Download Owner`s - Sears Parts Direct

Transcript
Owner's
U
I
30", 36" and 48"
Professional Dual Fuel Ranges
Manuel du propri_taire
76 cm (30 po), 91 cm (36 po)et 121 cm (48 po)
Cuisini6res mixtes professionnelles
La section frangaise commence
_ la page 45
Manual del propietario
30", 36" y 48"
Cocinas profesionales de combustible dual
Lo secci6n en espafiol
49-85!!7-2
03-09 JR
I
monogram.corn
empieza en la p6gina
87
Consumer
Information
Professiona!
Contents
Surface Cooking
Burners ............................
10
Controls .........................
9, 10
Cookware ..........................
!1
Dual-Flame Stacked Burners ........ 10
Features ............................
9
Griddle .............................
14
Grill ............................
12, !5
-AWARNING:If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result, causing property damage, personal
injury or death.
-
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinitg of this or ang
other appliance.
-
WHATTO DO IFYOU SMELLGAS
Oven
Aluminum Foil ................
7, 17, 21
Baking/Roasting ...................
19
Broiling/Broiling Guide ..........
20, 21
Controls ..................
9, 16, 19, 20,
............................
25, 25, 26
Convection Cooking .........
20, 22-24
Features .........................
9, 15
Proofing ...........................
25
Self-Cleaning Instructions ....... 26, 27
Care and Cleaning
Burner Caps ....................
3/4,35
Burner Grates ......................
35
Broiler Pan,Grid and RoastingRack ..... 29
Control Panel and Knobs ............
29
Cutting Board ......................
36
Grease Troughs .....................
56
Griddle .............................
36
Grill ................................
37
Lift-Off Oven Door ...............
31,33
Oven Heating Elements .............
29
Oven Lights .......................
52
Probe ..............................
51
Sealed Burner Assemblies ....... 34, 35
Self-Cleaning Oven Racks ...........
50
Stainless Steel ......................
33
Consumer Services
Important Phone Numbers .........
42
Model and Serial Number ............
5
Problem Solver .................
58-40
Safetg Instructions ..............
2, 4-8
Warrantg ..........................
44
Dua! Fue! Range
• Do not trg to light ang appliance.
• Do not touch ong electrical switch;
do not use ang phone in gour building.
• Immediotelg coil gour gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•If goucannot reach gout gas supplier, call the
fire deportment.
Installation and service must be performed bg
o qualified installer, service ogencg or the gas
supplier.
Remove
packaging
tape
Write
down the
model &
serial
numbers
Carefully remove all packaging, foam pads
and tape.
NOTE; The adhesive must be removed from al!
parts. It cannot be removed if it is baked on.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
You'll find them on a label located behind the
left burner knob or below the control panel
which is visible when the oven door is opened.
Before sending in the registration
write these numbers here:
card, please
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your range.
If btou
received a
damaged
range
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the range.
Troubleshooting
tips
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If btou
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
NEXT,if you are still not pleased, write all the
details-including your phone number-to:
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps
to follow for further help.
FIRST,contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY/40225
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ih4PORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives offa very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle.
Exposure can be minimized by venting with
an open window or using a ventilation fan
or hood.
WARNING:
Gas appliances can cause minor exposure
to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot,
caused primarily bg the incomplete
combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted burners, indicated bg a
bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these
substances can be minimized bg venting
with an open window or using a ventilation
fan or hood.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Hove birds to another well-ventilated room.
SAFETY PRECAUTIONS
When using your appliance, follow basic
safety precautions,
including the following:
• Have the installer show you the location of
the range gas shut-off valve and how to turn
it off if necessary.
Be sure all packing materials are removed
from the range before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of use.
Never install the range over vinyl tile or
linoleum that cannot withstand such use.
Never install it directly over interior kitchen
carpeting.
• Locate the range out of kitchen traffic path
and out of drafty locations and areas with
poor air circulation.
,WARNING:
• BURNSor other SERIOUS
INJURIEScan result.
* All ranges can tip.
INSTALLand CHECKthe
anti-tip bracket following the
instructions supplied with the
bracket.
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions shipped with
the bracket for complete details before
attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, carefully tip the range forward. The
bracket should stop the range within 4 inches.
If it does not, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range
is properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-AWARNING:
SAFETY PRECAUTIONS
• Use this appliance only for its intended
as described in this manual.
use
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• Do not attempt to repair or replace any
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• Before performing
any service, DISCONNECT
THE RANGE POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF
THE CIRCUIT BREAKER.
• Do not leave children alone-children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Children in walkers, or children crawling, can
be attracted to the oven door handle and
may grab and open the oven door. This can
result in injury from the door being pulled
open on a child, or severe burns if the oven is
in use and hot.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door, control panel or cooktop. They
could damage the range and even tip it over,
causing severe personal injury.
• Do not store flammable materials in the
oven or near the cooktop.
• Do not store plastic, flammable liquids or
combustible materials on top of the optional
high shelf.
• CAUTION: ITEMS OF INTERESTTO CHILDREN
SHOULD NOT BE STOREDIN CABINETS
ABOVE A RANGE OR ON THE BACKSPLASH
OF A RANGE--CHILDREN CLIMBING ON
THE RANGE TO REACHITEMS COULD BE
SERIOUSLYINJURED.
• Never use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning or
overheating of the appliance.
Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance. Be
careful when reaching for items stored over
the range. Flammable material could be
ignited if brought in contact with surface
burners, burner grates or oven heating
elements and may cause severe burns.
Use only dry pot holders-moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch surface burners, burner grates or
oven heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
When surface cooking, do not touch surface
burners, burner grates, grill or griddle Ion
some models} or the surrounding areas.
When using the oven, do not touch the oven
heating elements, the interior surface of the
oven or the exterior area immediately
surrounding the door or back trim.
These surfaces may be hot enough to burn.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact,
the surface burners, grill or griddle (on some
models), areas near the surface burners or any
interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first.
Potentially hot surfaces include the cooktop,
areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door or
any backguard or high shelf surface.
-ACAUT I0 N: The
inside
surface
ofthe
oven may be hot when the door is opened.
Keep the ventilator hood and grease filters
clean to maintain good venting and to avoid
grease fires. Turn the ventilator OFF in case of
fire or when intentionally "flaming" liquor or
other spirits on the cooktop. The blower,
if in operation, could spread the flames.
Cook meat and poultry thoroughly-meat
to at least an INTERNALtemperature of
160°F and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AWARNING:
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use water on grease fires. Never
pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
unit by covering the pan completelu with
a well-fitting lid, cookie sheet or flat trag.
Use a multi-purpose drg chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put
out bg covering it with baking soda or,
if available, bg using a multi-purpose drg
chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
bg closing the oven door and turning the oven
off or bg using a multi-purpose drg chemical or
foam-type fire extinguisher.
DO NOT STOREOR USECOMBUSTIBLE
MATERIALS,GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORSAND LIOUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHERAPPLIANCE.
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range.
Clean grease troughs (some models) and
burner pans after every use.
• If bg some chance a burner goes out and
gas escapes, open a window or a door to
let the room air out. Do not attempt to use
the appliance until the gas has had time
to dissipate. Follow the instructions in
"What to do if You Smell Gas" on page 2.
Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings
are located at the top and bottom of the oven
door, in the front portion of the control panel,
at the rear of the cooktop and along the
bottom of the range.
• Be sure all the range and/or cooktop
controls are turned off and the appliance is
cool before using any type of aerosol cleaner
or cooking spray on or around the appliance.
The chemical that produces the spraying
action could, in the presence of heat, ignite
or cause metal parts to corrode.
If you smell gas, the installer has not done a
proper job of checking for leaks. You can have a
small leak, and therefore a faint gas smell,
if the connections are not completely tight.
Finding a gas leak is NOT a do-it-yourself
procedure. Some leaks can only be found with
the burner control in the ON position. For your
protection, it must be done by a qualified
service technician. Never use an open flame
to locate a leak.
WARNING:
SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
Do not heat unopened food containers; a
buildup of pressure may cause the container
to burst.
• Hold the handle of the pan, using a drg pot
holder, to prevent movement of the utensil
when stirring or turning food.
Set the burner control so that the flame
• AIwags use the LITE position when igniting
the surface burners and make sure the
heats onlg the bottom of the pan and does
not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame is hazardous. The high BTU
burners can easily melt cookware handles.
burners have ignited.
IHPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS,
• Never leave the surface burners unattended
at high flame settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire. If the burner flames are smothered by
a severe boilover which affects the igniter,
unburned gas will escape into the room.
• To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
Always turn the surface burners to OFF
before removing cookware.
• Carefully watch foods being fried at a high
flame setting.
• Foods for frying should be as dry as
possible. Frost on frozen foods or moisture
on fresh foods can cause hot fat to bubble
up and over the sides of the pan.
• Use the least possible amount of fat for
effective shallow or deep fat frying. Filling
the pan too full of fat can cause spillovers
when food is added.
• Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
• Always heat fat slowly, and watch as it
heats.
• Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
• If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating or
as fats melt slowly.
• When using glass cookware, make sure it
is designed for top-of-range cooking.
• Do not leave any items on the cooktop.
The hot air from the vent may ignite
flammable items and will increase pressure
in closed containers, which may cause them
to burst.
• Do not use aluminum foil to cover the grates
or line any part of the cooktop. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning,
overheating of the cooktop surfaces, or a
potential fire hazard.
• Use proper pan size--avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware
having flat bottoms large enough to properly
contain food and avoid boilovers and
spillovers and large enough to cover burner
grate. This will save cleaning time and prevent
hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can
ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
Do not leave plastic items on the cooktop-they may melt if left too close to the vent or
burner.
To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are at
the OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
Grease is flammable. Let hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting
grease deposits collect in the grill or the
griddle grease troughs (some models).
Clean these areas after each use.
For proper lighting and performance of the
cooktop burners, keep the burner ports
clean. It may be necessary to clean these
when there is a boilover or when the burner
does not light, even though the electronic
igniters click.
After cleaning, it is important to make sure
the cap and burner port are properly aligned
with the burner base. Incorrect alignment will
produce poor burner performance. Never
operate the burner without all burner parts
in place.
Clean the cooktop with caution. Avoid steam
burns; do not use a wet sponge or cloth to
clean the cooktop while it is hot. Some cleaners
produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow manufacturer's directions.
Do not use the grill for cooking excessively
fatty meats or products that can flare-up.
If range is located near a window, do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: OVEN SAFETY PRECAUTIONS
Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer's directions.
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
Stand away from the range when opening
the oven door. Hot air or steam which
Do not use oven for a storage
stored in an oven can ignite.
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
area. Items
Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not in use.
Never broil with door open. Open door
broiling is not permitted due to overheating
of control knobs.
Extending the rack to its fully open position
is a convenience in lifting heavy foods. It is
also a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
Do not use aluminum foil to line oven
bottom. Foil may trap heat from the bottom
heating element, resulting in a risk of electrical
shock, fire or product damage.
-&WARNING: SELF-CLEANING OVEN
Do not use oven cleaners. No commercial
Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning
operation.
oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any
part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
Before self-cleaning the oven, remove
the broiler pan, grid and other cookware
or aluminum foil.
Do not clean the oven frame seal or the
door seal. These seals are essential for a
Clean only the appliance parts specified in
this manual during the self-cleaning cycle.
snug fit. Care should be taken not to rub,
damage or remove the seals.
If the self-cleaning
mode malfunctions,
turn
the oven off and disconnect the power supply.
Have it serviced by a qualified technician.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
Features of Your Range
Professional
Design
Dua! Fue! Range
®
information
(Not o!! features
ore on all models.
Appearance mobt
vary.)
Grill and GriddleCovers
BambooCuttingBoard
Toekick
__
ZDP486NR,
ZDP486LR-6
burnersand qrill
ZDP486ND,
ZDP486LD-6burnersand griddle
®m
@--
i
ZDP484NG,
ZDP484LG
4 burners,grill and griddle
LJ
L__--®
Doubleovenmodelshown includesa small oven.
FeatureIndex
ZDP364NR,
ZDP364LR-4
burnersand grill
ZDP364ND,
ZDP364LD-4burnersand griddle
illlillllllilll
illillllllillll
ilillllllilllll
ZDP366N,ZDP366L
6 gas burners
iiil.l.l.l.l.l.l.l.lil.l.l.l.l.ll
:!_xxxxj
i
ZDP304N,ZDP304L
Page
1
2
Bamboo Cutting Board
Toekick
36
--
3
Grill and Griddle Covers
--
4
Oven Vents
5
IR(Infrared) Grill
6
7
Grill and Griddle Grease Troughs
Griddle
8
9
Cooktop Burner Grates
Burner Location Indicator
17
12, 13
36
14
11,35
--
10
LEDBullnoseTask Lighting Control
11
Burner Control Knob with Lighted Bezel
--
12
Oven Display
13
14
Mini-Knob
(to select PROBE,TIMERor Special Features)
Oven Mode Selector
16, 29
16
15
16
Oven Temperature Knob
Kitchen Timer
16
16, 27
17
Leveling System (4)
10, 29
16
--
Cooktop Controls
Professiona!
Electronic
ignition &
automatic
reignition
The range is equipped with electronic ignition
which eliminates the need for a standing pilot
light.
The burners on this range will automatically
relight if the flame goes out.
All surface burner igniters will spark and make
clicking sounds when any burner is turned on.
Do not touch any of the burners when igniters
are clicking.
Occasionally the burners may spark if excess
wind or a draft blows the flame away from the
burner's flame sensor.
To light
a surface
burner
Pushthe control knob in and turn it
Dua! Fue! Range
The griddle and IR (infrared)grill are equipped
with GIo-Bar igniters. The GIo-Bar remains
energized whenever the griddle or IRgrill is in
use to ensure the burner always stays lit.
In case of a power outage, you can light the
surface burners on your cooktop with a match.
Hold a lighted match to the burner, then turn the
knob to the LOW position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
Do not attempt to light the grill or griddle during
a power outage. The gas to these burners will
automatically shut off during a power outage.
After the burner ignites, turn the knob to adjust
the flame size.
counterclockwise to the LITEposition.
To turn a burner off, turn the knob clockwise,
as far as it will go, to the OFF position.
ONIndicator
Light
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
The indicator light on each bezel verifies the
burner is on. However, it should not be a
substitute for visually checking the flame at
the burner.
Dual-flame
stacked
6urners
All surface burners on your range have two sets
of flames stacked one on top of the other; the
dual-flame burners have a lower (simmer) flame
and a upper (main) flame.
,_
LowerFlame
When a burner is turned on, the lower flame
will always light and stay on.
Simmering:
The stacked burner design provides a wide
range of heat settings with which to simmer.
Depending on the type and quantity of food,
and pan size, the flame can be adjusted to suit
your specific need. The lowest setting uses only
the lower flame and can maintain delicate foods
at a safe !40°F.
UpperFlame
LowerFlame
Cooking:
Settings from LO to X-HI will use both upper and
lower flames. Use LO to HI for all purpose
cooking. Use HI or X-Ill (highest setting) with
larger diameter cookware.
!0
X-HI and HI are very high heat settings and
are intended to sear foods quickly and boil
large quantities of water.
Surface Cooking
Professional
How to
select
flame size
Watch the flame, not the knob, as gou increase
or reduce heat.
The flame size on a gas burner should match
the cookware gou are using.
FORSAFEHANDLINGOF COOKWARE,NEVER
LETTHEFLAMEEXTENDUPTHE SIDESOFTHE
COOKWARE.Ang flame larger than the bottom of
the cookware will not result in faster heating and
could be hazardous.
Wok
cooking
Dua! Fue! Range
For surface stabilitg, 6" minimum diameter
cookware is recommended. Use larger
diameter cookware for heat settings between
HI and X-HI.
The burner grates are uniquelg designed
to cook on either side. The flat side
accommodates flat bottom cookware
(stockpots, sauce pans, frging pans and flat
bottom woks), while the wok side is designed
to hold a wide varietg of round bottom woks
without the need for a separate ring.
Wok Side
FlatSide
For easy access, a front burner location is
recommended for wok cooking.
The front center burner is recommended for wok
cooking on 6-burner 56" and 48" ranges.
CAUTION: Toproperlu
fitthegrate
and match the flame size, the wok must be
between !2" and !4" in diameter.
11
Surface Cooking
Professional
WARNING: Donotleave
the
Grill safetg
precautions
IR grill unattended at any time.
(on some models)
Grease Flare-ups:
Occasionallg, during grilling, grease drippings
can ignite creating minor bursts of flame for a
second or two. This is normal when grilling.
The grill radiant baffle is designed to catch
excess grease, limiting flare-ups.
Dua! Fue! Range
Grill Cover:
Remove the cover before lighting the burner. For
gour safetg, the cover must be removed when
using the grill. If the cover is left in place it will
become extremelg hot.
Cookware:
Do not use any cookware on the grill.
If a flare-up becomes excessive, remove the
food from the grill and lower the heat setting
until the flare-up subsides.
To further reduce flare-ups, trim excess fat
around the edges of steaks and chops, use
hamburger that is lean, remove the skin from
poultrg, etc.
Use a long spatula and a non-flammable mitt
when turning food on the grill.
Using the
IR grill
Remove the cover before lighting the burner. The
cover must be removed when using the IRgrill.
Set the control knob to PREHEAT.The longer the
grill is preheated, the darker the grill marks will
be on the food.
Allow 5 to 15 minutes to fullg preheat the grill.
After preheat, the control knob may be set to
any position between HI and LO.
Do not leave the grill unattended at ang time.
The intense heat caramelizes fats and juices
creating authentic barbecued flavor. The IR grill
will achieve the same results as an outdoor grill.
All gas grills cook differentlg. Adjust cooking
times and methods when using the IR grill.
Clean the grill grate, grease trough and grease
basin after each use. Remove the parts for
cleaning after theg are cool to the touch.
12
NOTE:The grill will take approximatelg
/45 seconds to ignite. Unlike the surface burners,
which use electric igniters, the grill uses
a GIo-Bar for ignition. It takes approximatelg
45 seconds for the GIo-Bar to reach
temperature. Gas is onlg supplied to the grill
once the GIo-Bar reaches temperature.
Surface Cooking
Professional
Grill grates
Removethe cover before lighting the IR grill.
(on some models)
The grill grate is reversible. Place the handle end
toward the front of the cooktop.
Dua! Fue! Range
The grate will change color when subjected
to the heat, and as oils cook onto the surface.
This is normal and does not affect the cooking
performance.
The porcelainized cast-iron grill grate does not
need to be seasoned.
One side of the grate (Side A) is grooved and
should be used for foods such as steak or
hamburger patties. The grooves are sloped so
the excess liquids and oils run toward the front
of the grill and into the grease trough.
Side A
Side B
The other side of the grate (Side B) is designed
for delicate foods such as fish.
Turn and move foods as needed.
Food
Setting
Preheat
HI or LO
5 Minutes
LO
5 Minutes
(]_-]_/2"thick)
LO
5 Minutes
Salmon
LO
5 Minutes
Hamburger Patties (8)
Chicken Breast (6)
(Bone side down)
T-Bone Steak
Grill
radiant
baffle
Models equipped with an IR grill have a radiant
baffle which distributes the heat from the
Support Tabs
burners evenlg across the grill area. The grill
baffle also helps to limit grease flare-ups.
The grill baffle rests on tabs in the grill opening.
Be sure the baffle is secured in place bg fullg
engaging the tabs.
IMPORTANT:Avoid contact with the igniter. It is
fragile and can chip or break.
GIo-BarIgniter
13
Surface Cooking
Professional
Griddle
safety
precautions,
leveling
(on somemodels!
WARNING: Donotallow
theairflow
from the griddle flue cover to be obstructed by
cookware or towels.
Dua! Fue! Range
Griddle flue cover_
Remove the metal cover and the cutting board
before turning the griddle on.
The griddle assembly should not be removed
for cleaning.
Once the unit is in position, the griddle can be
leveled. Remove the flue cover by lifting it straight
up. Be careful not to scratch the surrounding
stainless steel surfaces during removal of the
flue cover.
orew;
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked. After the first few uses, you will be
able to judge the slope best suited for the foods
you are cooking and personal preference.
Season
the griddle
Before using the griddle
must be seasoned.
for the first time, it
If the griddle has not been used for a period
of time, it should be reseasoned.
1. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy
water to remove any protective coating.
2. Wipe the surface using a solution of i quart
water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly.
3. Brush 1 tablespoon vegetable shortening evenly
across the griddle. Do not use corn oil as it can
get sticky.
Using
the griddle
After leveling the griddle, tighten the clamping
screws to secure griddle in place. Hand tighten
screws; do not over-tighten.
4. Turn the control knob to 350°F for approximately
30 minutes. Turn the heat off when the oil begins
to smoke. Allow the griddle to cool.
5. Repeat Step 3. Be sure to cover the entire
surface with the shortening.
6. Repeat Step 4. Allow the griddle to cool. Wipe
the entire surface of the griddle using a heavy
cloth. Brush the surface with a very thin layer of
shortening. The griddle is now ready to use.
The griddle surface is a combination of highly
polished Type 304 stainless steel and an aluminum
thermal plate for even heat distribution. It is
normal for it to darken with use as oils cook onto
the surface to provide a stick-resistant base or
"seasoning."
The griddle is thermostatically controlled and can
be set to maintain any temperature from 200%
to 450%.
NOTE:Unlike the surface burners, which use
electric igniters, the griddle uses a GIo-Bar for
ignition. It takes approximately 45 seconds for
the GIo-Bar to reach temperature. Gas is only
supplied to the griddle once the GIo-Bar reaches
temperature.
To heat the griddle, push in the control knob and turn
to the desired temperature setting. The light on the
bezelwill glow to indicate the thermostat control
isworking.
Food Item
Temperature
Pancakes
375°F
Hamburgers
400°F
Bacon*
400°F
Grilled Cheese
350°F
Eggs
275°F
*NOTE: Place bacon on a cold griddle.
Do not preheat.
14
Setting
Features of Your Oven
Professiona!
Dua! Fue! Range
Design
information
Note: Not all features
are on all models.
FullExtensionOvenRack
BroilerPanandGrid
®
TemperatureProbe
RoastingRack
£/
Feature Index
Page
1
Full Extension Oven Rack(s)
-- 3 in large oven
-- 2 in smal! oven
2
Broiler Pan and Grid
22, 29
3
Temperature Probe
24, 31
4
5
Roasting Rack
Automatic Oven Door Latch
22, 29
26
6
Broil Elements (2)
29
7
Halogen Oven Lights
32
8
Oven Rack Supports
- 5 positions in large oven
- 4 positions in smal! oven
9
Bake Elements (2) (under oven floor)
29
10
Oven Door Seal
33
11
Oven FrameSeal
33
12
Temperature Probe Outlet
- right side in large oven
- left side in smal! oven
24
13
Convection Fan and Convection Elements (2)
(operate during _reheating and convection cooking)
22, 23
Oven Door
31, 33
14
18, 19, 23, 30
19, 23
NOTE:On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features.
15
Oven Control
Professional
Features
Dua! Fue! Range
of
PUSH
TO
SELECT
gour oven
control and
timer
ROAST
_.
i
J
J
1 Oven Mode Selector = Turn outer ring to select:
PROOF= Haintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
The Oven Hode Selector (1) AND the Temperature
Knob (2) must be set together in one of the
following valid pairings:
BAKE = Select for traditional baking.
CONV BAKE = Use for convection baking.
Oven Mode Selector
Temperature
Knob
BAKE
175 ° to 550°F
CONV BROIL - Use for convection broiling.
CONV BAKE
175 ° to 550°F
BROIL = Select for broiling.
CONVECTION/ROAST
175 ° to 550°F
CLEAN - Select for the self-cleaning
function. See the Self-Cleaning Oven section.
CONVECTION/BROIL
HIGH or LOW BROIL
BROIL
HIGH or LOW BROIL
CLEAN
CLEAN
PROOF
----
CONV ROAST= Use for convection roasting.
2 Temperature Knob - Turn to select:
Temperatures from 175°F to 550°F.
LOW BROIL - A lower broiling temperature
is automatically set.
HIGH BROIL - A higher broiling temperature
is automatically set.
CLEAN - The self-clean temperature is
automatically set.
3 Mini-Knob -Turn to select and push to enter
PROBEor TIHER settings. Also to adjust CLEAN
cycle time.
4 Timer Button = Push to select the kitchen
timer function. The timer does not control oven
operations.
5 Oven Display - Displags oven functions such
as oven and probe temperatures and kitchen
timer.
16
To cancel a feature, turn either the Oven Mode
Selector or the Temperature
knob to OFF.
To cancel PROOF, turn the Oven Hode Selector
to OFF.
Baking Tips
Professional
Rear
oven
vents
An internal cooling fan operates during all oven modes.
The warm air from the oven is exhausted through vents
located at the rear of the cooktop.
Dua! Fue! Range
Do not bled<
rear vents
__._,_.
Do not allow the airflow from the rear vents to be
obstructed by cookware or towels.
Aluminum
foil
Never fully cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil or sheet tray may be used
to catch a spillover by placing it on a lower rack several
inches below the food.
Do not use aluminum foil to line oven bottom.
Foil may trap heat from the bottom heating
element, resulting in a risk of electrical shock,
fire or product damage.
Aluminumfoil to
catchspitlovers
Pan
placement
For even cooking and proper browning, there must
be enough room for air circulation in the oven.
Baking results will be better if baking pans are
centered as much as possible rather than being
placed to the front or to the back of the oven.
Baking
pans/sheets
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan effects the amount of browning that will occur.
Dark,rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
Glass baking dishes also absorb heat. When
baking in glass baking dishes,the temperature
may need to be reduced by 25°F.
Preheating
Allow the oven to preheat before placing food in the
oven. Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
17
Oven Racks
Professional
Full
extension
oven racks
The racks have a frame that locks into the
-&CAUTION: To°void
possible
rack supports on both sides. Once the frame is
locked into place, always pull the rack out, by its
upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
burns, place the racks in the correct position
before turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
Remove
and
replace
oven rocks
Dual Fue! Range
To remove a rack:
To replace a rack:
1. Make sure the rack is pushed all the wag into
the oven.
1. Place the rear rack locks over and onto
the rack supports (five rack positions are
available including the top position).
2. Grasp the rack by both its upper front rail and
its lower front rail and lift straight up to unlock
the front rack locks from the rack supports.
Lift to unlock front
rack locksfrom
the rack support
Upper _frontrail
front rail
:
Frontrack lock
3. Firmly holding onto both the upper and lower
front rack rails, pull the rack forward and
remove it from the oven.
2. Slide the rack all the way in until the
rear rack locks are secure on the rear rack
supports and press the front rack locks onto
the front rack supports.
Frontrack
lock
/
Slide the rack all the way in
and pushdown to lockthe
front rack locks ontothe
front rack supports
3. Pull the rack all the way out to check that it is
properly engaged.
18
Boking
Professiona!
How to set
the oven
TIMER
O
QI
Dua! Fue! Range
PUSH
SELECTTO
for boking
OvenModeSelector -(Outer)
OvenTemperatureKnob
(inner)
1. Turn the Oven Mode Selector to BAKE.
,
Using the Temperature
knob, set the desired
temperature,
in 25°F increments, from !75°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at !00°F and
remain there until the oven exceeds that
temperature. From that point, the display will
show the actual temperature.
The interior lights will turn on and stag on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on temporarily during preheat. The
control will beep when the oven is preheated
and food can now be placed inside the oven.
3,
Turnthe Oven ModeSelector and the Temperature
knob to OFF when baking is finished.
NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan mag continue
to run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise
internal temperature is important. See Using
the probe.
When baking four cake lagers at the same time,
use racks B and D. Stagger the pans so that one
pan is not directlg above another.
Or, place four pans on one shelf using the center
position C. Place the pans so each has at least
!-1/2" air space around it.
The oven has 5 rack positions. See the Fu!!
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double oven range has a small oven with
4 rack positions. Rack position C is not in the
small oven.
Large Oven
Rack Position
Small Oven
Rack Position
Angel food cake
Biscuits or muffins
A
C
A
A or B
Cookies
C
B
Brownies
B
B
Type of Food
2 Layer cakes
B
B
4 Layer cakes
Sheet cakes or
9 x 13 cakes
C
--
B or C
B
Quick breads
C
B
Bundt or pound cakes
C
B
Scratch Piesor pie shells
B
A
B or C
B or C
-B
C
B
Frozen pies
Casseroles
Pizza
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
19
Broiling or Convection Broiling
Professional
Introduction
to broiling
There are 2 different broil modes: Broil and
Convection Broil. Choose HI or LO setting in
either mode.
The HI setting can be used to seal in juices or
provide intense browning or charring when
needed for foods such as hamburgers, roasted
vegetables, whole peppers, eggplant, corn,
assorted cut vegetables, kabobs and very thin
meats such as smoked pork chops, London
broil and chicken.
Dua! Fue! Range
The LO setting can be used for foods that need
adequate browning and also need to be
thoroughly cooked, like fish fillets, pork
tenderloin and beef roast.
Convection
Broil:
Uses the convection fan for added evenness.
How to set
the oven
O)
for broiling
and
convection
broiling
OvenModeSelector
(Outer)
k
PUSH
SELECTTO
OvenTemperatureKnob
(Inner)
1. Turn the Oven Hode Selector to BROIL or
CONV BROIL.
2. Turn the Oven Temperature Knob to LO BROIL
or HI BROIL.LOor HI will appear in the display.
NOTE:Always broil with the door closed.
If the door is left open, the display will scroll
"CLOSEdoor" and the elements will not turn on
until the door is shut.
Open door broiling is
not permitted.
The oven interior lights will turn on and stay on
until the oven is turned off.
The convection fan will turn on when CONY
BROIL is selected.
3. When broiling is finished, turn the Oven Hode
Selector and the Temperature knob to OFF.
NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue
to run even after the oven is turned off.
The broiler does not need to be preheated
for most broiling. However, foods that cook
quickly, such as thin strips of meat or fish
may require a short preheating period of
approximately 5 minutes to allow the food
to brown. Turn the food only once during
broiling.
20
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe
inside the oven during a broil cycle.
Broiling
Professional
Broiling
guide
Dua! Fue! Range
Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
The size,weight, thickness,starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Food
Broil
Rack Position
•
Heat Setting
.
Preheat
i
Ground Beef
D
HI
Chicken
B
HI or LO
Bone-in Breasts)
HI or LO
Bakery Products
Bread (toast)
Fish
l-lb. fillets
1/4 to 1/2" thick
D
LO
5 Minutes
Kabobs
(5 skewers)
D
LO
S Minutes
Sliced Vegetables
D
LO
S Minutes
The U.S. Department of Agriculture
240°F means some food poisoning
USDA Re_ June 1985.)
Aluminum
foil
says "Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
organisms may survivet' (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
21
Convection
Baking or Roosting
Professional
Introduction
to
convection
cooking
Dua! Fue! Range
The Monogram reverse-air convection system
consists of two dedicated heating elements
wrapped around the convection fan. After
preheating to the set temperature, all heat in
CONV BAKEmode comes from these two
dedicated elements. The convection fan
periodically pauses, then changes direction
to best distribute hot air throughout the oven.
As a result, foods are evenly cooked and
browned-often in less time with convection heat.
NOTE:The convection fan shuts off when the
oven dooris opened.
Cookware
for
convection
cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each other
or the walls of the oven.
It is recommended that when baking cookies, the
best results are attained with a flat cookie sheet
instead of a pan with sides. For recipes like ovenbaked chicken, use a pan with low sides. Hot air
cannot circulate well around food in a pan with
high sides.
Cookware used in standard BAKEwill also
work in CONV BAKE.See Baking Tips section.
Adapting
recipes
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, it may be necessary
to reduce the baking temperature by 25°F or
to adjust the cooking time. No temperature
adjustment is necessary when using CONV
ROAST.
Convection
roasting
tips
Use the broiler pan, grid and the roasting rack for
best results. Use of the rack will result in improved
browning on the underside of meat or poultry.
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
RoastingRack
1. Placethe oven rack on a low rack position (A).
2. Placethe grid on the broiler pan and put the
roasting rack over them.
Grid
1_-_-_-_
3. Placemeat on the roasting rack.
Broiler pan
22
Convection
Baking or Roasting
Professional
How to
set the
oven for
convection
PUSH TO
SELECT
TIMER
baking or
roosting
Dua! Fue! Range
OvenModeSelector
(Outer)
OvenTemperatureKnob
(inner)
Convection Baking is ideal for evenly browned baked
foods cooked on single or multiple racks. Select
Convection Roast to roast large, tender cuts of meat
uncovered.
When set on CONY BAKEor CONV ROAST,the rear
convection elements and the fan operate when the
oven is heating.
1. Turn the Oven Hode Selector to CONY BAKEor
CONY ROAST.
2. Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°R
Theoven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at !00°F and remain
there until the oven exceeds that temperature.
From that point, the display will show the actual
temperature.
Large Oven
Rack Position
Small Oven
Rack Position
B& D
B& D
A, C & E
B& D
Frozen Appetizer
C
--
Frozen Appetizer
(multipleracks)
A, C, E
--
Roasting
(large cuts of meat)
A
B
Turkeg or
Whole Chicken
A
B
Tgpe of Food
Muffins and Cupcakes
(multipleracks)
The interior lights will turn on and stag on until the
oven isturned off. The convection oven fan will
turn on during preheat. The control will beep
when the oven is preheated and food can be
placed inside the oven.
3. Turn the Oven Hode Selector and the
Temperature knob to OFFwhen convection
cooking isfinished.
NOTE:A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan mag continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise internal
temperature is important. See Using the probe.
Cookies
(multipleracks)
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
The oven has 5 rack positions. See the Ful!
extension oven rocks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double-oven range has a small oven with 4 rack
positions. Rack position C is not in the small oven.
23
Using the Probe
Professional
How to use
-ACAUTION:
the probe
with bake,
convection
bake and
convection
roost
inserting or removing the probe from the hot
oven. Areas around the probe inlet can be
very hot.
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of cooking foods to the exact
doneness you want.
Dua! Fue! Range
Use oven mitts when
TIMER
O
O)
PUSH
SELECTTO
ProbeOutlet
The probe can be used with the BAKE,CONV
BAKEand CONV ROAST.
1. Push the tip of the probe into the thickest part
of the meat.
2. Place the rack in the desired rack position.
3. Set the oven controls. Turn the Oven Hode
Selector to CONV BAKE,CONY ROAST or BAKE.
Turn the Temperature Knob to desired oven
temperature in 25°F increments, from 175°F to
550°F. Allow the oven to preheat if necessary.
The oven and oven lights will turn on
immediately and stay on until the oven is
turned off.
