Download Owner`s - Sears Parts Direct
Transcript
Owner's U I 30", 36" and 48" Professional Dual Fuel Ranges Manuel du propri_taire 76 cm (30 po), 91 cm (36 po)et 121 cm (48 po) Cuisini6res mixtes professionnelles La section frangaise commence _ la page 45 Manual del propietario 30", 36" y 48" Cocinas profesionales de combustible dual Lo secci6n en espafiol 49-85!!7-2 03-09 JR I monogram.corn empieza en la p6gina 87 Consumer Information Professiona! Contents Surface Cooking Burners ............................ 10 Controls ......................... 9, 10 Cookware .......................... !1 Dual-Flame Stacked Burners ........ 10 Features ............................ 9 Griddle ............................. 14 Grill ............................ 12, !5 -AWARNING:If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing property damage, personal injury or death. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinitg of this or ang other appliance. - WHATTO DO IFYOU SMELLGAS Oven Aluminum Foil ................ 7, 17, 21 Baking/Roasting ................... 19 Broiling/Broiling Guide .......... 20, 21 Controls .................. 9, 16, 19, 20, ............................ 25, 25, 26 Convection Cooking ......... 20, 22-24 Features ......................... 9, 15 Proofing ........................... 25 Self-Cleaning Instructions ....... 26, 27 Care and Cleaning Burner Caps .................... 3/4,35 Burner Grates ...................... 35 Broiler Pan,Grid and RoastingRack ..... 29 Control Panel and Knobs ............ 29 Cutting Board ...................... 36 Grease Troughs ..................... 56 Griddle ............................. 36 Grill ................................ 37 Lift-Off Oven Door ............... 31,33 Oven Heating Elements ............. 29 Oven Lights ....................... 52 Probe .............................. 51 Sealed Burner Assemblies ....... 34, 35 Self-Cleaning Oven Racks ........... 50 Stainless Steel ...................... 33 Consumer Services Important Phone Numbers ......... 42 Model and Serial Number ............ 5 Problem Solver ................. 58-40 Safetg Instructions .............. 2, 4-8 Warrantg .......................... 44 Dua! Fue! Range • Do not trg to light ang appliance. • Do not touch ong electrical switch; do not use ang phone in gour building. • Immediotelg coil gour gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. •If goucannot reach gout gas supplier, call the fire deportment. Installation and service must be performed bg o qualified installer, service ogencg or the gas supplier. Remove packaging tape Write down the model & serial numbers Carefully remove all packaging, foam pads and tape. NOTE; The adhesive must be removed from al! parts. It cannot be removed if it is baked on. To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak. You'll find them on a label located behind the left burner knob or below the control panel which is visible when the oven door is opened. Before sending in the registration write these numbers here: card, please Model Number Serial Number Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your range. If btou received a damaged range Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the range. Troubleshooting tips Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself. If btou need service To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual. NEXT,if you are still not pleased, write all the details-including your phone number-to: We're proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are the steps to follow for further help. FIRST,contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem. Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY/40225 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ih4PORTANT SAFETY NOTICE The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The fiberglass insulation in self-clean ovens gives offa very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood. WARNING: Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily bg the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted burners, indicated bg a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized bg venting with an open window or using a ventilation fan or hood. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Hove birds to another well-ventilated room. SAFETY PRECAUTIONS When using your appliance, follow basic safety precautions, including the following: • Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to turn it off if necessary. Be sure all packing materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage should the packing material ignite. After prolonged use of a range, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this kind of use. Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such use. Never install it directly over interior kitchen carpeting. • Locate the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations and areas with poor air circulation. ,WARNING: • BURNSor other SERIOUS INJURIEScan result. * All ranges can tip. INSTALLand CHECKthe anti-tip bracket following the instructions supplied with the bracket. To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be reinstalled. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -AWARNING: SAFETY PRECAUTIONS • Use this appliance only for its intended as described in this manual. use • Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation instructions. • Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. • Before performing any service, DISCONNECT THE RANGE POWER SUPPLY AT THE HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER. • Do not leave children alone-children should not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. • Children in walkers, or children crawling, can be attracted to the oven door handle and may grab and open the oven door. This can result in injury from the door being pulled open on a child, or severe burns if the oven is in use and hot. • Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, control panel or cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury. • Do not store flammable materials in the oven or near the cooktop. • Do not store plastic, flammable liquids or combustible materials on top of the optional high shelf. • CAUTION: ITEMS OF INTERESTTO CHILDREN SHOULD NOT BE STOREDIN CABINETS ABOVE A RANGE OR ON THE BACKSPLASH OF A RANGE--CHILDREN CLIMBING ON THE RANGE TO REACHITEMS COULD BE SERIOUSLYINJURED. • Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning or overheating of the appliance. Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items stored over the range. Flammable material could be ignited if brought in contact with surface burners, burner grates or oven heating elements and may cause severe burns. Use only dry pot holders-moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch surface burners, burner grates or oven heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. When surface cooking, do not touch surface burners, burner grates, grill or griddle Ion some models} or the surrounding areas. When using the oven, do not touch the oven heating elements, the interior surface of the oven or the exterior area immediately surrounding the door or back trim. These surfaces may be hot enough to burn. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, the surface burners, grill or griddle (on some models), areas near the surface burners or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices around the oven door, metal trim parts above the door or any backguard or high shelf surface. -ACAUT I0 N: The inside surface ofthe oven may be hot when the door is opened. Keep the ventilator hood and grease filters clean to maintain good venting and to avoid grease fires. Turn the ventilator OFF in case of fire or when intentionally "flaming" liquor or other spirits on the cooktop. The blower, if in operation, could spread the flames. Cook meat and poultry thoroughly-meat to at least an INTERNALtemperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AWARNING: SAFETY PRECAUTIONS Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completelu with a well-fitting lid, cookie sheet or flat trag. Use a multi-purpose drg chemical or foam-type fire extinguisher. Flaming grease outside a pan can be put out bg covering it with baking soda or, if available, bg using a multi-purpose drg chemical or foam-type fire extinguisher. Flame in the oven can be smothered completely bg closing the oven door and turning the oven off or bg using a multi-purpose drg chemical or foam-type fire extinguisher. DO NOT STOREOR USECOMBUSTIBLE MATERIALS,GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORSAND LIOUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHERAPPLIANCE. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the range. Clean grease troughs (some models) and burner pans after every use. • If bg some chance a burner goes out and gas escapes, open a window or a door to let the room air out. Do not attempt to use the appliance until the gas has had time to dissipate. Follow the instructions in "What to do if You Smell Gas" on page 2. Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the top and bottom of the oven door, in the front portion of the control panel, at the rear of the cooktop and along the bottom of the range. • Be sure all the range and/or cooktop controls are turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner or cooking spray on or around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode. If you smell gas, the installer has not done a proper job of checking for leaks. You can have a small leak, and therefore a faint gas smell, if the connections are not completely tight. Finding a gas leak is NOT a do-it-yourself procedure. Some leaks can only be found with the burner control in the ON position. For your protection, it must be done by a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak. WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS Do not heat unopened food containers; a buildup of pressure may cause the container to burst. • Hold the handle of the pan, using a drg pot holder, to prevent movement of the utensil when stirring or turning food. Set the burner control so that the flame • AIwags use the LITE position when igniting the surface burners and make sure the heats onlg the bottom of the pan and does not extend beyond the bottom of the pan. Excessive flame is hazardous. The high BTU burners can easily melt cookware handles. burners have ignited. IHPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS, • Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. If the burner flames are smothered by a severe boilover which affects the igniter, unburned gas will escape into the room. • To minimize the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the range without extending over adjacent burners. Always turn the surface burners to OFF before removing cookware. • Carefully watch foods being fried at a high flame setting. • Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. • Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the pan too full of fat can cause spillovers when food is added. • Use a deep fat thermometer whenever possible to prevent overheating fat beyond the smoking point. • Always heat fat slowly, and watch as it heats. • Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool. • If a combination of oils or fats will be used in frying, stir together before heating or as fats melt slowly. • When using glass cookware, make sure it is designed for top-of-range cooking. • Do not leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst. • Do not use aluminum foil to cover the grates or line any part of the cooktop. Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard. • Use proper pan size--avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large enough to properly contain food and avoid boilovers and spillovers and large enough to cover burner grate. This will save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool. Do not leave plastic items on the cooktop-they may melt if left too close to the vent or burner. To avoid the possibility of a burn, always be certain that the controls for all burners are at the OFF position and all grates are cool before attempting to remove them. Grease is flammable. Let hot grease cool before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits collect in the grill or the griddle grease troughs (some models). Clean these areas after each use. For proper lighting and performance of the cooktop burners, keep the burner ports clean. It may be necessary to clean these when there is a boilover or when the burner does not light, even though the electronic igniters click. After cleaning, it is important to make sure the cap and burner port are properly aligned with the burner base. Incorrect alignment will produce poor burner performance. Never operate the burner without all burner parts in place. Clean the cooktop with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the cooktop while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Follow manufacturer's directions. Do not use the grill for cooking excessively fatty meats or products that can flare-up. If range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and create a fire hazard. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: OVEN SAFETY PRECAUTIONS Place the oven rack in the desired position while the oven is cool. If racks must be When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer's directions. handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements. Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire. Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which Do not use oven for a storage stored in an oven can ignite. escapes can cause burns to hands, face and/or eyes. area. Items Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use. Never broil with door open. Open door broiling is not permitted due to overheating of control knobs. Extending the rack to its fully open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls. Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door. They could damage the oven or cause severe personal injury. Do not use aluminum foil to line oven bottom. Foil may trap heat from the bottom heating element, resulting in a risk of electrical shock, fire or product damage. -&WARNING: SELF-CLEANING OVEN Do not use oven cleaners. No commercial Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation. oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used. Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, grid and other cookware or aluminum foil. Do not clean the oven frame seal or the door seal. These seals are essential for a Clean only the appliance parts specified in this manual during the self-cleaning cycle. snug fit. Care should be taken not to rub, damage or remove the seals. If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician. SAVETHESE INSTRUCTIONS Features of Your Range Professional Design Dua! Fue! Range ® information (Not o!! features ore on all models. Appearance mobt vary.) Grill and GriddleCovers BambooCuttingBoard Toekick __ ZDP486NR, ZDP486LR-6 burnersand qrill ZDP486ND, ZDP486LD-6burnersand griddle ®m @-- i ZDP484NG, ZDP484LG 4 burners,grill and griddle LJ L__--® Doubleovenmodelshown includesa small oven. FeatureIndex ZDP364NR, ZDP364LR-4 burnersand grill ZDP364ND, ZDP364LD-4burnersand griddle illlillllllilll illillllllillll ilillllllilllll ZDP366N,ZDP366L 6 gas burners iiil.l.l.l.l.l.l.l.lil.l.l.l.l.ll :!_xxxxj i ZDP304N,ZDP304L Page 1 2 Bamboo Cutting Board Toekick 36 -- 3 Grill and Griddle Covers -- 4 Oven Vents 5 IR(Infrared) Grill 6 7 Grill and Griddle Grease Troughs Griddle 8 9 Cooktop Burner Grates Burner Location Indicator 17 12, 13 36 14 11,35 -- 10 LEDBullnoseTask Lighting Control 11 Burner Control Knob with Lighted Bezel -- 12 Oven Display 13 14 Mini-Knob (to select PROBE,TIMERor Special Features) Oven Mode Selector 16, 29 16 15 16 Oven Temperature Knob Kitchen Timer 16 16, 27 17 Leveling System (4) 10, 29 16 -- Cooktop Controls Professiona! Electronic ignition & automatic reignition The range is equipped with electronic ignition which eliminates the need for a standing pilot light. The burners on this range will automatically relight if the flame goes out. All surface burner igniters will spark and make clicking sounds when any burner is turned on. Do not touch any of the burners when igniters are clicking. Occasionally the burners may spark if excess wind or a draft blows the flame away from the burner's flame sensor. To light a surface burner Pushthe control knob in and turn it Dua! Fue! Range The griddle and IR (infrared)grill are equipped with GIo-Bar igniters. The GIo-Bar remains energized whenever the griddle or IRgrill is in use to ensure the burner always stays lit. In case of a power outage, you can light the surface burners on your cooktop with a match. Hold a lighted match to the burner, then turn the knob to the LOW position. Use extreme caution when lighting burners this way. Do not attempt to light the grill or griddle during a power outage. The gas to these burners will automatically shut off during a power outage. After the burner ignites, turn the knob to adjust the flame size. counterclockwise to the LITEposition. To turn a burner off, turn the knob clockwise, as far as it will go, to the OFF position. ONIndicator Light Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat. The indicator light on each bezel verifies the burner is on. However, it should not be a substitute for visually checking the flame at the burner. Dual-flame stacked 6urners All surface burners on your range have two sets of flames stacked one on top of the other; the dual-flame burners have a lower (simmer) flame and a upper (main) flame. ,_ LowerFlame When a burner is turned on, the lower flame will always light and stay on. Simmering: The stacked burner design provides a wide range of heat settings with which to simmer. Depending on the type and quantity of food, and pan size, the flame can be adjusted to suit your specific need. The lowest setting uses only the lower flame and can maintain delicate foods at a safe !40°F. UpperFlame LowerFlame Cooking: Settings from LO to X-HI will use both upper and lower flames. Use LO to HI for all purpose cooking. Use HI or X-Ill (highest setting) with larger diameter cookware. !0 X-HI and HI are very high heat settings and are intended to sear foods quickly and boil large quantities of water. Surface Cooking Professional How to select flame size Watch the flame, not the knob, as gou increase or reduce heat. The flame size on a gas burner should match the cookware gou are using. FORSAFEHANDLINGOF COOKWARE,NEVER LETTHEFLAMEEXTENDUPTHE SIDESOFTHE COOKWARE.Ang flame larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating and could be hazardous. Wok cooking Dua! Fue! Range For surface stabilitg, 6" minimum diameter cookware is recommended. Use larger diameter cookware for heat settings between HI and X-HI. The burner grates are uniquelg designed to cook on either side. The flat side accommodates flat bottom cookware (stockpots, sauce pans, frging pans and flat bottom woks), while the wok side is designed to hold a wide varietg of round bottom woks without the need for a separate ring. Wok Side FlatSide For easy access, a front burner location is recommended for wok cooking. The front center burner is recommended for wok cooking on 6-burner 56" and 48" ranges. CAUTION: Toproperlu fitthegrate and match the flame size, the wok must be between !2" and !4" in diameter. 11 Surface Cooking Professional WARNING: Donotleave the Grill safetg precautions IR grill unattended at any time. (on some models) Grease Flare-ups: Occasionallg, during grilling, grease drippings can ignite creating minor bursts of flame for a second or two. This is normal when grilling. The grill radiant baffle is designed to catch excess grease, limiting flare-ups. Dua! Fue! Range Grill Cover: Remove the cover before lighting the burner. For gour safetg, the cover must be removed when using the grill. If the cover is left in place it will become extremelg hot. Cookware: Do not use any cookware on the grill. If a flare-up becomes excessive, remove the food from the grill and lower the heat setting until the flare-up subsides. To further reduce flare-ups, trim excess fat around the edges of steaks and chops, use hamburger that is lean, remove the skin from poultrg, etc. Use a long spatula and a non-flammable mitt when turning food on the grill. Using the IR grill Remove the cover before lighting the burner. The cover must be removed when using the IRgrill. Set the control knob to PREHEAT.The longer the grill is preheated, the darker the grill marks will be on the food. Allow 5 to 15 minutes to fullg preheat the grill. After preheat, the control knob may be set to any position between HI and LO. Do not leave the grill unattended at ang time. The intense heat caramelizes fats and juices creating authentic barbecued flavor. The IR grill will achieve the same results as an outdoor grill. All gas grills cook differentlg. Adjust cooking times and methods when using the IR grill. Clean the grill grate, grease trough and grease basin after each use. Remove the parts for cleaning after theg are cool to the touch. 12 NOTE:The grill will take approximatelg /45 seconds to ignite. Unlike the surface burners, which use electric igniters, the grill uses a GIo-Bar for ignition. It takes approximatelg 45 seconds for the GIo-Bar to reach temperature. Gas is onlg supplied to the grill once the GIo-Bar reaches temperature. Surface Cooking Professional Grill grates Removethe cover before lighting the IR grill. (on some models) The grill grate is reversible. Place the handle end toward the front of the cooktop. Dua! Fue! Range The grate will change color when subjected to the heat, and as oils cook onto the surface. This is normal and does not affect the cooking performance. The porcelainized cast-iron grill grate does not need to be seasoned. One side of the grate (Side A) is grooved and should be used for foods such as steak or hamburger patties. The grooves are sloped so the excess liquids and oils run toward the front of the grill and into the grease trough. Side A Side B The other side of the grate (Side B) is designed for delicate foods such as fish. Turn and move foods as needed. Food Setting Preheat HI or LO 5 Minutes LO 5 Minutes (]_-]_/2"thick) LO 5 Minutes Salmon LO 5 Minutes Hamburger Patties (8) Chicken Breast (6) (Bone side down) T-Bone Steak Grill radiant baffle Models equipped with an IR grill have a radiant baffle which distributes the heat from the Support Tabs burners evenlg across the grill area. The grill baffle also helps to limit grease flare-ups. The grill baffle rests on tabs in the grill opening. Be sure the baffle is secured in place bg fullg engaging the tabs. IMPORTANT:Avoid contact with the igniter. It is fragile and can chip or break. GIo-BarIgniter 13 Surface Cooking Professional Griddle safety precautions, leveling (on somemodels! WARNING: Donotallow theairflow from the griddle flue cover to be obstructed by cookware or towels. Dua! Fue! Range Griddle flue cover_ Remove the metal cover and the cutting board before turning the griddle on. The griddle assembly should not be removed for cleaning. Once the unit is in position, the griddle can be leveled. Remove the flue cover by lifting it straight up. Be careful not to scratch the surrounding stainless steel surfaces during removal of the flue cover. orew; The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling. Do not remove these two screws. The two outer screws are leveling screws. Do not remove these two screws. They can be turned to level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils to drain away from the food being cooked. After the first few uses, you will be able to judge the slope best suited for the foods you are cooking and personal preference. Season the griddle Before using the griddle must be seasoned. for the first time, it If the griddle has not been used for a period of time, it should be reseasoned. 1. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy water to remove any protective coating. 2. Wipe the surface using a solution of i quart water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly. 3. Brush 1 tablespoon vegetable shortening evenly across the griddle. Do not use corn oil as it can get sticky. Using the griddle After leveling the griddle, tighten the clamping screws to secure griddle in place. Hand tighten screws; do not over-tighten. 4. Turn the control knob to 350°F for approximately 30 minutes. Turn the heat off when the oil begins to smoke. Allow the griddle to cool. 5. Repeat Step 3. Be sure to cover the entire surface with the shortening. 6. Repeat Step 4. Allow the griddle to cool. Wipe the entire surface of the griddle using a heavy cloth. Brush the surface with a very thin layer of shortening. The griddle is now ready to use. The griddle surface is a combination of highly polished Type 304 stainless steel and an aluminum thermal plate for even heat distribution. It is normal for it to darken with use as oils cook onto the surface to provide a stick-resistant base or "seasoning." The griddle is thermostatically controlled and can be set to maintain any temperature from 200% to 450%. NOTE:Unlike the surface burners, which use electric igniters, the griddle uses a GIo-Bar for ignition. It takes approximately 45 seconds for the GIo-Bar to reach temperature. Gas is only supplied to the griddle once the GIo-Bar reaches temperature. To heat the griddle, push in the control knob and turn to the desired temperature setting. The light on the bezelwill glow to indicate the thermostat control isworking. Food Item Temperature Pancakes 375°F Hamburgers 400°F Bacon* 400°F Grilled Cheese 350°F Eggs 275°F *NOTE: Place bacon on a cold griddle. Do not preheat. 14 Setting Features of Your Oven Professiona! Dua! Fue! Range Design information Note: Not all features are on all models. FullExtensionOvenRack BroilerPanandGrid ® TemperatureProbe RoastingRack £/ Feature Index Page 1 Full Extension Oven Rack(s) -- 3 in large oven -- 2 in smal! oven 2 Broiler Pan and Grid 22, 29 3 Temperature Probe 24, 31 4 5 Roasting Rack Automatic Oven Door Latch 22, 29 26 6 Broil Elements (2) 29 7 Halogen Oven Lights 32 8 Oven Rack Supports - 5 positions in large oven - 4 positions in smal! oven 9 Bake Elements (2) (under oven floor) 29 10 Oven Door Seal 33 11 Oven FrameSeal 33 12 Temperature Probe Outlet - right side in large oven - left side in smal! oven 24 13 Convection Fan and Convection Elements (2) (operate during _reheating and convection cooking) 22, 23 Oven Door 31, 33 14 18, 19, 23, 30 19, 23 NOTE:On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features. 15 Oven Control Professional Features Dua! Fue! Range of PUSH TO SELECT gour oven control and timer ROAST _. i J J 1 Oven Mode Selector = Turn outer ring to select: PROOF= Haintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products. The Oven Hode Selector (1) AND the Temperature Knob (2) must be set together in one of the following valid pairings: BAKE = Select for traditional baking. CONV BAKE = Use for convection baking. Oven Mode Selector Temperature Knob BAKE 175 ° to 550°F CONV BROIL - Use for convection broiling. CONV BAKE 175 ° to 550°F BROIL = Select for broiling. CONVECTION/ROAST 175 ° to 550°F CLEAN - Select for the self-cleaning function. See the Self-Cleaning Oven section. CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL BROIL HIGH or LOW BROIL CLEAN CLEAN PROOF ---- CONV ROAST= Use for convection roasting. 2 Temperature Knob - Turn to select: Temperatures from 175°F to 550°F. LOW BROIL - A lower broiling temperature is automatically set. HIGH BROIL - A higher broiling temperature is automatically set. CLEAN - The self-clean temperature is automatically set. 3 Mini-Knob -Turn to select and push to enter PROBEor TIHER settings. Also to adjust CLEAN cycle time. 4 Timer Button = Push to select the kitchen timer function. The timer does not control oven operations. 5 Oven Display - Displags oven functions such as oven and probe temperatures and kitchen timer. 16 To cancel a feature, turn either the Oven Mode Selector or the Temperature knob to OFF. To cancel PROOF, turn the Oven Hode Selector to OFF. Baking Tips Professional Rear oven vents An internal cooling fan operates during all oven modes. The warm air from the oven is exhausted through vents located at the rear of the cooktop. Dua! Fue! Range Do not bled< rear vents __._,_. Do not allow the airflow from the rear vents to be obstructed by cookware or towels. Aluminum foil Never fully cover a rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation and result in poor baking. A smaller sheet of foil or sheet tray may be used to catch a spillover by placing it on a lower rack several inches below the food. Do not use aluminum foil to line oven bottom. Foil may trap heat from the bottom heating element, resulting in a risk of electrical shock, fire or product damage. Aluminumfoil to catchspitlovers Pan placement For even cooking and proper browning, there must be enough room for air circulation in the oven. Baking results will be better if baking pans are centered as much as possible rather than being placed to the front or to the back of the oven. Baking pans/sheets Use the proper baking pan. The type of finish on the pan effects the amount of browning that will occur. Dark,rough or dull pans absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies. Shiny, bright and smooth pans reflect heat, resulting in a lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of pan or sheet. Glass baking dishes also absorb heat. When baking in glass baking dishes,the temperature may need to be reduced by 25°F. Preheating Allow the oven to preheat before placing food in the oven. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. 17 Oven Racks Professional Full extension oven racks The racks have a frame that locks into the -&CAUTION: To°void possible rack supports on both sides. Once the frame is locked into place, always pull the rack out, by its upper front rail, to its full extension stop position, when placing or removing cookware. burns, place the racks in the correct position before turning on the oven. The correct rack position depends on the kind of food and the browning desired. Remove and replace oven rocks Dual Fue! Range To remove a rack: To replace a rack: 1. Make sure the rack is pushed all the wag into the oven. 1. Place the rear rack locks over and onto the rack supports (five rack positions are available including the top position). 2. Grasp the rack by both its upper front rail and its lower front rail and lift straight up to unlock the front rack locks from the rack supports. Lift to unlock front rack locksfrom the rack support Upper _frontrail front rail : Frontrack lock 3. Firmly holding onto both the upper and lower front rack rails, pull the rack forward and remove it from the oven. 2. Slide the rack all the way in until the rear rack locks are secure on the rear rack supports and press the front rack locks onto the front rack supports. Frontrack lock / Slide the rack all the way in and pushdown to lockthe front rack locks ontothe front rack supports 3. Pull the rack all the way out to check that it is properly engaged. 18 Boking Professiona! How to set the oven TIMER O QI Dua! Fue! Range PUSH SELECTTO for boking OvenModeSelector -(Outer) OvenTemperatureKnob (inner) 1. Turn the Oven Mode Selector to BAKE. , Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from !75°F to 550°F. The oven will now begin to preheat. The temperature display will begin at !00°F and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature. The interior lights will turn on and stag on until the oven is turned off. The convection oven fan will turn on temporarily during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can now be placed inside the oven. 3, Turnthe Oven ModeSelector and the Temperature knob to OFF when baking is finished. NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan mag continue to run even after the oven is turned off. Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe. When baking four cake lagers at the same time, use racks B and D. Stagger the pans so that one pan is not directlg above another. Or, place four pans on one shelf using the center position C. Place the pans so each has at least !-1/2" air space around it. The oven has 5 rack positions. See the Fu!! extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks. The double oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven. Large Oven Rack Position Small Oven Rack Position Angel food cake Biscuits or muffins A C A A or B Cookies C B Brownies B B Type of Food 2 Layer cakes B B 4 Layer cakes Sheet cakes or 9 x 13 cakes C -- B or C B Quick breads C B Bundt or pound cakes C B Scratch Piesor pie shells B A B or C B or C -B C B Frozen pies Casseroles Pizza Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. 19 Broiling or Convection Broiling Professional Introduction to broiling There are 2 different broil modes: Broil and Convection Broil. Choose HI or LO setting in either mode. The HI setting can be used to seal in juices or provide intense browning or charring when needed for foods such as hamburgers, roasted vegetables, whole peppers, eggplant, corn, assorted cut vegetables, kabobs and very thin meats such as smoked pork chops, London broil and chicken. Dua! Fue! Range The LO setting can be used for foods that need adequate browning and also need to be thoroughly cooked, like fish fillets, pork tenderloin and beef roast. Convection Broil: Uses the convection fan for added evenness. How to set the oven O) for broiling and convection broiling OvenModeSelector (Outer) k PUSH SELECTTO OvenTemperatureKnob (Inner) 1. Turn the Oven Hode Selector to BROIL or CONV BROIL. 