Download Maytag W10092796B Use & care guide

Transcript
WASHER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Table of Contents / Table desmati6res
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
1
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................
9
WASHER
SAFETY .......................................................................
2
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................
10
WASHER
USE .............................................................................
3
UTILISATION
11
WASHER
CARE ..........................................................................
4
ENTRETIEN
5
DI_PANNAGE
8
GARANTIE ...............................................................................
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
...............................................................
...............................................................................
Para obtener acceso al manual
www.maytag.com.
Tenga listo su mimero
lavadora.
de uso y cuidado
de modelo
completo.
en espaffol,
Podr,_ encontrar
o para obtener
el mimero
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional
help is available by calling our Maytag Services,
I.I_C, at 1-800-688-9900
from anywhere
in the U.S.A., visiting our
website at www.maytag.com
or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
TN 37320-2370
In Canada, for assistance, installation
and service, call
1-800-807-6777,
visit our website at www.maytag.ca
or write:
Please include
a daytime
phone
number
adicional
acerca de su producto,
y de serie en la etiqueta
ubicada
debajo
16
visite:
de la tapa de la
Write down the following
information
about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to
know your complete model number and serial number. You can find
this information
on the model and serial number label, located
under the washer lid.
name
Serial number
Address
L5N 3A7
Phone number
in your correspondence.
Enhance
13
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service.
Model
number
Purchase
For more
12
..........................................................................
;: ewce
Dealer
Whirlpool
Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario
DE LA LAVEUSE ...................................................
informaci6n
de modelo
Asss :a
DE LA LAVEUSE ...............................................
your washer
date
with these premium
accessories.
high-quality
items or to order; call 1-800-901-2042,
or visit us at www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number
Accessory
Part Number
Accessory
8212656RP
10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
8212641RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212638RP
6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving
90 ° elbow,
hypro-b[ue
steel couplings.
(2-pack)
8212546RP
4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212487RP
5 ft (1.5 m) Nylon
8212526
Washer
8212637RP
6 ff (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space-saving
90 ° elbow, hypro-b[ue
steel couplings. (2-pack)
31682
All purpose
W10092796B
braided
inlet
hose. (2-pack)
drip tray, fits under
appliance
all
cleaner
Part Number
Accessory
Part Number
Accessory
8212545RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM.
(2-pack)
1903WH
Laundry supply storage cart
This washer does not include inlet water hoses.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't immediately
You can be killed or seriously
instructions.
injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
2
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
WASHER USE
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Never
with
place
items in the washer
gasoline
No washer
or other
it (including
Doing
flammable
can completeJy
Do not dry anything
cooking
so can result
that
that
Plug into a grounded 3 prong outlet.
are dampened
Do not remove ground prong.
fluids.
remove
oil.
Do not use an adapter.
has ever had any type
Do not use an extension cord.
of oil on
oils).
in death,
explosion,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
before
operating
this appliance.
1.
Measure detergent and pour it into the washer.
powdered or liquid color safe bleach.
2.
Drop a sorted load of clothes
loosely
If desired,
add
Dispensers on Timed Bleach models automatically
bleach at the proper time in the cycle for optima[
performance,
ensuring the cleanest and brightest
into your washer.
•
I....
oad evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
•
Load only to the top of the basket as shown.
can cause poor cleaning.
Style 1
Style 3: Without
models)
(OPTIONAl_)
Add liquid
chlorine
bleach.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers'
directions for proper use. Undiluted
bleach will
damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes,
tears, or color loss and may not show up until several washings
later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not
use more than the manufacturer's
recommendedamount
for a
full load. Use less with a smaller load size.
Styles 1 and 2: With
models)
liquid
chlorine
bleach
loads.
Overloading
Style
Liquid chlorine
bleach dispenser
(on some models)
3.
dispense
dispenser
(on some
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use
this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach
to your wash load. Pour measured liquid chlorine bleach
into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately
fed into the washer and is diluted automatically
during the wash part of the cycle.
4.
liquid
Dispenser
7Ymed Bleach
chlorine
bleach
for
models
dispenser
(on some
•
I.et the washer
•
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning
and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load to
avoid damaging clothing or other items in the load.
(OPTIONAl.)
fill and begin agitating
2
Add liquid
the load.
fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Using too much fabric softener can
make some items (diapers and towels) nonabsorbent.
If this
aaPdP..ens,
do not use it in every load, or use less of it in each
Style1:Withliquidfabricsoftener
dispenser
(onsome
models)
• Useonlyliquidfabricsoftener
inthisdispenser.
Pour
measured
liquidfabricsoftener
intothedispenser.
Softener
is
added
automatically
during
therinseportion
ofthecycle.
Diluteliquidfabricsoftener
byfillingthedispenser
with
warmwater
untilliquidreaches
theunderside
oftherim.See
maxfill linearrows.
9.