4. Use oven mitts to place the food in the hot
oven. Insert the plug into the outlet. Hake sure
it is pushed all the way in. Close the oven door.
5. Turn the Hini-Knob to find the desired internal
food temperature. Push the Hini-Knob to select
that temperature.
Using the
probe
The word PROBEand SET,will flash in the display
until a temperature is selected. If no temperature
is set, the probe will default to 100°F. If the oven
was not preheated, the display will show LO.
The internal food temperature can be set from a
minimum of 100°F and up to 200°F maximum.
When food reaches the set internal temperature,
the display will beep. To stop the reminder beep,
turn the Oven Hode Selector and the
Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to
remove the probe from the oven outlet.
To change the set internal temperature anytime
in the cooking process, push the Hini-Knob and
turn to adjust the temperature. Press the
Hini-Knob to select.
Cable
Use only the blue probe provided with the range.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and oven outlet.
Plug
• To avoid damaging the probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end that goes into the outlet in the
oven,
• To prevent possible burns, always wear an
oven mitt when removing the plug; internal
oven surfaces may be hot.
Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Proper
placement
of the
probe
Heasure the distance to the center of a roast
by laying the temperature probe on top of the
meat. Use your thumb and forefinger to mark
where the edge of the meat will come on the
probe.
Insert the probe up to the point marked with
your finger. The tip of the probe should be in
the center of the meat.
24
Proofing
Professional
How to
set the
oven for
proofing
The proofing feature maintains a warm
environment which is useful for rising
yeast-leavened dough.
TIMER
O
1. Turn the Oven Mode Selector to PROOF.The
display will show "PrF".PROOF mode will not
operate when oven is above 125°F.The display
will scroll "too hot". Allow the oven time to
cool.
Dua! Fue! Range
PUSH TO
SELECT
For best results, cover the dough with a cloth
or with greased plastic wrap.
Use rack position B or C in the large oven.
Use rack position B in the small oven.
The proofing feature automatically provides
the optimum temperature for the proofing
process; therefore the Temperature knob
does not affect the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off
as necessary to maintain optimum proof
temperature until the Oven Mode Selector
has been turned to OFF.
_4,CAUTION:
Do not use the proofing
mode for warming food or keeping food hot.
The proofing oven temperature is not hot enough
to hold foods at safe temperatures.
To avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not open
the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid
over-proofing.
2. When proofing is finished, turn the Oven
Mode Selector to OFF.
25
Self-Cleaning Oven
Professional
Self-cleaning
safety
precautions
Dua! Fue! Range
The self-clean oven feature is designed to make
cleaning the inside of the oven easy by using very
high temperatures to burn away food spills.
Clean soil from around the frame and from
around the oven door, outside the oven seals.
These areas must be cleaned by hand.
-&WARNING:
The oven racks may be left in the oven during
the self-clean cycle.
Wipe up excess grease
and other food spills with a damp cloth.
Excessive food soils can ignite leading to smoke
and heat damage.
• Do not clean the oven seals, damage can occur.
• Remove cookware, broiler pan, grid, probe and
any aluminum foil from the oven.
Make sure the oven light lens and lens frame are
in place.
Do not use commercial oven cleaners, abrasives
or oven protectors in or near the self-cleaning
oven.
We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan/hood
during the self-clean cycle.
How to
set the
oven for
IMPORTANT:The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
NOTE:Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath mode is set.
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven's clean cycle.
On double oven models, you can bake in one oven
and self-clean in the other at the same time.
However, you cannot use the PROOFmode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
PUSH TO
SELECT
cleaning
Mini-Kn0b
Turnto adjust
Pushto select
1.
Turn the Oven Mode Selector to CLEAN.
2. Turn the Temperature knob to CLEAN.
The control automatically defaults to the
recommended clean cycle time of 5 hours.
The clean time may be adjusted to any time
between ] and 5 hours using the Mini-Knob.
The display will show the actual time
remaining.
3.
Push the Mini-Knob to start the CLEAN cycle.
If "CLOSEdoor" scrolls in the display, the
self-clean cycle has been selected but the
door is not closed. Close the oven door.
The @ symbol will flash as the oven door is
locked. It will not be possible to open the oven
door during the clean cycle.
26
4. After the clean cycle is complete and the oven
has cooled, "End" will show in the display and
the @ will turn off. Turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
When the oven has cooled to a safe temperature,
the @ symbol will turn off indicating the door
may be opened.
An interrupted clean cycle cannot be restarted
until after the oven is cool enough for the door
to unlock.
Self-Cleaning Oven
Professional
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe
it up with a damp cloth after the oven cools.
Dua! Fue! Range
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat
the cycle.
If white spots remain, remove them with warm sudsy
water and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture. These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
Timer
NOTE:The timer is independent of all the other
functions and does not control the oven.
To set the timer:
TIMER
1. Push the TIMER button.
2. Turn the Mini-Knob to adjust any length of
time up to 12 hours and push to select it.
On double oven models, each oven control has its
own timer function. Each timer can be set
independently.
The control will beep with 1 minute remaining
and the display will show seconds until the timer
counts down to :00. When the timer reaches :00,
the control will beep 3 times followed by one
beep every 6 seconds until the Mini-Knob is
pushed.
0
SELECT
) PUSH TO
Mini-Kn0b
Turnto adjust
Pushto select
NOTE:The timer cannot be used while the oven is
self-cleaning. (On double oven models, the timer
for the oven that is not in the self-cleaning mode
may be used.)
To cancel the timer:
1. Push the TIMER button.
2. Turn the Mini-Knob
To adjust
the timer
to :00 and push to select.
after start:
1. Push the TIMER button.
2. Turn the Mini-Knob to a new desired time and
push to select.
27
Special Features
Professional
Oven
thermostot
adjustment
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you
still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the thermostat yourself.
TIMER
0
Dua! Fue! Range
Ol
\
On double oven models, use the large oven controls
to enter the mode and to select the adjustment.
Mini-Kn0b
Turnto adjust
Pushto select
To adjust the oven thermostat:
Pushand hold the TIMERbutton and Mini-Knob
at the same time for 4 seconds until the display
shows "SF"(SpecialFeatures).
2_
3_
Turn the Mini-Knob counterclockwise until
the display scrolls "OFFSEt".Pushthe Mini-Knob
to selectthe offset mode.
Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat
up to 35°F hotter or (-)35°F cooler in I°F
increments.
3A. On double oven models, you can adjust
the thermostat of the small oven by turning
the Mini-Knob above the small oven. Use
the large oven Mini-Knob to select that
adjustment.
Sabbath
mode
To set the Sabbath
4. Pushthe Mini-Knob to select your choice and exit
the mode. If you do not wish to save changes,
push the TIMERbutton to exit at any time.
NOTE:This adjustment will only affect Bake,
Convection Bake and Convection Roast
temperatures; it does not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
Do not use thermometers, such as those found
in grocery stores, to check the temperature setting
of your oven. These thermometers may vary
20-/40 degrees.
mode:
The Sabbath mode is designed for use on the Jewish
Sabbath and other Jewish holidays.
O)
TIMER
0
\
It can be used for baking only. It cannot be used
for any other cooking mode.
When the Sabbath feature is set, the oven light
and all audible beeps will be disabled. The feature
will also provide a random delay period, of
approximately 30 seconds to I minute, before
the oven will turn on once it is set to BAKE.
Pushand hold the TIMERbutton and Mini-Knob
at the same time for 4 seconds until the display
shows "SF"(SpecialFeatures).
2_
3_
Turn the Mini-Knobclockwise until the display
scrolls "SAbbAtH."Pushthe Mini-Knob to select
the Sabbath mode.
PUSH TO
SELECT
Mini-Kn0b
Turnto adjust
Pushto select
To Cancel the Sabbath
Mode:
Repeat steps 1,2 and 3. The display will scroll
"SAbbAtH OFF".
The oven temperature may be adjusted at any time
by turning the temperature knob. There is a random
delay before the oven elements respond.
Once "SAbbAtH"is selected, the display will scroll
"SAbbAtHON".
The Sabbath setting will control both ovens.
The symbol _-Iwill appear in both oven display
windows.
For double oven models, use the large oven
control to set the Sabbath feature for both ovens.
28
PUSH
TO
SELECT
Certified Sabbath Mode
Care and Cleaning
Professional
Control
panel and
knobs
Dua! Fue! Range
Clean up spatters with a damp cloth. Remove
heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off
the control panel. Wash the knobs in hot soapy
water, but do not soak.
An optional set of black control knobs is available
for purchase at additional cost. Order the knob set
for your model.
NOTE:The Mini-Knob is not removable.
Models
Order Numbers
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
WBO3K10268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
WBO3K10269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
WBO3K10270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
WBO3K10271
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
WBO3K10272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
WBO3K10273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
WBO3K10274
TIMER
To order, call GE National
at 800.626.2002.
PUSH
TO
SELECT
Mini-Kn0b
NOTE: For 30" ranges, ZDP304NPSSand
ZDP304LPSS,place the knob with X-HI setting
on the right-front side.
Parts Center
Oven
heating
elements
Do not attempt to clean the broil elements. Any
soil will burn off when the element is heated.
Broiler pan,
grid and
roasting rack
The broiler pan, grid and roasting rack are all
dishwasher safe. However, baked on foods may
require washing by hand with a commercial oven
cleaner or abrasive detergent.
The bake and convection elements are not
exposed.
RoastingRack
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the oven. Always properly dispose of excess
grease.
A CAUTION:
Q)
0
Do not clean the broiler pan,
grid or roasting rack in a self-cleaning oven.
Grid
4
Broiler pan
29
Care and Cleaning
Professional
Oven racks
Dua! Fue! Range
The racks mag remain in the oven during the
self-cleaning cgcle without being damaged.
Periodicallg, after several self-clean cgcles, the
oven racks mag need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with gour
range. To order additional Graphite Lubrication,
call our National Parts Center at 800.626.2002
and reference WBO2T10303.
1. Remove rack from the oven. See the Furl
extension oven racks section.
2. Fullg extend the rack on a table or countertop.
Newspaper mag be placed underneath the
rack for easg cleanup.
_f','
5. Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
Rightside
4f'
Rackright-side-up
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it
awag using a paper towel. NOTE:Any graphite
lubricant wiped away must be replaced.
6. Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps 3,
4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Fu!! extension oven
racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not use a cooking sprag or other
lubricant sprags on the slides.
.
Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant on the
two (2) bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
Rackright-side-up
30
Care and Cleaning
Professional
Lift-off
oven door
Dua! Fue! Range
The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver,may be required.
Hingelock
Pull hinge locksdown to unlock
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4.Close door to the door removal position,
(approximately 15 degrees from closed) and
lift it up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
__....
Removalposition
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2.With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
"_----_
Replacementposition
t
Bottom
edgeof
arm
4. Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
&Close the oven door.
Indentation
Hinge
,o kl!
Push hinge locks up to lock
Probe
Allow the temperature probe to cool before
cleaning.
The probe should be cleaned with soap and
water by hand.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
Do not clean the temperature probe in the
self-cleaning oven.
31
Care and Cleaning
Professional
Oven lights
_4,CAUTION: Before replacing a bulb,
To replace:
disconnect electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel.
Use a new 120-volt Halogen
bulb, with G8 pins, not to
exceed 25 watts.
Eachoven is equipped with halogen light columns
located on the side walls of the oven. The lights
come on when the door is opened or when the
oven is in a cooking cycle.
Eachlight assembly consists of a removable light
cover with two locking clips and a light compartment
with three halogen bulbs.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely. For your safety, do not touch a
hot bulb with bare hands or a damp cloth.
To remove:
1. Remove the racks from the oven. See the
Fu!!extensionoven racks section.
Dua! Fue! Range
Replacementbulbs may be purchased by calling
800.626.2002.Order part Number WB25TlO064.
NOTE: Higher wattage
bulbs will damage
your oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
from its packaging. Do not touch the bulb with
bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot
spots on the glass surface and lead to premature
failure of the bulb. If you do touch the glass,clean
it with alcohol prior to installation.
1. Pushthe bulb straight into the receptacle
all the way.
2. Using a 7/16" nutdriver, remove the four nuts
holdin( the rack supports to the oven wall.
.
NOTE:If the locking clips fell from the glass lens
cover,hold them on the cover,in the correct
position, while replacing the cover on the light
compartment.
Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you. Do not
remove any screws.
3.
Replacethe light cover,by placing its
front edge under the front two tabs in the light
compartment. Rollthe back edge into place,
making sure that it isfirmly seated.
Placefront
edge of
lenscover
_1
oc!<ing
clips
front two
tabs
under
/'
.
'::
Press the light cover into }lace
Using gloves or a dry cloth, remove the
burned-out light bulb by pulling it straight out.
.,
i
J
The light cover must be in place when using
the oven.
r=
Reinstallthe rack support. Be sure to orient the
support so that the top tabs for the nuts are
closest to the top of the oven. Lightly secure
with the four nuts removed earlier,but do not
over-tic hten or the enamel could be chipped.
3.
o:i:i
o
.
Replacethe racks. Seethe Fu!!extensionoven
racks section.
5. Reconnect electrical power to the oven.
32
Care and Cleaning
Professional
To clean
the door
Stainless
steel
surfaces
Dua! Fue! Range
The oven frame and door, outside the oven seals,
should be cleaned bg hand. Enameled surfaces
should be cleaned with hot soapg water. See
Stainless Stee! Surfaces section for all Stainless
Steel areas.
Do not rub or clean the door seal-the fiberglass
material of the seal has an extremelg low
resistance to abrasion. An intact and well-fitting
oven seal is essential for energg-efficient
operation and good baking results. If the seal
becomes worn, fraged, damaged or displaced it
must be replaced bg a qualified technician.
Do not use a steel-wool pad; it will Dermanentlg
scratch the surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner, please call our toll-free
number, 800.626.2002 or visit monogram.com.
To clean the stainless steel surface use
warm sudsg water or a stainless steel cleaner.
Alwags wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
A bottle of stainless steel cleaner is provided with
the range.
33
Care and Cleaning
Professional
Dual-flame
stacked
burners
The burner consists of three parts: the burner
base, burner head and burner cap. The burner
head and burner cap can be lifted off, making
them easy to clean.
CAUTION: DoNOTOPERATE
THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.
Surface burners should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
the slots and holes in the burner heads.
The electrode is located at the rear of each
burner. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result.
Dua! Fue! Range
Cleaning
Lift off burner parts only when cool. Wash in hot,
soapy water. You may use a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles.
To remove burned-on food, soak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent and
hot water for 20-30 minutes. For more stubborn
stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.
If the spill goes inside the burner head assembly,
wash it under running water and shake to
remove excess water.
After Cleaning
Before replacing the burner parts, shake out
excess water and then dry them thoroughly.
To replace the burner parts:
__.
BurnerCap
BurnerHead
BurnerBase
Electrode
Make sure that the burner parts are replaced in
the correct location.
1. Replace the burner head on top of the burner
base, making sure that the hole in the burner
head is properly aligned with the electrode in
the burner base. A small gap between the
base and head is normal.
2. Place the burner cap on top of the burner
head. Make sure that the burner cap is
properly seated on the burner head.
To remove the burner parts:
.
Turn all controls OFF before removing any
burner parts.
2. When cool, you may lift off the burner grates,
burner caps and burner heads for easier
cleaning. Do not remove the burner bases.
NOTE:The ZDP304 model has 2 different size
burners. Be sure to replace the burners in the
same location.
34
Burnercapproperlyseated
J
Burnercapnotproperlyseated
Care and Cleaning
Professional
Spark igniter
and electrodes
The electrode of the electronic ignition system is
positioned at the rear of the burner base. When
cleaning the cooktop, be careful not to snag the
igniter with your cleaning cloth. Damage to the
igniter could occur.
Dua! Fue! Range
Cleanthis metalpart
with an emeryboard.
Be careful not to push in a control knob while
cleaning. It could cause the igniter to spark.
Make sure that the white ceramic igniters on
the cooktop are dry and clean. Clean the metal
portion of the electrode with a soft cloth or
emery board.
Do not attempt
the cooktop.
Burner
grates
to remove
the electrode
from
Do not cleanthis
white ceramicpart
with an emeryboard.
The enameled cast-iron burner grates should
be cleaned regularly.
The grates can be cleaned inside the oven during
a self-clean cycle, or in the dishwasher. The
frames may be cleaned by hand or in
the dishwasher.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry
thoroughly.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
Grates
Frame
Pads
For stability, the frames have rubber pads on
each corner. During cleaning and use, be careful
not to damage or snag rubber pads.
35
Care and Cleaning
Professional
Grease
troughs
(on some models)
Dua! Fue! Range
Grease from the griddle and the grill will drain
into the enameled cast-iron grease troughs at
the front of the range. Once the troughs have
cooled, they may be lifted out for easier
cleaning.
To remove the cool grease trough from the
griddle, slide it toward the front and lift up.
To remove the cool grease trough from the
grill, lift the grill frame and lift out the trough.
Do not allow grease to accumulate in the grease
troughs as it can be a fire hazard. Clean the
grease troughs as soon as they are cool. The
grease troughs can be cleaned bu hand with hot
soapy water or in the dishwasher. Wipe any
spillage in the trough basin with a soft cloth.
For stabilitu, the troughs have rubber pads at the
front. Be careful not to damage the pads when
removing for cleaning.
Griddle
(on some models)
Thoroughly clean the griddle of grease and food
particles, using a square-edged metal spatula,
while it is still hot.
Wipe the griddle with a dru, heavu, coarse cloth
to remove any remaining residue and food
particles. If the griddle is cleaned with anything
other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need
to be reseasoned.
Never flood the hot griddle with cold water.
This could cause the griddle to crack or warp.
Cutting
board
Wash the bamboo cutting board with warm
water and a mild soap. Occasionally, wipe it
with mineral oil.
(on some models)
Do not clean the cutting board in the
dishwasher.
36
...... !!i!iiiiiiiiiii
iiiii!ii!ili!!!iiii!iiiiiiii!iii!i!ii
ill!iii!i!ii iii i!! i i! !i! i
............
,,,,,,,:_;
....
'_;_:_iiiiiiii!ii!ii_i!iiiil
iiii_iiii!
¸ii!
¸il
¸¸ii_i_iiii!i!iliiiiiiiii!ii!i!iii!i
¸_III
¸!i!iiiiiiiii!:!i
¸_iii!iiiiii!
Care and Cleaning
Professional
Grill grate,
frame and
baffle
(on some models)
The IR Grill should be cleaned immediately after
each use.
Dua! Fue! Range
1. Grill Grate
1. Clean the Grill Grate:
Turn the burner to OFF.Use a barbecue mitt
to remove the hot grill grate. Place the grill grate
in a basin or sink and scrub with a brass bristle
brush. Rinse frequently.
The grill grate may also be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle, or, it can be
cleaned in the dishwasher.
Grate
Frame
2. Clean the Grill Grate Frame:
The grill grate frame can be cleaned by hand
or in the dishwasher. Do not clean the grill grate
frame in a self-cleaning oven. The grill grate
frame has rubber pads on each bottom corner.
Be careful not to damage the pads during the
cleaning process.
3. Clean the Radiant baffle:
SupportTabs
3. RadiantBaffle
Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle
with hot soapy water or in the dishwasher.
4. Clean the Pan Surround, Wire Mesh:
The pan surround and wire mesh cannot be
removed. Clean them in place. Use a soft damp
cloth to clean the pan surround. Gently brush
food particles into the grease trough or use
a vacuum cleaner for excess debris.
IMPORTANT: Keep the grill burner and ceramic
igniter dry. Do not spray water or cleaner
directly onto the wire mesh or igniter. Avoid
contact with the igniter, it is fragile and can
chip or break.
i
4. Pan!urround
GIo-BarIgniter
Wire Mesh
Burner
Reassemble the Grill:
Reverse the steps above to reassemble the grill.
The radiant baffle support tabs should engage
the pins on the side of the pan surround. Replace
the grate frame. Be sure to engage the bottom
Iocator pin with the pin hole at the left rear side
of the pan. Replace the grill grate with the
handle end towards the front of the range.
37
The Problem Solver
Professional
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and gou
ma_l not need to
coil for service.
Dua! Fue! Range
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT
WORK
,, A fuse in gour home mag be blown or the circuit breakertripped.
• Theoven controlsare not properlUset.
Theoven controlsare set for cleaning. If necessarU,allow the oven to cool; then
open the door.
Make surethe OvenMode Selectoris set to BAKEand the Temperatureknob is
set to a temperature.
OVEN LIGHTIS}
DO NOT WORK
Thelight bulb is defective.Replacethe bulb.
Theoven is self-cleaningor the Sabbathfeature isset. The oven lights do not
come on during self-cleaningor if the Sabbathfeature is set.
Theoven is set for Proofmode.The lights cucle on and off as necessarUto
maintain Prooftemperature.
FOOD DOESNOT
BAKE OR ROAST
PROPERLY
FOOD DOESNOT
BROIL PROPERLY
•
•
•
•
•
•
Theoven controlsare improperlUset. Seethe Bakingor Roastingsection.
Ovennot preheatedfor a long enoughtime; wait for the ovento signalpreheat.
Incorrect cookware or cookwareof improper size being used.See BakingTips.
Racksin the wrong position.Seethe Bakingor Roastingsection.
Usea foil tent to slow down browning during roasting.
Oventhermostat needsadjustment. Seethe Oventhermostatadjustment
section.
,, Thismodel is designedfor closed door broiling onlg.Closethe door.Alwags
broil with the door closed.
Theoven controlsare not set at BROIL.Seethe Broilingsection.
Theprobe is plugged into the outlet in the oven. Removethe probe from the
oven.
• Improper rack position being used.
,, Cookwareis not suited for broiling.Usethe broiling pan and grid that came with
uour oven.
• Aluminumfoil usedon the broiling pan and grid has not been fitted properlUand
slit as recommended.
OVEN WILL NOT
SELFCLEAN
,, Theoventemperature is too high to set a self-cleanoperation.
Allowthe ovento cool below the locking temperature and reset the
controls.
,, Thecontrols are not properlg set. Seethe Self-CleaningOvensection.
CRACKINGOR
POPPING SOUND
DURING CLEANING
,, Thisis normal. This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
EXCESSIVESMOKING
OCCURSDURING
CLEANING
,, Theoven is heavilgsoiled.Turn the Oven ModeSelectorand the Temperature
knobs to OFF.Openthe windowsto rid the room of smoke.Wait until the locked
door indicator light goesoff. Wipe up excesssoil and resetthe cleancucle.
OVEN NOT CLEAN
AFTERA CLEAN
CYCLE
,, Theovenwas heavilgsoiled.Cleanup heavg spilloversbeforestarting
the clean cgcle. HeavilU soiledovens maUneedto self-cleanagain.
Ovenis connectedto a 208Velectrical supplU.Setuour cleaning
time for 5 hours.
,, Theoven controlsare not properlg set. Seethe Self-CleaningOvensection.
OVEN RACKSARE
DIFFICULT TO SLIDE
38
,, Therackswere cleanedin the self-cleancgcleand now needperiodiclubrication.
Do not spraUwith a cooking spraUor other lubricant spraus.SeeFullextension
ovenracksin the Careand Cleaningsection.
The Problem Solver
Professional
Duo! Fue! Range
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
TIMER DOES NOT WORK
• The timer cannot be used while the oven is self-cleaning.
OVEN
TEMPERATURE
TOO HOT OR
TOO COLD
• Oven thermostat
needs adjustment.
adjustment section.
OVEN DOOR WILL
NOT OPEN AFTER
A CLEAN CYCLE
• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
"CLOSE door"
SCROLLS IN
THE DISPLAY
• The self-clean cgcle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door. The _ sgmbol will appear in the displag.
IS ON WHEN YOU
WANT TO COOK
• The oven door is locked because the temperature inside the oven has
not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Hode Selector
and the Temperature knobs to OFR Allow the oven to cool.
F- AND A NUMBER
FLASH IN THE DISPLAY
See the Oven thermostat
The oven has a function error code. Turn the Oven Hode Selector and the
Temperature knobs to OFF.Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
Disconnect all power to the oven for ]0 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
DISPLAY GOES BLANK
The displag is blank when the oven or timer is not in use.
A fuse in gour home mag be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
UNABLE TO GET
THE DISPLAY TO
SHOW "SF"
• The TIMER and the MINI-KNOB buttons must be pushed at the
same time and held for 4 seconds.
"PROBE"APPEARS
IN THE DISPLAY
• This is reminding gou to enter a probe temperature after plugging in
the probe. Enter o probe temperature.
-' SHOWS IN DISPLAY
• The Sabbath mode has been selected.
POWEROUTAGE
• If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be
reset. Turn the Temperature knob and the Oven Hode Selector to OFR
Resetthe controls to begin again.
STEAMFROM
THEVENT
• When using the convection mode, it is normal to see steam coming
out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being
cooked increases,the amount of visible steam will increase.
BURNINGOR
OILYODOR
EMITTINGFROM
THE VENT
• This is normal in a new oven and will disappear in time.
STRONGODOR
• This is temporarg. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE
• A cooling fan or a convection fan (depending on the function gou ore using)
mag turn on.This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
ports. It mag run after the oven is turned off. The convection fan mag cgcle
on and off until the function is over or the door is opened.
]9
The Problem Solver
Professional
PROBLEM
BURNERS DO NOT
LIGHT OR SPARK
RANDOMLY
Dua! Fue! Range
POSSIBLE CAUSE
Electrical plug is not plugged into a live power outlet.
Gas not turned on.
Burner parts not replaced correctlg.
Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged.
Clogged orifice, or wet burners or electrodes.
BURNERS HAVE
YELLOW OR
YELLOW-TIPPED
FLAMES
Burner parts not replaced correctlg.
A. Yellow flames: Call for
service.
B. Yellow tips on outer
Normal for LP gas,
cones:
C. Soft blue flames:
Normal for natural gas.
If burner flames look like (A},call for service. Normal burner flames
should look like (B} or (C},depending on the tgpe of gas.
40
BURNER FLAMES
VERY LARGE
OR YELLOW
The range mag be connected to the wrong fuel tgpe. Contact the
person who installed gour range or made the conversion.
BURNER CONTROL
KNOB WILL NOT
TURN
When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before
it can be turned, and it can onlg be turned in a counterclockwise
direction. When the knob is at ang other position, it can be turned
in either direction without being pushed inwards.
Notes
Professional
Dua! Fue! Range
41
Consumer
Services
Professional
Dua! Fue! Range
With the purchase
of gour new Monogram
appliance,
receive
the assurance
that if gou ever need information
or assistance
from GE, we'll be there. All gou have to do is call--tollfree!
GE Answer
Center
®
in the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GEAnswer Center® information service
is available to help. Your call-and your question-will be answered promptly and courteously. Call the
GEAnswer Center® Hondag to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST,and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Website at: monogram.corn
In Canada, call 800.561.3344.
in-Home
Repair Service
in the USA:
800.444.1845
in Canada:
800.561.3344
For Customers
With
Special Needs...
in the USA:
800.626.2000
Service
Contracts
in the USA"
800.626.2224
AGE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that's
convenient for you. To schedule service, call Honday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST,or Saturday
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST.Hang GE Consumer Service company-operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your convenience. Our factory-trained technicians know
your appliance inside and out-so most repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday
71
I
/I
I I
to Friday, 7 a.m. to 8 p.m. and Saturday,
8 a.m. to 5 p.m. EDST.
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833./4322)to request information or service.
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you'll
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you're assured of future
service at today's prices.
in Canada:
800.561.3344
Parts and
Accessories
in the USA:
800.625.2002
in Canada:
800.561.3344
42
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts...and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed bg ang user. Other servicing generallg should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing meg cause unsafe operation.
Notes
Professional
Dua! Fue! Range
143
Warranty
Professiona!
YOUR MONOGRAM
RANGE
Dua! Fue! Range
WARRANTY
Staple sales slip or cancelled
check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty.
Please have serial
number
and model number
available
when calling for service.
WHAT IS
COVERED
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we
will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part
of the range that fails because of a
manufacturing defect,
.....................................................
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five gears from the date of original purchase,
we will provide, free of charge, replacement gas
surface burners if they fail in normal household
use. (The grill, griddle and oven burners are not
included.) You pay for the service trip to your
home and all service labor charges.
a_®®ee®®e®®®®®eo®®ee®®e®®oee®e®®o®®®o®®o®®®o®e®®e®®oo
LIMITED LIFETIMEWARRANTY
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in the
48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C.
In Alaska the warranty is the same except that it
is LIMITEDbecause you must pay to ship the
product to the service shop or for the service
technician's travel costs to your home.
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care® servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during
warranty period or beyond, in the U.S.A.call
800.444.!845. In Canada: 800.561.3344
For the lifetime of the gray porcelain enamel
oven racks, we will provide, free of charge,
replacement racks if they fail in normal
household use. You pay for the service trip to
your home and all service labor charges.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach
to use the product.
• Discoloration
you how
of the griddle plate or oven racks.
Chipping of porcelain
racks.
enamel
grates
or oven
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Incidental or consequential
damage caused
bg possible defects with this appliance.
• Damage after delivery.
• Damage to the product caused
fire, floods or acts of God.
bg accident,
* Failure of the product if it is used for other
than its intended purpose or used
commerdallg.
Improper installation, delivery or
maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, gas, exhausting
and other connecting facilities as described in
the Installation Instructions provided with the
product.
Product not accessible to provide
required service.
EXCLUSIONOF IMPLIED WARRANTIES--Your sole end exclusive remedy is product repair us
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for o particular purpose, ore limited to one year or the shortest
period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or
your state's Attorney General.
Warrantor:
44
General Electric Company, Louisville, KY 40225
Informations
pour le consommateur
Cuisini_re
Table des
mad res
mixte
professionne!le
Cuisson en surface
BrQleurs ............................
55
BrOleurs double flamme
superposes ........................
5]
Commandes ....................
52, 53
Fonctions et caract_ristiques ....... 52
Grill ............................
55, 56
Plaque chauffante .................
57
Ustensiles ..........................
54
Four
Commandes ............
52, 59, 62, 65,
............................
66, 68, 69
Fonctions et caract_ristiques .... 52, 58
Cuisson au grill/Guide
de cuisson au grill ..............
63-64
Cuisson par convection ..... 63, 65-67
Cuisson/R6tissage .................
62
Feuille d'aluminium ..........
50, 60, 64
Instructions relatives
au nettogage automatique ..... 69, 70
Levee ..............................
68
AVERTISSEM
ENT:siles
consignes
du manuel ne sont pas respect_es,il g a un risque
d'incendie ou d'explosion et des dommages
materiels, physiques et la mort.
Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflemmebles 6 proximit_
de le cuisini_re ou de tout eutre eppareil.
QUEFAIRESIJE DETECTEUNE ODEURDE GAZ
• N'allumez pus I'eppereil.
• Ne touchez eucun interrupteur, n'utilisez pus
de t_l_phone.
• Appelez imm_dietement votre fournisseur de gez
evec le t_l_phone du voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
• Si vous ne pervenez pus 6 joindre le fournisseur
de gez, eppelez les pompiers.
L'instelk]tion et I'entretien doivent _tre effectu_s
par un instelleteur quelifi_, un centre de r_purution
ou le fournisseur de gez.
Entretien et nettogage
Acier inoxydable ....................
76
BrOleurs scell_s .................
77, 78
Chapeaux de brOleur ...........
77, 78
Elements de chauffage du four ...... 72
Grill ................................
80
Grilles de brOleur ...................
78
Grilles de four autonettoyantes ..... 73
Lampes du four ...................
75
L_chefrites .........................
79
Moule (_cuisson, grille
et grille de rBtissage ...................
72
Panneau et boutons
de commande ......................
72
Planche _ trencher .................
79
Plaque chauffante .................
79
Porte du four
d_montage vertical ............
74, 76
Sonde .............................
74
Soutien au consommateur
Consignes de s_curit_ ....... 45, 47-51
Garantie ...........................
86
Guide de d_pannage ...........
8!-85
Num@o de module et de s@ie......
46
Num@os de t_l_phone importants .. 84
45
Informations
pour le consommateur
Cuisini_re
Sortir
I'appareil
de son
embolloge
Inscrivez
le moddle
et les numdros
de sdrie
Retirez avec precaution tousles emballages,
cales en mousse et rubans adh_sifs.
Pour _viter d'abTmer la finition de la cuisini6re,
la meilleure faqon d'enlever les r_sidus d'adh_sif
sur un appareil neuf consiste (_utiliser
du d_tergent liquide pour vaisselle pour
nettoger les traces laiss_es par les rubans.
Appliquez le liquide (_I'aide d'un chiffon doux
et humide et laissez tremper.
Vous les trouverez sur une _tiquette plac_e
derriere le bouton du br01eur gauche ou sous
le panneau de commande, dans la partie visible
Iorsque la porte du four est ouverte.
Ces num_ros se trouvent _galement
sur la Carte d'enregistrement du produit
incluse dans ce manuel.
mixte
professionne!le
RENARQUE: Retirez tousles morceaux
de ruban adhdsif de !'apparei!. Vous ne pourrez
pas les enlever s'ils sont brO!ds.
Avant d'envoger la carte d'enregistrement,
veuillez inscrire ces num_ros ici :
Num@o du module
Num@o de s@ie
Veuillez indiquer ces r_f_rences dans toute
correspondance ou Iorsque vous contactez
le service apr_s-vente de votre appareil.
si vous
Contactez imm_diatement le vendeur
recevez
(ou le fabricant) qui vous a fourni I'appareil.
un appareil
ddfectueux
Conseils de
ddpannage
Avant de contacter le service d'assistance,
consultez le d#panneur qui se trouve en fin
de ce manuel.
II s'agit de la liste des probl_mes les plus
frequents et que vous pouvez r#soudre
vous m#me.
si vous avez
besoin d'un
r4parateur
Pour obtenir I'aide d'un r#parateur, consultez
les Services clientele figurant en fin de manuel.
PUIS,si vous n'#tes toujours pas satisfait,
mentionnez tous les d#tails, sans omettre
de donner votre num#ro de t#l#phone, puis
envogez un courtier _ :
Nous sommes tiers de notre service et nous
veillons _ r#pondre a vos attentes. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n'#tes pas
satisfait du service fourni, vous trouverez
ci-dessous les _tapes (_suivre pour obtenir
de I'aide suppl#mentaire.
EN PREMIERLIEU,contactez le revendeur qui
vous a livr@I'appareil. Expliquez-leur la raison
de votre m@contentement. Dans la plupart des
cas, cela permettra de r#soudre le probl_me.
