 10/O8 Printed in Malaysia
This document in other languages
- français: Bosch 24614
- español: Bosch 24614