The Sensi-Care r_l System (on some models) is an integrated set of
controls which work together to provide optimal wash
temperatures,
agitation times, and agitation/spin
speeds based
on the Fabric Select setting. The controls provide higher wash
temperatures for more aggressive, heavy-duty cycles and slightly
lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items,
to provide better fabric care. The timer knob allows you to
decrease agitation time for light soils and increase agitation time
for heavy soils.
10. Push in the Timer knob and turn it clockwise
to the wash cycle
you want. Reduce the wash time when using a small water level
setting. Pull out the Timer knob to start the washer.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models)
•
5°
6.
In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.
To stop or restart
Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid
open.
Turn the I_OAD SIZE or WATER I_EVEI. selector to the correct
•
To stop the washer
•
To restart the washeb
Timer knob.
setting for your wash load and the type of fabric being washed.
7°
•
You may change the load size or water level selection after
the washer has started filling by turning the selector to a
different setting.
•
On models with a variable Load Size or Water I_evel control,
you should turn the knob to RESET, then to desired setting.
your washer:
at any time, push in the Timer knob.
close the lid (if open)
and pull out the
WASHER CARE
Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil
being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric.
Follow garment label instructions.
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
The Automatic
Temperature Control (ATC) (on some models
electronically
senses and maintains a uniform water temperature
by regulating incoming
hot and cold water.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's
recommended
amount for a normal wash load. Pour this mixture
•
Even in Cool wash, some warm water is let into the washer
to maintain a minimum
temperature
of approximately
70°F
(21 °C).
Temperature
Wash Temp
Hot
Remove any hard water deposits
washer safe.
Guide
Whites
Heavy
garments
fabric
softener
cleaners
using hot
labeled
as
dispenser (on some models):
Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2.
Rinse dispenser
under warm wateb
then replace
it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not wash
clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add
detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener
only.
soils
Bright colors
Colors
the liquid
using only
cycle
1.
and pastels
Moderate
Cool
Cleaning
Suggested Fabrics
Durable
Warm
into your washer and run it through a complete
water. Repeat this process if necessary.
to light soils
that bleed or fade
V%s_ .,, °
I.ight soils
This washer
Cold
Dark colors
that bleed or fade
available
provided
I_ight soils
NOTE: In wash water temperatures
colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
8.
4
You can customize your wash by adding rinse Options
cycle selections. This knob has settings for:
to your
•
Extra Rinse - Selecting this option provides a second
An Extra Rinse can be addedto
any wash cycle.
rinse.
•
Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle.
sound level cannot be adjusted.
•
Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a
Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash cycle.
The
does not include
water inlet hoses. A list of hoses
for separate purchase from Whirlpool
Corporation
on the first page of this user instructions.
is
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically
inspect and replace water inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement
on the label with a permanent
marker.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize
it.
Winterizing your washer
1.
Shut off both water faucets.
Disconnect
and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze
2.
3.
Plug into a grounded
Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to
mix the antifreeze and remaining water.
Unplug
washer
To use washer
1.
Electrical
or disconnect
Shock
Hazard
into the basket.
power.
Do not
remove
Do not
use an adapter.
Do not
use an extension
Failure
to follow
3 prong
ground
outlet.
prong.
again
Flush water pipes and hoses. Reconnect
on both water faucets.
water inlet hoses. Turn
fire,
cord.
these
or electrical
instructions
can result
in death,
shock.
2.
Plug in washer
3.
Run the washer through a complete
detergent to clean out antifreeze.
or reconnect
power.
cycle with
1 cup (250 ml) of
Operate your washer only when you are at home.
vacation or not using your washer for an extended
you should:
If you will be on
period of time,
Storage, non-use,
or vacation
washer or disconnect
care
1.
Unplug
2.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding
(due to a water pressure surge) while you are away.
power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call
In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub
before starting the washer. The wash load should be balanced
and not overloaded.
The fill or spray rinses can deflect off the
load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if
needed). See "l_eve[ the Washer."
Noisy
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded.
The washer must be
•
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "Starting
Your Washer."
•
Did you completely remove
shipping pins? See "Remove
the yellow shipping
Shipping Materials."
•
Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the
upper part of agitator clicking during wash? These are normal
washer noises.
•
Check
plumbing
for leaks.
Was the washer basket pulled forward during loading?
basket to the center before starting wash.
Push the
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded.
The washer must be
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l.eve[ the
Washer."
•
The washer
basket moves while
washing.
This is normal.
the following:
Agitator
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly
•
household
Basket crooked
strap with
Leaking
Check
seated?
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe
handle 1 7 gal. (64 I.) of water per minute.
•
must be able to
operation
The top of the agitator
This is normal.
is loose, or moves in only one direction.
Washer
Dispensers clogged or bleach leaking
•
•
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in
the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid
chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or
liquid color-safe bleach directly to the basket. I)o not use the
chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
won't
drain or spin
•
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (244 cm) above the floor? See "Connect Drain Hose"
for proper installation
of drain hose.
•
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
•
Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow
manufacturer's
directions.
If you have very soft wateb you might
need to use less detergent.
operation.
Washer
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
Washer
won't
run, fill, rinse or agitate;
•
Is the top of drain hose lower than the water level in washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See "Drain System."
