Download Bosch SPE5ES55UC/07 Operating instructions
Transcript
_J Dishwasher BOSCH Lave Vaisselle en Operating fr Guide instructions d'Utilisation Dear Valued Customer, Welcome and congratulations on your new Bosch ® dishwasher purchase! engineers work tirelessly to craft machines with virtually silent operation, ing efficiency, and optimum quality. We know you'll be pleased. For other premium Bosch ® appliances, visit us online www. bosch-h ome. com/us Our German resource-sav- at. (USA) or www. bosch-applian ces. ca (Canada) While there, don't forget to register your new dishwasher by clicking Support tab or filling out the product registration card enclosed with If you have any questions or write us at. or comments, please contact on the Customer your new unit. us at. 1-800-944-2904 http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html Table Important Safety Dishwasher Instructions Components of Contents .................................................................... ............................................................................ Dishwasher Setup ...................................................................................... Dishware Materials ....................................................................................... Loading Rack the Dishwasher Features Cycles Wash Information Operating Care Self and 3-4 5-6 7 ................................................................................ 7 ............................................................................................... Dishwasher Cycle 2-3 the and Options .................................................................... Service Warranty Information 9 ........................................................................ 9-10 ................................................................................ 11 Help ................................................................................................ Customer 8 ................................................................................ Dishwasher Maintenance 8 ....................................................................................... ................................................................................. 12-13 14 15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: and SAVE this information Please READ Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages. in any way not covered Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts. Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded. Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. washer and may present health hazards! Some chloride-containing products can damage your dish- Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified machine have passed the sanitization performance test. Never use steam cleaning products damages or consequences. to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information. NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following: 1 2 3 4 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements. Use this dishwasher ware. Use only detergents of children. only for its intended function, or rinsing agents recommended which is the washing of household for use in a dishwasher, dishware and kitchen- and keep them out of the reach 5 When loading items to be washed: • Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal. • Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries. • Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. • Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place. • Do not tamper with or override controls and interlocks. 6 7 8 9 10 11 12 13 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time. Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding. To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty. For a cord-connect appliance: • This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Dishwasher Components Top rack Top rack spray arm Tablet collecting tray Bottom rack spray arm Salt container Filter system Silverware Bottom basket rack Rinse aid dispenser Detergent dispenser SPE5ES55UC X X X X 3-stepRackMatic ® X X X X SPX5ES55UC X X X X 3-stepRackMatic ® X X X X X SPV5ES53UC X X X X 3-stepRackMatic ® X X X X X SPE5ES55UC Delay SilenceHus (()) @ BOSCH 46 dBA SPX5ES55UC 0000 SPV5ES53UC 0000 Start Start Dishwasher Water Setup Softening Your dishwasher equipped household needed. System requires soft water with an internal water softening For the water softening results and is water softening system. However, if you system, the internal system provided have a is not system to ensure to function proper properly, washing Table I - Water hardness it will need to use dish- washer water softening salt. The amount of salt dispensed can be set from "H.00" to "H.07". Salt is not required at H.00 (default factory setting). The amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap water. See Table 1. H:00 no 120 - 140 H:01 yes 150 - 180 H:02 yes 190 - 210 H:03 yes 220 - 290 H:04 yes 300 - 370 H:05 yes - 540 H:06 yes - 890 H:07 yes 1 Open the door (top controls button. 2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the 380 display indicates "H:00". Release both buttons and press the "C" button to select the desired 550 setting. Save the selected setting by pressing [START] and close the door (top controls 3 4 Using the water hardness only) and turn the unit on using the ION/OFF] 0 - 110 test only). strip Ku_ e n Dip briefly (1 _) (! _), le_ht ab- shake _G_n u_ nach w_er a_ _m_re 11::]l:::ll2:lE:3 P b nt W (1 _), _euttez _: I' #_u et _m- ; >1 >17, >1 >_ zu{_mu;ng 5+1_ [ c_c__ c_I o H:O0 no [ _cuiI I H:O0 no [ m : I 2 H:02 yes J [] m • m ] 3 H:04 yes [ Immm) 4 H:06 yes • • Salt Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents corrosion. See Figure 1. 1 Open the screw cap of the salt container. 2 Fill the container first time). with water (only 3 4 Add dishwasher salt until the water Refill with salt as soon as the "Refill Notice: Never fill the salt dispenser ening system. To prevent corrosion, required on the unit for the with detergent. It will destroy the water softrefill with salt and immediately begin any cycle. or any salt other For more ordering about turning is displaced and runs out. Salt" or "Salt" LED is lit. Note: Do not use salt tablets information when than dishwasher salt please contact water softening Customer Service. salt. Figure 1 Detergent Figure Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing Use only detergent specifically designed for dishwashers. dishwasher. products in your 2 3 Tbsp. Max. 2 Tbsp. (25ml) 1 Tbsp. (15ml) The dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 2) to 1 tablespoon (15ml) and 2 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser. Note: If you do not know the hardness of your water supply, use J5ml (J tbsp) of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean. Use the measuring lines in the detergent the amount of detergent recommended dispenser cup as a guide in Table 2. Figure 3 Figure 4 to measure To Close: • Place finger • Slide door as shown closed in Figure and press 3. down firmly until it clicks. To Open: • To open the cover, • Cover will Table slide push the button as shown in Figure open. 2- Recommended Detergent Amount 45ml 3 tbsp 45ml 3 tbsp 25-45ml 1.75-3 tbsp Auto 25-45ml 1.75-3 tbsp 25ml 1.75 tbsp 15-25ml 1-1.75 tbsp Normal 25-45ml 1.75-3 tbsp 25ml 1.75 tbsp 15-25ml 1-1.75 tbsp Rinse None None None Heavy 4. Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive. Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the "Refill Rinse Aid" or "Add Rinse Aid" LED in the display. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below. Adding Rinse Aid Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5). Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. See page 9 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed. Figure 5 Dishware Materials Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading. Recommended Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool China, Crystal, Stoneware: Some utensils. Position fragile glassware during the wash cycle. Glass: Milk glasses Non-stick Plastics: may discolor Coatings: Apply coating Make sure the plasticware Stainless Steel, other metals. Sterling Silver may cause the alupad. hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these so that it will not fall over or come in contact with other utensils or become a light Some items are yellow. of vegetable is dishwasher and Silver oil to non-stick surfaces after drying. safe. Plates: Load these so they do not come in contact with Not Recommended Acrylic: Crazing, small Adhesive-Joined cracks Pieces: throughout Adhesives the acrylic, that join may occur. materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Iron: Iron will Utensils: rust. Hand Non-Dishware Items: ware and kitchenware. Pewter, Brass, Wood: Wooden their finish. wash and dry immediately. These Hand wash bowls, may separate. Your dishwasher Bronze: Tin: Tin will stain. Handles wooden items is intended will tarnish. for use in cleaning Hand ONLY standard household dish- wash and dry immediately. and dry immediately. utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose Loading the Dishwasher Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware Materials section above for more information about dishware suitability. Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms as shown. Avoid nesting and contact between dishes. Separate items of dissimilar metals. Top Rack Bottom Rack Silverware Basket so the points Rack Features Figure 6 Figure 7 Flip Tines The racks consist of tines that can be folded down depending on what may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine release from notch. Push folding tine downward to desired position shown in Figure 6. 3-Step The 1 2 3 RackMatic you and as ® height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create Pull the empty top rack out of the dishwasher until it stops. To lower the rack, push the lever inward then upward. To raise, hold the emtpy rack by the sides and lift up. more space. Note: Before pushing the top rack into the dishwasher, ensure the rack height is the same on both sides, if the height is not the same on both sides, the dishwasher door wi// not shut and the top rack spray arm wi// not connect to the water inlet. Dishwasher Cycles and Options Wash Cycles Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking. Auto: This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use. With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware with varying amounts of food soil. Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes. Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all available options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the upper rack in the highest position. Rinse: Allows you to rinse ready to run a full load. food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until you are Wash Cycle Options Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours. Half Load: In the Heavy, Auto and Normal wash cycles, the Half Load option can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the three cycles listed above. Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these cycles, press the "Sanitize Option" button and then press Start to activate the Sanitation features. The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also improve the drying results. Note: The dishwasher automatically defaults to Auto when turned off and back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto with the Sanitize option selected when you turn it on. Wash Cycle Information The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F will vary based on your actual conditions. Table 3 - Wash Cycle Information cycle time cycle time with Half Load option cycle time with Sanitize option incoming water and 110-125 min 105-129 min 95-119 min 9 min 110 min 95-105 min 90-99 min -- 115-130 min -- 8.2-16.3 L 2.2-4.3 gal 4.0 L 1.0 gal 125-145 min 120-140 min water consumption 16.7-21.9 L 4.4-5.8 gal 11.1-20.0 L 2.9-5.3 gal wash temperature 66-71°C 151-160°F 55-66°C 131-151°F 50-55°C 122-131°F ncoming ncoming rinse temperature 72°C 162°F 70°C 158°F 65-69°C 149-156°F ncoming ncoming Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests. Operating Start 1 2 3 the the Dishwasher dishwasher Open the door (top controls only) and press the [On/Off] Select a cycle and desired options. Press [Start] and close the door (top controls only) Cancel a cycle 1 Open the door that may splash 2 Press and hold 3 Close the door 4 Open the door button. to begin The LED of the last selected cycle flashes. the cycle. just far enough to expose the control panel (top controls only). Be careful of hot water out. the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01". (top controls only). Wait about 1 minute while the dishwasher drains. (top controls only) and press the [On/Off] button. Interrupt a cycle 1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out (top controls only). 2 Press the [On/Off] button to turn the unit off. 3 To resume the cycle, press the [On/Off] button and close the dishwasher door (top controls only). Setting the amount of rinse aid The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06". To change the setting: 1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button. 2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display 3 Release both buttons. 4 5 Press the "A" Press the "C" 6 "r:00" = "r:01" = "r:02" = "r:03" = "r:04" = "r:05" = "r:06" = Press [Start] button button until the display shows "r:04". to select the desired setting. dispenser is OFF lowest setting low setting medium setting medium/high setting high setting highest setting to save the setting and close the door (top controls only). indicates "H:00". Delay Start You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours. To set delay start: 1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button. 2 Press the [+] button until the display jumps to "h:01" 3 Press the [÷] or [-] button h:01 = 1 hour delay h:24 = 24 hour delay until the displayed time corresponds with your requirements. 4 Press [Start] to activate delay start and close the door (top controls only). To cancel delay start: 1 Press the [÷] or [-] button until "h:00" is indicated on the digital display. 2 Press and hold InfoLight ® (model An LED illuminates LED is not visible. [Start] for 3 seconds dependent the floor - top to cancel controls to indicate the To change the setting: 1 Open the door and press the [On/Off] 2 3 Hold down the "A" button Release both buttons. 4 5 Press the "A" button Press the "C" button unit the cycle. You may now start only) is running. If the appliance is installed Press the "A" button Press the "C" button 6 Press [Start] [Start] until the display until the display shows "::1.:01". to switch between "1:01" = ON and "1:00" until the display shows to increase or decrease to save setting and close Intensive Drying The final rinse uses a higher temperature "b:02". the tone Press the "A" button 5 6 Press the "C" button to turn Press [Start] to save setting Auto Power until which improves the display "b:00" the drying = OFF and press "H:00". [Start] indicates = OFF and "b:03" shows button. until the display to save. "H:00". = LOUDEST indicates "H:00". "d:00". = ON and "d:00" only). = OFF Off off 1 minute after the wash cycle 1 2 3 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button. Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates Release both buttons. 