Download Craftsman 917.292492 Owner`s manual
Transcript
Owner's Manual JCRIIFTSMIIWI FRONT TINE TILLER WITH REVERSE 6.0 HP 26 Inch Tine Width Model No. 917.292492 @ This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines, Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual. CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, II 60179 U.S.A. Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman ] Maintenance Schedule ...................... 11 Service and Adjustments .................... 13 Storage ............................................... 16 Troubleshooting ................................. 17 Illustrated Parts List ............................ 38 Sears Service ...................... Back Cover Warranty ............................................... 2 Safety Rules ......................................... 2 Product Specifications .......................... 4 Assembly .............................................. 6 Operation .............................................. 7 Maintenance ....................................... 11 LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship. This Warranty does not cover: • Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs, air cleaners and belts. • Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner's manual. • If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies for only thirty (30) days from the date of purchase. Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest sears service center/department in the united states. This warranty applies only while this product is in use in the united states. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death, TRAINING • Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (motor). • Do not operate the equipment without wearing adequate outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces. • Handle fuel with care; it is highly flammable. • Use an approved fuel container. • Never add fuel to a running engine or hot engine. • Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors. • Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting. • Read the Owner's Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. • Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. • Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets. PREPARATION • Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects. 2 • Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors. • Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically recommended by manufacturer). • Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate. • Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing. • Never allow bystanders near the unit. • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller. • Never operate the tiller without good visibility or light. • Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine. OPERATION • Do not put hands or feet near or under rotating parts. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers. • After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and operating the tiller. • Exercise caution to avoid slipping or falling. • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. • Stop the engine (motor) when leaving the operating position. • Take all possible precautions when leaving the machine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine. • Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors. • Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous. • Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. • Keep children and pets away. MAINTENANCE AND STORAGE • Keep machine, attachments, and accessories in safe working condition. • Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition. • Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. • Always refer to the operator's guide instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended period. _kLook for this symbol to point out important safety precautions. It means CAUTION!!! BECOMEALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED. ACAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs. AWARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 3 PRODUCT CUSTOMER SPECIFICATIONS Gasoline Capacity: 3 Quarts Unleaded Regular Oil (API-SF-SJ): SAE 30 (Above 32°F) SAE 5W-30 (Below 32°F) (Capacity: 20 oz.) Spark Plug : (Gap: .030") RESPONSIBILITIES • Read and observe the safety rules. • Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller. • Follow the instructions under the "Customer Responsibilities" and "Storage" sections of this Owner's Manual. _L, WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or grass covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See REPAIR PARTS section of this manual). Champion RC12YC CONGRATULATIONS on your purchase of a Sears Tiller. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problems you cannot easily remedy, please contact a Sears or other qualified Service Center. We have competent, well-trained technicians and the proper tools to service or repair this unit. Please read and retain this manual. The instructions will enable you to assemble and maintain your tiller properly. Always observe the "SAFETY RULES". Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassernbled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. These accessories were available when the tiller was purchased. They are also available at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can order repair parts for you when you provide the model number of your tiller. ENGINE GAS CAN TILLER MAINTENANCE BELT TINES SHEAR PIN O 4 HAIRPIN CLIP Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. TOOLS REQUIRED Front Left FOR ASSEMBLY A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed. (1) Utility knife (t) Screwdriver (1) Pair of pliers (2) 1/2" wrenches OPERATOR'S POSITION _ When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles). CONTENTS Right Operator's OF HARDWARE Position PACK O (2) Carriage Bolts 5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Flange Locknuts 5/16-18 UNC (1) Manual Q 5/16-18 x 1-1/4 (1) Bottle Engine Oil 5 (1) Lock Washer 5/16 (1) Hex Nut 5/16-18 UNPACK HANDLE CARTON & INSTALL _CAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material. IMPORTANT: When unpacking and assembling tiller, be careful not to stretch or kink cable(s). 