•
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped
to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap.
See "Secure the Drain Hose."
washer stops
Wash/Rinse
•
Electrical
Plug into a grounded
temperature
not what
Are the hot and cold water inlet
I selected
hoses reversed? See "Connect
the Inlet Hoses" for more information.
As your frequency of
loads washed increases, the water temperature
may decrease for
hot and warm temperatures.
This is normal.
Shock Hazard
3 prong outlet.
Was)se}
Do not remove ground prong.
es : )/:s
Do not use an adapter.
Load
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
too
wet
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
•
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
•
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug
power cord into a grounded 3 prong outlet.
•
Are you using an extension cord? I)o not use an extension
•
Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a
cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start.
•
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille)
takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
•
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water
and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated
film or particles. Reinstall hoses, turn on water and
check for leaks.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
Clothes should move freely. I_int can be
trapped in the load if overloaded.
Wash smaller loads.
•
Did you select the correct water level? The water [eve[ should
be correct for the load size. Clothes should move freely in the
water.
•
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's
directions.
Use enough detergent to hold the lint in the waten
•
Did you line dry your clothing?
on the clothing.
•
Check
Residue or lint on load
cord.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten
the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely? The top of the agitator is much higher
than the highest water [eve[. This is normal and necessary for
clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses
for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to
continue.
Some cycles feature periods of agitation andsoak.
Is the washer
overloaded?
Wash smaller
If so, you can expect
from lint
some lint
the following:
Was paper or tissue [eft in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than
60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
time (duration) is another way to reduce [int.
wash
loads.
Stains on load
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
operation.
Washer
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric
softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion
a cycle only. I)o not drip fabric softener on clothes.
of
Isthere
install
above average iron (rust) in water? You may need to
an iron filter.
Did you properly
and lights.
sort the load? Sort dark clothes
Gray whites,
from whites
Did you unload the washer promptly? To avoid the transfer of
dye, unload the washer as soon as it stops.
•
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites
and lights.
•
Was the wash temperature
too low? Use hot or warm washes if
safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
•
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use
more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
•
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot
Load is wrinkled
•
Did you unload the washer
soon as it stops.
promptly?
Unload
the washer as
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another
cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I.oads should move freely during washing.
To reduce wrinkling
of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
•
Are the hot and cold water
Load is tangled
and cold water hoses are connected
"Connect the Inlet Hoses."
to the right faucets.
•
See
Check
the following:
Were sharp items removed from pockets before washing? Empty
pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
See
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Were items damaged before washing?
threads in seams before washing.
or twisted
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
Loads should move freely during washing.
to the right faucets.
Garments damaged
hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected
"Connect the Inlet Hoses."
dingy colors
Mend
rips and broken
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
Loads should move freely during washing.
•
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some modeis).
•
Did you follow
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
the manufacturer's
care label instructions?
MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained
according
to instructions
attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada I_P(hereafter "Maytag")
will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY
SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[}/when
the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED
This limited
warranty
FROM WARRANTY
does not cover:
1.
Rep[acernent parts or repair
a manner that is inconsistent
labor if this rnajor appliance
is used for other than norrna[, sing[e-farni[y
household
to published
user or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damage resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance,
unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized
Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation
Maytag's published
installation
appliance
This major appliance
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
from
appliance,
light bulbs,
is intended
to be repaired
labor on major appliances
if it is installed
DISCLAIMER
parts are excluded
installation,
to replace
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
made to the appliance.
if your major
with original
Consumable
appliance,
it is used in
in your home.
modifications
service
appliance
you on how to use your major
air filters or water filters.
unauthorized
of your major
instructions.
to instruct
use or when
appliance
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
is located
numbers
in a remote
location
area where
service by an
or is not installed
in accordance
that have been removed,
altered,
with
or cannot be
WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY IMPHEI) WARRANTY
OF MERCHANTABIHTY
OR IMPIJEI) WARRANTY
OF FITNESS FOR A
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations
on the duration of implied warranties
of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
YOUR SOI_E AND
LIMITATION
OF REMEDIES; EXCLUSION
EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI)
OF INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
WARRANTY
SHAM_ BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside
the 50 United
States and Canada,
contact
your authorized
Maytag
dealer
to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
6/08
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Assistanceou service
Si vous avez besoin
la
Conservez
section "D6pannage".
On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire
en
t6[6phonant
au Centre d'assistance
_ [a clientele de Maytag
Services, I I_C _ 1-800-688-9900
de n'importe o_ aux E.-U., ou en
consultant [e site Internet www.maytag.com
ou en 6crivant _ :
d'assistance
ou de service, consultez
d'abord
r_f_rence
presenter
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
ce manuel et votre resu de vente ensemble
pour
ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation.
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro
de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette information
plaque signal6tique
situ6e sous le couvercle de la laveuse.
