Download Maytag W10092796B Use & care guide
Transcript
WASHER USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE Table of Contents / Table desmati6res ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 1 ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................ 9 WASHER SAFETY ....................................................................... 2 SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................... 10 WASHER USE ............................................................................. 3 UTILISATION 11 WASHER CARE .......................................................................... 4 ENTRETIEN 5 DI_PANNAGE 8 GARANTIE ............................................................................... TROUBLESHOOTING WARRANTY ............................................................... ............................................................................... Para obtener acceso al manual www.maytag.com. Tenga listo su mimero lavadora. de uso y cuidado de modelo completo. en espaffol, Podr,_ encontrar o para obtener el mimero If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Maytag Services, I.I_C, at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., visiting our website at www.maytag.com or write: Maytag Services, LLC Attn: CAIR _':_ Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 In Canada, for assistance, installation and service, call 1-800-807-6777, visit our website at www.maytag.ca or write: Please include a daytime phone number adicional acerca de su producto, y de serie en la etiqueta ubicada debajo 16 visite: de la tapa de la Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located under the washer lid. name Serial number Address L5N 3A7 Phone number in your correspondence. Enhance 13 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service. Model number Purchase For more 12 .......................................................................... ;: ewce Dealer Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario DE LA LAVEUSE ................................................... informaci6n de modelo Asss :a DE LA LAVEUSE ............................................... your washer date with these premium accessories. high-quality items or to order; call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number Accessory Part Number Accessory 8212656RP 10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212641RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon 8212526 Washer 8212637RP 6 ff (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space-saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 31682 All purpose W10092796B braided inlet hose. (2-pack) drip tray, fits under appliance all cleaner Part Number Accessory Part Number Accessory 8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack) 1903WH Laundry supply storage cart This washer does not include inlet water hoses. WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously follow instructions. injured if you don't immediately You can be killed or seriously instructions. injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS EXPLOSIVE. if the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE 2 Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions. INSTRUCTIONS WASHER USE Electrical Shock Hazard Fire Hazard Never with place items in the washer gasoline No washer or other it (including Doing flammable can completeJy Do not dry anything cooking so can result that that Plug into a grounded 3 prong outlet. are dampened Do not remove ground prong. fluids. remove oil. Do not use an adapter. has ever had any type Do not use an extension cord. of oil on oils). in death, explosion, Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1. Measure detergent and pour it into the washer. powdered or liquid color safe bleach. 2. Drop a sorted load of clothes loosely If desired, add Dispensers on Timed Bleach models automatically bleach at the proper time in the cycle for optima[ performance, ensuring the cleanest and brightest into your washer. • I.... oad evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. • Load only to the top of the basket as shown. can cause poor cleaning. Style 1 Style 3: Without models) (OPTIONAl_) Add liquid chlorine bleach. NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than the manufacturer's recommendedamount for a full load. Use less with a smaller load size. Styles 1 and 2: With models) liquid chlorine bleach loads. Overloading Style Liquid chlorine bleach dispenser (on some models) 3. dispense dispenser (on some Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach to your wash load. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is immediately fed into the washer and is diluted automatically during the wash part of the cycle. 4. liquid Dispenser 7Ymed Bleach chlorine bleach for models dispenser (on some • I.et the washer • Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto the load to avoid damaging clothing or other items in the load. (OPTIONAl.) fill and begin agitating 2 Add liquid the load. fabric softener. NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric softener with warm water. Using too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this aaPdP..ens, do not use it in every load, or use less of it in each Style1:Withliquidfabricsoftener dispenser (onsome models) • Useonlyliquidfabricsoftener inthisdispenser. Pour measured liquidfabricsoftener intothedispenser. Softener is added automatically during therinseportion ofthecycle. Diluteliquidfabricsoftener byfillingthedispenser with warmwater untilliquidreaches theunderside oftherim.See maxfill linearrows. 9. The Sensi-Care r_l System (on some models) is an integrated set of controls which work together to provide optimal wash temperatures, agitation times, and agitation/spin speeds based on the Fabric Select setting. The controls provide higher wash temperatures for more aggressive, heavy-duty cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items, to provide better fabric care. The timer knob allows you to decrease agitation time for light soils and increase agitation time for heavy soils. 