2. Turn the Oven Temperature Knob to LO BROIL or HI BROIL.LOor HI will appear in the display. NOTE:Always broil with the door closed. If the door is left open, the display will scroll "CLOSEdoor" and the elements will not turn on until the door is shut. Open door broiling is not permitted. The oven interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection fan will turn on when CONY BROIL is selected. 3. When broiling is finished, turn the Oven Hode Selector and the Temperature knob to OFF. NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off. The broiler does not need to be preheated for most broiling. However, foods that cook quickly, such as thin strips of meat or fish may require a short preheating period of approximately 5 minutes to allow the food to brown. Turn the food only once during broiling. 20 NOTE: Broil will not work if the temperature probe is plugged in. Never leave your probe inside the oven during a broil cycle. Broiling Professional Broiling guide Dua! Fue! Range Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. The size,weight, thickness,starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Food Broil Rack Position • Heat Setting . Preheat i Ground Beef D HI Chicken B HI or LO Bone-in Breasts) HI or LO Bakery Products Bread (toast) Fish l-lb. fillets 1/4 to 1/2" thick D LO 5 Minutes Kabobs (5 skewers) D LO S Minutes Sliced Vegetables D LO S Minutes The U.S. Department of Agriculture 240°F means some food poisoning USDA Re_ June 1985.) Aluminum foil says "Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only organisms may survivet' (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. You can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid. 21 Convection Baking or Roosting Professional Introduction to convection cooking Dua! Fue! Range The Monogram reverse-air convection system consists of two dedicated heating elements wrapped around the convection fan. After preheating to the set temperature, all heat in CONV BAKEmode comes from these two dedicated elements. The convection fan periodically pauses, then changes direction to best distribute hot air throughout the oven. As a result, foods are evenly cooked and browned-often in less time with convection heat. NOTE:The convection fan shuts off when the oven dooris opened. Cookware for convection cooking Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven. It is recommended that when baking cookies, the best results are attained with a flat cookie sheet instead of a pan with sides. For recipes like ovenbaked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides. Cookware used in standard BAKEwill also work in CONV BAKE.See Baking Tips section. Adapting recipes You can use your favorite recipes in the convection oven. When convection baking, it may be necessary to reduce the baking temperature by 25°F or to adjust the cooking time. No temperature adjustment is necessary when using CONV ROAST. Convection roasting tips Use the broiler pan, grid and the roasting rack for best results. Use of the rack will result in improved browning on the underside of meat or poultry. Some package instructions for frozen casseroles or main dishes have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package. RoastingRack 1. Placethe oven rack on a low rack position (A). 2. Placethe grid on the broiler pan and put the roasting rack over them. Grid 1_-_-_-_ 3. Placemeat on the roasting rack. Broiler pan 22 Convection Baking or Roasting Professional How to set the oven for convection PUSH TO SELECT TIMER baking or roosting Dua! Fue! Range OvenModeSelector (Outer) OvenTemperatureKnob (inner) Convection Baking is ideal for evenly browned baked foods cooked on single or multiple racks. Select Convection Roast to roast large, tender cuts of meat uncovered. When set on CONY BAKEor CONV ROAST,the rear convection elements and the fan operate when the oven is heating. 1. Turn the Oven Hode Selector to CONY BAKEor CONY ROAST. 2. Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 175°F to 550°R Theoven will now begin to preheat. The temperature display will begin at !00°F and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature. Large Oven Rack Position Small Oven Rack Position B& D B& D A, C & E B& D Frozen Appetizer C -- Frozen Appetizer (multipleracks) A, C, E -- Roasting (large cuts of meat) A B Turkeg or Whole Chicken A B Tgpe of Food Muffins and Cupcakes (multipleracks) The interior lights will turn on and stag on until the oven isturned off. The convection oven fan will turn on during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can be placed inside the oven. 3. Turn the Oven Hode Selector and the Temperature knob to OFFwhen convection cooking isfinished. NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan mag continue to run even after the oven is turned off. Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe. Cookies (multipleracks) Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. The oven has 5 rack positions. See the Ful! extension oven rocks section for how to use, remove and replace the racks. The double-oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven. 23 Using the Probe Professional How to use -ACAUTION: the probe with bake, convection bake and convection roost inserting or removing the probe from the hot oven. Areas around the probe inlet can be very hot. For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of cooking foods to the exact doneness you want. Dua! Fue! Range Use oven mitts when TIMER O O) PUSH SELECTTO ProbeOutlet The probe can be used with the BAKE,CONV BAKEand CONV ROAST. 1. Push the tip of the probe into the thickest part of the meat. 2. Place the rack in the desired rack position. 3. Set the oven controls. Turn the Oven Hode Selector to CONV BAKE,CONY ROAST or BAKE. Turn the Temperature Knob to desired oven temperature in 25°F increments, from 175°F to 550°F. Allow the oven to preheat if necessary. The oven and oven lights will turn on immediately and stay on until the oven is turned off. 4. Use oven mitts to place the food in the hot oven. Insert the plug into the outlet. Hake sure it is pushed all the way in. Close the oven door. 5. Turn the Hini-Knob to find the desired internal food temperature. Push the Hini-Knob to select that temperature. Using the probe The word PROBEand SET,will flash in the display until a temperature is selected. If no temperature is set, the probe will default to 100°F. If the oven was not preheated, the display will show LO. The internal food temperature can be set from a minimum of 100°F and up to 200°F maximum. When food reaches the set internal temperature, the display will beep. To stop the reminder beep, turn the Oven Hode Selector and the Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to remove the probe from the oven outlet. To change the set internal temperature anytime in the cooking process, push the Hini-Knob and turn to adjust the temperature. Press the Hini-Knob to select. Cable Use only the blue probe provided with the range. Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them from the meat and oven outlet. Plug • To avoid damaging the probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it. • To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting. Probe Handles The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven, • To prevent possible burns, always wear an oven mitt when removing the plug; internal oven surfaces may be hot. Never leave the probe inside the oven during a broil or self-cleaning cycle. • Do not store the probe in the oven. Proper placement of the probe Heasure the distance to the center of a roast by laying the temperature probe on top of the meat. Use your thumb and forefinger to mark where the edge of the meat will come on the probe. Insert the probe up to the point marked with your finger. The tip of the probe should be in the center of the meat. 24 Proofing Professional How to set the oven for proofing The proofing feature maintains a warm environment which is useful for rising yeast-leavened dough. TIMER O 1. Turn the Oven Mode Selector to PROOF.The display will show "PrF".PROOF mode will not operate when oven is above 125°F.The display will scroll "too hot". Allow the oven time to cool. Dua! Fue! Range PUSH TO SELECT For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap. Use rack position B or C in the large oven. Use rack position B in the small oven. The proofing feature automatically provides the optimum temperature for the proofing process; therefore the Temperature knob does not affect the proof temperature. The oven interior lights cycle on and off as necessary to maintain optimum proof temperature until the Oven Mode Selector has been turned to OFF. _4,CAUTION: Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily. Check bread products early to avoid over-proofing. 2. When proofing is finished, turn the Oven Mode Selector to OFF. 25 Self-Cleaning Oven Professional Self-cleaning safety precautions Dua! Fue! Range The self-clean oven feature is designed to make cleaning the inside of the oven easy by using very high temperatures to burn away food spills. Clean soil from around the frame and from around the oven door, outside the oven seals. These areas must be cleaned by hand. -&WARNING: The oven racks may be left in the oven during the self-clean cycle. Wipe up excess grease and other food spills with a damp cloth. Excessive food soils can ignite leading to smoke and heat damage. • Do not clean the oven seals, damage can occur. • Remove cookware, broiler pan, grid, probe and any aluminum foil from the oven. Make sure the oven light lens and lens frame are in place. Do not use commercial oven cleaners, abrasives or oven protectors in or near the self-cleaning oven. We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan/hood during the self-clean cycle. How to set the oven for IMPORTANT:The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room. NOTE:Self-Clean will not work if the temperature probe is plugged in or if the Sabbath mode is set. On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven's clean cycle. On double oven models, you can bake in one oven and self-clean in the other at the same time. However, you cannot use the PROOFmode setting in one oven while the other oven is self-cleaning. PUSH TO SELECT cleaning Mini-Kn0b Turnto adjust Pushto select 1. Turn the Oven Mode Selector to CLEAN. 2. Turn the Temperature knob to CLEAN. The control automatically defaults to the recommended clean cycle time of 5 hours. The clean time may be adjusted to any time between ] and 5 hours using the Mini-Knob. The display will show the actual time remaining. 3. Push the Mini-Knob to start the CLEAN cycle. If "CLOSEdoor" scrolls in the display, the self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. The @ symbol will flash as the oven door is locked. It will not be possible to open the oven door during the clean cycle. 26 4. After the clean cycle is complete and the oven has cooled, "End" will show in the display and the @ will turn off. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF. To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF. When the oven has cooled to a safe temperature, the @ symbol will turn off indicating the door may be opened. An interrupted clean cycle cannot be restarted until after the oven is cool enough for the door to unlock. Self-Cleaning Oven Professional After a clean cycle You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. Dua! Fue! Range If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle. If white spots remain, remove them with warm sudsy water and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture. These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle. Timer NOTE:The timer is independent of all the other functions and does not control the oven. To set the timer: TIMER 1. Push the TIMER button. 2. Turn the Mini-Knob to adjust any length of time up to 12 hours and push to select it. On double oven models, each oven control has its own timer function. Each timer can be set independently. The control will beep with 1 minute remaining and the display will show seconds until the timer counts down to :00. When the timer reaches :00, the control will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until the Mini-Knob is pushed. 0 SELECT ) PUSH TO Mini-Kn0b Turnto adjust Pushto select NOTE:The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. (On double oven models, the timer for the oven that is not in the self-cleaning mode may be used.) To cancel the timer: 1. Push the TIMER button. 2. Turn the Mini-Knob To adjust the timer to :00 and push to select. after start: 1. Push the TIMER button. 2. Turn the Mini-Knob to a new desired time and push to select. 27 Special Features Professional Oven thermostot adjustment You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. TIMER 0 Dua! Fue! Range Ol \ On double oven models, use the large oven controls to enter the mode and to select the adjustment. Mini-Kn0b Turnto adjust Pushto select To adjust the oven thermostat: Pushand hold the TIMERbutton and Mini-Knob at the same time for 4 seconds until the display shows "SF"(SpecialFeatures). 2_ 3_ Turn the Mini-Knob counterclockwise until the display scrolls "OFFSEt".Pushthe Mini-Knob to selectthe offset mode. Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat up to 35°F hotter or (-)35°F cooler in I°F increments. 3A. On double oven models, you can adjust the thermostat of the small oven by turning the Mini-Knob above the small oven. Use the large oven Mini-Knob to select that adjustment. Sabbath mode To set the Sabbath 4. Pushthe Mini-Knob to select your choice and exit the mode. If you do not wish to save changes, push the TIMERbutton to exit at any time. NOTE:This adjustment will only affect Bake, Convection Bake and Convection Roast temperatures; it does not affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20-/40 degrees. mode: The Sabbath mode is designed for use on the Jewish Sabbath and other Jewish holidays. O) TIMER 0 \ It can be used for baking only. It cannot be used for any other cooking mode. When the Sabbath feature is set, the oven light and all audible beeps will be disabled. The feature will also provide a random delay period, of approximately 30 seconds to I minute, before the oven will turn on once it is set to BAKE. Pushand hold the TIMERbutton and Mini-Knob at the same time for 4 seconds until the display shows "SF"(SpecialFeatures). 2_ 3_ Turn the Mini-Knobclockwise until the display scrolls "SAbbAtH."Pushthe Mini-Knob to select the Sabbath mode. PUSH TO SELECT Mini-Kn0b Turnto adjust Pushto select To Cancel the Sabbath Mode: Repeat steps 1,2 and 3. The display will scroll "SAbbAtH OFF". The oven temperature may be adjusted at any time by turning the temperature knob. There is a random delay before the oven elements respond. Once "SAbbAtH"is selected, the display will scroll "SAbbAtHON". The Sabbath setting will control both ovens. The symbol _-Iwill appear in both oven display windows. For double oven models, use the large oven control to set the Sabbath feature for both ovens. 28 PUSH TO SELECT Certified Sabbath Mode Care and Cleaning Professional Control panel and knobs Dua! Fue! Range Clean up spatters with a damp cloth. Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of any kind on the control panel or knobs. The control knobs may be removed for easier cleaning. To remove a knob, pull it straight off the control panel. Wash the knobs in hot soapy water, but do not soak. An optional set of black control knobs is available for purchase at additional cost. Order the knob set for your model. NOTE:The Mini-Knob is not removable. Models Order Numbers ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WBO3K10268 ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WBO3K10269 ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WBO3K10270 ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WBO3K10271 ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WBO3K10272 ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WBO3K10273 ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WBO3K10274 TIMER To order, call GE National at 800.626.2002. PUSH TO SELECT Mini-Kn0b NOTE: For 30" ranges, ZDP304NPSSand ZDP304LPSS,place the knob with X-HI setting on the right-front side. Parts Center Oven heating elements Do not attempt to clean the broil elements. Any soil will burn off when the element is heated. Broiler pan, grid and roasting rack The broiler pan, grid and roasting rack are all dishwasher safe. However, baked on foods may require washing by hand with a commercial oven cleaner or abrasive detergent. The bake and convection elements are not exposed. RoastingRack Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in the oven. Always properly dispose of excess grease. A CAUTION: Q) 0 Do not clean the broiler pan, grid or roasting rack in a self-cleaning oven. Grid 4 Broiler pan 29 Care and Cleaning Professional Oven racks Dua! Fue! Range The racks mag remain in the oven during the self-cleaning cgcle without being damaged. Periodicallg, after several self-clean cgcles, the oven racks mag need to be lubricated using the Graphite Lubrication shipped with gour range. To order additional Graphite Lubrication, call our National Parts Center at 800.626.2002 and reference WBO2T10303. 1. Remove rack from the oven. See the Furl extension oven racks section. 2. Fullg extend the rack on a table or countertop. Newspaper mag be placed underneath the rack for easg cleanup. _f',' 5. Repeat for the right slide mechanism of the rack. Rightside 4f' Rackright-side-up 3. If there is debris in the slide tracks, wipe it awag using a paper towel. NOTE:Any graphite lubricant wiped away must be replaced. 6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. 7. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6. 8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven. See the Fu!! extension oven racks section. 9. Repeat above steps for each rack. NOTE: Do not use a cooking sprag or other lubricant sprags on the slides. . Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with left slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers. Rackright-side-up 30 Care and Cleaning Professional Lift-off oven door Dua! Fue! Range The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. To remove the door: 1. Fully open the door. 2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver,may be required. Hingelock Pull hinge locksdown to unlock 3. Firmly grasp both sides of the door at the top. 4.Close door to the door removal position, (approximately 15 degrees from closed) and lift it up and out until the hinge arm is clear of the slot. __.... Removalposition To replace the door: 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. 2.With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. 3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot. "_----_ Replacementposition t Bottom edgeof arm 4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position. &Close the oven door. Indentation Hinge ,o kl! Push hinge locks up to lock Probe Allow the temperature probe to cool before cleaning. The probe should be cleaned with soap and water by hand. Do not immerse the temperature probe in water. Do not store the temperature probe in the oven. Do not clean the temperature probe in the self-cleaning oven. 31 Care and Cleaning Professional Oven lights _4,CAUTION: Before replacing a bulb, To replace: disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins, not to exceed 25 watts. Eachoven is equipped with halogen light columns located on the side walls of the oven. The lights come on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. Eachlight assembly consists of a removable light cover with two locking clips and a light compartment with three halogen bulbs. Be sure to let the light cover and bulb cool completely. For your safety, do not touch a hot bulb with bare hands or a damp cloth. To remove: 1. Remove the racks from the oven. See the Fu!!extensionoven racks section. Dua! Fue! Range Replacementbulbs may be purchased by calling 800.626.2002.Order part Number WB25TlO064. NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot spots on the glass surface and lead to premature failure of the bulb. If you do touch the glass,clean it with alcohol prior to installation. 1. Pushthe bulb straight into the receptacle all the way. 2. Using a 7/16" nutdriver, remove the four nuts holdin( the rack supports to the oven wall. . NOTE:If the locking clips fell from the glass lens cover,hold them on the cover,in the correct position, while replacing the cover on the light compartment. Remove the glass light cover by pulling its back edge out and rolling it toward you. Do not remove any screws. 3. Replacethe light cover,by placing its front edge under the front two tabs in the light compartment. Rollthe back edge into place, making sure that it isfirmly seated. Placefront edge of lenscover _1 oc!<ing clips front two tabs under /' . ':: Press the light cover into }lace Using gloves or a dry cloth, remove the burned-out light bulb by pulling it straight out. ., i J The light cover must be in place when using the oven. r= Reinstallthe rack support. Be sure to orient the support so that the top tabs for the nuts are closest to the top of the oven. Lightly secure with the four nuts removed earlier,but do not over-tic hten or the enamel could be chipped. 3. o:i:i o . Replacethe racks. Seethe Fu!!extensionoven racks section. 5. Reconnect electrical power to the oven. 32 Care and Cleaning Professional To clean the door Stainless steel surfaces Dua! Fue! Range The oven frame and door, outside the oven seals, should be cleaned bg hand. Enameled surfaces should be cleaned with hot soapg water. See Stainless Stee! Surfaces section for all Stainless Steel areas. Do not rub or clean the door seal-the fiberglass material of the seal has an extremelg low resistance to abrasion. An intact and well-fitting oven seal is essential for energg-efficient operation and good baking results. If the seal becomes worn, fraged, damaged or displaced it must be replaced bg a qualified technician. Do not use a steel-wool pad; it will Dermanentlg scratch the surface. To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner, please call our toll-free number, 800.626.2002 or visit monogram.com. To clean the stainless steel surface use warm sudsg water or a stainless steel cleaner. Alwags wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. A bottle of stainless steel cleaner is provided with the range. 33 Care and Cleaning Professional Dual-flame stacked burners The burner consists of three parts: the burner base, burner head and burner cap. The burner head and burner cap can be lifted off, making them easy to clean. CAUTION: DoNOTOPERATE THE BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE. Surface burners should be cleaned routinely, especially after bad spillovers, which could clog the slots and holes in the burner heads. The electrode is located at the rear of each burner. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result. Dua! Fue! Range Cleaning Lift off burner parts only when cool. Wash in hot, soapy water. You may use a plastic scouring pad to remove burned-on food particles. To remove burned-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20-30 minutes. For more stubborn stains, use a plastic scouring pad or toothbrush. If the spill goes inside the burner head assembly, wash it under running water and shake to remove excess water. After Cleaning Before replacing the burner parts, shake out excess water and then dry them thoroughly. To replace the burner parts: __. BurnerCap BurnerHead BurnerBase Electrode Make sure that the burner parts are replaced in the correct location. 1. Replace the burner head on top of the burner base, making sure that the hole in the burner head is properly aligned with the electrode in the burner base. A small gap between the base and head is normal. 2. Place the burner cap on top of the burner head. Make sure that the burner cap is properly seated on the burner head. To remove the burner parts: . Turn all controls OFF before removing any burner parts. 2. When cool, you may lift off the burner grates, burner caps and burner heads for easier cleaning. Do not remove the burner bases. NOTE:The ZDP304 model has 2 different size burners. Be sure to replace the burners in the same location. 34 Burnercapproperlyseated J Burnercapnotproperlyseated Care and Cleaning Professional Spark igniter and electrodes The electrode of the electronic ignition system is positioned at the rear of the burner base. When cleaning the cooktop, be careful not to snag the igniter with your cleaning cloth. Damage to the igniter could occur. Dua! Fue! Range Cleanthis metalpart with an emeryboard. Be careful not to push in a control knob while cleaning. It could cause the igniter to spark. Make sure that the white ceramic igniters on the cooktop are dry and clean. Clean the metal portion of the electrode with a soft cloth or emery board. Do not attempt the cooktop. Burner grates to remove the electrode from Do not cleanthis white ceramicpart with an emeryboard. The enameled cast-iron burner grates should be cleaned regularly. The grates can be cleaned inside the oven during a self-clean cycle, or in the dishwasher. The frames may be cleaned by hand or in the dishwasher. Wash them in hot soapy water, rinse, and dry thoroughly. Although they are durable, the grates will gradually lose their shine, regardless of the best care you can give them. This is due to their continual exposure to high temperatures. Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat. Grates Frame Pads For stability, the frames have rubber pads on each corner. During cleaning and use, be careful not to damage or snag rubber pads. 35 Care and Cleaning Professional Grease troughs (on some models) Dua! Fue! Range Grease from the griddle and the grill will drain into the enameled cast-iron grease troughs at the front of the range. Once the troughs have cooled, they may be lifted out for easier cleaning. To remove the cool grease trough from the griddle, slide it toward the front and lift up. To remove the cool grease trough from the grill, lift the grill frame and lift out the trough. Do not allow grease to accumulate in the grease troughs as it can be a fire hazard. Clean the grease troughs as soon as they are cool. The grease troughs can be cleaned bu hand with hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any spillage in the trough basin with a soft cloth. For stabilitu, the troughs have rubber pads at the front. Be careful not to damage the pads when removing for cleaning. Griddle (on some models) Thoroughly clean the griddle of grease and food particles, using a square-edged metal spatula, while it is still hot. Wipe the griddle with a dru, heavu, coarse cloth to remove any remaining residue and food particles. If the griddle is cleaned with anything other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need to be reseasoned. Never flood the hot griddle with cold water. This could cause the griddle to crack or warp. Cutting board Wash the bamboo cutting board with warm water and a mild soap. Occasionally, wipe it with mineral oil. (on some models) Do not clean the cutting board in the dishwasher. 36 ...... !!i!iiiiiiiiiii iiiii!ii!ili!!!iiii!iiiiiiii!iii!i!ii ill!iii!i!ii iii i!! i i! !i! i ............ ,,,,,,,:_; .... '_;_:_iiiiiiii!ii!ii_i!iiiil iiii_iiii! ¸ii! ¸il ¸¸ii_i_iiii!i!iliiiiiiiii!ii!i!iii!i ¸_III ¸!i!iiiiiiiii!:!i ¸_iii!iiiiii! Care and Cleaning Professional Grill grate, frame and baffle (on some models) The IR Grill should be cleaned immediately after each use. Dua! Fue! Range 1. Grill Grate 1. Clean the Grill Grate: Turn the burner to OFF.Use a barbecue mitt to remove the hot grill grate. Place the grill grate in a basin or sink and scrub with a brass bristle brush. Rinse frequently. The grill grate may also be cleaned in the oven during the self-cleaning cycle, or, it can be cleaned in the dishwasher. Grate Frame 2. Clean the Grill Grate Frame: The grill grate frame can be cleaned by hand or in the dishwasher. Do not clean the grill grate frame in a self-cleaning oven. The grill grate frame has rubber pads on each bottom corner. Be careful not to damage the pads during the cleaning process. 3. Clean the Radiant baffle: SupportTabs 3. RadiantBaffle Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle with hot soapy water or in the dishwasher. 4. Clean the Pan Surround, Wire Mesh: The pan surround and wire mesh cannot be removed. Clean them in place. Use a soft damp cloth to clean the pan surround. Gently brush food particles into the grease trough or use a vacuum cleaner for excess debris. IMPORTANT: Keep the grill burner and ceramic igniter dry. Do not spray water or cleaner directly onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with the igniter, it is fragile and can chip or break. i 4. Pan!urround GIo-BarIgniter Wire Mesh Burner Reassemble the Grill: Reverse the steps above to reassemble the grill. The radiant baffle support tabs should engage the pins on the side of the pan surround. Replace the grate frame. Be sure to engage the bottom Iocator pin with the pin hole at the left rear side of the pan. Replace the grill grate with the handle end towards the front of the range. 37 The Problem Solver Professional Review the troubleshooting tips on the following pages first and gou ma_l not need to coil for service. Dua! Fue! Range PROBLEM POSSIBLE CAUSE OVEN WILL NOT WORK ,, A fuse in gour home mag be blown or the circuit breakertripped. • Theoven controlsare not properlUset. Theoven controlsare set for cleaning. If necessarU,allow the oven to cool; then open the door. Make surethe OvenMode Selectoris set to BAKEand the Temperatureknob is set to a temperature. OVEN LIGHTIS} DO NOT WORK Thelight bulb is defective.Replacethe bulb. Theoven is self-cleaningor the Sabbathfeature isset. The oven lights do not come on during self-cleaningor if the Sabbathfeature is set. Theoven is set for Proofmode.The lights cucle on and off as necessarUto maintain Prooftemperature. FOOD DOESNOT BAKE OR ROAST PROPERLY FOOD DOESNOT BROIL PROPERLY • • • • • • Theoven controlsare improperlUset. Seethe Bakingor Roastingsection. Ovennot preheatedfor a long enoughtime; wait for the ovento signalpreheat. Incorrect cookware or cookwareof improper size being used.See BakingTips. Racksin the wrong position.Seethe Bakingor Roastingsection. Usea foil tent to slow down browning during roasting. Oventhermostat needsadjustment. Seethe Oventhermostatadjustment section. ,, Thismodel is designedfor closed door broiling onlg.Closethe door.Alwags broil with the door closed. Theoven controlsare not set at BROIL.Seethe Broilingsection. Theprobe is plugged into the outlet in the oven. Removethe probe from the oven. • Improper rack position being used. ,, Cookwareis not suited for broiling.Usethe broiling pan and grid that came with uour oven. • Aluminumfoil usedon the broiling pan and grid has not been fitted properlUand slit as recommended. OVEN WILL NOT SELFCLEAN ,, Theoventemperature is too high to set a self-cleanoperation. Allowthe ovento cool below the locking temperature and reset the controls. ,, Thecontrols are not properlg set. Seethe Self-CleaningOvensection. CRACKINGOR POPPING SOUND DURING CLEANING ,, Thisis normal. This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. EXCESSIVESMOKING OCCURSDURING CLEANING ,, Theoven is heavilgsoiled.Turn the Oven ModeSelectorand the Temperature knobs to OFF.Openthe windowsto rid the room of smoke.Wait until the locked door indicator light goesoff. Wipe up excesssoil and resetthe cleancucle. OVEN NOT CLEAN AFTERA CLEAN CYCLE ,, Theovenwas heavilgsoiled.Cleanup heavg spilloversbeforestarting the clean cgcle. HeavilU soiledovens maUneedto self-cleanagain. Ovenis connectedto a 208Velectrical supplU.Setuour cleaning time for 5 hours. ,, Theoven controlsare not properlg set. Seethe Self-CleaningOvensection. OVEN RACKSARE DIFFICULT TO SLIDE 38 ,, Therackswere cleanedin the self-cleancgcleand now needperiodiclubrication. Do not spraUwith a cooking spraUor other lubricant spraus.SeeFullextension ovenracksin the Careand Cleaningsection. The Problem Solver Professional Duo! Fue! Range PROBLEM POSSIBLE CAUSE TIMER DOES NOT WORK • The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. OVEN TEMPERATURE TOO HOT OR TOO COLD • Oven thermostat needs adjustment. adjustment section. OVEN DOOR WILL NOT OPEN AFTER A CLEAN CYCLE • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. "CLOSE door" SCROLLS IN THE DISPLAY • The self-clean cgcle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. The _ sgmbol will appear in the displag. IS ON WHEN YOU WANT TO COOK • The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Hode Selector and the Temperature knobs to OFR Allow the oven to cool. F- AND A NUMBER FLASH IN THE DISPLAY See the Oven thermostat The oven has a function error code. Turn the Oven Hode Selector and the Temperature knobs to OFF.Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. Disconnect all power to the oven for ]0 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service. DISPLAY GOES BLANK The displag is blank when the oven or timer is not in use. A fuse in gour home mag be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. UNABLE TO GET THE DISPLAY TO SHOW "SF" • The TIMER and the MINI-KNOB buttons must be pushed at the same time and held for 4 seconds. "PROBE"APPEARS IN THE DISPLAY • This is reminding gou to enter a probe temperature after plugging in the probe. Enter o probe temperature. -' SHOWS IN DISPLAY • The Sabbath mode has been selected. POWEROUTAGE • If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be reset. Turn the Temperature knob and the Oven Hode Selector to OFR Resetthe controls to begin again. STEAMFROM THEVENT • When using the convection mode, it is normal to see steam coming out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases,the amount of visible steam will increase. BURNINGOR OILYODOR EMITTINGFROM THE VENT • This is normal in a new oven and will disappear in time. STRONGODOR • This is temporarg. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function gou ore using) mag turn on.This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal ports. It mag run after the oven is turned off. The convection fan mag cgcle on and off until the function is over or the door is opened. ]9 The Problem Solver Professional PROBLEM BURNERS DO NOT LIGHT OR SPARK RANDOMLY Dua! Fue! Range POSSIBLE CAUSE Electrical plug is not plugged into a live power outlet. Gas not turned on. Burner parts not replaced correctlg. Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged. Clogged orifice, or wet burners or electrodes. BURNERS HAVE YELLOW OR YELLOW-TIPPED FLAMES Burner parts not replaced correctlg. A. Yellow flames: Call for service. B. Yellow tips on outer Normal for LP gas, cones: C. Soft blue flames: Normal for natural gas. If burner flames look like (A},call for service. Normal burner flames should look like (B} or (C},depending on the tgpe of gas. 40 BURNER FLAMES VERY LARGE OR YELLOW The range mag be connected to the wrong fuel tgpe. Contact the person who installed gour range or made the conversion. BURNER CONTROL KNOB WILL NOT TURN When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before it can be turned, and it can onlg be turned in a counterclockwise direction. When the knob is at ang other position, it can be turned in either direction without being pushed inwards. Notes Professional Dua! Fue! Range 41 Consumer Services Professional Dua! Fue! Range With the purchase of gour new Monogram appliance, receive the assurance that if gou ever need information or assistance from GE, we'll be there. All gou have to do is call--tollfree! GE Answer Center ® in the USA: 800.626.2000 Whatever your question about any Monogram major appliance, GEAnswer Center® information service is available to help. Your call-and your question-will be answered promptly and courteously. Call the GEAnswer Center® Hondag to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST,and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST. OR Visit our Website at: monogram.corn In Canada, call 800.561.3344. in-Home Repair Service in the USA: 800.444.1845 in Canada: 800.561.3344 For Customers With Special Needs... in the USA: 800.626.2000 Service Contracts in the USA" 800.626.2224 AGE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that's convenient for you. To schedule service, call Honday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST,or Saturday and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST.Hang GE Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience. Our factory-trained technicians know your appliance inside and out-so most repairs can be handled in just one visit. In Canada: Monday 71 I /I I I to Friday, 7 a.m. to 8 p.m. and Saturday, 8 a.m. to 5 p.m. EDST. GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833./4322)to request information or service. You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you'll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you're assured of future service at today's prices. in Canada: 800.561.3344 Parts and Accessories in the USA: 800.625.2002 in Canada: 800.561.3344 42 Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts...and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted. User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed bg ang user. Other servicing generallg should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing meg cause unsafe operation. Notes Professional Dua! Fue! Range 143 Warranty Professiona! YOUR MONOGRAM RANGE Dua! Fue! Range WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty. Please have serial number and model number available when calling for service. WHAT IS COVERED LIMITED TWO-YEAR WARRANTY For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the range that fails because of a manufacturing defect, ..................................................... LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY For five gears from the date of original purchase, we will provide, free of charge, replacement gas surface burners if they fail in normal household use. (The grill, griddle and oven burners are not included.) You pay for the service trip to your home and all service labor charges. a_®®ee®®e®®®®®eo®®ee®®e®®oee®e®®o®®®o®®o®®®o®e®®e®®oo LIMITED LIFETIMEWARRANTY This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITEDbecause you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician's travel costs to your home. All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers during normal working hours. Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the U.S.A.call 800.444.!845. In Canada: 800.561.3344 For the lifetime of the gray porcelain enamel oven racks, we will provide, free of charge, replacement racks if they fail in normal household use. You pay for the service trip to your home and all service labor charges. WHAT IS NOT COVERED • Service trips to your home to teach to use the product. • Discoloration you how of the griddle plate or oven racks. Chipping of porcelain racks. enamel grates or oven • Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. • Incidental or consequential damage caused bg possible defects with this appliance. • Damage after delivery. • Damage to the product caused fire, floods or acts of God. bg accident, * Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commerdallg. Improper installation, delivery or maintenance. If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, gas, exhausting and other connecting facilities as described in the Installation Instructions provided with the product. Product not accessible to provide required service. EXCLUSIONOF IMPLIED WARRANTIES--Your sole end exclusive remedy is product repair us provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for o particular purpose, ore limited to one year or the shortest period allowed by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General. Warrantor: 44 General Electric Company, Louisville, KY 40225 Informations pour le consommateur Cuisini_re Table des mad res mixte professionne!le Cuisson en surface BrQleurs ............................ 55 BrOleurs double flamme superposes ........................ 5] Commandes .................... 52, 53 Fonctions et caract_ristiques ....... 52 Grill ............................ 55, 56 Plaque chauffante ................. 57 Ustensiles .......................... 54 Four Commandes ............ 52, 59, 62, 65, ............................ 66, 68, 69 Fonctions et caract_ristiques .... 52, 58 Cuisson au grill/Guide de cuisson au grill .............. 63-64 Cuisson par convection ..... 63, 65-67 Cuisson/R6tissage ................. 62 Feuille d'aluminium .......... 50, 60, 64 Instructions relatives au nettogage automatique ..... 69, 70 Levee .............................. 68 AVERTISSEM ENT:siles consignes du manuel ne sont pas respect_es,il g a un risque d'incendie ou d'explosion et des dommages materiels, physiques et la mort. Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflemmebles 6 proximit_ de le cuisini_re ou de tout eutre eppareil. QUEFAIRESIJE DETECTEUNE ODEURDE GAZ • N'allumez pus I'eppereil. • Ne touchez eucun interrupteur, n'utilisez pus de t_l_phone. • Appelez imm_dietement votre fournisseur de gez evec le t_l_phone du voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pervenez pus 6 joindre le fournisseur de gez, eppelez les pompiers. L'instelk]tion et I'entretien doivent _tre effectu_s par un instelleteur quelifi_, un centre de r_purution ou le fournisseur de gez. Entretien et nettogage Acier inoxydable .................... 76 BrOleurs scell_s ................. 77, 78 Chapeaux de brOleur ........... 77, 78 Elements de chauffage du four ...... 72 Grill ................................ 80 Grilles de brOleur ................... 78 Grilles de four autonettoyantes ..... 73 Lampes du four ................... 75 L_chefrites ......................... 79 Moule (_cuisson, grille et grille de rBtissage ................... 72 Panneau et boutons de commande ...................... 72 Planche _ trencher ................. 79 Plaque chauffante ................. 79 Porte du four d_montage vertical ............ 74, 76 Sonde ............................. 74 Soutien au consommateur Consignes de s_curit_ ....... 45, 47-51 Garantie ........................... 86 Guide de d_pannage ........... 8!-85 Num@o de module et de s@ie...... 46 Num@os de t_l_phone importants .. 84 45 Informations pour le consommateur Cuisini_re Sortir I'appareil de son embolloge Inscrivez le moddle et les numdros de sdrie Retirez avec precaution tousles emballages, cales en mousse et rubans adh_sifs. Pour _viter d'abTmer la finition de la cuisini6re, la meilleure faqon d'enlever les r_sidus d'adh_sif sur un appareil neuf consiste (_utiliser du d_tergent liquide pour vaisselle pour nettoger les traces laiss_es par les rubans. Appliquez le liquide (_I'aide d'un chiffon doux et humide et laissez tremper. Vous les trouverez sur une _tiquette plac_e derriere le bouton du br01eur gauche ou sous le panneau de commande, dans la partie visible Iorsque la porte du four est ouverte. Ces num_ros se trouvent _galement sur la Carte d'enregistrement du produit incluse dans ce manuel. mixte professionne!le RENARQUE: Retirez tousles morceaux de ruban adhdsif de !'apparei!. Vous ne pourrez pas les enlever s'ils sont brO!ds. Avant d'envoger la carte d'enregistrement, veuillez inscrire ces num_ros ici : Num@o du module Num@o de s@ie Veuillez indiquer ces r_f_rences dans toute correspondance ou Iorsque vous contactez le service apr_s-vente de votre appareil. si vous Contactez imm_diatement le vendeur recevez (ou le fabricant) qui vous a fourni I'appareil. un appareil ddfectueux Conseils de ddpannage Avant de contacter le service d'assistance, consultez le d#panneur qui se trouve en fin de ce manuel. II s'agit de la liste des probl_mes les plus frequents et que vous pouvez r#soudre vous m#me. si vous avez besoin d'un r4parateur Pour obtenir I'aide d'un r#parateur, consultez les Services clientele figurant en fin de manuel. PUIS,si vous n'#tes toujours pas satisfait, mentionnez tous les d#tails, sans omettre de donner votre num#ro de t#l#phone, puis envogez un courtier _ : Nous sommes tiers de notre service et nous veillons _ r#pondre a vos attentes. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'#tes pas satisfait du service fourni, vous trouverez ci-dessous les _tapes (_suivre pour obtenir de I'aide suppl#mentaire. EN PREMIERLIEU,contactez le revendeur qui vous a livr@I'appareil. Expliquez-leur la raison de votre m@contentement. Dans la plupart des cas, cela permettra de r#soudre le probl_me. 46 Responsable de la relation client GE Appliances Appliance Park Louisville, Kentuckg 40225 CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI AVIS DE SECURITdL - IMPORTANT • La Ioi de I'l_tat de Californie <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement >>stipule que le Gouverneur de Californie publie une liste des substances, qui de I'avis de I'Etat, peuvent _tre I'origine d'anomalies cong_nitales ou de tout autre probl_me de reproduction. Elle exige _galement des entreprises qu'elles alertent les clients sur les dangers li_s (_ une _ventuelle exposition _ aux substances susdites. L'isolation en fibre de verre des fours autonettoyants _met une faible quantit_ de monoxgde de carbone pendant le programme de nettogage. L'exposition peut _tre r_duite en ouvrant une fen_tre pour a_rer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte. Les appareils fonctionnant au gaz peuvent vous exposer 6 quatre de ces substances : le benz_ne, le monoxyde de carbone, le formaldehyde et la suie, r_sultant principalement d'une combustion incomplete du propane liqu_fi_ ou du gaz naturel. Si les br01eurs sont correctement r_gl_s, (une flamme bleue plutGt quejaune)le risque d'une combustion incomplete est moindre. L'exposition _ ces substances peut _tre r_duite en ouvrant une fen_tre pour a_rer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte. IMPORTANT : Certains oiseaux sont extr_mement sensibles aux fum_es produites pendant le programme de nettogage automatique et cela est valable pour n'importe quel autre four. Placez les oiseaux dans une autre piece correctement ventil_e. . AVERTISSEMENT : PRECAUTIONS DE SECURITdL Lorsque vous utilisez votre appareil, vous devez suivre des consignes de s_curit_ de base, g compris celles qui suivent : Demandez 6 I'installateur de vous montrer I'emplacement du robinet d'arriv_e de gaz et qu'il vous montre comment le fermer si cela devait s'av_rer n_cessaire. Assurez-vous que tout le materiel d'emballage soit retir_ de l'appareil avant de I'utiliser pour _viter tout incendie ou dommage caus6 par la fumGe si le materiel d'emballage venait 6 s'enflammer. Apr_s une utilisation prolong_e de la cuisini_re, il se peut que le sol atteigne une temperature importante. Notez que certains rev_tements au sol ne sont pus conqus pour supporter une telle chaleur. N'installezjamais la cuisini_re sur une surface en vingle ou en linoleum non conque pour ce type d'utilisation. Ne I'installezjamais directement au contact d'une moquette d'int@ieur pour cuisine. Placez la cuisini_re dans un endroit 6 l'_cart de la circulation dans la cuisine et 6 l'_cart des courants d'air pour une meilleure circulation d'air. AVERTI SSEMENT : @ • Toutes les cuisini_res peuvent basculer. • Cela peut provoquer des BRULURESet autres BLESSURESGRAVES. • INSTALLEZet VI_RIFIEZ le support antid_rapant comme indiqu_ dans les instructions fournies. Afin de r_duire le risque de basculement de la cuisini_re, celle-ci doit _tre correctement fix_e (_I'aide d'un support antibasculement adaptS. Reportez-vous aux instructions fournies avec le support pour obtenir de plus amples informations avant de proc_der _ son installation. Pour v@ifier que le support est install_ et correctement fix_, faites basculer avec precaution la cuisini_re en avant. Le support doit arr_ter le basculement de la cuisini_re (_environ 4 pouces (10 cm) du mar. Si cela n'est pas le cas, le support doit _tre r_install_. Si pour quelque raison que ce soit, la cuisini_re doit _tre d_plac_e, assurez-vous que le dispositif antibasculement soit fix_ Iorsque vous la replacez au mur. Si votre cuisini_re ne compte aucun dispositif antibasculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. 47 CONSIGNES IIPORTANTES DE SI CURITI AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SECURITE , Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il est destin(_ comme d@critdans ce manuel. , Assurez-vous que votre appareil soit correctement install_ et raccord_ 8 la terre par un technicien qualifi@,conform@ment aux consignes d'installation fournies. , N'essayez pas de r_parer ou de remplacer une quelconque pi@cede votre cuisini@re 8 moins que cela ne soit sp@cifiquement recommand_ duns ce manuel. Tout autre entretien dolt @tre effectu@ par un technicien qualifi@. ,, Avant de proc_der (_toute r_paration, COUPEZ LE COURANT 15LECTRIQUE DE LA CUISINII_RE EN RETIRANTLE FUSIBLEOU EN DI_CONNECTANT LE DISJONCTEURDEPUISLE PANNEAU DU DISJONCTEURDE VOTREIV]AISON. , Ne laissez pas les enfants seuls- les enfants ne doivent pas _tre laiss_s seuls ou sans surveillance dans la piece oQ I'appareil est utilis_. On ne dolt jamais leur permettre de s'asseoir ou de se tenir debout sur quelque partie que ce soit de I'appareil. , Les enfants utilisant des trotteurs ou les enfants pouvant ramper peuvent _tre attires par la poign_e de la porte du four et pourraient I'atteindre et I'ouvrir. Cela risque de causer des blessures ou des brOlures graves si la porte est ouverte Iorsque le four est en marche ou encore chaud. , Ne laissez personne grimper, se tenir debout ou se suspendre 8 la porte, au panneau de commande ou (_ la table de cuisson. Cela pourrait endommager la cuisini_re ou encore la faire basculer, causant ainsi des blessures physiques graves. , N'entreposezjamais des mati_res inflammables (_ I'int_rieur du four ou pros de la table de cuisson. , N'entreposez pas de plastiques, de liquides ou de substances inflammables sur I'_tag_re sup_rieure vendue s(_par_ment. , MISE EN GARDE : LES OBJETS POUR ENFANT NE DOIVENT PASETRERANGI_SDANS LES PLACARDSAU-DESSUSD'UNE CUISINII_RE OU SUR LE DOSSERETD'UNE CUISINII_RELES ENFANTSOUI GRIHPERAIENT SUR LA CUISINII_REPOUR LES ATTEINDRE POURRAIENTSE BLESSERSISRIEUSEHENT. , N'utilisezjamais cet appareil pour r_chauffer ou chauffer la piece. La surchauffe de I'appareil pourrait causer une _mission toxique de monoxyde de carbone. 48 , Ne portezjamais de v_tements amples ou tombants Iorsque vous utilisez I'appareil. Lorsque vous prenez des objets ranges au-dessus de la cuisini_re, faites-le avec precaution. Les mati_res inflammables pourraient prendre feu si celles-ci venaient d entrer en contact avec la surface des brOleurs, avec les couronnes ou les _l_ments chauffants du four, provoquant ainsi des brQlures graves. , N'utilisez que des poign6es s_ches-les poign_es humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brOlures de vapeur. Ne laissez pas les poign_es toucher la surface des brOleurs, la couronne des brOleurs ou tout autre _l_ment chauffant du four. N'utilisez pas de torchon ou autre chiffon _pais. , Lorsque vous utilisez la table de cuisson, ne touchez pas les br_leurs, les couronnes des br_leurs, la grille ou la plaque chauffante (sur curtains modules} ou les zones avoisinantes. Lorsque vous utilisez le four, ne touchez pas les _l_ments chauffants, la surface int_rieure du four ou la zone ext_rieure pros de la porte ou des ornements arri_re. Ces surfaces peuvent _tre suffisamment chaudes pour causer des brQlures. Pendant et apr_s utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas de v_tements ou d'autres mati_res inflammables entrer en contact avec les brQleurs, la grille ou la plaque chauffante (sur certains modules) ainsi que les zones se trouvant _ proximit_ des brQleurs ou de n'importe quelle partie int_rieure du four. Laissez refroidir suffisamment avant de manipuler ces _l_ments. Certaines surfaces, dont la table de cuisson, les zones _ proximit_ de la table de cuisson, I'_vent (ouverture d'a@ation) du four, les surfaces proximit_ de celui-ci, les pi_ces m@alliques se trouvant autour de la porte ainsi que les renfoncements de celle-ci, ou toute protection arri@reou surface du plateau sup@rieur peuvent @trebrQlantes. -&MISE EN GARDE :,asurface int_rieure du four peut _tre brOlante Iorsque vous ouvrez la porte. * Veillez ¢_ce que la hotte ainsi que les filtres (_ graisse restent propres pour une bonne a_ration ainsi que pour _viter tout incendie provoqu_ par un feu de graisse. En cas de d_part de feu ou Iorsque vous faites flamber de la liqueur ou autres alcools sur la table de cuisson, I_TEIGNEZ la hotte. Le syst_me de soufflerie pourrait alors aviver les flammes. , Faites bien cuire la viande et la volaille, la viande dolt atteindre une temperature INTERNE de 160°F (71°C) et la volaille dolt atteindre une temperature INTERNE de 180°F (82°C}. Preparer les aliments _ ces temperatures _vite les intoxications alimentaires. CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SECURITE • Ne versez pas d'eau sur les feux de graisse. Ne saisissezjamais une casserole en flammes. Eteignez la cuisini_re. Pour _teindre un feu s'_tant d_clar_ sur un brOleur, recouvrez compl_tement la casserole (_I'aide d'un couvercle d'une taille adapt_e, avec une plaque (_ biscuits ou encore un plateau. Utilisez un extincteur multiusage _ mousse ou _ poudre. Les feux de graisse (_ I'ext@ieur d'une casserole peuvent s'_teindre _ I'aide de bicarbonate de sodium ou si disponible, I'aide d'un extincteur multiusage _ mousse ou _ poudre. Les flammes provenant du four peuvent s'_teindre totalement en fermant la porte, en _teignant le four ou bien (_I'aide d'un extincteur multiusage _ mousse ou _ poudre. • NE RANGEZET N'UTILISEZJAMAIS DE MATII_RESCOMBUSTIBLES,D'ESSENCE AINSI QUE D'AUTRESLI(L)UlDESOU PRODUITS I_VAPORANTSINFLAMMABLES A PRO×IMITI_ DE CET APPAREILOU DE TOUT AUTRE APPAREILI_LECTROMI_NAGER. • Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres mati_res inflammables s'accumuler sur la cuisini_re ou 6 pro×imit_ de celle-ci. Nettogezlesl(_chefrites (certains mod(_les) ainsique lesplatsde brQleurapr_s chaque utilisation. • Sivous sentezune odeur 6 gaz,celasignifie que I'installateur n'a pas r@alis@ un travail convenable et n'a pas v@rifi@les possibles fuites. Si les raccordements n'ont pas @t@ AAVERTISSEMENT convenablement serr_s, il peut se produire une faible fuite et par consequent I'appareil peut d_gager une faible odeur (_gaz. Vous NE DEVEZ EN AUCUN CAStenter de trouver la provenance d'une fuite de gaz. Certaines fuites ne peuvent _tre d_cel_es que par un technicien qualifi_ en positionnant la commande du foger sur iVIARCHE.N'utilisez jamais une flamme nue pour Iocaliser une fuite. • S'il arrive qu'un brQleur se d_monte et que le gaz s'_chappe, ouvrez une fen_tre ou une porte pour _vacuer Fair de la piece. N'allumez pas I'appareil jusqu'_ ce que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez les instructions figurant dans la section <<Que faire sije d@tecte une odeur de gaz >> en page 49. • N'obstruez jamais les _vents (ouvertures d'air) de la cuisini(_re. IIs permettent I'entr_e et la sortie de I'air n_cessaire au bon fonctionnement de la cuisini_re avec une combustion adequate. Les ouvertures d'air sont situ_es en haut et en bas de la porte du four, dans la partie avant du panneau de commande, _ I'arri_re de la table de cuisson et au bas de la cuisini_re. Veillez 6 ce que les boutons de commande de la cuisini_re et lou de la table de caisson soient _teints et que I'appareil soit froid avant d'utiliser un nettogant pulv@isateur sur ou autour de la cuisini_re. Les substances r_sultant de la pulv_risation, en presence de chaleur, prennent feu ou provoquent la corrosion des parties m_talliques. : CONSIGNESDE SdLCURITdL POURLA TABLEDE CUISSON Ne r_chauffez pas de r_cipients contenant des aliments sans les avoir ouvert au pr_alable ; une pression excessive pourrait faire exploser le r@cipient. R_glez la commande du brQleur de sorte que la flamme ne chauffe que le dessous de la casserole et n'atteigne pas les parois de celle-ci. Les flammes trop hautes sont dangereuses. Les br01eurs (_haute capacit@ de chauffage pourraient faire fondre les poign_es des ustensiles de cuisson. • Tenez la poign_e de la casserole (_ I'aide d'une poign_e s(_che, pour _viter tout mouvement de I'ustensile Iorsque vous agitez ou remuez la nourriture. • Utilisez toujourslaposition LITE(Allumage) Iorsque vous allumez les brQleurs et assurezvous que ceux-ci se soient bien allum_s. 49 CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI AVERTISSEMENT : CONSIGNESDE SECURITL-POUR LA TABLEDE CUISSON , Gardez toujours un oeil attentif sur les brQleurs Iorsqu'ils sont r6gl6s sur une temp6rature 61ev6e. Les d_bordements par _bullition peuvent provoquer de la fum_e etles projections de graisse qui peuvent prendre feu. Si les flammes des brQleurs sont _touff_es par une grande quantit_ de liquide d_bord_, le brQleur peut s'@eindre et laisser ainsi s'_chapper le gaz dans la piece. . Pour r6duire le risque de brQlure, de feu sur les mati_res inflammables et de d_versement, tournez les poign_es des casseroles vers le c6t_ ou I'arri_re de la cuisini_re sans recouvrir les brQleurs adjacents. Eteignez toujours les brQleurs en les positionnant sur OFF (Arr6t) avant de retirer les ustensiles de cuisson du feu. . Surveillez avec attention les aliments en cours de friture Iorsque le br61eur est sur une position de temp6rature 61ev6e. . Les aliments 6 frire doivent 6tre aussi secs que possible. Les aliments glacis, congel_s ou encore humides peuvent provoquer un choc de temperature et causer des projections brQlantes vers le haut et vers les c6t_s de la casserole. . Utilisez le moins possible de graisse pour un dotage ou une friture efficace. Si la casserole est trop pleine, cela peut causer des d_bordements Iorsque vous ajoutez d'autres aliments. . Si possible, utilisez un thermom_tre de cuisine pour _viter que la surchauffe _mette de la fum_e. . R6chauffez toujours la graisse lentement et surveillez pendant la cuisson. . N'essagezjamais de d6placer une casserole contenant de la graisse br61ante, surtout s'il s'agit d'une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse. . Si vous utilisez un m_lange de diff6rentes huiles ou de gruisses 6 frire, brassez-les avant de les chauffer ou faites-le Iorsque celles-ci fondent lentement. Lorsque vous utilisez une casserole en verre, assurez-vous qu'elle soit conque pour _tre utilis_e sur une table de cuisson. . Ne laissez aucun objet pos6 sur la table de cuisson. L'air chaud pourrait brQler les mati@res inflammables et augmenter la pression des r@cipients ferm@s,ce qui provoquerait leur @clatement. . N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour recouvrir les grilles ou tout autre 616ment de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer une intoxication au monoxgde de carbone, une surchauffe des surfaces des tables de cuisson ou un possible risque d'incendie. 50 . Utilisez la casserole ad_quate--N'utilisez pas de casseroles instables ou qui peuvent facilement se renverser. %lectionnez des ustensiles de cuisson d fonds plats suffisamment larges pour g mettre des aliments et _viter les _bullitions etles projections et suffisamment larges pour couvrir le chapeau du brOleur. Cela vous permettra d'_conomiser du temps de nettogage et d'_viter toute accumulation dangereuse de nourriture, car les projections ou les _claboussures laiss_es sur la cuisini_re peuvent prendre feu. Utilisez des casseroles dont les poign_es sont faciles _ saisir et qui restent froides. . Ne laissez pas d'objets en plustique sur lu table de cuisson--IIs risqueraient de fondre s'ils se trouvent trop proches du brQleur ou de I'_vent. . Afin d'6viter d'6ventuelles brQlures, veillez _ vous assurer que les boutons de commande de tousles brQleurs sont r_gl_s sur OFF et que toutes les grilles sont froides avant de les retirer. . La graisse est inflammable. Laissez la graisse br01ante refroidir avant d'essager de la retirer. I_vitez de laisser les d_p6ts de graisse s'accumuler sur le grill ou les I_chefrites de la plaque chauffante (certains modules). Nettogez ces parties apr_s chaque utilisation. • Pour un bon allumage et le bon fonctionnement des brQleurs, veillez 6 ce que les ports du brQleur restent propres. II peut s'av_rer n_cessaire de les nettoger en cas de d_bordement par _bullition ou Iorsque le brQleur ne s'allume pas, m_me si les allumeurs _lectroniques _mettent un d_clic. . Apr_s nettogage, il est important de s'assurer que le chapeau et le port du brQleur soient bien align6s sur la base du brQleur. Sice n'est pas le cas, les performances du brQleur risquent d'en pQtir. N'allumezjamais le brQleur si tous les composants du brQleur ne sont pas en place. . Nettogez la table de cuisson avec pr6caution. Veillez _ ne pas vous brQleur avec la vapeur, n'utilisez pas d'_ponge ou de chiffon humide pour nettoger la table de cuisson si celle-ci est brQlante. Certains produits nettogants produisent des fum_es toxiques si vous les appliquez sur une surface brQlante. Reportez-vous au mode d'emploi du fabricant. . N'utilisez pas le grill pour cuire des viandes trop grasses ou des aliments susceptibles d'6clater. . Si la cuisini_re est plac6e 6 proximit6 d'une fen_tre, n'accrochez pas longs rideaux qui pourraient prendre feu au contact avec les br01eurs de surface, au risque de provoquer un incendie. CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SdLCURITEDU FOUR Placez la grille du four dans la position souhait_e lorsque le four est froid. Si vous devez manipuler des grilles br01antes,faites en sorte que les poign_es n'entrent pas en contact des _l_ments chauffants. Tenez-vous 6 bonne distance de la cuisini_re lorsque vous ouvrez la porte du four. L'air chaud ou la vapeur _manant du four peuvent causer des br01ures aux mains, au visage ou aux geux. Ne cuisinez jamais avec la porte ouverte. La cuisson avec la porte ouverte n'est pas permise car cela causerait une surchauffe des boutons de r#glage. II est plus pratique de retirer les aliments lourds apr_s avoir tir_ 6 fond le plateau vers vous. Cela est _galement une precaution prendre afin de ne pas toucher les surfaces br01antes de la porte ou des parois lat#rales du four. -&AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez des emballages de cuisine ou du papier de cuisine 6 l'int_rieur du four, suivez les recommandations du fabricant. N'utilisez pas votre four pour s_cher des journaux. S'il venait 5 surchauffer, ils pourraient prendre feu. N'utilisez pas votre four comme un espace de rangement. Les objets se trouvant I'int@ieur pourraient prendre feu. Ne laissez pas des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments dans le four lorsque celui-ci n'est pas utilis_. Ne laissez personne grimper, se tenir debout ou se suspendre _ la porte. IIs pourraient endommager I'appareil ou encore se blesser gri_vement. N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour recouvrir la base du four. La feuille risque de bloquer la chaleur de I'_l_ment chauffant de base provoquant ainsi un risque de choc _lectrique, d'incendie ou dommage I'appareil. : FOUR AUTONETTOYANT Assurez-vous d'avoir nettog_ I'exc_dent de liquide agant d_bord_ avant de d_marrer I'autonettogage. Avant de lancer I'autonettogage du four, retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre ustensile de cuisine ou feuille d'aluminium. Ne nettogez pas les joints situ_s sur le contour de la porte du four ou 6 I'int_rieur m_me de celui-ci. Ces joints sont essentiels au maintien de I'#tanch#it#. II est important de ne pas frotter, abTmer ou retirer ces joints. N'utilisez pas de produits nettogants pour four. Aucun produit nettogant ou rev_tement protecteur achet_ dans le commerce ne dolt _tre utilis_ (_ I'int@ieur ou sur n'importe quel _l_ment du four. Les r_sidus de produits nettogants abTmeront I'int_rieur du four Iorsque vous utiliserez le programme d'autonettogage. Ne nettogez que les _l_ments de l'appareil qui sont indiqu_s dans ce manuel pendant le processus de nettogage automatique. Si le mode autonettogage ne fonctionne pas correctement, _teignez le four puis d_branchez la prise _lectrique. Faites-le r_parer par un technicien qualifi& CONSERVEZ CES CONSIGNES 51 Fonctions de votre cuisini6re Cuisini_re Ca ractdristiques ® de I'appareil (Toutes/as fonctions ne sont pas prdsentes sur tous /asmodules. L'apparencepeut varier d'un module_ I'autre). mixte professionne!le Couverclesde plaqueet de grill Planche8 trancher en bambou Plinthe i _2nHnu_2n_emne/_ ;H,\ @ __ l ZDP486NR, ZDP486LR-6 brSleurs et grill ZDP486ND, ZDP486LD-6 brOleurs etplaque chauffante ®-®-- .... j @ @ @ @ ZDP484NG, ZDP484LG 4 brOleurs,grill et plaquechauffante J ,.) L_J ® Le modeledoublefour illustre est dote d'un petit four• ZDP364NR, ZDP364LR-4 brOleurs et grill ZDP364ND, ZDP364LD-4 brOleurs etplaque chauffante ,,,m,,,,,,m,,H, ,,m,,,,,,m,,,H, m,,,,,,m,,,,,,m ZDP366N,ZDP366L 6 brOleursau gaz 1 index des fonctions Planche (_trancher en bambou 2 Plinthe -- :_ Couvercles de plaque et de grill -- 4 Eventsde grill 60 5 Grill infrarouge 55, 56 6 L_chefrites de grill et de plaque chauffante 7 Plaque chauffante Grilles de brOleur de table de cuisson 54, 78 9 Indicateur d'emplacement de brOleur -- 10 13 52 79 8 Commande d'#clairage arrondie (_diode LED 1:1. Boutonde commande du brOleuravec cadran #clair# 12 Ecran de four ZDP304N,ZDP304L Page 79 14 Mini Bouton (pour s41ectionner les fonctions spdciales PROBE(Sonde),TIMER(Minuteur) Bouton de s#lection de mode 15 Bouton Temp#rature du four 16 Minuteur 17 Sgst_me d'#quilibrage (4) 57 -53, 72 59 59, 72 59 59 59, 70 -- Commandes de la table de cuisson Cuisini_re Allumage dlectronique et rallumage automatique La cuisini@reest @quip@ed'un allumeur @lectronique int@gr@qui se substitue d toute flamme de veille. Les brOleurs de cette cuisini_re se rallumeront automatiquement si la flamme venait d s'_teindre. Tousles allumeurs _mettent une _tincelle et produisent un cliquetis Iorsque I'un des brOleurs est active. Ne touchez aucun des brOleurs Iorsque les allumeurs _mettent le cliquetis. II se peut que les brOleurs _mettent parfois une _tincelle Iorsqu'un coup de vent ou un courant d'air d_place la flamme en I'_loignant du capteur de flamme du brOleur. mixte professionne!le incandescente. La barre incandescente reste allum@e tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours d'utilisation pour que le brOleur ne s'@teigne pas. En cas de coupure de courant, vous pouvez allumer les brOleurs de votre table de cuisson 6 I'aide d'une allumette. Approchez une allumette allum@e au brOleur puis tournez le bouton en le positionnant sur LOW (Feudoux). Sogez tr_s prudent Iorsque vous allumez les brQleurs en utilisant cette m_thode. N'essagez pas d'allumer le grill ou la plaque chauffante pendant une coupure de courant, L'arriv@e de gaz de ces brOleurs sera automatiquement coup@e pendant une coupure de courant. La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge sont _quip_s d'allumeurs disposant d'une barre Allumoge du brOleur Appugez sur le bouton de r@glagepuis tournez-le duns le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le positionner sur LITE (Allumage). V0yantt_m0in ON(Marche) Apr_s avoir allum_ le brQleur, tournez le bouton pour r_gler la taille de la flamme. Pour _teindre un brQleur, tournez _ fond le bouton, dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'_ le positionner sur OFF (Arr_t). Ne laissez pas un brOleur allum_ pendant trop Iongtemps si aucun ustensile n'est plac_ sur la grille. Les finitions de la grille pourraient s'effriter si aucun ustensile n'absorbe la chaleur. Le vogant t_moin se trouvant sur chaque cerle indique si le brOleur est allum_. Toutefois, cela ne peut remplacer votre propre v_rification visuelle pour savoir si la flamme est bien pr_sente sur le brOleur. BrOleurs double flomme superposes Tousles brOleurs de votre cuisini_re poss_dent deux rang_es de flammes superpos_es, les brOleurs double flamme disposent d'une flamme r_duite (feu doux) et d'une flamme plus importante (feu principal). Lorsqu'un brOleur est active, la flamme (feu doux) se maintient toujours allum_e. Feu doux ou mijotage ,_ Feudoux : Le brOleur _ deux rang_es de flammes a _t_ congu pour fournir un _ventail de r_glages de puissance qui inclut le feu doux ou mijotage, Selon le tgpe et la quantit_ de nourriture et de la taille de la casserole, la flamme peut _tre r_gl_e pour s'ajuster vos besoins sp_cifiques, Le r_glage le plus bas n'utilise que la flamme r_duite et peut maintenir les aliments d@cats _ une temperature sore de !