TN 37320-2370
sur la
Nom du marchand
Au Canada, pour assistance, installation
et service, composez
1-800-807-6777,
ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca
6crivez _ :
le
ou
Num_ro
de s_rie
Adresse
Whirlpool
Canada LP
Customer
Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario
L5N 3A7
Dans votre correspondance,
veuillez indiquer un num6ro
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Vous pouvez
Pour [a commande
faciliter
I'utilisation
de
Produit num_ro
Accessoire
8212656RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2))
de t_l_phone
Num_ro
de module
Date d'achat
de votre
de divers articles de qua[it6, composez
Au Canada, composez
[e 1-800-807-6777
Num_ro
laveuse avec ces accessoires
de premi6re
qualit6.
[e 1-800-901-2042
ou consu[tez [e site www.maytag.com/accessories.
ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit num_ro
Accessoire
5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212638RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon
tress6, coude compact _ 90 °, raccords en
acier hypro-b[ue.
(lot de 2)
8212546RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
4 pi (1,2 m) (lot de 2)
8212487RP
Tuyau d'arriv6e d'eau
tress6. (lot de 2)
8212526
Plateau d'6gouttement
de [a [aveuse,
convient _ tous [es mod6[es.
8212637RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
6 pi (1,8 m), coude compact de 90 °, raccords
en acier hypro-b[ue.
(lot de 2)
31682
Produit de nettoyage
apparei[s m6nagers
po[yva[ent
8212545RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de
5 pi (1,5 m). (I.ot de 2)
1903WH
Casier de rangement
buanderie
de fournitures
I.es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
de 5 pi (1,5 m) en nylon
ne sont pas inclus
avec cette laveuse.
pour
de
P
P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres
est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLQSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e a proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o0 elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine b.I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications
liaison & la terre.
periode.
CONSERVEZ
10
CES INSTRUCTIONS
61ectriques" pour les instructions de
UTILISATION DE LA LAVEUSE
ma_{J_@ {{_ _"_/"___.,_'__
Risque de choc _lectrique
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables darts la laveuse.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
Aucune laveuse ne peut cornpl_tement enlever I'huile.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Ne pas enlever la broche
reli_e _ la terreo
de liaison _ la terreo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectriqueo
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
de choc
6[ectrique ou de b[essures _ autrui, [ire [es INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet
apparei[.
1.
Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse. Si
d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment
en poudre ou [iquide
sans danger pour [es cou[eurs.
2.
Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse.
3.
•
Rdpartir [a charge uniformdment
pour maintenir ['6qui[ibre
de [a [aveuse. Md[anger [es gros et [es petits articles. I.es
articles doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau de
[avage.
•
Charger uniquement
jusqu'en haut du panier - voir
['illustration.
Une surcharge peut causer un nettoyage
mddiocre.
(FAC U I.TATIF) Ajouter
REMARQUE
: Suivre
Style 1 et 2 : Avec distributeur
modules)
•
[es instructions
Style
du fabricant
des v6tements
possible qu'i[ n'apparaisse
pas avant p[usieurs autres [avages.
Pour 6viter [es renversements,
uti[iser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas [aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser
ou cou[er dans [e panier de [a [aveuse. Toujours mesurer ['eau
de Jave[. Ne pas uti[iser une quantit6 approximative.
Ne pas
uti[iser plus que [a quantit6 recommandde
par [e fabricant pour
une charge complete.
Uti[iser moins d'eau de Jave[ avec une
plus petite charge.
durant
['opdration
de [avage du
I.es distributeurs
des modules b_distribution
minut6e distribuent
automatiquement
['eau
moment appropri6 dans [e programme pour
optimal, ce qui garantit des charges propres
['eau de Jave[.
et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation en route s6curit6. L'eau
de Jave[ non di[ude endommagera
tout tissu avec [eque[ e[[e
entre en contact. L'endommagement
prend [a forme de
d6chirures, trous ou affadissement
de [a cou[eur et i[ est
de Jave[ (sur certains
Uti[iser seu[ement de ['eau de Jave[ dans ce distributeur.
Ne
as uti[iser ce distributeur
pour ajouter un agent de
[anchiment en poudre ou sans danger pour [es cou[eurs b_
votre charge de [avag.e Verser [a quantit6 mesurde d'eau de
Jave[ dans]e distributeur
d'eau de Jave[. I:eau de Jave[ est
immddiatement
introduite dans [a [aveuse et e[[e est di[ude
automatiquement
programme.
•
d'eau
Avec
Style 2
1
Distributeur
d'eau de Jave[
de Jave[ au
un rendement
et 6clatantes.
d" eau
de ]avel (sur certains
rood?lies)
Distributeur pour les
rood?lies avec distribution
d'eau de ]avel minutde
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
mod61es)
I_aisser la laveuse se remplir
charge.
et commencer
I'agitation
de la
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du
programme
de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle
sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de ringage.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas
directement
sur la charge, pour 6viter d'endommager
les
v6tements et autres articles contenus dans la charge.
11
(FACUI.TATIF)
4.
Ajouter
I'assouplissant
liquide
pour tissu.