46
Responsable de la relation client
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, Kentuckg 40225
CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI
AVIS DE SECURITdL
- IMPORTANT
• La Ioi de I'l_tat de Californie <<Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement >>stipule que
le Gouverneur de Californie publie une liste des
substances, qui de I'avis de I'Etat, peuvent _tre
I'origine d'anomalies cong_nitales ou de tout
autre probl_me de reproduction. Elle exige
_galement des entreprises qu'elles alertent
les clients sur les dangers li_s (_ une _ventuelle
exposition _ aux substances susdites.
L'isolation en fibre de verre des fours
autonettoyants _met une faible quantit_
de monoxgde de carbone pendant
le programme de nettogage. L'exposition
peut _tre r_duite en ouvrant une fen_tre
pour a_rer ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte.
Les appareils fonctionnant au gaz peuvent
vous exposer 6 quatre de ces substances :
le benz_ne, le monoxyde de carbone,
le formaldehyde et la suie, r_sultant
principalement d'une combustion incomplete
du propane liqu_fi_ ou du gaz naturel.
Si les br01eurs sont correctement r_gl_s,
(une flamme bleue plutGt quejaune)le risque
d'une combustion incomplete est moindre.
L'exposition _ ces substances peut _tre r_duite
en ouvrant une fen_tre pour a_rer ou
en utilisant un ventilateur ou une hotte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont
extr_mement sensibles aux fum_es produites
pendant le programme de nettogage
automatique et cela est valable pour
n'importe quel autre four. Placez les oiseaux
dans une autre piece correctement ventil_e.
. AVERTISSEMENT : PRECAUTIONS DE SECURITdL
Lorsque vous utilisez votre appareil,
vous devez suivre des consignes de s_curit_
de base, g compris celles qui suivent :
Demandez
6 I'installateur
de vous montrer
I'emplacement
du robinet d'arriv_e de gaz
et qu'il vous montre comment
le fermer
si cela devait s'av_rer n_cessaire.
Assurez-vous que tout le materiel
d'emballage soit retir_ de l'appareil avant de
I'utiliser pour _viter tout incendie ou dommage
caus6 par la fumGe si le materiel d'emballage
venait 6 s'enflammer.
Apr_s une utilisation prolong_e
de la cuisini_re, il se peut que le sol atteigne
une temperature importante. Notez que
certains rev_tements au sol ne sont pus
conqus pour supporter une telle chaleur.
N'installezjamais la cuisini_re sur une surface
en vingle ou en linoleum non conque pour
ce type d'utilisation. Ne I'installezjamais
directement au contact d'une moquette
d'int@ieur pour cuisine.
Placez la cuisini_re dans un endroit 6 l'_cart
de la circulation dans la cuisine et 6 l'_cart
des courants d'air pour une meilleure
circulation d'air.
AVERTI SSEMENT :
@
• Toutes les cuisini_res peuvent
basculer.
• Cela peut provoquer
des BRULURESet autres
BLESSURESGRAVES.
• INSTALLEZet VI_RIFIEZ
le support antid_rapant
comme indiqu_ dans
les instructions fournies.
Afin de r_duire le risque de basculement
de la cuisini_re, celle-ci doit _tre correctement
fix_e (_I'aide d'un support antibasculement
adaptS. Reportez-vous aux instructions fournies
avec le support pour obtenir de plus amples
informations avant de proc_der _ son installation.
Pour v@ifier que le support est install_
et correctement fix_, faites basculer avec
precaution la cuisini_re en avant. Le support doit
arr_ter le basculement de la cuisini_re (_environ
4 pouces (10 cm) du mar. Si cela n'est pas le cas,
le support doit _tre r_install_.
Si pour quelque raison que ce soit, la cuisini_re
doit _tre d_plac_e, assurez-vous que le dispositif
antibasculement soit fix_ Iorsque vous la replacez
au mur.
Si votre cuisini_re ne compte aucun dispositif
antibasculement, appelez le 1.800.626.8774
pour en recevoir un gratuitement.
47
CONSIGNES IIPORTANTES DE SI CURITI
AVERTISSEMENT
: CONSIGNES DE SECURITE
, Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage
auquel il est destin(_ comme d@critdans ce manuel.
, Assurez-vous que votre appareil soit
correctement install_ et raccord_ 8 la terre par
un technicien qualifi@,conform@ment aux consignes
d'installation fournies.
, N'essayez pas de r_parer ou de remplacer
une quelconque pi@cede votre cuisini@re 8 moins
que cela ne soit sp@cifiquement recommand_
duns ce manuel. Tout autre entretien dolt @tre
effectu@ par un technicien qualifi@.
,, Avant de proc_der (_toute r_paration, COUPEZ
LE COURANT 15LECTRIQUE
DE LA CUISINII_RE
EN RETIRANTLE FUSIBLEOU EN DI_CONNECTANT
LE DISJONCTEURDEPUISLE PANNEAU
DU DISJONCTEURDE VOTREIV]AISON.
, Ne laissez pas les enfants seuls- les enfants
ne doivent pas _tre laiss_s seuls ou sans
surveillance dans la piece oQ I'appareil est utilis_.
On ne dolt jamais leur permettre de s'asseoir
ou de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de I'appareil.
, Les enfants utilisant des trotteurs ou les enfants
pouvant ramper peuvent _tre attires par
la poign_e de la porte du four et pourraient
I'atteindre et I'ouvrir. Cela risque de causer des
blessures ou des brOlures graves si la porte est
ouverte Iorsque le four est en marche ou encore
chaud.
, Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre 8 la porte, au panneau de
commande ou (_ la table de cuisson. Cela pourrait
endommager la cuisini_re ou encore la faire
basculer, causant ainsi des blessures physiques
graves.
, N'entreposezjamais
des mati_res inflammables
(_ I'int_rieur du four ou pros de la table de cuisson.
, N'entreposez pas de plastiques, de liquides
ou de substances inflammables sur I'_tag_re
sup_rieure vendue s(_par_ment.
, MISE EN GARDE : LES OBJETS POUR ENFANT
NE DOIVENT PASETRERANGI_SDANS LES
PLACARDSAU-DESSUSD'UNE CUISINII_RE
OU SUR LE DOSSERETD'UNE CUISINII_RELES ENFANTSOUI GRIHPERAIENT SUR
LA CUISINII_REPOUR LES ATTEINDRE
POURRAIENTSE BLESSERSISRIEUSEHENT.
, N'utilisezjamais cet appareil pour r_chauffer
ou chauffer la piece. La surchauffe de I'appareil
pourrait causer une _mission toxique de monoxyde
de carbone.
48
, Ne portezjamais de v_tements amples
ou tombants Iorsque vous utilisez I'appareil.
Lorsque vous prenez des objets ranges au-dessus
de la cuisini_re, faites-le avec precaution.
Les mati_res inflammables pourraient prendre
feu si celles-ci venaient d entrer en contact avec
la surface des brOleurs, avec les couronnes ou
les _l_ments chauffants du four, provoquant ainsi
des brQlures graves.
, N'utilisez que des poign6es s_ches-les poign_es humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brOlures de vapeur.
Ne laissez pas les poign_es toucher la surface
des brOleurs, la couronne des brOleurs ou tout autre
_l_ment chauffant du four. N'utilisez pas de torchon
ou autre chiffon _pais.
, Lorsque vous utilisez la table de cuisson,
ne touchez pas les br_leurs, les couronnes
des br_leurs, la grille ou la plaque chauffante
(sur curtains modules} ou les zones avoisinantes.
Lorsque vous utilisez le four, ne touchez pas
les _l_ments chauffants, la surface int_rieure
du four ou la zone ext_rieure pros de la porte
ou des ornements arri_re.
Ces surfaces peuvent _tre suffisamment chaudes
pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s utilisation, ne touchez pas
ou ne laissez pas de v_tements ou d'autres mati_res
inflammables entrer en contact avec les brQleurs,
la grille ou la plaque chauffante (sur certains
modules) ainsi que les zones se trouvant _ proximit_
des brQleurs ou de n'importe quelle partie int_rieure
du four. Laissez refroidir suffisamment avant
de manipuler ces _l_ments.
Certaines surfaces, dont la table de cuisson,
les zones _ proximit_ de la table de cuisson,
I'_vent (ouverture d'a@ation) du four, les surfaces
proximit_ de celui-ci, les pi_ces m@alliques
se trouvant autour de la porte ainsi que
les renfoncements de celle-ci, ou toute
protection arri@reou surface du plateau
sup@rieur peuvent @trebrQlantes.
-&MISE EN GARDE :,asurface
int_rieure du four peut _tre brOlante Iorsque vous
ouvrez la porte.
* Veillez ¢_ce que la hotte ainsi que les filtres (_
graisse restent propres pour une bonne a_ration
ainsi que pour _viter tout incendie provoqu_
par un feu de graisse. En cas de d_part de feu
ou Iorsque vous faites flamber de la liqueur
ou autres alcools sur la table de cuisson, I_TEIGNEZ
la hotte. Le syst_me de soufflerie pourrait alors
aviver les flammes.
, Faites bien cuire la viande et la volaille,
la viande dolt atteindre une temperature
INTERNE de 160°F (71°C) et la volaille dolt
atteindre une temperature INTERNE de 180°F
(82°C}. Preparer les aliments _ ces temperatures
_vite les intoxications alimentaires.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI
AVERTISSEMENT
: CONSIGNES DE SECURITE
• Ne versez pas d'eau sur les feux
de graisse. Ne saisissezjamais une casserole
en flammes. Eteignez la cuisini_re. Pour
_teindre un feu s'_tant d_clar_ sur un brOleur,
recouvrez compl_tement la casserole (_I'aide
d'un couvercle d'une taille adapt_e, avec
une plaque (_ biscuits ou encore un plateau.
Utilisez un extincteur multiusage _ mousse
ou _ poudre.
Les feux de graisse (_ I'ext@ieur
d'une casserole peuvent s'_teindre _ I'aide
de bicarbonate de sodium ou si disponible,
I'aide d'un extincteur multiusage _ mousse
ou _ poudre.
Les flammes provenant du four peuvent
s'_teindre totalement en fermant la porte,
en _teignant le four ou bien (_I'aide
d'un extincteur multiusage _ mousse
ou _ poudre.
• NE RANGEZET N'UTILISEZJAMAIS
DE MATII_RESCOMBUSTIBLES,D'ESSENCE
AINSI QUE D'AUTRESLI(L)UlDESOU PRODUITS
I_VAPORANTSINFLAMMABLES A PRO×IMITI_
DE CET APPAREILOU DE TOUT AUTRE
APPAREILI_LECTROMI_NAGER.
• Ne laissez pas la graisse de cuisson
ou autres mati_res inflammables
s'accumuler sur la cuisini_re ou 6 pro×imit_
de celle-ci.
Nettogezlesl(_chefrites
(certains
mod(_les)
ainsique lesplatsde brQleurapr_s
chaque utilisation.
• Sivous sentezune odeur 6 gaz,celasignifie
que I'installateur n'a pas r@alis@
un travail
convenable et n'a pas v@rifi@les possibles
fuites. Si les raccordements n'ont pas @t@
AAVERTISSEMENT
convenablement serr_s, il peut se produire
une faible fuite et par consequent I'appareil
peut d_gager une faible odeur (_gaz.
Vous NE DEVEZ EN AUCUN CAStenter
de trouver la provenance d'une fuite de gaz.
Certaines fuites ne peuvent _tre d_cel_es
que par un technicien qualifi_ en positionnant
la commande du foger sur iVIARCHE.N'utilisez
jamais une flamme nue pour Iocaliser
une fuite.
• S'il arrive qu'un brQleur se d_monte
et que le gaz s'_chappe, ouvrez une fen_tre
ou une porte pour _vacuer Fair de la piece.
N'allumez pas I'appareil jusqu'_ ce que
le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez
les instructions figurant dans la section
<<Que faire sije d@tecte une odeur de gaz >>
en page 49.
• N'obstruez jamais les _vents (ouvertures
d'air) de la cuisini(_re. IIs permettent
I'entr_e et la sortie de I'air n_cessaire
au bon fonctionnement de la cuisini_re avec
une combustion adequate. Les ouvertures
d'air sont situ_es en haut et en bas de la porte
du four, dans la partie avant du panneau
de commande, _ I'arri_re de la table
de cuisson et au bas de la cuisini_re.
Veillez 6 ce que les boutons de commande
de la cuisini_re et lou de la table de caisson
soient _teints et que I'appareil soit froid
avant d'utiliser un nettogant pulv@isateur
sur ou autour de la cuisini_re. Les substances
r_sultant de la pulv_risation, en presence
de chaleur, prennent feu ou provoquent
la corrosion des parties m_talliques.
: CONSIGNESDE SdLCURITdL
POURLA TABLEDE CUISSON
Ne r_chauffez pas de r_cipients contenant
des aliments sans les avoir ouvert au
pr_alable ; une pression excessive pourrait
faire exploser le r@cipient.
R_glez la commande du brQleur de sorte
que la flamme ne chauffe que le dessous
de la casserole et n'atteigne pas les parois
de celle-ci. Les flammes trop hautes sont
dangereuses. Les br01eurs (_haute capacit@
de chauffage pourraient faire fondre
les poign_es des ustensiles de cuisson.
• Tenez la poign_e de la casserole (_ I'aide
d'une poign_e s(_che, pour _viter tout
mouvement de I'ustensile Iorsque vous
agitez ou remuez la nourriture.
• Utilisez
toujourslaposition
LITE(Allumage)
Iorsque vous allumez les brQleurs et assurezvous que ceux-ci se soient bien allum_s.
49
CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI
AVERTISSEMENT
: CONSIGNESDE SECURITL-POUR LA TABLEDE CUISSON
, Gardez toujours un oeil attentif sur les brQleurs
Iorsqu'ils sont r6gl6s sur une temp6rature 61ev6e.
Les d_bordements par _bullition peuvent provoquer
de la fum_e etles projections de graisse qui
peuvent prendre feu. Si les flammes des brQleurs
sont _touff_es par une grande quantit_ de liquide
d_bord_, le brQleur peut s'@eindre et laisser ainsi
s'_chapper le gaz dans la piece.
. Pour r6duire le risque de brQlure, de feu sur
les mati_res inflammables et de d_versement,
tournez les poign_es des casseroles vers le c6t_
ou I'arri_re de la cuisini_re sans recouvrir
les brQleurs adjacents.
Eteignez toujours les brQleurs en les positionnant
sur OFF (Arr6t) avant de retirer les ustensiles
de cuisson du feu.
. Surveillez avec attention les aliments en cours
de friture Iorsque le br61eur est sur une position
de temp6rature 61ev6e.
. Les aliments 6 frire doivent 6tre aussi secs
que possible. Les aliments glacis, congel_s
ou encore humides peuvent provoquer un choc
de temperature et causer des projections brQlantes
vers le haut et vers les c6t_s de la casserole.
. Utilisez le moins possible de graisse pour
un dotage ou une friture efficace. Si la casserole
est trop pleine, cela peut causer des d_bordements
Iorsque vous ajoutez d'autres aliments.
. Si possible, utilisez un thermom_tre de cuisine
pour _viter que la surchauffe _mette de la fum_e.
. R6chauffez toujours la graisse lentement
et surveillez pendant la cuisson.
. N'essagezjamais de d6placer une casserole
contenant de la graisse br61ante, surtout s'il s'agit
d'une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
. Si vous utilisez un m_lange de diff6rentes huiles
ou de gruisses 6 frire, brassez-les avant
de les chauffer ou faites-le Iorsque celles-ci
fondent lentement.
Lorsque vous utilisez une casserole en verre,
assurez-vous qu'elle soit conque pour _tre utilis_e
sur une table de cuisson.
. Ne laissez aucun objet pos6 sur la table de
cuisson. L'air chaud pourrait brQler les mati@res
inflammables et augmenter la pression
des r@cipients ferm@s,ce qui provoquerait
leur @clatement.
. N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour
recouvrir les grilles ou tout autre 616ment
de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer
une intoxication au monoxgde de carbone,
une surchauffe des surfaces des tables de cuisson
ou un possible risque d'incendie.
50
. Utilisez la casserole ad_quate--N'utilisez pas
de casseroles instables ou qui peuvent facilement
se renverser. %lectionnez des ustensiles de cuisson
d fonds plats suffisamment larges pour g mettre
des aliments et _viter les _bullitions etles
projections et suffisamment larges pour couvrir
le chapeau du brOleur. Cela vous permettra
d'_conomiser du temps de nettogage et d'_viter
toute accumulation dangereuse de nourriture,
car les projections ou les _claboussures
laiss_es sur la cuisini_re peuvent prendre feu.
Utilisez des casseroles dont les poign_es sont
faciles _ saisir et qui restent froides.
. Ne laissez pas d'objets en plustique sur lu table
de cuisson--IIs risqueraient de fondre s'ils se
trouvent trop proches du brQleur ou de I'_vent.
. Afin d'6viter d'6ventuelles brQlures, veillez _ vous
assurer que les boutons de commande de tousles
brQleurs sont r_gl_s sur OFF et que toutes les grilles
sont froides avant de les retirer.
. La graisse est inflammable. Laissez la graisse
br01ante refroidir avant d'essager de la retirer.
I_vitez de laisser les d_p6ts de graisse s'accumuler
sur le grill ou les I_chefrites de la plaque chauffante
(certains modules). Nettogez ces parties apr_s
chaque utilisation.
• Pour un bon allumage et le bon fonctionnement
des brQleurs, veillez 6 ce que les ports du brQleur
restent propres. II peut s'av_rer n_cessaire de
les nettoger en cas de d_bordement par _bullition
ou Iorsque le brQleur ne s'allume pas, m_me
si les allumeurs _lectroniques _mettent un d_clic.
. Apr_s nettogage, il est important de s'assurer
que le chapeau et le port du brQleur soient bien
align6s sur la base du brQleur. Sice n'est pas
le cas, les performances du brQleur risquent
d'en pQtir. N'allumezjamais le brQleur si tous
les composants du brQleur ne sont pas en place.
. Nettogez la table de cuisson avec pr6caution.
Veillez _ ne pas vous brQleur avec la vapeur,
n'utilisez pas d'_ponge ou de chiffon humide pour
nettoger la table de cuisson si celle-ci est brQlante.
Certains produits nettogants produisent des fum_es
toxiques si vous les appliquez sur une surface
brQlante. Reportez-vous au mode d'emploi
du fabricant.
. N'utilisez pas le grill pour cuire des viandes trop
grasses ou des aliments susceptibles d'6clater.
. Si la cuisini_re est plac6e 6 proximit6
d'une fen_tre, n'accrochez pas longs rideaux qui
pourraient prendre feu au contact avec les br01eurs
de surface, au risque de provoquer un incendie.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SI CURITI
AVERTISSEMENT
: CONSIGNES DE SdLCURITEDU FOUR
Placez la grille du four dans la position
souhait_e lorsque le four est froid. Si vous
devez manipuler des grilles br01antes,faites
en sorte que les poign_es n'entrent pas
en contact des _l_ments chauffants.
Tenez-vous 6 bonne distance de la cuisini_re
lorsque vous ouvrez la porte du four. L'air
chaud ou la vapeur _manant du four peuvent
causer des br01ures aux mains, au visage
ou aux geux.
Ne cuisinez jamais avec la porte ouverte.
La cuisson avec la porte ouverte n'est pas
permise car cela causerait une surchauffe
des boutons de r#glage.
II est plus pratique de retirer les aliments
lourds apr_s avoir tir_ 6 fond le plateau
vers vous. Cela est _galement une precaution
prendre afin de ne pas toucher les surfaces
br01antes de la porte ou des parois lat#rales
du four.
-&AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez des emballages de
cuisine ou du papier de cuisine 6 l'int_rieur
du four, suivez les recommandations
du fabricant.
N'utilisez pas votre four pour s_cher
des journaux. S'il venait 5 surchauffer,
ils pourraient prendre feu.
N'utilisez pas votre four comme un espace
de rangement.
Les objets se trouvant
I'int@ieur pourraient prendre feu.
Ne laissez pas des objets en papier,
des ustensiles de cuisine ou des aliments
dans le four lorsque celui-ci n'est pas utilis_.
Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre _ la porte. IIs pourraient
endommager I'appareil ou encore se blesser
gri_vement.
N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour
recouvrir la base du four. La feuille risque
de bloquer la chaleur de I'_l_ment chauffant
de base provoquant ainsi un risque de choc
_lectrique, d'incendie ou dommage
I'appareil.
: FOUR AUTONETTOYANT
Assurez-vous
d'avoir nettog_ I'exc_dent
de liquide agant d_bord_ avant de d_marrer
I'autonettogage.
Avant de lancer I'autonettogage du four,
retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre
ustensile de cuisine ou feuille d'aluminium.
Ne nettogez pas les joints situ_s sur
le contour de la porte du four ou 6 I'int_rieur
m_me de celui-ci. Ces joints sont essentiels
au maintien de I'#tanch#it#. II est important
de ne pas frotter, abTmer ou retirer ces joints.
N'utilisez pas de produits nettogants pour
four. Aucun produit nettogant ou rev_tement
protecteur achet_ dans le commerce ne dolt
_tre utilis_ (_ I'int@ieur ou sur n'importe quel
_l_ment du four. Les r_sidus de produits
nettogants abTmeront I'int_rieur du four
Iorsque vous utiliserez le programme
d'autonettogage.
Ne nettogez que les _l_ments de l'appareil
qui sont indiqu_s dans ce manuel pendant
le processus de nettogage automatique.
Si le mode autonettogage ne fonctionne pas
correctement, _teignez le four puis
d_branchez la prise _lectrique. Faites-le
r_parer par un technicien qualifi&
CONSERVEZ CES CONSIGNES
51
Fonctions de votre cuisini6re
Cuisini_re
Ca ractdristiques
®
de I'appareil
(Toutes/as fonctions
ne sont pas prdsentes
sur tous /asmodules.
L'apparencepeut varier
d'un module_ I'autre).
mixte professionne!le
Couverclesde plaqueet de grill
Planche8 trancher
en bambou
Plinthe
i
_2nHnu_2n_emne/_
;H,\
@
__
l
ZDP486NR,
ZDP486LR-6
brSleurs
et grill
ZDP486ND,
ZDP486LD-6
brOleurs
etplaque
chauffante
®-®--
....
j
@
@
@
@
ZDP484NG,
ZDP484LG
4 brOleurs,grill et plaquechauffante
J
,.)
L_J ®
Le modeledoublefour illustre est dote d'un petit four•
ZDP364NR,
ZDP364LR-4
brOleurs
et grill
ZDP364ND,
ZDP364LD-4
brOleurs
etplaque
chauffante
,,,m,,,,,,m,,H, ,,m,,,,,,m,,,H,
m,,,,,,m,,,,,,m
ZDP366N,ZDP366L
6 brOleursau gaz
1
index des fonctions
Planche (_trancher en bambou
2
Plinthe
--
:_
Couvercles de plaque et de grill
--
4
Eventsde grill
60
5
Grill infrarouge
55, 56
6
L_chefrites de grill et de plaque chauffante
7
Plaque chauffante
Grilles de brOleur de table de cuisson
54, 78
9
Indicateur d'emplacement de brOleur
--
10
13
52
79
8
Commande d'#clairage arrondie (_diode LED
1:1. Boutonde commande du brOleuravec cadran #clair#
12 Ecran de four
ZDP304N,ZDP304L
Page
79
14
Mini Bouton
(pour s41ectionner les fonctions spdciales
PROBE(Sonde),TIMER(Minuteur)
Bouton de s#lection de mode
15
Bouton Temp#rature du four
16
Minuteur
17
Sgst_me d'#quilibrage (4)
57
-53, 72
59
59, 72
59
59
59, 70
--
Commandes de la table de cuisson
Cuisini_re
Allumage
dlectronique
et rallumage
automatique
La cuisini@reest @quip@ed'un allumeur @lectronique
int@gr@qui se substitue d toute flamme de veille.
Les brOleurs de cette cuisini_re se rallumeront
automatiquement si la flamme venait d s'_teindre.
Tousles allumeurs _mettent une _tincelle et
produisent un cliquetis Iorsque I'un des brOleurs
est active. Ne touchez aucun des brOleurs Iorsque
les allumeurs _mettent le cliquetis.
II se peut que les brOleurs _mettent parfois
une _tincelle Iorsqu'un coup de vent ou un courant
d'air d_place la flamme en I'_loignant du capteur
de flamme du brOleur.
mixte
professionne!le
incandescente. La barre incandescente reste allum@e
tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours
d'utilisation pour que le brOleur ne s'@teigne pas.
En cas de coupure de courant, vous pouvez
allumer les brOleurs de votre table de cuisson 6 I'aide
d'une allumette. Approchez une allumette allum@e
au brOleur puis tournez le bouton en le positionnant
sur LOW (Feudoux). Sogez tr_s prudent Iorsque vous
allumez les brQleurs en utilisant cette m_thode.
N'essagez pas d'allumer le grill ou la plaque
chauffante pendant une coupure de courant, L'arriv@e
de gaz de ces brOleurs sera automatiquement coup@e
pendant une coupure de courant.
La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge
sont _quip_s d'allumeurs disposant d'une barre
Allumoge
du brOleur
Appugez sur le bouton de r@glagepuis tournez-le
duns le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le positionner sur LITE (Allumage).
V0yantt_m0in
ON(Marche)
Apr_s avoir allum_ le brQleur, tournez le bouton pour
r_gler la taille de la flamme.
Pour _teindre un brQleur, tournez _ fond le bouton,
dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'_
le positionner sur OFF (Arr_t).
Ne laissez pas un brOleur allum_ pendant trop
Iongtemps si aucun ustensile n'est plac_ sur la grille.
Les finitions de la grille pourraient s'effriter si aucun
ustensile n'absorbe la chaleur.
Le vogant t_moin se trouvant sur chaque cerle
indique si le brOleur est allum_. Toutefois, cela
ne peut remplacer votre propre v_rification visuelle
pour savoir si la flamme est bien pr_sente sur
le brOleur.
BrOleurs
double flomme
superposes
Tousles brOleurs de votre cuisini_re poss_dent deux
rang_es de flammes superpos_es, les brOleurs double
flamme disposent d'une flamme r_duite (feu doux)
et d'une flamme plus importante (feu principal).
Lorsqu'un brOleur est active, la flamme (feu doux)
se maintient toujours allum_e.
Feu doux
ou mijotage
,_
Feudoux
:
Le brOleur _ deux rang_es de flammes a _t_ congu
pour fournir un _ventail de r_glages de puissance
qui inclut le feu doux ou mijotage, Selon le tgpe
et la quantit_ de nourriture et de la taille de la
casserole, la flamme peut _tre r_gl_e pour s'ajuster
vos besoins sp_cifiques, Le r_glage le plus bas
n'utilise que la flamme r_duite et peut maintenir
les aliments d@cats _ une temperature sore
de !/40°F (60°C).
Feuprincipal
d0ux
Cuisson :
Les r#glages allant de LO (0) 6 X-HI (max) utilisent
les flammes r#duites ainsi que les flammes
principales. Utilisez les r#glages LO (0)et HI (Fort)
pour tous tgpes de cuisson, Utilisez HI ou ×-HI
(R#glage le plus #lev#)Iorsque vous utilisez
un ustensile d'un diam@tre plus important.
X-HI et HI sont des param@tres de cuisson
haute temp@rature et servent _ frire les aliments
rapidement et_ bouillir de grandes quantit@s
d'eau.
5]
Cuisson en surface
Cuisini_re
Comment
s61ectionner
la taille de
Io flomme
mixte professionne!le
Observez la flamme et non pas le bouton Iorsque
vous augmentez ou r@duisezla puissance.
La taille de la flamme sur un br01eur(_gaz doit
correspondre _ I'ustensile que vous utilisez.
POURMANIPULERENTOUTESECURITE
L'USTENSILE,
NE LAISSEZJAMAIS LA FLAMME
DEPASSER
LESBORDSDE L'USTENSILE.
Les flammes d_passant les bords de I'ustensile
ne r@chaufferontpas vos aliments plus
rapidement et peuvent @tredangereuses.
Cuisiner
au wok
Pour davantage de stabilit@,il est recommand@
d'utiliser des ustensiles dont le diam@tre
minimum est de 15 cm (6 po). Pour les
param@tres HI et X-HI, utilisez un diam@tre
plus important.
Les grilles des br01eurs ont @t@
sp@cialement
conques pour @treutilis@essur deux faces.
La face plate convient aux ustensiles _ fond plat
(marmites, casseroles, po@les0 frire et woks
fond plat), alors que le cBt@wok est conqu
pour maintenir toute une vari_t@de woks
fond bomb@sans avoir _ utiliser un support
en anneau.
Pour plus de commoditY, il est recommand_
d'utiliser un br_leur frontol Iorsque vous
cuisinez 6 I'aide d'un wok.
Le br01eur frontal situ_ au centre est
recommand_ pour cuisiner _ I'aide d'un wok
sur les cuisini_res (_robr01eurs de 36 po (91 cm)
et de/48 po (121 cm).
-&MISE EN GARDE :Pourutiliser
la grille adequate et que le wok soit adapt@
la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer
entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diam@tre.
54
Facedu wok
Faceplate
Cuisson en surfoce
Cuisini_re
Consignes
de sdcurit6
- AVERTISSEMENT
pour le grill
I_claboussures
(sur certoins modules)
Parfois pendant la cuisson au grill,
les _claboussures de graisse peuvent prendre
feu et crier de petites flammes pendant
une _ deux secondes. Ne vous inqui_tez pas.
: Gardez
toujours un oeil attentif sur le grill infrerouge.
de graisse
:
Le d_flecteur de ragonnement du grill est congu
pour r_cup_rer le trop-plein de graisse, limitant
ainsi les _claboussures.
mixte professionne!le
Couvercle du grill :
Retirez le couvercle avant d'allumer le brOleur.
Pour votre s_curit_, le couvercle doit _tre retir_
Iors de I'utilisation du grill. Si vous n'avez pas
retir_ le couvercle, il pourrait chauffer de
mani_re excessive.
Ustensile
de cuisson
:
N'utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.
Si une _claboussure se produit, retirez
les aliments du grill et baissez la temperature
jusqu'5 la disparition de I'_claboussure.
Pour minimiser davantage les _claboussures,
essugez la graisse superflue autour des bords
des biftecks et des cBtelettes, utilisez un steak
hach_ maigre, retirez la peau de la volaille, etc.
Utilisez une Iongue spatule et un gant non
inflammable pour retourner la nourriture sur
le grill.
Utiliser le grill
infrarouge
Retirez le couvercle avant d'allumer le brOleur.
Pour votre s@curit@,
le couvercle doit @treretir_
Iors de I'utilisation du grill infrarouge.
!iil
R_glez le bouton de commande sur PREHEAT
(Pr_chauffer). Plus la dur@ede pr@chauffage
du grill est Iongue, plus le dorage sur
la nourriture sera prononc@.
AIIouez 5 (_ 15 minutes pour completer le
pr@chauffage du grill.
Apr@sle pr@chauffage, le bouton de commande
peut @trer@gl@
sur n'importe quelle position
entre HI (Haut) et LO (Bas).
Gardez toujours
un oeil sur le grill infrarouge.
La cuisson intense durcit les graisses et lesjus,
cr@antainsi un goOt de barbecue authentique.
Le grill infrarouge offrira les m@mesr@sultats
qu'un grill d'ext@rieur.
Tousles grills au gaz offrent diff@rentes cuissons.
R_glez les temps et les m@thodes de cuisson
Iorsque vous utilisez le grill infrarouge.
REMARQUE: Le grill tardera environ
/45 secondes _ s'allumer./_ I'inverse des brOleurs
de surface, qui utilisent des allumeurs
_lectriques, le grill utilise un @l@ment
incandescent pour I'allumage. II faut compter
environ/45 secondes avant que I'@l@ment
incandescent atteigne la temperature.
Le grill n'est aliment_ en gaz que Iorsque
I'_l_ment incandescent atteint la temp@rature.
Nettogez la grille du grill, la I@chefrite
et la cuve (_graisse apr@schaque utilisation.
Retirez les pi@cesdu grill pour les nettoger,
une fois froides au toucher.
55
Cuisson en surface
Cuisini_re
Grilles du grill
(sur certoins modules)
mixte professionne!le
Retirezle couvercle avant d'allumer le grill
infrarouge.
La grille du grill est r@ersible. Placez I'extr@mit@
de la poign_e vers I'avant de la table de cuisson.
La grille changera de couleur sous I'effet
de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles
sur la surface. C'est normal et cela n'alt_re pas
lacuisson.
Vous n'@tespas tenu d'assaisonner la grille
de cuisson en fonte porcelaine du grill.
Un c6t@de la grille (c6t@A) est rainur@et doit @tre
utilis@pour des aliments tels que les biftecks ou
les fricadelles de vionde [email protected] roinures sont
inclin_es de sorte que le trop-plein de liquide
et d'huile s'@coulesur I'avant du grill et terminent
leur course dons la I@chefrite.
C6t6 A
C6t6 B
L'autre c6t@de Io grille (c6t@B)est conqu pour
les aliments d@licatstels que les poissons.
Retournez et d@placezles aliments au besoin.
Plat
R@glage
Pr@chauffage
HI ou LO
5 Minutes
Poitrine de poulet (6)
(as vers le bas)
LO
5 Minutes
Bifsteck d'ologou
(3,7 cm [1-1/2 pal)
LO
5 Minutes
Saumon
LO
5 Minutes
Fricodelles de vionde
hoch@s(8)
D6flecteur
du grill
Les modules @quip@sd'un grill infrarouge
poss@dentun d6flecteur qui r@partit la chaleur
fournie par les br01eurs de faqon homog6ne sur
le grill. Le d6flecteur du grill permet @galement
de limiter les projections de graisse.
Languettes de support
Le d6flecteur est pos@sur des languettes situ6es
dans I'ouverture du grill. Assurez-vous que
le d6flecteur soit correctement install6 en
introduisant enti@rement les languettes.
IMPORTANT: Eviteztout contact avec I'allumeur.
II est fragile et il se peut se casser ou se briser
facilement.
56
AtlumeurGIo-Bar
Cuisson en surface
Cuisini_re
Prdcautions
de sdcuritd
de la plaque
chauffante,
r_glage de
la hauteur
Isur certoins
rnod_les)
mixte professionne!le
Conduitd'a6ration.
-&AVERTISSEM
ENT:Nocouvrezpas
le conduitd'a@ationde la plaqueavec un quelconque
ustensileou avecdesserviettes.
Retirez
lecouvercle
enm@tal
etlaplanche
6 trancher
avant
d'allumer
laplaque
chauffante.
Los_l_mentsde la plaque chauffante ne doivent pas@tre
retires Iorsde son entretien.
Unefois qua le dispositifest pr_t,vous pouvezr_gler
la hauteur.Retirezle conduitd'a@ationen le tirant dessus
6 I'horizontale.
Veillez6 ne pusroger lossurfacesen acier
inoxgdablealentourIorsquevousretirezle couvercle
du conduitd'a@ration.