/40°F (60°C). Feuprincipal d0ux Cuisson : Les r#glages allant de LO (0) 6 X-HI (max) utilisent les flammes r#duites ainsi que les flammes principales. Utilisez les r#glages LO (0)et HI (Fort) pour tous tgpes de cuisson, Utilisez HI ou ×-HI (R#glage le plus #lev#)Iorsque vous utilisez un ustensile d'un diam@tre plus important. X-HI et HI sont des param@tres de cuisson haute temp@rature et servent _ frire les aliments rapidement et_ bouillir de grandes quantit@s d'eau. 5] Cuisson en surface Cuisini_re Comment s61ectionner la taille de Io flomme mixte professionne!le Observez la flamme et non pas le bouton Iorsque vous augmentez ou r@duisezla puissance. La taille de la flamme sur un br01eur(_gaz doit correspondre _ I'ustensile que vous utilisez. POURMANIPULERENTOUTESECURITE L'USTENSILE, NE LAISSEZJAMAIS LA FLAMME DEPASSER LESBORDSDE L'USTENSILE. Les flammes d_passant les bords de I'ustensile ne r@chaufferontpas vos aliments plus rapidement et peuvent @tredangereuses. Cuisiner au wok Pour davantage de stabilit@,il est recommand@ d'utiliser des ustensiles dont le diam@tre minimum est de 15 cm (6 po). Pour les param@tres HI et X-HI, utilisez un diam@tre plus important. Les grilles des br01eurs ont @t@ sp@cialement conques pour @treutilis@essur deux faces. La face plate convient aux ustensiles _ fond plat (marmites, casseroles, po@les0 frire et woks fond plat), alors que le cBt@wok est conqu pour maintenir toute une vari_t@de woks fond bomb@sans avoir _ utiliser un support en anneau. Pour plus de commoditY, il est recommand_ d'utiliser un br_leur frontol Iorsque vous cuisinez 6 I'aide d'un wok. Le br01eur frontal situ_ au centre est recommand_ pour cuisiner _ I'aide d'un wok sur les cuisini_res (_robr01eurs de 36 po (91 cm) et de/48 po (121 cm). -&MISE EN GARDE :Pourutiliser la grille adequate et que le wok soit adapt@ la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diam@tre. 54 Facedu wok Faceplate Cuisson en surfoce Cuisini_re Consignes de sdcurit6 - AVERTISSEMENT pour le grill I_claboussures (sur certoins modules) Parfois pendant la cuisson au grill, les _claboussures de graisse peuvent prendre feu et crier de petites flammes pendant une _ deux secondes. Ne vous inqui_tez pas. : Gardez toujours un oeil attentif sur le grill infrerouge. de graisse : Le d_flecteur de ragonnement du grill est congu pour r_cup_rer le trop-plein de graisse, limitant ainsi les _claboussures. mixte professionne!le Couvercle du grill : Retirez le couvercle avant d'allumer le brOleur. Pour votre s_curit_, le couvercle doit _tre retir_ Iors de I'utilisation du grill. Si vous n'avez pas retir_ le couvercle, il pourrait chauffer de mani_re excessive. Ustensile de cuisson : N'utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill. Si une _claboussure se produit, retirez les aliments du grill et baissez la temperature jusqu'5 la disparition de I'_claboussure. Pour minimiser davantage les _claboussures, essugez la graisse superflue autour des bords des biftecks et des cBtelettes, utilisez un steak hach_ maigre, retirez la peau de la volaille, etc. Utilisez une Iongue spatule et un gant non inflammable pour retourner la nourriture sur le grill. Utiliser le grill infrarouge Retirez le couvercle avant d'allumer le brOleur. Pour votre s@curit@, le couvercle doit @treretir_ Iors de I'utilisation du grill infrarouge. !iil R_glez le bouton de commande sur PREHEAT (Pr_chauffer). Plus la dur@ede pr@chauffage du grill est Iongue, plus le dorage sur la nourriture sera prononc@. AIIouez 5 (_ 15 minutes pour completer le pr@chauffage du grill. Apr@sle pr@chauffage, le bouton de commande peut @trer@gl@ sur n'importe quelle position entre HI (Haut) et LO (Bas). Gardez toujours un oeil sur le grill infrarouge. La cuisson intense durcit les graisses et lesjus, cr@antainsi un goOt de barbecue authentique. Le grill infrarouge offrira les m@mesr@sultats qu'un grill d'ext@rieur. Tousles grills au gaz offrent diff@rentes cuissons. R_glez les temps et les m@thodes de cuisson Iorsque vous utilisez le grill infrarouge. REMARQUE: Le grill tardera environ /45 secondes _ s'allumer./_ I'inverse des brOleurs de surface, qui utilisent des allumeurs _lectriques, le grill utilise un @l@ment incandescent pour I'allumage. II faut compter environ/45 secondes avant que I'@l@ment incandescent atteigne la temperature. Le grill n'est aliment_ en gaz que Iorsque I'_l_ment incandescent atteint la temp@rature. Nettogez la grille du grill, la I@chefrite et la cuve (_graisse apr@schaque utilisation. Retirez les pi@cesdu grill pour les nettoger, une fois froides au toucher. 55 Cuisson en surface Cuisini_re Grilles du grill (sur certoins modules) mixte professionne!le Retirezle couvercle avant d'allumer le grill infrarouge. La grille du grill est r@ersible. Placez I'extr@mit@ de la poign_e vers I'avant de la table de cuisson. La grille changera de couleur sous I'effet de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles sur la surface. C'est normal et cela n'alt_re pas lacuisson. Vous n'@tespas tenu d'assaisonner la grille de cuisson en fonte porcelaine du grill. Un c6t@de la grille (c6t@A) est rainur@et doit @tre utilis@pour des aliments tels que les biftecks ou les fricadelles de vionde [email protected] roinures sont inclin_es de sorte que le trop-plein de liquide et d'huile s'@coulesur I'avant du grill et terminent leur course dons la I@chefrite. C6t6 A C6t6 B L'autre c6t@de Io grille (c6t@B)est conqu pour les aliments d@licatstels que les poissons. Retournez et d@placezles aliments au besoin. Plat R@glage Pr@chauffage HI ou LO 5 Minutes Poitrine de poulet (6) (as vers le bas) LO 5 Minutes Bifsteck d'ologou (3,7 cm [1-1/2 pal) LO 5 Minutes Saumon LO 5 Minutes Fricodelles de vionde hoch@s(8) D6flecteur du grill Les modules @quip@sd'un grill infrarouge poss@dentun d6flecteur qui r@partit la chaleur fournie par les br01eurs de faqon homog6ne sur le grill. Le d6flecteur du grill permet @galement de limiter les projections de graisse. Languettes de support Le d6flecteur est pos@sur des languettes situ6es dans I'ouverture du grill. Assurez-vous que le d6flecteur soit correctement install6 en introduisant enti@rement les languettes. IMPORTANT: Eviteztout contact avec I'allumeur. II est fragile et il se peut se casser ou se briser facilement. 56 AtlumeurGIo-Bar Cuisson en surface Cuisini_re Prdcautions de sdcuritd de la plaque chauffante, r_glage de la hauteur Isur certoins rnod_les) mixte professionne!le Conduitd'a6ration. -&AVERTISSEM ENT:Nocouvrezpas le conduitd'a@ationde la plaqueavec un quelconque ustensileou avecdesserviettes. Retirez lecouvercle enm@tal etlaplanche 6 trancher avant d'allumer laplaque chauffante. Los_l_mentsde la plaque chauffante ne doivent pas@tre retires Iorsde son entretien. Unefois qua le dispositifest pr_t,vous pouvezr_gler la hauteur.Retirezle conduitd'a@ationen le tirant dessus 6 I'horizontale. Veillez6 ne pusroger lossurfacesen acier inoxgdablealentourIorsquevousretirezle couvercle du conduitd'a@ration. Losdeuxvis int@ieuressentdesvis 6 cramponsqui servant (_maintenirla plaqueen piece.Desserrez cos deuxvis avant de precederau r_glagede la hauteurde la plaque. Neretirez pascosdeuxvis. Losdeuxvisext@ieuressentdesvisde r_glagede hauteur. Neretirez pascosdeuxvis.Vouspouvezlosdesserrerpour Apr@s avoirr@gl@ la hauteurde la plaque,resserrezlosvis r_glerla plaqueou bien pourcr@r une I_g_reindinaison 6 cramponspour fixerla plaquedonssa positionde d@art. par laquelles'_coulerontloshuileset losgraissesIorsque Serrezlosvis a la main, ne passerrer e×cessivement. vousserezen trainde cuisiner.Apr_slospremi@es utilisations,vousserezen mesurede d_terminerI'inclinaison la plusadequatesalonlosalimentsqua vouspr@arez ou salonyes prd@ences. AssaisonnementAvant la premi@reutilisation de la plaque,celle-ci dolt de/a plague chauffante @treconditionn@e. sila plaquen'a pas@t@ utilis@pendantune Ionguep@riode de temps,celle-cidolt @treassaisonn@. 1. Nettogezla plaqueminutieusement6 I'eauchaude savonneuseafin d'enleverla pelliculed'enduitprotecteur. 2. Essugezla surface6 raided'unesolution6 base d'unquart d'eauet unetasse6 caf@de vinaigre. S@chez minutieusement. 3. Badigeonnezuniform@ment la plaque6 raide d'unecuill@re 6 souped'huile6 frire. N'utilisezpasd'huile de mdBcar celle-cipourraitrestercoil@6 la plaque. 4. Tournezle boutonde la commandopourle r@gler sur350%(177°C)pendantpr@s de 30 minutes.Eteignez d@squaI'huilecommence(_@mettre de la fum@. Laissez la plaquerefroidir. I'@tape 3.Assurez-vous de bien recouvrird'huile 5. R@p@tez la totalit@de la surface. I'@tape 4. Laissezla plaquerefroidir.Nettogez 6. R@@tez toute la surfacede la plaqueen utilisantun lingo@ais. Badigeonnezla surfaceavecunefine couched'huile. La plaqueest d@sormais prate(_I'emploi. Utiliserla plaque Lasurfacede la plaqueestfabriqu@6 partird'unalliage d'acierinoxgdablede tgpe 30a,hautementpoll et d'une chauffante plaquethermiqueen aluminiumqui assurela r@artition de la chaleur.IIest normalque la plaques'assombrisse au fur et 6 mesurequ'elleest utilis@car loshullosde cuissonappliqu@ssursa surfaceformentune pellicule protectrice@galement appel@<<conditionnement>>. Laplaqueest contr61@par thermostatet pout@trer@gl@e pour semaintenir6 n'importequelletemp@rature comprise entre200%(%°C)et 450%(232°C). REMARQUE : A I'inversede brOleurs, qui euxsent allum@s par desallumeurs@lectroniques, I'allumagede la plaque chauffantese r@alise 6 I'aided'unebarreincandescente. Labarreincandescentetarde pr@s de 45 secondespour atteindrela temp@aturen@cessaire. Laplaquene sara aliment@en gazqua Iorsquela barreincandescente atteindracettetemp@ature. Pourfairechaufferla plaque,enfoncezle boutonde commandopuistournez-lepour r@gler la temp@ature [email protected] lumineuxsur le biseaus'allumerapour indiquerqua la commandodu thermostatest en marche. Aliment Cr@pes Biftecks 375°F (190°C) hach@s Bacon* Fromage Oeufs Temp@rature 400°F (204°C) 400°F (204°C) fondu 350°F (176°C) 275°F (!35°C °) *REMARQUE : Disposezle baconsurune plaquefroide. Nepaspr#chauffer. 57 Fonctions et coroct6ristiques Cuisini_re de votre four mixte professionne!le Caract4ristiques de votrefour Remarque : Toutes les fonctions ne sont pas prdsentes sur (!) ® tous /asmodules Grillede four extensible Barquetteet grille Sondede temperature Grille de rOtissage Index des fonctions Page 1 Grille(s) de four extensible(s) - 3 dons le grand four - 2 dons le petit four 2 Barquette etgrille 65, 72 3 Sonde detemp@rature 67, 74 4 Grille de rBtissage 65, 72 5 Loquet de porte de four automatique 69 6 Elements de grill (2) 72 7 Lampes halog_nes du four 75 8 Supports de grille de four - 5 positions dons le grand four - 4 positions dons le petit four 9 Elements de cuisson (2)(sous le sol du four) 72 10 11 Joint de porte de four Joint de cadre du four 76 76 12 Prise de sonde detemp@rature - c6t_ droit dons le grand four - catd gauche dons le petit four 67 13 Ventilateur de convection et @l@mentsde convection (2) (fonctionnent pendant le prdchauffage et la cuisson par convection) 65, 66 Porte de four 74, 76 14 61, 62, 66, 7:3 62, 66 REMARQUE: Les modules @quip@s d'un petit four poss@dent les m@mesfonctions qua le grand four. 58 Commande du four Cuisini_re mixte professionne!le Fonctions O) du ponneou de commonde et du minuteur PUSH SELECTTO P,OAST i Bouton de s_lection de mode du four Toumez /e cercle ext#rieur pour s4lectionner : PROOF[Levee) - Maintient un environnement chaud utile pour les aliments _ base de levure. BAKE [Cuisson) - S_lectionnez pour la cuisson classique. CONV BAKE (Cuissonper convection) Utilisez pour la cuisson par convection. CONV ROAST (RStissugeper convection) Utilisez pour le r6tissage par convection. CONV BROIL (Cuisson uu grill per convect.) Utilisez pour la cuisson au grill par convection. BROIL (Cuissonuu grill - S6lectionnez pour griller CLEAN (Nettoyuge) - S_lectionnez pour le nettoyage automatique. Voir la section Four en mode nettoyoge automotique. Bouton Temperature - Toumez pour s_lectionner : Temp@atures de !75°F (80°C) 550°F (290°C). LOW BROIL (Cuisson uu grill I_g_re) Une temp@ature de cuisson au grill inf_rieure est automatiquement r_gl_e. HIGH BROIL (Cuissonuu grill forte) Une temp@ature de cuisson au grill sup@ieure est automatiquement r_gl_e. CLEAN (Nettoyuge)- La temp@ature de nettoyage automatique est automatiquement r_gl_e. 4 Bouton Hinuteur - Appuyez dessus pour s#lectionner la fonction minuteur de cuisson. Le minuteur ne commande pas les op#rations du four. 5 Ecran du four - II affiche les param_tres du four telles que les temp#ratures du four et de la sonde et le minuteur de cuisson. Le bouton de s#lection de mode du four (1) ETle bouton Temp#rature (2) doivent #tre r#gl#s simultan#ment sur I'une des combinaisons valides ci-dessous : Bouton de s_lection de mode Bouton Temperature BAKE (Cuisson) !75°-550°F (80°-290°C) CONV BAKE (Par convection) 175°-550°F (80°-290°C) 175°-550°F (80°-290°C) CONVECTION/ROAST (Convect./rOtissage) CONVECTION/BROIL (Convect./Grill) HIGH ou LOW BROIL BROILL (Grill) HIGH ou LOW BROIL CLEAN (Nettoyage) PROOF (Levee) CLEAN ---- Pour d_sactiver une fonction, tournez le bouton de s_lection de mode du four ou le bouton Temperature sur OFF. Pour annulet PROOF(Lev#e), tournez le bouton de s#lection de mode sur OFF. Mini Bouton - Tournez pour s_lectionner et appuyez dessus pour saisir les param_tres PROBE(Sonde) ou TIMER(Minuteur). Pour ajuster _galement la dur_e de CLEAN(Nettoyage). 59 Conseils pour cuisson Cuisini_re 4Lventsde four arri&e Une ventilateur interne de refroidissement s'enclenche, quelque soit le mode du four. L'air chaud du four est @vacu_6 travers les @ventssitu_s 6 I'arri_rede la table de cuisson. mixte professionne!le 'v°eTt:Zar%e , Veillez6 ce que le flux d'air des @ventsarri@rene soit pas obstru@par les ustensiles de cuisson ou des serviettes. Feuille d'aluminium Ne recouvrezjamais une grille enti@ement avec une feuille d'aluminium. Ceci risque d'entraver la circulation de I'airet la qualit@de la cuisson risque d'@[email protected] pouvez placer un morceau de feuille d'aluminium plus petit ou une I_chefrite pour recueillir les gouttes en le/la plaqant sur une grille inf@ieurequelques centim@tressous le plat. N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour recouvrir la base du four. La feuille risque de bloquer la chaleur de I'@l_mentchauffant de base provoquant ainsi un risque de choc _lectrique, d'incendie ou dommage 6 I'appareil. Placer le moule Pour une cuisson homog_ne et un dorage r_ussi,vous devez pr@voirun espace suffisant pour la circulation de I'airdans le four. La cuisson sera plus r@ussiesi les plateaux de cuisson sont places le plus au centre possible plutBt que sur I'avant ou I'arri_re du four. Plateaux ou feuilles de cuisson Utilisezles bons plateaux de cuisson. Le tgpe de finition du plateau agit sur I'intensit@du dorage. Prdchauffage 60 * Des plateaux fonc@s,ternes, rigides absorbent la chaleur, permettant d'obtenir une cro0te plus dor@e,plus croustillante. Utilisez ce tgpe de plateau pour les tartes. Laissezle four pr@chaufferavant de placer les plats 6 I'int@ieurdu four. Le pr_chauffage est essentiel pour une bonne cuisson des gOteaux,des biscuits, des patisseries et du pain. _ b-- Feuilled'aluminium pour recueitlir les gouttes--J * Des moules lisses,lumineux et clairs renvoient la chaleur, pour un dotage plus I_ger et plus raffin& Utilisezce tgpe de moule ou de feuille pour lesgateaux et les biscuits. • Lesplats de cuisson en verre absorbent @galement la chaleur. Lorsque vous utilisez ce tgpe de plat, vous devrez baisser la temp@ature de 25°F(4 °C). Grilles du four Cuisini_re Grilles de cuisson extensibles MISE EN GARDE: Afind viter les brQlures _ventuelles, placez les grilles clans Io bonne position ovont d'allumer le four. Lo position de Io grille d_pendra du type d'oliment et du doroge souhoit& Retirer et replacer les grilles du four mixte professionne!le Les grilles diposent d'un cadre qui s'emboTte dons les supports des deux c6t_s. Une fois le cadre encastr_, foites toujours glisser Io grille par son rail sup_rieur, sur Io position de butte de son extension pour placer ou retirer les plots. Pour retirer une grille" Pour replacer 1. Veillez (_ce que la grille soit introduitejusqu'_ atteindre le fond du four. i. Plocez les verrous de la grille arri@resur les supports (cinq positions de cuisson sont disponibles, position sup@rieure comprise). 2. Saisissez la grille par son rail avant sup@rieur et par le rail arri@reinf@rieuret soulevez-la pour d_bloquer les verrous avant de ses supports. une grille" Soulevezpour d_bloquerles verrous du support avant _inf6rieur _1 sup@ieur Railavant k Verroude grille avant 3. En tenant fermement les rails avant sup@ieur et inf@rieur,tirez la grille vers vous et retirez-la du four. 2. Faites glisser compl_tement la grillejusqu'@ ce que le verrous de la grille artiste avant soient fix@ssur les supports, et appugez sur les verrous de la plaque avant sur les supports. Verrou il de grille avant Bail avant Railavant _inf@ieur sup@ieur _ .... Faitescoulisserla grille au maximumet poussezpour verrouiiler lesverrousde grille avant sur les supportsavant 3. Faites glisser la grille vers vous afin de v@ifier si elle a @t@ correctement introduite. 61 Cuisson Cuisini_re Comment mixte professionne!le PUSH TO SELECT r6gler le four pour Io cuisson B0ut0nde s_lecti0n de modedu four (Exterieur) B0ut0ntemperature du four (Int_rieur) 1, Tournez le bouton de s_lectionde mode du four sur BAKE(Cuisson). 2. Avec le bouton Temperature,r_glezla temp@ature souhait6e,en increments de 25 °F(/4°C),de 175 °F (80 °C)(_550 °F (290°C). Lefour commencera alors 6 pr_chauffer. L'affichagede la temperature commencera !O0°F(ST°C),cette temp@raturereste affich_e jusqu'a ce que le four d@assecette temperature. A partir de I(_,I'@cranaffichera la temperature r@elle. Leslampes interness'allumeront et resteront allum_esjusqu'(_ce que le four soit @eint.Le ventilateur de convection du four s'enclenchera provisoirement pendant le pr_ehauffage. La commande _mettra un bip Iorsque le four est pr_chauff_ et le plat peat alors @replac_ dans le four. 3, Tournez le bouton de s_lectionde mode du four et le bouton Temp@aturesur OFF(arr@)une fois la cuisson termin_e. REMARQUE:Un ventilateur de refroidissement s'enclencherapour refroidir lescomposants internes.C'estnormal, et le ventilateur continuera probablement de fonctionner m_me Iorsquele four est @eint. Utilisezla sondede temp@ature Iorsqu'ilest important de disposerd'un temperature interne precise.Voir Utiliserla sonde. Ou, placez quatre moules sur une grille en utilisant la position centrale C. Placez les moules en laissant un espace minimal de 3,8 cm (1-!/2 po) autour d'eux. Le four poss_de 5 positions de grille de caisson. Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour en savoir plus sur I'utilisation, la r_installation et la d_sinstallation des grilles. La cuisini_re double four est _quip_e d'un petit four dot_ de 4 positions de grille. La position de grille C n'est pas valable pour le petit four. Tgped'aliment GQteau des anges Biscuits ou muffins Cookies Carr6s au chocolat Geteau (_2 couches GQteau (_4 couches A C C B B C A A ou B B B B -- Galettes ou gQteaux 9x13 BouC B C B C B Bou C B ou C C B A -B B Pains rapides GQteau cult ou quatre-quarts Tourtes ou pQtesd tarte Tartes surgel_es Casseroles Pizza 62 Lors de la cuisson simultan_e de gQteaux (_ 4 _tages, utilisez les grilles Bet D. Ne placez pas un moule (_gQteau directement au-dessus d'un autre au moment de la disposition. Positionde grille Positionde grille (grand four) (petit four) Les positions de grille de cuisson sugg6r@es ne sont fournies qu'5 titre indicatif. Essagez ces positions pour des aliments sp@cifiques ou vos pr@f@rencespersonnelles. Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection Cuisini_re Introduction a la cuisson au grill II existe 2 modes de cuisson au grill : Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection S_lectionnez HI (Fort) ou LO (L@ger), quelque soit le mode. Le param_tre HI peut _tre utilis_ pour contenir lesjus ou appliquer si n_cessaire une cuisson ou une carbonisation intense pour les biftecks hach_s, les I_gumes rOtis, les poivrons, les aubergines, le maYs,les I_gumes d_coup_s, kebabs et les viandes tr_s fines telles que les cOtelettes de porc fume, le bifteck de flanc roul_ et le poulet. Comment r6gler le four sur cuisson ou grill ou Cuisson ou grill por convection TIMER B0ut0nde selection de modedu four (Exterieur) professionne!le Le param@tre LO peut @treutilis@pour dorer certains aliments et pour les cuire avec parcimonie, 6 savoir les filets de poisson, le filet de porc et le rOti de boeuf. Cuisson au grill par convection : Utilisez le ventilateur de convection pour une cuisson plus homog_ne. Ol O mixte PUSH TO SELECT If \ B0ut0ntemperature du four(Int_rieur) 1. Tournez le bouton de s_lection de mode du four sur BROIL (Cuisson au grill) ou CONV BROIL (Cuisson au grill par convection). 2. Tournez le bouton Temperature sur LO BROIL (Cuisson au grill I_g_re) ou HI BROIL (Cuisson au grill forte). LO ou HI apparaitra sur I'_cran. REMAROUE: Lancez la cuisson au gril! avec la porte fermde. Si la porte est ouverte, I'@cran va faire d_filer <<CLOSEdoor >>(FERMEZla porte) et les @l@mentss'allumerontjusqu'6 ce que la porte soit ferm@e. Les lampes internes du four s'allumeront et resteront allum@esjusqu'6 ce que le four soit @teint. Le ventilateur de convection s'allumera Iorsque CONV BROIL (Cuisson au grill par convection) a @t@ s@lectionn@. 3. Une fois la cuisson termin@e, tournez le bouton de s@lectionde mode de four et le bouton Temp@rature sur OFF. REMARQUE: Un ventilateur de refroidissement s'enclenchera pour refroidir les composants internes. C'est normal, et le ventilateur continuera de fonctionner m@meapr@s que le four a _t_ _teint. La cuisson au grill avec la porte ouverte est interdite. La rOtissoire ne doit pas _tre pr_chauff_e pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois, les aliments dont la cuisson est rapide, tels que les filets fins de viande ou de poisson doivent probablement _tre pr_chauff_s pendant environ 5 minutes pour laisser dorer les aliments. Ne retournez la viande qu'une fois pendant la cuisson au grill. REMARQUE: La cuisson au grill ne fonctionnera pas si la sonde de temperature est branch_e. Ne laissezjamais la sonde 6 I'int_rieur du four pendant un programme de cuisson au grill. 63 Cuisson au grill Cuisini@re mixte professionne!le Guide de cuisson au grill Lespositions de grille de cuisson sugg@@esne sont fournies qu'(_titre indicatif. Proc@dez_ des essais avec ces positions pour des aliments sp_cifiques et vos pr@f@encepersonnelle. La taille, le poids, I'@paisseur,la temp@rature de d@but de cuisson et le degr@de cuisson de votre choix auront une incidence sur la dur@ede cuisson au grill. Ce guide prend des viandes temp@rature de r@frig_rateur comme exemples. Aliment Grill Position Param_tre de grille de cuisson • . Pr_chauffage i Boeuf hach_ D HI Poulet (poitrine non dessoss_e) 8 HI ou LO HI ou LO Boulangerie Pain (pain grill_) Poisson Filets (! livre) Epaisseur 2,5-!,2 cm (!/4-!/2 po) Kebabs (S broches) D LO 5 Minutes D LO 5 Minutes L_gumes _minc_s D LO 5 Minutes Le ministate amdricain _ I'Agriculture ddclare <<Le boeuf saignant est populaim, mais vous devriez savoir que si vous rdglez sa cuisson sur 140°K les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre _ la cuisson. >> Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDARe_ Juin 1985.) Feuille d'aluminium 64 Vous pouvez utiliser une feuille d'aluminium pour aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous devez toutefois mouler la barquette sur la grille et faire des incisions qui _pousent les fentes de la grille. Cuisson ou rGtissage par convection Cuisini_re Introduction 8 la cuisson par convection Ustensiles pour cuisson par convection Adapter les recettes pour rGtissage par convection professionne!le Le sgst_me de convection (_ inversion d'air de Monogram se compose de deux _l_ments de chauffage d_diGs envelopp_s autour du ventilateur de convection. Apr_s un pr_chauffage la tempGrature d_finie, la chaleur en mode CONV BAKEest fournie par ces deux _l_ments d_di_s. Le ventilateur de convection s'interrompt r_guli_rement, puis change de sens afin de mieux r_partir I'air chaud (_I'int_rieur du four. Par cons@quent, les aliments sont cults et dor@sde faqon homog_ne, souvent en moins de temps que pour la cuisson par convection. REMARQUE: Le ventilateur de convection s'@teint Iorsque la porte du four est ouverte. Avant d'utiliser le four (_convection, veillez ce que les ustensiles laissent circuler I'air dans le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez les espacer suffisamment. Veillez (_ce qu'elles ne se touchent pas ou qu'elles ne touchent pas les parois du four. Les ustensiles utilis@sdans la BAKE(Cuisson) standard fonctionneront _galement en mode CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir la section consacrGe aux Conseils pour cuisson. II est recommand_ Iorsque vous cuisez au four des biscuits, d'utiliser une feuille (_biscuit plate plutBt que des moules _ rebord. Pour les plats tels que le poulet au four, utilisez un moule rebords bas. L'air chaud ne peut circuler correctement autour des aliments avec un moule _ rebords hauts. Vous pouvez utiliser vos recettes pr@f@r@es dans le four (_convection. Des instructions figurant sur I'emballage pour les casseroles surgel@esou les plats principaux ont @t_conques pour les fours commerciaux convection. Pour des r@sultatsoptimaux, pr@chauffezle four et utilisez la temp@rature mentionn_e sur I'emballage. Lors de la cuisson par convection, il peut s'av@rer n_cessaire de baisser la temp@rature de 25°F (4°C)ou d'ajuster le temps de cuisson. II n'est pas n_cessaire de r@glerla temp@rature en mode CONV ROAST. Conseils mixte Utilisez le moule (_cuisson, la grille et la grille de rGtissagepour de meilleurs [email protected] vous utilisez la grille, le dorage sur la partie inf@rieurede la viande et de la volaille sera plus r@ussi. Grillede rGtissage 1. Placezle grille du four sur une position basse (A). 2. Placezla grille sur le moule/plat et placez la grille de rGtissagedessus. 3. Placezla viande sur la grille de rCtissage. Grille Moule _ cuisson 65 Cuisson ou r6tissage Cuisini_re par convection mixte professionne!le Comment PUSH TO SELECT r6gler le four sur Io cuisson ou le r6tissoge par convection S Boutonde s61ection de modedu four (ext6rieur) (_ t f ....... La cuisson par convection s'av_re id_ale pour darer les plats cults au four sur une ou plusieurs grilles. S_lectionnezConvection Roast(R6tipar convection) pour r6tir de grands et tendres morceaux de viande d_couverts. Si configur_ sur CONV BAKE ou CONV ROAST, les _l_ments arri_re de convection et le ventilateur fonctionnent Iorsque le four chauffe. 1. Tournez le bouton de s61ection de mode du four sur CONV BAKE ou CONV ROAST. 2. Utilisezle bouton Temperature pour s_lectionner la temperature souhait_e, en increments de 25°F (4°C),de !75°F (80°C)_ 550°F(290°C). Le four commencera alors (_pr_chauffer. L'affichage de la temperature commencera !00°F et ne changera pas tant que le four ne d_passe pas cette temperature. A partir de I_, I'_cran affichera la temperature r_elle. Ttpe de plats Muffinset quatre-quarts (plusieursgrilles) Positionde grille (grand four} Positionde grille (petit four} B et D Bet D - -[ BoutonTemp6rature du four(int6rieur) Les lampes internes s'allumeront et resteront allum_esjusqu'_ ce le four salt _teint. Le four convection s'allumera pendant le pr_chauffage. La commande _mettra un bip pour signaler que le four est pr_chauff_ et que les plats peuvent _tre places dans le four. 3. Tournez le bouton de s_lection de mode et le bouton Temperature sur OFF une fois la cuisson par convection termin_e. REMARQUE: Un ventilateur s'enclenchera pour refroidir lescomposants internes. C'est normal, le ventilateur continuera _ fonctionner m_me si le four est _teint. Utilisezla sonde _ temperature Iorsque la temperature interne est 6levee. Voir Utiliser !o sonde. Biscuits (plusieurs grilles) A, C et E Bet D Hors d'oeuvre surgel_ C -- Hors d'oeuvre surgel_ (plusieurs grilles) A, C, E -- R6tis (gros morceaux de viande) A B Dinde ou poulet entier A B Lespositions de grille de cuisson sugg@r@es ne sont fournies qu'(_titre indicatif. Essagez ces positions pour des aliments sp_cifiques ou selon vos prd@rencespersonnelles. 66 Lefour poss@de 5 positionsde cuisson.Voir la section Grille de four extensible pouren savoir plussur la maniered'utiliser,de retirer et de replacerles grilles. Lacuisinieredoublefour est 6quip6d'un petit four dot6 de 4 positionsde cuisson.La positionC ne correspondpas la positiondu petit four. Utiliser la sonde Cuisini_re Comment utiliser Io sonde ovec Io cuisson, Io cuisson por convection et le r6tissoge por convection professionne!le MISE EN GARDE: Uti,sez desgants pour introduireou retirer la sonde du four chaud. Leszonesautour de l'entr(}e de la sondepeuvent _tre brOlantes. Pourde nombreuxplots,notommentIovoloilleet lesr6tis, latemperatureinternedesalimentsest le meilleurtest pourle degr_de cuisson.Lasondede temp@atured_tecte latemp@aturedesalimentscultspour ajusterle degr_ de cuisson. TIMER 0 O) PUSH SELECTTO Prise de la sonde Lo sonde peut _tre utilis@ avec BAKE(Cuisson),CONV BAKE(Cuissonpar convection) et CONV ROAST(R6tissage par convection). 1.Introduisezla pointede la sondedamsla partiela plus @aissede la viande. 2.Placezle plateausur la positionsouhait@. 3.R_glezlescommandesdu four.Tournezle bouton de selectionsur CONVBAKE(Cuisson par convection), CONVROAST(R6tissage par convection)ou BAKE (Cuisson). Tournezle boutonTemp@ature sur la temp@aturesouhait@en incrementsde 25%1/4°C), de 175%(80°C)6 550%(290%).Faitesau besoin pr_chaufferlefour. Lefouret leslampesdu fours'allumerontet resteront allum@sjusqu'6ce que lefour soit _teint. 4. Utilisezdespoign@spour placerlesplotsdonsle four chaud.Ins@ezlafiche damsla priseet assurez-vousde I'avoirintroduiteenti_rement.Fermezla portedu four. 5.Tournezle miniboutonpourtrouverla temp@ature internedesaliments.Appugezsur le miniboutonpour s_lectionnercettetemp@ature. Utiliser la sonde mixte N'utilisez que la sonde bleue livr_e avec l'appareil. Leterme PROBE (Sonde)et SET(R_gler)clignoterontsur I'_cranjusqu'6ce que la temp@atureait 6t_s_lectionn@. Siaucunetemp@aturen'estpr@6gl@,la sonde fonctionnerasur lO0°F(38°C)parddaut. Sile four n'a pas6t6pr6chauff6,1'6cram afficheraLO. La temp@atureinternedesalimentspeut _trer6gl@ surun minimumde IO0°F(38°C)etjusqu'6 un maximum de 200%(76°C). Lorsquelesalimentsatteignentla temp@atureinterne ddinie, I'_cran_mettraun bip.Pourarr_terle bip de rappel, tournezle boutonde s_lectionde modeet le bouton Temp@ature sur OFRUtilisezlespoign@spour retirer la sondede la prisede sortiedu four. Pourchangerla temp@atureinterne6 tout instant pendantla cuisson,appugezsurle miniboutonet tournez pour [email protected] mini bouton pourfaire votrechoix. C_ble Utilisez les poign_es de la sonde et de Io fiche pour les insurer et les retirer de la viande et de la prise de sortie du four. Pour ne pas endommager la sonde, n'utilisez pas de pinces pour retirer le cable. Poign6es Afin de ne pas casser la sonde, veillez (_ce que les aliments aient @t@ d@congel_savant d'introduire Io sonde. • Afin d'@viter les brOlures, enfilez un gant pour retirer la fiche; les surfaces internes du four sont brOlantes. La sonde de temp@ature est dot6e d'une sonde en forme de brochette sur une extr6mit6 et une prise sur I'autre qui s'introduit dams la prise de sortie du foun • Ne laissezjamais la sonde dams le four pendant la cuisson au grill ou un cgcle d'autonettogage. • Ne rangez pas la sonde dams le four. Insertion odequote de Io sonde Mesurez Io distance par rapport ou centre d'un rBti en posant la sonde de temp@ature sur la vionde. A I'oide de votre doigt et de I'index, marquez I'emplacement de contact entre la viande et la sonde. Ins_rez la sondejusqu'au point marqu_ de votre doigt. Lo pointe de Io sonde dolt @treplac@eau coeur de la viande. 67 Levee Cuisini_re Comment r6gler le four sur Io levee mixte professionne!le Lo fonction test mointient un environnement choud utile pour Io pate lev#e a Io levure. 1. Tournez le bouton de s#lection de mode sur PROOF.L'#crmn officherm le message <<PrF >>. Le mode PROOF (Lev#e) ne fonctionnero pos Iorsque Io temperature du four est sup#rieure 125°F (51°C).Le message <<too hot >> (trop choud) d#filerm sur I'#crmn.Laissez le four refroidir. TIMER O O) PILISH SELECTTO Pour des r#sultots optimoux, plocez un chiffon ou un film cellophane lubrifi# sur Io pate. Utilisez Imposition de cuisson Bou C dons le grand four. Utilisez Io position B dons le petit. Lo fonction test fournit outomotiquement la temp#rmture optimole pour le processus de test, le bouton Temp#rmture n'mffecte pos Io temp#rmture de test. Les Iompes du four s'#teignent et se rollument successivement mfin de mointenir Io temp#rmture de test optimmle jusqu'0 ce que le bouton de s#lection de mode soit ploc# sur OFF. • Afin de ne pos boisser la temp#rmture de test et de prolonger la dur#e de test, n'ouvrez pos Io porte si celo ne s'ov_re pos n#cessoire. • V#rifiez les aliments 0 bose de pain suffisomment t6t pour _viter une lev#e excessive. 