Temperature
lavage
REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant
de
tissu sur [es v_tements. Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut
causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant
de
tissu avec de ['eau tilde. Une trop grande quantit6
d'assoup[issant
de tissu peut rendre certains articles (couches
serviettes) non absorbants. I_e cas 6ch6ant, ne pas ['uti[iser
chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur
(sur certains modules)
d'assoup[issant
[iquide
Cold (froide)
•
d'assouplissant
8.
9.
5°
Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera
d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
pas
6.
Tourner [e s6[ecteur LOAD SIZE (volume de [a charge) ou
WATER I.EVEI_ (niveau d'eau) au bon r6g[age pour votre charge
de [avage et [e type de tissu _ [aver.
•
Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge
ou de niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6
_ se
remp[ir en tournant [e bouton de s6[ection _ un r6g[age
diff6rent.
•
Sur les mod@les _ commande
variable
de la tai[[e de [a
charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner
RESET (r6initia[isation),
puis au r6g[age d6sir6.
[e bouton
ou
REMARQUE : Dans les temp6ratures
d'eau de lavage inf6rieures
60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien. I_es
sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en [ever. Certains tissus peuvent
retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage
accru
(formation de petites boules de charpie sur [a surface des
v6tements).
Vous pouvez personnaliser
votre lavage en ajoutant des options
de rinqage _ vos s61ections de programme. Ce bouton dispose de
r6glages pour :
•
Extra Rinse (rin_:age suppI6mentaire)
- I.a s61ection de cette
option fournit un second rin_:age. Un rin_:age
suppl6mentaire
peut 6tre ajout6 _ tout programme de lavage.
•
Cycle Signal (signal de programme)
- Un signal sonore sera
6mis _ la fin du programme.
I.e volume du signal sonore ne
peut 6tre ajust6.
•
Extra Rinse & Cycle Signal (rin_:age suppl6mentaire
et signal
de programme)
- Cette option combine _ la fois le rinqage
suppl6mentaire
et le signal de programme _ la fin du
programme de lavage.
(sur
Ajouter ['assoup[issant
de tissu di[u6 avec 1/2_ 1 tasse
(125 _ 250 ml.) d'eau tilde au rin_:age final seu[ement.
qui d6teignent
Sa[et6s [6g_res
pour tissu
de tissu liquide
Tissus sugg_r_s
Couleurs fonc6es
s'att6nuent
et
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Verser une quantit6 mesur6e de ['assoup[issant
de tissu [iquide dans [e d'istributeur. I_'assoup[issant est
ajout6 automatiquement
durant ['op6ration
de rin_:age du
programme.
Di[uer ['assoup[issant
de tissu [iquide en
remp[issant
[e distributeur
d'eau tilde jusqu'_ ce que [e
[iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de
['anneau. Voir [es f[_ches du rep_re de remp[issage
maximum.
Style 2 : Sans distributeur
certains modules)
de
I.e syst_'me Sensi-Care r_l (d6tecteur de type de tissu) (sur certains
mod61es) est un ensemble int6gr6 de commandes
qui
fonctionnent
en m6me temps pour fournir des temp6ratures
de
lavage, dur6es d'agitation
et vitesses d'agitation/d'essorage
optimales en fonction du type de tissu s61ectionn6. I_es
commandes
fournissent des temp6ratures
de lavage sup6rieures
pour les programmes
de service intense plus agressifs et des
temp6ratures
16g_rement plus basses pour les programmes
d'articles d61icats et _ laver _ la main, pour apporter un meilleur
soin au tissu. I_e bouton de commande de la minuterie vous
permet de r6duire
ou de ['augmenter
la dur6e d'agitation pour les charges peu sales
pour les charges tr6s sales.
10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
tourner dans le sens horaire au programme de lavage d6sir6.
R6duire le temps de lavage [ors de I'utilisation
d'un r6glage de
niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la
minuterie
pour mettre la laveuse en marche.
S6[ectionner
[a tempdrature
de [avage en fonction du type de
tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude
sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions
sur 1'6tiquette
des v&tements.
7°
I.a Commande
automatique
de la temp6rature (CAT) (sur certains
mod61es) d6tecte et maintient 61ectroniquement
une temp6rature
uniforme de I'eau en r6gulant I'entr6e d'eau chaude et d'eau
froide.
Arr_t ou remise
•
•
Pour arr6ter [a [aveuse _ tout moment,
de commande
de la minuterie.
•
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande
de la minuterie.
Guide
M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la
laveuse pour maintenir une temp6rature
minimum d'environ
70°F (21 °C).
de temperature
Temperature
lavage
Hot (chaude)
de
Tissus sugg_r_s
(tilde)
Couleurs
Cou[eurs
Utiliser un linge doux humide ou une 6ponge pour essuyer les
renversements
de d6tergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre
[aveuse.