Losdeuxvis int@ieuressentdesvis 6 cramponsqui servant
(_maintenirla plaqueen piece.Desserrez
cos deuxvis avant
de precederau r_glagede la hauteurde la plaque.
Neretirez pascosdeuxvis.
Losdeuxvisext@ieuressentdesvisde r_glagede hauteur.
Neretirez pascosdeuxvis.Vouspouvezlosdesserrerpour
Apr@s
avoirr@gl@
la hauteurde la plaque,resserrezlosvis
r_glerla plaqueou bien pourcr@r une I_g_reindinaison
6 cramponspour fixerla plaquedonssa positionde d@art.
par laquelles'_coulerontloshuileset losgraissesIorsque
Serrezlosvis a la main, ne passerrer e×cessivement.
vousserezen trainde cuisiner.Apr_slospremi@es
utilisations,vousserezen mesurede d_terminerI'inclinaison
la plusadequatesalonlosalimentsqua vouspr@arez
ou salonyes prd@ences.
AssaisonnementAvant la premi@reutilisation de la plaque,celle-ci dolt
de/a
plague
chauffante
@treconditionn@e.
sila plaquen'a pas@t@
utilis@pendantune Ionguep@riode
de temps,celle-cidolt @treassaisonn@.
1. Nettogezla plaqueminutieusement6 I'eauchaude
savonneuseafin d'enleverla pelliculed'enduitprotecteur.
2. Essugezla surface6 raided'unesolution6 base
d'unquart d'eauet unetasse6 caf@de vinaigre.
S@chez
minutieusement.
3. Badigeonnezuniform@ment
la plaque6 raide
d'unecuill@re
6 souped'huile6 frire. N'utilisezpasd'huile
de mdBcar celle-cipourraitrestercoil@6 la plaque.
4. Tournezle boutonde la commandopourle r@gler
sur350%(177°C)pendantpr@s
de 30 minutes.Eteignez
d@squaI'huilecommence(_@mettre
de la fum@. Laissez
la plaquerefroidir.
I'@tape
3.Assurez-vous
de bien recouvrird'huile
5. R@p@tez
la totalit@de la surface.
I'@tape
4. Laissezla plaquerefroidir.Nettogez
6. R@@tez
toute la surfacede la plaqueen utilisantun lingo@ais.
Badigeonnezla surfaceavecunefine couched'huile.
La plaqueest d@sormais
prate(_I'emploi.
Utiliserla plaque Lasurfacede la plaqueestfabriqu@6 partird'unalliage
d'acierinoxgdablede tgpe 30a,hautementpoll et d'une
chauffante
plaquethermiqueen aluminiumqui assurela r@artition
de la chaleur.IIest normalque la plaques'assombrisse
au fur et 6 mesurequ'elleest utilis@car loshullosde
cuissonappliqu@ssursa surfaceformentune pellicule
protectrice@galement
appel@<<conditionnement>>.
Laplaqueest contr61@par thermostatet pout@trer@gl@e
pour semaintenir6 n'importequelletemp@rature
comprise
entre200%(%°C)et 450%(232°C).
REMARQUE
: A I'inversede brOleurs,
qui euxsent allum@s
par desallumeurs@lectroniques,
I'allumagede la plaque
chauffantese r@alise
6 I'aided'unebarreincandescente.
Labarreincandescentetarde pr@s
de 45 secondespour
atteindrela temp@aturen@cessaire.
Laplaquene sara
aliment@en gazqua Iorsquela barreincandescente
atteindracettetemp@ature.
Pourfairechaufferla plaque,enfoncezle boutonde
commandopuistournez-lepour r@gler
la temp@ature
[email protected] lumineuxsur le biseaus'allumerapour
indiquerqua la commandodu thermostatest en marche.
Aliment
Cr@pes
Biftecks
375°F (190°C)
hach@s
Bacon*
Fromage
Oeufs
Temp@rature
400°F (204°C)
400°F (204°C)
fondu
350°F (176°C)
275°F (!35°C °)
*REMARQUE
: Disposezle baconsurune plaquefroide.
Nepaspr#chauffer.
57
Fonctions
et coroct6ristiques
Cuisini_re
de votre four
mixte professionne!le
Caract4ristiques
de votrefour
Remarque : Toutes
les fonctions ne sont
pas prdsentes
sur
(!)
®
tous /asmodules
Grillede four extensible
Barquetteet grille
Sondede temperature
Grille de rOtissage
Index des fonctions
Page
1
Grille(s) de four extensible(s)
- 3 dons le grand four
- 2 dons le petit four
2
Barquette etgrille
65, 72
3
Sonde detemp@rature
67, 74
4
Grille de rBtissage
65, 72
5
Loquet de porte de four automatique
69
6
Elements de grill (2)
72
7
Lampes halog_nes du four
75
8
Supports de grille de four
- 5 positions dons le grand four
- 4 positions dons le petit four
9
Elements de cuisson (2)(sous le sol du four)
72
10
11
Joint de porte de four
Joint de cadre du four
76
76
12
Prise de sonde detemp@rature
- c6t_ droit dons le grand four
- catd gauche dons le petit four
67
13
Ventilateur de convection et @l@mentsde convection (2)
(fonctionnent pendant le prdchauffage et la cuisson par
convection)
65, 66
Porte de four
74, 76
14
61, 62, 66, 7:3
62, 66
REMARQUE: Les modules @quip@s
d'un petit four poss@dent les m@mesfonctions
qua le grand four.
58
Commande du four
Cuisini_re
mixte
professionne!le
Fonctions
O)
du ponneou
de commonde
et du minuteur
PUSH
SELECTTO
P,OAST
i
Bouton de s_lection de mode du four Toumez /e cercle ext#rieur pour s4lectionner :
PROOF[Levee) - Maintient
un environnement chaud utile
pour les aliments _ base de levure.
BAKE [Cuisson) - S_lectionnez pour
la cuisson classique.
CONV BAKE (Cuissonper convection) Utilisez pour la cuisson par convection.
CONV ROAST (RStissugeper convection) Utilisez pour le r6tissage par convection.
CONV BROIL (Cuisson uu grill per convect.) Utilisez pour la cuisson au grill par
convection.
BROIL (Cuissonuu grill - S6lectionnez pour
griller
CLEAN (Nettoyuge) - S_lectionnez pour
le nettoyage automatique. Voir la section
Four en mode nettoyoge automotique.
Bouton Temperature - Toumez pour
s_lectionner :
Temp@atures de !75°F (80°C)
550°F (290°C).
LOW BROIL (Cuisson uu grill I_g_re) Une temp@ature de cuisson au grill
inf_rieure est automatiquement r_gl_e.
HIGH BROIL (Cuissonuu grill forte) Une temp@ature de cuisson au grill
sup@ieure est automatiquement r_gl_e.
CLEAN (Nettoyuge)- La temp@ature
de nettoyage automatique est
automatiquement r_gl_e.
4 Bouton Hinuteur - Appuyez dessus pour
s#lectionner la fonction minuteur de cuisson.
Le minuteur ne commande pas les op#rations
du four.
5 Ecran du four - II affiche les param_tres
du four telles que les temp#ratures du four
et de la sonde et le minuteur de cuisson.
Le bouton de s#lection de mode du four (1)
ETle bouton Temp#rature (2) doivent #tre
r#gl#s simultan#ment sur I'une des
combinaisons valides ci-dessous :
Bouton de s_lection
de mode
Bouton Temperature
BAKE (Cuisson)
!75°-550°F
(80°-290°C)
CONV BAKE (Par convection)
175°-550°F
(80°-290°C)
175°-550°F
(80°-290°C)
CONVECTION/ROAST
(Convect./rOtissage)
CONVECTION/BROIL
(Convect./Grill)
HIGH ou LOW BROIL
BROILL (Grill)
HIGH ou LOW BROIL
CLEAN (Nettoyage)
PROOF (Levee)
CLEAN
----
Pour d_sactiver
une fonction, tournez le bouton
de s_lection de mode du four ou le bouton
Temperature
sur OFF.
Pour annulet PROOF(Lev#e), tournez le bouton
de s#lection de mode sur OFF.
Mini Bouton - Tournez pour s_lectionner
et appuyez dessus pour saisir les param_tres
PROBE(Sonde) ou TIMER(Minuteur).
Pour ajuster _galement la dur_e
de CLEAN(Nettoyage).
59
Conseils pour cuisson
Cuisini_re
4Lventsde
four arri&e
Une ventilateur interne de refroidissement
s'enclenche, quelque soit le mode du four. L'air
chaud du four est @vacu_6 travers les @ventssitu_s
6 I'arri_rede la table de cuisson.
mixte professionne!le
'v°eTt:Zar%e
,
Veillez6 ce que le flux d'air des @ventsarri@rene soit
pas obstru@par les ustensiles de cuisson ou des
serviettes.
Feuille
d'aluminium
Ne recouvrezjamais une grille enti@ement avec
une feuille d'aluminium. Ceci risque d'entraver
la circulation de I'airet la qualit@de la cuisson risque
d'@[email protected] pouvez placer un morceau de
feuille d'aluminium plus petit ou une I_chefrite pour
recueillir les gouttes en le/la plaqant sur une grille
inf@ieurequelques centim@tressous le plat.
N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour recouvrir
la base du four. La feuille risque de bloquer la chaleur
de I'@l_mentchauffant de base provoquant ainsi
un risque de choc _lectrique, d'incendie ou dommage
6 I'appareil.
Placer
le moule
Pour une cuisson homog_ne et un dorage
r_ussi,vous devez pr@voirun espace suffisant pour
la circulation de I'airdans le four. La cuisson sera
plus r@ussiesi les plateaux de cuisson sont places
le plus au centre possible plutBt que sur I'avant
ou I'arri_re du four.
Plateaux
ou feuilles
de cuisson
Utilisezles bons plateaux de cuisson. Le tgpe
de finition du plateau agit sur I'intensit@du dorage.
Prdchauffage
60
* Des plateaux fonc@s,ternes, rigides absorbent
la chaleur, permettant d'obtenir une cro0te plus
dor@e,plus croustillante. Utilisez ce tgpe de plateau
pour les tartes.
Laissezle four pr@chaufferavant de placer les plats
6 I'int@ieurdu four. Le pr_chauffage est essentiel
pour une bonne cuisson des gOteaux,des biscuits,
des patisseries et du pain.
_
b--
Feuilled'aluminium
pour recueitlir les gouttes--J
* Des moules lisses,lumineux et clairs renvoient
la chaleur, pour un dotage plus I_ger et plus raffin&
Utilisezce tgpe de moule ou de feuille pour
lesgateaux et les biscuits.
• Lesplats de cuisson en verre absorbent @galement
la chaleur. Lorsque vous utilisez ce tgpe de plat,
vous devrez baisser la temp@ature de 25°F(4 °C).
Grilles du four
Cuisini_re
Grilles de
cuisson
extensibles
MISE
EN GARDE: Afind viter
les brQlures _ventuelles, placez les grilles clans
Io bonne position ovont d'allumer le four.
Lo position de Io grille d_pendra du type
d'oliment et du doroge souhoit&
Retirer et
replacer
les grilles
du four
mixte
professionne!le
Les grilles diposent d'un cadre qui s'emboTte
dons les supports des deux c6t_s. Une fois
le cadre encastr_, foites toujours glisser Io grille
par son rail sup_rieur, sur Io position de butte
de son extension pour placer ou retirer les plots.
Pour retirer une grille"
Pour replacer
1. Veillez (_ce que la grille soit introduitejusqu'_
atteindre le fond du four.
i. Plocez les verrous de la grille arri@resur
les supports (cinq positions de cuisson sont
disponibles, position sup@rieure comprise).
2. Saisissez la grille par son rail avant sup@rieur
et par le rail arri@reinf@rieuret soulevez-la
pour d_bloquer les verrous avant
de ses supports.
une grille"
Soulevezpour
d_bloquerles verrous
du support
avant
_inf6rieur
_1
sup@ieur
Railavant
k
Verroude grille avant
3. En tenant fermement les rails avant sup@ieur
et inf@rieur,tirez la grille vers vous et retirez-la
du four.
2. Faites glisser compl_tement la grillejusqu'@
ce que le verrous de la grille artiste avant
soient fix@ssur les supports, et appugez sur
les verrous de la plaque avant sur les supports.
Verrou
il
de grille
avant
Bail avant
Railavant _inf@ieur
sup@ieur _
....
Faitescoulisserla grille
au maximumet poussezpour
verrouiiler lesverrousde grille
avant sur les supportsavant
3. Faites glisser la grille vers vous afin de v@ifier
si elle a @t@
correctement introduite.
61
Cuisson
Cuisini_re
Comment
mixte
professionne!le
PUSH TO
SELECT
r6gler le four
pour Io cuisson
B0ut0nde s_lecti0n
de modedu four
(Exterieur)
B0ut0ntemperature
du four (Int_rieur)
1, Tournez le bouton de s_lectionde mode du four sur
BAKE(Cuisson).
2. Avec le bouton Temperature,r_glezla temp@ature
souhait6e,en increments de 25 °F(/4°C),de 175 °F
(80 °C)(_550 °F (290°C).
Lefour commencera alors 6 pr_chauffer.
L'affichagede la temperature commencera
!O0°F(ST°C),cette temp@raturereste affich_e
jusqu'a ce que le four d@assecette temperature. A
partir de I(_,I'@cranaffichera la temperature r@elle.
Leslampes interness'allumeront et resteront
allum_esjusqu'(_ce que le four soit @eint.Le
ventilateur de convection du four s'enclenchera
provisoirement pendant le pr_ehauffage. La
commande _mettra un bip Iorsque le four est
pr_chauff_ et le plat peat alors @replac_ dans
le four.
3, Tournez le bouton de s_lectionde mode du four et
le bouton Temp@aturesur OFF(arr@)une fois la
cuisson termin_e.
REMARQUE:Un ventilateur de refroidissement
s'enclencherapour refroidir lescomposants
internes.C'estnormal, et le ventilateur continuera
probablement de fonctionner m_me Iorsquele four
est @eint.
Utilisezla sondede temp@ature Iorsqu'ilest important
de disposerd'un temperature interne precise.Voir
Utiliserla sonde.
Ou, placez quatre moules sur une grille
en utilisant la position centrale C. Placez les
moules en laissant un espace minimal de
3,8 cm (1-!/2 po) autour d'eux.
Le four poss_de 5 positions de grille de caisson.
Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour
en savoir plus sur I'utilisation, la r_installation
et la d_sinstallation des grilles.
La cuisini_re double four est _quip_e d'un petit
four dot_ de 4 positions de grille. La position
de grille C n'est pas valable pour le petit four.
Tgped'aliment
GQteau des anges
Biscuits ou muffins
Cookies
Carr6s au chocolat
Geteau (_2 couches
GQteau (_4 couches
A
C
C
B
B
C
A
A ou B
B
B
B
--
Galettes ou gQteaux
9x13
BouC
B
C
B
C
B
Bou C
B ou C
C
B
A
-B
B
Pains rapides
GQteau cult
ou quatre-quarts
Tourtes ou pQtesd tarte
Tartes surgel_es
Casseroles
Pizza
62
Lors de la cuisson simultan_e de gQteaux (_
4 _tages, utilisez les grilles Bet D. Ne placez pas
un moule (_gQteau directement au-dessus d'un
autre au moment de la disposition.
Positionde grille Positionde grille
(grand four)
(petit four)
Les positions de grille de cuisson sugg6r@es
ne sont fournies qu'5 titre indicatif. Essagez
ces positions pour des aliments sp@cifiques
ou vos pr@f@rencespersonnelles.
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection
Cuisini_re
Introduction
a la cuisson
au grill
II existe 2 modes de cuisson au grill :
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par
convection S_lectionnez HI (Fort) ou LO (L@ger),
quelque soit le mode.
Le param_tre HI peut _tre utilis_ pour contenir
lesjus ou appliquer si n_cessaire une cuisson
ou une carbonisation intense pour les biftecks
hach_s, les I_gumes rOtis, les poivrons,
les aubergines, le maYs,les I_gumes d_coup_s,
kebabs et les viandes tr_s fines telles que
les cOtelettes de porc fume, le bifteck de flanc
roul_ et le poulet.
Comment
r6gler le four sur
cuisson ou grill
ou Cuisson
ou grill por
convection
TIMER
B0ut0nde selection
de modedu four
(Exterieur)
professionne!le
Le param@tre LO peut @treutilis@pour dorer
certains aliments et pour les cuire avec
parcimonie, 6 savoir les filets de poisson,
le filet de porc et le rOti de boeuf.
Cuisson au grill par convection
:
Utilisez le ventilateur de convection pour
une cuisson plus homog_ne.
Ol
O
mixte
PUSH
TO
SELECT
If
\
B0ut0ntemperature
du four(Int_rieur)
1. Tournez le bouton de s_lection de mode
du four sur BROIL (Cuisson au grill) ou CONV
BROIL (Cuisson au grill par convection).
2. Tournez le bouton Temperature sur LO BROIL
(Cuisson au grill I_g_re) ou HI BROIL (Cuisson
au grill forte). LO ou HI apparaitra sur I'_cran.
REMAROUE: Lancez la cuisson au gril! avec
la porte fermde. Si la porte est ouverte, I'@cran
va faire d_filer <<CLOSEdoor >>(FERMEZla porte)
et les @l@mentss'allumerontjusqu'6 ce que
la porte soit ferm@e.
Les lampes internes du four s'allumeront
et resteront allum@esjusqu'6 ce que le four
soit @teint.
Le ventilateur de convection s'allumera Iorsque
CONV BROIL (Cuisson au grill par convection)
a @t@
s@lectionn@.
3. Une fois la cuisson termin@e, tournez
le bouton de s@lectionde mode de four
et le bouton Temp@rature sur OFF.
REMARQUE: Un ventilateur de refroidissement
s'enclenchera pour refroidir les composants
internes. C'est normal, et le ventilateur
continuera de fonctionner m@meapr@s
que le four a _t_ _teint.
La cuisson au grill
avec la porte ouverte
est interdite.
La rOtissoire ne doit pas _tre pr_chauff_e
pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois,
les aliments dont la cuisson est rapide, tels que
les filets fins de viande ou de poisson doivent
probablement _tre pr_chauff_s pendant environ
5 minutes pour laisser dorer les aliments.
Ne retournez la viande qu'une fois pendant
la cuisson au grill.
REMARQUE: La cuisson au grill ne fonctionnera
pas si la sonde de temperature est branch_e.
Ne laissezjamais la sonde 6 I'int_rieur du four
pendant un programme de cuisson au grill.
63
Cuisson au grill
Cuisini@re mixte professionne!le
Guide
de cuisson
au grill
Lespositions de grille de cuisson sugg@@esne sont fournies qu'(_titre indicatif. Proc@dez_ des essais
avec ces positions pour des aliments sp_cifiques et vos pr@f@encepersonnelle.
La taille, le poids, I'@paisseur,la temp@rature de d@but de cuisson et le degr@de cuisson
de votre choix auront une incidence sur la dur@ede cuisson au grill. Ce guide prend des viandes
temp@rature de r@frig_rateur comme exemples.
Aliment
Grill
Position
Param_tre
de grille
de cuisson
•
.
Pr_chauffage
i
Boeuf hach_
D
HI
Poulet (poitrine non
dessoss_e)
8
HI ou LO
HI ou LO
Boulangerie
Pain (pain grill_)
Poisson
Filets (! livre)
Epaisseur 2,5-!,2 cm
(!/4-!/2 po)
Kebabs (S broches)
D
LO
5 Minutes
D
LO
5 Minutes
L_gumes _minc_s
D
LO
5 Minutes
Le ministate amdricain _ I'Agriculture ddclare <<Le boeuf saignant est populaim, mais vous devriez savoir que
si vous rdglez sa cuisson sur 140°K les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre _ la cuisson. >>
Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDARe_ Juin 1985.)
Feuille
d'aluminium
64
Vous pouvez utiliser une feuille d'aluminium pour
aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous
devez toutefois mouler la barquette sur la grille
et faire des incisions qui _pousent les fentes
de la grille.
Cuisson ou rGtissage par convection
Cuisini_re
Introduction
8 la cuisson
par convection
Ustensiles
pour
cuisson par
convection
Adapter
les recettes
pour
rGtissage
par
convection
professionne!le
Le sgst_me de convection (_ inversion d'air
de Monogram se compose de deux _l_ments
de chauffage d_diGs envelopp_s autour du
ventilateur de convection. Apr_s un pr_chauffage
la tempGrature d_finie, la chaleur en mode
CONV BAKEest fournie par ces deux _l_ments
d_di_s. Le ventilateur de convection s'interrompt
r_guli_rement, puis change de sens afin de mieux
r_partir I'air chaud (_I'int_rieur du four. Par
cons@quent, les aliments sont cults et dor@sde
faqon homog_ne, souvent en moins de temps
que pour la cuisson par convection.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s'@teint
Iorsque la porte du four est ouverte.
Avant d'utiliser le four (_convection, veillez
ce que les ustensiles laissent circuler I'air dans
le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez
les espacer suffisamment. Veillez (_ce qu'elles
ne se touchent pas ou qu'elles ne touchent pas
les parois du four.
Les ustensiles utilis@sdans la BAKE(Cuisson)
standard fonctionneront _galement en mode
CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir
la section consacrGe aux Conseils pour cuisson.
II est recommand_ Iorsque vous cuisez au four
des biscuits, d'utiliser une feuille (_biscuit plate
plutBt que des moules _ rebord. Pour les plats
tels que le poulet au four, utilisez un moule
rebords bas. L'air chaud ne peut circuler
correctement autour des aliments avec
un moule _ rebords hauts.
Vous pouvez utiliser vos recettes pr@f@r@es
dans
le four (_convection.
Des instructions figurant sur I'emballage pour
les casseroles surgel@esou les plats principaux
ont @t_conques pour les fours commerciaux
convection. Pour des r@sultatsoptimaux,
pr@chauffezle four et utilisez la temp@rature
mentionn_e sur I'emballage.
Lors de la cuisson par convection, il peut s'av@rer
n_cessaire de baisser la temp@rature de 25°F
(4°C)ou d'ajuster le temps de cuisson. II n'est pas
n_cessaire de r@glerla temp@rature en mode
CONV ROAST.
Conseils
mixte
Utilisez le moule (_cuisson, la grille et la grille de
rGtissagepour de meilleurs [email protected] vous utilisez
la grille, le dorage sur la partie inf@rieurede la viande
et de la volaille sera plus r@ussi.
Grillede rGtissage
1. Placezle grille du four sur une position basse (A).
2. Placezla grille sur le moule/plat et placez la grille
de rGtissagedessus.
3. Placezla viande sur la grille de rCtissage.
Grille
Moule _ cuisson
65
Cuisson ou r6tissage
Cuisini_re
par convection
mixte
professionne!le
Comment
PUSH TO
SELECT
r6gler le four
sur Io cuisson
ou le r6tissoge
par convection
S
Boutonde s61ection
de modedu four
(ext6rieur)
(_
t
f
.......
La cuisson par convection s'av_re id_ale pour darer
les plats cults au four sur une ou plusieurs grilles.
S_lectionnezConvection Roast(R6tipar convection)
pour r6tir de grands et tendres morceaux de viande
d_couverts.
Si configur_ sur CONV BAKE ou CONV ROAST,
les _l_ments arri_re de convection et le ventilateur
fonctionnent Iorsque le four chauffe.
1. Tournez le bouton de s61ection de mode du four
sur CONV BAKE ou CONV ROAST.
2.
Utilisezle bouton Temperature pour s_lectionner
la temperature souhait_e, en increments de 25°F
(4°C),de !75°F (80°C)_ 550°F(290°C).
Le four commencera alors (_pr_chauffer.
L'affichage de la temperature commencera
!00°F et ne changera pas tant que le four
ne d_passe pas cette temperature. A partir
de I_, I'_cran affichera la temperature r_elle.
Ttpe de plats
Muffinset quatre-quarts
(plusieursgrilles)
Positionde grille
(grand four}
Positionde grille
(petit four}
B et D
Bet D
-
-[
BoutonTemp6rature
du four(int6rieur)
Les lampes internes s'allumeront et resteront
allum_esjusqu'_ ce le four salt _teint. Le four
convection s'allumera pendant le pr_chauffage.
La commande _mettra un bip pour signaler que
le four est pr_chauff_ et que les plats peuvent
_tre places dans le four.
3. Tournez le bouton de s_lection de mode
et le bouton Temperature sur OFF une fois
la cuisson par convection termin_e.
REMARQUE: Un ventilateur s'enclenchera pour
refroidir lescomposants internes. C'est normal,
le ventilateur continuera _ fonctionner m_me
si le four est _teint.
Utilisezla sonde _ temperature Iorsque
la temperature interne est 6levee. Voir Utiliser
!o sonde.
Biscuits
(plusieurs grilles)
A, C et E
Bet D
Hors d'oeuvre surgel_
C
--
Hors d'oeuvre surgel_
(plusieurs grilles)
A, C, E
--
R6tis (gros morceaux
de viande)
A
B
Dinde ou poulet entier
A
B
Lespositions de grille de cuisson sugg@r@es
ne sont fournies qu'(_titre indicatif. Essagez
ces positions pour des aliments sp_cifiques
ou selon vos prd@rencespersonnelles.
66
Lefour poss@de
5 positionsde cuisson.Voir la section
Grille de four extensible pouren savoir plussur la
maniered'utiliser,de retirer et de replacerles grilles.
Lacuisinieredoublefour est 6quip6d'un petit four dot6
de 4 positionsde cuisson.La positionC ne correspondpas
la positiondu petit four.
Utiliser la sonde
Cuisini_re
Comment
utiliser
Io sonde ovec
Io cuisson,
Io cuisson por
convection
et le r6tissoge
por
convection
professionne!le
MISE EN GARDE: Uti,sez
desgants pour introduireou retirer la sonde
du four chaud. Leszonesautour de l'entr(}e
de la sondepeuvent _tre brOlantes.
Pourde nombreuxplots,notommentIovoloilleet lesr6tis,
latemperatureinternedesalimentsest le meilleurtest
pourle degr_de cuisson.Lasondede temp@atured_tecte
latemp@aturedesalimentscultspour ajusterle degr_
de cuisson.
TIMER
0
O)
PUSH
SELECTTO
Prise
de la sonde
Lo sonde peut _tre utilis@ avec BAKE(Cuisson),CONV
BAKE(Cuissonpar convection) et CONV ROAST(R6tissage
par convection).
1.Introduisezla pointede la sondedamsla partiela plus
@aissede la viande.
2.Placezle plateausur la positionsouhait@.
3.R_glezlescommandesdu four.Tournezle bouton
de selectionsur CONVBAKE(Cuisson
par convection),
CONVROAST(R6tissage
par convection)ou BAKE
(Cuisson).
Tournezle boutonTemp@ature
sur
la temp@aturesouhait@en incrementsde 25%1/4°C),
de 175%(80°C)6 550%(290%).Faitesau besoin
pr_chaufferlefour.
Lefouret leslampesdu fours'allumerontet resteront
allum@sjusqu'6ce que lefour soit _teint.
4. Utilisezdespoign@spour placerlesplotsdonsle four
chaud.Ins@ezlafiche damsla priseet assurez-vousde
I'avoirintroduiteenti_rement.Fermezla portedu four.
5.Tournezle miniboutonpourtrouverla temp@ature
internedesaliments.Appugezsur le miniboutonpour
s_lectionnercettetemp@ature.
Utiliser
la sonde
mixte
N'utilisez que la sonde bleue livr_e avec l'appareil.
Leterme PROBE
(Sonde)et SET(R_gler)clignoterontsur
I'_cranjusqu'6ce que la temp@atureait 6t_s_lectionn@.
Siaucunetemp@aturen'estpr@6gl@,la sonde
fonctionnerasur lO0°F(38°C)parddaut. Sile four
n'a pas6t6pr6chauff6,1'6cram
afficheraLO.
La temp@atureinternedesalimentspeut _trer6gl@
surun minimumde IO0°F(38°C)etjusqu'6 un maximum
de 200%(76°C).
Lorsquelesalimentsatteignentla temp@atureinterne
ddinie, I'_cran_mettraun bip.Pourarr_terle bip de rappel,
tournezle boutonde s_lectionde modeet le bouton
Temp@ature
sur OFRUtilisezlespoign@spour retirer
la sondede la prisede sortiedu four.
Pourchangerla temp@atureinterne6 tout instant
pendantla cuisson,appugezsurle miniboutonet tournez
pour [email protected] mini bouton
pourfaire votrechoix.
C_ble
Utilisez les poign_es de la sonde et de Io fiche
pour les insurer et les retirer de la viande
et de la prise de sortie du four.
Pour ne pas endommager la sonde, n'utilisez
pas de pinces pour retirer le cable.
Poign6es
Afin de ne pas casser la sonde, veillez (_ce
que les aliments aient @t@
d@congel_savant
d'introduire Io sonde.
• Afin d'@viter les brOlures, enfilez un gant pour
retirer la fiche; les surfaces internes du four
sont brOlantes.
La sonde de temp@ature est dot6e d'une sonde en forme
de brochette sur une extr6mit6 et une prise sur I'autre qui
s'introduit dams la prise de sortie du foun
• Ne laissezjamais la sonde dams le four
pendant la cuisson au grill ou un cgcle
d'autonettogage.
• Ne rangez pas la sonde dams le four.
Insertion
odequote
de Io sonde
Mesurez Io distance par rapport ou centre
d'un rBti en posant la sonde de temp@ature
sur la vionde. A I'oide de votre doigt et de
I'index, marquez I'emplacement de contact
entre la viande et la sonde.
Ins_rez la sondejusqu'au point marqu_
de votre doigt. Lo pointe de Io sonde dolt
@treplac@eau coeur de la viande.
67
Levee
Cuisini_re
Comment
r6gler
le four sur
Io levee
mixte
professionne!le
Lo fonction test mointient un environnement
choud utile pour Io pate lev#e a Io levure.
1. Tournez le bouton de s#lection de mode sur
PROOF.L'#crmn officherm le message <<PrF >>.
Le mode PROOF (Lev#e) ne fonctionnero pos
Iorsque Io temperature du four est sup#rieure
125°F (51°C).Le message <<too hot >>
(trop choud) d#filerm sur I'#crmn.Laissez
le four refroidir.
TIMER
O
O)
PILISH
SELECTTO
Pour des r#sultots optimoux, plocez un chiffon
ou un film cellophane lubrifi# sur Io pate.
Utilisez Imposition de cuisson Bou C dons
le grand four. Utilisez Io position B dons le petit.
Lo fonction test fournit outomotiquement
la temp#rmture optimole pour le processus
de test, le bouton Temp#rmture n'mffecte pos
Io temp#rmture de test.
Les Iompes du four s'#teignent et se rollument
successivement mfin de mointenir Io temp#rmture
de test optimmle jusqu'0 ce que le bouton
de s#lection de mode soit ploc# sur OFF.
• Afin de ne pos boisser la temp#rmture de test
et de prolonger la dur#e de test, n'ouvrez pos
Io porte si celo ne s'ov_re pos n#cessoire.
• V#rifiez les aliments 0 bose de pain
suffisomment t6t pour _viter une lev#e
excessive.
2. Une fois Io fermentation termin#e, tournez
le bouton de s#lection de mode sur OFF.
68
iiMISE
EN GARDE :
N'utilisezpas
le mode levee pour r_chouffer des plots ou
les maintenir au choud. Lo temperature de levee
n'est pos suffisomment _lev_e pour gorder
les plots ou choud.
Four autonettoyant
Cuisini_re
Cons gnesde
s6curit6pour
I'autonettogage
La fonction d'autonettoyage du four a _t_
conque pour faciliter le nettoyage de I'int_rieur
du four en utilisant des temperatures tr_s
_lev_es pour br01er les r_sidus de nourriture.
- AVERTISSEMENT"
, Essuyez
I'exc_s de graisse et les autres r#sidus d'aliments
I'aide d'un chiffon humide. Les r_sidus
de nourriture risquent prendre feu, au risque
de provoquer des dommages li_s _ la fum_e
et (_la chaleur.
• Ne nettoyez pas lesjoints du four au risque
de provoquer des dommages.
• Retirez les ustensiles, la I_chefrite, la grille,
la sonde et toute feuille d'aluminium du four.
• Assurez-vous que la lentille de la lumi_re
du four et le cadre de la lentille soient bien
leur place.
N'utilisez pas de nettoyants pour four,
d'abrasifs ou de protecteurs (_ proximit_
ou dans le four en cours de nettoyage.
Nous recommandons d'a_rer votre cuisine
en ouvrant une fen_tre ou via une hotte
de ventilation ou un ventilateur pendant
le nettoyage.
mixte professionne!le
• Nettoyez les r_sidus du cadre et autour de
la porte du four, _ I'ext_rieur des joints du four.
Ces zones doivent _tre nettoy_es (_la main.
Les plateaux du four doivent _tre laiss_s
I'int_rieur pendant le nettoyage.
IMPORTANT: Certains oiseaux sont tr_s
sensibles aux _manations r_sultant du cycle
de nettoyage automatique d'un four. Installez
les oiseaux dans une autre piece parfaitement
ventil_e.
REMARQUE: Le nettoyage automatique
ne fonctionnera pas si la sonde de temperature
est ins#r#e ou si le mode Sabbath est r#gl#.
Sur les mod@les@four double, vous pouvez
r#gler un programme de nettoyage dans
les deux fours en m#me temps. Le dernier four
r#gl# diff#rera automatiquement son d#marrage
jusqu'(_ la fin du programme de nettoyage
du premier four.
Sur les mod@les(_four double, vous pouvez cuire
dans un four et lancer le nettoyage automatique
dans I'autre simultan#ment. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser le mode PROOF(Levee)
dans un four tandis que I'autre four est
automatiquement nettoy_.
Comment
#gler le four
sur le nettogoge
TIMER
Ol
,
PUSH
SELECTTO
_Mini
b0ut0n
Appuyezdessuspourselecti0nner
T0urnezpourajuster
j
- ............
.\
t
Tournez le bouton de s_lection de mode
sur CLEAN (Nettoyage).
2. Tournez le bouton Temperature sur CLEAN
(Nettoyage).
La commande est r_gl_e automatiquement
sur la dur_e de nettoyage recommand_e
(5 heures). La dur_e de nettoyage peut _tre
ajust_e sur 3 (_5 heures (_I'aide du mini
bouton. L'_cran affichera le temps restant.
,
3,
Enfoncez le mini bouton pour d_marrer
le cycle CLEAN (Nettoyage).