1. Cut cable ties securing handle column. 2. Route cable(s) as shown and slide handle column onto handle mount. 3. Remove all packing from carton. 4. Secure handle column using two (2) carriage bolts and two (2) flange Iocknuts. Tighten securely. 5. Cut away carton. 6. Route tine control cable(s) through plastic cable clip on handle mount. NOTE: Cables must not touch the muffler. 7. Cut cable ties securing tiller to skid. Remove tiller from skid by pulling backwards. 8. Remove screw securing depth stake to skid and discard the screw. 3. Raise and position depth stake support to align holes in support with holes "B" and "C" in engine brackets. 4. Install into holes "B" and "C" the hardware removed earlier and one (1) each the same hardware from parts bag. Tighten both bolts securely. 5. Tighten nut "A" 6. Assemble depth stake between depth stake supports with clevis pin and hairpin clip. 7. Depth stake must move freely. If it does not, loosen support bolt. Nut "A" HexBolt, _ _"_"_ Lock Washer-_ / I/ _Depth andHexNut Stake Support _ Engine Bracket Halves \ Depth Stake Tine Control Handle Mount Tine Support Bolt Cables . Hairpin Clip and Clevis Pin Column Stake Spring Holes "B" and "C" Hex Bolts, Lock Washers, and hex Nuts HANDLE HEIGHT • Handle height may be adjusted to better suit operator. (See "HANDLE HEIGHT" in the Service and Adjustments section of this manual). TILLING WIDTH Carriage Bolts Flange Locknuts INSTALL DEPTH STAKE ASSEMBLY Loosen nut "A". 2. Remove hex nut, Iockwasher and bolt securing depth stake support to engine brackets. Save the hardware for reassembly. • Tilling width may be adjusted to better handle your tilling conditions (See 'q-INE ARRANGEMENT" in the Service and Adjustments section of this manual). . TINE OPERATION • Check tine operation before first use.(See "TINE OPERATION CHECK" in the Service and Adjustments section of 6 this manual). KNOW YOUR TILLER READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER. Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. These symbols ,may appear on yourTiller Learn and understand their meaning, 33LLING FORWARD NEUTRAL RI_'VERSIE CAU13ON WARNING OR or in literature supplied with the product. SLOW ON CHOKE FUEL OFF Reverse Tine Control Forward Tine Choke Control Control Depth Stake Tines Recoil Starter O Sears tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute. FORWARD TINE CONTROL - Engages tines in forward direction. REVERSE TINE CONTROL - Engages tines in reverse direction. CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine. THROTTLE CONTROL - Controls engine speed. DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth at which the tiller will dig. RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine. 7 The operation of any tiller can result in foreign objects which can result in severe eye damage. Always wear shields before starting your tiller and while tilling. We safety glasses or a wide vision safety mask worn over HOWTO USEYOURTILLER The depth stake should always be below the wheels for digging. It serves as a brake to slow the filler's forward motion to enable the tines to penetrate the ground. Also, the more the depth stake is lowered into the ground the deeper the tines will dig. Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine. STOPPING TINES 1. Release forward 2. Release reverse ENGINE forward tine control to stop movement. reverse tine control to stop movement. DEPTH STAKE Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis pin. Change depth stake to desired position. Replace the clevis pin and hairpin clip. • For normal tilling, set depth stake at the second or third hole from the top. • Move throttle control to "STOP" position. NOTE: Never use choke to stop engine. Reverse Tine Control thrown into the eyes, safety glasses or eye recommend standard spectacles. WHEELS Forward Tine Control "OFF (UP) Position Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis pin. Change wheel position. Replace the hairpin clip and clevis pin. • For normal tilling, set wheels at the second or third hole from the top. Forward Tine Control "ON" (DOWN) Position _"_._ Hairpin Clip _/_ Throttle Control clevis Pin Wheel _ Chokl Depth Stake TOTRANSPORT TINE OPERATION _I_CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank. AROUND THE YARD FORWARD • Squeeze forward tine control to handle. REVERSE • With forward tine control "OFF" (up) position, pull back and hold reverse tine control. 1. Tip depth stake forward until it is held by the stake spring. 2. Push tiller handles down, raising tines off the ground. 3. Push or pull tiller to desired location. AROUND TOWN TILLING The speed and depth of tilling is regulated by the position of the depth stake and wheel height. 8 1. Disconnect spark plug wire. 2. Drain fuel tank. 3. Transport in upright position to prevent oil leakage. BEFORE STARTING ENGINE IMPORTANT:Be very careful not to allow dirt to enter the engine when checking or adding oil or fuel. Use clean oil and fuel use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. _kCAUTION" Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is accidentally spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared. Do not overfill. Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame. TO START ENGINE and store in approved, clean, covered containers, use clean fill funnels. FILL ENGINE WITH OIL • 1. Remove hangtag from engine. 2. With engine level, remove engine oil filler plug. 3. Fill engine with oil to point of overflowing. For approximate capacity see "PRODUCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service Classification SFSJ. 4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level. 5. With engine level, refill to point of overflowing if necessary. Replace oil filler plug. • For cold weather operation you should change oil for easier starting (See "OIL VISCOSITY CHART" in the Maintenance section of this manual). • To change engine oil, see the Maintenance section of this manual. • I,CAUTION: Keep tine control in "OFF" position when starting engine• When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine. 1. Make sure spark plug wire is properly connected. 2. Place throttle control in "FAST" position. 3. Move choke control to choke position. 4. Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with other hand. Pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point). 5. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter. NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine starts. 6. When engine starts, slowly move choke control to "RUN" position as engine warms up. NOTE; A warm engine requires less choking to start. 7. Move throttle control to desired running position. 8. Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines. NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance. See 'q'O ADJUST CARBURETOR" in the Service and Adjustments section of this manual. NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points. Oil Oil Filler Plug ADD GASOLINE • Fill fuel tank. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline. (Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life.) IMPORTANT; When operating in temperatures below 32°F(0°C), use fresh, clean, winter grade gasoline to help insure good cold weather starting. _I,CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season, See Storage section of this manual for additional information. Never 9 excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the fine shaft and slowing your tilling operation. You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled rows. There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces. Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward the row next to it. Set depth stake and wheel height for shallow tilling when working extremely hard soil or sod. Then work across the first cuts at normal de )th. Plug Throttle Choke Control Recoil BREAKING INYOURTILLER Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you actually begin tilling. • Start engine, tip tines off ground by pressing handles down and engage tine control to start tine rotation. Allow tines to rotate for five minutes. • Check tine operation and adjust if necessary. See "TINE OPERATION CHECK" in the Service and Adjustments section of this manual. TILLING HINTS _i_CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start actual field use with throttle in slow position (mid-way between "FAST" and "IDLE"). To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller, press down on handles. If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth stake are not set properly in the soil being tilled. The proper setting of the wheels and depth stake is through trial and error and depends upon the soil condition. (The harder or wetter the ground, the slower the engine and tine speed needed. Under these poor conditions, at fast speed the tiller will run and jump over the ground). A properly adjusted tiller will dig with little effort from the operator. • Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4" to 6". A tiller will also clear the soil of unwanted vegetation. The decomposition of this vegetable matter enriches the soil. Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil. • Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to J// //'// CULTIVATING Cultivating is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1" to 3". • You will probably not need to use the depth stake. Begin by tipping the depth stake forward until it is held by the stake spring. • Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough. condition, promoting no further growth of weeds and grass. © ©10 © © o olo io o O ©10 O O O 10 0 0 MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE Check Change Engine Oil Level Engine SERVICE DATES I V' ik/ Oil I_1,_ - Oil Pivot Points I/ v' Inspect Spark Arrester / Muffler Inspect v' Air Screen Clean or Replace Air Cleaner Cartridge Clean Engine Cylinder Fins Replace l/ i/ Spark Plug t - Change more oftenwhen operatingundera heavyloador in high ambienttemperatures. 2 - Service more oflen when operallngIn dirty or dusty conditions LUBRICATION CHART GENERAL RECOMMENDATIONS The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain tiller as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller. All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season. • Once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer. * Tine Control BEFOREEACHUSE 1. Check engine oil level. 2. Check fine operation. 3. Check for loose fasteners. * Idll r Arm LUBRICATION SAE 30 or 10W30 Motor Oil ** Refer to Maintenance "ENGINE" Keep unit well lubricated (See "LUBRICATION CHART"). 11 section _I_CAUTION: Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns. ENGINE LUBRICATION Use only high quality detergent oil rated with API service classification SF-SJ. Select the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature. SAE VISCOSITY GRADES NOTE; Although multi-viscosity oils (5W30, 10W-30, etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil. Change the oil after every 50 hours of operation or at {east once a year if the tiller is not used for 50 hours in one year. Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level. TO CHANGE ENGINE OIL Determine temperature range expected before oil change. All oil must meet API service classification SF-SJ. • Be sure tiller is on level surface. • Oil will drain more freely when warm. • Catch oil in a suitable container. 1. Remove drain plug. 2. Tip tiller forward to drain oil. 3. After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely. 4. Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine. 5. Refill engine with oil. See "FILL ENGINE WITH OIL" in the Operation section of this manual. Oil Drain " Oil Level Plug AIR CLEANER Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more often if engine is used in very dusty conditions. 1. Loosen air cleaner screw. 2. Remove air cleaner cover. 3. Carefully remove air cleaner cartridge. Be careful. Do not allow dirt or debris to fall into carburetor. 4. Clean by tapping gently on a flat surface. NOTE: If very dirty or damaged, replace cartridge. 5. Clean and replace cover. Tighten screw securely. _CAUTION: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge. They may cause deterioration of the cartridge. Do not oil cartridge. Do not use pressurized air to clean or dry cartridge. Air Cleaner Cartridge Cover Air Cleaner Screw COOLING SYSTEM Your engine is air cooled. For proper engine performance and long life keep your engine clean. • Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush. • Remove blower housing and clean as necessary. • Keep cylinder fins free of dirt and chaff. Muffler Cylinder Fins Housing 12 MUFFLER CLEANING Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. SPARK PLUG Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not recommend using pressurized water (garden hose, etc.) to clean your unit unless the gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out. Water in engine will shorten the useful life of your tiller. • Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter. • Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc. • Protect painted surfaces with automotive type wax. Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting are shown in "PRODUCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. TRANSMISSION Your transmission is sealed and will not require lubrication unless serviced. _CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug. NORMAL TILLING - 26" PATH • Assemble holes "A" in tine hubs to holes "B" in tine shaft. TILLER TO ADJUST HANDLE HEIGHT Factory assembly has provided lowest handle height. Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil. 1. If a higher handle height is desired, loosen the four nuts secudng handle panel to engine brackets. 2. Slide handle panel to desired location. 3. Tighten the four nuts securely. _--- Inner Tine MID-WIDTH TILLING - 24" PATH • Assemble holes "A" in tine hubs to holes "C" in tine shaft. A C o o O NARROW TILLING/CULTIVATING 12-3/4" PATH • Remove outer tines. TINEARRANGEMENT Your outer tines can be assembled in several different ways to suit your tilling or cultivating needs. • kCAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines. Outer Tine_ Hairpin Clip Engine Brackets 2 on Left Side of Tiller Clevis Pin Ioo ool 13 O - Cable Clip NOTE: When reassembling outer tines, be sure right fine assembly (marked "R") and left tine assembly (marked "L") are mounted to correct side of tine shaft. TINE OPERATION CHECK _kWARNING: Disconnect spark plug wire from spark plug to prevent starting while checking tine operation. For proper tine operation, forward tine control lever must be against control body and all slack removed from inner wire of control cable when control is in the "OFF" (up) position. If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of cable. Pull up on cable to remove slack, without extending spring on end of cable, and retighten cable clip. FINAL CHECK "OFF" POSITION 1. With tine control "OFF" (up), push down on handle to raise tines off the 2. Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should not rotate. 3. If tines rotate, inner wire of control cable is too tight which is extending lower spring and engaging tines. Loosen cable clip and push down on cable only enough to relieve spring tension. Tighten cable clip. 4. Recheck in "OFF" position and adjust if necessary. FINAL CHECK "ON" POSITION 5. With tine control "ON" (held down to handle) push down on handle to raise tines off the ground. 6. Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should rotate forward. 7. If tines do not rotate, inner wire of control cable is too loose. Loosen cable clip and pull cable up to remove slack and retighten clip. 8. Recheck in "ON" position and adjust if necessary. NOTE: If "ON" position check required adjustment, recheck "OFF" position adjustment to insure tines do not rotate when control is "OFF" (up). TO REMOVE BELT GUARD t. Remove two (2) cap nuts and washer_ from side of belt guard, 2. Loosen (do not remove) tine shield nut on underside of tine shield. 3. Pull belt guard out and away from unit 4. Replace belt guard by reversing above procedure. Be sure slot in bottom of belt guard is under head of tine shield bolt and all nuts are tightened securely. Nuts and Washer Guard TO REPLACE V-BELTS Replace V-belts if they have stretched considerably or if they show cracks or frayed edges. There are two (2) V-belts forward (inside) and reverse (outside). 