2. Une fois Io fermentation termin#e, tournez le bouton de s#lection de mode sur OFF. 68 iiMISE EN GARDE : N'utilisezpas le mode levee pour r_chouffer des plots ou les maintenir au choud. Lo temperature de levee n'est pos suffisomment _lev_e pour gorder les plots ou choud. Four autonettoyant Cuisini_re Cons gnesde s6curit6pour I'autonettogage La fonction d'autonettoyage du four a _t_ conque pour faciliter le nettoyage de I'int_rieur du four en utilisant des temperatures tr_s _lev_es pour br01er les r_sidus de nourriture. - AVERTISSEMENT" , Essuyez I'exc_s de graisse et les autres r#sidus d'aliments I'aide d'un chiffon humide. Les r_sidus de nourriture risquent prendre feu, au risque de provoquer des dommages li_s _ la fum_e et (_la chaleur. • Ne nettoyez pas lesjoints du four au risque de provoquer des dommages. • Retirez les ustensiles, la I_chefrite, la grille, la sonde et toute feuille d'aluminium du four. • Assurez-vous que la lentille de la lumi_re du four et le cadre de la lentille soient bien leur place. N'utilisez pas de nettoyants pour four, d'abrasifs ou de protecteurs (_ proximit_ ou dans le four en cours de nettoyage. Nous recommandons d'a_rer votre cuisine en ouvrant une fen_tre ou via une hotte de ventilation ou un ventilateur pendant le nettoyage. mixte professionne!le • Nettoyez les r_sidus du cadre et autour de la porte du four, _ I'ext_rieur des joints du four. Ces zones doivent _tre nettoy_es (_la main. Les plateaux du four doivent _tre laiss_s I'int_rieur pendant le nettoyage. IMPORTANT: Certains oiseaux sont tr_s sensibles aux _manations r_sultant du cycle de nettoyage automatique d'un four. Installez les oiseaux dans une autre piece parfaitement ventil_e. REMARQUE: Le nettoyage automatique ne fonctionnera pas si la sonde de temperature est ins#r#e ou si le mode Sabbath est r#gl#. Sur les mod@les@four double, vous pouvez r#gler un programme de nettoyage dans les deux fours en m#me temps. Le dernier four r#gl# diff#rera automatiquement son d#marrage jusqu'(_ la fin du programme de nettoyage du premier four. Sur les mod@les(_four double, vous pouvez cuire dans un four et lancer le nettoyage automatique dans I'autre simultan#ment. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le mode PROOF(Levee) dans un four tandis que I'autre four est automatiquement nettoy_. Comment #gler le four sur le nettogoge TIMER Ol , PUSH SELECTTO _Mini b0ut0n Appuyezdessuspourselecti0nner T0urnezpourajuster j - ............ .\ t Tournez le bouton de s_lection de mode sur CLEAN (Nettoyage). 2. Tournez le bouton Temperature sur CLEAN (Nettoyage). La commande est r_gl_e automatiquement sur la dur_e de nettoyage recommand_e (5 heures). La dur_e de nettoyage peut _tre ajust_e sur 3 (_5 heures (_I'aide du mini bouton. L'_cran affichera le temps restant. , 3, Enfoncez le mini bouton pour d_marrer le cycle CLEAN (Nettoyage). Si le message <<CLOSEdoor >>Fermez la porte) d_file sur I'@cran,le programme de nettoyage automatique a @t@ s@lectionn@mais la porte du four n'est pas [email protected]. Le symbole @ clignotera Iorsque la porte du four est [email protected] ne sera pas possible d'ouvrir la porte pendant le nettoyage. 4. Une fois le programme de nettoyage termin_ et le four refroidi, le message << End >>(Fin) s'affichera et le @ s'@teindra.Tournez le bouton de s@lectionde mode et le bouton Temp@rature sur OFF. Pour interrompre un programme, tournez le bouton de s@lectionde mode et le bouton Temp@rature sur OFF. Lorsque le four a suffisamment refroidi pour ne plus pr@senter de risque, le symbole _ s'@teindra indiquant que la porte est peut-@tre ouverte. Un programme interrompu ne peut pas @trered,mart@ avant que le four ne soit suffisamment froid de sorte que la porte se d@bloque. 69 Fourautonettoyant Cuisini_re Apr s un programme de nettogage Vous remarquerez la pr@sencede cendre blanche I'int@rieurdu four. Essuyez-la@I'aided'un chiffon humide apr@srefroidissement du four. Minuteur REMARQUE: Le minuteur est ind_pendant des autres fonctions et ne permet pas de commander le four. Si le four est encore sale apr_s un programme, r_p_tez le programme. Si lestraces blanches persistent, retirez-les0 I'eau chaude savonneuse et rincez-les avec un m@lange de vinaigre et d'eau. Cesd_pOts sont en g@n_raldes restes de sel que le programme de nettoyage automatique ne peut @liminer. TIMER Pour r_gler le minuteur : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton pour r_gler la dur_e jusqu'_ !2 heures et appuyez pour s_lectionner. Sur les modules double four, chaque commande est dot_e de sa propre fonction minuteur. Chaque minuteur peut _tre r_gl_ de faqon autonome. La commande _mettra un bip pendant 1 minute et I'_cran affichera les secondesjusqu'_ ce que le minuteur comptejusqu'0:00. Lorsque le minuteur atteint :00, la commande _mettra 3 bips, suivis d'un bip toutes les nosecondes jusqu'_ ce que le Mini Bouton soit enfonc_. Pour annuler le minuteur : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton sur :00 et appuyez pour s_lectionner. Pour r_gler le minuteur apr_s d_merrage : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton sur le d_lai souhait_ et appuyez pour s_lectionner. 70 mixte professionne!le O Ol t PUSH SELECTTO Mini Bouton Tournezpour r_gler Appuyezpour s_lectionner REMARQUE: Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur en mode d'autonettoyage. (Sur les mod&les (_four double, il est possible d'utiliser le minuteur du four qui n'est pas en mode d'autonettoyage.) Fonctions sp6ciales Cuisini_re R6glage thermostat du four Vous remarquerez peut-_tre que le nouveau four cuit diff_remment que votre ancien four. Utilisez le nouveau four pendant quelques semaines afin de vous exercer.Si vous estimez que votre nouveau four est trop froid ou trop chaud, r_glez le thermostat. Sur les mod&les double four, utilisez les commandes du grand four pour s_lectionner un mode et le r_glage. TIMER O mixte professionne!le Ol PUSH TO SELECT Mini Bouton Tournezpour ajuster Appuyezdessus pour s61ectionner Pour r_gler le thermostat du four: , , Appugez et maintenez enfonc_ le bouton TIMER (Minuteur) et le Mini Bouton simultan_ment pendant 4 secondesjusqu'h ce que I'_cran affiche <<SF >>(Fonctions sp_ciales). 4. Appugez sur Mini Bouton pour faire votre s61ectionet quitter le mode. Si vous ne souhaitez pas enregistrer leschangements, appugez sur le bouton TIMER(Minuteur) a tout moment. Tournez le Mini Bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montrejusqu'h ce que le message <<OFFSEt>>ddile sur I'_cran. Appugez sur le Mini Bouton pour passer en mode offset (compensation). REMARQUE: Cer6glage n'aura pas d'incidence sur lestemp6ratures de Bake(Cuisson), Convection Bake (Cuissonpar convection) et Convection Roast (R6tissagepar convection), ni les temp6ratures de nettogage et de cuisson au grill. Cer6glage sera m6moris6 apr6s une coupure de courant. 3. Tournez le Mini Bouton pour ajuster le thermostat jusqu'6 35°Fplus chaud ou (-)35°F(!,6 °C)plus froid, en increments de !°F (-!7°C). 3A. Sur les mod&les h four double, vous pouvez r6gler thermostat du petit four en tournant le Mini Bouton au-dessus du grand four. Utilisezle Mini Bouton du grand four pour s_lectionner le r_glage. Mode Sabbath Pour passer en mode Sabbath : Le mode Sabbath est conqu pour #tre utilis# lesjours de Sabbath et lesautres f#tes religieuses du judaisme. II ne peut #tre utilis# que pour la cuisson. II ne peut pas #tre utilis# pour tout mode de cuisson. Lorsque le mode Sabbath est s#lectionn#, la lampe du four et tousles bips sonores seront d#sactiv#s. La fonction permet #galement un d#lai al#atoire d'environ 30 secondes h I minute, avant I'allumage du four r#gl# sur BAKE(Cuisson). 3, , Appugez sur le bouton TIMERet le Mini Bouton et maintenez-les enfonc#s simultan#ment pendant 4 secondesjusqu'h ce que I'#cran affiche <<SF >>(Fonctions sp#ciales). , Tournez le Mini Bouton dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'8 ce que le message <<SAbbAtH >>d#file sur I'#cran. Enfoncez le Mini Bouton pour passer en mode Sabbath. N'utilisez pas de thermom6tres tels que ceux que I'on trouve dans les @iceries pour v6rifier la temp6rature de votre four. Ces thermom6tres ont une marge d'erreur de 20 (-ro°c)-40(4,4°C)degr6s R OI PUSH TO SELECT \ Mini B0ut0n Tournezpour ajuster Enfoncezpours61ectionner Pour d_sactiver le mode Sabbath : R_p_tezles _tapes 1,2 et 3. Le message <<SAbbAtH OFF >>ddilera sur I'_cran. La temperature du four peut _tre h tout moment ajust_e en tournant le bouton pr@u h cet effet. II g a un d_lai al_atoire avant que les_l_ments du four ne r_pondent. Mode Sabbath homologu_ Unefois <<SAbbAtH >>s#lectionn#, le message <<SAbbAtH ON >>d#filera sur I'#cran. Le mode Sabbath commandera les deux fours. Le sgmbole ] s'affichera sur les deux 6crans des fours. Pour les mod61esh four double, utilisez la commande du grand four pour r#gler le mode Sabbath pour les deux fours. 71 Entretien et nettogage Cuisini_re Panneau de commande et 6outons mixte _rofessionne!le Nettogez les projections @I'aide d'un chiffon doux. Retirez les taches les plus coriaces _ I'eau chaude et au saVOR. N'utilisez pas d'abrasifs sur le panneau de commande ou les boutons. II est possible de d_monter les boutons de commande pour faciliter le nettogage. Pour ce faire, vous n'avez qu'@I'extraire du panneau de commande. Lavez les boutons @I'eau chaude et savonneuse, mais n'@ongez pas. Un kit optionnel de boutons de commande est disponible _ I'achat pour un coot suppl@mentaire. Commandez le kit adapt@ _ votre mo@le. REMARQUE: Le iVliniBouton n'est pas d@montable. Commandez les num_ros ModUles ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03 K!0268 ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03 K!0269 ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WBO3K!0270 ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WBO3K!027! ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WBO3K!0272 ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WBO3K!0273 ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WBO3K!0274 O) Pour passer votre commande, de pi_ces GE au 800.561.3344. appelez le centre Eldments de chauffage du four N'essagez pas de laver les #l#ments du grill. Tout r#sidu risque de br01er Iorsque I'_l#ment est chauff_. Moule a cuisson, grille et grille de rGtissage Le moule (_cuisson, la grille et la grille de rGtissage SORtlavables au lave-vaisselle. Toutefois, les plats cults doivent _tre laves la main (_I'aide d'un nettogant de four ou d'un d#tergent abrasif. Ne rangez pas moule (_cuisson ou de grille sale dans le four. Eliminez toujours tout exc@s de graisse. Mini B0ut0n REMARQUE: Darts le cas de cuisiniGres de 30 po de mo@les ZDP304NPSSet ZDP304LPSS,placez le bouton avec le rGglage X-HI du cGt6 droit-avant (rightfront). Les #l#ments de culsson et de convection ne SORtpas exposes. Grillede rGtissage Grille /#/fllITi iiTt(l_t%\Y\%\\_ Moule 9 cuisson AMISE EN GARDE : Ne nettogez pas le moule, la grille ou la grille de rBtissage dans un four en mode nettogage automatique. 72 PUSH SELECTTO Entretien et nettogoge Cuisini_re Grilles de four mixte professionne!le Les grilles peuvent @treplac@esdans le four en mode nettogage automatique sans risquer de dommages. Apr@splusieurs cgcles de nettogage, les grilles doivent @trelubrifi@esavec la graisse Graphite livr@eavec I'appareil. Pour commander une graisse Graphite suppl@mentaire, appelez notre centre de pi@cesau 800.561.3344 et mentionnez la r@f_renceWBO2TIO30& 1. Retirez la grille du four. Voir la section Grilles de four extensibles. Faites de m6me pour le m6canisme coulissant droit. 5. 2. D@plieztotalement la grille sur la table ou le plan de travail. Nous vous recommandons de placer du papierjournal sous la grille pour faciliter le nettogage. C6t6 droit Grilleavec c6t6 droit vers le haut 2;. Si vous constatez la presence de r_sidus sur les barres coulissantes, _liminez-les 6 I'aide d'une serviette en papier. REMAROUE: Tout lubrifiant graphite essuy_ dolt 8tre r_oppliqu_. 6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour _taler le lubrifiant. Replacez le bouchon du lubrifiant et secouezle (_nouveau. Retournez la grille et r_p_tez les _tapes 3, 4, 5 et 6. 7. . Fermez la grille, placez la grille avec le cBt_ droit 6 la verticale et introduisez-la dans le four. Voir la section Grilles de cuisson extensibles. 9. R_p6tez les _tapes ci-dessus pour chaque grille. 4. Secouez le lubrifiant graphite avant de I'ouvrir. En commenqant par le m_canisme coulissant gauche de la grille, appliquez quatre (4) goutelettes de lubrifiant sur les deux (2) chenilles du m_canisme coulissant 6 proximit_ des porte-roulements. REMARQUE: N'utilisez pas pulv6risateur pour huiles de cuisson ou tout autre a_rosol de lubrifiant sur les glissi_res. C6t6 gauche Grilleavec c6t6 droit vers le haut 73 Entretien et nettoyage Cuisini_re Soulever la porte du four mixte professionne!le Rainure La porte est tr_s Iourde. Retirez-la et soulevez-la avec precaution. Ne !a soulevez pas por !o poign_e. Pour retirer Io porte : 1. Ouvrez la porte compl6tement. 2_ Appuyez sur les buttes de charni_re vers le cadre de la porte, sur la position d_verrouill_e. II vous faudra peut-_tre un tournevis 6 t_te plate. Verroudecharni6re Rabattez les verrous pour d6btoquer 3. Saisissez fermement les deux extr_mit6s de la porte sur la partie sup_rieure. 4_ Fermez la porte sur la position de d_sinstallation de porte, (15 degr_s environ par rapport 6 la position ferm_e) et soulevez-la jusqu'(_ ce que le bras de la charni_re sorte de la rainure. Pour r_installer la porte : 1. Saisissez fermement les deux extr_mit_s de la porte sur la pattie sup6rieure. 2. Avec la porte sur le m_me angle que la position d_sinstall_e, positionnez le retrait du bras de charni_re dans le bord inf_rieur de la rainure de charni_re. L'entaille sur le bras de charni_re doit _tre enti_rement positionn_e dans le bas de la rainure. 3_ Ouvrez la porte en grand. Si la porte ne s'ouvre pas compl_tement, le retrait n'est pas correctement positionn_ dans le bord inf_rieur de la rainure. Positionr_instatl_e Bordinf6rieur, dela rainure 111 jBra's decharni_re 4. Enfoncez les buttes de charni_re contre le cadre avant de la cavit_ du four, sur la position verrouill_e. 5. Fermez la porte du four. Remonterles verrouspour les enclencher Sonde Laissez la sonde de temperature refroidir avant de proc_der au nettoyage. II est recommand_ de nettoyer la sonde au savon et 6 I'eau 6 la main. Ne plongez pas la sonde de temperature dans I'eau. Ne rangez pas la sonde de temperature dans le four. 74 Ne nettoyez pas la sonde de temperature dans le four en cours de nettoyage automatique. Entretien et nettogage Cuisini@re mixte professionne!le Lampes du four -AMISE EN GARDE: Pour proc_der au remplacement: Avant de remplacer une ampoule, coupez I'alimentation du four sur le fusible principal ou le tableau de disjoncteur. Utilisez une ampoule halog_ne 120 V neuve, avec des broches G8, non sup_rieure 5 25 watts. Chaque four est @quip@ de colonnes lumineuses halog_nes situ_es sur les parois lat_rales du four. Leslampes s'allument Iorsque la porte est ouverte ou si le four est en mode cuisson. Chaque lumi@rese compose d'un couvercle de lampe amovible avec deux clips de fixation et d'un compartiment lumineux de trois ampoules halog_nes. Veillez(_laisser I'ampoule et le couvercle refroidir [email protected] votre s@curit@, ne touchez pas une ampoule brOlante avec vos mains ou un chiffon doux. Pour retirer: Vouspouvez commander des ampoules de rechange par td@phoneou 800.561.3344.Num@rode pi@ce pour !o commonde WB25TlO064. REMARQUE : Lesumpoules de puissunce sup_rieure endommageront votre four. A I'aidede gants ou d'un chiffon doux, retirez I'ampoule de son emballage. Ne touchezpas I'ampoule avec vos mains. L'huile_manant de la peau de vos mains risque de laisser des traces sur la surface en verre et provoquer la ddaillance pr_matur_e de I'ampoule.Si vous touchez le verre, nettogez-le 5 I'alcoolavant installation. 1. InsUrerI'am )oule au fond de la douille. 1. Retirezles grilles du four. Voir la section Grilles de four extensibles. i :_i 2. A I'aided'un tournevis (_douille 7/16 po, retirez les quatre #crous qui fixent les supports de la grille _ la paroi du four. . Replacezla protection de lampe, en plaqant son extr_mit_ avant sous les deux languettes avant dons le compartiment 5 lampe. Enroulez I'extr_mit_ arri_re en veillant 5 ce qu'elle soit correctement ins_r_e. REMARQUE: Si lesclips de fixation se d#tachent de la protection de la lentille de verre, maintenezlessur la protection dons la bonne position, tout en replaqant la protection sur le compartiment. 3. Retirezla protection de verre de la lampe en sortant son extr#mit# arri_re et en I'enroulant vers vous. Ne retirez )as lesvis. i /_-'X .......... Clip sde I PlacezI'extr6mit6 avant de la protection de la lentille sous les deux languettes avant Enfoncezla protectionde la larnpe / 4. A I'aidede gants ou d'un chiffon doux, retirez I'ampoule grill_e en tirant dessus. La protection de lampe dolt _tre install_e lorsque vous utilisez le four. 3. R6installezle support de la grille. Veillez(_ I'orienterde sorte que les languettes sup6rieures des 6crous soient le plus proches possible du dessus du four. Fixeza I'aide des quatre 6crous d6viss6s r6cemment, mais ne serrez pas tro ) ou vous risqueriez de briser 1'6mail. 4. ReDlacezles grilles.Voir la section Grillesde four extensibles. 5. Remettez le four sous tension. 75 Entretien et nettogoge Cuisini_re Pour nettoyer Io porte Surfaces en acier inoxydable professionne!le Le cadre et la porte du four, 0 I'ext@ior des joints d'_tanch_it_ du four, doivent _tre nettog6s h la main. Les surfaces _maill_es doivent _tre nettog_es 0 I'eau chaude savonneuse. Voir la section Surfaces en ocier inoxydoble pour toutes les surfaces de ce tgpe. Ne frottez ou ne nettogez pas le joint de la porte car le mat_riau en fibre de verre du joint se caract_rise par une r_sistance extr_mement faible h I'abrasion. Un joint de four intact et correctement ins_r_ est essentiel pour une bonne efficacit_ _nerg_tique et de bonnes performances de cuisson. Si le joint est us_, effiloch_, abTm_ ou d_plac_, il doit _tre remplac_ par un technicien qualifi_. N'utilisez pas d'@ponge en laine d'acier, vous risquez de laisser des ragures ind@l@biles sur la surface. Pour en savoir sur plus I'achat d'un nettoyant pour appareil en acier inoxgdable, veuillez appeler notre num@rogratuit, le 800.561.334/4 ou allez sur monogram.com. Pour nettoger la surface en acier inoxgdable, faites-le (hI'eau chaude savonneuse ou h I'aide d'un nettogant pour acier inoxgdable. Essugez toujours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du nettogant pour nettoger la surface en acier inoxgdable. Un flacon de nettogant pour acier inoxgdable est fourni avec I'appareil. 76 mixte Entretien et nettoyage Cuisini_re BrOleurs double flamme superposds Le br01eur se compose de trois @l_ments : la base du brOleur, la t@tedu br01eur et le chapeau du br01eur.La t@tedu br01eur et le chapeau peuvent @tred@mont_s pour faciliter leur nettoyage. mixte professionne!le Nettogage D_montez les composants du br01eur que Iorsqu'ils sont froids. Lavez (_I'eau chaude et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon r_curer en plastique pour retirer les particules de nourriture carbonis_e. -AMISE EN GARDE : N'UTlUSEZ Pour la nourriture PASLE BROLEURSITOUS LESCOMPOSANTS DU BROLEURNE SONT PASINSTALLES. Les br01eurs de surface doivent @trenettoy6s r@guli_rement, surtout apr@sdes @claboussures nocive susceptibles de boucher les orifices et les rainures des t@tesdu br01eur. L'@lectrodeest situ_e a I'arri@rede chaque br01eur.N'essayez pas d_monter ou de nettoyer la zone autour du br01eur si un autre br01eur est [email protected] risqueriez de prendre une d_charge _lectrique. carbonis_e, imbibez les t_tes de br01eur duns une solution 5 base de d_tergent liquide doux et d'eau chaude pendant 20-50 minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez un tampon a r_curer en plastique ou une brosse dents. Si I'_claboussure s'infiltre duns le t_te du br01eur, lavez-la _ I'eau et secouez-la pour retirer I'exc_s d'eau. Apr_s nettogage Avant de replacer les composants du brOleur, secouez I'exc_s d'eau et s_chez soigneusement. Pour replacer les composants du br61eur : __d_ __ Chapeaude br01eur Tetedu br01eur Basedu br01eur les composants :1. Replacez la t_te du br01eur sur la base du br01eur,en veillant 5 ceque I'orifice de la t_te soit correctement align_e sur I'_lectrode duns la base. C'est normal de trouver un petit espace entre la base et la t_te. 2. Placez le chapeau du br01eur sur la t_te. Veillez (_ceque le chapeau soit encastr_ sur la t_te du br01eur. Electrode Pour retirer Veillez 5 r_installer les composants du br01eur au m_me endroit. du br61eur : 1. Tournez les commandes sur OFF avant de d_monter les composants du br01eur. _TTT_i Chapeaudebr01eur correctement encastre 2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles du br01eur,les chapeaux et les t_tes pour faciliter le nettoyage. Ne retirez pus les bases. REMARQUE: Le module ZDP304 poss_de deux tailles de br01eur.Veillez (_replacer les br01eurs I'endroit pr@u _ cet effet. Chapeau de br01eur incorrectement installe 77 Entretien et nettogage Cuisini_re Ddclencheur d'dtincelles et dlectrodes L'@lectrodedu sgst@med'allumage @lectronique est plac@(_I'arri@rede la base du brOleur. Lorsque vous nettogez la table de cuisson, prenez soin de ne pas accrocher I'allumeur avec un chiffon doux. Vous risqueriez de I'abTmer. mixte professionne!le Nettoyezla partiemetallique I'aided'unelime 8 0ngles. Veillez (_ne pas appuyer sur un bouton de commande pendant le nettoyage. L'allumeur pourrait d@gagerdes @tincelles. Veillez (_ce que les allumeurs en c@ramique blanche de la table de cuisson soient secs et propres. Nettogez la partie m@tallique de I'@lectrode(_I'aide d'un chiffon doux ou une lime 6 ongles. N'essagez pad de retirer de cuisson. Grilles de brOleur l'_lectrode Ne nettoyezpasla partie en ceramiqueblanche avecla lime 8 0ngles. de la table Nettogez r@guli_rement les grilles de brOleur en fonte _maill_e. Les grilles peuvent _tre nettog_s (_I'int@ieur du four en mode nettogage automatique ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent Grilles nettog_s 6 la main ou dans le lave-vaisselle. Lavez-les 6 I'eau chaude et savonneuse, rincez et s@chezsoigneusement. Malgr@leur robustesse, les grilles perdront progressivement de leur _clat, ind@pendamment de I'entretien. Ceci est dO (_I'exposition permanente aux hautes temp@atures. Ne mettez pas un brOleur en marche pendant une p@iode prolong6e sans ustensiles sur la grille. La finition de la grille risque de s'effriter sans ustensiles pour absorber la chaleur. 78 Cadre Cales Pour davantage de stabilit@,les cadres poss@dent des cales en caoutchouc sur chaque extr@mit& Pendant le nettogage et I'utilisation, prenez soin de ne pas abTmer ou d'accrocher les cales en caoutchouc. Entretien et nettogage Cuisini_re LScheffites Isur certoins modSles) mixte professionne!le La graisse de la plaque chauffante et du grill se videra dans les I@chefritesen fonte _maill@e 6 I'avant de I'appareil. Une fois les I@chefrites refroidies, vous pouvez les d_monter pour les nettoger plus facilement. Pour d_monter le I_chefrite froide de la plaque cheuffante, faites-le glisser vers I'avant et soulevez-le. Pour d_monter le I_chefrite froide du grill, soulevez le cadre du grill et soulevez le bac. Ne laissez pas la graisse s'accumuler dans les I_chefrites afin d'_viter tout risque d'incendie. Nettogez les I_chefrites d_s qu'ils sont froids. Les I_chefrites peuvent _tre nettog_es (_la main I'eau savonneuse et chaude ou dans le lavevaisselle. Essugez tout d_versement dans la cuve de la I_chefrite I'aide d'un chiffon doux. Pour davantage de stabilitY, les I_chefrites poss_dent des cales en caoutchouc sur I'avant. Pendant le nettogage et I'utilisation, prenez soin de ne pas abTmer ou d'accrocher les cales. Plaque chauffante (sur certains modSles) Eliminez soigneusement la graisse et les particules de nourriture de la plaque chauffante, avec une spatule en m@tal(_ bords carr@spendant qu'elle est encore chaude. Essugez la plaque _ I'aide d'un chiffon sec, Iourd, @paispour retirer les r@sidusrestants et les particules de nourriture. Si la plaque est nettog_e avec autre chose, elle devra @trereconditionn@e. N'aspergez d'eau froide pas la plaque chauffante. La plaque risquerait de se d_former ou se fissurer. Planche 8 trancher Lavez la planche _ trancher en bambou I'eau chaude et au savon doux. Lavez-la parfois _ I'huile min_rale. (surcertains modules) Ne lavez pas la planche _ trancher dans le lave-vaisselle. ....... ........ ;!il;_i;iii;ii_iiii!!ii ¸!ill ¸II! ¸ili!Jiii!iii_i ¸ii!iii!ii! ¸iii!iii_i!i!i!i!! ..................... i_ii_!i!ii ¸II ¸I¸ililiiiii!_ii!i!iii!!i!iiiiii!ill 79 Entretien et nettogage Cuisini_re Grille de grill, cadre et ddflecteur (sur certoins modules) Nettogez imm@diatement le grill infrarouge apr@schaque utilisation. mixte professionne!le 1. Grilledu grill 1, Nettogez la grille du grill : Eteignez le brQleur. Utilisez un gant pour barbecue pour retirer la grille brOlante. Placez la grille dans une cuve ou I'@vieret grattez I'aide d'une brosse de sole de porc en laiton. Rincez fr@quemment. 2. Cadredu grill La grille peut _galement _tre nettog_e dans le four en mode nettogage automatique ou lav_e dans le lave-vaisselle. 2. Nettogez le cadre de la grille : Le cadre de la grille peut _tre nettog_ (_la main ou dans le lave-vaisselle. Ne nettogez pas le cadre de la grille dans un four en mode nettogage automatique. Le cadre de la grille poss@dedes cales sur chaque coin inf@rieur. Prenez soin de ne pas abTmer les cales pendant le nettogage. 3. Nettogez le d_flecteur de ragonnement Soulevez le d_flecteur du plateau. Lavez-le I'eau chaude et au savon ou dans le lave-vaisselle. 3. Ddlecteur de rayonnement Troupour goupille de fixation : 4. Nettogez le cadre de la barquette, la grille m_tallique : Le cadre du plat et la grille m6tallique ne peuvent pas _tre d_mont_s. Nettogez-les en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoger le cadre de la barquette. Brossez doucement les particules se trouvant dans la I_chefrite ou utilisez un aspirateur pour I'exc_s de r_sidus. IMPORTANT : Veillez _ ce que le brOleur du grill et I'allumeur en c_ramique restent secs. N'aspergez pas d'eau ou de nettogant sur le grillage m_tallique ou I'allumeur. Evitez tout contact avec I'allumeur, il est fragile et peut facilement se casser. R_essemblez le grill : Inversez la procedure ci-dessus pour r_assembler le grill. Les languettes de support du d_flecteur de ragonnement devraient insurer les goupilles sur le c6t_ du cadre de la barquette. Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille. Veillez (_ce que les goupilles situ_es au bas de la grille du grill s'ins_rent dans les trous du cadre. 8O Languettesde support i 4. Cadredu plat Allumeur_ barre incandescente __ BrQleur_ grille m_tatlique Guide de d6pannage Cuisini_re Revob!ezd'abord tes conseils de d_pannage sur/es pages suivontes et VOUS CAUSE POSSIBLE LE FOUR • Unfusible de votre maison peut @regrill@ou le disjoncteurd@clench@. • Lescommandes du four ne sont pas correctement r@gl@es. • Lescommandes du four sont r@gl@es pour le nettogage. Laissezle four refroidir si n@cessaire, puis ouvrez la porte. • Veillez@ce que le bouton de s@lectionde mode du four est sur BAKE(Cuisson) et que le bouton temp@ature salt plac@sur une temp@ature. NE FONCTIONNE PAS pos oppeler un r4poroteur. professionne!le PROBLI_ME i3'auf-ez proboblement mixte LESLAMPES DU FOUR NE FONCTIONNENT PAS • L'ampouleest ddectueuse. RemplacezI'ampoule. • Lefour est en autonettogage ou le mode Sabbath est r@gl@. Leslampes du four ne s'allumentpas en mode nettogage automatique ou si le mode Sabbathest activ@. • Lefour est en mode Proof(Lev@e). Leslampes s'allumentet s'@eignent successivementpour maintenir la temp@ature de lev@. LE PLAT NE CUIT PAS OU NE R()TIT PAS CORRECTEMENT • Lescommandes du four sont mal r@gl@es. Voir la section Baking(Cuisson) ou Roasting(R6tissage). • Fournon pr@chauff@ pendantune dur@suffisante,attendezque le four signale la fin du pr@chauffage. • Ustensilesde cuisson inappropri@s ou ustensilesd'une taille inappropri@. Voir les conseilspour la cuisson. • Grillesdans la mauvaise position.Voir la sectionBaking(Cuisson)ou Roasting (R_tissage). • Utilisezune feuille d'aluminium pour ralentir le dorage pendant le r6tissage. • Lethermostat du four dolt Ctre [email protected] la section Rdglagedu thermostat du bur. LE PLAT NE GRILLE PAS CORRECTEMENT • Cemod@leest con% pour griller en porte ferm@ uniquement. Fermezla porte. Grillezavec la porte ferm@. • Lefour n'estpasr@gl@ sur BROIL(Griller).Voirla sectionBroiling(Cuisson au grill). • Lasonde est branch@e@la prise du four. Retirezla sondedu four. • La positionde cuissonn'est pasla bonne. • Lesustensilesne sont adapt@spour griller.Utilisezle moule/plat et la grille fournis avec votre four. • Lepapier aluminium utilis@dans le plat et la grille n'a pas @t@ plac@ correctementet coup@selon lesrecommandations. LE FOUR NE SE MET PAS EN AUTONETTOYAGE • Latemp@raturedu four est trap @lev@e pour fonctionner en mode d'autonettogage.Laissezle four refroidir en dessousde la temp@ature de fermeture et r@glezles commandes @nouveau. • Lesboutons sont mal r@gl@s. Voir la section Fouren mode nettogage automatique. BRUIT SECOU UN CRI_PITEMENT PENDANT LE NETTOYAGE • C'estnormal. II s'agit du bruit du m@talqui chauffe et qui refroidit pendant la cuissonet le nettogage. UNE FUMI_EEXCESSIVE S'I_CHAPPEPENDANT LE NETTOYAGE • Lefour est extrCmementsale.Tournezle bouton de s@lectionde mode du four et le bouton Temp@aturesur OFF.OuvrezlesfenCtrespour @vacuerla fum@. Patientezjusqu'Oce que le vogant t@moind'ouverturede porte s'@teigne. Essugezla salet@et red@marrezle programme de nettogage. LE FOUR ESTSALE APRILSUN PROGRAMME DE NETTOYAGE • Lefour est extrCmementsale.Nettogez les@claboussures coriacesavant d@marrerle nettogage.Lesfours extrCmementsalesdevront probablement Ctre nouveaunettog@s. • Lefour est branch@sur une alimentation 208 V.R@glez le temps de nettogage sur 5 heures. • Lesboutons sont mal r@gl@s. Voir la section Fouren mode nettobtage automatique. LESGRILLESDU FOURSONT • LesgrillesdoiventCtrenettog@sdansle programmed'autonettogageet DIFFICILES/_COULISSER r@guli@rement [email protected]@isezpasde produitpour cuisineou autres lubrifiants.VoirGrillesde fourextensiblesdansla sectionEntretienet nettobtage. 81 Guide de d6pannage Cuisini_re mixte professionne!le PROBLI_ME CAUSE POSSIBLE LE MiNUTEUR NE MARCHE PAS • Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettogage automatique. LA TEMPERATURE DU FOUR EST TROP FAIBLE OU TROP FORTE • Le thermostat du four doit @trer@gl&Voir la section Rdglage du thermostat du four. LA PORTE DU FOUR NE S'OUVREPAS PENDANT UN PROGRAMME DE N ETTOYAGE • Le four est trop chaud. Laissez-lerefroidir sous la temp@ature de fermeture. LEMESSAGE <<CLOSEdoor >> (Fermez la porte) DEFILE SUR L'ECRAN Le programme de nettogage automatique a @t_s_lectionn@mais la porte n'est pas [email protected] porte du four. Le _ sgmbole apparaTtrasur I'@cran. EST ENCLENCHE LORSOUEVOUSSOUHAITEZ LANCER LA CUISSON La porte du four est verrouill_e car la temperature du four n'a pas baiss@ sous la temp@ature de fermeture. Tournez le bouton de s_lection de mode du four et le bouton Temp@ature sur OFR Laissezle four refroidir. F- ET UN NUH_-RO CLIGNOTENT SUR L'ECRAN • Le four a un code d'erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de s_lection de mode du four et le bouton Temp@ature sur OFR Laissezle four refroidir pendant une heure. Remettezle four en route. • Coupez I'alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez I'alimentation. Si le code d'erreur se r_p@te,appelez un r_parateur. L'I_CRAN EST NOIR • L'_cran est noir Iorsque le four ou le minuteur n'est pas utilis& • Un fusible de votre maison peut @tregrill@ou le disjoncteur d_clench& Remplacez le fusible ou r_enclenchez le disjoncteur. L'ECRAN NE PEUT PAS AFFICHER << SF >> Les boutons TIMER(Minuteur) et MiNI-KNOB (Mini bouton) doivent _tre enfonc_s en m_me temps et maintenus pendant 4 secondes. LE MESSAGE << PROBE >> (Sonde) S'AFFICHE SUR UECRAN Ceci a pour but de vous rappeler d'introduire la sonde de temp@ature apr@sI'avoir branch& Introduisez une sonde de temp@ature. LE MESSAGE ] S'AFFICHE SUR UECRAN Le mode Sabbath a @t@ s@lectionn& COUPURE DE COURANT Si vous avez utilis@le four pendant une coupure de courant ou une surtension, red_marrez le four. Tournez le bouton de s_lection de mode du four et le bouton Temp@ature sur OFR R_glez6 nouveau les boutons de commande pour red_marrer. VAPEUR PROVENANT DE L'EVENT Si vous I'utilisezen mode convection, il est normal de voir de la fum@e s'_chapper de I'@ventdu four. Le nombre de positions de cuissons ou la quantit_ d'aliments en cours de cuisson augmentant, la quantit_ de vapeur augmentera. ODEUR D'HUILE OU DE BROLI_PROVENANT DE L'I_VENT • C'est normal dans un four neuf, I'odeur disparaTtra. UN ODEUR FORTE • C'est provisoire. II est frequent qu'une odeur provenant de I'isolation qui entoure I'int@ieur du four se d_gage Iors des premieres raises en route. BRUIT DU VENTILATEUR • Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selonla fonction que vous utilisez)peut s'allumer.C'estnormal. Le ventilateur de refroidissement s'allumera pour refroidir les composants internes. II fonctionnera probablement apr@sI'extinction du four. Le ventilateur de convection peut s'allumer et s'_teindrejusqu'6 ce que la fonction soit termin_e ou que la porte s'ouvre. 82 Guide de d@annage Cuisini_re PROBLI_ME LES BRULEURS NE S'ALLUMENT PAS OU DE MANIERE ALI_ATOIRE mixte professionne!le CAUSEPOSSIBLE La fiche @lectrique n'est pas branch@ dans une prise d'alimentation qui marche. • Le gaz est coup@. • Les @l@mentsdu br01eur ne sont pas correctement install@s. • Les trous des plaques d'@bullition ou des orifices des disques du br01eur sont bouch@s. o • Orifice bouch_, ou br01eurs ou @lectrodes. LES FLAFIMES DES BROLEURS OU * Les @l_mentsdu br01eur ne sont pas correctement install_s. LEUR E×TR(=MITE SONT JAUNES A. Flammes jaunes : Appelez un r@arateur. B. E_r_mit_s jaunes :. Normal pour du gaz propane. C. Flammes bleu claire: Normalpour dugoz noturel. • Si les flammes du br01eur ressemblent _ (A},appelez un r@arateur. L'aspect normal des flammes devrait @tre(B} ou (C}, selon le gaz. FLAMMES DE BRULEUR JAUNES OU GRANDES LE BOUTON DE COMMANDE DU BRULEUR EST BLOQUI_ • Le four est probablement branch_ sur un carburant inappropri@. Contactez la personne qui a install_ votre four ou qui a effectu_ la conversion. Lorsque le bouton est sur la position OFF,vous devez appuyer dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que darts le sens des aiguilles d'une montre. Si le bouton est plac@sur une autre position, vous pouvez le tourner sans avoir _ appuyer dessus. 