Si le message <<CLOSEdoor >>Fermez
la porte) d_file sur I'@cran,le programme de
nettoyage automatique a @t@
s@lectionn@mais
la porte du four n'est pas [email protected].
Le symbole @ clignotera Iorsque la porte
du four est [email protected] ne sera pas possible
d'ouvrir la porte pendant le nettoyage.
4. Une fois le programme de nettoyage termin_
et le four refroidi, le message << End >>(Fin)
s'affichera et le @ s'@teindra.Tournez
le bouton de s@lectionde mode et le bouton
Temp@rature sur OFF.
Pour interrompre un programme, tournez
le bouton de s@lectionde mode et le bouton
Temp@rature sur OFF. Lorsque le four a
suffisamment refroidi pour ne plus pr@senter
de risque, le symbole _ s'@teindra indiquant
que la porte est peut-@tre ouverte.
Un programme interrompu ne peut pas
@trered,mart@ avant que le four ne soit
suffisamment froid de sorte que la porte
se d@bloque.
69
Fourautonettoyant
Cuisini_re
Apr s un
programme
de nettogage
Vous remarquerez la pr@sencede cendre blanche
I'int@rieurdu four. Essuyez-la@I'aided'un chiffon
humide apr@srefroidissement du four.
Minuteur
REMARQUE: Le minuteur est ind_pendant
des autres fonctions et ne permet pas
de commander le four.
Si le four est encore sale apr_s un programme,
r_p_tez le programme.
Si lestraces blanches persistent, retirez-les0 I'eau
chaude savonneuse et rincez-les avec un m@lange
de vinaigre et d'eau. Cesd_pOts sont en g@n_raldes
restes de sel que le programme de nettoyage
automatique ne peut @liminer.
TIMER
Pour r_gler
le minuteur
:
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton pour r_gler la dur_e
jusqu'_ !2 heures et appuyez pour
s_lectionner.
Sur les modules double four, chaque commande
est dot_e de sa propre fonction minuteur. Chaque
minuteur peut _tre r_gl_ de faqon autonome.
La commande _mettra un bip pendant 1 minute
et I'_cran affichera les secondesjusqu'_ ce que
le minuteur comptejusqu'0:00. Lorsque
le minuteur atteint :00, la commande _mettra
3 bips, suivis d'un bip toutes les nosecondes
jusqu'_ ce que le Mini Bouton soit enfonc_.
Pour annuler
le minuteur
:
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton sur :00 et appuyez
pour s_lectionner.
Pour r_gler le minuteur apr_s d_merrage :
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton sur le d_lai souhait_
et appuyez pour s_lectionner.
70
mixte professionne!le
O
Ol
t
PUSH
SELECTTO
Mini Bouton
Tournezpour r_gler
Appuyezpour s_lectionner
REMARQUE: Vous ne pouvez pas utiliser
le minuteur en mode d'autonettoyage.
(Sur les mod&les (_four double, il est possible
d'utiliser le minuteur du four qui n'est pas
en mode d'autonettoyage.)
Fonctions
sp6ciales
Cuisini_re
R6glage
thermostat
du four
Vous remarquerez peut-_tre que le nouveau four
cuit diff_remment que votre ancien four. Utilisez
le nouveau four pendant quelques semaines afin de
vous exercer.Si vous estimez que votre nouveau four
est trop froid ou trop chaud, r_glez le thermostat.
Sur les mod&les double four, utilisez les commandes
du grand four pour s_lectionner un mode
et le r_glage.
TIMER
O
mixte
professionne!le
Ol
PUSH
TO
SELECT
Mini Bouton
Tournezpour ajuster
Appuyezdessus
pour s61ectionner
Pour r_gler le thermostat du four:
,
,
Appugez et maintenez enfonc_ le bouton TIMER
(Minuteur) et le Mini Bouton simultan_ment
pendant 4 secondesjusqu'h ce que I'_cran affiche
<<SF >>(Fonctions sp_ciales).
4. Appugez sur Mini Bouton pour faire votre
s61ectionet quitter le mode. Si vous ne souhaitez
pas enregistrer leschangements, appugez sur
le bouton TIMER(Minuteur) a tout moment.
Tournez le Mini Bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montrejusqu'h ce que
le message <<OFFSEt>>ddile sur I'_cran.
Appugez sur le Mini Bouton pour passer
en mode offset (compensation).
REMARQUE: Cer6glage n'aura pas d'incidence
sur lestemp6ratures de Bake(Cuisson),
Convection
Bake (Cuissonpar convection) et Convection Roast
(R6tissagepar convection), ni les temp6ratures
de nettogage et de cuisson au grill. Cer6glage
sera m6moris6 apr6s une coupure de courant.
3. Tournez le Mini Bouton pour ajuster le thermostat
jusqu'6 35°Fplus chaud ou (-)35°F(!,6 °C)plus
froid, en increments de !°F (-!7°C).
3A. Sur les mod&les h four double, vous pouvez
r6gler thermostat du petit four en tournant
le Mini Bouton au-dessus du grand four.
Utilisezle Mini Bouton du grand four
pour s_lectionner le r_glage.
Mode
Sabbath
Pour passer en mode Sabbath :
Le mode Sabbath est conqu pour #tre utilis#
lesjours de Sabbath et lesautres f#tes religieuses
du judaisme.
II ne peut #tre utilis# que pour la cuisson.
II ne peut pas #tre utilis# pour tout mode de cuisson.
Lorsque le mode Sabbath est s#lectionn#, la lampe
du four et tousles bips sonores seront d#sactiv#s.
La fonction permet #galement un d#lai al#atoire
d'environ 30 secondes h I minute, avant I'allumage
du four r#gl# sur BAKE(Cuisson).
3,
,
Appugez sur le bouton TIMERet le Mini Bouton
et maintenez-les enfonc#s simultan#ment
pendant 4 secondesjusqu'h ce que I'#cran
affiche <<SF >>(Fonctions sp#ciales).
,
Tournez le Mini Bouton dans le sens des aiguilles
d'une montrejusqu'8 ce que le message
<<SAbbAtH >>d#file sur I'#cran. Enfoncez
le Mini Bouton pour passer en mode Sabbath.
N'utilisez pas de thermom6tres tels que ceux
que I'on trouve dans les @iceries pour v6rifier
la temp6rature de votre four. Ces thermom6tres ont
une marge d'erreur de 20 (-ro°c)-40(4,4°C)degr6s R
OI
PUSH
TO
SELECT
\
Mini B0ut0n
Tournezpour ajuster
Enfoncezpours61ectionner
Pour d_sactiver le mode Sabbath :
R_p_tezles _tapes 1,2 et 3. Le message <<SAbbAtH
OFF >>ddilera sur I'_cran.
La temperature du four peut _tre h tout moment
ajust_e en tournant le bouton pr@u h cet effet.
II g a un d_lai al_atoire avant que les_l_ments
du four ne r_pondent.
Mode Sabbath homologu_
Unefois <<SAbbAtH >>s#lectionn#, le message
<<SAbbAtH ON >>d#filera sur I'#cran.
Le mode Sabbath commandera les deux fours.
Le sgmbole ] s'affichera sur les deux 6crans
des fours.
Pour les mod61esh four double, utilisez
la commande du grand four pour r#gler
le mode Sabbath pour les deux fours.
71
Entretien et nettogage
Cuisini_re
Panneau de
commande
et 6outons
mixte
_rofessionne!le
Nettogez les projections @I'aide d'un chiffon doux.
Retirez les taches les plus coriaces _ I'eau chaude
et au saVOR.
N'utilisez pas d'abrasifs sur le panneau
de commande ou les boutons.
II est possible de d_monter les boutons
de commande pour faciliter le nettogage. Pour
ce faire, vous n'avez qu'@I'extraire du panneau
de commande. Lavez les boutons @I'eau chaude
et savonneuse, mais n'@ongez pas.
Un kit optionnel de boutons de commande est
disponible _ I'achat pour un coot suppl@mentaire.
Commandez le kit adapt@ _ votre mo@le.
REMARQUE: Le iVliniBouton n'est pas
d@montable.
Commandez
les num_ros
ModUles
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
WB03 K!0268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
WB03 K!0269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
WBO3K!0270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
WBO3K!027!
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
WBO3K!0272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
WBO3K!0273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
WBO3K!0274
O)
Pour passer votre commande,
de pi_ces GE au 800.561.3344.
appelez
le centre
Eldments
de chauffage
du four
N'essagez pas de laver les #l#ments du grill.
Tout r#sidu risque de br01er Iorsque I'_l#ment
est chauff_.
Moule a
cuisson,
grille et grille
de rGtissage
Le moule (_cuisson, la grille et la grille
de rGtissage SORtlavables au lave-vaisselle.
Toutefois, les plats cults doivent _tre laves
la main (_I'aide d'un nettogant de four
ou d'un d#tergent abrasif.
Ne rangez pas moule (_cuisson ou de grille sale
dans le four. Eliminez toujours tout exc@s
de graisse.
Mini B0ut0n
REMARQUE: Darts le cas de cuisiniGres
de 30 po de mo@les ZDP304NPSSet
ZDP304LPSS,placez le bouton avec le
rGglage X-HI du cGt6 droit-avant (rightfront).
Les #l#ments de culsson et de convection
ne SORtpas exposes.
Grillede rGtissage
Grille
/#/fllITi iiTt(l_t%\Y\%\\_
Moule 9 cuisson
AMISE EN GARDE :
Ne nettogez pas le moule, la grille ou la grille
de rBtissage dans un four en mode nettogage
automatique.
72
PUSH
SELECTTO
Entretien et nettogoge
Cuisini_re
Grilles de four
mixte
professionne!le
Les grilles peuvent @treplac@esdans le four
en mode nettogage automatique sans risquer
de dommages.
Apr@splusieurs cgcles de nettogage, les grilles
doivent @trelubrifi@esavec la graisse Graphite
livr@eavec I'appareil. Pour commander
une graisse Graphite suppl@mentaire,
appelez notre centre de pi@cesau 800.561.3344
et mentionnez la r@f_renceWBO2TIO30&
1. Retirez la grille du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
Faites de m6me pour le m6canisme coulissant
droit.
5.
2. D@plieztotalement la grille sur la table ou
le plan de travail. Nous vous recommandons
de placer du papierjournal sous la grille pour
faciliter le nettogage.
C6t6 droit
Grilleavec c6t6
droit vers le haut
2;. Si vous constatez la presence de r_sidus sur
les barres coulissantes, _liminez-les 6 I'aide
d'une serviette en papier. REMAROUE: Tout
lubrifiant graphite essuy_ dolt 8tre r_oppliqu_.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
_taler le lubrifiant.
Replacez le bouchon du lubrifiant et secouezle (_nouveau. Retournez la grille et r_p_tez
les _tapes 3, 4, 5 et 6.
7.
.
Fermez la grille, placez la grille avec le cBt_
droit 6 la verticale et introduisez-la dans
le four. Voir la section Grilles de cuisson
extensibles.
9. R_p6tez les _tapes ci-dessus pour chaque
grille.
4. Secouez le lubrifiant graphite avant de I'ouvrir.
En commenqant par le m_canisme coulissant
gauche de la grille, appliquez quatre (4)
goutelettes de lubrifiant sur les deux (2)
chenilles du m_canisme coulissant 6 proximit_
des porte-roulements.
REMARQUE: N'utilisez pas pulv6risateur
pour huiles de cuisson ou tout autre a_rosol
de lubrifiant sur les glissi_res.
C6t6 gauche
Grilleavec c6t6 droit
vers le haut
73
Entretien et nettoyage
Cuisini_re
Soulever
la porte
du four
mixte
professionne!le
Rainure
La porte est tr_s Iourde. Retirez-la et soulevez-la
avec precaution.
Ne !a soulevez pas por !o poign_e.
Pour retirer
Io porte :
1. Ouvrez la porte compl6tement.
2_
Appuyez sur les buttes de charni_re
vers le cadre de la porte, sur la position
d_verrouill_e. II vous faudra peut-_tre
un tournevis 6 t_te plate.
Verroudecharni6re
Rabattez les verrous pour d6btoquer
3. Saisissez fermement les deux extr_mit6s
de la porte sur la partie sup_rieure.
4_
Fermez la porte sur la position de
d_sinstallation de porte, (15 degr_s environ
par rapport 6 la position ferm_e) et soulevez-la
jusqu'(_ ce que le bras de la charni_re sorte
de la rainure.
Pour r_installer la porte :
1. Saisissez fermement les deux extr_mit_s
de la porte sur la pattie sup6rieure.
2. Avec la porte sur le m_me angle que
la position d_sinstall_e, positionnez le retrait
du bras de charni_re dans le bord inf_rieur
de la rainure de charni_re. L'entaille sur le bras
de charni_re doit _tre enti_rement positionn_e
dans le bas de la rainure.
3_
Ouvrez la porte en grand. Si la porte
ne s'ouvre pas compl_tement, le retrait
n'est pas correctement positionn_
dans le bord inf_rieur de la rainure.
Positionr_instatl_e
Bordinf6rieur,
dela rainure
111
jBra's
decharni_re
4. Enfoncez les buttes de charni_re contre
le cadre avant de la cavit_ du four,
sur la position verrouill_e.
5. Fermez la porte du four.
Remonterles verrouspour les enclencher
Sonde
Laissez la sonde de temperature refroidir avant
de proc_der au nettoyage.
II est recommand_ de nettoyer la sonde au savon
et 6 I'eau 6 la main.
Ne plongez pas la sonde de temperature dans
I'eau.
Ne rangez pas la sonde de temperature dans
le four.
74
Ne nettoyez pas la sonde de temperature dans
le four en cours de nettoyage automatique.
Entretien et nettogage
Cuisini@re mixte professionne!le
Lampes
du four
-AMISE EN GARDE:
Pour proc_der au remplacement:
Avant de remplacer une ampoule, coupez
I'alimentation du four sur le fusible principal
ou le tableau de disjoncteur.
Utilisez une ampoule
halog_ne 120 V neuve,
avec des broches G8,
non sup_rieure 5 25 watts.
Chaque four est @quip@
de colonnes lumineuses
halog_nes situ_es sur les parois lat_rales du four.
Leslampes s'allument Iorsque la porte est ouverte
ou si le four est en mode cuisson.
Chaque lumi@rese compose d'un couvercle
de lampe amovible avec deux clips de fixation
et d'un compartiment lumineux de trois ampoules
halog_nes.
Veillez(_laisser I'ampoule et le couvercle refroidir
[email protected] votre s@curit@,
ne touchez pas
une ampoule brOlante avec vos mains ou un chiffon
doux.
Pour retirer:
Vouspouvez commander des ampoules de rechange
par td@phoneou 800.561.3344.Num@rode pi@ce
pour !o commonde WB25TlO064.
REMARQUE
: Lesumpoules de puissunce sup_rieure
endommageront votre four.
A I'aidede gants ou d'un chiffon doux, retirez
I'ampoule de son emballage. Ne touchezpas
I'ampoule avec vos mains. L'huile_manant
de la peau de vos mains risque de laisser des traces
sur la surface en verre et provoquer la ddaillance
pr_matur_e de I'ampoule.Si vous touchez le verre,
nettogez-le 5 I'alcoolavant installation.
1. InsUrerI'am )oule au fond de la douille.
1. Retirezles grilles du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
i
:_i
2. A I'aided'un tournevis (_douille 7/16 po, retirez
les quatre #crous qui fixent les supports
de la grille _ la paroi du four.
.
Replacezla protection de lampe, en plaqant
son extr_mit_ avant sous les deux languettes
avant dons le compartiment 5 lampe. Enroulez
I'extr_mit_ arri_re en veillant 5 ce qu'elle soit
correctement ins_r_e.
REMARQUE: Si lesclips de fixation se d#tachent
de la protection de la lentille de verre, maintenezlessur la protection dons la bonne position, tout
en replaqant la protection sur le compartiment.
3. Retirezla protection de verre de la lampe
en sortant son extr#mit# arri_re et en I'enroulant
vers vous. Ne retirez )as lesvis.
i
/_-'X
..........
Clip sde
I
PlacezI'extr6mit6
avant de la
protection de la
lentille
sous les deux
languettes avant
Enfoncezla protectionde la larnpe
/
4. A I'aidede gants ou d'un chiffon doux, retirez
I'ampoule grill_e en tirant dessus.
La protection de lampe dolt _tre install_e
lorsque vous utilisez le four.
3.
R6installezle support de la grille. Veillez(_
I'orienterde sorte que les languettes sup6rieures
des 6crous soient le plus proches possible
du dessus du four. Fixeza I'aide des quatre
6crous d6viss6s r6cemment, mais ne serrez pas
tro ) ou vous risqueriez de briser 1'6mail.
4. ReDlacezles grilles.Voir la section Grillesde four
extensibles.
5. Remettez le four sous tension.
75
Entretien et nettogoge
Cuisini_re
Pour
nettoyer
Io porte
Surfaces
en acier
inoxydable
professionne!le
Le cadre et la porte du four, 0 I'ext@ior des joints
d'_tanch_it_ du four, doivent _tre nettog6s h la
main. Les surfaces _maill_es doivent _tre
nettog_es 0 I'eau chaude savonneuse. Voir
la section Surfaces en ocier inoxydoble pour
toutes les surfaces de ce tgpe.
Ne frottez ou ne nettogez pas le joint
de la porte car le mat_riau en fibre de verre
du joint se caract_rise par une r_sistance
extr_mement faible h I'abrasion. Un joint de four
intact et correctement ins_r_ est essentiel pour
une bonne efficacit_ _nerg_tique et de bonnes
performances de cuisson. Si le joint est us_,
effiloch_, abTm_ ou d_plac_, il doit _tre remplac_
par un technicien qualifi_.
N'utilisez pas d'@ponge en laine d'acier,
vous risquez de laisser des ragures ind@l@biles
sur la surface.
Pour en savoir sur plus I'achat d'un nettoyant
pour appareil en acier inoxgdable, veuillez
appeler notre num@rogratuit, le 800.561.334/4
ou allez sur monogram.com.
Pour nettoger la surface en acier inoxgdable,
faites-le (hI'eau chaude savonneuse ou h I'aide
d'un nettogant pour acier inoxgdable. Essugez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les instructions du nettogant pour
nettoger la surface en acier inoxgdable.
Un flacon de nettogant pour acier inoxgdable est
fourni avec I'appareil.
76
mixte
Entretien et nettoyage
Cuisini_re
BrOleurs
double flamme
superposds
Le br01eur se compose de trois @l_ments :
la base du brOleur, la t@tedu br01eur
et le chapeau du br01eur.La t@tedu br01eur
et le chapeau peuvent @tred@mont_s pour
faciliter leur nettoyage.
mixte
professionne!le
Nettogage
D_montez les composants du br01eur que
Iorsqu'ils sont froids. Lavez (_I'eau chaude
et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon
r_curer en plastique pour retirer les particules
de nourriture carbonis_e.
-AMISE EN GARDE : N'UTlUSEZ
Pour la nourriture
PASLE BROLEURSITOUS LESCOMPOSANTS
DU BROLEURNE SONT PASINSTALLES.
Les br01eurs de surface doivent @trenettoy6s
r@guli_rement, surtout apr@sdes @claboussures
nocive susceptibles de boucher les orifices
et les rainures des t@tesdu br01eur.
L'@lectrodeest situ_e a I'arri@rede chaque
br01eur.N'essayez pas d_monter ou de nettoyer
la zone autour du br01eur si un autre br01eur est
[email protected] risqueriez de prendre une d_charge
_lectrique.
carbonis_e, imbibez les t_tes
de br01eur duns une solution 5 base de d_tergent
liquide doux et d'eau chaude pendant 20-50
minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez
un tampon a r_curer en plastique ou une brosse
dents.
Si I'_claboussure s'infiltre duns le t_te du br01eur,
lavez-la _ I'eau et secouez-la pour retirer I'exc_s
d'eau.
Apr_s nettogage
Avant de replacer les composants
du brOleur, secouez I'exc_s d'eau et s_chez
soigneusement.
Pour replacer les composants du br61eur :
__d_
__
Chapeaude br01eur
Tetedu br01eur
Basedu br01eur
les composants
:1. Replacez la t_te du br01eur sur la base
du br01eur,en veillant 5 ceque I'orifice
de la t_te soit correctement align_e
sur I'_lectrode duns la base. C'est normal
de trouver un petit espace entre la base
et la t_te.
2. Placez le chapeau du br01eur sur la t_te.
Veillez (_ceque le chapeau soit encastr_
sur la t_te du br01eur.
Electrode
Pour retirer
Veillez 5 r_installer les composants du br01eur
au m_me endroit.
du br61eur :
1. Tournez les commandes sur OFF avant
de d_monter les composants du br01eur.
_TTT_i
Chapeaudebr01eur
correctement
encastre
2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles
du br01eur,les chapeaux et les t_tes pour
faciliter le nettoyage. Ne retirez pus
les bases.
REMARQUE: Le module ZDP304 poss_de deux
tailles de br01eur.Veillez (_replacer les br01eurs
I'endroit pr@u _ cet effet.
Chapeau
de br01eur
incorrectement
installe
77
Entretien et nettogage
Cuisini_re
Ddclencheur
d'dtincelles
et dlectrodes
L'@lectrodedu sgst@med'allumage @lectronique
est plac@(_I'arri@rede la base du brOleur.
Lorsque vous nettogez la table de cuisson,
prenez soin de ne pas accrocher I'allumeur avec
un chiffon doux. Vous risqueriez de I'abTmer.
mixte professionne!le
Nettoyezla partiemetallique
I'aided'unelime 8 0ngles.
Veillez (_ne pas appuyer sur un bouton de
commande pendant le nettoyage. L'allumeur
pourrait d@gagerdes @tincelles.
Veillez (_ce que les allumeurs en c@ramique
blanche de la table de cuisson soient secs
et propres. Nettogez la partie m@tallique
de I'@lectrode(_I'aide d'un chiffon doux
ou une lime 6 ongles.
N'essagez pad de retirer
de cuisson.
Grilles
de brOleur
l'_lectrode
Ne nettoyezpasla partie
en ceramiqueblanche
avecla lime 8 0ngles.
de la table
Nettogez r@guli_rement les grilles de brOleur
en fonte _maill_e.
Les grilles peuvent _tre nettog_s (_I'int@ieur
du four en mode nettogage automatique
ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent
Grilles
nettog_s 6 la main ou dans le lave-vaisselle.
Lavez-les 6 I'eau chaude et savonneuse,
rincez et s@chezsoigneusement.
Malgr@leur robustesse, les grilles perdront
progressivement de leur _clat, ind@pendamment
de I'entretien. Ceci est dO (_I'exposition
permanente aux hautes temp@atures.
Ne mettez pas un brOleur en marche pendant
une p@iode prolong6e sans ustensiles sur
la grille. La finition de la grille risque de s'effriter
sans ustensiles pour absorber la chaleur.
78
Cadre
Cales
Pour davantage de stabilit@,les cadres poss@dent
des cales en caoutchouc sur chaque extr@mit&
Pendant le nettogage et I'utilisation, prenez soin
de ne pas abTmer ou d'accrocher
les cales en caoutchouc.
Entretien et nettogage
Cuisini_re
LScheffites
Isur certoins modSles)
mixte
professionne!le
La graisse de la plaque chauffante et du grill
se videra dans les I@chefritesen fonte _maill@e
6 I'avant de I'appareil. Une fois les I@chefrites
refroidies, vous pouvez les d_monter pour
les nettoger plus facilement.
Pour d_monter le I_chefrite froide
de la plaque cheuffante, faites-le glisser
vers I'avant et soulevez-le.
Pour d_monter le I_chefrite froide du grill,
soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.
Ne laissez pas la graisse s'accumuler dans
les I_chefrites afin d'_viter tout risque d'incendie.
Nettogez les I_chefrites d_s qu'ils sont froids.
Les I_chefrites peuvent _tre nettog_es (_la main
I'eau savonneuse et chaude ou dans le lavevaisselle. Essugez tout d_versement dans la cuve
de la I_chefrite I'aide d'un chiffon doux.
Pour davantage de stabilitY, les I_chefrites
poss_dent des cales en caoutchouc sur I'avant.
Pendant le nettogage et I'utilisation, prenez soin
de ne pas abTmer ou d'accrocher les cales.
Plaque
chauffante
(sur certains modSles)
Eliminez soigneusement la graisse
et les particules de nourriture de la plaque
chauffante, avec une spatule en m@tal(_ bords
carr@spendant qu'elle est encore chaude.
Essugez la plaque _ I'aide d'un chiffon sec,
Iourd, @paispour retirer les r@sidusrestants
et les particules de nourriture. Si la plaque
est nettog_e avec autre chose, elle devra
@trereconditionn@e.
N'aspergez d'eau froide pas la plaque
chauffante. La plaque risquerait de se d_former
ou se fissurer.
Planche
8 trancher
Lavez la planche _ trancher en bambou
I'eau chaude et au savon doux. Lavez-la
parfois _ I'huile min_rale.
(surcertains modules)
Ne lavez pas la planche _ trancher dans
le lave-vaisselle.
.......
........
;!il;_i;iii;ii_iiii!!ii
¸!ill
¸II!
¸ili!Jiii!iii_i
¸ii!iii!ii!
¸iii!iii_i!i!i!i!!
.....................
i_ii_!i!ii
¸II
¸I¸ililiiiii!_ii!i!iii!!i!iiiiii!ill
79
Entretien et nettogage
Cuisini_re
Grille de grill,
cadre et
ddflecteur
(sur certoins modules)
Nettogez imm@diatement le grill infrarouge
apr@schaque utilisation.
mixte professionne!le
1. Grilledu grill
1, Nettogez la grille du grill :
Eteignez le brQleur. Utilisez un gant pour
barbecue pour retirer la grille brOlante. Placez
la grille dans une cuve ou I'@vieret grattez
I'aide d'une brosse de sole de porc en laiton.
Rincez fr@quemment.
2. Cadredu grill
La grille peut _galement _tre nettog_e dans
le four en mode nettogage automatique
ou lav_e dans le lave-vaisselle.
2. Nettogez le cadre de la grille :
Le cadre de la grille peut _tre nettog_ (_la main
ou dans le lave-vaisselle. Ne nettogez pas
le cadre de la grille dans un four en mode
nettogage automatique. Le cadre de la grille
poss@dedes cales sur chaque coin inf@rieur.
Prenez soin de ne pas abTmer les cales pendant
le nettogage.
3. Nettogez le d_flecteur de ragonnement
Soulevez le d_flecteur du plateau. Lavez-le
I'eau chaude et au savon ou dans
le lave-vaisselle.
3. Ddlecteur de rayonnement
Troupour goupille
de fixation
:
4. Nettogez le cadre de la barquette,
la grille m_tallique :
Le cadre du plat et la grille m6tallique
ne peuvent pas _tre d_mont_s. Nettogez-les
en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoger
le cadre de la barquette. Brossez doucement
les particules se trouvant dans la I_chefrite
ou utilisez un aspirateur pour I'exc_s de r_sidus.
IMPORTANT : Veillez _ ce que le brOleur
du grill et I'allumeur en c_ramique restent secs.
N'aspergez pas d'eau ou de nettogant sur
le grillage m_tallique ou I'allumeur. Evitez
tout contact avec I'allumeur, il est fragile
et peut facilement se casser.
R_essemblez le grill :
Inversez la procedure ci-dessus pour
r_assembler le grill. Les languettes de support
du d_flecteur de ragonnement devraient insurer
les goupilles sur le c6t_ du cadre de la barquette.
Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille.
Veillez (_ce que les goupilles situ_es au bas de
la grille du grill s'ins_rent dans les trous du cadre.
8O
Languettesde support
i
4. Cadredu plat
Allumeur_ barre
incandescente
__
BrQleur_ grille
m_tatlique
Guide de d6pannage
Cuisini_re
Revob!ezd'abord
tes conseils
de d_pannage
sur/es pages
suivontes
et
VOUS
CAUSE POSSIBLE
LE FOUR
• Unfusible de votre maison peut @regrill@ou le disjoncteurd@clench@.
• Lescommandes du four ne sont pas correctement r@gl@es.
• Lescommandes du four sont r@gl@es
pour le nettogage. Laissezle four refroidir
si n@cessaire,
puis ouvrez la porte.
• Veillez@ce que le bouton de s@lectionde mode du four est sur BAKE(Cuisson)
et que le bouton temp@ature salt plac@sur une temp@ature.
NE FONCTIONNE PAS
pos
oppeler
un r4poroteur.
professionne!le
PROBLI_ME
i3'auf-ez
proboblement
mixte
LESLAMPES DU FOUR
NE FONCTIONNENT PAS
• L'ampouleest ddectueuse. RemplacezI'ampoule.
• Lefour est en autonettogage ou le mode Sabbath est r@gl@.
Leslampes du four
ne s'allumentpas en mode nettogage automatique ou si le mode Sabbathest
activ@.
• Lefour est en mode Proof(Lev@e).
Leslampes s'allumentet s'@eignent
successivementpour maintenir la temp@ature de lev@.
LE PLAT NE CUIT PAS
OU NE R()TIT PAS
CORRECTEMENT
• Lescommandes du four sont mal r@gl@es.
Voir la section Baking(Cuisson)
ou Roasting(R6tissage).
• Fournon pr@chauff@
pendantune dur@suffisante,attendezque le four signale
la fin du pr@chauffage.
• Ustensilesde cuisson inappropri@s
ou ustensilesd'une taille inappropri@.
Voir les conseilspour la cuisson.
• Grillesdans la mauvaise position.Voir la sectionBaking(Cuisson)ou Roasting
(R_tissage).
• Utilisezune feuille d'aluminium pour ralentir le dorage pendant le r6tissage.
• Lethermostat du four dolt Ctre [email protected] la section Rdglagedu thermostat
du bur.
LE PLAT NE GRILLE PAS
CORRECTEMENT
• Cemod@leest con% pour griller en porte ferm@ uniquement. Fermezla porte.
Grillezavec la porte ferm@.
• Lefour n'estpasr@gl@
sur BROIL(Griller).Voirla sectionBroiling(Cuisson
au grill).
• Lasonde est branch@e@la prise du four. Retirezla sondedu four.
• La positionde cuissonn'est pasla bonne.
• Lesustensilesne sont adapt@spour griller.Utilisezle moule/plat et la grille
fournis avec votre four.
• Lepapier aluminium utilis@dans le plat et la grille n'a pas @t@
plac@
correctementet coup@selon lesrecommandations.
LE FOUR NE SE MET PAS
EN AUTONETTOYAGE
• Latemp@raturedu four est trap @lev@e
pour fonctionner en mode
d'autonettogage.Laissezle four refroidir en dessousde la temp@ature
de fermeture et r@glezles commandes @nouveau.
• Lesboutons sont mal r@gl@s.
Voir la section Fouren mode nettogage
automatique.
BRUIT SECOU
UN CRI_PITEMENT
PENDANT LE NETTOYAGE
• C'estnormal. II s'agit du bruit du m@talqui chauffe et qui refroidit pendant
la cuissonet le nettogage.
UNE FUMI_EEXCESSIVE
S'I_CHAPPEPENDANT
LE NETTOYAGE
• Lefour est extrCmementsale.Tournezle bouton de s@lectionde mode du four
et le bouton Temp@aturesur OFF.OuvrezlesfenCtrespour @vacuerla fum@.
Patientezjusqu'Oce que le vogant t@moind'ouverturede porte s'@teigne.
Essugezla salet@et red@marrezle programme de nettogage.
LE FOUR ESTSALE
APRILSUN PROGRAMME
DE NETTOYAGE
• Lefour est extrCmementsale.Nettogez les@claboussures
coriacesavant
d@marrerle nettogage.Lesfours extrCmementsalesdevront probablement Ctre
nouveaunettog@s.
• Lefour est branch@sur une alimentation 208 V.R@glez
le temps de nettogage
sur 5 heures.
• Lesboutons sont mal r@gl@s.
Voir la section Fouren mode nettobtage
automatique.
LESGRILLESDU FOURSONT • LesgrillesdoiventCtrenettog@sdansle programmed'autonettogageet
DIFFICILES/_COULISSER
r@guli@rement
[email protected]@isezpasde produitpour cuisineou autres
lubrifiants.VoirGrillesde fourextensiblesdansla sectionEntretienet nettobtage.
81
Guide de d6pannage
Cuisini_re
mixte professionne!le
PROBLI_ME
CAUSE POSSIBLE
LE MiNUTEUR
NE MARCHE PAS
• Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettogage
automatique.
LA TEMPERATURE
DU FOUR EST TROP
FAIBLE OU TROP FORTE
• Le thermostat du four doit @trer@gl&Voir la section Rdglage
du thermostat du four.
LA PORTE DU FOUR
NE S'OUVREPAS PENDANT
UN PROGRAMME
DE N ETTOYAGE
• Le four est trop chaud. Laissez-lerefroidir sous la temp@ature de fermeture.
LEMESSAGE
<<CLOSEdoor >>
(Fermez la porte)
DEFILE SUR L'ECRAN
Le programme de nettogage automatique a @t_s_lectionn@mais la porte
n'est pas [email protected] porte du four. Le _ sgmbole apparaTtrasur
I'@cran.
EST ENCLENCHE
LORSOUEVOUSSOUHAITEZ
LANCER LA CUISSON
La porte du four est verrouill_e car la temperature du four n'a pas baiss@
sous la temp@ature de fermeture. Tournez le bouton de s_lection de mode
du four et le bouton Temp@ature sur OFR Laissezle four refroidir.
F- ET UN NUH_-RO
CLIGNOTENT SUR L'ECRAN
• Le four a un code d'erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de
s_lection de mode du four et le bouton Temp@ature sur OFR Laissezle four
refroidir pendant une heure. Remettezle four en route.
• Coupez I'alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez
I'alimentation. Si le code d'erreur se r_p@te,appelez un r_parateur.
L'I_CRAN EST NOIR
• L'_cran est noir Iorsque le four ou le minuteur n'est pas utilis&
• Un fusible de votre maison peut @tregrill@ou le disjoncteur d_clench&
Remplacez le fusible ou r_enclenchez le disjoncteur.
L'ECRAN NE PEUT PAS
AFFICHER << SF >>
Les boutons TIMER(Minuteur) et MiNI-KNOB (Mini bouton) doivent _tre
enfonc_s en m_me temps et maintenus pendant 4 secondes.
LE MESSAGE << PROBE >>
(Sonde) S'AFFICHE
SUR UECRAN
Ceci a pour but de vous rappeler d'introduire la sonde de temp@ature
apr@sI'avoir branch& Introduisez une sonde de temp@ature.
LE MESSAGE ] S'AFFICHE
SUR UECRAN
Le mode Sabbath a @t@
s@lectionn&
COUPURE DE COURANT
Si vous avez utilis@le four pendant une coupure de courant
ou une surtension, red_marrez le four. Tournez le bouton de s_lection
de mode du four et le bouton Temp@ature sur OFR R_glez6 nouveau
les boutons de commande pour red_marrer.