10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Reduce the wash time when using a small water level setting. Pull out the Timer knob to start the washer. Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some models) • 5° 6. In the final rinse only, add fabric softener that has been diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water. To stop or restart Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid open. Turn the I_OAD SIZE or WATER I_EVEI. selector to the correct • To stop the washer • To restart the washeb Timer knob. setting for your wash load and the type of fabric being washed. 7° • You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting. • On models with a variable Load Size or Water I_evel control, you should turn the knob to RESET, then to desired setting. your washer: at any time, push in the Timer knob. close the lid (if open) and pull out the WASHER CARE Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric. Follow garment label instructions. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer. The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture • Even in Cool wash, some warm water is let into the washer to maintain a minimum temperature of approximately 70°F (21 °C). Temperature Wash Temp Hot Remove any hard water deposits washer safe. Guide Whites Heavy garments fabric softener cleaners using hot labeled as dispenser (on some models): Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. 2. Rinse dispenser under warm wateb then replace it. NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only. soils Bright colors Colors the liquid using only cycle 1. and pastels Moderate Cool Cleaning Suggested Fabrics Durable Warm into your washer and run it through a complete water. Repeat this process if necessary. to light soils that bleed or fade V%s_ .,, ° I.ight soils This washer Cold Dark colors that bleed or fade available provided I_ight soils NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). 8. 4 You can customize your wash by adding rinse Options cycle selections. This knob has settings for: to your • Extra Rinse - Selecting this option provides a second An Extra Rinse can be addedto any wash cycle. rinse. • Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle. sound level cannot be adjusted. • Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash cycle. The does not include water inlet hoses. A list of hoses for separate purchase from Whirlpool Corporation on the first page of this user instructions. is Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found. When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Winterizing your washer 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze 2. 3. Plug into a grounded Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. Unplug washer To use washer 1. Electrical or disconnect Shock Hazard into the basket. power. Do not remove Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow 3 prong ground outlet. prong. again Flush water pipes and hoses. Reconnect on both water faucets. water inlet hoses. Turn fire, cord. these or electrical instructions can result in death, shock. 2. Plug in washer 3. Run the washer through a complete detergent to clean out antifreeze. or reconnect power. cycle with 1 cup (250 ml) of Operate your washer only when you are at home. vacation or not using your washer for an extended you should: If you will be on period of time, Storage, non-use, or vacation washer or disconnect care 1. Unplug 2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure surge) while you are away. power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub before starting the washer. The wash load should be balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can deflect off the load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l_eve[ the Washer." Noisy Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be • [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "Starting Your Washer." • Did you completely remove shipping pins? See "Remove the yellow shipping Shipping Materials." • Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. • Check plumbing for leaks. Was the washer basket pulled forward during loading? basket to the center before starting wash. Push the Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l.eve[ the Washer." • The washer basket moves while washing. This is normal. the following: Agitator Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly • household Basket crooked strap with Leaking Check seated? Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe handle 1 7 gal. (64 I.) of water per minute. • must be able to operation The top of the agitator This is normal. is loose, or moves in only one direction. Washer Dispensers clogged or bleach leaking • • Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers (on some models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket. I)o not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach. won't drain or spin • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Connect Drain Hose" for proper installation of drain hose. • Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. • Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft wateb you might need to use less detergent. operation. Washer Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck Washer won't run, fill, rinse or agitate; • Is the top of drain hose lower than the water level in washer? The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation. See "Drain System." • Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the Drain Hose." washer stops Wash/Rinse • Electrical Plug into a grounded temperature not what Are the hot and cold water inlet I selected hoses reversed? See "Connect the Inlet Hoses" for more information. As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Shock Hazard 3 prong outlet. Was)se} Do not remove ground prong. es : )/:s Do not use an adapter. Load Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). • Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • Are you using an extension cord? I)o not use an extension • Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start. • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. • Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. I_int can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. • Did you select the correct water level? The water [eve[ should be correct for the load size. Clothes should move freely in the water. • Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the waten • Did you line dry your clothing? on the clothing. • Check Residue or lint on load cord. Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water. Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water [eve[. This is normal and necessary for clothes to move freely. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation andsoak. Is the washer overloaded? Wash smaller If so, you can expect from lint some lint the following: Was paper or tissue [eft in the pockets? Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Did you use the proper cycle time for the load? Reducing time (duration) is another way to reduce [int. wash loads. Stains on load Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. operation. Washer Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion a cycle only. I)o not drip fabric softener on clothes. of Isthere install above average iron (rust) in water? You may need to an iron filter. Did you properly and lights. sort the load? Sort dark clothes Gray whites, from whites Did you unload the washer promptly? To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops. • Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. • Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. • Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot Load is wrinkled • Did you unload the washer soon as it stops. promptly? Unload the washer as • Did you use the right cycle for the load being washed? Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I.oads should move freely during washing. To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load size to provide more space. • Are the hot and cold water Load is tangled and cold water hoses are connected "Connect the Inlet Hoses." to the right faucets. • See Check the following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing. See Were strings and sashes tied to avoid tangling? Were items damaged before washing? threads in seams before washing. or twisted Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. to the right faucets. Garments damaged hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected "Connect the Inlet Hoses." dingy colors Mend rips and broken • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. • Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some modeis). • Did you follow Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. the manufacturer's care label instructions? MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED This limited warranty FROM WARRANTY does not cover: 1. Rep[acernent parts or repair a manner that is inconsistent labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y household to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major house fuses, or to correct house wMng or plumbing. 3. Service calls to repair or replace 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation Maytag's published installation appliance This major appliance 10. Replacement parts or repair easily determined. from appliance, light bulbs, is intended to be repaired labor on major appliances if it is installed DISCLAIMER parts are excluded installation, to replace from warranty installation or repair coverage. not in accordance results made to the appliance. if your major with original Consumable appliance, it is used in in your home. modifications service appliance you on how to use your major air filters or water filters. unauthorized of your major instructions. to instruct use or when appliance in an inaccessible model/serial OF IMPLIED is located numbers in a remote location area where service by an or is not installed in accordance that have been removed, altered, with or cannot be WARRANTIES IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPHEI) WARRANTY OF MERCHANTABIHTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. YOUR SOI_E AND LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES WARRANTY SHAM_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE Assistanceou service Si vous avez besoin la Conservez section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire en t6[6phonant au Centre d'assistance _ [a clientele de Maytag Services, I I_C _ 1-800-688-9900 de n'importe o_ aux E.-U., ou en consultant [e site Internet www.maytag.com ou en 6crivant _ : d'assistance ou de service, consultez d'abord r_f_rence presenter Maytag Services, LLC Attn: CAIR _':_ Center P.O. Box 2370 Cleveland, ce manuel et votre resu de vente ensemble pour ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette information plaque signal6tique situ6e sous le couvercle de la laveuse. TN 37320-2370 sur la Nom du marchand Au Canada, pour assistance, installation et service, composez 1-800-807-6777, ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca 6crivez _ : le ou Num_ro de s_rie Adresse Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e. Vous pouvez Pour [a commande faciliter I'utilisation de Produit num_ro Accessoire 8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 10 pi (3 m) (I.ot de 2)) de t_l_phone Num_ro de module Date d'achat de votre de divers articles de qua[it6, composez Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 Num_ro laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6. [e 1-800-901-2042 ou consu[tez [e site www.maytag.com/accessories. ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca. Produit num_ro Accessoire 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2) 8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, coude compact _ 90 °, raccords en acier hypro-b[ue. (lot de 2) 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (lot de 2) 8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau tress6. (lot de 2) 8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse, convient _ tous [es mod6[es. 8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de 90 °, raccords en acier hypro-b[ue. (lot de 2) 31682 Produit de nettoyage apparei[s m6nagers po[yva[ent 8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (I.ot de 2) 1903WH Casier de rangement buanderie de fournitures I.es tuyaux d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon ne sont pas inclus avec cette laveuse. pour de P P SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous eta d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI_ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLQSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e a proximit6 d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o0 elle serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destine b.I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit competente pour les ex6cuter. [] Voir "Sp6cifications liaison & la terre. periode. CONSERVEZ 10 CES INSTRUCTIONS 61ectriques" pour les instructions de UTILISATION DE LA LAVEUSE ma_{J_@ {{_ _"_/"___.,_'__ Risque de choc _lectrique Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou d'autres fluides inflarnrnables darts la laveuse. Brancher sur une prise _ 3 alv_oles Aucune laveuse ne peut cornpl_tement enlever I'huile. Ne pas utiliser un adaptateuro Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Ne pas enlever la broche reli_e _ la terreo de liaison _ la terreo Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectriqueo AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6[ectrique ou de b[essures _ autrui, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparei[. 1. Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse. Si d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs. 2. Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse. 3. • Rdpartir [a charge uniformdment pour maintenir ['6qui[ibre de [a [aveuse. Md[anger [es gros et [es petits articles. I.es articles doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau de [avage. • Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir ['illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mddiocre. (FAC U I.TATIF) Ajouter REMARQUE : Suivre Style 1 et 2 : Avec distributeur modules) • [es instructions Style du fabricant des v6tements possible qu'i[ n'apparaisse pas avant p[usieurs autres [avages. Pour 6viter [es renversements, uti[iser une tasse avec un bec verseur. Ne pas [aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser ou cou[er dans [e panier de [a [aveuse. Toujours mesurer ['eau de Jave[. Ne pas uti[iser une quantit6 approximative. Ne pas uti[iser plus que [a quantit6 recommandde par [e fabricant pour une charge complete. Uti[iser moins d'eau de Jave[ avec une plus petite charge. durant ['opdration de [avage du I.es distributeurs des modules b_distribution minut6e distribuent automatiquement ['eau moment appropri6 dans [e programme pour optimal, ce qui garantit des charges propres ['eau de Jave[. et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation en route s6curit6. L'eau de Jave[ non di[ude endommagera tout tissu avec [eque[ e[[e entre en contact. L'endommagement prend [a forme de d6chirures, trous ou affadissement de [a cou[eur et i[ est de Jave[ (sur certains Uti[iser seu[ement de ['eau de Jave[ dans ce distributeur. Ne as uti[iser ce distributeur pour ajouter un agent de [anchiment en poudre ou sans danger pour [es cou[eurs b_ votre charge de [avag.e Verser [a quantit6 mesurde d'eau de Jave[ dans]e distributeur d'eau de Jave[. I:eau de Jave[ est immddiatement introduite dans [a [aveuse et e[[e est di[ude automatiquement programme. • d'eau Avec Style 2 1 Distributeur d'eau de Jave[ de Jave[ au un rendement et 6clatantes. d" eau de ]avel (sur certains rood?lies) Distributeur pour les rood?lies avec distribution d'eau de ]avel minutde Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains mod61es) I_aisser la laveuse se remplir charge. et commencer I'agitation de la Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas directement sur la charge, pour 6viter d'endommager les v6tements et autres articles contenus dans la charge. 11 (FACUI.TATIF) 4. Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu. Temperature lavage REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant de tissu sur [es v_tements. Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant de tissu avec de ['eau tilde. Une trop grande quantit6 d'assoup[issant de tissu peut rendre certains articles (couches serviettes) non absorbants. I_e cas 6ch6ant, ne pas ['uti[iser chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge. Style 1 : Avec distributeur (sur certains modules) d'assoup[issant [iquide Cold (froide) • d'assouplissant 8. 9. 5° Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. pas 6. Tourner [e s6[ecteur LOAD SIZE (volume de [a charge) ou WATER I.EVEI_ (niveau d'eau) au bon r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu _ [aver. • Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge ou de niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6 _ se remp[ir en tournant [e bouton de s6[ection _ un r6g[age diff6rent. • Sur les mod@les _ commande variable de la tai[[e de [a charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner RESET (r6initia[isation), puis au r6g[age d6sir6. [e bouton ou REMARQUE : Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures 60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien. I_es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en [ever. Certains tissus peuvent retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage accru (formation de petites boules de charpie sur [a surface des v6tements). Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options de rinqage _ vos s61ections de programme. Ce bouton dispose de r6glages pour : • Extra Rinse (rin_:age suppI6mentaire) - I.a s61ection de cette option fournit un second rin_:age. Un rin_:age suppl6mentaire peut 6tre ajout6 _ tout programme de lavage. • Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore sera 6mis _ la fin du programme. I.e volume du signal sonore ne peut 6tre ajust6. • Extra Rinse & Cycle Signal (rin_:age suppl6mentaire et signal de programme) - Cette option combine _ la fois le rinqage suppl6mentaire et le signal de programme _ la fin du programme de lavage. (sur Ajouter ['assoup[issant de tissu di[u6 avec 1/2_ 1 tasse (125 _ 250 ml.) d'eau tilde au rin_:age final seu[ement. qui d6teignent Sa[et6s [6g_res pour tissu de tissu liquide Tissus sugg_r_s Couleurs fonc6es s'att6nuent et Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une quantit6 mesur6e de ['assoup[issant de tissu [iquide dans [e d'istributeur. I_'assoup[issant est ajout6 automatiquement durant ['op6ration de rin_:age du programme. Di[uer ['assoup[issant de tissu [iquide en remp[issant [e distributeur d'eau tilde jusqu'_ ce que [e [iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de ['anneau. Voir [es f[_ches du rep_re de remp[issage maximum. Style 2 : Sans distributeur certains modules) de I.e syst_'me Sensi-Care r_l (d6tecteur de type de tissu) (sur certains mod61es) est un ensemble int6gr6 de commandes qui fonctionnent en m6me temps pour fournir des temp6ratures de lavage, dur6es d'agitation et vitesses d'agitation/d'essorage optimales en fonction du type de tissu s61ectionn6. I_es commandes fournissent des temp6ratures de lavage sup6rieures pour les programmes de service intense plus agressifs et des temp6ratures 16g_rement plus basses pour les programmes d'articles d61icats et _ laver _ la main, pour apporter un meilleur soin au tissu. I_e bouton de commande de la minuterie vous permet de r6duire ou de ['augmenter la dur6e d'agitation pour les charges peu sales pour les charges tr6s sales. 10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au programme de lavage d6sir6. R6duire le temps de lavage [ors de I'utilisation d'un r6glage de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la laveuse en marche. S6[ectionner [a tempdrature de [avage en fonction du type de tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions sur 1'6tiquette des v&tements. 7° I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) (sur certains mod61es) d6tecte et maintient 61ectroniquement une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant I'entr6e d'eau chaude et d'eau froide. Arr_t ou remise • • Pour arr6ter [a [aveuse _ tout moment, de commande de la minuterie. • Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie. Guide M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la laveuse pour maintenir une temp6rature minimum d'environ 70°F (21 °C). de temperature Temperature lavage Hot (chaude) de Tissus sugg_r_s (tilde) Couleurs Cou[eurs Utiliser un linge doux humide ou une 6ponge pour essuyer les renversements de d6tergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre [aveuse. _ 16g_res qui d6teignent Sa[et6s [6g_res 12 sur [e bouton claires vives Salet6s mod6r6es Cool (fraiche) appuyer durables Salet6 intense Warm de la laveuse : ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Blancs et couleurs V6tements en marche ou s'att6nuent Nettoyer I'int6rieur de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.) d'agent de blanchiment au chlore et une quantit6 de d6tergent 6quivalente _ deux fois la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une charge de lavage normale. Verser ce m61ange dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet _ I'eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin. Enlever tousles r6sidus d'eaudureenutilisant seulement des nettoyants sans danger pourlalaveuse. Nettoyage du distributeur certains modules) : d'assouplissant de tissu liquide (sur 3. 1. 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Rincer le distributeur sous I'eau tilde, puis le remettre I)6brancher la laveuse ou d6connecter 61ectrique. Remise en marche la source de courant de la laveuse Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouwir les deux robinets d'eau. les en place. REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v&tements Iorsque ce distributeur est retir6, afin d'6viter d'endommager la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destin6 D_I'assouplissant liquide pour tissu seulement. Risque de choc _lectrique Cette [aveuse ne comprend pas de tuyaux d'arriv6e d'eau. Une [iste des tuyaux disponibles D_I'achat aupr6s de Whirlpool Corporation est pr6sent6e D_la premi6re page de ces instructions pour I'utilisateur. Brancher Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux d'arriv6e d'eau et[es remp[acer en cas de renf[ement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. Ne pas enlever la broche Preparation 1. 2. de votre laveuse pour I'hiver Fermer les deux robinets d'eau. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier. de liaison reli_e _ la terre. _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. 3. I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il g_le, pr6parez-la pour I'hiver. sur une prise _ 3 alv_oles Faire faire unprogramme complet _ la laveuse avec 1 tasse (250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel. Entretien en cas d'entreposage, p_riode de vacances de non-utilisation ou en On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent. I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes : 1. D6brancher 2. 61ectrique. Fermer I'alimentation la laveuse ou d6connecter d'eau Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour m61anger I'antigel _ I'eau. la source de courant de la laveuse. Ceci aide D_6viter inondations (dues D_une augmentation vous &tes absent. Si de la pression) les quand DEPANNAGE Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Intemet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter possiblement le co_t d'un appel de service. Aux I_.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca Fuites Bruit • V6rifier ce qui suit : I.es tuyaux La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? I_a charge de [avage dewait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_a [aveuse dolt &tre d'ap[omb. I.es pieds avant dewaient &tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement arri_re (au besoin). Voir "Mise en marche de [a [aveuse." • Avez-vous retir_ compl_tement la sanglejaune d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[ d'exp6dition." • Les m_canismes s_enclenchent-ils apr_s la vidange et avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a [aveuse. de remplissage I.es ronde[[es correctement sont-ils bien serr6s? de tuyaux de remp[issage insta[[6es? L'_vier ou le conduit tuyau de rejet _ ['6gout d'eau par minute. d'_vacuation doivent d'eau sont-e[[es est-il obstru_? I.'6vier et le pouvoir drainer 1 7 gal. (64 I.) De I_eau est-elle d_vi_e de I_anneau de la cuve ou de la charge? Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. I_a charge de [avage devrait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.'eau de remp[issage et ['eau de ringage en vaporisation peuvent faire d6vier de [a charge. I_a [aveuse dolt &tre d'ap[omb. I.es pieds avant devraient &tre correctement install6s et les 6crous serr6s. R6gler les pieds de nivellement de I'apIomb de la laveuse'. arri_re (au besoin). Voir "R6glage 13 • V6rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites. • Panier d_centr_ Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du chargement? Pousser [e panier au centre avant de commencer lavage. La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? I_a charge de lavage devrait 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. I_a laveuse doit 6tre d'ap[omb. I.es pieds avant dewaient 6tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement arri_re (au besoin). Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse". • [e panier normaN. de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est Fonctionnement de I'agitateur • Les deux robinets d'eau (chaude Ouvrir [es robinets d'eau. [e • Le tuyau d'arriv_e obstru_s ou fuite d'eau de Javel Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains modules)? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant. Verser [entement dans [es distributeurs. Essuyer tout renversement. Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur d'assoup[issant. Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modules)? A outer de [a Jave[ en poudre ou [iquide sans danger pour es cou eurs directement dans e panier. Ne pas uti[iser [e distributeur d'agent de b[anchiment au ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs. et froide) d'eau est-il d_form_? sont-ils ouverts? Redresser (es tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplitelle pas compl_tement? Le sommet de ['agitateur est beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v6tements. • Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer [e fusible ou r6enclencher [e disjoncteur. Si [e prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien. • La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. I.aisser [e programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage. • La laveuse est-elle • Le couvercle est-il ouvert? Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. La [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une seule direction. Ceci est normal. Distributeurs Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse. Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e. R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites. Absence surcharg_e? de vidange I.aver des charges plus petites. ou d'essorage de la laveuse Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr6mit6 du tuyau de II vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (244 cm) au-dessus du plancher? Voir "Raccordement du tuyau de vindange" pour une installation correcte du tuyau de vidange. Le couvercle est-il ouvert? Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. La [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent. Suivre [es directives du fabricant. Si vous avez de ['eau tr_s douce, La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, I'agitateur ne tourne pas;la laveuse s'arr_te i[ faudra peut-_tre uti[iser moins de d6tergent. La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqu6 Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de I'eau dans la laveuse? I_e dessus du tuyau doit _tre plus haut que [e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement Voir "Syst_me de vindange." Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dewait _tre [&che mais bien fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "lmmobi[isation du tuyau de vindange." Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre. La temp6rature de lavage/rinqage n'est pas celle qui a 6t6 s61ectionn6e Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiiiser un adaptateur. Les robinets Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. • Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise 3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation dans une prise _ 3 a[v6o[es • Utilisez-vous ra[[onge. • L'indicateur re[i6e _ [a terre. un o_ble de rallonge? Ne pas uti[iser sur le bouton de commande un c&b[e de de la minuterie est-il correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de commande de [a minuterie [6g6rement vers [a droite et [e tirer pour mettre en marche. 14 d'arriv6e d'eau chaude et froide ont-ils 6t6 inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour plus de renseignements. I.orsque votre fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde. Ceci est normal • Charge • • Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent de certains tricots synth6tiques, uti[iser une tai[[e de charge importante pour avoir plus d'espace. trop mouill6e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61evde (si disponible). • Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid? I_es charges sont plus humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud. Ceci est normal Le linge s_lectionn_ le bon niveau d'eau? I_e niveau Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es v6tements. • V_rifier ou des mouchoirs en papier Les robinets d I eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s? V6rifier ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux ons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau". Endommagement des v_tements • Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever [a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et ['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant sur [es v_tements. I.es cordons et [es ceintures ['emm6[ement? • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de [avage doit 6tre 6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. • Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser ['eau de Jave[ directement sur [e [inge. Essuyer tous[es renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[ude endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules). • Avez-vous suivi Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement? Pour 6viter le transfert de teinture, ddcharger la laveuse dSs qu'elle s'arrSte. Linge froiss6 ont-i[s dt6 attach6s pour emp6cher I_es articles 6taient-ils endommag6s avant [e [avage? Raccommoder [es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des coutures avant [e [avage. La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la moyenne? Vous aurez peut-6tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer. Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte foncde des articles b[ancs ou c[airs. V6rifier ce qui suit : Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons pression et [es agrafes avant [e [avage. de taches sur le linge indiqu_es D6charger d6fralchies Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Uti[iser plus de ddtergent pour [aver [a sa[et6 intense ['eau froide ou dure. dans les Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge? I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire [a charpie. Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement? [aveuse dbs qu'e[[e s'arr6te. ou entortill6 • Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de [avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre compl_tement [e ddtergent. Pr6sence V6rifier La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser [es [avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge. S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer un [avage _ ['eau chaude. ce qui suit : A-t-on laiss6 du papier poches? 6t6 invers6s? • pour • ont-ils Avez-vous bien tri_ la charge? I_e transfert de teinture peut se produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans une m&me charge. Sdparer [es articles de teinte foncde des articles b[ancs ou c[airs. d'eau Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre [es directives du fabricant. Uti[iser suffisamment de ddtergent maintenir [a charpie dans ['eau. est enchev_tr6 Blanc gris&tre, couleurs devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I_es v6tements devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau. • et froide Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur? D6poser [es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er des articles autour de ['agitateur. Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement. I)e [a charpie peut 6tre coincde dans [a charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites. Avez-vous d'eau chaude Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. Avez-vous effectu_ le tri correctement? S6parer les articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs. • Les robinets et que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux bons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arrivde d'eau". R6sidus ou charpie sur le linge • Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. les instructions d'entretien du fabricant sur I'_tiquette? [a Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver? Uti[iser [e programme Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press (pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponib[e) pour r6duire [e froissement. 15 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an b_compter de la date d'achat, Iorsc[ue ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes b_ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6jb_ [orsque ce gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signde par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CI_IENT DANS I.E CADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette c_arantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 ans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. I_es pi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 b_des fins autres que ['usage unifami[ia[ ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es. 2. I.es visites de service pour rectifier ou r6parer des fusib[es ou rectifier 3. I_es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie. 4. I.es dommages ou installation 5. I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb b_moins cjue ces dommages soient dus b_des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s b_Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat. 6. I.'enl6vement 7. I.es r6parations 8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. ['installation du gros apparei[ m6nageb [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile. imputab[es b_: accident, modification, non conforme aux codes d'6[ectricit6 et [a [iwaison. Ce gros apparei[ usage impropre ou de p[omberie, m6nager aux pi6ces ou syst&mes r6sultant 6[ectriques, d'une b_['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, [es fi[tres b_air ou [es fi[tres b_eau de ['apparei[. remp[acer I.es pi6ces ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation ou ['uti[isation de produits non approuv6s par Maytag. fautive est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile. modification 10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. CLAUSE D'EXONI_RATION montrer normal non autoris6e faite _ I'appareil. si votre gros appareil est install6 m6nagers DE RESPONSABILITI_ m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e dans un endroit dont les num6ros inaccessible ou n'est pas install6 de s6rie et de mod61e originaux AU TITRE DES GARANTIES oh ont 6t6 IMPLICITES I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude [a [imitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre. OU D'APTITUDE _, UN Certains Etats et certaines b_un usage particu[ieb de juridiques sp6cifiques, et USAGE provinces sorte que vous LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre. Si vous r6sidez b_I'extdrieur autre garantie s'app[ique. du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6panpage", vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 6/08 W10092796B SP PN W10092797B @ 2008 All rights reserved. Tous droits reserves. (K._Registered trademarl</r'_ Used (K_Marque Trademarl< of Maytag under license by Maytag ddposde/rVMarque de commerce de Maytag Emploi sous licence pal" Maytag Corporation or its related companies. limited in Canada Corporation ou de ses compagnies Iimited au Canada. affilides. 10/08 Printed in U_S.A. tmprirne aux E.-U.
This document in other languages
- français: Maytag MVWC500VW0