83 Soutien au consommateur Cuisini_re Avec I'achat de votre nouvel de recevoir route I'inforrnation appareil Monogram, sogez assur_ ou I'assistance dont vous pourriez avoir besoin, de Io part de GE. Tout oyez _ faire, c'est de nous appeler--gratuitement GE Answer Center ® 800.561.3344 mixte professionne!le ce que vous ! Quelle que soit votre question concernant n'importe quel appareil Monogram, le service d'information du GEAnswer Center®est disponible pour vous aider.Votre appel-et votre question-seront pris en compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d'appels GEAnswer Center®du lundi au vendredi entre 8 het 22 h HNE,etle samedi entre 8 het 19 h HNE. OU Visitez notre site web sur : monogram.corn Service favori Monogram 800.561.3344 Un professionnel qualifi_ du service GE s'occupera de la r_paration, (_un moment qui vous convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 het 22 h HNE en semaine, ou entre 8 het 18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une intervention lejour m_me ou le lendemain, ou _ votre convenance. Nos techniciens form,s en usine connaissent I'int@ieur et I'ext@ieur de votre appareil-la plupart des r_parations peuvent _tre effectu_es en une intervention seulement. Au Canada • lundi au vendredi, de 7 h _ 20 h et samedi, de 8 h _ 17 h HNE. Pour les clients ovec des besoins sp4cioux... GE offre gratuitement une brochure pour aider (_la planification d'une cuisine sans entrave pour les personnes _ mobilit_ r_duite. Les consommateurs malentendants ou muets qui ont acc_s (_ un TDD ou (_un t_l_scripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.855.4522) pour solliciter information ou service. J Aux Etots-Unis 800.626.2000 Controts de service 800.561.3344 Pi_ces d4toch4es et occessoires 800.561.3344 84 sEe_o_ A-A Vous pouvez _tre rassur_ de savoir que le service GE sera toujours 15apr_s I'expiration de votre garantie. Souscrivez (_un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous b_n_ficierez d'une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs ann_es, vous _tes assur_ d'un futur service au prix d'aujourd'hui. Les personnes qualifi_es pour r_parer leurs propres appareils peuvent commander des pi_ces d_tach_es et des accessoires et se les faire envoger directement _ domicile. Le sgst_me de pi_ces d_tach_es GE propose un acc_s _ plus de 47 000 pi_ces.., et toutes los pi_ces de rechange d'origine GE b_n_ficient d'une garantie complete. Les cartes bancaires VISA,MasterCard et Discover sont accept_es. Les instructions de maintenance contenues dons ce manuel d_taillent les procedures _ utiliser par n'importe quel utilisateur. Toute autre r_paration ou intervention doit _tre effectu_e par un technicien qualifi_. La prudence est n_cessaire, car une r_paration incorrecte peut provoquer un fonctionnement dangereu× de I'appareil. Notes Cuisini_re mixte professionne!le 85 Garantie Cuisini_re mixte professionne!le LA GARANTIEDE LA CUISINIEREMONOGRAM Agrufez le ticket de cuisse ou le cheque unnul6 ici. Vous devez fournir lu date d'uchut d'origine pour b6n6ficier des services de r6purution sous lu guruntie. Munissez-vous du num6ro de module et du num6ro de s6rie Iorsque vous uppelez I'ussistance. COUVERT PAR LA GARANTIE GARANTIE DE DEU× ANS LIMITI_E Pendant deux ans (_compter de la date d'achat d'origine, nous vous fournirons gratuitement des pi_ces et mettrons (_votre disposition des r_parateurs _ votre domicile afin de r_parer ou de remplacer toute piece de l'appareil d_fectueuse en raison d'un d_faut de fabrication. a®ee®ee®ee®eo®eeoee®ee®eeoeeoeo®eee®ooe®oe®oe®oee®eee GARANTIE DE CINQ ANS LIMITI_E Pendantcinqans 6 compterde ladated'achat d'origine, nous vous fournirons gratuitement des brQleurs de surface (_gaz de rechange s'ils ne fonctionnement dans un usage domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante et les brOleurs du four sont inclus.) Vous ne pagez que le d_placement du technicien et tousles frais de main d'oeuvre. e®_o®_o®®oooo®ooo®oo®o®ooe®ooooooo_oo_o_o_o_o_oo GARANTIE A VIE LIMITI_E Pour toute la dur_e de vie des grilles en _mail porcelaine grise du four, nous vous fournirons gratuitement des grilles de rechange si elles NON COUVERT PAR LA GARANTIE • Lesd_plecementsdes techniciens(_votre domicile pour vousapprendre(_utiliser I'appareil. • D_colorationde la plaquechauffante ou desgrilles du four. • Cassuredesgrilles porcelaine_maill_eou desgrilles du four. • Remplecement des fusibles ou r_enclenchement des disjoncteurs. • Dommages indirects li_s au× _ventuels dgsfonctionnements de cet uppareil. • Dommages li_s eu transport. ne fonctionnement dans un usage domestique normal. Vous ne pagez que le d_placement du technicien et tous les frais de main d'oeuvre. • wooooooooooeoeooeooeooaooao®a_®a_®aoo®o®aoe_o®eo®eol Cette garantie est valable pour I'acheteur d'origine et pour tout propri_taire suivant pour I'usage domestique dans les/48 Etats du continent, Hawai et Washington, D.C. En Alask% la garantie est la m_me mais elle est LliV]ITEEcar vous devez pager les frais d'envoi du produit (_la boutique de r_paration ou les frais de d_placement du technicien. Les services inclus dans la garantie seront fournis par les centres de r_paration d'usine ou par nos r_parateurs Customer Care®agr_s pendant les heures d'ouverture normales. Si votre appareil doit _tre r_par_, pendant la p_riode de garantie et au-delS, pour les Etats-Unis, appelez le 800./4/4/4.!8/45. Pour le Canada • 800.561.33/4/4 • Une panne de I'appareil dans le cas d'une utilisation autre que celle pr_vue, ou d'une utilisation commerciale. • Instullation,livraisonet entretien inappropri_s. Sivous rencontrezune probl_med'installetion, contactezvotre revendeurou instellateur.II vous incombede fournir uneelimentation de gaz, _lectrique,une ventilationad_quats et autres raccordementscomme indiqu_dunslesconsignes d'installutionfournies evec I'appareil. • L'eppereiln'est pusaccessiblepour fournir le service requis. • Dommeges li_s 6 un accident, incendie, inondations, catastrophes naturelles. EXCLUSIONDES GARANTIESIMPLICITES--Vous ne serez en droit de solliciter que la r6paration comme le pr6voit la garantie limit6e. Toutes les garanties implicites, g compris celles aff6rentes 6 la qualit6 marchande ou 6 I'ad6quation 6 route fin sp6cifique, sont limit6es 6 un an, la p6riode la plus courte I6galement autoris6e. Certains Etats n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou I'exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous conf_re des droits sp_cifiques, et vous disposez de droits suppl_mentaires qui varient d'un _tat 5 I'autre. Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conf_r_s pour un _tat donn_, consultez le bureau d'informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre Etat. 86 Garant : General Electric Compang, Louisville, KY 40225 Informaci6n para el consumidor Cocina profesiona! Contenidos Cocci6n sobre superficie C)uemadores ....................... 95 Controles ....................... 94, 95 Recipientes de cocci6n ............. 96 Quemadores apilados de llama dual ...................... 95 Caracterfsticas ..................... 94 Plancha ............................ 99 Parrilla ......................... 97, 98 Cuidado g limpieza Tapas del quemador ......... !!9, Rejillas del quemador ............. Asadera, parrilla g bandeja para rostizar .............. Panel de control g perillas ......... Tabla para cortar ................. Canaletas para grasa ............. Plancha .......................... Parrilla ........................... Puerta del homo desmontable ................. 116, Elementos calentadores del horno .......................... Luces del homo .................. Sonda ............................ Ensambladuras del quemador herm@ticas .... 119, Bandejas del homo auto-limpiantes ................... Acero inoxidable .................. dua! A ADVERTENCIA:siuoinformad6n de este manual no se sigue al pie de la letm, puede ocasionarse un incendio o una e×plosi6n, genemndo da_os a la propiedad, lesiones personales o la muerte. - No almacene o use gasolina u otros vapores o liquidos inflamables cerca de este o cualquier otto aparato. - QUt_HACERSI HUELEGAS Horno Papel de aluminio ........ 92,102,106 Horneado/rostizado .............. 104 Asado/Gufa de asado ........ 105,106 Controles ............ 9/4, !0!, 104, 105, ......................... 108, !!0, !!! Cocci6n pot convecci6n ......... 105,107-109 Caracterfsticas ................ 9/4, !00 Leudado .......................... !!0 Instrucciones de auto-limpieza ............ !!!, 112 de combustible • No trate de encender ningOn aparato. • No toque ningOn interruptor el_ctdco; no utilice ningOn tel_fono en su edifido. • Inmediatamente Ilame a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vedno. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos. - La instalaci6n g servido t_cnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 120 120 114 114 121 121 121 122 118 114 117 116 120 115 118 Servicios al cliente NOmerostelef6nicos importantes ... 126 NOmero de modelo g de serie ...... 88 Solucionador de problemas ... 125-125 Instrucciones de seguridad ... 87, 89-95 Garantfa.......................... 128 87 Informaci6n para el consumidor Cocina profesiona! Quite la cinta de empaque Con cuidado quite todos los elementos de empaque, pa_os de espuma U cinta adhesiva. Escriba los nOmeros de modelo _tde serie Los encontrar6 en una etiqueta ubicada detr6s de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa. de combustible dua! NOTA: Debe retirarse e! adhesivo de todas las partes. Si se ca!ienta, serd imposible de quitan Para asegurarse de no da_ar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas Ifquido. Aplique con un paso suave g deje remojar. Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a bien escribir los nfimeros aqui: N0mero de modelo N0mero de serie Utilice estos n0meros en cualquier correspondencia o Ilamadas de servicio t_cnico relacionadas con su cocina. Si usted recibi6 Comunfquese de inmediato con el vendedor (o constructor) que le vendi6 la cocina. una cocina dahada Congejos para la identificaci4n Antes de solicitar servicio t@cnico,verifique la secci6n Solucionador de problemas ubicada en la parte trasera de este manual. Incluue una lista de problemas operativos menores que usted puede corregir solo. Para obtener servicio t@cnico,dirfjase a la p6gina de Servicios al consumidor ubicada en la parte trasera de este manual. En la magorfa de los casos, esto solucionar6 el problema. Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que usted quede satisfecho. Si pot alguna raz6n no est6 satisfecho con el servicio que recibe, incluimos aqd algunos pasos a seguir para obtener m6s auuda. escriba todos los detalles -inclugendo n0mero telef6nico- a: y soluci4n de problemas si necesita servicio tdcnico PRIHERO,contacte a las personas que realizaron el servicio en su aparato. Explique por qu_ no est6 satisfecho. 88 DESPUES, si a0n asi no queda satisfecho, Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY/40225 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTIFICACION IlvlPORTANTE DE SEGURIDAD La Leg de California para el agua potable g los t6xicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias qua segOn el estado provoquen c6ncer, defectos cong6nitos u otros daflos reproductivos, g exige alas empresas qua adviertan a los clientes sabre la exposici6n potencial a dichas sustancias. La aislaci6n de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una peque_a cantidad de mon6xido de carbono durante el ciclo de limpieza. LQ exposici6n puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. -&ADVERTENCIA: Los aparatos a gas pueden provocar una exposid6n minima a cuatro de estas sustandas, a saber, benceno, mon6xido de carbono, formaldehfdo g hollfn, generados principalmente par la combusti6n incompleta de gas natural o combustibles LR Los quemadores bien ajustados, indicados par una llama azulina en lugar de una amarilla, minimizar6n una combusti6n incompleta. La exposici6n a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure Ilevar a sus aves a otra habitaci6n bien ventilada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use su aparato, siga precauciones b6sicas de seguridad, inclugendo las siguientes: • Solicite al instalador que le muestre la ubicaci6n de la v61vula de cierre de gas de la cocina g c6mo apagarla si fuese necesario. Aseg6rese de quitar de la codna todos los materiales de empaque antes de ponerla en funcionamiento para evitar daflos provocados par incendios o humo si el material de empaque se prendiera fuego. Despu6s del uso prolongado de una cocina, pueden generarse temperaturas elevadas g muchos revestimientos de pisos no resisten esta clase de uso. Nunca instale la cocina sabre baldosas de vinilo o lin61eo que no soporten esa clase de usa. Nunca la instale directamente sabre alfombras de cocina. Ubique la cocina lejos de la circulaci6n de tr6nsito de la cocina g alejada de ubicaciones con corriente de aireg 6reas con una pobre circulaci6n de aire. ADVERTENCIA: volcarse. • Pueden provocarse . Todas las cocinas pueden QUEMADURAS u otras LESIONES GRAVES. INSTALEg CONTROLE el soporteanti-volcaduras siguiendo lasinstrucciones suministradas con elsoporte. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, _sta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalaciSn.Ver las instrucciones de instalaciSn enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalaciSn. Para verificar que el soporte est_ instalado g sujeto correctamente, incline la cocina hacia delante con mucho cuidado. Elsoporte debe parar la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no Io hace, el soporte debe reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared par cualquier raz6n, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina est6 bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. i su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, Ilame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costa alguno. 89 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Utilice este aparato s61ocon el usa previsto que se describe en este manual. * Aseg6rese de que un t_cnico calificado haga instalado g conectado a tierra el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n suministradas. • No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su codna a menos que est_ especificamente recomendado en este manual Cualquier otra atenci6n debe realizarla un t_cnico calificado. Cuando codne sabre la estufa, no toque los quemadores de superficie, las rejillas de los quemadores, la parrilla o la plancha (en algunos modelos} olas 6teas que los rodean. • Antes de realizar cualquier clase de reparad6n, DESCONECTE LA CONEXION ELECTRICA DE LA COCINA DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCI6N DOMI_STICA QUITANDO EL FUSIBLE O DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS. Cuando utilice el horno, no toque los elementos calentadores, la superficie interior del homo o el 6rea exterior que rodea la puerta o el recorte trasero. • No deje a los niBos solos--6stos no deben quedar solos o sin atenci6n en un 6rea donde un aparato est6 en usa. Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en cualquier parte de este aparato. • Los niffos en andadores, o los niffos que gatean, pueden sentirse atraidos par la manija de la puerta del homo g pueden Ilegar a tomarla g abrir la puerta del homo. La puerta puede abrirse de golpe sobre un nifio g lesionarlo, o pueden provocarse quemaduras graves si el horno se encuentra en uso g caliente. • No permita que nadie se suba, se pare o cuelgue de la puerta, el panel de control o la estufa. Podrfandaflar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales. • No guarde materiales o cerca de la estufa. inflamables en el homo • No almacene materiales pl6sticos, Iiquidos inflamables o combustibles sabre el estante elevado opcionaL • PRECAUCI6N: LOS ELEMENTOS DE INTERI]S PARA LOS NII_OS NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES UBICADOS PaR ENCIMA DE UNA COCINA O EN EL SALPICADERO DE UNA COCINA: LOS NIIIOS QUE SE SUBAN A LA COCINA PARA ALCANZAR ELEMENTOS PODRiAN RESULTAR GRAVEMENTE HERIDOS. • Nunca use este aparato coma un calentador para entibiar o calentar la habitaci6n. Esa acci6n puede provocar envenenamiento par mon6xido de carbono o el sobrecalentamiento del aparato. • Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este aparato. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados por encima de la cocina. El material inflamable puede incendiarse si entra en contacto con quemadores de superficie, rejillas de los quemadores o elementos calentadores del homo, los que pueden provocar quemaduras graves. 90 Use s61oagarraderas secas-las agarraderas h0medas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas toquen quemadores de superficie, rejillas de quemadores o elementos calentadores del horno. No use una toalla u otra tela gruesa. Estassuperficies pueden estar Io suficientemente calientes para provocar una quemadura. Durante g despu6s del uso, no toque o deje que otros materiales inflamables entren en contacto con quemadores de superficie, la parrilla o plancha (en algunos modelos),las 6reas cercanas a los quemadores de superficie o cualquier 6rea interior del homo; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfrie. Las superficies potencialmente calientes inclugen la estufa, las 6reas orientadas hacia la estufa, la abertura de la ventilaci6n del homo, las superficies cercanas a la abertura, las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del homo, las piezas de metal sabre la puerta o cualquier protecci6n trasera o superficie de estante elevado. PRECAUCION: Casuperficie interna del homo puede estar caliente cuando abra la puerta. Conserve la campana del ventilador g filtros de grasa Iimpios para mantener una buena ventilaci6n g para evitar incendios provocados par la grasa. Apague (OFF) el ventilador en caso de incendio o cuando "flambee" intencionalmente bebidas alcoh61icas u otros licores sabre la estufa. Si estuviera funcionando el ventilador, las llamas podrfan esparcirse. Cocine carnes rajas g de ave par completo -carnes rajas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de par Io menos 160°F g las carnes de ave a una temperatura INTERNAde par Io menos 180°F. La cocci6n a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas par los alimentos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sart_n en llamas. Apague los controles. Apague una sart#n en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sart#n pot completo con una tapa qua ajuste bien, una plancha para galletas o una bandejaplana. Utilice un qufmico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. La grasa en llamas fuera de una sart#n puede apagarse cubri_ndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un qufmico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del homo g apagando el control o usando un qufmico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. NO ALMACENE0 USE MATERIALES COMBUSTIBLES,GASOLINA U OTROS VAPORESO LiQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTEO CUALQUIEROTRO APARATO. • No permita que Io grasa de Io cocd6n u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercania. Limpie las canaletas para grasa (algunos modelos) g las sartenes de los quemadores despu_s de cada uso. Si huele gas, el instalador no ha hecho un buen trabajo buscando p#rdidas de gas. Si las conexiones no son completamente herm#ticas, la cocina puede tener una p@dida peque_a g por Io tanto habr6 olor a gas. ADVERTENCIA: Encontrar una p#rdida de gas NO es un procedimiento que pueda hacer usted mismo. Algunas p@didas s61opueden descubrirse con el control del quemador en la posici6n de encendido g para su protecci6n, esto debe realizarlo un t#cnico calificado. Nunca use una llama abierta para Iocalizar una p#rdida. • Si por alguna raz6n se apaga un quemador g el gas sigue saliendo, abra una ventana o puerta g deje que se ventile la habitaci6n. No trate de utilizar el aparato hasta que el gas se haga disipado. Siga las instrucciones de "Qu# hacer si huele gas" de la p6gina 2. Nunca bloquee la ventilaci6n (orificios de ventilaci6n) de la cocina. Ofrecen una entrada g salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combusti6n correcta. Las aberturas de aire est6n ubicadas en la parte superior e inferior de la puerta del homo, en la parte frontal del panel de control, en la parte trasera de la estufa g a Io largo de la parte inferior de la cocina. " Aseg6rese de que todos los controles de la codna g/o estufa est_n opagodos g que el oporoto est_ frio antes de utilizar cualquier tipo de limpiador en aerosol o pulverizador para cocinar sobre o alrededor de la cocina. El producto qufmico que produce la acci6n de pulverizaci6n podrfa, en presencia de calor, prenderse fuego o corroer las piezas met61icas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCION SOBRE SUPERFICIE • No coliente redpientes cerrodos de olimentos; una acumulaci6n de presi6n podrfa provocar la explosi6n del contenedor. • Configure el control del quemodor paro que la llama caliente s61ola parte inferior de la sart_n g no se extienda m6s all6 de la base de la misma. Una llama excesiva resulta peligrosa. Los quemadores de BTU elevados pueden f6cilmente derretir las manijas de los recipientes de cocci6n. • Sostenga el mango de Io sart_n, utilizando una agarradera, para evitar el movimiento del utensilio cuando mezcle o d@vuelta los alimentos. • Siempre utilice la posici6n LITE cuando encienda los quemadores de superfide g verifique que estos se hagan encendido. 91 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCION SOBRE SUPERFICIE • Nunca deje los quemadores de superfide sin atend6n con configuradones alias de llama. Los alimentos que hierven g se derraman pueden provocar humo g derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Si las llamas del quemador se apagan debido a un derrame importante que afecta el encendedor, se dispersa4 gas sin quemar dentro de la habitaci6n. • Peru minimizer la posibilidad de quemaduras, el incendio de materiales inflamables g los derrames, gire las manijas de los recipientes hacia el costado o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre los quemadores adgacentes. • Siempre apague los quemadores de superficie antes de quitar los redpientes de cocd6n. • Preste mucha atend6n a los alimentos que se est_n friendo en una configuraci6n de llama alta. • Los alimentos que vaLlan a freirse deben estar Io m6s secos posible. La escarcha en alimentos congelados o la humedad en alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee por los costados o sobre el recipiente. • Utilice la menor cantidad posible de grasa para poder freir alimentos de manera efectiva. Llenar los recipientes con demasiada grasa puede generar derrames cuando se agregan los alimentos. • Utilice un term6metro para grasas cuando sea posible para evitar sobrecalentarla m6s all6 del punto de ahumado. • Siempre caliente la grasa lentamente, g pr_stele atend6n mientras se calienta. • Nunca trate de trasladar un recipiente Ileno de grasa caliente, especialmente una freidora. Esperea qua la grasa se enfrfe. • Si va a utilizar una combinad6n de aceites LIgrasas para frek, m#zclelos antes de calentar porque las grasas se derriten lentamente. • Cuando utilice recipientes de vidfio, constate que est#n dise_ados para cocci6n sobre la estufa. • No deje ning6n recipiente sobre la estufa. El aire caliente de la ventilaci6n puede prender fuego elementos inflamables g elevar la presi6n de recipientes cerrados, Io que podrfa hacerlos explotar. 92 • No utilice papel de aluminio para revestir las rejillas o ninguna parte de la estufa. Hacerlo puede provocar envenenamiento por mon6xido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la estufa o un riesgo de incendio potencial. Utilice recipientes del tama_o adecuado-evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Seleccione elementos de cocci6n con bases planas Iosuficientemente grandes para contener los alimentos g evitar su hervor g derrame, g para cubrir la rejilla del quemador. Esto ahorrar(i tiempo de limpieza g evitar(i peligrosas acumulaciones de alimentos, ga que las salpicaduras g derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes g manijas que puedan tomarse con facilidad g no se calienten. , No deje elementos pl6sticos sobre la estufa-ga que pueden derretirse si se los deja mug cerca de la ventilaci6n o quemador. Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre aseg0rese de que los controles de todos los quemadores est_n en la posici6n OFF (apagado) g que todas las rejillas est_n frbs antes de tratar de quitarlas. La grasa es inflamable. Dejeque la grasa se enfrfe antes de tratar de manipularla. Trate de que la grasa no se deposite en la parrilla o en las canaletas para grasa de la plancha (en algunos modelos).Limpie estas 6reas despu_s de cada USO. Para una iluminaci6n g desempeffo adecuados de los quemadores de la estufa, mantenga limpias las bocas de salida de los quemadores. Puede resultar necesario limpiarlas cuando se produjo un derrame o cuando el quemador no se enciende, aun si los encendedores electr6nicos hacen "clic". Despu_s de la limpieza, es importante verificar que la tapa g boca de salida del quemador est_n bien alineadas con la base del quemador. Una alineaci6n incorrecta provocar6 un desempe_o inadecuado del quemador. Nunca utilice los quemadores sin contar con todas las partes en su lugar. Limpie la estufa con cuidado. Evite las quemaduras de vapor; no utilice una esponja o pano h0medos para limpiar la estufa mientras se encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden producir humos t6xicos si se los aplica a una superficie caliente. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice laparrilla paracocinar carnescon una cantidadexcesiva de grasaso productos que puedanprovocarllamaradas. Si la codna est6 ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que podrbn Ilegar a tocar los quemadores de superficie g generar un peligro de incendio. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO Coloque la bandeja del homo en la posid6n deseada mientras el horno est6 frio. Si debe • Cuando utilice bolsas de cocd6n o de rostizadoen el homo, siga las instrucciones del fabricante. manipular las bandejas cuando est6n calientes, no permita que las agarraderas toquen los elementos calentadores. Mant_ngase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire g el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. Nunca ase con la puerta abierta. No est6 permitido asar con la puerta abierta porque las perillas de control se sobrecalientan. Extender la bandeja hasta su posid6n m6xima de apertura resulta conveniente para levantar alimentos pesados. Tambi_n es una precauci6n contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o de las paredes del horno. -AADVERTENCIA: Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, theg can catch on fire. o No use el homo para secar peri6dicos. Si se los calienta de m6s, pueden prenderse fuego. No deje productos de papel, utensilios de codna o alimentos en el homo cuando no Io est_ usando. No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta. Puede da_arse el horno o provocar una lesi6n personal grave. No utilice papel de aluminio para cubrir el rondo del horno. El aluminio podrfa atrapar el calor del elemento de calentamiento resultando en una descarga el_ctrica, fuego o da_o al producto. HORNO AUTO-LIP1PIANTE Aseg6rese de limpiar los derrames excesivos antes de iniciar la operaci6n de auto-limpieza. Antes de iniciar la operaci6n de autoIimpieza del homo, quite la asadera, la parrilla g otros elementos de cocci6n o papel de aluminio. No Iimpie las juntas del armaz6n del homo o la junta de la puerta. Estas juntas son esenciales para un ajuste perfecto. Debe tenerse cuidado de no refregar, dahar o mover lasjuntas. No utilice Iimpiadores de horno. No debe utilizarse ning0n limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del homo. Los residuos de los limpiadores de homo daBar6n la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante. Limpie s61o las piezas del aparato especificadas en este manual durante del ciclo de auto-limpieza. Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno g desconecte el suministro de energfa. Llame a un t_cnico calificado para solicitar el arreglo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 95 Caracteristicas de su cocina Cocina profesiona! Informaci6n de combustible dua! ® de diseho (Notodas las caracteristicas se encuentran en todos los modelos. La aparienciapuede comtior). Tablaparacortar de bambO Tapasde la parrilla y de la plancha Placade protecciOn :.......... 2 .............. il \ @ __ ZDP486NR, ZDP486LR-6quemadoresy parrilla ZDP486ND, ZDP486LD-6quemadoresy plancha ®-®-- .... j @ @ @ ilJ @ ZDP484NG, ZDP484LG 4 quemadores,parrilla y plancha J .,) L_J:--@ El modelode hornodobleilustradoincluyeun hornopequeBo. Jndice de caracteristicas 1 ZDP364NR, ZDP364LR-4quemadoresy parrilla ZDP364ND, ZDP364LD-4quemadoresy plancha ZDP366N,ZDP366L 6 quemadoresa gas Tabla para cortar de bambO 12::[ 2 Placa de protecci6n -- 3 4 Tapas de la parrilla g de la plancha Ventilacionesdel homo -102 5 Parrilla IR (infrarroja) 6 7 Canaletas para grasa de la parrilla g plancha Plancha 8 Rejillas de los quemadores de la estufa 94 97, 98 9 10 Indicador de ubicaci6n del quemador Control de iluminaci6n de tareas redondeada LED 1::[ 12 Perilla de control del quemador con bisel iluminado Pantalla del homo 13 Mini perilla (pareseleccionarPROBE(sonda),TIMER(tempofizador) o Specia! Features (caracterfsticas especiales) Selector de modo homo 14 ZDP304N,ZDP304L P6gina 15 Perilla detemperatura 16 Temporizador de cocina del homo 17 Sistema nivelador(4) 121 99 96, 120 --95, 1::[4 101 101, 114 101 101 101, 1::[2 -- Controles de la estufa Cocina profesiona! Encendido electr6nico bl reencendido automdtico La cocina se encuentra equipada con un encendido electr6nico que elimina la necesidad de una luz piloto fija. Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse autom6ticamente si la llama s e apaga. Todos los encendedores de quemadores de superficie chispear6n g har6n chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningOn quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando. Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador. COmo encender un Presione la perilla de control hacia adentro g gfrela en sentido contrario a las agujas del reloj a la posici6n LITE (encender). quemador de superficie huz indicad0ra ON (encendid0) de combustible dua! La plancha g la parrilla IR(infrarroja)se encuentran equipados con encendedores de barra incandescente. La barra incandescente conserva la energfa cuando la plancha o la parrilla IR no se encuentran en uso para garantizar que el quemador siempre se mantenga encendido. Si ocurriera un corte de energia, usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posici6n LOW (baja)Tenga rnucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. No trate de encender la parrilla o plancha durante un corte de energia. Elgas que alimenta estos quemadores se cerrar6 autom6ticamente durante un corte de energfa. Despu_s de que se encienda el quemador, gire la perilla para ajustar el tama_o de la llama. Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el m6ximo, a la posici6n OFR No haga funcionar el quemador durante un perfodo prolongado sin recipientes de cocci6n sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. La luz indicadora de cada bisel verifica que el quemador se encuentra encendido. Sin embargo, no debe reemplazar la verificaci6n visual de la llama del quemador. d2uemadores apilados de llama dual Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otto; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) g una llama superior (principal). _ cJ Llamainferior '-_ Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encender6 g quedar6 prendida. Fuego lento: El diseho de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo g cantidad de alimentos, g del tamaho del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades espedficas. La configuraci6n m6s baja utiliza s61o la llama m6s baja g puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°R Cocci6n: Las configuraciones desde LO (baja)a ×-HI (extra alta) utilizan las llamas altas g bajas. Utilicede LO (baja)a HI (alta)para cocci6n general. Utilice HI (alta) o ×-HI (extra alta) para recipientes de un di6metro mayor. Llamasuperior inferior X-HI (extra alta) g HI HI (alta) son configuraciones mug altas g se utilizan para dorar alimentos r6pidamente g para hervir grandes cantidades de agua. 95 Cocci6n sabre superficie Cocino profesiono! Cdmo elegir el tamaho de la llama de combustible Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor. El tama_o de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que est@usando. PARAUN MANEJOSEGURODELOSRECIPIENTES DECOCCION,NUNCA DEJEQUELAS LLAMAS SE EXTIENDANMASALLA DE LOSLADOSDELOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaBo magor a la base de los recipientes no los calentar6 m6s r6pido g podrfa resultar peligroso. Cocci6n en wok Las rejillas de los quemadores cuentan con un dise_o Onico para poder cocinar en ambos lados. El lado piano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes g woks de base plana), mientras que el lado del wok se encuentra dise_ado para sostener una variedad de woks de base redonda sin la necesidad de un anillo separado. Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un quemador frontal para la cocci6n con wok. Se recomienda el quemador frontal central para la cocci6n con wok en cocinas de roquemadores de 36" y 48". -&PRECAUCION: Para que la rejilla se ajuste bien g para Iograr el tama_o de llama adecuado, el wok debe tener un di6metro de 12" a !4". 