VAPEUR PROVENANT
DE L'EVENT
Si vous I'utilisezen mode convection, il est normal de voir de la fum@e
s'_chapper de I'@ventdu four. Le nombre de positions de cuissons
ou la quantit_ d'aliments en cours de cuisson augmentant, la quantit_
de vapeur augmentera.
ODEUR D'HUILE OU
DE BROLI_PROVENANT
DE L'I_VENT
• C'est normal dans un four neuf, I'odeur disparaTtra.
UN ODEUR FORTE
• C'est provisoire. II est frequent qu'une odeur provenant de I'isolation qui
entoure I'int@ieur du four se d_gage Iors des premieres raises en route.
BRUIT DU VENTILATEUR
• Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selonla fonction que
vous utilisez)peut s'allumer.C'estnormal. Le ventilateur de refroidissement
s'allumera pour refroidir les composants internes. II fonctionnera
probablement apr@sI'extinction du four. Le ventilateur de convection
peut s'allumer et s'_teindrejusqu'6 ce que la fonction soit termin_e
ou que la porte s'ouvre.
82
Guide de d@annage
Cuisini_re
PROBLI_ME
LES BRULEURS
NE S'ALLUMENT PAS OU
DE MANIERE ALI_ATOIRE
mixte professionne!le
CAUSEPOSSIBLE
La fiche @lectrique n'est pas branch@ dans une prise d'alimentation
qui marche.
• Le gaz est coup@.
• Les @l@mentsdu br01eur ne sont pas correctement install@s.
• Les trous des plaques d'@bullition ou des orifices des disques du br01eur
sont bouch@s.
o
• Orifice bouch_, ou br01eurs ou @lectrodes.
LES FLAFIMES
DES BROLEURS OU
* Les @l_mentsdu br01eur ne sont pas correctement install_s.
LEUR E×TR(=MITE
SONT JAUNES
A. Flammes jaunes :
Appelez un r@arateur.
B. E_r_mit_s
jaunes
:.
Normal pour du gaz propane.
C. Flammes bleu claire:
Normalpour dugoz noturel.
• Si les flammes du br01eur ressemblent _ (A},appelez un r@arateur.
L'aspect normal des flammes devrait @tre(B} ou (C}, selon le gaz.
FLAMMES DE BRULEUR
JAUNES OU GRANDES
LE BOUTON
DE COMMANDE
DU BRULEUR EST
BLOQUI_
• Le four est probablement branch_ sur un carburant inappropri@.
Contactez la personne qui a install_ votre four ou qui a effectu_
la conversion.
Lorsque le bouton est sur la position OFF,vous devez appuyer
dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que darts
le sens des aiguilles d'une montre. Si le bouton est plac@sur une autre
position, vous pouvez le tourner sans avoir _ appuyer dessus.
83
Soutien au consommateur
Cuisini_re
Avec I'achat
de votre nouvel
de recevoir
route I'inforrnation
appareil
Monogram,
sogez assur_
ou I'assistance
dont vous
pourriez
avoir besoin,
de Io part de GE. Tout
oyez _ faire, c'est de nous appeler--gratuitement
GE Answer
Center ®
800.561.3344
mixte professionne!le
ce que vous
!
Quelle que soit votre question concernant n'importe quel appareil Monogram, le service d'information
du GEAnswer Center®est disponible pour vous aider.Votre appel-et votre question-seront pris en
compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d'appels GEAnswer Center®du lundi au
vendredi entre 8 het 22 h HNE,etle samedi entre 8 het 19 h HNE.
OU
Visitez notre site web sur : monogram.corn
Service favori
Monogram
800.561.3344
Un professionnel qualifi_ du service GE s'occupera de la r_paration, (_un moment qui vous
convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 het 22 h HNE en semaine, ou entre 8 het
18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une
intervention lejour m_me ou le lendemain, ou _ votre convenance. Nos techniciens form,s en
usine connaissent I'int@ieur et I'ext@ieur de votre appareil-la plupart des r_parations peuvent
_tre effectu_es en une intervention seulement.
Au Canada • lundi au vendredi, de 7 h _ 20 h et samedi, de 8 h _ 17 h HNE.
Pour les clients
ovec des
besoins
sp4cioux...
GE offre gratuitement une brochure pour aider (_la planification d'une
cuisine sans entrave pour les personnes _ mobilit_ r_duite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont acc_s (_ un TDD
ou (_un t_l_scripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.855.4522) pour solliciter information ou service.
J
Aux Etots-Unis
800.626.2000
Controts
de service
800.561.3344
Pi_ces
d4toch4es et
occessoires
800.561.3344
84
sEe_o_
A-A
Vous pouvez _tre rassur_ de savoir que le service GE sera toujours 15apr_s I'expiration de votre
garantie. Souscrivez (_un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
b_n_ficierez d'une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs ann_es, vous _tes assur_
d'un futur service au prix d'aujourd'hui.
Les personnes qualifi_es pour r_parer leurs propres appareils peuvent commander des pi_ces
d_tach_es et des accessoires et se les faire envoger directement _ domicile. Le sgst_me de pi_ces
d_tach_es GE propose un acc_s _ plus de 47 000 pi_ces.., et toutes los pi_ces de rechange d'origine
GE b_n_ficient d'une garantie complete. Les cartes bancaires VISA,MasterCard et Discover sont
accept_es.
Les instructions de maintenance
contenues dons ce manuel d_taillent les procedures _ utiliser
par n'importe quel utilisateur. Toute autre r_paration ou intervention doit _tre effectu_e par
un technicien qualifi_. La prudence est n_cessaire, car une r_paration incorrecte peut
provoquer un fonctionnement
dangereu× de I'appareil.
Notes
Cuisini_re
mixte
professionne!le
85
Garantie
Cuisini_re
mixte
professionne!le
LA GARANTIEDE LA CUISINIEREMONOGRAM
Agrufez le ticket de cuisse ou le cheque unnul6 ici. Vous devez fournir lu date
d'uchut d'origine pour b6n6ficier des services de r6purution sous lu guruntie.
Munissez-vous du num6ro de module et du num6ro de s6rie Iorsque vous
uppelez I'ussistance.
COUVERT
PAR LA
GARANTIE
GARANTIE DE DEU× ANS LIMITI_E
Pendant deux ans (_compter de la date d'achat
d'origine, nous vous fournirons gratuitement
des pi_ces et mettrons (_votre disposition
des r_parateurs _ votre domicile afin de r_parer
ou de remplacer toute piece de l'appareil
d_fectueuse en raison d'un d_faut de fabrication.
a®ee®ee®ee®eo®eeoee®ee®eeoeeoeo®eee®ooe®oe®oe®oee®eee
GARANTIE DE CINQ ANS LIMITI_E
Pendantcinqans 6 compterde ladated'achat
d'origine, nous vous fournirons gratuitement
des brQleurs de surface (_gaz de rechange
s'ils ne fonctionnement dans un usage
domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante
et les brOleurs du four sont inclus.) Vous ne pagez
que le d_placement du technicien et tousles frais
de main d'oeuvre.
e®_o®_o®®oooo®ooo®oo®o®ooe®ooooooo_oo_o_o_o_o_oo
GARANTIE A VIE LIMITI_E
Pour toute la dur_e de vie des grilles en _mail
porcelaine grise du four, nous vous fournirons
gratuitement des grilles de rechange si elles
NON COUVERT
PAR
LA GARANTIE
• Lesd_plecementsdes techniciens(_votre domicile
pour vousapprendre(_utiliser I'appareil.
• D_colorationde la plaquechauffante ou desgrilles
du four.
• Cassuredesgrilles porcelaine_maill_eou desgrilles
du four.
• Remplecement des fusibles ou r_enclenchement
des disjoncteurs.
• Dommages indirects li_s au× _ventuels
dgsfonctionnements de cet uppareil.
• Dommages li_s eu transport.
ne fonctionnement dans un usage domestique
normal. Vous ne pagez que le d_placement
du technicien et tous les frais de main d'oeuvre.
• wooooooooooeoeooeooeooaooao®a_®a_®aoo®o®aoe_o®eo®eol
Cette garantie est valable pour I'acheteur
d'origine et pour tout propri_taire suivant
pour I'usage domestique dans les/48 Etats
du continent, Hawai et Washington, D.C.
En Alask% la garantie est la m_me mais elle
est LliV]ITEEcar vous devez pager les frais d'envoi
du produit (_la boutique de r_paration ou les frais
de d_placement du technicien.
Les services inclus dans la garantie seront fournis
par les centres de r_paration d'usine ou par
nos r_parateurs Customer Care®agr_s
pendant les heures d'ouverture normales.
Si votre appareil doit _tre r_par_, pendant
la p_riode de garantie et au-delS, pour
les Etats-Unis, appelez le 800./4/4/4.!8/45.
Pour le Canada • 800.561.33/4/4
• Une panne de I'appareil dans le cas d'une utilisation
autre que celle pr_vue, ou d'une utilisation
commerciale.
• Instullation,livraisonet entretien inappropri_s.
Sivous rencontrezune probl_med'installetion,
contactezvotre revendeurou instellateur.II vous
incombede fournir uneelimentation de gaz,
_lectrique,une ventilationad_quats et autres
raccordementscomme indiqu_dunslesconsignes
d'installutionfournies evec I'appareil.
• L'eppereiln'est pusaccessiblepour fournir le service
requis.
• Dommeges li_s 6 un accident, incendie, inondations,
catastrophes naturelles.
EXCLUSIONDES GARANTIESIMPLICITES--Vous ne serez en droit de solliciter que la r6paration
comme le pr6voit la garantie limit6e. Toutes les garanties implicites, g compris celles
aff6rentes 6 la qualit6 marchande ou 6 I'ad6quation 6 route fin sp6cifique, sont limit6es
6 un an, la p6riode la plus courte I6galement autoris6e.
Certains Etats n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation
ou I'exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous conf_re des droits sp_cifiques,
et vous disposez de droits suppl_mentaires qui varient d'un _tat 5 I'autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conf_r_s pour un _tat donn_, consultez le bureau
d'informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre Etat.
86
Garant : General Electric Compang, Louisville, KY 40225
Informaci6n para el consumidor
Cocina profesiona!
Contenidos
Cocci6n sobre superficie
C)uemadores .......................
95
Controles .......................
94, 95
Recipientes de cocci6n .............
96
Quemadores apilados
de llama dual ......................
95
Caracterfsticas .....................
94
Plancha ............................
99
Parrilla .........................
97, 98
Cuidado g limpieza
Tapas del quemador .........
!!9,
Rejillas del quemador .............
Asadera, parrilla g
bandeja para rostizar ..............
Panel de control g perillas .........
Tabla para cortar .................
Canaletas para grasa .............
Plancha ..........................
Parrilla ...........................
Puerta del homo
desmontable .................
116,
Elementos calentadores
del horno ..........................
Luces del homo ..................
Sonda ............................
Ensambladuras
del quemador herm@ticas .... 119,
Bandejas del homo
auto-limpiantes ...................
Acero inoxidable ..................
dua!
A ADVERTENCIA:siuoinformad6n
de
este manual no se sigue al pie de la letm, puede
ocasionarse un incendio o una e×plosi6n,
genemndo da_os a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
-
No almacene o use gasolina u otros vapores o
liquidos inflamables cerca de este o cualquier otto
aparato.
-
QUt_HACERSI HUELEGAS
Horno
Papel de aluminio ........
92,102,106
Horneado/rostizado ..............
104
Asado/Gufa de asado ........
105,106
Controles ............
9/4, !0!, 104, 105,
.........................
108, !!0, !!!
Cocci6n
pot convecci6n .........
105,107-109
Caracterfsticas ................
9/4, !00
Leudado ..........................
!!0
Instrucciones
de auto-limpieza ............
!!!, 112
de combustible
• No trate de encender ningOn aparato.
• No toque ningOn interruptor el_ctdco;
no utilice ningOn tel_fono en su edifido.
• Inmediatamente Ilame a su proveedor de gas
desde el tel_fono de un vedno. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
Ilame al departamento de bomberos.
-
La instalaci6n g servido t_cnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio o
el proveedor de gas.
120
120
114
114
121
121
121
122
118
114
117
116
120
115
118
Servicios al cliente
NOmerostelef6nicos importantes ... 126
NOmero de modelo g de serie ...... 88
Solucionador de problemas ... 125-125
Instrucciones de seguridad ... 87, 89-95
Garantfa..........................
128
87
Informaci6n para el consumidor
Cocina profesiona!
Quite la
cinta de
empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, pa_os de espuma U cinta adhesiva.
Escriba los
nOmeros
de modelo
_tde serie
Los encontrar6 en una etiqueta ubicada detr6s
de la perilla del quemador izquierdo o en la
parte inferior de la estufa.
de combustible
dua!
NOTA: Debe retirarse e! adhesivo de todas las
partes. Si se ca!ienta, serd imposible de quitan
Para asegurarse de no da_ar el acabado
del producto, la mejor forma de quitar
el pegamento de la cinta de empaque
de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas Ifquido. Aplique con
un paso suave g deje remojar.
Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga
a bien escribir los nfimeros aqui:
N0mero de modelo
N0mero de serie
Utilice estos n0meros en cualquier
correspondencia o Ilamadas de servicio t_cnico
relacionadas con su cocina.
Si usted
recibi6
Comunfquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendi6 la cocina.
una
cocina
dahada
Congejos
para la
identificaci4n
Antes de solicitar servicio t@cnico,verifique
la secci6n Solucionador de problemas ubicada
en la parte trasera de este manual.
Incluue una lista de problemas operativos
menores que usted puede corregir solo.
Para obtener servicio t@cnico,dirfjase a
la p6gina de Servicios al consumidor ubicada
en la parte trasera de este manual.
En la magorfa de los casos, esto solucionar6
el problema.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que usted quede satisfecho. Si pot
alguna raz6n no est6 satisfecho con el servicio
que recibe, incluimos aqd algunos pasos
a seguir para obtener m6s auuda.
escriba todos los detalles -inclugendo n0mero
telef6nico- a:
y soluci4n de
problemas
si
necesita
servicio
tdcnico
PRIHERO,contacte a las personas que
realizaron el servicio en su aparato. Explique por
qu_ no est6 satisfecho.
88
DESPUES, si a0n asi no queda satisfecho,
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY/40225
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTIFICACION IlvlPORTANTE DE SEGURIDAD
La Leg de California para el agua potable
g los t6xicos exige que el Gobernador de
California publique una lista de sustancias
qua segOn el estado provoquen c6ncer,
defectos cong6nitos u otros daflos
reproductivos, g exige alas empresas qua
adviertan a los clientes sabre la exposici6n
potencial a dichas sustancias.
La aislaci6n de fibra de vidrio de los hornos
auto-limpiantes emite una peque_a
cantidad de mon6xido de carbono durante
el ciclo de limpieza. LQ exposici6n puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
-&ADVERTENCIA:
Los aparatos a gas pueden provocar una
exposid6n minima a cuatro de estas
sustandas, a saber, benceno, mon6xido
de carbono, formaldehfdo g hollfn, generados
principalmente par la combusti6n incompleta
de gas natural o combustibles LR
Los quemadores bien ajustados, indicados par
una llama azulina en lugar de una amarilla,
minimizar6n una combusti6n incompleta.
La exposici6n a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas
durante el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure Ilevar a sus aves
a otra habitaci6n bien ventilada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use su aparato, siga precauciones
b6sicas de seguridad, inclugendo las
siguientes:
• Solicite al instalador que le muestre la
ubicaci6n de la v61vula de cierre de gas de la
cocina g c6mo apagarla si fuese necesario.
Aseg6rese de quitar de la codna todos
los materiales de empaque antes de ponerla
en funcionamiento para evitar daflos
provocados par incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
Despu6s del uso prolongado de una cocina,
pueden generarse temperaturas elevadas
g muchos revestimientos de pisos no
resisten esta clase de uso. Nunca instale la
cocina sabre baldosas de vinilo o lin61eo que
no soporten esa clase de usa. Nunca la
instale directamente sabre alfombras
de cocina.
Ubique la cocina lejos de la circulaci6n
de tr6nsito de la cocina g alejada de
ubicaciones con corriente de aireg 6reas
con una pobre circulaci6n
de aire.
ADVERTENCIA:
volcarse.
• Pueden provocarse
. Todas las cocinas pueden
QUEMADURAS u otras
LESIONES GRAVES.
INSTALEg CONTROLE
el soporteanti-volcaduras
siguiendo
lasinstrucciones
suministradas
con elsoporte.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, _sta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalaciSn.Ver las instrucciones de
instalaciSn enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalaciSn.
Para verificar que el soporte est_ instalado g sujeto
correctamente, incline la cocina hacia delante con
mucho cuidado. Elsoporte debe parar la cocina
dentro de las 4 pulgadas. Si no Io hace, el soporte
debe reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared par cualquier
raz6n, siempre repita este procedimiento para
verificar que la cocina est6 bien sujeta mediante
el soporte anti-volcaduras.
i su cocina no cuenta con un soporte
anti-volcaduras, Ilame al 1-800-626-8774 para
recibir uno sin costa alguno.
89
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Utilice este aparato s61ocon el usa previsto
que se describe en este manual.
* Aseg6rese de que un t_cnico calificado haga
instalado g conectado a tierra el aparato de
acuerdo con las instrucciones de instalaci6n
suministradas.
• No intente reparar o cambiar ninguna pieza
de su codna a menos que est_ especificamente
recomendado en este manual Cualquier otra
atenci6n debe realizarla un t_cnico calificado.
Cuando codne sabre la estufa, no toque
los quemadores de superficie, las rejillas
de los quemadores, la parrilla o la plancha (en
algunos modelos} olas 6teas que los rodean.
• Antes de realizar cualquier clase de reparad6n,
DESCONECTE LA CONEXION ELECTRICA DE LA
COCINA DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCI6N
DOMI_STICA QUITANDO EL FUSIBLE O
DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS.
Cuando utilice el horno, no toque los elementos
calentadores, la superficie interior del homo
o el 6rea exterior que rodea la puerta o el recorte
trasero.
• No deje a los niBos solos--6stos no deben
quedar solos o sin atenci6n en un 6rea donde un
aparato est6 en usa. Nunca debe permitirse que
se sienten o se paren en cualquier parte de este
aparato.
• Los niffos en andadores, o los niffos que gatean,
pueden sentirse atraidos par la manija de la
puerta del homo g pueden Ilegar a tomarla
g abrir la puerta del homo. La puerta puede
abrirse de golpe sobre un nifio g lesionarlo,
o pueden provocarse quemaduras graves
si el horno se encuentra en uso g caliente.
• No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta, el panel de control
o la estufa. Podrfandaflar la cocina e incluso
volcarla, provocando graves lesiones personales.
• No guarde materiales
o cerca de la estufa.
inflamables
en el homo
• No almacene materiales pl6sticos, Iiquidos
inflamables o combustibles sabre el estante
elevado opcionaL
• PRECAUCI6N: LOS ELEMENTOS DE INTERI]S
PARA LOS NII_OS NO DEBEN ALMACENARSE
EN GABINETES UBICADOS PaR ENCIMA
DE UNA COCINA O EN EL SALPICADERO
DE UNA COCINA: LOS NIIIOS QUE SE SUBAN
A LA COCINA PARA ALCANZAR ELEMENTOS
PODRiAN RESULTAR GRAVEMENTE HERIDOS.
• Nunca use este aparato coma un calentador
para entibiar o calentar la habitaci6n. Esa
acci6n puede provocar envenenamiento par
mon6xido de carbono o el sobrecalentamiento
del aparato.
• Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este aparato. Tenga cuidado
cuando trate de alcanzar elementos
almacenados por encima de la cocina. El material
inflamable puede incendiarse si entra en
contacto con quemadores de superficie, rejillas de
los quemadores o elementos calentadores del
homo, los que pueden provocar quemaduras
graves.
90
Use s61oagarraderas secas-las agarraderas
h0medas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor.
No permita que las agarraderas toquen
quemadores de superficie, rejillas de quemadores
o elementos calentadores del horno. No use una
toalla u otra tela gruesa.
Estassuperficies pueden estar Io suficientemente
calientes para provocar una quemadura.
Durante g despu6s del uso, no toque o deje que
otros materiales inflamables entren en contacto
con quemadores de superficie, la parrilla
o plancha (en algunos modelos),las 6reas
cercanas a los quemadores de superficie
o cualquier 6rea interior del homo; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfrie.
Las superficies potencialmente calientes inclugen
la estufa, las 6reas orientadas hacia
la estufa, la abertura de la ventilaci6n del homo,
las superficies cercanas a la abertura, las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta
del homo, las piezas de metal sabre la puerta
o cualquier protecci6n trasera o superficie
de estante elevado.
PRECAUCION: Casuperficie
interna del homo puede estar caliente cuando
abra la puerta.
Conserve la campana del ventilador g filtros
de grasa Iimpios para mantener una buena
ventilaci6n g para evitar incendios
provocados par la grasa. Apague (OFF)
el ventilador en caso de incendio o cuando
"flambee" intencionalmente bebidas
alcoh61icas u otros licores sabre la estufa.
Si estuviera funcionando el ventilador,
las llamas podrfan esparcirse.
Cocine carnes rajas g de ave par
completo -carnes rajas hasta alcanzar una
temperatura INTERNA de par Io menos 160°F
g las carnes de ave a una temperatura
INTERNAde par Io menos 180°F. La cocci6n
a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas par los
alimentos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sart_n en llamas. Apague
los controles. Apague una sart#n en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo
la sart#n pot completo con una tapa qua
ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandejaplana.
Utilice un qufmico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma. La grasa en llamas
fuera de una sart#n puede apagarse
cubri_ndola con bicarbonato de sodio o,
si estuviera disponible, un qufmico seco
multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse
por completo cerrando la puerta del homo
g apagando el control o usando un qufmico
seco multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
NO ALMACENE0 USE MATERIALES
COMBUSTIBLES,GASOLINA U OTROS
VAPORESO LiQUIDOS INFLAMABLES CERCA
DE ESTEO CUALQUIEROTRO APARATO.
• No permita que Io grasa de Io cocd6n u otros
materiales inflamables se acumulen dentro
de la cocina o en su cercania. Limpie las
canaletas para grasa (algunos modelos)
g las sartenes de los quemadores despu_s
de cada uso.
Si huele gas, el instalador no ha hecho un buen
trabajo buscando p#rdidas de gas. Si las
conexiones no son completamente herm#ticas,
la cocina puede tener una p@dida peque_a
g por Io tanto habr6 olor a gas.
ADVERTENCIA:
Encontrar una p#rdida de gas NO es un
procedimiento que pueda hacer usted mismo.
Algunas p@didas s61opueden descubrirse con
el control del quemador en la posici6n
de encendido g para su protecci6n, esto debe
realizarlo un t#cnico calificado. Nunca use una
llama abierta para Iocalizar una p#rdida.
• Si por alguna raz6n se apaga un quemador
g el gas sigue saliendo, abra una ventana
o puerta g deje que se ventile la habitaci6n.
No trate de utilizar el aparato hasta que el
gas se haga disipado. Siga las instrucciones
de "Qu# hacer si huele gas" de la p6gina 2.
Nunca bloquee la ventilaci6n (orificios
de ventilaci6n) de la cocina. Ofrecen una
entrada g salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione
de manera adecuada con una combusti6n
correcta. Las aberturas de aire est6n
ubicadas en la parte superior e inferior
de la puerta del homo, en la parte frontal
del panel de control, en la parte trasera
de la estufa g a Io largo de la parte inferior
de la cocina.
" Aseg6rese de que todos los controles
de la codna g/o estufa est_n opagodos
g que el oporoto est_ frio antes de utilizar
cualquier tipo de limpiador en aerosol o
pulverizador para cocinar sobre o alrededor
de la cocina. El producto qufmico que produce
la acci6n de pulverizaci6n podrfa, en presencia
de calor, prenderse fuego o corroer las piezas
met61icas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCION
SOBRE SUPERFICIE
• No coliente redpientes cerrodos de
olimentos; una acumulaci6n de presi6n podrfa
provocar la explosi6n del contenedor.
• Configure el control del quemodor paro que
la llama caliente s61ola parte inferior de la
sart_n g no se extienda m6s all6 de la base
de la misma. Una llama excesiva resulta
peligrosa. Los quemadores de BTU elevados
pueden f6cilmente derretir las manijas
de los recipientes de cocci6n.
• Sostenga el mango de Io sart_n, utilizando
una agarradera, para evitar el movimiento
del utensilio cuando mezcle o d@vuelta los
alimentos.
• Siempre utilice la posici6n LITE cuando
encienda los quemadores de superfide
g verifique que estos se hagan encendido.
91
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AADVERTENCIA:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCION
SOBRE SUPERFICIE
• Nunca deje los quemadores de superfide sin
atend6n con configuradones alias de llama.
Los alimentos que hierven g se derraman pueden
provocar humo g derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Si las llamas del quemador
se apagan debido a un derrame importante
que afecta el encendedor, se dispersa4 gas
sin quemar dentro de la habitaci6n.
• Peru minimizer la posibilidad de quemaduras,
el incendio de materiales inflamables g los
derrames, gire las manijas de los recipientes
hacia el costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adgacentes.
• Siempre apague los quemadores de superficie
antes de quitar los redpientes de cocd6n.
• Preste mucha atend6n a los alimentos que se
est_n friendo en una configuraci6n
de llama
alta.
• Los alimentos que vaLlan a freirse deben estar
Io m6s secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados o sobre
el recipiente.
• Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freir alimentos de manera efectiva.
Llenar los recipientes con demasiada grasa
puede generar derrames cuando se agregan
los alimentos.
• Utilice un term6metro para grasas cuando
sea posible para evitar sobrecalentarla m6s all6
del punto de ahumado.
• Siempre caliente la grasa lentamente,
g pr_stele atend6n mientras se calienta.
• Nunca trate de trasladar un recipiente Ileno
de grasa caliente, especialmente una freidora.
Esperea qua la grasa se enfrfe.
• Si va a utilizar una combinad6n de aceites
LIgrasas para frek, m#zclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
• Cuando utilice recipientes de vidfio, constate
que est#n dise_ados para cocci6n sobre la estufa.
• No deje ning6n recipiente sobre la estufa.
El aire caliente de la ventilaci6n puede prender
fuego elementos inflamables g elevar la presi6n
de recipientes cerrados, Io que podrfa hacerlos
explotar.
92
• No utilice papel de aluminio para revestir
las rejillas o ninguna parte de la estufa.
Hacerlo puede provocar envenenamiento por
mon6xido de carbono, sobrecalentamiento
de las superficies de la estufa o un riesgo
de incendio potencial.
Utilice recipientes del tama_o adecuado-evite recipientes inestables o que se vuelcan con
facilidad. Seleccione elementos de cocci6n con
bases planas Iosuficientemente grandes para
contener los alimentos g evitar su hervor g
derrame, g para cubrir la rejilla del quemador.
Esto ahorrar(i tiempo de limpieza g evitar(i
peligrosas acumulaciones de alimentos, ga que
las salpicaduras g derrames que queden en la
cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes g manijas que puedan tomarse con
facilidad g no se calienten.
, No deje elementos pl6sticos sobre la estufa-ga que pueden derretirse si se los deja mug cerca
de la ventilaci6n o quemador.
Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre aseg0rese de que los controles de todos
los quemadores est_n en la posici6n OFF
(apagado) g que todas las rejillas est_n frbs antes
de tratar de quitarlas.
La grasa es inflamable. Dejeque la grasa se
enfrfe antes de tratar de manipularla. Trate de
que la grasa no se deposite en la parrilla o en las
canaletas para grasa de la plancha (en algunos
modelos).Limpie estas 6reas despu_s de cada
USO.
Para una iluminaci6n g desempeffo adecuados
de los quemadores de la estufa, mantenga
limpias las bocas de salida de los quemadores.
Puede resultar necesario limpiarlas cuando se
produjo un derrame o cuando el quemador no se
enciende, aun si los encendedores electr6nicos
hacen "clic".
Despu_s de la limpieza, es importante verificar
que la tapa g boca de salida del quemador
est_n bien alineadas con la base del quemador.
Una alineaci6n incorrecta provocar6 un
desempe_o inadecuado del quemador. Nunca
utilice los quemadores sin contar con todas las
partes en su lugar.
Limpie la estufa con cuidado. Evite las
quemaduras de vapor; no utilice una esponja o
pano h0medos para limpiar la estufa mientras se
encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden
producir humos t6xicos si se los aplica a una
superficie caliente. Siga las instrucciones del
fabricante.
No utilice
laparrilla
paracocinar
carnescon
una cantidadexcesiva
de grasaso productos
que puedanprovocarllamaradas.
Si la codna est6 ubicada cerca de una ventana,
no cuelgue cortinas largas que podrbn Ilegar a
tocar los quemadores de superficie g generar un
peligro de incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Coloque la bandeja del homo en la posid6n
deseada mientras el horno est6 frio. Si debe
• Cuando utilice bolsas de cocd6n
o de rostizadoen el homo, siga las
instrucciones del fabricante.
manipular las bandejas cuando est6n
calientes, no permita que las agarraderas
toquen los elementos calentadores.
Mant_ngase alejado de la cocina cuando
abra la puerta del horno. El aire g el vapor
calientes que salen de la cocina pueden
provocar quemaduras en manos,
rostro y/o ojos.
Nunca ase con la puerta abierta. No est6
permitido asar con la puerta abierta porque
las perillas de control se sobrecalientan.
Extender la bandeja hasta su posid6n
m6xima de apertura resulta conveniente
para levantar alimentos pesados. Tambi_n es
una precauci6n contra quemaduras por tocar
superficies calientes de la puerta
o de las paredes del horno.
-AADVERTENCIA:
Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, theg can catch on fire.
o
No use el homo para secar peri6dicos. Si se
los calienta de m6s, pueden prenderse fuego.
No deje productos de papel, utensilios
de codna o alimentos en el homo cuando
no Io est_ usando.
No permita que nadie se suba, se pare
o se cuelgue de la puerta. Puede da_arse
el horno o provocar una lesi6n personal grave.
No utilice papel de aluminio para cubrir
el rondo del horno. El aluminio podrfa atrapar
el calor del elemento de calentamiento
resultando en una descarga el_ctrica, fuego
o da_o al producto.
HORNO AUTO-LIP1PIANTE
Aseg6rese de limpiar los derrames
excesivos antes de iniciar la operaci6n
de auto-limpieza.
Antes de iniciar la operaci6n de autoIimpieza del homo, quite la asadera,
la parrilla g otros elementos de cocci6n
o papel de aluminio.
No Iimpie las juntas del armaz6n del homo
o la junta de la puerta. Estas juntas son
esenciales para un ajuste perfecto. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dahar o mover
lasjuntas.
No utilice Iimpiadores de horno. No debe
utilizarse ning0n limpiador comercial
o revestimiento protector de ninguna clase
dentro o alrededor de ninguna pieza
del homo. Los residuos de los limpiadores
de homo daBar6n la parte interna
del artefacto cuando se utilice el ciclo
auto-limpiante.
Limpie s61o las piezas del aparato
especificadas en este manual durante
del ciclo de auto-limpieza.
Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno g desconecte el suministro
de energfa. Llame a un t_cnico calificado para
solicitar el arreglo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
95
Caracteristicas
de su cocina
Cocina profesiona!
Informaci6n
de combustible
dua!
®
de diseho
(Notodas las
caracteristicas
se encuentran
en todos los modelos.
La aparienciapuede
comtior).
Tablaparacortar
de bambO
Tapasde la parrilla
y de la plancha
Placade protecciOn
:..........
2 ..............
il
\
@
__
ZDP486NR,
ZDP486LR-6quemadoresy parrilla
ZDP486ND,
ZDP486LD-6quemadoresy plancha
®-®--
....
j
@
@
@
ilJ
@
ZDP484NG,
ZDP484LG
4 quemadores,parrilla y plancha
J
.,)
L_J:--@
El modelode hornodobleilustradoincluyeun hornopequeBo.
Jndice de caracteristicas
1
ZDP364NR,
ZDP364LR-4quemadoresy parrilla
ZDP364ND,
ZDP364LD-4quemadoresy plancha
ZDP366N,ZDP366L
6 quemadoresa gas
Tabla para cortar de bambO
12::[
2
Placa de protecci6n
--
3
4
Tapas de la parrilla g de la plancha
Ventilacionesdel homo
-102
5
Parrilla IR (infrarroja)
6
7
Canaletas para grasa de la parrilla g plancha
Plancha
8
Rejillas de los quemadores de la estufa
94
97, 98
9
10
Indicador de ubicaci6n del quemador
Control de iluminaci6n de tareas redondeada LED
1::[
12
Perilla de control del quemador con bisel iluminado
Pantalla del homo
13
Mini perilla
(pareseleccionarPROBE(sonda),TIMER(tempofizador)
o Specia! Features (caracterfsticas especiales)
Selector de modo homo
14
ZDP304N,ZDP304L
P6gina
15
Perilla detemperatura
16
Temporizador de cocina
del homo
17
Sistema nivelador(4)
121
99
96, 120
--95, 1::[4
101
101, 114
101
101
101, 1::[2
--
Controles de la estufa
Cocina profesiona!
Encendido
electr6nico bl
reencendido
automdtico
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electr6nico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven
a encenderse autom6ticamente si la llama s
e apaga.
Todos los encendedores de quemadores
de superficie chispear6n g har6n chasquidos
cuando cualquier quemador se enciende. No toque
ningOn quemador cuando los encendedores
se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan
la llama del sensor de llama del quemador.
COmo
encender
un
Presione la perilla de control hacia adentro g gfrela
en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posici6n LITE (encender).
quemador
de superficie
huz
indicad0ra
ON
(encendid0)
de combustible
dua!
La plancha g la parrilla IR(infrarroja)se encuentran
equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energfa cuando la plancha o la parrilla IR no se
encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
Si ocurriera un corte de energia, usted puede
encender los quemadores de superficie con
un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d
el quemador, luego gire la perilla a la posici6n LOW
(baja)Tenga rnucho cuidado al encender
los quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energia. Elgas que alimenta estos
quemadores se cerrar6 autom6ticamente durante
un corte de energfa.
Despu_s de que se encienda el quemador,
gire la perilla para ajustar el tama_o de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla
en sentido de las agujas del reloj, hasta el m6ximo,
a la posici6n OFR
No haga funcionar el quemador durante un
perfodo prolongado sin recipientes de cocci6n
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
La luz indicadora de cada bisel verifica
que el quemador se encuentra encendido.