_ 16g_res
qui d6teignent
Sa[et6s [6g_res
12
sur [e bouton
claires
vives
Salet6s mod6r6es
Cool (fraiche)
appuyer
durables
Salet6 intense
Warm
de la laveuse :
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Blancs et couleurs
V6tements
en marche
ou s'att6nuent
Nettoyer I'int6rieur
de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.)
d'agent de blanchiment
au chlore et une quantit6 de d6tergent
6quivalente
_ deux fois la quantit6 recommand6e
par le fabricant
pour une charge de lavage normale. Verser ce m61ange dans votre
laveuse et lui faire faire un programme complet _ I'eau chaude.
R6p6ter ce processus au besoin.
Enlever
tousles
r6sidus
d'eaudureenutilisant
seulement
des
nettoyants
sans
danger
pourlalaveuse.
Nettoyage du distributeur
certains modules) :
d'assouplissant
de tissu liquide (sur
3.
1.
1.
Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le
pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2.
Rincer le distributeur
sous I'eau tilde,
puis le remettre
I)6brancher
la laveuse ou d6connecter
61ectrique.
Remise en marche
la source de courant
de la laveuse
Vidanger les canalisations
d'eau et les tuyaux. Reconnecter
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouwir les deux robinets d'eau.
les
en place.
REMARQUE
: Si votre module dispose d'un distributeur
d'assouplissant
liquide pour tissu, ne pas laver de v&tements Iorsque
ce distributeur
est retir6, afin d'6viter d'endommager
la laveuse ou
le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau de Javel
dans ce distributeur;
il est destin6 D_I'assouplissant
liquide pour tissu
seulement.
Risque de choc _lectrique
Cette [aveuse ne comprend
pas de tuyaux d'arriv6e d'eau. Une [iste
des tuyaux disponibles
D_I'achat aupr6s de Whirlpool
Corporation
est pr6sent6e D_la premi6re page de ces instructions
pour
I'utilisateur.
Brancher
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
afin
de r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux. Inspecter
p6riodiquement
[es tuyaux d'arriv6e d'eau et[es remp[acer en cas
de renf[ement,
de d6formation,
de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de
remplacement
au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Ne pas enlever la broche
Preparation
1.
2.
de votre laveuse
pour I'hiver
Fermer les deux robinets d'eau. I)6brancher
et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour
v6hicule r6cr6atif dans le panier.
de liaison
reli_e _ la terre.
_ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
Brancher
la laveuse ou reconnecter
la source de courant
61ectrique.
3.
I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse
en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il
g_le, pr6parez-la
pour I'hiver.
sur une prise _ 3 alv_oles
Faire faire unprogramme
complet _ la laveuse avec 1 tasse
(250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage,
p_riode de vacances
de non-utilisation
ou en
On ne dolt faire fonctionner
la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.
I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une p6riode prolong6e,
il convient d'ex6cuter
les
op6rations suivantes :
1.
D6brancher
2.
61ectrique.
Fermer I'alimentation
la laveuse ou d6connecter
d'eau
Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour m61anger I'antigel _ I'eau.
la source de courant
de la laveuse. Ceci aide D_6viter
inondations
(dues D_une augmentation
vous &tes absent.
Si
de la pression)
les
quand
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Intemet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter possiblement le co_t
d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.maytag.com/help
Au Canada, www.maytag.ca
Fuites
Bruit
•
V6rifier ce qui suit :
I.es tuyaux
La charge est-elle _quilibr_e
et la laveuse d'aplomb? I_a charge
de [avage dewait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_a [aveuse
dolt &tre d'ap[omb.
I.es pieds avant dewaient &tre correctement
insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement
arri_re (au besoin). Voir "Mise en marche de [a [aveuse."
•
Avez-vous retir_ compl_tement
la sanglejaune
d'exp_dition
avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[
d'exp6dition."
•
Les m_canismes s_enclenchent-ils
apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure
de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a
[aveuse.
de remplissage
I.es ronde[[es
correctement
sont-ils
bien serr6s?
de tuyaux de remp[issage
insta[[6es?
L'_vier ou le conduit
tuyau de rejet _ ['6gout
d'eau par minute.
d'_vacuation
doivent
d'eau
sont-e[[es
est-il obstru_? I.'6vier et le
pouvoir
drainer
1 7 gal. (64 I.)
De I_eau est-elle d_vi_e de I_anneau de la cuve ou de la charge?
Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. I_a charge
de [avage devrait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.'eau de
remp[issage et ['eau de ringage en vaporisation
peuvent faire
d6vier de [a charge. I_a [aveuse dolt &tre d'ap[omb.
I.es pieds
avant devraient &tre correctement
install6s et les 6crous serr6s.
R6gler les pieds de nivellement
de I'apIomb de la laveuse'.
arri_re (au besoin).
Voir "R6glage
13
•
V6rifier
la plomberie
du domicile
pour voir s'il y a des fuites.
•
Panier d_centr_
Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du
chargement? Pousser [e panier au centre avant de commencer
lavage.
La charge est-elle _quilibr_e
et la laveuse d'aplomb? I_a charge
de lavage devrait 6tre 6quilibr6e
et pas surcharg6e. I_a laveuse
doit 6tre d'ap[omb.
I.es pieds avant dewaient 6tre correctement
insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement
arri_re (au besoin). Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse".