96 Para Iograr estabilidad de la superficie, se recomienda un recipiente de cocci6n de un di6metro mfnimo de 6". Utilice recipientes de una di6metro magor en configuraciones de calor entre HI (alta) g X-Ill (extra alta). Ladoparawok Ladopiano duo! Cocci6n sobre superficie Cocino profesiono! Precauciones de seguridad de la parrilla -&ADVERTENCIA: No (en olgunos modelos) Llamaradas parrilla IR (infrarroja) sin atenci6n en ningSn momento. de grasa: de combustible duo! Utilice una esp6tula larga y un guante no inflamable cuando d_ vuelta los alimentos de la parrilla. Tapa de la parrilla: Ocasionalmente, durante la cocci6n con parrilla, las salpicaduras de grasa pueden encenderse creando pequefias Ilamaradas pot un segundo o dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla. Quite la tapa antes de encender el quemador: Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, @stase calentar6 demasiado. El deflector radiante de la parrilla se encuentra disefiado para retener el exceso de grasa, Io que limita las Ilamaradas. Recipientes de cocci6n: No utilice recipientes de cocci6n sobre la parrilla. Si una Ilamarada se vuelve excesiva, quite los alimentos de la parrilla g baje la configuraci6n de fuego hasta que baje la Ilamarada. Para reducir m6s las Ilamaradas, recorte la grasa excedente de los filetes U chuletas, utilice hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc. C6mo usar la parrilla IR Quite la tapa antes de encender el quemador. La tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR. Gire la perilla de control a la posici6n PREHEAT (precalentar). Cuanto m6s se precaliente la parrilla, m6s oscuras ser6n las marcas que quedar6n en los alimentos. Permita que la parrilla se caliente totalmente durante entre 5 g !5 minutos. Despu_s de precalentar, la perilla de control puede Ilevarse a cualquier posici6n entre HI (alta) U LO (baja). No deje la parrilla sin atenci6n en ning6n momento. El calor intenso carameliza las grasas Ujugos creando un aut@ntico sabot a barbacoa. La parrilla IR Iogra los mismos resultados que una parrilla dejardin. Todas las parrillas a gas cocinan de manera distinta. Ajuste los tiempos y m@todos de cocci6n cuando utilice la parrilla IR. NOTA: La parrilla tarda aproximadamente 45 segundos en encenderse. A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores el@ctricos,la parrilla usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la parrilla una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa U el taz6n para grasa despu@sde cada uso. Quite las piezas para la limpieza despu_s de que se enfrien. 97 Cocci6n sobre superficie Cocino profesiono! Rejillas de la parrilla len algunos modelos) de combustible duo! Quite la tapa antes de encender el quemador IR. La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el extremo de la manija hacia el frente de la estufa. La rejilla cambia de color cuando se la somete al calor g mientras los aceites se cocinan en la superficie. Esto es normal g no afecta el desempeBo de cocci6n. La rejilla de la parrilla de hierro fundido porcelanizado no necesita ser curada. Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras g debe usarse para alimentos tales como filetes o hamburguesas. Las ranuras est6n inclinadas para que los Ifquidos g aceites sobrantes se desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa. LadoA LadoB El otto lado de la rejilla (lado B) est6 dise_ado para alimentos delicados tales como pescado. Gire g displace los alimentos seg0n sea necesario. Alimento Hamburguesas (8) Configuraci6n Precalentamiento HI (alta) o LO (baja 5 Minutes LO (baja) 5 Minutes (1-1/2" ancho) LO (baja) 5 Minutes Salm6n LO (baja) 5 Minutes Pechuga de polio (6) (lado del hueso hacia abajo) Filetes T-Bone Deflector rodionte de la parrilla Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan con un deflector radiante que distribuye el calor desde los quemadores en forma uniforme a trav6s del 6rea de la parrilla. El deflector de la parrilla tambi6n aguda a limitar las Ilamaradas de grasa. Pesta_as de apoyo El deflector de la parrilla se apoga sobre pestaBas ubicadas en la abertura de la parrilla. Aseg0rese de que el deflector est6 bien colocado en su lugar trabando las pestaBas correctamente. IMPORTANTE:Evite el contacto con el encendedor. Esfr6gil y puede astillarse o romperse. Encendedor de barra incandescente 98 Cocci6n sobre superficie Cocino profesiono! Pmcauciones de seguridad btnivelaci6n ADVERTEN ClA: Nopermita queel de combustible duo! Tapa de ventilaci6n flujo de aire proveniente de la tapa de ventilaci6n de la plancha quede obstruido por recipientes de cocci6n o toallas. de la plancha Quite la tapa de metal g la tabla para cortar antes (enalgunos modelos)) de encender la plancha. La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la limpieza. Una vez que la unidad se encuentra en su posici6n, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de ventilaci6n levantandola hacia arriba. Aseg0rese de no ragar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilaci6n. Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelaci6n. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinaci6n hacia adelante para que las grasas g aceites se escurran de los alimentos que se est6n C6mo curor Io plancha Antes de utilizar la plancha por primera vez, _sta debe curarse. Si la plancha no se ha utilizado durante un perbdo prolongado, @sta debe volver a curarse. 1. Limpie bien la plancha con agua calientejabonosa para eliminar cualquier revestimiento protector. 2. Limpie la superficie utilizando una soluci6n de 1 cuarto de gal6n de agua g ! taza de vinagre blanco. Seque bien. 3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal uniformemente con un cepillo por toda la plancha. No use aceite de ma[z porque puede pegarse. C6mo usar la plancha de cocinando. Despu_s de los primeros usos, usted podr6 juzgar la inclinaci6n que mejor se ajuste a los alimentos que est6 cocinando 9 a su preferencia personal. Despu_s de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete para asegurar la plancha en su luc_ar. Ajuste los tornillos a mano; no ajuste de rues. 4. Gire la perilla de control a 350°F durante aproximadamente S0 minutos. Apague cuando el aceite comience a humear. Dejeenfriar la plancha. 5. Repita el paso 3. Aseg0rese de cubrir toda la superficie con margarina. 6. Repita el paso 4. Dejeenfriar la plancha. Limpie toda la superficie de la plancha con un pa_o grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre la superficie con un cepillo. Su plancha ga est6 lista para usar. La superficie de la plancha es una combinaci6n de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido g una placa t@rmica de aluminio para Iograr una distribuci6n uniforme del calor. Es normal que se oscurezca con el uso a medida que los aceites se cocinan en la superficie para ofrecer una base antiadherente o "curado". 6RIDIDLIE La plancha se encuentra controlada en forma termost6tica g puede configurarse para mantener cualquier temperatura desde 200°F a 450°F. NOTA:A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores el_ctricos, la plancha usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la plancha una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Para calentar la plancha, presione la perilla de control g girela hasta la configuraci6n de temperatura deseada. La luz del biselse encender6 para indicar que el control del termostato est6 en funcionamiento. Alimento Configuraci6n de temperatura Panqueques 375°F Hamburguesas 400°F Tocino* 400°F Queso asado 350°F Huevos 275°F *NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha frfa. No la precaliente. 99 Caracteristicas de su homo Cocina profesiona! de combustible dua! Informaci4n de diseho Nora: No todas las caracteristicas se encuentran en todos los modelos. Bandejadel horno de extensiontotal Asaderay rejilla de la asadera ® Sondade temperatura Indice de caracteristicas Bandejade rostizado P6gina 1 Bandeja(s) del homo de extensi6n total - .3en un homo grande - 2 en un homo pequeho 2 Asadera g rejilla de la asadera 107,114 3 Sonda detemperatura 109, 116 4 Bandeja de rostizado 107,114 5 Traba autom6tica de la puerta del homo 111 6 Elementos deasado(2) 114 7 Luces hal6genasdel homo 117 8 Soportes de la bandeja del homo - 5 posiciones en un homo grande - 4 posiciones en un homo pequeho 9 Elemento de horneado (2)(bajo el piso del horno) 114 10 11 Junta de la puerta del homo Junta del armaz6n del horno 118 118 12 Salida de la sonda detemperatura - lado derecho en un homo grande - lado izquierdo en un homo pequeho 109 13 Ventiladorpor convecci6ng elementospor convecci6n(2) #uncionandurante e!precalentamientog !a cocci6npor conveccidn) 107,108 14 Puerta del horno 116, 118 103,104,108,115 104, 108 NOTA: Los modelos con horno pequeBo tienen las mismas caracterfsticas de un homo grande. i00 Control del horno Cocina profesiona! Caracteristica s del control del homo y del temporizador de combustible dua! PUSH SELECTTO P,OAST Selector de modo del homo - Gire e! ani!!o exterior pora elegir: PROOF(leudadoJ- Mantiene un media tibia 0til para leudar productos con levadura. BAKE (horneadoJ- Seleccione para horneado tradicional. El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2)deben configurarsejuntos en uno de los siguientes pares v(ilidos: Selector de modo del homo Perilla de temperatura BAKE (horneado) 175 ° to 550°F CONV BAKE (horneedo par convecci6n) Utilice para horneado par convecci6n. CONV BAKE 175 ° to 550°F CONV ROAST (rostizudopor convecci6n) Utilice para rostizar par convecci6n. CONVECTION/ROAST (horneado par convecci6n) CONV BROIL (asado por convecci6n) Utilice para asar par convecci6n. CONVECTION/BROIL BROIL (asado) - Seleccione para asar. (convecci6n/asado) CLEAN (limpieza) - Seleccione para la funci6n de auto-limpieza. Ver la secci6n Horno auto-limpiante. BROIL (asado) Perilla de temperatura seleccionar: - Gire poro 175 ° to 550°F (convecci6n/rostizado) HIGH (alta)o LOW BROIL (asado baja) HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja) CLEAN (limpieza) PROOF (leudado) CLEAN (limpieza) ---- Temperaturas de !75°F a 550°F. LOW BROIL (asado baja) - Se configura autom6ticamente una temperatura de asado menor. Para cancelar una caracteristica, gire la perilla de selector de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF. HIGH BROIL (asado alta) - Se configura autom6ticamente una temperatura de asado magor. ParacancelarPROOF (leudado), gireelselector de modo delhorno a OFF. CLEAN(limpieza) - Se configura autom6ticamente la temperatura de autolimpieza. Mini-perilla - Gfrela para seleccionar g presione para ingresar losconfiguraciones PROBE (sonda) o TIMER (temporizador). Tambi6n para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza). Bot6n del temporizador - Presione para elegir la funci6n del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno. Pantalla del horno- Muestra las funciones del horno tales coma las temperaturas del horno g de la sonda g el temporizador de cocina. ioi Consejos de horneado Cocina profesiona! Ventilaciones traseras del homo de combustible dua! Durante todos los modos del homo funciona un ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente del homo se libera a trav@sde ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa. No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocci6n o toallas. Papel de aluminio Nunca cubra una bandeja por completo con papel de aluminio. Esto interrumpir6 la circulaci6n de calor g provocar6 un horneado incompleto. Puede utilizarse una Idmina de papel de aluminio m6s peque_a o una bandeja para retener los derrames coloc6ndolas en una bandeja m6s baja varias pulgadas por debajo de los alimentos. No utilice papel de aluminio para cubrir el rondo del homo. Elaluminio podrfa atrapar el calor del elemento de calentamiento resultando en una descarga el_ctrica, fuego o da_o al producto. Ubicaci6n de moldes Para una cocci6n uniforme g un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulaci6n de aire en el horno. Los resultados del horneado ser6n mejores si los moldes de horneado se hallan Io m6s cerca posible del centro del homo, en lugar de en el frente o en la parte trasera. Moldes/ban dejas de horneado Utilice el molde de horneado adecuado. Eltipo de acabado del molde afecta el dorado de la preparaci6n. * Losmoldes oscuros, 6speros o sin brillo absorben el calor, Io que crea una corteza m6s dorada g crujiente. Utiliceesta clase para tartas. Precalentamiento Permita que el homo se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos g panes. 102 b-- Papeldealuminio para retenerderrames--J * Losmoldes brillantes, claros g lisos reflejan el calor, Io que crea una dorado m6s claro g delicado. Lospasteles g galletas requieren esta clase de molde o bandeja. * Losrecipientes de vidrio para hornear tambi@n absorben el calor.Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25%. Antes de comenzar Cocina profesiona! Bandejas del homo de extensi6n total A PRECAUCION: Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posici6n correcta antes de encender el horno. La posici6n correcta de la bandeja depende de la clase de alimento g del nivel de dorado deseado. de combustible dua! bloquea los soportes sobre ambos lados. Una vez que el armaz6n se encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posici6n de extensi6n total, cuando coloque o quite recipientes de cocci6n. Las bandejas cuentan con un armaz6n que COmo colocar bt quitar bandejas del homo Para quJtar una bandeja: Para reemplazar 1. AsegOrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno. 1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre g dentro de los soportes de la parrilla (hag cinco posiciones de parrilla inclugendo la posici6n superior). 2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior g su riel frontal inferior g lev6ntela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla. una bandeja: Levantepara desbtoquearlas trabasde la bandejafrontal del soportede la parrilla frontal Riel frontal _inferior superior Trabafrontal de la bandeja 3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante g quftela del horno. 2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla g presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla. il frontal Rielfrontal _inferior Trabafrontal superior de la bandeja _ .... / Deslicela bandeja hasta el fondo y presionehaciaabajo para bloquear lastrabas frontales dentrode los soportesfrontates 3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada. 103 Horneado Cocina profesiona! C6mo configurar el homo de combustible dua! PUSH TO SELECT para hornear Selectorde modo del homo(exterior) Perillade temperatura del homo(interior) 1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear). . Utilizandola perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F,de Z75°Fa 550°F. Elhomo comenzar6 a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzar6 en !O0°Fg seguir6 allf basra que el homo superedicha temperatura. Desdeese punto, la pantalla mostrar6 la temperatura actual. Lasluces internas se encender6n g continuarcin encendidas hasta que se apague el homo. El ventilador del homo por convecci6n se encender6 temporalmente durante el precalentamiento. El control emitir6 un pitido cuando el homo ga haga precalentado g los alimentos pueden colocarse dentro del homo. 3. Cuando el horneado haga finalizado,gire el selector de modo del homo g la perilla de temperatura a OFF(apagado). 0 coloque cuatro cacerolasen una repisausando la posici6n central C.Coloquelas cacerolasde modo que cada una poseaun espacio de aire de por Io menos 1-1/2" alrededorde la misma. El homo tiene 5 posicionesde bandejas.Ver la secci6n Bandejasdel homo de extensi6ntotal para consultar c6mo usar,quitar g reemplazar lasbandejas. La cocina de homo doble cuenta con un homo pequeBocon/4 posicionesde bandejas.La posici6n de bandeja C no existe en el horno pequeho. NOTA:Seencender6 un ventilador de refrigeraci6n para enfriar las piezas internas.Estoes normal, g el Tipode alimento ventilador puede continuar funcionando a0n despu@s de apagado el horno. Pastel "Angel food" Utilicela sonda de temperatura euando resulte Galletas o muffins importante una temperatura interna precisa.Ver Bizcochos C6mo usar la sonda. Brownies Pasteles de 2 capas Pasteles de 4 capas Pasteles simples o de 9 x 13 Panes r6pidos PastelesBundto de libra Pastelescaseros o bases de masa para pasteles Pasteles congelados Estofados Pizza AI hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los estantes B g D. Escalone las cacerolas de modo que no quede una directamente sobre la otra. 104 Horno grande Posici6n de las bandejas A C C B B C Horno pequeBo Posici6n de las bandejas A AorB B B B Bor C B C C B B B A Bor C Bor C C -B B Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una gufa general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos espedficos 9 preferencia personal. Asado o asado por convecci6n Cocina profesiona! Introducci4n al asado Existen 2 modos diferentes para asar: Asado g asado pot convecci6n. Elija la configuraci6n HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos modos. La configuraci6n HI (alta) puede utilizarse para sellar Iosjugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maiz, variedad de vegetales cortados, kabobs g carnes mug finas, como chuletas de cerdo ahumadas, "London broil" g polio. Cdmo configurar el homo para asado g asado por conveccian TIMER O de combustible dua! • La configuraci6n LO (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y tambi_n deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, Iomo de cerdo y asado de came vacuna. Asado por convecci6n: Utiliza el ventilador por convecci6n para una cocci6n m6s uniforme. Q) PUSH TO SELECT Selectorde modo del horno(exterior) Perillade temperatura del horno(interior) 1. Gire el selector de modo del homo a BROIL (asado) o CONV BROIL (asado por convecci6n). 2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecer6n en la pantalla LO (baja) o HI (alta). NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecer6 "CLOSEdoor" (cerrar la puerta) g los elementos no se encender6n hasta que se cierre la puerta. Las luces internas del horno se encender@n g continuar6n encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador por convecci6n se encender6 cuando se seleccione CONV BROIL (asado por convecci6n). 3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. NOTA: Se encender6 un ventilador de refrigeraci6n para enfriar las piezas internas. Esto es normal, g el ventilador puede continuar funcionando a0n despu_s de apagado el horno. La asadera no necesita precalentarse en la magorfa de los casos. Sin embargo, los No est6 permitido asar con la puerta abierta alimentos que se cocinan r6pidamente, como las tiras finas de came o pescado pueden requerir un perfodo corto de precalentamiento de aproximadamente 5 minutos para que los alimentos se doren. D@vuelta los alimentos s61o una vez cuando los ase. NOTA: El asado no funcionar6 si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado. 105 Asado Cocina Guia de asado profesiona! de combustible dua! Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse coma una gufa general. Experimente con estas posiciones con alimentos especFicos g preferencia personal. Eltama_o, peso, grosor,temperatura inicial g el punto de cocci6n preferido afectar6n los tiempos de asado. Estagufa est6 basada en carnes con temperatura de refrigerador. Alimento Posici6n de las bandejas Asado Configuraci6n de calor i Precalentamiento Carne picada D HI (alta} -- Pollo [Pechugascon hueso) B HI (alta) o LO (baja} -- Productos de panaderic Pan (tostado) D HI (ulta) o LO (baja} -- CONVECCION Pescado Filetes de 1 libra 1/4 a 1/2" ancho II I D LO (baja) 5 Minutos D D LO (baja) LO (baja) 5 Minutos 5 Minutos Kabobs (5 pinchos) degetales en rodajas El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que "la came vacuna jugosa que al cocinarla a s61o 140°F algunos organismos que provocan intoxicaci6n Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Ret4 Junio 1985). Papel de aluminio 106 Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera g la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, g efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma. es mug popular, pero debe saberse pueden sobrevivir't (Fuente: Safe Horneado o asado por convecci6n Cocina profesiona! Introducci6n a la cocci6n por convecci6n de combustible dua! El sistema por convecci6n de aire inverso de Monogram consta de dos elementos dedicados de calefacci6n envueltos alrededor del ventilador pot convecci6n. Despu_s de precalentar hasta la temperatura configurada, todo el calor del modo CONV BAKE(horneado pot convecci6n) proviene de estos dos elementos dedicados. El ventilador por convecci6n se detiene en forma peri6dica g luego cambia la direcci6n para distribuir mejor el aire caliente a trav@sdel homo. Como resultado, los alimentos se cocinan g doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. NOTA: El ventilador pot convecci6n se apaga cuando se abre la puerta de horno. Recipientes para la cocciOn por convecci6n Antes de utilizar el homo pot convecci6n, verifique que sus elementos de cocci6n dejen espacio para la circulaci6n de aire en el homo. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Adem6s, aseg0rese de que los recipientes no se toquen entre sf o toquen las paredes del horno. AI hornear galletas, los mejores resultados se Iogran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como polio al homo, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. Los recipientes de cocci6n utilizados en BAKE (horneado) com0n tambi_n pueden usarse en CONV BAKE (horneado pot convecci6n). Ver la secci6n Consejos de horneado. C6mo adaptar Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el homo pot convecci6n. recetas Cuando hornee pot convecci6n, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocci6n. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST(rostizado por convecci6n). consejos de rostizado por convecci4n Utilice la asadera, la rejilla g la parrilla de rostizado para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la came vacuna o de ave se dorar6 mejor. Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos pot convecci6n comerciales. Para mejores resultados, precaliente el homo g utilice la temperatura para horneado comOn indicada en el paquete. Parrillade rostizado 1. Coloquela bandeja del horno en una posici6n baja (A). 2. ¢oloque la rejilla sobre la asadera g deposite la parrilla de rostizado por encima. Rejilla 3. Coloque la came sobre la parrilla de rostizado. Asadera 307 Horneado o rostizado Cocino profesiono! por convecci6n de combustible duo! COmo PUSH TO SELECT configuror el homo poro homeado o / rostizado pot convecciOn Selectorde m0d0 del h0rn0(exterior)) (_ t f ....... El horneado por convecci6n es ideal para Iograr alimentos con un dorado parejo cocinados en bandejas Onicaso m01tiples.Seleccione rostizado por convecci6n para cocinar cortes de came grandes y tiernos sin cubrir. Cuando se configuran en CONV BAKE(horneado por convecci6n) o CONV ROAST(rostizado por convecci6n),los elementos por convecci6n traseros y el ventilador funcionan cuando el homo se encuentra calentando. 1. Gire el selector de modo del homo a CONV BAKE (horneado por convecci6n) o CONV ROAST (rostizado por convecci6n). 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F,de 175°Fa 550°R - -[ Perillade temperatura del h0rn0(interior) Las luces internus se encender(in y continuar(in encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del homo por convecci6n se encender(i durante el precalentamiento. Elcontrol emitir(i un pitido cuando el homo ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando la cocci6n por convecci6n haya finalizado, gire el selector de modo del homo y la perilla de temperatura a OFF(apagado). NOTA:Se encender(i un ventiludor de refrigeraci6n para enfriur las piezas internus. Estoes normal, y el ventilador puede continuur funcionando a0n despu_s de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa.Ver C6mo usar la sonda. Elhomo comenzar(i a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzar(i en 100°Fy seguir(i all hasta que el homo supere dichatemperatura. Desdeese punto, la pantalla mostrar(i la temperatura actual. Tipo de alimento Muffins y mogdalenas (bandejas m01tiples) Homo grande Posici6n de las bandejas Homo pequeffo Posici6n de las bandejas 8&D 8&D (bandejas mQItiples) A, C & E 8&O Aperitivo congelado C -- Aperitivo congelado (bandejas mQItiples) A, C, E -- A 8 A 8 Oalletas Rostizado (cortesde came grandes) Povo o polio entero Las posicionesde estantes sugeridas deben utilizarse como una gufa general. Experimentecon estas posiciones para alimentos especfficos y preferencia personal. 108 El homo tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la secci6n Bandejas del horno de extensi6n total para consultar c6mo usa< quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de homo doble cuenta con un homo peque_o con 14posicionesde bandejas. La posici6n de bandeja C no existe en el homo pequeho. C6mo usar la sonda Cocina profesiona! C6mo usar la sonda con horneado, horneado por convecci6n bt rostizado por convecci6n dua! -4,PRECAUCI6N:Utilice agclrraderas cuando introduzca o quite la sonda del homo caliente. Las6teas que rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes. En muchos alimentos,especialmenteasados g carnes de ave, la temperatura interna de losalimentos es la mejor prueba para verificarel grado de cocci6n. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinarel estado de cocci6n g se Iograel punto de cocci6nexacto. La sonda puede usarsecon BAKE(horneado),CONV BAKE(horneado por convecci6n)g CONVROAST (rostizadopot convecci6n). 1. Introduzcala punta de la sonda dentro de la parte m6s gruesa de la came. 2.Coloquela bandeja en la posici6n deseada. 3.Configure loscontrolesdel homo. Gireel selector de modo del homo a CONVBAKE(horneado por convecci6n),CONVROAST(rostizadopor convecci6n) o BAKE(horneado).Girela perilla de temperatura a la temperatura de homo deseada,incrementando la temperatura en unidadesde 2S°F,de 17S°Fa SS0°R Dejeque el homo se precalientesifuese necesario. Elhomo g las luces del homo se encender6n inmediatamente g continuar6n encendidas hasta que se apague el horno. 4. Utiliceagarraderas para colocar la comida en el homo caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifiqueque est_ introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 5.Gire la mini-perillapara encontrar la temperatura internadeseada de losalimentos. Presionela miniperillapara seleccionardicha temperatura. C4mo usar la sonda de combustible TIMER O PUSH SELECTTO Salida de la s0nda Laspalabras PROBE(sonda)g SET(configurar) destellar6n en la pantalla hasta que se seleccioneuna temperatura. Sino se configura una temperatura, la sonda utilizar6una temperatura predeterminada de !00%. Siel homo no se precalent6,la pantalla mostrar6 LO(baja). Latemperatura interna de losalimentos puede configurarse desdeun minimo de !00% hasta un m6ximo de 200%. Cuando losalimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitir6 un pitido. Paradetener el pitido,gire el selectorde modo del homo g la perilla de temperatura a OFF.Useagarraderas para quitar la sonda de la salidadel homo. Paracambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocci6n, presione la mini-perilla g gfrela para ajustar la temperatura. presionela mini-perillapara seleccionar. Utilice s61ola sonda azul provista con la codna. Cable Utilice las manijas de la sonda g el enchufe cuando los introduzca g quite de la came g de la salida del horno. Para no da_ar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando Io quite. Manijas Colocaci4n adecuada de la sonda Para no romper la sonda, verifique que los alimentos est@ntotalmente descongelados antes de introducirla. La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo gun enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del homo. Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del homo pueden estar calientes. • Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza. • No almacene la sonda en el horno. Mida la distancia hasta el centro del trozo de came colocando la sonda de temperatura sobre la came. Utilice su pulgar o dedo fndice para marcar d6nde quedar6 el extremo de la came en la sonda. Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la came. 109 Leudado Cocina profesiona! C6mo configuror el homo para leudar de combustible dua! La caracterfstica de leudado mantiene un medio tibio que resulta 0til para leudar masas con levadura. TIMER O 1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En la pantalla podr6 verse "PrF". El modo PROOF no funciona cuando el homo se encuentra pot encima de los 125°F. La pantalla indicar6 "too hot" (demasiado caliente). Deje enfriar el horno. O) PUSH SELECTTO Para mejores resultados, cubra la masa con un paBo o con un envoltorio pl6stico engrasado. Utilice la posici6n de bandeja B o C del homo grande. Utilice la posici6n de bandeja B en el horno pequeBo. La caracterfstica de leudado brinda autom6ticamente la temperatura 6ptima para el proceso de leudado; por Io tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado. Las luces internas del horno se encienden g apagan segOn sea necesario para mantener una temperatura de leudado 6ptima hasta que el selector de modo del homo se haga apagado (OFF), Para evitar bajar la temperatura del horno g prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Verifique que los panes no leuden de m6s. 2. Cuando el leudado haga finalizado, gire el selector de modo del homo a OFF. iio A PRECAUCION: Noutilice elmodo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del homo no es Io suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Horno auto-limpiante Cocina profesiona! Precauciones de seguridad dela auto-limpieza La caracterfstica de auto-limpieza del homo se encuentra diseBada para facilitar la limpieza de la parte interna del homo utilizando temperaturas mug elevadas para quemar g eliminar derrames de alimentos. de combustible dua! Limpiela suciedad ubicada alrededor del armaz6n o alrededor de la puerta del homo, en la parte exterior de lasjuntas del horno. Estas6reas deben limpiarse a mano. Lasbandejasdel homo pueden dejarse en el homo durante el ciclo de auto-limpieza. ADVERTENCIA: Limpiela grasa excesiva g otros derrames de alimentos con un pano h0medo. La suciedad excesivade alimentospuede prendersefuego, Io que provoca humo g da_os por calor. IMPORTANTE: Lasemanaciones producidasdurante el ciclo de auto-limpiezade cualquier horno afectan la salud de algunasayes de manera notoria. Procure Ilevara sus aves a otra habitaci6n bien ventilada. • No limpie lasjuntas del homo porque pueden provocarseda_os. NOTA:Elmodo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat. • Quite loselementosde cocci6n,asadera, re#a, sonda g cualquiertrozo de papel de aluminio del homo. Enlos modelos de homo doble,puede configurarse el ciclo de limpiezaen ambos hornos al mismo tiempo. El 01timohorno en configurarse autom6ticamente retardar6 su iniciohast(] la finalizaci6ndel ciclo de limpieza del primer horno. Verifiqueque la lente de la luz del horno g el marco de la lentese encuentren en su lugar. No utilice limpiadores de homo comerciales, abrasivoso protectores de homo en o cerca de un homo auto-limpiante. Recomendamosventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador/campana durante el ciclo de auto-limpieza. Enlos modelos de homo doble,se puede hornear en un homo g efectuar la auto-limpieza en el otto al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuraci6n de modo PROOF(leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza. C6mo configuror el homo TIMER Q) • PUSH TO SELECT poro Io limpieza _ ini-perilla Presi0ne para selecci0nar Gire para ajustar ............ - ..... [ [ i i 1. Gire el selector de modo del horno a CLEAN (limpieza). 2. Gire la perilla de temperatura a la posici6n CLEAN (limpieza). El control autom6ticamente utiliza el tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 g 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrar6 el tiempo restante. 3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN (limpieza). Si en la pantalla aparece "CLOSEdoor" (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno. El sfmbolo _estellar6 hasta que se bloquee la puerta del horno. No podr6 abrirse la puerta del homo durante el ciclo de limpieza. 4. Despu#s de que el ciclo de limpieza haga finalizado g el homo se haga enfriado, aparecer6 "End" en la pantalla g el @se apagar6. Gire el selector de modo del horno g la perilla de temperatura a OFF (apagado). Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno g la perilla de temperatura a OFF. Cuando la temperatura del horno haga bajado a un nivel seguro, el sfmbolo @se apagar6 indicando que puede abrirse la puerta. Un ciclo de limpieza que se interrumpe no puede reiniciarse hasta que el horno se enfrfe Io suficiente para que la puerta se destrabe. 1!! Horno auto-limpiunte Cocina profesiona! Despuds de un ciclo de limpieza Temporizador Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Umpielas con un paho h0medo despu_s de que se enfrfe el horno. dua! Si el homo no queda limpio despu_s de un ciclo de limpieza, repftalo. Si quedan unas manchas blancas, quitelas con agua jabonosa tibia g enjuague bien con una mezcla de vinagre g agua. En general, estos dep6sitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras funciones g no controla el horno. Para configurar el temporizador: 1. Presione el bot6n TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier periodo de tiempo de hasta 12 horas g presi6nela para seleccionarlo. En los modelos de homo doble, cada control del homo cuenta con su propia funci6n de temporizador. ¢ada temporizador puede configurarse en forma independiente. El control emitir6 un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante g la pantalla mostrar6 los segundos hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el control emitir6 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada rosegundos hasta que se presione la mini-perillo. Para cancelar el temponzador: 1. Presione el bot6n TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla a :00 g presione para seleccionar. Para ajustar el temponzador despu_s del inicio: 1. Presione el bot6n TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado g presione para seleccionar. 