Sin embargo, no debe reemplazar la
verificaci6n visual de la llama del quemador.
d2uemadores
apilados de
llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otto; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) g una llama
superior (principal).
_
cJ
Llamainferior
'-_
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encender6 g quedar6 prendida.
Fuego lento:
El diseho de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo g
cantidad de alimentos, g del tamaho del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
espedficas. La configuraci6n m6s baja utiliza s61o
la llama m6s baja g puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°R
Cocci6n:
Las configuraciones desde LO (baja)a ×-HI (extra
alta) utilizan las llamas altas g bajas. Utilicede LO
(baja)a HI (alta)para cocci6n general. Utilice HI (alta)
o ×-HI (extra alta) para recipientes de un di6metro
mayor.
Llamasuperior
inferior
X-HI (extra alta) g HI HI (alta) son
configuraciones mug altas g se utilizan para
dorar alimentos r6pidamente g para hervir
grandes cantidades de agua.
95
Cocci6n sabre superficie
Cocino profesiono!
Cdmo
elegir el
tamaho
de la llama
de combustible
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca
o incremente el calor.
El tama_o de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que est@usando.
PARAUN MANEJOSEGURODELOSRECIPIENTES
DECOCCION,NUNCA DEJEQUELAS LLAMAS
SE EXTIENDANMASALLA DE LOSLADOSDELOS
RECIPIENTES.
Utilizar llamas de un tamaBo magor
a la base de los recipientes no los calentar6 m6s
r6pido g podrfa resultar peligroso.
Cocci6n
en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con
un dise_o Onico para poder cocinar en ambos
lados. El lado piano se utiliza con recipientes
de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes
g woks de base plana), mientras que el lado
del wok se encuentra dise_ado para sostener
una variedad de woks de base redonda sin
la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda
el uso de un quemador frontal para la cocci6n
con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para
la cocci6n con wok en cocinas de roquemadores
de 36" y 48".
-&PRECAUCION:
Para que la rejilla
se ajuste bien g para Iograr el tama_o de llama
adecuado, el wok debe tener un di6metro de 12"
a !4".
96
Para Iograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocci6n de un
di6metro mfnimo de 6". Utilice recipientes de
una di6metro magor en configuraciones de
calor entre HI (alta) g X-Ill (extra alta).
Ladoparawok
Ladopiano
duo!
Cocci6n sobre superficie
Cocino profesiono!
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
-&ADVERTENCIA: No
(en olgunos modelos)
Llamaradas
parrilla IR (infrarroja) sin atenci6n en ningSn
momento.
de grasa:
de combustible
duo!
Utilice una esp6tula larga y un guante no
inflamable cuando d_ vuelta los alimentos
de la parrilla.
Tapa de la parrilla:
Ocasionalmente, durante la cocci6n con parrilla,
las salpicaduras de grasa pueden encenderse
creando pequefias Ilamaradas pot un segundo o
dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
Quite la tapa antes de encender el quemador:
Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando
utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar,
@stase calentar6 demasiado.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
disefiado para retener el exceso de grasa, Io que
limita las Ilamaradas.
Recipientes
de cocci6n:
No utilice recipientes de cocci6n sobre la parrilla.
Si una Ilamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla g baje la configuraci6n
de fuego hasta que baje la Ilamarada.
Para reducir m6s las Ilamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes U chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves,
etc.
C6mo usar
la parrilla IR
Quite la tapa antes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posici6n PREHEAT
(precalentar). Cuanto m6s se precaliente
la parrilla, m6s oscuras ser6n las marcas
que quedar6n en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 g !5 minutos.
Despu_s de precalentar, la perilla de control
puede Ilevarse a cualquier posici6n entre HI
(alta) U LO (baja).
No deje la parrilla sin atenci6n en ning6n
momento.
El calor intenso carameliza las grasas Ujugos
creando un aut@ntico sabot a barbacoa.
La parrilla IR Iogra los mismos resultados
que una parrilla dejardin.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y m@todos
de cocci6n cuando utilice la parrilla IR.
NOTA: La parrilla tarda aproximadamente 45
segundos en encenderse. A diferencia de los
quemadores de superficie, que utilizan
encendedores el@ctricos,la parrilla usa una
barra incandescente para el encendido. Lleva
aproximadamente 45 segundos que la barra
incandescente alcance temperatura. El gas
se suministra a la parrilla una vez que la barra
incandescente alcance temperatura.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para
grasa U el taz6n para grasa despu@sde cada
uso. Quite las piezas para la limpieza despu_s
de que se enfrien.
97
Cocci6n sobre superficie
Cocino profesiono!
Rejillas
de la parrilla
len algunos modelos)
de combustible
duo!
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete al
calor g mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal g no afecta el desempeBo de
cocci6n.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras g debe
usarse para alimentos tales como filetes o
hamburguesas. Las ranuras est6n inclinadas
para que los Ifquidos g aceites sobrantes se
desplacen hacia el frente de la parrilla e
ingresen a la canaleta para grasa.
LadoA
LadoB
El otto lado de la rejilla (lado B) est6 dise_ado
para alimentos delicados tales como pescado.
Gire g displace los alimentos seg0n sea
necesario.
Alimento
Hamburguesas (8)
Configuraci6n
Precalentamiento
HI (alta) o LO (baja
5 Minutes
LO (baja)
5 Minutes
(1-1/2" ancho)
LO (baja)
5 Minutes
Salm6n
LO (baja)
5 Minutes
Pechuga de polio (6)
(lado del hueso hacia abajo)
Filetes T-Bone
Deflector
rodionte
de la
parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR
cuentan con un deflector radiante que distribuye
el calor desde los quemadores en forma
uniforme a trav6s del 6rea de la parrilla. El
deflector de la parrilla tambi6n aguda a limitar
las Ilamaradas de grasa.
Pesta_as de apoyo
El deflector de la parrilla se apoga sobre pestaBas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Aseg0rese
de que el deflector est6 bien colocado en su lugar
trabando las pestaBas correctamente.
IMPORTANTE:Evite el contacto con el encendedor.
Esfr6gil y puede astillarse o romperse.
Encendedor
de barra
incandescente
98
Cocci6n sobre superficie
Cocino profesiono!
Pmcauciones
de seguridad
btnivelaci6n
ADVERTEN ClA: Nopermita queel
de combustible
duo!
Tapa de ventilaci6n
flujo de aire proveniente de la tapa de ventilaci6n
de la plancha quede obstruido por recipientes de
cocci6n o toallas.
de la plancha
Quite la tapa de metal g la tabla para cortar antes
(enalgunos modelos)) de encender la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe quitarse
para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su
posici6n, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa
de ventilaci6n levantandola hacia arriba.
Aseg0rese de no ragar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de
ventilaci6n.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de
nivelaci6n. No quite estos dos tornillos. Pueden
girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinaci6n hacia adelante para que las grasas g
aceites se escurran de los alimentos que se est6n
C6mo
curor Io
plancha
Antes de utilizar la plancha por primera vez,
_sta debe curarse.
Si la plancha no se ha utilizado durante un perbdo
prolongado, @sta debe volver a curarse.
1. Limpie bien la plancha con agua calientejabonosa
para eliminar cualquier revestimiento protector.
2. Limpie la superficie utilizando una soluci6n de 1
cuarto de gal6n de agua g ! taza de vinagre
blanco. Seque bien.
3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal
uniformemente con un cepillo por toda la plancha.
No use aceite de ma[z porque puede pegarse.
C6mo usar
la plancha
de
cocinando. Despu_s de los primeros usos, usted
podr6 juzgar la inclinaci6n que mejor se ajuste a
los alimentos que est6 cocinando 9 a su
preferencia personal.
Despu_s de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su luc_ar.
Ajuste los tornillos a mano; no ajuste de rues.
4. Gire la perilla de control a 350°F durante
aproximadamente S0 minutos. Apague cuando el
aceite comience a humear. Dejeenfriar la plancha.
5. Repita el paso 3. Aseg0rese de cubrir toda la
superficie con margarina.
6. Repita el paso 4. Dejeenfriar la plancha. Limpie
toda la superficie de la plancha con un pa_o
grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre
la superficie con un cepillo. Su plancha ga est6
lista para usar.
La superficie de la plancha es una combinaci6n de
acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido g una
placa t@rmica de aluminio para Iograr una
distribuci6n uniforme del calor. Es normal que se
oscurezca con el uso a medida que los aceites se
cocinan en la superficie para ofrecer una base
antiadherente o "curado".
6RIDIDLIE
La plancha se encuentra controlada en forma
termost6tica g puede configurarse para mantener
cualquier temperatura desde 200°F a 450°F.
NOTA:A diferencia de los quemadores de
superficie, que utilizan encendedores el_ctricos,
la plancha usa una barra incandescente para el
encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos
que la barra incandescente alcance temperatura.
El gas se suministra a la plancha una vez que
la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control
g girela hasta la configuraci6n de temperatura
deseada. La luz del biselse encender6 para indicar
que el control del termostato est6 en funcionamiento.
Alimento
Configuraci6n de temperatura
Panqueques
375°F
Hamburguesas
400°F
Tocino*
400°F
Queso asado
350°F
Huevos
275°F
*NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha frfa.
No la precaliente.
99
Caracteristicas de su homo
Cocina profesiona!
de combustible
dua!
Informaci4n
de diseho
Nora: No todas las
caracteristicas se
encuentran en todos
los modelos.
Bandejadel horno
de extensiontotal
Asaderay rejilla
de la asadera
®
Sondade temperatura
Indice de caracteristicas
Bandejade rostizado
P6gina
1
Bandeja(s) del homo de extensi6n total
- .3en un homo grande
- 2 en un homo pequeho
2
Asadera g rejilla de la asadera
107,114
3
Sonda detemperatura
109, 116
4
Bandeja de rostizado
107,114
5
Traba autom6tica de la puerta del homo
111
6
Elementos deasado(2)
114
7
Luces hal6genasdel homo
117
8
Soportes de la bandeja del homo
- 5 posiciones en un homo grande
- 4 posiciones en un homo pequeho
9
Elemento de horneado (2)(bajo el piso del horno)
114
10
11
Junta de la puerta del homo
Junta del armaz6n del horno
118
118
12
Salida de la sonda detemperatura
- lado derecho en un homo grande
- lado izquierdo en un homo pequeho
109
13
Ventiladorpor convecci6ng elementospor convecci6n(2)
#uncionandurante e!precalentamientog !a
cocci6npor conveccidn)
107,108
14
Puerta del horno
116, 118
103,104,108,115
104, 108
NOTA: Los modelos con horno pequeBo tienen las mismas caracterfsticas
de un homo grande.
i00
Control del horno
Cocina profesiona!
Caracteristica
s del control
del homo
y del
temporizador
de combustible
dua!
PUSH
SELECTTO
P,OAST
Selector de modo del homo - Gire e! ani!!o
exterior pora elegir:
PROOF(leudadoJ- Mantiene un media tibia
0til para leudar productos con levadura.
BAKE (horneadoJ- Seleccione para
horneado tradicional.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2)deben configurarsejuntos en uno
de los siguientes pares v(ilidos:
Selector
de modo del homo
Perilla de temperatura
BAKE (horneado)
175 ° to 550°F
CONV BAKE (horneedo par convecci6n) Utilice para horneado par convecci6n.
CONV BAKE
175 ° to 550°F
CONV ROAST (rostizudopor convecci6n) Utilice para rostizar par convecci6n.
CONVECTION/ROAST
(horneado
par convecci6n)
CONV BROIL (asado por convecci6n) Utilice para asar par convecci6n.
CONVECTION/BROIL
BROIL (asado) - Seleccione para asar.
(convecci6n/asado)
CLEAN (limpieza) - Seleccione para la
funci6n de auto-limpieza. Ver la secci6n
Horno auto-limpiante.
BROIL (asado)
Perilla de temperatura
seleccionar:
- Gire poro
175 ° to 550°F
(convecci6n/rostizado)
HIGH (alta)o
LOW BROIL (asado baja)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado)
CLEAN (limpieza)
----
Temperaturas de !75°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) - Se configura
autom6ticamente una temperatura
de asado menor.
Para cancelar una caracteristica, gire la perilla
de selector de modo del horno o la perilla
de temperatura a OFF.
HIGH BROIL (asado alta) - Se configura
autom6ticamente una temperatura de
asado magor.
ParacancelarPROOF (leudado),
gireelselector
de modo delhorno a OFF.
CLEAN(limpieza) - Se configura
autom6ticamente la temperatura de autolimpieza.
Mini-perilla
- Gfrela para seleccionar g
presione
para ingresar
losconfiguraciones
PROBE (sonda)
o TIMER (temporizador).
Tambi6n para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN
(limpieza).
Bot6n del temporizador - Presione para elegir
la funci6n del temporizador de cocina.
El temporizador no controla las operaciones
del horno.
Pantalla del horno- Muestra las funciones del
horno tales coma las temperaturas del horno g
de la sonda g el temporizador de cocina.
ioi
Consejos de horneado
Cocina profesiona!
Ventilaciones
traseras del
homo
de combustible
dua!
Durante todos los modos del homo funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del homo se libera a trav@sde ventilaciones ubicadas
en la parte trasera de la estufa.
No permita que el flujo de aire proveniente de las
ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes
de cocci6n o toallas.
Papel de
aluminio
Nunca cubra una bandeja por completo con papel
de aluminio. Esto interrumpir6 la circulaci6n de calor
g provocar6 un horneado incompleto. Puede utilizarse
una Idmina de papel de aluminio m6s peque_a o una
bandeja para retener los derrames coloc6ndolas en
una bandeja m6s baja varias pulgadas por debajo de
los alimentos.
No utilice papel de aluminio para cubrir el rondo
del homo. Elaluminio podrfa atrapar el calor
del elemento de calentamiento resultando en
una descarga el_ctrica, fuego o da_o al producto.
Ubicaci6n
de moldes
Para una cocci6n uniforme g un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la
circulaci6n de aire en el horno. Los resultados del
horneado ser6n mejores si los moldes de horneado
se hallan Io m6s cerca posible del centro del homo,
en lugar de en el frente o en la parte trasera.
Moldes/ban
dejas de
horneado
Utilice el molde de horneado adecuado. Eltipo
de acabado del molde afecta el dorado
de la preparaci6n.
* Losmoldes oscuros, 6speros o sin brillo absorben
el calor, Io que crea una corteza m6s dorada
g crujiente. Utiliceesta clase para tartas.
Precalentamiento
Permita que el homo se precaliente antes de colocar
alimentos en el horno. El precalentamiento es
necesario para obtener buenos resultados cuando
hornee pasteles, galletas, pastelitos g panes.
102
b--
Papeldealuminio
para retenerderrames--J
* Losmoldes brillantes, claros g lisos reflejan el calor,
Io que crea una dorado m6s claro g delicado.
Lospasteles g galletas requieren esta clase
de molde o bandeja.
* Losrecipientes de vidrio para hornear tambi@n
absorben el calor.Cuando hornee en recipientes
de vidrio, puede tener que reducir la temperatura
en 25%.
Antes de comenzar
Cocina profesiona!
Bandejas
del homo
de extensi6n
total
A PRECAUCION: Para
evitar
posibles quemaduras, coloque las bandejas en
la posici6n correcta antes de encender el horno.
La posici6n correcta de la bandeja depende de la
clase de alimento g del nivel de dorado deseado.
de combustible
dua!
bloquea los soportes sobre ambos lados. Una
vez que el armaz6n se encuentra bloqueado en
su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera,
de su riel frontal superior, hasta su posici6n de
extensi6n total, cuando coloque o quite
recipientes de cocci6n.
Las bandejas cuentan con un armaz6n que
COmo
colocar
bt quitar
bandejas
del homo
Para quJtar una bandeja:
Para reemplazar
1. AsegOrese de empujar la bandeja hasta
el fondo del horno.
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja
sobre g dentro de los soportes de la parrilla
(hag cinco posiciones de parrilla inclugendo la
posici6n superior).
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior g
su riel frontal inferior g lev6ntela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
una bandeja:
Levantepara desbtoquearlas
trabasde la bandejafrontal del
soportede la parrilla
frontal
Riel frontal _inferior
superior
Trabafrontal de la bandeja
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante g quftela del horno.
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla g presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
il
frontal
Rielfrontal _inferior
Trabafrontal
superior
de la bandeja
_
....
/
Deslicela bandeja hasta el fondo
y presionehaciaabajo para
bloquear lastrabas frontales
dentrode los soportesfrontates
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo
para verificar que se halle bien enganchada.
103
Horneado
Cocina profesiona!
C6mo
configurar
el homo
de combustible
dua!
PUSH TO
SELECT
para
hornear
Selectorde modo
del homo(exterior)
Perillade temperatura
del homo(interior)
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE
(hornear).
.
Utilizandola perilla de temperatura, configure la
temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F,de Z75°Fa
550°F.
Elhomo comenzar6 a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzar6 en !O0°Fg seguir6 allf
basra que el homo superedicha temperatura.
Desdeese punto, la pantalla mostrar6 la
temperatura actual.
Lasluces internas se encender6n g continuarcin
encendidas hasta que se apague el homo. El
ventilador del homo por convecci6n se encender6
temporalmente durante el precalentamiento. El
control emitir6 un pitido cuando el homo ga haga
precalentado g los alimentos pueden colocarse
dentro del homo.
3. Cuando el horneado haga finalizado,gire el
selector de modo del homo g la perilla de
temperatura a OFF(apagado).
0 coloque cuatro cacerolasen una repisausando la
posici6n central C.Coloquelas cacerolasde modo que
cada una poseaun espacio de aire de por Io menos
1-1/2" alrededorde la misma.
El homo tiene 5 posicionesde bandejas.Ver la secci6n
Bandejasdel homo de extensi6ntotal para consultar
c6mo usar,quitar g reemplazar lasbandejas.
La cocina de homo doble cuenta con un homo
pequeBocon/4 posicionesde bandejas.La posici6n
de bandeja C no existe en el horno pequeho.
NOTA:Seencender6 un ventilador de refrigeraci6n
para enfriar las piezas internas.Estoes normal, g el
Tipode alimento
ventilador puede continuar funcionando a0n despu@s
de apagado el horno.
Pastel "Angel food"
Utilicela sonda de temperatura euando resulte
Galletas o muffins
importante una temperatura interna precisa.Ver
Bizcochos
C6mo usar la sonda.
Brownies
Pasteles de 2 capas
Pasteles de 4 capas
Pasteles simples
o de 9 x 13
Panes r6pidos
PastelesBundto de libra
Pastelescaseros o bases
de masa para pasteles
Pasteles congelados
Estofados
Pizza
AI hornear cuatro capas de torta al mismo
tiempo, use los estantes B g D. Escalone las
cacerolas de modo que no quede una
directamente sobre la otra.
104
Horno grande
Posici6n de las
bandejas
A
C
C
B
B
C
Horno pequeBo
Posici6n de las
bandejas
A
AorB
B
B
B
Bor C
B
C
C
B
B
B
A
Bor C
Bor C
C
-B
B
Las posiciones de estantes sugeridas deben
utilizarse como una gufa general. Experimente con
estas posiciones mediante alimentos espedficos 9
preferencia personal.
Asado o asado por convecci6n
Cocina profesiona!
Introducci4n
al asado
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado g
asado pot convecci6n. Elija la configuraci6n
HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos
modos.
La configuraci6n HI (alta) puede utilizarse para
sellar Iosjugos o dorar intensamente o
carbonizar, cuando sea necesario, alimentos
tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas,
maiz, variedad de vegetales cortados, kabobs
g carnes mug finas, como chuletas de cerdo
ahumadas, "London broil" g polio.
Cdmo
configurar
el homo
para asado
g asado por
conveccian
TIMER
O
de combustible
dua!
• La configuraci6n LO (baja) puede utilizarse
para alimentos que necesitan un dorado
adecuado y tambi_n deben cocinarse por
completo, como filetes de pescado, Iomo de
cerdo y asado de came vacuna.
Asado por convecci6n:
Utiliza el ventilador por convecci6n para una
cocci6n m6s uniforme.
Q)
PUSH
TO
SELECT
Selectorde modo
del horno(exterior)
Perillade temperatura
del horno(interior)
1. Gire el selector de modo del homo a BROIL
(asado) o CONV BROIL (asado por convecci6n).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO
BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta).
Aparecer6n en la pantalla LO (baja) o HI (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada.
Si la puerta se deja abierta, en la pantalla
aparecer6 "CLOSEdoor" (cerrar la puerta)
g los elementos no se encender6n hasta que
se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encender@n g
continuar6n encendidas hasta que se apague
el horno.
El ventilador por convecci6n se encender6
cuando se seleccione CONV BROIL (asado por
convecci6n).
3. Cuando haya terminado de asar, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF.
NOTA: Se encender6 un ventilador de
refrigeraci6n para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, g el ventilador puede continuar
funcionando a0n despu_s de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en
la magorfa de los casos. Sin embargo, los
No est6 permitido
asar con la puerta
abierta
alimentos que se cocinan r6pidamente, como
las tiras finas de came o pescado pueden
requerir un perfodo corto de precalentamiento
de aproximadamente 5 minutos para que los
alimentos se doren. D@vuelta los alimentos s61o
una vez cuando los ase.
NOTA: El asado no funcionar6 si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca
deje la sonda dentro del horno durante un ciclo
de asado.
105
Asado
Cocina
Guia de
asado
profesiona!
de combustible
dua!
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse coma una gufa general. Experimente con
estas posiciones con alimentos especFicos g preferencia personal.
Eltama_o, peso, grosor,temperatura inicial g el punto de cocci6n preferido afectar6n los tiempos de asado.
Estagufa est6 basada en carnes con temperatura de refrigerador.
Alimento
Posici6n de
las bandejas
Asado
Configuraci6n
de calor
i
Precalentamiento
Carne picada
D
HI (alta}
--
Pollo
[Pechugascon hueso)
B
HI (alta) o
LO (baja}
--
Productos de panaderic
Pan (tostado)
D
HI (ulta) o
LO (baja}
--
CONVECCION
Pescado
Filetes de 1 libra
1/4 a 1/2" ancho
II
I
D
LO (baja)
5 Minutos
D
D
LO (baja)
LO (baja)
5 Minutos
5 Minutos
Kabobs
(5 pinchos)
degetales en rodajas
El Ministerio de Agricultura
de los EE.UU. afirma que "la came vacuna jugosa
que al cocinarla a s61o 140°F algunos organismos que provocan intoxicaci6n
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Ret4 Junio 1985).
Papel de
aluminio
106
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la
asadera g la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse
bien el papel de aluminio a la rejilla, g efectuarse
cortes siguiendo la forma de la misma.
es mug popular, pero debe saberse
pueden sobrevivir't (Fuente: Safe
Horneado o asado por convecci6n
Cocina profesiona!
Introducci6n
a la cocci6n
por
convecci6n
de combustible
dua!
El sistema por convecci6n de aire inverso de
Monogram consta de dos elementos dedicados
de calefacci6n envueltos alrededor del ventilador
pot convecci6n. Despu_s de precalentar hasta la
temperatura configurada, todo el calor del modo
CONV BAKE(horneado pot convecci6n) proviene
de estos dos elementos dedicados. El ventilador
por convecci6n se detiene en forma peri6dica g
luego cambia la direcci6n para distribuir mejor el
aire caliente a trav@sdel homo. Como resultado,
los alimentos se cocinan g doran en forma
pareja, a menudo en menos tiempo que con
el calor normal.
NOTA: El ventilador pot convecci6n se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Recipientes
para la
cocciOn por
convecci6n
Antes de utilizar el homo pot convecci6n,
verifique que sus elementos de cocci6n dejen
espacio para la circulaci6n de aire en el homo.
Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Adem6s, aseg0rese de que
los recipientes no se toquen entre sf o toquen las
paredes del horno.
AI hornear galletas, los mejores resultados se
Iogran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas
como polio al homo, utilice una bandeja con
lados bajos. El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos en una bandeja
con lados altos.
Los recipientes de cocci6n utilizados en BAKE
(horneado) com0n tambi_n pueden usarse en
CONV BAKE (horneado pot convecci6n). Ver
la secci6n Consejos de horneado.
C6mo
adaptar
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en
el homo pot convecci6n.
recetas
Cuando hornee pot convecci6n, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado en
25°F o ajustar el tiempo de cocci6n. No hace falta
ajustar la temperatura cuando se usa CONV
ROAST(rostizado por convecci6n).
consejos de
rostizado por
convecci4n
Utilice la asadera, la rejilla g la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla,
la parte inferior de la came vacuna o de ave se dorar6
mejor.
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos pot convecci6n
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el homo g utilice la temperatura para horneado
comOn indicada en el paquete.
Parrillade rostizado
1. Coloquela bandeja del horno en una posici6n baja (A).
2. ¢oloque la rejilla sobre la asadera g deposite la
parrilla de rostizado por encima.
Rejilla
3. Coloque la came sobre la parrilla de rostizado.
Asadera
307
Horneado
o rostizado
Cocino profesiono!
por convecci6n
de combustible
duo!
COmo
PUSH TO
SELECT
configuror
el homo poro
homeado
o
/
rostizado pot
convecciOn
Selectorde m0d0
del h0rn0(exterior))
(_
t
f
.......
El horneado por convecci6n es ideal para Iograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas Onicaso m01tiples.Seleccione rostizado
por convecci6n para cocinar cortes de came
grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE(horneado por
convecci6n) o CONV ROAST(rostizado por
convecci6n),los elementos por convecci6n traseros
y el ventilador funcionan cuando el homo se
encuentra calentando.
1. Gire el selector de modo del homo a CONV BAKE
(horneado por convecci6n) o CONV ROAST
(rostizado por convecci6n).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F,de 175°Fa
550°R
-
-[
Perillade temperatura
del h0rn0(interior)
Las luces internus se encender(in y continuar(in
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del homo por convecci6n se encender(i
durante el precalentamiento. Elcontrol emitir(i un
pitido cuando el homo ya haya precalentado y
los alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocci6n por convecci6n haya
finalizado, gire el selector de modo del homo y
la perilla de temperatura a OFF(apagado).
NOTA:Se encender(i un ventiludor de refrigeraci6n
para enfriur las piezas internus. Estoes normal, y
el ventilador puede continuur funcionando a0n
despu_s de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa.Ver
C6mo usar la sonda.
Elhomo comenzar(i a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzar(i en 100°Fy seguir(i all
hasta que el homo supere dichatemperatura.
Desdeese punto, la pantalla mostrar(i la
temperatura actual.
Tipo de alimento
Muffins y mogdalenas
(bandejas m01tiples)
Homo grande
Posici6n de
las bandejas
Homo pequeffo
Posici6n de
las bandejas
8&D
8&D
(bandejas mQItiples)
A, C & E
8&O
Aperitivo congelado
C
--
Aperitivo congelado
(bandejas mQItiples)
A, C, E
--
A
8
A
8
Oalletas
Rostizado
(cortesde came grandes)
Povo o
polio entero
Las posicionesde estantes sugeridas deben utilizarse
como una gufa general. Experimentecon estas
posiciones para alimentos especfficos y preferencia
personal.
108
El homo tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
secci6n Bandejas del horno de extensi6n total
para consultar c6mo usa< quitar y reemplazar
las bandejas.
La cocina de homo doble cuenta con un homo
peque_o con 14posicionesde bandejas. La posici6n
de bandeja C no existe en el homo pequeho.
C6mo usar la sonda
Cocina profesiona!
C6mo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convecci6n bt
rostizado por
convecci6n
dua!
-4,PRECAUCI6N:Utilice
agclrraderas
cuando introduzca o quite la sonda del homo
caliente. Las6teas que rodean la entrada de la
sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos,especialmenteasados g carnes
de ave, la temperatura interna de losalimentos es la
mejor prueba para verificarel grado de cocci6n.
Mediante la sonda de temperatura se evita tener que
adivinarel estado de cocci6n g se Iograel punto de
cocci6nexacto.
La sonda puede usarsecon BAKE(horneado),CONV
BAKE(horneado por convecci6n)g CONVROAST
(rostizadopot convecci6n).
1. Introduzcala punta de la sonda dentro de la parte
m6s gruesa de la came.
2.Coloquela bandeja en la posici6n deseada.
3.Configure loscontrolesdel homo. Gireel selector
de modo del homo a CONVBAKE(horneado por
convecci6n),CONVROAST(rostizadopor convecci6n)
o BAKE(horneado).Girela perilla de temperatura a la
temperatura de homo deseada,incrementando la
temperatura en unidadesde 2S°F,de 17S°Fa SS0°R
Dejeque el homo se precalientesifuese necesario.
Elhomo g las luces del homo se encender6n
inmediatamente g continuar6n encendidas hasta
que se apague el horno.
4. Utiliceagarraderas para colocar la comida en el
homo caliente. Introduzca el enchufe en la salida.
Verifiqueque est_ introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
5.Gire la mini-perillapara encontrar la temperatura
internadeseada de losalimentos. Presionela miniperillapara seleccionardicha temperatura.
C4mo usar
la sonda
de combustible
TIMER
O
PUSH
SELECTTO
Salida
de la s0nda
Laspalabras PROBE(sonda)g SET(configurar)
destellar6n en la pantalla hasta que se seleccioneuna
temperatura. Sino se configura una temperatura, la
sonda utilizar6una temperatura predeterminada de
!00%. Siel homo no se precalent6,la pantalla
mostrar6 LO(baja).
Latemperatura interna de losalimentos puede
configurarse desdeun minimo de !00% hasta un
m6ximo de 200%.
Cuando losalimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitir6 un pitido. Paradetener
el pitido,gire el selectorde modo del homo g la perilla
de temperatura a OFF.Useagarraderas para quitar la
sonda de la salidadel homo.
Paracambiar la temperatura interna configurada en
cualquier momento del proceso de cocci6n, presione
la mini-perilla g gfrela para ajustar la temperatura.
presionela mini-perillapara seleccionar.
Utilice s61ola sonda azul provista con la codna.
Cable
Utilice las manijas de la sonda g el enchufe
cuando los introduzca g quite de la came g de
la salida del horno.
Para no da_ar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando Io quite.
Manijas
Colocaci4n
adecuada
de la sonda
Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos est@ntotalmente descongelados
antes de introducirla.
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo gun enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del homo.
Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del homo pueden estar
calientes.
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado o de auto-limpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
Mida la distancia hasta el centro del trozo de
came colocando la sonda de temperatura
sobre la came. Utilice su pulgar o dedo fndice
para marcar d6nde quedar6 el extremo de la
came en la sonda.
Introduzca la sonda hasta el punto marcado
con su dedo. La punta de la sonda debe
hallarse en el centro de la came.
109
Leudado
Cocina profesiona!
C6mo
configuror
el homo
para
leudar
de combustible
dua!
La caracterfstica de leudado mantiene un medio
tibio que resulta 0til para leudar masas con
levadura.
TIMER
O
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF
(leudado). En la pantalla podr6 verse "PrF".
El modo PROOF no funciona cuando el homo
se encuentra pot encima de los 125°F.
La pantalla indicar6 "too hot" (demasiado
caliente). Deje enfriar el horno.
O)
PUSH
SELECTTO
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paBo o con un envoltorio pl6stico engrasado.
Utilice la posici6n de bandeja B o C del homo
grande. Utilice la posici6n de bandeja B
en el horno pequeBo.
La caracterfstica de leudado brinda
autom6ticamente la temperatura 6ptima para
el proceso de leudado; por Io tanto, la perilla
de temperatura no afecta la temperatura
de leudado.
Las luces internas del horno se encienden
g apagan segOn sea necesario para mantener
una temperatura de leudado 6ptima hasta que
el selector de modo del homo se haga apagado
(OFF),
Para evitar bajar la temperatura del horno
g prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
Verifique que los panes no leuden de m6s.
2. Cuando el leudado haga finalizado, gire
el selector de modo del homo a OFF.
iio
A PRECAUCION: Noutilice
elmodo
de leudado para calentar alimentos o para
mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del homo no es Io suficientemente
caliente para conservar alimentos
a temperaturas seguras.
Horno auto-limpiante
Cocina profesiona!
Precauciones
de seguridad
dela
auto-limpieza
La caracterfstica de auto-limpieza del homo se
encuentra diseBada para facilitar la limpieza
de la parte interna del homo utilizando
temperaturas mug elevadas para quemar
g eliminar derrames de alimentos.
de combustible
dua!
Limpiela suciedad ubicada alrededor del armaz6n
o alrededor de la puerta del homo,
en la parte exterior de lasjuntas del horno.
Estas6reas deben limpiarse a mano.
Lasbandejasdel homo pueden dejarse
en el homo durante el ciclo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA:
Limpiela grasa
excesiva g otros derrames de alimentos con un pano
h0medo. La suciedad excesivade alimentospuede
prendersefuego, Io que provoca humo
g da_os por calor.
IMPORTANTE:
Lasemanaciones producidasdurante
el ciclo de auto-limpiezade cualquier horno afectan
la salud de algunasayes de manera notoria. Procure
Ilevara sus aves a otra habitaci6n bien ventilada.
• No limpie lasjuntas del homo porque pueden
provocarseda_os.
NOTA:Elmodo de auto-limpieza no funciona
si la sonda de temperatura se encuentra enchufada
o si se halla configurado el modo Sabbat.
• Quite loselementosde cocci6n,asadera, re#a,
sonda g cualquiertrozo de papel de aluminio
del homo.
Enlos modelos de homo doble,puede configurarse
el ciclo de limpiezaen ambos hornos al mismo
tiempo. El 01timohorno en configurarse
autom6ticamente retardar6 su iniciohast(]
la finalizaci6ndel ciclo de limpieza del primer horno.
Verifiqueque la lente de la luz del horno g el marco
de la lentese encuentren en su lugar.
No utilice limpiadores de homo comerciales,
abrasivoso protectores de homo en o cerca
de un homo auto-limpiante.
Recomendamosventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador/campana durante
el ciclo de auto-limpieza.
Enlos modelos de homo doble,se puede hornear
en un homo g efectuar la auto-limpieza en el otto
al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuraci6n
de modo PROOF(leudado) en un horno mientras
el otro se halla realizando la auto-limpieza.
C6mo
configuror
el homo
TIMER
Q) • PUSH
TO
SELECT
poro Io
limpieza
_
ini-perilla
Presi0ne para selecci0nar
Gire para ajustar
............
- .....
[
[
i
i
1. Gire el selector de modo del horno a CLEAN
(limpieza).
2. Gire la perilla de temperatura a la posici6n
CLEAN (limpieza).
El control autom6ticamente utiliza el tiempo
predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 g 5
horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrar6 el tiempo restante.
3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece "CLOSEdoor"
(cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo
de auto-limpieza pero no se ha cerrado la
puerta. Cierre la puerta del horno.