•
[e panier
normaN.
de la laveuse se d_place
pendant
le lavage. Ceci est
Fonctionnement de I'agitateur
•
Les deux robinets d'eau (chaude
Ouvrir [es robinets d'eau.
[e
•
Le tuyau d'arriv_e
obstru_s ou fuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de
d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains
modules)? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant.
Verser
[entement dans [es distributeurs.
Essuyer tout renversement.
Di[uer ['assoup[issant
dans [e distributeur d'assoup[issant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore
liquide (sur certains modules)? A outer de [a Jave[ en poudre ou
[iquide sans danger pour es cou eurs directement
dans e
panier. Ne pas uti[iser [e distributeur
d'agent de b[anchiment
au
ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs.
et froide)
d'eau est-il d_form_?
sont-ils
ouverts?
Redresser (es tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il
trop has, ou la laveuse ne se remplitelle pas compl_tement?
Le sommet de ['agitateur est beaucoup
plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et
n6cessaire au [ibre mouvement des v6tements.
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer [e fusible ou r6enclencher
[e disjoncteur. Si [e
prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
•
La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ
2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuivre. Certains programmes
comprennent
des p6riodes d'agitation
et de trempage.
•
La laveuse est-elle
•
Le couvercle est-il ouvert? Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. La [aveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une
seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e.
R6insta[[er [es
tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Absence
surcharg_e?
de vidange
I.aver des charges plus petites.
ou d'essorage
de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr6mit6
du tuyau de
II
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (244 cm) au-dessus du
plancher? Voir "Raccordement
du tuyau de vindange" pour une
installation
correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. La [aveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent.
Suivre [es directives du fabricant. Si vous avez de ['eau tr_s
douce,
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,
I'agitateur ne tourne pas;la laveuse s'arr_te
i[ faudra
peut-_tre
uti[iser
moins
de d6tergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le
programme semble bloqu6
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de
I'eau dans la laveuse? I_e dessus du tuyau doit _tre plus haut que
[e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement
Voir "Syst_me de vindange."
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban
adh_sif? Le tuyau de vidange dewait _tre [&che mais bien fix6.
Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le
tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "lmmobi[isation
du tuyau de vindange."
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies
reii_e _ la terre.
La temp6rature de lavage/rinqage n'est pas celle qui a 6t6
s61ectionn6e
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Les robinets
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
•
Le cordon d'alimentation
est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es
•
Utilisez-vous
ra[[onge.
•
L'indicateur
re[i6e _ [a terre.
un o_ble de rallonge? Ne pas uti[iser
sur le bouton
de commande
un c&b[e de
de la minuterie
est-il
correctement
align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande
de [a minuterie [6g6rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
14
d'arriv6e
d'eau chaude et froide
ont-ils 6t6
inverses? Voir "Raccordement
des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour
plus de renseignements.
I.orsque votre fr6quence de charges
[av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on
choisit une temp6rature
chaude ou tilde. Ceci est normal
•
Charge
•
•
Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent
de certains tricots synth6tiques,
uti[iser une tai[[e de charge
importante
pour avoir plus d'espace.
trop mouill6e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61evde
(si disponible).
•
Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid? I_es charges sont plus
humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud.
Ceci est normal
Le linge
s_lectionn_
le bon niveau
d'eau?
I_e niveau
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e
cas, attendez-vous
_ trouver de [a charpie sur [es v6tements.
•
V_rifier
ou des mouchoirs
en papier
Les robinets d I eau chaude
et froide
ont-ils
6t6 invers6s?
V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
ons robinets. Voir "Raccordement
des tuyaux d'arriv6e d'eau".
Endommagement des v_tements
•
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [e d6tergent et
['assoup[issant.
Uti[iser suffisamment
de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension.
Di[uer ['assoup[issant
et
['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement. Ne pas
[aisser cou[er d'assoup[issant
sur [es v_tements.
I.es cordons et [es ceintures
['emm6[ement?
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de [avage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
•
Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement
sur [e [inge. Essuyer tous[es
renversements
de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[ude
endommagera
[es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur
d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules).
•
Avez-vous suivi
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement? Pour 6viter le
transfert de teinture, ddcharger la laveuse dSs qu'elle s'arrSte.
Linge froiss6
ont-i[s dt6 attach6s pour emp6cher
I_es articles 6taient-ils endommag6s
avant [e [avage?
Raccommoder
[es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des
coutures avant [e [avage.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la
moyenne? Vous aurez peut-6tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte
foncde des articles b[ancs ou c[airs.
V6rifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?
Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons
pression et [es agrafes avant [e [avage.
de taches sur le linge
indiqu_es
D6charger
d6fralchies
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de ddtergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
dans les
Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge?
I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire
[a charpie.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
[aveuse dbs qu'e[[e s'arr6te.
ou entortill6
•
Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
[avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
compl_tement
[e ddtergent.
Pr6sence
V6rifier
La temperature de lavage _tait-elle
trop basse? Utiliser [es
[avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge.