112 de combustible O) t PUSH SELECTTO Mini-perilla Gire paraajustar Presi0neparaselecci0nar NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno est6 efectuando la autolimpieza. (En los modelos de homo doble, puede utilizarse el temporizador del homo que no se encuentra en el modo de auto-limpieza). Caracteristicas especiales Cocina profesiona! Ajuste del termostato del homo Esposible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilfcelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este perfodo considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo g para seleccionar el ajuste. Para ajustar el termostato del homo: 1. Presioney sostenga el bot6n TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante/4 segundos hasta queen la pantalla aparezca "SF"(SpecialFeatures,caractdsticas especiales). 2. Gire la mini-perilla en sentido contrario alas agujas del reloj hasta queen la pantalla aparezca "OFFSEt"(desplazamiento).Presionela mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento. 3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del homo hasta 35°Fm6s o X°F menos, increment6ndose en unidades de !°R Modo Sabbat de combustible PUSH TO SELECT Mini-perilla Gire para @star Presioneparaseleccionar 3£ En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeho puede ajustarse girando la mini-perilla ubicada sobre el horno pequeho. Utilice la mini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste. 4. presione la mini-perilla para seleccionar su elecci6n U para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el bot6n TIMER (temporizador) para salir en cualquier momento. NOTA:Este ajuste s61oafecta las temperaturas de horneado, horneado por convecci6n g rostizado por convecci6n; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. Elajuste se conservar6 en la memoria aOn despu_s de un corte de energfa. No utilice term6metros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuraci6n de temperatura del horno. Esosterm6metros pueden variar entre 20-/40grados. Para configurarel modo Sabbat: El modo Sabbat se encuentra disehado para utilizar en el Sabbatjudfo g en otras festividadesjudfas. $61opuede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocci6n. Cuando se configura la caracter[stica de Sabbat, se desactivan la luz del horno g todos los pitidos audibles. La caracterfstica tambi_n ofrece un perbdo de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en BAKE (hornear). . . 3. Presioneg sostenga el bot6n TIMER (temporizador) g la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta queen la pantalla aparezca "SF"(SpecialFeatures,caracterfsticas especiales). Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta queen la pantalla aparezca "SAbbAtH" (Sabbat). Presionela mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat. dua! PUSH TO SELECT Mini-perilla / Girepara @star Presionepara seleccionar Para cancelar el modo Sabbat: Repita los pasos 1, 2 g 3. Podr6 verse "SAbbAtHOFF" (Sabbat apagado) en la pantalla. La temperatura del homo puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio. Modo Sabbat certificado Una vez que se haga seleccionado "SAbbAtH",la pantalla mostrar6 "SAbbAtHON" (Sabbat encendido). La conflguraci6n de Sabbat controla ambos hornos. Elsfmbolo _,n aparecer6 en las dos ventanas de visualizaci6n de los hornos. Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la caracterfstica Sabbat en ambos hornos. 113 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Panel de control y perillas de combustible dua! Limpie los derrames con un patio hOmedo. Quite suciedades m6s rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas. Para una limpieza m6s sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas. Un equipo opcional de perillas de control negras se encuentra disponible para la compra a un costo adicional. Solicite el equipo de perillas para su modelo. Modelos N6meros de solicitud ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03 K10268 ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03 K!0269 ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WBO3K!0270 ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WBO3K!027! ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WBO3K!0272 ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WBO3K!0273 ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WBO3K!0274 NOTA: La mini-perilla no puede quitarse. TIMER O PUSH SELECTTO Mini-perilla NOTA: Para rangos de 30", ZDP304NPSS y ZDP304LPSS,coloque la perilla con la configuraci6n X-HI sobre el lado frontal derecho. Para hacer un pedido, Ilame a Centro Nacional de Repuestos de GE al 1.800.626.2002. Elementos calentadores del homo No trate de limpiar los elementos de asado. Las suciedades se quemar6n cuando se caliente el elemento. Asadera, rejilla g parrilla de rostizado La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de homo comercial o un detergente abrasivo. No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa. Los elementos de horneado y convecci6n no pueden verse. Parritlade rostizado Rejilla (f/#/l'iTl_l Ti i iTtl%'_\_\'_\\_ A i_I_r__MU_IUI_I: No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el homo autoIimpiante. 114 Asadera Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Bandejas del homo de combustible dua! Las bandejas pueden permanecer en el homo durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir dafios. Peri6dicamente, despu6s de varios ciclos de auto-limpieza, las bandejas del homo pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, Ilame a nuestro centro nacional de repuestos al 800.626.2002 con la referencia WBO2T10303. 1. Quite la bandeja del horno. Ver la secci6n Bandejas de! homo de extensidn tota!. 5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la gufa. oI® 2. Extienda pot completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla. ® Ladoderecho Guialado derechoarriba 3. Si hag residuos en las gufas de deslizamiento, Ifmpielas con una toalla de papel. NOTA:Todo e! lubricante de grafito que se haga eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse. 6. Abra g cierre la gufa varias veces para distribuir el lubricante. 7. Reemplace la tapa del lubricante g agftela nuevamente. D6 vuelta la bandeja g repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8_ ¢ierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba g col6quela en el horno. Ver la secci6n Bandejas de! homo de extensi6n tota!. 9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la gufa, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) gufas traseras cercanas a los cojinetes de apogo. NOTA: No utilice un pulverizador de cocci6n u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores. Ladoizquierdo Guialado derechoarriba 115 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Puerta de! homo desmontable de combustible dua! Ranura La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: 1.Abra la puerta por completo. ©7 Trabade la bisagra 2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en direcci6n del armaz6n de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una Tire las trabasde la bisagra haciaabajo para destrabar herramienta, como un destornillador piano. 3.Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 4. Cierre la puerta hasta su posici6n de remoci6n (aproximadamente 15 grados desde la posici6n cerrada) g lev6ntela hacia arriba g afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura. Para reemplazar la puerta: 1.Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 2.Con la puerta en el mismo 6ngulo de la posici6n de remoci6n, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. 3.Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no est6 bien colocada en el extremo inferior de la ranura. _---_ Posici6nde reemptazo I I Brazode labisagra Muesca 4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armaz6n frontal de la cavidad del homo, hasta alcanzar la posici6n de trabado. 5. Cierre la puerta del horno. Presionelas trabasde la bisagrahaciaarriba para trabar Sonda Permita que la sonda de temperatura se enfrfe antes de limpiarla. La sonda debe limpiarse a mano con agua g jab6n. No sumerja la sonda de temperatura en agua. No almacene la sonda de temperatura en el horno. No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante. 116 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Luces del homo de combustible -&PRECAUCI6N:Antes de reemplazar Para reemplazar: un foco, desconecte la energia el_ctrica del homo desde el panel principal de fusibles odel interruptor de circuitos. Utilice un foco hal6geno nuevo de 120 voltios, con clavijas G8,que no supere los 25 vatios. Loshornos est6n equipados con columnas de luces hal6genas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el homo se encuentra en un ciclo de cocci6n. Cada ensambladura de luz est6 compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado gun compartimento de luz con tres focos hal6genos. Verifique que la tapa de la 16mpara g el foco se hagan enfriado por completo. Para magor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo h0medo. dua! Pueden adquirirse focos de repuesto !lamando a! 800.626.2002.So!icitee! nOmem de pieza WB25TlO064. NOTA: El uso de focos de un vataje magor puede da_ar su homo. Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio g causar una falla prematura del foco. Sitoca el vidrio, Ifmpielo con alcohol antes de la instalaci6n. 1. Empujepor completo el foco en Ifnea recta dentro del recept6culo. Para quitar: 1. Quite las bandejas del horno. Ver la secci6n Bandejas de! homo de extend@ total 2. Utilizando una Ilave de tuercas de 7/16",quite las cuatro tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno. 2. Reemplacela tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengOetasfrontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar,verificando que est@bien firme. NOTA:Si los ganchos de trabado se cageron de la tapa de la lente de vidrio, sost#ngalos sobre la tapa, en la posici6n correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz. y 3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera g acerc6ndolo hacia usted. No quite ning0n tornillo. _,, i Ganchns I de trabado_t_ ,_/_ _" _ -9.--I r-- / Cotoqueel extremo frontal de la tapa de la I" / !Jl I / J_ Jente bajo las dos lengOetas oiii i :.1ol Presione la-l:apa de la'luz en'su lugar La tapa de la luz debe estar en su lugar cuando utilice el horno. 4. Utilizando guantes o un trapo seco,retire el foco de luz quemado tirando en Ifnea recta hacia fuera. 3. Reinstaleel soporte de la bandeja. Aseg0rese de orientar el soporte de modo que las lengOetas superiores para las tuercas se encuentren Io m6s cerca posible de la parte superior del horno. Ase( ure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de m6s porque el esmalte puede saltarse. 4. Reemplacelas bandejas. Ver la secci6n Bandejas de! homo de extend@ tota!. 5. Reconecte la energfa el6ctrica al horno. 117 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Para limpiar la puerta Superficies de acero inoxidable dua! El armaz6n y la puerta del homo, fuera de las juntas del homo, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua calientejabonosa. Vet la secci6n Superficies de acero inoxidable para todas las 6reas de acero inoxidable. No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia mug baja a la abrasi6n. Una junta del horno intacta g bien ajustada resulta esencial para una operaci6n con buen rendimiento de la energfa g buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daha o cambia de lugar, un t@cnicocalificado debe cambiarla de inmediato. No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente. Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, Ilame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite monogram.com. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en direcci6n de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. La cocina incluge una botella de limpiador de acero inoxidable. 118 de combustible Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Quemadores apilados de llama dual El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza. -APRECAUCI6N: NouTlucE ELQUEMADORSIN TODAS LAS PlEZAS ENSU LUGAR. Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial despu@sde sufrir derrames, Io que podrfa obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores. El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otto se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga el_ctrica. O Tapadel quemad0r de combustible dua! Limpieza Quite todas las piezas del quemador s61ocuando est@nfrfas. L6velas en agua calientejabonosa. Puede utilizarse una almohadilla pl6stica para quitar las partfculas de comida quemada g pegada. Para remover alimentos quemados g pegados, deje en remojo los cabezales de los quemadores en una soluci6n de detergente Ifquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas m6s rebeldes, utilice una almohadilla pl6stica o un cepillo de dientes. Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, 16velabajo agua corriente g agftela para remover el exceso de agua. Despu_s de la limpieza Despu_s de reemplazar las piezas del quemador, agitelas para quitar el exceso de agua y luego s_quelas bien. Para reemplazar las piezas del quemador: Cabezaldel quemad0r Aseg0rese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos. Basedel quemad0r 1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se encuentre bien alineado con el electrodo de la base. Un espacio pequeflo entre la base U el cabezal resulta normal. Electr0d0 Para quitar las piezas del quemador: 1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores. 2. ¢uando se enfrfen, usted puede levantar las rejillas, las tapas g los cabezales del quemador para efectuar una limpieza m6s sencilla. No quite las bases de los quemedores. NOTA: El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamahos diferentes de quemadores. Aseg0rese de reemplazar los quemadores en la misma ubicaci6n. 2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador est@bien colocada sobre el cabezal del quemador. Tapadel quemad0rbienc010cada Tapadelquemad0rmalc010cada 119 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Encendedor por chispa y electrodos El electrodo del sistema de encendido electr6nico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paho de limpieza. El encendedor podrfa da_arse. de combustible dua! Limpieesta parte de metal conuna lija. Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podria provocar el accionamiento del encendedor por chispa. Aseg0rese de que los encendedores de cer6mica blancos ubicados sobre la estufa est@nsecos y limpios. Limpie la porci6n de metal del electrodo con un paso suave o una lija. No trete que quiter Rejillas del quemador el electrodo de le estufe. Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente. Las rejillas pueden limpiarse dentro del homo durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos. Lcivelosen agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien. A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente ir6n perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposici6n continua a altas temperaturas. No haga funcionar el quemador durante un perfodo prolongado sin recipientes de cocci6n sobre la rejilla.EI acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. 120 No limpie esta parte de cerSmicablanca conuna lija. Rejillas AIm0hadillas Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga cuidado de no da_ar o enganchar las almohadillas de goma. Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Canaletas para grasa (en algunos moclelos) de combustible dua! La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla drenar6 dentro de las canaletas para grasa de hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la cocina. Una vez que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza m6s c6moda. Para quitar la canaleta para grasa fda de la plancha, deslfcela hacia el frente y lev6ntela. Para quitar la canaleta para grasa fria de la plancha, levante el armaz6n de la parrilla y levante la canaleta. No permita la acumulaci6n de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfr[en. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del taz6n de la canaleta con un pa_o suave. Para Iograr estabilidad,las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dahar las almohadillas cuando las quite para la limpieza. Plancha (en algunos modelos) Quite bien la grasa y las partfculas de comida de la plancha utilizando una esp6tula de metal de lados rectos, mientras todavfa est@caliente. Limpie la plancha con un pano seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y particulas de alimentos. Si la plancha se limpia con otto elemento que no sea un pa_o seco, resistente y grueso, @statendr6 que volver a curarse. Nunca Ilene la plancha caliente con agua frfa. Esto podrfa quebrar o torcer la plancha. Tabla para cortar (en algunos moddos) Limpie la tabla para cortar de bamb0 con agua tibia y jab6n suave. De vez en cuando Ifmpiela con aceite mineral. No lave la tabla para cortar en el lavaplatos. 121 Cuidado y limpieza Cocina profesiona! Rejilla, armaz4n La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente despu_s de cada uso. y deflector de la parrilla 1. C6mo Iimpiar la rejilla de la parrilla: Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una agarradera para quitar la rejilla de la parrilla caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un taz6n o fregadero y friegue con un cepillo de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia. (en algunos modelos) de combustible dua! 1. Fiejillade la parrilla 2. Armaz6nde la rejilla La rejilla de la parrilla tambi@n puede limpiarse en el homo durante el ciclo de auto-limpieza, o puede lavarse en el lavaplatos. 2. C6mo limpiar el armaz6n de la rejilla de la parrilla: El armaz6n de la rejilla de la parrilla puede lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el armaz6n de la rejilla de la parrilla en el homo auto-limpiante. El armaz6n de la rejilla de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada esquina inferior. Tenga cuidado de no da_ar las almohadillas durante el proceso de limpieza. 3. C6mo limpiar el deflector radiante: Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector con agua calientejabonosa o en el lavaplatos. 4. C6mo limpiar el marco de la bandeja y la tela met61ica: El marco de la bandeja U la tela met61ica no pueden quitarse. Limpielos en su lugar. Utilice un paso suave h0medo para limpiar el marco de la bandeja. Con cuidado barra las particulas de alimentos con un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una aspiradora para los residuos excedentes. IMPORTANTE:Mantenga secos el quemador de la parrilla U el encendedor de cer6mica. No pulverice agua o limpiador directamente sobre la tela met61ica o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor, ya que es fr6gil y puede saltarse o romperse. C6mo reensambiar la parriila: Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las pesta_as de apouo del deflector radiante deben enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado del marco de la bandeja. Reemplace el armaz6n de la rejilla. Aseg0rese de enganchar la clavija de ubicaci6n inferior con el orificio de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja. Reemplace el armaz6n de la parrilla con el extremo de la manija hacia el frente de la cocina. 122 Pesta_asde apoyo 3. Marcode la ba_eja / x,Z . _*_ 0rificio de ctavija _--Z ubicador i 4. Deflectorradiante Encendedorde barra incandescente Quemadorde tela met_tica Solucionador de problemas Cocina profesiona! Consulte primero los consejos para ta identificaci6n bt soluci6n de problemas de los pdginos siguientes g quizds no tengo que Ilamar a! servicio t_cnico. de combustible dua! PROBLEHA CAUSA POSIBLE EL HORNO NO FUNCIONA • Elfusible puede habersequemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Loscontroles del homo no est6n bien configurados. Loscontroles del homo est6n configuradospara limpieza. Sifuera necesario, deje enfriar el homo; luego abra la puerta. Verifiqueque el selectorde modo del homo est_ configurado en BAKE(hornear) g que la perilla de temperatura est_ configurada en una temperatura. LAS LUCESDEL HORNO NO FUNCIONAN ,, Elfoco de luz no funciona. Cambieel foco. LOSALIMENTOS NO SE HORNEAN 0 ROSTIZAN DE MANERA ADECUADA • Loscontroles del homo no est6n bien configurados.Ver la secci6nHorneado o Rostizado. Elhomo no se precalent6el tiempo suficiente;esperea que el homo d@la seBal de precalentamiento. Seest6n utilizandorecipientesde cocci6nincorrectoso de tamaBo inapropiado. Verlos Consejosde horneado. Lasbandejasno est6n en la posici6ncorrecta.Verla secci6nHomeado o Rostizado. Utilicepapel de aluminiopara retardarel dorado duranteel rostizado. Eltermostato del homo debe ajustarse.Ver la secci6nAjustedel termostato del horno. LOSALIMENTOS NO SE ASAN DE MANERA ADECUADA ,, Estemodeloest6 diseBados61opara asadocon la puerta cerrada. Cierrela puerta. Siempreasecon la puerta cerrada. • Loscontroles del homo est6n configuradosen BROIL(asar).Ver la secci6n Asado. • Lasonda est6 enchufada dentro de la salida del horno.Quite la sonda del horno. • Se est6 usando una posici6nde bandeja inadecuada. • Losrecipientesno son adecuados para asar. Usela bandeja para asar 9 rejilla que vinieroncon su cocina. • Elpapel met61icousado en la asadera g la rejilla no se ha colocado de manera correcta 9 no se han realizadolos cortes recomendados. EL HORNO NO REALIZA LA AUTO-LIMPIEZA • Latemperatura del homo est6 mug elevadapara configurar la funci6n de auto-limpieza.Dejeque el homo se enfrie por debajo de la temperatura de bloqueo g reconfigure loscontroles. • Loscontroles no est6n bien configurados.Ver la secci6nHomo auto-limpiante. RUIDOS DE CRUJIDOS 0 CHASOUIDOS DURANTE LA LIMPIEZA ,, Estoes normal. Esel sonido del metal calent6ndoseg enfri6ndose durante las funcionesde cocci6n g limpieza. HUMO E×CESIVO DURANTE LA LIMPIEZA ,, El homo est6 mug sucio. Gire el selector de modo del homo g las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad g reconfigure el ciclo de limpieza. EL HORNO NO OUEDA LIMPIO DESPUESDE UN CICLO DE LIMPIEZA ,, Elhomo estaba mug sucio.Limpielos derramesmas rebeldesantes de iniciar el ciclo de limpieza.LoshornosmuUsuciospueden necesitarun nuevociclo de auto-limpieza. Elhomo seencuentra conectadoa un suministro el@ctricode 208V. Configureel tiempo de limpiezaa 5 horas. Loscontroles del homo no est6n bien configurados.Ver la secci6n Homo auto-limpiante. Elhorno seencuentra en el modo de auto-limpieza o la caracteristica Sabbatse halla configurada. Laslucesdel homo no se enciendendurante la auto-limpieza o si la caracteristica Sabbatse encuentra configurada. Elhomo est6 configurado en el modo Proof(leudado).Lasluces seencienden g apagan segOnsea necesario para mantener la temperatura de leudado. RESULTADIF]-CILDESLIZAR • Lasbandejasselimpiaronen el ciclode auto-limpiezag ahora necesitan LAS 8ANDEJAS DEL HORNO lubricaci6n peri6dica. No rociecon pulverizadorpara cocinar u otros lubricantesen sprag. Ver Bandejasdel homo de extensi6ntotal en la secci6nCuidado_jLimpieza. 123 Solucionador de problemas Cocina profesiona! de combustible dua! PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA • Eltemporizador no puede utilizarse mientras el horno est6 efectuando la auto-limpieza. LA TEMPERATURA DEL HORNO ES MUY ELEVADA O MUY BAJA • El termostato del homo debe ajustarse. Ver la secci6n Ajuste de! termostato de! homo. LA PUERTA DEL HORNO NO SE ABRE DESPUI_S DE UN CICLO DE LIMPIEZA Elhorno est6 mug caliente. Dejeque el horno se enfrie por debajo de la temperatura de bloqueo. EN LA PANTALLA APARECE "CLOSE door" (cerrar puerta) Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no est6 cerrada. Cierre la puerta del horno. Eldmbolo @ aparecer6 en la pantalla. APARECE _ ACTIVADO CUANDO USTED DESEA COCINAR La puerta del horno est6 bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del homo g las perillas de temperatura a OFF (apagado). Dejeenfriar el horno. F- Y UN NOMERO DESTELLAN EN LA PANTALLA Elhorno tiene un c6digo de error de funci6n. Gire el selector de modo del horno g las perillas de temperatura a OFF(apagado).Permita que el horno se enfrfe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Desconecte la energfa hacia el horno por 30 segundos g luego vuelva a conectar la energfa. Si el c6digo de error de funci6n se repite, Ilame al servicio t_cnico. LA PANTALLA QUEDA EN BLANCO • La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso. • Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito. LA PANTALLA NO MUESTRA "SF" 124 • Losbotones TIMER (temporizador)g PIlNI-KNOB (mini-perilla)deben presionarse al mismo tiempo g sostenerse durante 4 segundos. APARECE"PROBE" (SONDAIEN LA PANTALLA Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda despu_s de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda. APARECE_ J EN LA PANTALLA Se ha seleccionado el modo Sabbat. CORTEDE ENERGIA Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energfa o subida de tensi6n, el homo debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura g el selector de modo del horno a OFF(apagado).Reconfigure los controles para comenzar de nuevo. SALE VAPOR DE LA VENTILACI6N Cuando se utiliza el modo por convecci6n, es normal ver vapor saliendo de la ventilaci6n del homo. A medida que el n0mero de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevar6. SALE OLOR A QUEHADO O A ACEITE DESDE LA VENTILACI6N Estoes normal en un horno nuevo g desaparece con el tiempo. OLOR PENETRANTE Estoes temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. SE OYE UN VENTILADOR Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convecci6n (seg0n la funci6n que se est@utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encender6 un ventilador de refrigeraci6n para enfriar las piezas internas. Puede funcionar a0n despu_s de que el homo se haga apagado. Elventilador por convecci6n puede encenderse g apagarse hasta que termine la funci6n o se abra la puerta. Solucionodor de problemos Cocina profesiona! de combustible dua! PROBLEMA CAUSA POSIBLE LOS QUEMADORES NO SE ENCIENDEN O CHISPEAN EN FORMA ALEATORIA El enchufe el@ctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado. , El gas no est6 encendido. Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. o Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos. o Orificio obstruido o quemadores o electrodos hOmedos. LAS LLAMAS DE Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. LOS QUEMADORES SON AMARILLAS O TIENEN PUNTAS AMARILLAS IIIIIIIII IIIIIIIII A. Llamas amarillas: Llame al servicio t4cnico. B. Puntas amarillas en los COHOSe_ernos: Normal C. Llamas de azul clara: Normal para gas natural. para gas Pk. • Si las llamas del quemador se parecen a (A), Ilame al servicio t@cnico. Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (el, dependiendo del tipo de gas. LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON MUY GRANDES O AMARILLAS LA PERILLA DE CONTROL DEL QUEMADOR NO GIRA • La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comunfquese con la persona que instal6 su cocina o que realiz6 la conversi6n. Cuando la perilla se encuentra en la posici6n OFF,debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, g s61opuede girarse en sentido contrario alas agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posici6n, @stapuede girarse en cualquier direcci6n sin presionarse hacia adentro. 125 Servicios al consumidor Cocina profesiona! de combustible dua! Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que si alguna vez necesita infarmaci6n o asistencia de GE, estaremas listos para hacerlo, iTodo Io que tiene que hacer es Iiamar en forma gratuita! GE Answer Center ® 800.626.2000 Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de informaci6n GEAnswer Center® estar6 listo para agudarlo. Su Ilamada-g su pregunta-ser6n respondidas r(ipida g cort6smente. Llame al GEAnswer Center@ de lunes a viernes, de 8 a.m. a !0 p.m. EST,g los s(ibados, 8 a.m. a 7 p.m. EST. O Visite nuestro sitio web: monogram.corn Servicio preferido Monogram 800.444.1845 Para clientes con necesidades especiales... Un profesional de servicio t_cnico de GE le brindar6 un servicio de reparaci6n experto, programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio, Ilame de lunes a viernes de 7 a.m. a !0 p.m. EST,o los s(ibados g domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas Iocaciones operadas pot la compa_fa de servicio t6cnico de GE le ofrecen un servicio en el dfa o al dfa siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros t6cnicos capacitados en la f6brica conocen el artefacto por completo, asf que la magor parte de las reparaciones puede efectuarse en s61ouna visita. _l ................. I Yl_ -- I/ $_2_ Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso a un TDD (tel6fono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden Ilamar al 800.TDD.GEAC(800.833./4322)para solicitar informaci6n o servicio t6cnico. 800.626.2000 s_c_oN Contratos de servicio t4cnico 800.626.2224 Piezas g accesorios 800.626.2002 GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada. A-A Usted puede estar tranquilo de que el Servicio T6cnico de GE estar6 allf para agudarlo cuando finalice su garantfa. Adquiera un contrato GE mientras su garantfa sigue vigente g recibir(i un descuento sustancial. Con un contrato de varios ahos, usted se asegura servicio t6cnico futuro con los precios de hog. Las personas calificadas pare arreglar sus pmpios artefactos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GEofrece acceso a m6s de 47.000 repuestos...g todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantfa total. Se aceptan tarjetas VISA, MasterCard g Discover. Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser efectuados por personal de servicio t_cnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos inadecuados pueden provocar un fundonamiento poco seguro. 126 Notas Cocina profesiona! de comDustiDle dua! 127 Garantia Cocina profesiona! GARANTJA DE SU COCINA de combustible due! MONOGRAM Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquL Se necesita una prueba de la fecha de compra original pare obtener servicio t_.cnico cubierto par la garantia. Tenga el nElmero de serie g de modulo a mano cuando llama pare solicitar un servicio t_cnico. ELEMENTOS CUBIERTOS GARANTiA LIMITADA DE DOS ANOS Durante dos a_os a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas g servicio t_cnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su cocina que falle debido a defectos en la fabricaci6n. ..................................................... GARANTJALIMITADA DE CINCO ANOS Durante cinco a_os a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie a gas de repuesto si fallan a partir de un uso dom_stico normal. (La parrilla, plancha g quemadores del horno no estcin incluidos). Usted deberci pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra. en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan bajo un uso dom_stico normal. Usted deber6 pagar las visitas a su domicilio g todos costos de mano de obra. • eee®eQeeeooeeeeeee®e®®e®eee®ee®eeeeooe®eeeee®eee®e®o Esta garant[a se extiende al comprador original g cualquier due_o posterior para productos adquiridos para uso dom_stico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii g Washington, D.C. En Alaska la garantfa es la misma salvo que es LIMITADAporque usted debe pagar el envfo del producto a la tienda de servicio t@cnico o los gastos de viaje del t@cnico haste su hogan Todo el servicio de garantfa debe suministrarse pot parte de nuestros Centros de Servicio de Fcibrica o por t_cnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo. leeeoee®e_oeo®eo®e®oee®ee®ee®®®eeooeo®®®®®®®®®®e®®e®i GARANTIA DE PORVIDA LIMITADA Durante la vida 0til de las bandejas del horno de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, ELEMENTOS NO CUBIERTOS • Visites a su hogar para ensefarle a usar el producto. • Decoloraa6n de la place de la plancha o de las bandejas del homo. • Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de las bandejas del homo. Reemplazo de fusibles dom_sticos o la reconfigurad6n de los interruptores de drcuito. • Daffos incidentales o resultantes provocados par posibles defectos de este apamto. • Daffos provocados despu_s de la entrega. • Da_os al producto provocados per accidentes, incendios, inundaciones o fuerza magor. Si su electrodom_stico requiere servicio t_cnico, durante el perfodo de garantfa o despu_s del mismo, en los EE.UU.Ilame al 800.44/4.1845. En Canad6:800.561.3344 • Fallas del producto si se utilize pare un objetivo diferente del previsto o si se usa en farina comercial. • Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalaci6n, comuniquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de suministmr adecuadas instalaciones el_ctricas, de gas, de salida g otms cone×iones come se describe en las Instrucciones de Instalaci6n incluidas con el producto. Producto no accesible pare prestar el servicio t_cnico solicitado. EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS--Su (_nico g exclusive recurso es lu repuruci6n del producto come se estublece en lu presente Guruntiu Limitudu. Lus gurunties implicitus, incluyendo guruntius de comerciubilidud g uptitud pure un objetivo particular, se encuentrun limitudus u un ufio o el periodo m(_s corto permitido per lu leg. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de danos incidentales o resultantes, pot Io tanto esta exclusi6n o limitaci6n puede no aplicarse en su caso. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos U usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Compang, Louisville, KY 40225 Printed in Mexico