El sfmbolo _estellar6 hasta que se bloquee
la puerta del horno. No podr6 abrirse la puerta
del homo durante el ciclo de limpieza.
4. Despu#s de que el ciclo de limpieza haga
finalizado g el homo se haga enfriado,
aparecer6 "End" en la pantalla g el @se
apagar6. Gire el selector de modo del horno
g la perilla de temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire
el selector de modo del horno g la perilla
de temperatura a OFF. Cuando la temperatura
del horno haga bajado a un nivel seguro, el
sfmbolo @se apagar6 indicando que puede
abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfrfe
Io suficiente para que la puerta se destrabe.
1!!
Horno auto-limpiunte
Cocina profesiona!
Despuds
de un ciclo
de limpieza
Temporizador
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Umpielas con un paho h0medo despu_s de que
se enfrfe el horno.
dua!
Si el homo no queda limpio despu_s de un ciclo
de limpieza, repftalo.
Si quedan unas manchas blancas, quitelas con agua
jabonosa tibia g enjuague bien con una mezcla
de vinagre g agua. En general, estos dep6sitos son
restos de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
NOTA: El temporizador es independiente de todas
las otras funciones g no controla el horno.
Para configurar el temporizador:
1. Presione el bot6n TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
periodo de tiempo de hasta 12 horas g
presi6nela para seleccionarlo.
En los modelos de homo doble, cada control del
homo cuenta con su propia funci6n de
temporizador. ¢ada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
El control emitir6 un pitido cuando quede 1
minuto de tiempo restante g la pantalla mostrar6
los segundos hasta que el temporizador haga la
cuenta regresiva hasta :00. Cuando el
temporizador alcance :00, el control emitir6 3
pitidos seguidos de 1 pitido cada rosegundos
hasta que se presione la mini-perillo.
Para cancelar el temponzador:
1. Presione el bot6n TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a :00 g presione para
seleccionar.
Para ajustar el temponzador
despu_s del inicio:
1. Presione el bot6n TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado g presione para seleccionar.
112
de combustible
O)
t
PUSH
SELECTTO
Mini-perilla
Gire paraajustar
Presi0neparaselecci0nar
NOTA: El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno est6 efectuando la autolimpieza. (En los modelos de homo doble, puede
utilizarse el temporizador del homo que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Caracteristicas especiales
Cocina profesiona!
Ajuste del
termostato
del homo
Esposible que su nuevo horno cocine de manera
diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilfcelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de
este perfodo considera que la temperatura del horno
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede
regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo g para
seleccionar el ajuste.
Para ajustar el termostato del homo:
1. Presioney sostenga el bot6n TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante/4 segundos hasta queen la pantalla
aparezca "SF"(SpecialFeatures,caractdsticas
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario alas
agujas del reloj hasta queen la pantalla aparezca
"OFFSEt"(desplazamiento).Presionela mini-perilla
para seleccionar el modo desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del homo hasta 35°Fm6s o X°F menos,
increment6ndose en unidades de !°R
Modo
Sabbat
de combustible
PUSH
TO
SELECT
Mini-perilla
Gire para @star
Presioneparaseleccionar
3£ En modelos de horno doble, el termostato del
horno pequeho puede ajustarse girando la
mini-perilla ubicada sobre el horno pequeho.
Utilice la mini-perilla del horno grande para
seleccionar dicho ajuste.
4. presione la mini-perilla para seleccionar su
elecci6n U para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el bot6n TIMER
(temporizador) para salir en cualquier momento.
NOTA:Este ajuste s61oafecta las temperaturas de
horneado, horneado por convecci6n g rostizado por
convecci6n; no afecta las temperaturas de asado o
de auto-limpieza. Elajuste se conservar6 en la
memoria aOn despu_s de un corte de energfa.
No utilice term6metros, como los que se venden en
las tiendas, para verificar la configuraci6n de
temperatura del horno. Esosterm6metros pueden
variar entre 20-/40grados.
Para configurarel modo Sabbat:
El modo Sabbat se encuentra disehado para utilizar
en el Sabbatjudfo g en otras festividadesjudfas.
$61opuede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocci6n.
Cuando se configura la caracter[stica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno g todos los pitidos
audibles. La caracterfstica tambi_n ofrece un
perbdo de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en BAKE
(hornear).
.
.
3.
Presioneg sostenga el bot6n TIMER
(temporizador) g la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta queen la pantalla
aparezca "SF"(SpecialFeatures,caracterfsticas
especiales).
Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del
reloj hasta queen la pantalla aparezca "SAbbAtH"
(Sabbat). Presionela mini-perilla para seleccionar
el modo Sabbat.
dua!
PUSH
TO
SELECT
Mini-perilla
/
Girepara @star
Presionepara seleccionar
Para cancelar el modo Sabbat:
Repita los pasos 1, 2 g 3. Podr6 verse "SAbbAtHOFF"
(Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del homo puede ajustarse en
cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los elementos
del horno existe un retardo aleatorio.
Modo Sabbat certificado
Una vez que se haga seleccionado "SAbbAtH",la
pantalla mostrar6 "SAbbAtHON" (Sabbat
encendido).
La conflguraci6n de Sabbat controla ambos hornos.
Elsfmbolo _,n
aparecer6 en las dos ventanas de
visualizaci6n de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del
horno grande para configurar la caracterfstica
Sabbat en ambos hornos.
113
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Panel de
control y
perillas
de combustible
dua!
Limpie los derrames con un patio hOmedo.
Quite suciedades m6s rebeldes con agua tibia
jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza m6s sencilla, las perillas de
control pueden quitarse. Para quitar una perilla,
tire de la misma directamente del panel de
control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras
se encuentra disponible para la compra a un
costo adicional. Solicite el equipo de perillas para
su modelo.
Modelos
N6meros
de solicitud
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
WB03 K10268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
WB03 K!0269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
WBO3K!0270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
WBO3K!027!
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
WBO3K!0272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
WBO3K!0273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
WBO3K!0274
NOTA: La mini-perilla no puede quitarse.
TIMER
O
PUSH
SELECTTO
Mini-perilla
NOTA: Para rangos de 30", ZDP304NPSS
y ZDP304LPSS,coloque la perilla con la
configuraci6n X-HI sobre el lado frontal
derecho.
Para hacer un pedido, Ilame a Centro Nacional
de Repuestos de GE al 1.800.626.2002.
Elementos
calentadores
del homo
No trate de limpiar los elementos de asado.
Las suciedades se quemar6n cuando se caliente
el elemento.
Asadera,
rejilla g
parrilla de
rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de homo
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
Los elementos de horneado y convecci6n no
pueden verse.
Parritlade rostizado
Rejilla
(f/#/l'iTl_l Ti
i iTtl%'_\_\'_\\_
A i_I_r__MU_IUI_I:
No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el homo autoIimpiante.
114
Asadera
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Bandejas
del homo
de combustible
dua!
Las bandejas pueden permanecer en el homo
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir dafios.
Peri6dicamente, despu6s de varios ciclos de
auto-limpieza, las bandejas del homo pueden
necesitar el uso del lubricante de grafito enviado
con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito
adicional, Ilame a nuestro centro nacional de
repuestos al 800.626.2002 con la referencia
WBO2T10303.
1. Quite la bandeja del horno. Ver la secci6n
Bandejas de! homo de extensidn tota!.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho
de la gufa.
oI®
2. Extienda pot completo la bandeja sobre una
mesa o mostrador de encimera. Puede
colocarse papel de diario debajo de la bandeja
para una limpieza sencilla.
®
Ladoderecho
Guialado derechoarriba
3. Si hag residuos en las gufas de deslizamiento,
Ifmpielas con una toalla de papel. NOTA:Todo
e! lubricante de grafito que se haga eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
6. Abra g cierre la gufa varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante g agftela
nuevamente. D6 vuelta la bandeja g repita
los pasos 3, 4, 5 y 6.
8_
¢ierre la bandeja, gire la bandeja dejando
el lado derecho hacia arriba g col6quela
en el horno. Ver la secci6n Bandejas de! homo
de extensi6n tota!.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento izquierdo de la gufa, coloque
cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2)
gufas traseras cercanas a los cojinetes de
apogo.
NOTA: No utilice un pulverizador de cocci6n
u otros pulverizadores lubricantes sobre los
deslizadores.
Ladoizquierdo
Guialado derechoarriba
115
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Puerta
de! homo
desmontable
de combustible
dua!
Ranura
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar
y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1.Abra la puerta por completo.
©7
Trabade la bisagra
2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo
en direcci6n del armaz6n de la puerta hasta
destrabarlas. Puede necesitarse una
Tire las trabasde la bisagra haciaabajo para destrabar
herramienta, como un destornillador piano.
3.Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta su posici6n de remoci6n
(aproximadamente 15 grados desde la posici6n
cerrada) g lev6ntela hacia arriba g afuera
hasta que el brazo de la bisagra quede liberado
de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
1.Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
2.Con la puerta en el mismo 6ngulo de la
posici6n de remoci6n, introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo
de la bisagra debe estar bien colocada en la
parte inferior de la ranura.
3.Abra la puerta por completo. Si la puerta no se
abre por completo, la muesca no est6 bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
_---_
Posici6nde reemptazo
I
I
Brazode labisagra
Muesca
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armaz6n frontal de la cavidad del
homo, hasta alcanzar la posici6n de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Presionelas trabasde la bisagrahaciaarriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfrfe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua g
jab6n.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el
horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
116
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Luces del
homo
de combustible
-&PRECAUCI6N:Antes de reemplazar
Para reemplazar:
un foco, desconecte la energia el_ctrica del homo
desde el panel principal de fusibles odel interruptor
de circuitos.
Utilice un foco hal6geno
nuevo de 120 voltios, con
clavijas G8,que no supere
los 25 vatios.
Loshornos est6n equipados con columnas de luces
hal6genas ubicadas en la paredes laterales
del horno. Las luces se encienden cuando se abre
la puerta o cuando el homo se encuentra en un
ciclo de cocci6n.
Cada ensambladura de luz est6 compuesta por
una tapa de luz desmontable con dos ganchos
de trabado gun compartimento de luz con tres
focos hal6genos.
Verifique que la tapa de la 16mpara g el foco
se hagan enfriado por completo. Para magor
seguridad, no toque el foco con las manos desnudas
o con un trapo h0medo.
dua!
Pueden adquirirse focos de repuesto !lamando
a! 800.626.2002.So!icitee! nOmem de pieza
WB25TlO064.
NOTA: El uso de focos de un vataje magor puede
da_ar su homo.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o
un trapo seco. No toque el foco con las manos
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio g
causar una falla prematura del foco. Sitoca el vidrio,
Ifmpielo con alcohol antes de la instalaci6n.
1. Empujepor completo el foco en Ifnea recta dentro
del recept6culo.
Para quitar:
1. Quite las bandejas del horno. Ver la secci6n
Bandejas de! homo de extend@ total
2. Utilizando una Ilave de tuercas de 7/16",quite las
cuatro tuercas que sostienen los soportes
de la bandeja a la pared del horno.
2. Reemplacela tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengOetasfrontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar,verificando que est@bien firme.
NOTA:Si los ganchos de trabado se cageron
de la tapa de la lente de vidrio, sost#ngalos sobre
la tapa, en la posici6n correcta, mientras
reemplaza la tapa del compartimento de la luz.
y
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera g acerc6ndolo hacia usted.
No quite ning0n tornillo.
_,, i
Ganchns
I
de trabado_t_
,_/_
_"
_
-9.--I
r-- /
Cotoqueel
extremo
frontal de la
tapa de la
I" /
!Jl I /
J_
Jente bajo
las dos
lengOetas
oiii i
:.1ol
Presione la-l:apa de la'luz en'su lugar
La tapa de la luz debe estar en su lugar
cuando utilice el horno.
4. Utilizando guantes o un trapo seco,retire el foco
de luz quemado tirando en Ifnea recta hacia
fuera.
3. Reinstaleel soporte de la bandeja. Aseg0rese
de orientar el soporte de modo que las lengOetas
superiores para las tuercas se encuentren Io m6s
cerca posible de la parte superior del horno.
Ase( ure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de m6s
porque el esmalte puede saltarse.
4. Reemplacelas bandejas. Ver la secci6n Bandejas
de! homo de extend@ tota!.
5. Reconecte la energfa el6ctrica al horno.
117
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Para limpiar
la puerta
Superficies
de acero
inoxidable
dua!
El armaz6n y la puerta del homo, fuera de las
juntas del homo, deben limpiarse a mano. Las
superficies esmaltadas deben limpiarse con
agua calientejabonosa. Vet la secci6n
Superficies de acero inoxidable para todas las
6reas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia mug baja a la abrasi6n. Una junta del
horno intacta g bien ajustada resulta esencial
para una operaci6n con buen rendimiento de la
energfa g buenos resultados de horneado. Si la
junta se desgasta, rompe o daha o cambia de
lugar, un t@cnicocalificado debe cambiarla de
inmediato.
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, Ilame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en
direcci6n de la veta. Siga las instrucciones del
producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
La cocina incluge una botella de limpiador de
acero inoxidable.
118
de combustible
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base
del quemador, el cabezal del quemador y la tapa
del quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
-APRECAUCI6N: NouTlucE
ELQUEMADORSIN TODAS LAS PlEZAS
ENSU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial despu@sde sufrir
derrames, Io que podrfa obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de
cada quemador. No intente desarmar o limpiar
un quemador mientras otto se encuentre
encendido. Puede provocarse una descarga
el_ctrica.
O
Tapadel quemad0r
de combustible
dua!
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador s61ocuando
est@nfrfas. L6velas en agua calientejabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla pl6stica para
quitar las partfculas de comida quemada
g pegada.
Para remover alimentos quemados g pegados,
deje en remojo los cabezales de los quemadores
en una soluci6n de detergente Ifquido suave
y agua caliente durante 20-30 minutos. Para
manchas m6s rebeldes, utilice una almohadilla
pl6stica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura
del cabezal del quemador, 16velabajo agua
corriente g agftela para remover el exceso
de agua.
Despu_s de la limpieza
Despu_s de reemplazar las piezas
del quemador, agitelas para quitar el exceso
de agua y luego s_quelas bien.
Para reemplazar las piezas del quemador:
Cabezaldel
quemad0r
Aseg0rese de que las piezas de los quemadores
se coloquen en los lugares correctos.
Basedel quemad0r
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, verificando que
el orificio del cabezal se encuentre bien
alineado con el electrodo de la base.
Un espacio pequeflo entre la base
U el cabezal resulta normal.
Electr0d0
Para quitar las piezas del quemador:
1. Gire todos los controles a OFF (apagado)
antes de quitar piezas de los quemadores.
2. ¢uando se enfrfen, usted puede levantar
las rejillas, las tapas g los cabezales
del quemador para efectuar una limpieza
m6s sencilla. No quite las bases de los
quemedores.
NOTA: El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamahos
diferentes de quemadores. Aseg0rese
de reemplazar los quemadores en la misma
ubicaci6n.
2. Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador. Verifique que la tapa
del quemador est@bien colocada sobre
el cabezal del quemador.
Tapadel quemad0rbienc010cada
Tapadelquemad0rmalc010cada
119
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Encendedor
por chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electr6nico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa,
tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paho de limpieza. El encendedor podrfa
da_arse.
de combustible
dua!
Limpieesta parte de metal
conuna lija.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de
control hacia adentro mientras realiza la
limpieza. Podria provocar el accionamiento del
encendedor por chispa.
Aseg0rese de que los encendedores de cer6mica
blancos ubicados sobre la estufa est@nsecos y
limpios. Limpie la porci6n de metal del electrodo
con un paso suave o una lija.
No trete que quiter
Rejillas del
quemador
el electrodo
de le estufe.
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del homo
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el
lavaplatos. Los armazones deben limpiarse
a mano o en el lavaplatos.
Lcivelosen agua caliente jabonosa, enjuague
y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas
gradualmente ir6n perdiendo el brillo, aunque
les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su
exposici6n continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un
perfodo prolongado sin recipientes de cocci6n
sobre la rejilla.EI acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
120
No limpie esta parte
de cerSmicablanca
conuna lija.
Rejillas
AIm0hadillas
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no da_ar
o enganchar las almohadillas de goma.
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Canaletas
para grasa
(en algunos moclelos)
de combustible
dua!
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenar6 dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la
cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza m6s c6moda.
Para quitar la canaleta para grasa fda
de la plancha, deslfcela hacia el frente
y lev6ntela.
Para quitar la canaleta para grasa fria
de la plancha, levante el armaz6n de la parrilla
y levante la canaleta.
No permita la acumulaci6n de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro
de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan
pronto como se enfr[en. Las canaletas para grasa
pueden limpiarse a mano con agua caliente
jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier
derrame del taz6n de la canaleta con un pa_o
suave.
Para Iograr estabilidad,las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dahar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Plancha
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partfculas de comida de
la plancha utilizando una esp6tula de metal de
lados rectos, mientras todavfa est@caliente.
Limpie la plancha con un pano seco, resistente y
grueso para eliminar los residuos restantes y
particulas de alimentos. Si la plancha se limpia
con otto elemento que no sea un pa_o seco,
resistente y grueso, @statendr6 que volver a
curarse.
Nunca Ilene la plancha caliente con agua frfa.
Esto podrfa quebrar o torcer la plancha.
Tabla para
cortar
(en algunos moddos)
Limpie la tabla para cortar de bamb0 con agua
tibia y jab6n suave. De vez en cuando Ifmpiela
con aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
121
Cuidado y limpieza
Cocina profesiona!
Rejilla,
armaz4n
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente
despu_s de cada uso.
y deflector
de la parrilla
1. C6mo Iimpiar la rejilla de la parrilla:
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
taz6n o fregadero y friegue con un cepillo
de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
(en algunos modelos)
de combustible
dua!
1. Fiejillade la parrilla
2. Armaz6nde la rejilla
La rejilla de la parrilla tambi@n puede limpiarse
en el homo durante el ciclo de auto-limpieza,
o puede lavarse en el lavaplatos.
2. C6mo limpiar el armaz6n de la rejilla
de la parrilla:
El armaz6n de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie
el armaz6n de la rejilla de la parrilla en el homo
auto-limpiante. El armaz6n de la rejilla
de la parrilla cuenta con almohadillas de goma
en cada esquina inferior. Tenga cuidado
de no da_ar las almohadillas durante el proceso
de limpieza.
3. C6mo limpiar el deflector radiante:
Quite el deflector de la bandeja. Limpie
el deflector con agua calientejabonosa
o en el lavaplatos.
4. C6mo limpiar el marco de la bandeja
y la tela met61ica:
El marco de la bandeja U la tela met61ica no
pueden quitarse. Limpielos en su lugar. Utilice
un paso suave h0medo para limpiar el marco
de la bandeja. Con cuidado barra las particulas
de alimentos con un cepillo hacia la canaleta
para grasa o utilice una aspiradora para los
residuos excedentes.
IMPORTANTE:Mantenga secos el quemador
de la parrilla U el encendedor de cer6mica. No
pulverice agua o limpiador directamente sobre
la tela met61ica o el encendedor. Evite
el contacto con el encendedor, ya que es fr6gil
y puede saltarse o romperse.
C6mo reensambiar la parriila:
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla.
Las pesta_as de apouo del deflector radiante
deben enganchar las clavijas ubicadas sobre
el lado del marco de la bandeja. Reemplace
el armaz6n de la rejilla. Aseg0rese de enganchar
la clavija de ubicaci6n inferior con el orificio
de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero
de la bandeja. Reemplace el armaz6n
de la parrilla con el extremo de la manija hacia
el frente de la cocina.
122
Pesta_asde apoyo
3. Marcode la ba_eja /
x,Z .
_*_
0rificio de ctavija
_--Z
ubicador
i
4. Deflectorradiante
Encendedorde barra
incandescente
Quemadorde
tela met_tica
Solucionador de problemas
Cocina profesiona!
Consulte primero
los consejos para
ta identificaci6n
bt soluci6n de
problemas de
los pdginos
siguientes g
quizds no tengo
que Ilamar a!
servicio t_cnico.
de combustible
dua!
PROBLEHA
CAUSA POSIBLE
EL HORNO NO FUNCIONA
• Elfusible puede habersequemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Loscontroles del homo no est6n bien configurados.
Loscontroles del homo est6n configuradospara limpieza. Sifuera necesario,
deje enfriar el homo; luego abra la puerta.
Verifiqueque el selectorde modo del homo est_ configurado en BAKE(hornear)
g que la perilla de temperatura est_ configurada en una temperatura.
LAS LUCESDEL HORNO
NO FUNCIONAN
,, Elfoco de luz no funciona. Cambieel foco.
LOSALIMENTOS NO
SE HORNEAN 0 ROSTIZAN
DE MANERA ADECUADA
• Loscontroles del homo no est6n bien configurados.Ver la secci6nHorneado
o Rostizado.
Elhomo no se precalent6el tiempo suficiente;esperea que el homo d@la seBal
de precalentamiento.
Seest6n utilizandorecipientesde cocci6nincorrectoso de tamaBo inapropiado.
Verlos Consejosde horneado.
Lasbandejasno est6n en la posici6ncorrecta.Verla secci6nHomeado
o Rostizado.
Utilicepapel de aluminiopara retardarel dorado duranteel rostizado.
Eltermostato del homo debe ajustarse.Ver la secci6nAjustedel termostato
del horno.
LOSALIMENTOS NO
SE ASAN DE MANERA
ADECUADA
,, Estemodeloest6 diseBados61opara asadocon la puerta cerrada.
Cierrela puerta. Siempreasecon la puerta cerrada.
• Loscontroles del homo est6n configuradosen BROIL(asar).Ver la secci6n
Asado.
• Lasonda est6 enchufada dentro de la salida del horno.Quite la sonda
del horno.
• Se est6 usando una posici6nde bandeja inadecuada.
• Losrecipientesno son adecuados para asar. Usela bandeja para asar 9 rejilla
que vinieroncon su cocina.
• Elpapel met61icousado en la asadera g la rejilla no se ha colocado de manera
correcta 9 no se han realizadolos cortes recomendados.
EL HORNO NO REALIZA
LA AUTO-LIMPIEZA
• Latemperatura del homo est6 mug elevadapara configurar la funci6n
de auto-limpieza.Dejeque el homo se enfrie por debajo de la temperatura
de bloqueo g reconfigure loscontroles.
• Loscontroles no est6n bien configurados.Ver la secci6nHomo auto-limpiante.
RUIDOS DE CRUJIDOS
0 CHASOUIDOS DURANTE
LA LIMPIEZA
,, Estoes normal. Esel sonido del metal calent6ndoseg enfri6ndose durante
las funcionesde cocci6n g limpieza.
HUMO E×CESIVO
DURANTE LA LIMPIEZA
,, El homo est6 mug sucio. Gire el selector de modo del homo g las perillas
de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo.
Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie
el exceso de suciedad g reconfigure el ciclo de limpieza.
EL HORNO NO OUEDA
LIMPIO DESPUESDE
UN CICLO DE LIMPIEZA
,, Elhomo estaba mug sucio.Limpielos derramesmas rebeldesantes de iniciar
el ciclo de limpieza.LoshornosmuUsuciospueden necesitarun nuevociclo
de auto-limpieza.
Elhomo seencuentra conectadoa un suministro el@ctricode 208V.
Configureel tiempo de limpiezaa 5 horas.
Loscontroles del homo no est6n bien configurados.Ver la secci6n
Homo auto-limpiante.
Elhorno seencuentra en el modo de auto-limpieza o la caracteristica
Sabbatse halla configurada. Laslucesdel homo no se enciendendurante
la auto-limpieza o si la caracteristica Sabbatse encuentra configurada.
Elhomo est6 configurado en el modo Proof(leudado).Lasluces seencienden
g apagan segOnsea necesario para mantener la temperatura de leudado.
RESULTADIF]-CILDESLIZAR • Lasbandejasselimpiaronen el ciclode auto-limpiezag ahora necesitan
LAS 8ANDEJAS DEL HORNO
lubricaci6n peri6dica. No rociecon pulverizadorpara cocinar u otros
lubricantesen sprag. Ver Bandejasdel homo de extensi6ntotal
en la secci6nCuidado_jLimpieza.
123
Solucionador de problemas
Cocina profesiona!
de combustible
dua!
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
EL TEMPORIZADOR
NO FUNCIONA
• Eltemporizador no puede utilizarse mientras el horno est6 efectuando
la auto-limpieza.
LA TEMPERATURA
DEL HORNO ES MUY
ELEVADA O MUY BAJA
• El termostato del homo debe ajustarse. Ver la secci6n Ajuste
de! termostato de! homo.
LA PUERTA DEL HORNO
NO SE ABRE DESPUI_S
DE UN CICLO DE LIMPIEZA
Elhorno est6 mug caliente. Dejeque el horno se enfrie por debajo
de la temperatura de bloqueo.
EN LA PANTALLA
APARECE "CLOSE door"
(cerrar puerta)
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no est6 cerrada.
Cierre la puerta del horno. Eldmbolo @ aparecer6 en la pantalla.
APARECE _ ACTIVADO
CUANDO USTED DESEA
COCINAR
La puerta del horno est6 bloqueada porque la temperatura dentro
del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo.
Gire el selector de modo del homo g las perillas de temperatura a OFF
(apagado). Dejeenfriar el horno.
F- Y UN NOMERO
DESTELLAN
EN LA PANTALLA
Elhorno tiene un c6digo de error de funci6n. Gire el selector de modo del
horno g las perillas de temperatura a OFF(apagado).Permita que el horno
se enfrfe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energfa hacia el horno por 30 segundos g luego vuelva
a conectar la energfa. Si el c6digo de error de funci6n se repite, Ilame
al servicio t_cnico.
LA PANTALLA QUEDA
EN BLANCO
• La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador
no se encuentran en uso.
• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede
haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
LA PANTALLA
NO MUESTRA "SF"
124
• Losbotones TIMER (temporizador)g PIlNI-KNOB (mini-perilla)deben
presionarse al mismo tiempo g sostenerse durante 4 segundos.
APARECE"PROBE"
(SONDAIEN LA PANTALLA
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda despu_s
de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.
APARECE_
J
EN LA PANTALLA
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
CORTEDE ENERGIA
Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energfa o subida
de tensi6n, el homo debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura
g el selector de modo del horno a OFF(apagado).Reconfigure los controles
para comenzar de nuevo.
SALE VAPOR
DE LA VENTILACI6N
Cuando se utiliza el modo por convecci6n, es normal ver vapor saliendo
de la ventilaci6n del homo. A medida que el n0mero de bandejas
o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevar6.
SALE OLOR A QUEHADO
O A ACEITE DESDE
LA VENTILACI6N
Estoes normal en un horno nuevo g desaparece con el tiempo.
OLOR PENETRANTE
Estoes temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna
del horno.
SE OYE UN VENTILADOR
Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convecci6n (seg0n
la funci6n que se est@utilizando) puede encenderse. Esto es normal.
Se encender6 un ventilador de refrigeraci6n para enfriar las piezas
internas. Puede funcionar a0n despu_s de que el homo se haga apagado.
Elventilador por convecci6n puede encenderse g apagarse hasta que
termine la funci6n o se abra la puerta.
Solucionodor de problemos
Cocina profesiona!
de combustible
dua!
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
LOS QUEMADORES
NO SE ENCIENDEN
O CHISPEAN EN FORMA
ALEATORIA
El enchufe el@ctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente
cargado.
, El gas no est6 encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
o Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos
del quemador se encuentran obstruidos.
o Orificio obstruido o quemadores o electrodos hOmedos.
LAS LLAMAS DE
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
LOS QUEMADORES SON
AMARILLAS O TIENEN
PUNTAS AMARILLAS
IIIIIIIII IIIIIIIII
A. Llamas amarillas:
Llame al servicio t4cnico.
B. Puntas amarillas
en los COHOSe_ernos:
Normal
C. Llamas de azul clara:
Normal para gas natural.
para gas Pk.
• Si las llamas del quemador se parecen a (A), Ilame al servicio t@cnico.
Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (el,
dependiendo del tipo de gas.
LAS LLAMAS DE
LOS QUEMADORES
SON MUY GRANDES
O AMARILLAS
LA PERILLA DE CONTROL
DEL QUEMADOR
NO GIRA
• La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.
Comunfquese con la persona que instal6 su cocina o que realiz6
la conversi6n.
Cuando la perilla se encuentra en la posici6n OFF,debe presionarse
hacia adentro antes de que pueda girarse, g s61opuede girarse en
sentido contrario alas agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra
en cualquier otra posici6n, @stapuede girarse en cualquier direcci6n
sin presionarse hacia adentro.
125
Servicios al consumidor
Cocina profesiona!
de combustible
dua!
Con la compra de su nuevo artefacto
Monogram,
tenga
la tranquilidad
de que si alguna vez necesita infarmaci6n
o asistencia de GE, estaremas listos para hacerlo, iTodo
Io que tiene que hacer es Iiamar en forma gratuita!
GE Answer
Center ®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
informaci6n GEAnswer Center® estar6 listo para agudarlo. Su Ilamada-g su pregunta-ser6n
respondidas r(ipida g cort6smente. Llame al GEAnswer Center@ de lunes a viernes, de 8 a.m.
a !0 p.m. EST,g los s(ibados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
O
Visite nuestro sitio web: monogram.corn
Servicio
preferido
Monogram
800.444.1845
Para clientes
con necesidades
especiales...
Un profesional de servicio t_cnico de GE le brindar6 un servicio de reparaci6n experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio,
Ilame de lunes a viernes de 7 a.m. a !0 p.m. EST,o los s(ibados g domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST.
Muchas Iocaciones operadas pot la compa_fa de servicio t6cnico de GE le ofrecen un servicio en
el dfa o al dfa siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros t6cnicos capacitados en
la f6brica conocen el artefacto por completo, asf que la magor parte de las reparaciones puede
efectuarse en s61ouna visita.
_l .................
I Yl_
--
I/
$_2_
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (tel6fono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
Ilamar al 800.TDD.GEAC(800.833./4322)para solicitar informaci6n o servicio
t6cnico.
800.626.2000
s_c_oN
Contratos
de
servicio t4cnico
800.626.2224
Piezas g
accesorios
800.626.2002
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar
una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
A-A
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio T6cnico de GE estar6 allf para agudarlo cuando
finalice su garantfa. Adquiera un contrato GE mientras su garantfa sigue vigente g recibir(i
un descuento sustancial. Con un contrato de varios ahos, usted se asegura servicio t6cnico
futuro con los precios de hog.
Las personas calificadas pare arreglar sus pmpios artefactos pueden recibir las piezas o
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GEofrece acceso a m6s de 47.000
repuestos...g todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantfa total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard g Discover.
Las instrucciones de mantenimiento
del usuario incluidas en este manual cubren los
procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser
efectuados por personal de servicio t_cnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque
los arreglos inadecuados pueden provocar un fundonamiento
poco seguro.
126
Notas
Cocina profesiona!
de comDustiDle
dua!
127
Garantia
Cocina profesiona!
GARANTJA
DE SU COCINA
de combustible
due!
MONOGRAM
Abroche
el comprobante
de venta o cheque
compensado
aquL
Se necesita
una prueba
de la fecha de compra
original
pare obtener
servicio
t_.cnico cubierto
par la garantia.
Tenga el nElmero de serie
g de modulo
a mano cuando
llama pare solicitar
un servicio
t_cnico.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTiA LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos a_os a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
piezas g servicio t_cnico en su hogar para
reparar o reemplazar cualquier parte
de su cocina que falle debido a defectos
en la fabricaci6n.
.....................................................
GARANTJALIMITADA DE CINCO ANOS
Durante cinco a_os a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
quemadores de superficie a gas de repuesto
si fallan a partir de un uso dom_stico normal.
(La parrilla, plancha g quemadores del horno
no estcin incluidos). Usted deberci pagar
las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan
bajo un uso dom_stico normal. Usted deber6
pagar las visitas a su domicilio g todos costos
de mano de obra.
• eee®eQeeeooeeeeeee®e®®e®eee®ee®eeeeooe®eeeee®eee®e®o
Esta garant[a se extiende al comprador original
g cualquier due_o posterior para productos
adquiridos para uso dom_stico dentro de los 48
estados continentales, Hawaii g Washington, D.C.
En Alaska la garantfa es la misma salvo que
es LIMITADAporque usted debe pagar el envfo
del producto a la tienda de servicio t@cnico
o los gastos de viaje del t@cnico haste su hogan
Todo el servicio de garantfa debe suministrarse
pot parte de nuestros Centros de Servicio de
Fcibrica o por t_cnicos autorizados de Customer
Care® durante un horario normal de trabajo.
leeeoee®e_oeo®eo®e®oee®ee®ee®®®eeooeo®®®®®®®®®®e®®e®i
GARANTIA DE PORVIDA LIMITADA
Durante la vida 0til de las bandejas del horno
de esmalte de porcelana gris, otorgaremos,
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
• Visites a su hogar para ensefarle a usar
el producto.
• Decoloraa6n de la place de la plancha
o de las bandejas del homo.
• Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana
o de las bandejas del homo.
Reemplazo de fusibles dom_sticos
o la reconfigurad6n de los interruptores
de drcuito.
• Daffos incidentales o resultantes provocados
par posibles defectos de este apamto.
• Daffos provocados despu_s de la entrega.
• Da_os al producto provocados per accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza magor.
Si su electrodom_stico requiere servicio t_cnico,
durante el perfodo de garantfa o despu_s del
mismo, en los EE.UU.Ilame al 800.44/4.1845.
En Canad6:800.561.3344
• Fallas del producto si se utilize pare un objetivo
diferente del previsto o si se usa en farina
comercial.
• Instalaci6n, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Si tiene un problema con la instalaci6n,
comuniquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de suministmr adecuadas
instalaciones el_ctricas, de gas, de salida
g otms cone×iones come se describe
en las Instrucciones de Instalaci6n
incluidas con el producto.
Producto no accesible pare prestar el servicio
t_cnico solicitado.
EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS--Su
(_nico g exclusive
recurso es lu repuruci6n
del producto
come se estublece
en lu presente
Guruntiu
Limitudu.
Lus gurunties
implicitus,
incluyendo
guruntius
de comerciubilidud
g uptitud pure un objetivo particular,
se encuentrun
limitudus
u un ufio o el periodo
m(_s corto permitido
per lu leg.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de danos incidentales o resultantes, pot Io tanto
esta exclusi6n o limitaci6n puede no aplicarse en su caso. Esta garantfa le otorga derechos legales
especfficos U usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante:
General
Electric
Compang,
Louisville,
KY 40225
Printed in Mexico