4 5 Press the "A" button Press the "C" button P:00 = dishwasher until the display indicates "P:0::I.'. until the display corresponds with does not turn off automatically your ends. "H:00". requirements. P:0::I. = dishwasher turns off automatically after 1 minute P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours) Press [Start] to save the setting and close the door (top controls only). 10 indicates results. The running time may increase slightly. intensive drying on or off. "d:0:l." and close the door (top controls To save energy, the dishwasher is turned adjusted from P:00 to P:02. To change the factory setting (P:01): 6 the the door. To turn intensive drying on: 1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] 2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] 3 Release both buttons. 4 at eye-level, button. (see page 4) and press Cycle Completion Signal (model dependent - top controls only) 1 Open the door and press the [On/Off] button. 2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display 3 Release both buttons. 4 5 a new cycle. Auto Power Off can be Care and Maintenance A regular inspection future problems. Overall condition and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents of the machine Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. ble for any consequential damage. The manufacturer is not lia- Figure 8 Figure 9 Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces. Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge cloths. Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly. Filters The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump. Foreign objects may occasionally block the filters. Check the filters for residue by: • Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 8-9 and take out the filter system. • Remove any residue and clean filters under running water. • Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are facing each other after locking it into place. Figure Spray Arms 10 Check spray arms for grease and limescale deposits. If you find such deposits: • Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature mation table). (see wash cycle infor- • Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers. • Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 10. Waste water pump Figure 11 / Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the filters. In this case: • Disconnect the appliance from the power supply. • Remove the filters. • Scoop out standing water- use a sponge if necessary. • Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 11-12) until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward. • Check inner compartment and remove any foreign objects. • Place cover in the original position, press down and engage. • Reinstall filters. Figure 12 / 11 Self Help Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. itself. The Dishwasher does not start 1. Door may not be properly latched 2. Unit may not be turned on 3. Unit not reset or previous cycle not completed 4. Delay start engaged 5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse 6. The door may have been closed without first selecting a cycle 7. Water supply may not be turned on 1. Shut the door completely 2. Press the main power switch to turn unit on 3. To reset, refer to "Operating the Dishwasher" (page 9) in this manual 4. To reset, refer to "Delay Start" section (page 10) in this manual 5. Check circuit breaker 6. Select a cycle, press start and close the door 7. Check and turn on water supply Dishwasher beeping (end of cycle signal) 1. Default factory settings alert the customer that the cycle is complete by beeping (top controls only). This feature can be deactivated if so desired 1. To adjust the volume or deactivate, refer to the "Cycle Completion Signal" section (page 10) in this manual. Display does not illuminate or console lights are not 1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped 2. Door not closed or latched Note: For models with controls on top of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible 1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary 2. Ensure door is properly latched and completely closed Dishwasher seems to run a long time 1. Incoming water is not warm enough 2. Cycle time can vary due to soil and water conditions 3. Rinse aid dispenser is empty 4. Dishwasher connected to cold water supply Note: Refer to "Wash Cycle Information" section (page 9) in this manual for typical cycle lengths 1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher 2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected 3. Add rinse aid (page 6) 4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing Dishes are not getting clean enough 1. Spray arm movement obstructed 2. Spray arm nozzles clogged 3. Improper use of detergents 4. Filters could be clogged 5. Dishes are nested or loaded too close together 6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions 1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms before starting cycle 2. Remove the spray arms and clean according to the "Care and Maintenance" section (page 11) of the manual 3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness (refer to Table 1) 4. Clean the filters according to the "Care and Maintenance" section (page 11) of the manual 5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwashersee "Loading the Dishwasher" section (page 7) of the manual 6. Refer to "Wash Cycle Information" section (page 9) of the manual Dishes are not 1. Rinse aid dispenser is empty 2. Improper loading of dishes 3. Selected cycle does not include drying Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties 1. Add rinse aid - the use of rinse aid improves drying 2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see "Loading the Dishwasher" section on page 7 of the manual) 3. Rinse and Hold setting does not include drying Note: Santitize option and Intensive Drying feature also improve drying performance. on getting dry enough 12 Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher 2. Food particles are present near the door seal 3. Dishes left in unit too long before running a cycle 4. Residual water is present at the bottom of the dishwasher 5. Drain hose is obstructed 1. Remove the filters and clean according to the "Care and Maintenance" section (page 11) of the manual 2. Refer to "Care and Maintenance" section (page 11) of the manual 3. Run a Rinse cycle if you do not intend to immediately wash the dishes 4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle 5. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified personnel. Note: If odor still persists, run the Normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle. Dishwasher not filling with water 1. Restriction in the water supply system 2. Previous wash cycle was not completed 3. Delay start is active 1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs 2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section (page 9) of the manual. 3. Cancel the delay start or wait until delay start time completes Water leaks 1. 2. 3. 4. 1. Wrong type of detergent results in suds and leaks use only dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle. 2. Ensure the door seal is in the track 3. Ensure that condensation vent is not blocked 4. Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing) Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior water hardness 2. Silverware in contact with tub Streaks on glassware or residue on the dishes 1. Incorrect Fascia panel discolored or marked 1. Abrasive Noise during wash cycle 1. Dishes may not be arranged Detergent dispenser cover will not shut 1. Improper operation of detergent cover 2. Previous cycle has not been finished or rest or cycle or interrupted 1. Refer to "Detergent" section (page 6) of the manual for instructions on opening and closing the dispenser 2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section (page 9) of the manual Unable to select desired cycle 1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating (page 9) of the manual Suds Door seal could be pulled away from track Condensation vent is blocked Improper installation are due to rinse agent setting 1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a Normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up. 2. Ensure that silverware does not make contact with the tub while running a cycle. 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dispenser. Refer to "Dishwasher Setup" (page 5) section in the manual cleaner used 1. Use mild detergents properly with soft damp cloth 1. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the "Loading the Dishwasher" section (page 7) of the manual for optimal arrangement. the Dishwasher" section 13 Customer Service Your Bosch ® dishwasher requires no special this manual. If you are having a problem with section of the manual. If service is necessary, attempt to repair the appliance yourself. Any care other than that described in the Care and Maintenance section of your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not work performed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a problem with your Bosch ® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction: 1 Call us at 1-800-944-2904 2 Contact Customer 3 Contact 4 Write us: Service from our web site: your installer www. bosch-home, com/us or www. bosch-appliances, ca or the Bosch ® Authorized Service Contractor in your area. http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html Please be sure to include your model information You will find the model and serial number as well as an explanation information on the label located of the problem on the edge of the dishwasher Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer chase in order to verify eligibility for warranty service. 14 and the date it started. door. may be asked to show proof of pur- Warranty Information What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation ("BSH") in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch ® dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. first purchaser of the Product and are not transferable. • Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty you in the unlikely event of a safety notice or product recall. The warranties coverage, stated herein apply only to the it is the best way for BSH to notify How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage. Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties: • 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges). • 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges). • Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). • BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges). The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, Bosch ® will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF how for and THE ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH. How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904. SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH 15 F_licitations et merci! Bienvenue dans la grande famille Bosch ® et f_licitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch ® ! Nos ing_nieurs allemands travaillent sans rel&che pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources n_cessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat. Pour des r_f_rence r_ponses rapides A des questions rapide compris avec ce manuel. Pour d'autres appareils fr_quentes, veuillez consulter le Guide de Bosch ® de qualitY, visitez notre site Web A I'adresse • www. bosch-h ome. com/us (USA) or www. bosch-applian ces. ca (Canada) Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unit& Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au • 1-800-944-2904 ou _crivez-vous &• http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html Table Consignes de sdcuritd Composants importantes du lave-vaisselle Le programme d'installation Matdriaux de lave-vaisselle Chargement Programmes des Informations Aide automatique Service apr_s-vente Informations 3-4 5-6 7 7 ........................................................................ 8 du lave-vaisselle ....................................................... de lavage ................................................................................... .................................................................................... la garantie 8 .................................................. ............................................................. ................................................................................ concernant 2-3 ........................................................................ du lave-vaisselle et entretien ............................................................ .................................................................... sur les programmes Fonctionnement Nettoyage paniers et options mati_res .......................................................................... ........................................................................... du lave-vaisselle Caractdristiques des ........................................................... 9 9-10 11 12-13 14 15 Consignes de sdcuritd importantes: conserver ces informations Veuillez lire et Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lavevaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent. Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine. Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre. Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ ? Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences. & la vapeur. Le fabricant contenant n'assume des aucune II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements. NSF / ANSI 184 lave-vaisselle s_s. r_sidentiels certifies ne sont pas destines aux _tablissements alimentaires autori- AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes : 1 2 3 4 5 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cet appareil doit _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_. Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de m_nage. Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin£:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de la port_e des enfants. Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle : • Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte. • Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de blessure par coupure. • Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au lave-vaisselle >_ou I'_quivalent. • Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place. • Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage. 6 7 8 9 10 11 12 13 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vaisselle. Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer & I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle. Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette operation. Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_paration ou mise au rebut. Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier. Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie. ModUles avec cordon d'alimentation : • Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise & la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la terre d'_quipement et une fiche de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux. • Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_. Composants du lave-vaisselle Panier sup_rieur Bras gicleur du panier sup_rieur Collecteur de comprim_s Bras gicleur Distributeur de sel Syst_me de filtration Silverware basket Panier inf_rieur Distributeur de rin(_age d'agent Distributeur d_tergent de SPE5ES55UC X X X X 3-step RackMatic ® X X X X SPX5ES55UC X X X X 3-step RackMatic ® X X X X X SPV5ES53UC X X X X 3-step RackMatic ® X X X X X SPE5ES55UC Delay SilenceHus (()) BOSCH 46 dBA SPX5ES55UC 0000 SPV5ES53UC _Or_ 0000 Start Start Le programme d'installation Syst me d'eau adoucisseur Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, itation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ r_sultats de si votre habn'aurez pas Tableau 1 au lave-vaisselle. La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est pas requis & H.00 (ceci est le param_tre usine par d_fautvoir Tableau 1). 1 Ouvrir la porte et allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/ D_sactiver). 2 3 4 S Maintenir [START] Rel&cher la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique H:00. les deux touches. Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en (D_marrer) et fermer la porte. Utilisation d'une bandelette pour tester Kurz:ei n (1 _), le_chtab_n u_ nach 1 rain a , souhait& appuyant la duretd _p b_y (I _), sh_ off o×_s w_er a_ oompa_ _r 1 _no PII:::]I:ZII:_I[_ [START] >+ >_ H:00 no 120 - 140 H:01 yes 150 - 180 H:02 yes 190 - 210 H:03 yes 220 - 290 H:04 yes 300 - 370 H:05 yes 380 - 540 H:06 yes 550 - 890 H:07 yes de I'eau P b_ t W (1 _), _ez T. !' d'_U et _m- ; parez _ ! _n, ,t I Utilisation sur 0 - 110 >1 _ _r , 0 H:00 no I _=_ml 1 H:00 no I _mml 2 H:02 yes I r-Ill 3 H:04 yes I lllm 4 H:06 yes l) l du sel Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le r_servoir de rin(::age. Voir Figure 1. 1 Remplir le r_servoir avec de l'eau (seulement requis au moment de la premiere raise en circuit de l'appareil). 2 3 Ajouter Remplir mung du sel. L'eau est d_plac_e et s'_coule. le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant Avis: Ne remplissez jamais le r_servoir syst_me d'adoucissement d'eau. Pour commencer imm_diatement un cycle. DEL Sel s'allume. & sel avec du d_tergent. II va d_truire le _viter la corrosion, remplir avec du sel et Note: Remplir le r_servoir de sel d_s que le t_moin ou que le voyant DEL Sel s'allume. de remplissage du sel Figure 1 Ddtergent Figure Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le lavage de la vaisselle & la main. Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lignes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit • 1 c. & soupe (15 ml) et 1 3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_tement le godet du distributeur de d_tergent. Voir Figure 2. Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau d'alimentation, utilisez 15 ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire pour laver correctement votre vaisselle. 2 3 Tbsp.Max. 2 Tbsp.(25ml) 1 Tbsp.(15ml) Figure 3 Figure 4 Fermeture • Placez le doigt • Faites coulisser fermement comme indiqu_ le couvercle jusqu'& & la Figure en position ce que vous entendiez 3. ferm_e et appuyez un d_clic. Ouverture • Pourouvrir & la Figure • Le couvercle Tableau 2 - Quantitd le couvercle, appuyez sur le bouton illustr_ 4. s'ouvrira. de ddtergent recommandde 45ml 3 tbsp 45ml 3 tbsp 25-45ml 1.75-3 tbsp Auto 25-45ml 1.75-3 tbsp 25ml 1.75 tbsp 15-25ml 1-1.75 tbsp Normal 25-45ml 1.75-3 tbsp 25ml 1.75 tbsp 15-25ml 1-1.75 tbsp Rinse None None None Heavy comme Figure 5 Agent de rin(;age Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin(::age liquide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin(::age ou un adjuvant de s_chage. Remarque : le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de tin€age est has soit au moyen d'un voyant DEL qui s'allume. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le distributeur d'agent de rin¢age en suivant les consignes ci-dessous. Ajout de I'agent de rin_age Verser le produit de rin(::age liquide dans le distributeur comme indiqu_ jusqu'& ce que le r_servoir soit plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de rin(::age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure 5. Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir page 9. Matdriaux de la vaisselle Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v)rifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves a la main ; d'autres n)cessitent un chargement special. Mat_riaux recommandds Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement A I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux. Porcelaine, cristal, faience : certains ustensiles peints A la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher. Laver ces ustensiles A la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage. Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou dejaunir. Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage. Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle. Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte Ace qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux. Non recommandd Acrylique : des craquelures (petites Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s blanc, etc. risquent de ne pas tenir. Ustensiles avec manches en os : les Fer : le fer se rouille. Laver & la main fissures) peuvent apparakre sur I'acrylique. pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, manches et s_cher cuivre, fer risquent de se d_coller. imm_diatement. Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con£;u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de m_nage standard. I_tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement. Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement. Bois : les bols et les ustensiles d_former et perdre leur fini. Chargement en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se du lave-vaisselle Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle. Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte & orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different. Panier sup_rieur Panier inf_rieur Panier& utensiles Caractdristiques des paniers Figure 6 Figure 7 Picots rabattables Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 6. 3-Step RackMatic ® La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e & 3 niveaux pour crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 7. 1 Tirer le panier sup_rieur. 2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur et le haut. 3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur et soulever. Remarque: Avant de r#ins#rer le panier, s'assurer qu'il est a la m#me hauteur des deux c6t#s. Autrement, la porte ne peut #tre ferm#e et le bras gicleur sup#rieur I'alimentation en eau. Programmes Programmes Normal sale. pas sur et options du lave-vaisselle de lavage Heavy (Lavage Habituellement, Auto (Lavage ce programme Ce programme ne se branchera intense) on doit : donne les meilleurs r_sultats faire tremper cette vaisselle. pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours. (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle de salet_, variables. normalement Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la salet# avec toutes les options disponibles d#sactiv#es. Conform#ment a la procedure d'essai d'#nergie, I'appareil a #t# test#e sans verser un agent de ringage dans le distributeur. Une seule dose de d#tergent a #t# utilis#e dans le distributeur de d#tergent et aucun d#tergent n'a #t# utilis# pendant la phase de pr#lavage. L'essai a #t# effectu# avec le panier sup#rieur en position abaiss#e. Rinse (Rin_age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle attente dans le lavevaisselle jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez et de la mettre en pr_t & lancer le pro- gramme. Option des programmes Delay Start (Marche diffdrde) de lavage : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h. Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Heavy, Auto et Normal comportent une option Demicharge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau lots du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment. Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage Heavy, Auto et Normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de d_sinfection au cours des programmes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un programme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage. Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez programm# I'option de d#sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche. Informations sur les programmes de lavage Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfect_ _ peut ne pas s'allumer. Tableau 3 - Informations sur les programmes de lavage dur_e du programme 110-125 dur_e du programme avec Half Load dur_e du programme avec D_sinfection consommation 110 min d'eau temperature de I'eau temperature de rin(_age min 125-145 min 105-129 min 95-105 min 120-140 16.7-21.9 L 4.4-5.8 gal 95-119 min 9 min 90-99 min min 115-130 11.1-20.0 L 2.9-5.3 gal -- min -- 8.2-16.3 L 2.2-4.3 gal 4.0 L 1.0 gal 66-71°C 151-160°F 55-66°C 131-151°F 50-55°C 122-131°F incoming incoming 72°C 162°F 70°C 158°F 65-69°C 149-156°F incoming incoming Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection. Fonctionnement du lave-vaisselle D_marrez le lave-vaisselle 1 Ouvrir la porte 2 3 clignote. S_lectionnez un programme et les options voulues. Appuyer sur [START] et fermez la porte pour que le programme et appuyez sur la touche Pour annuler un programme 1 Ouvrir la porte. 2 Appuyer et maintenir la touche [START] clignote sur I'affichage. 3 Le cycle dure environ 1 minute. 4 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche Pour interrompre un programme 1 Ouvrir la porte. 2 Appuyer sur [On/Off]. 3 Pour continuer le cycle, appuyer Pour d_finir la quantit_ d'agent [On/Off]. enfonc_e Le voyant pendant de nouveau 3 4 Appuyer 5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre <<r:O0 _)= le distributeur est d_sactiv_ 6 <<r:01 ,, = <<r:02 ,, = <<r:03 ,, = <<r:04 ,, = <<r:05 )) = <<r:06 ,, = Sauvegarder s_lectionn_ d_marre. environ 4 seconde jusqu'A ce que <<I:):1:)1)) sur ION/OFF] et fermer la porte. de rin_:age Maintenir la touche A enfonc_e I'affichage indique <<H:00 )). Rel_cher les deux touches. sur Ajusqu'_ cycle [On/Off]. La quantit_ de produit de rin(::age vers_e peut _tre ajust_e Modification du param_tre • 1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. 2 DEL du dernier et appuyer ce que I'affichage parametre le plus faible parametre faible parametre moyen parametre moyen-_lev_ parametre _lev_ parametre le plus _lev_ le param_tre s_lectionn_ et maintenir indique <<r:05 entre <<r:00 la touche >>et <<r:06 >>. [START] enfonc_ejusqu'A )). souhait_. en appuyant sur [START] et fermer la porte. ce que Mise en marche diff_r_e L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h. 1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF]. 2 Presser la touche [+]jusqu'& ce que {{ h:01 _ & I'affichage. 3 Presser la touche [+] ou [-] _, h:01 ,, = 1 heure {{ h:24 _ = 24 heures jusqu'& ce que la dur_e d_sir_e s'affiche. 4 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte. Pour supprimer la programmation. 1 Presser la touche [÷] ou [-] jusqu'& ce que {{ h:00 _ & I'affichage. 2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 3 seconde. InfoLight ® (certains modules) Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que I'appareil est en fonction. teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible. Modification du param_tre • 1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. 2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir I'affichage indique _ H:00 _. 3 Rel&cher les deux touches. 4 Appuyer Appuyer [START] Signal 1 2 sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique de cycle (certains [START] Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _ b:02 _. Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal _ b:03 _ = maximum. 6 Appuyer Sdchage & hau- jusqu'& ce que et appuyer sur jusqu'& ce que modules) 4 s sur [START] enfonc_e et {{ Z:00 _ = OFF (D_sactiver Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF]. Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] I'affichage indique _ H:00 _. Rel&cher les deux touches. 3 est install_ {{ Z:0Z _. sur C pour basculer entre {{ Z:0Z _ = ON (Activer) pour sauvegarder votre param_tre. de fin la touche Si I'appareil pour sauvegarder le param_tre et fermer entre _ b:00 enfonc_e _ = d_sactiver et la porte. Intensif Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d_licats !) 1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF]. 2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique _ H:00 _. 3 Rel&cher les deux touches. 4 Appuyer sur Ajusqu'& s 6 Appuyer Appuyer sur C pour activer le s_chage sur [START] pour sauvegarder Mise hors tension ce que I'affichage indique {{ d:00 _. intensif {{ d:0Z _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver. le param_tre et fermer la porte. automatique Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage. La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><<A P : 02 >>. 1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF]. 2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que I'affichage indique _ H:00 _. Rel&cher les deux touches. 4 s Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ P:0Z _. Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait& _, P:00 _ = le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement _, P:01 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute _, P:02 ,, = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures) Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte. 10 Nettoyage et entretien Certaines parties du lave-vaisselle faciles & effectuer et permettent selle. Conditions n_cessitent un entretien d'obtenir continuellement occasionnel. un excellent Les operations d'entretien sont rendement de votre lave-vais- gdndrales Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. n'est pas responsable des dommages encourus. rugueuse 8 Figure 9 Le fabricant Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon solution d'eau et de d_tergent est adequate). Ne pas utiliser d'_ponge & surface peuvent endommager les surfaces. Figure ni de d_tergent humide abrasif (une car ils Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere fois. Filtres Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau loin de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres. V_rifier de rin£;age les filtres • D_visser le filtre • Enlever tout • R_installer cylindrique r_sidu et le passer le syst_me les fl_ches sont tel qu'il de filtre de filtre et le sortir voir Figure 8-9. & I'eau courante. et s'assurer & I'oppos_es une fois le syst_me est illustr_ que Figure 10 I'une de I'autre ferm_ Bras gicleurs Du calcaire ou des contaminants dans rin£;age peuvent obstruer les roulements des bras gicleurs. • V_rifier si les embouts embouts des bras gicleurs I'eau de et les sont obstru_s. • D_visser le bras gicleur sup_rieur. • Enlever le bras gicleur inf_rieur. Pompe d'eau Voir Figure 10. Figure us_e 11 / Les r_sidus d'aliments de I'eau de ringage non capt,s par les filtres peuvent obstruer la pompe & eau us_e. L'eau de rin£;age ne peut _tre pomp_e et recouvre le filtre. Bans ce cas • • D_brancher • Enlever • Vider I'appareil de I'alimentation _lectrique. les filtres. I'eau & I'aide • Avec une cuill_re, ensuite prendre r_sistance, • V_rifier • Remettre • Installer puis I'int_rieur d'une enlever _ponge, le couvercle le couvercle le sortir (voir de la pompe, par la languette Figure du compartiment le couvercle au besoin. & sa position et tirer tel qu'il est illustr_, vers le haut jusqu'& Figure 12 / 11-12). et enlever tout objet _tranger. d'origine. le filtre. 