S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer
un
[avage _ ['eau chaude.
ce qui suit :
A-t-on laiss6 du papier
poches?
6t6 invers6s?
•
pour
•
ont-ils
Avez-vous bien tri_ la charge? I_e transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une m&me charge. Sdparer [es articles de teinte foncde des
articles b[ancs ou c[airs.
d'eau
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent?
Suivre [es
directives du fabricant. Uti[iser suffisamment
de ddtergent
maintenir
[a charpie dans ['eau.
est enchev_tr6
Blanc gris&tre, couleurs
devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I_es v6tements
devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau.
•
et froide
Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur?
D6poser [es
articles dans [a [aveuse sans [es comprimer.
Ne pas enrou[er des
articles autour de ['agitateur.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie peut 6tre coincde dans [a
charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites.
Avez-vous
d'eau chaude
Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
S6parer les articles
causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
[a charpie (velours c6te[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
•
Les robinets
et
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
bons robinets. Voir "Raccordement
des tuyaux d'arrivde d'eau".
R6sidus ou charpie sur le linge
•
Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
les instructions
d'entretien
du fabricant
sur I'_tiquette?
[a
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser [e programme
Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press
(pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse (si disponib[e)
pour r6duire [e froissement.
15
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_E
Pendant un an b_compter de la date d'achat, Iorsc[ue ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment
aux instructions
jointes
b_ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou Whirlpool
Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe
pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication
qui existaient d6jb_ [orsque ce
gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6.
I_e service doit 6tre fourni par une compagnie
de service d6signde par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CI_IENT DANS I.E CADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie [imit6e est va[ide uniquement
aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6
ans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente
garantie [imit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie
limit_e ne couvre pas :
1.
I_es pi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 b_des fins autres que ['usage unifami[ia[
ou [orsque [es instructions
d'insta[[ation
et/ou [es instructions
de ['op6rateur
ou de ['uti[isateur
fournies ne sont pas respect6es.
2.
I.es visites de service pour rectifier
ou r6parer des fusib[es ou rectifier
3.
I_es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es
consomptib[es
ne sont pas couvertes par [a garantie.
4.
I.es dommages
ou installation
5.
I_es d6fauts apparents, notamment
[es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb b_moins cjue
ces dommages soient dus b_des vices de mat6riaux ou de fabrication
et soient signa[6s b_Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6.
I.'enl6vement
7.
I.es r6parations
8.
I.es frais de d6placement
et de transport pour le service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
La d6pose et la r6installation
de votre gros appareil m6nager si celui-ci
conform6ment
aux instructions
d'installation
fournies par Maytag.
['installation
du gros apparei[ m6nageb
[e c_b[age ou [a p[omberie
du domicile.
imputab[es
b_: accident, modification,
non conforme aux codes d'6[ectricit6
et [a [iwaison.
Ce gros apparei[
usage impropre
ou de p[omberie,
m6nager
aux pi6ces ou syst&mes r6sultant
6[ectriques,
d'une
b_['uti[isateur
comment
uti[iser
['apparei[,
[es fi[tres b_air ou [es fi[tres b_eau de ['apparei[.
remp[acer
I.es pi6ces
ou abusif, incendie, inondation,
actes de Dieu, installation
ou ['uti[isation
de produits non approuv6s par Maytag.
fautive
est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
modification
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement
identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION
montrer
normal
non autoris6e
faite _ I'appareil.
si votre gros appareil
est install6
m6nagers
DE RESPONSABILITI_
m6nager
est situ6 dans une r6gion 61oign6e
dans un endroit
dont les num6ros
inaccessible
ou n'est pas install6
de s6rie et de mod61e originaux
AU TITRE DES GARANTIES
oh
ont 6t6
IMPLICITES
I_ES GARANTIES
IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI.
ne permettent
pas de [imitation
sur [a dur6e de garanties imp[icites
de qua[it6 marchande ou d'aptitude
[a [imitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
b_['autre.
OU D'APTITUDE
_, UN
Certains Etats et certaines
b_un usage particu[ieb
de
juridiques
sp6cifiques,
et
USAGE
provinces
sorte que
vous
LIMITATION
DES RECOURS, EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS
I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE
I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE
POUR I_ES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent
pas ['exclusion
ou [a [imitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques,
et vous pouvez
6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
b_['autre.
Si vous r6sidez b_I'extdrieur
autre garantie s'app[ique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord [a section "D6pannage"
du Guide d'uti[isation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6panpage",
vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire
en
consultant
[a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900.
Au Canada, composer [e
1-800-807-6777.
6/08
W10092796B
SP PN W10092797B
@ 2008
All rights reserved.
Tous droits reserves.
(K._Registered trademarl</r'_
Used
(K_Marque
Trademarl<
of Maytag
under license by Maytag
ddposde/rVMarque
de commerce
de Maytag
Emploi
sous licence pal" Maytag
Corporation
or its related
companies.
limited
in Canada
Corporation
ou de ses compagnies
Iimited
au Canada.
affilides.
10/08
Printed in U_S.A.
tmprirne aux E.-U.