11 Aide automatique Le lave-vaisselle ne se met pas en marche 1. La porte est peut-&tre 2. L'appareil n'est peut-&tre 3. La machine precedent n'a pas _t_ r_initialis_e diff_r_e ou le programme de I'alimentation selle ou fusible ayant saute. programme. 7. Le robinet ouvert. a peut-&tre _t_ ferm_e d'alimentation 1. Les param_tres _lectrique du lave-vais- avant d'avoir choisi en eau n'est peut-&tre usine par d_faut avertissent pour allumer la 3. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce guide intitul6e _ Annulation ou modification du programme _). est activ_e. 5. Interruption 6. La porte bip sonore (signal de fin de pas allum_. n'est pas termin_. 4. La mise en marche Le lave-vaisselle _met un 1. Fermez compl&tement la porte. 2. Appuyez sur le commutateur principal machine. mal enclench_e. le 4. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous guide intitul6e _( Mise en marche diff6r6e _). 5. V6rifiez le disjoncteur. 6. S61ectionnez un programme 7. V6rifiez et ouvrez le robinet a la section de ce et fermez la porte. d'alimentation en eau. pas I'utilisateur 1. Pour r_gler le volume que le programme de lavage est termin_ en _mettant un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin. reportez-vous a la section de programme _. 1. Un fusible d_clench_. 1. V_rifiez sonore ou d_sactiver cette fonction, de ce guide intitul_e _ Signal de fin programme) L'afficheur s'allume ne pas 2. La porte a peut-_tre est mal ferrule saut_ ou le disjoncteur s'est ou real enclench_e. Remarque : pour les modules _quip_s de commandes situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles. le lave-vaisselle Le programme de lavage semble durer trop 1. IL'eau qui alimente chaude. Iongtemps salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau. 3. Le distributeur de produit de rin_age est vide. 4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide. 2. La dur_e du programme compl&tement La vaisselle mal lav_e est de programme ou le boitier de disjoncteurs et remplacez n'est pas assez peut varier en fonction et ferm_e. ne de la Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Informations sur les programmes de lavage _ pour obtenir la dur_e le fusible le fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant. 2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e 1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle. 2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle. 3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. 4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie d'arriv_e d'eau chaude. type. 1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner. 2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion. 3. Mauvaise utilisation des d_tergents. 1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main. 2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les 4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s. 5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres. consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien _. 3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la 6. Le programme de lavage choisi ditions de salet_ de la vaisselle. duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau i. 4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section tulle _ Nettoyage et entretien _. ne convient pas aux con- de ce guide inti- 5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pi&ces. Reportez-vous _galement la section de ce guide intitul_e <_Chargement de la vaisselle >_. 6. Reportez-vous _galement _ <_Programme de lavage >_dans la section de ce guide intitul_e <_Fonctionnement du lave-vaisselle>>. La vaisselle n'est pas bien s&che 1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voyant du produit de rin_age est active). 1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. d'un produit de rin_age am_liore le s_chage. 2. Mauvais chargement de la vaisselle. 3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage. Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en 2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propri_t_s inh_rentes Aces types de mat_ri- <<Chargement de la vaisselle _. 3. Le param_tre Rin_age et attente gramme de s_chage. aux. 12 ne comprend L'utilisation pas de pro- Odeur 1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du lave-vaisselle. 2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pr&s du joint d'_tanch_it_ de la porte. 3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme. 4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vaisselle. 5. Le tuyau de vidange Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau 1. Obstruction est obstru_. au niveau du r_seau d'alimentation en eau. 2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_. 3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e. 4. HL'alimentation en eau domestique est couple 1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform#ment a la section de ce guide intitul#e _ Nettoyage et entretien _. 2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien _ dans la section de ce guide. 3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm#diatement, lancez le programme Rinse/Hold (Ringage/Attente). 4. Assurez-vous que I'op#ration de vidange du programme pr#c#dent est compl#tement termin#e. 5. Pour #liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel a un personnel qualifi#. Remarque : si les probl#mes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distill# sur le panier sup#rieur. Terminez ensuite le programme. 1. Assurez-vous sous I'_vier de d'alimentation 2. Reportez-vous tionnement du que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite n'est ni pli_e ni bouch_e. a la section de ce guide intitul_e {<Fonclave-vaisselle _. 3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire. 4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique Fuites d'eau 1. Mousse 2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure. 3. L'_vent de condensation est bloqu_. 4. Mauvaise installation. 1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu. 2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure. 3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_. 4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimentation Taches apparaissant dansla cuve 1. Les taches qui se forment A I'int_rieur sont dues a la duret_ de I'eau. 2.Les couverts sont en contact du lave-vaisselle avec les parois de la cuve. en eau, syst_me de vidange, 1. L'emploi de jus de tion de taches d'eau mal jusqu'au rin_age une tasse de 250 ml mise a niveau, tuyauterie). citron concentr_ peut r_duire I'accumuladure. Lancez un programme de lavage norpuis interrompez le programme et versez (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches. 2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme. Apparition de films d'eau sur 1. Mauvais dosage du produit 1. Vous avez utilis_ un produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {_ Ajout de d_tergent et de produit de rinqage _. les verres ou de r_sidus sur la vaisselle Le panneau avant est d_col- d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux. or_ ou ray_ Fonctionnement 1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant a la circulation de I'eau sont normaux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportezvous a la section du present guide intitul_e {_ Preparation et chargement de la vaisselle _ pour connaitre la disposition optimale de la vaisselle. bruyant pendant le d_roulement du programme lavage de Le couvercle du distributeur de d_tergent ne se ferme pas Impossible de s_lectionner le 1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de d_tergent. 2. Le programme precedent n'est pas termin_ tion ou interruption du programme. 1. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa- 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout d_tergent et de produit de rin_age _ pour des instructions I'ouverture et la fermeture du distributeur. de sur 2. Reportez-vous ou modification a la section de ce guide intitul_e du programme >>. {<Annulation 1. Reportez-vous ou modification a la section de ce guide intitul_e du programme _). _ Annulation programme voulu 13 Service apr s-vente Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien age et entretien du present guide. En cas de probl_me services d'un technicien, reportez-vous A la section Aide venir, communiquer avec votre revendeur ou installateur tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration une cause d'annulation de la garantie. Si votre lave-vaisselle avez re£;u, veuillez enti_re satisfaction 1 T_l_phonez 2 Communiquez Bosch ® vous effectuer : pose un probl_me les d_marches suivantes special autre que celui d_crit A la section Nettoyavec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux automatique du guide. Si un technicien doit interou avec un service de r_paration autoris& Ne pas effectu_e par un personnel non autoris_ peut _tre et si vous n'_tes pas satisfait jusqu'& ce que votre de notre site Web • du service probl_me soit r_solu que vous & votre au 1-800-944-2904 avec le service apr_s-vente www. bosch-home, 3 Communiquez 4 I_crivez avec I'installateur corn/us & partir or www. bosch-appliances, ou le prestataire de service ca apr_s-vente agr_ de Bosch ® de votre r_gion. &: http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html Assurez-vous s'est produit. Vous trouverez selle. d'inclure les informations le num_ro de module sur le module et le num_ro Veuillez faire une copie de votre facture b_n_ficier du service de garantie. 14 ainsi qu'une explication de s_rie sur I'_tiquette et conservez-la du probl_me et la date & laquelle il situ_e sur le bord de la porte du lave-vais- avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour Informations concernant la garantie Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances Corporation (<<BSH >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le {<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, & la condition que le produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement & des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, {<tel quel _>ou ayant d_j& _t_ retourn_), et non & des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux EtatsUnis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles. • Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fagon de permettre & BSH de vous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march& Durde de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours & compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence &courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base. Garantie limit_e prolong_e :BSH offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes : • Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSH r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ BSH pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus). • Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers &vaisselle : BSH remplacera les paniers &vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (& I'exclusion des composants du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus). • Garantie &vie contre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). • Le d_lai pr_cit_ commence & courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, BSH ou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSH remplacera votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSH &sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires & la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard & ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-&-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apr_s-vente agr_ de BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours & un d_panneur non agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander & une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit, LA PRESENTEGARANTIE DEVIENDRAAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service & la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (& plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_svente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o3 elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration. Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie. Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit & toute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage & I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ & I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le b&timent, y compris le manquement & I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du b&timent et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, & I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondationsles incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e & I'humidit_, la foudre, la sup tension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent & proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ;les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner & utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles. DANSLA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTEGARANTIESTIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS_,L't_GARDDU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT OU NON DE NATURECONTRACTUELLEOU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITEABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE)OU AUTRE. €LA PRI_SENTEGARANTIEREMPLACETOUTES LES AUTRESGARANTIES,EXPRESSESOU IMPLICITES. TOUTE GARANTIEIMPLICITE ENVERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI_MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PI_RIODEAU COURS DE LAQUELLE LA PRt_SENTEGARANTIE LIMITI_E EXPRESSEEST EN VIGUEUR. §LE FABRICANTN'EST AUCUNEMENTRESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTESOU FRAIS CONSt_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <<PERTES COMMERCIALES _>,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT _, L'HOTEL ET/OU LES REPASAU RESTAURANT,LES FRAISDE REMANIEMENTEN EXCEDENTDES DOMMAGES DIRECTSQUI SONT CAUSt_SDEFINITIVEMENTET EXCLUSIVEMENT PARBSH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I_TATSNE PERMETTENTPAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRESET CERTAINS ETATSNE PERMETTENTPAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE PAS S'APPLIQUER _, VOUS. LA PRESENTE GARANTIEVOUS CONFERE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN I_TAT_, L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet _ moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH. Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTEAGREE DE BSH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904. 15 BSH reserves the right to change specifications Canada. BSH is not responsible for products or design without notice. Some models are certified which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques certifies pour une utilisation pour les produits transport_s au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur BSH se reserva el derecho de modificar est_n certificados or dealer. ou le design sans pr_avis. Certains modules sont au Canada. BSH n'est pas responsable Unis pour une utilisation las especificaciones 9000 870 177 en,fr (9110) des I_tats- canadien. o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos para ser usados en Canada. BSH no es responsable desde los Estados Unidos para ser utilizados for use in de productos en Canada. Consulte a su distribuidor que son transportados local en Canada.
This document in other languages
- français: Bosch SPE5ES55UC/07