1. Belt guard must be removed to service belts. See "TO REMOVE BELT GUARD" in this section of manual. NOTE: Observe carefully routing of both belts and location of all belt guides before removing belts. BELT REMOVAL 2. Remove reverse idler pulley from idler arm. 3. Remove reverse (outside) V-belt. 4. Remove forward (inside) V-belt from transmission pulley first and then from engine pulley. BELT REPLACEMENT Tine Control "OFF" Positiion. Tin, "ON" Position Tine Control Cable 14 5. Install new forward (inside) V-belt to engine pulley first then to transmissior pulley. Be sure belt is positioned on inside groove of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler pulley. 6. Before installing reverse (outside) Vbelt, turn belt "inside out". Twist so wide, flat surface of belt is to inside. 7. Wrap V-belt around reverse idler pulley and reassemble idler to idler arm. Tighten securely. Be sure belt is between reverse idler pulley and idler arm pin. 8. Install belt to outside groove of transmission pulley. Be sure belt is inside all beltguides and rests on outside groove of engine pulley. CHECK TINE OPERATION 9. See "TINE OPERATION this section of manual. 10. Replace belt guard. FRONT Reverse VIEW Idler Pulley. CHECK" S_\ MOTION ine Pulley Idler Arm Pin Pulley Bel' Forward in REFERENCE Idler Arm Pin (INSIDE)V-BELT Guide Idler Pulley Belt Guide Idler Pulley TransmissionPulley REVERSE (OUTSIDE) V-BELT Reverse Idler Pulley V-Belt Reverse Idler Idler Pulley Engine Pulley FORWARD Reverse Idler Arm Reverse (OUTSIDE) Guard Bolt Transmission Pulley ENGINE Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet. TO ADJUST CARBURETOR The carburetor has been preset at the factory and adjustment should not be necessary. However, engine performance can be affected by differences in fuel, temperature, altitude or load. If the carburetor does need adjustment, contact your nearest authorized service center/ department IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous. If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustments. 15 Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. _CAUTION: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. TILLER 1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in the Maintenance section of this manual). 2. Inspect and replace belts, if necessary (See belt replacement instructions in the Service and Adjustments section of this manual). 3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual. 4. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary. 5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting. ENGINE FUEL SYSTEM IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. 1. Drain the fuel tank. 2. Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. • Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. • Use fresh fuel next season. NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stabilizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer. ENGINEOIL Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See =ENGINE" in the Maintenance section of this manual). CYLINDER 1. Remove spark plug. 2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder. 3. Pull starter handle slowly several times to distribute oil. 4. Replace with new spark plug. OTHER • Do not store gasoline from one season to another. • Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems. • If possible,.store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. • Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe which allows condensation to form and will cause your unit to rust. IMPORTANT: Never cover tiller while engine and exhaust areas are still warm. 16 TROUBLE SHOOTING CHART: See appropriate section in manual unless directed to Sears service center. PROBLEM CAUSE CORRECTION Will not start 1. Out of fuel. 2. Engine not "CHOKED" properly. 3. Engine flooded. 4. Dirty air cleaner. 5. Water in fuel. 6. Clogged fuel tank. 7. Loose spark plug wire. 8. Bad spark plug or improper gap. 9. Carburetor out of adjustment. 10.Oil soaked air filter. Hard to start 1. Throttle control not set properly. 2. Dirty air cleaner. 3. Bad spark plug or improper gap. 4. Stale or dirty fuel. 5. Loose spark plug wire. 6. Carburetor ment. Loss of power out of adjust- 1. Engine is overloaded. 2. Dirty air cleaner. 3. Low oil level/dirty oil. 4. Faulty spark plug. 5. Oil in fuel. 6. Stale or dirty fuel. 7. Water in fuel. 8. Clogged fuel tank. 9. Spark plug wire loose. 10.Dirty engine air screen. 11 .Dirty/clogged muffler. 12.Carburetor out of adjutsment. 13.Poor compression. 17 1. Fill fuel tank. 2. See "TO START ENGINE" in the Operation section. 3. Wait several minutes before attempting to start. 4. Clean or replace aircleaner cartridge. 5. Drain fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. 6. Remove fuel tank and clean. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on plug. 8. Replace spark plug or adjust gap. 9. Make necessary adjust ments. 10.Replace air filter. 1. Place throttle control in "FAST" position. 2. Clean or replace air cleaner cartridge. 3. Replace spark plug or adjust gap. 4. Drain fuel tank and refill with fresh gasoline. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug. 6. Make necessary adjust merits. 1. Set depth stake and wheels for shallower tilling. 2. Clean or replace aircleaner cartridge. 3. Check oil level/change oil. 4. Clean and regap or change spark plug. 5. Drain and clean fuel tank and refill, and clean carbure tor. 6. Drain fuel tank and refill with fresh gasoline. 7. Drain fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. 8. Remove fuel tank and clean. 9. Connect and tighten spark plug wire. 10.Clean engine air screen. 11.Clean/replace muffler. 12.Make necessary adjustments. 1&Contact a Sears or other qualified service center. TROUBLE SHOOTING CHART: See appropriate section in manual unless directed to Sears service center. PROBLEM Engine overheats CAUSE CORRECTION 1. Low oil level/dirty oil. 2. Dirty engine air screen. 3. Dirty engine. 4. Partially plugged muffler. 5. Improper carburetor adjustment. 1. Check oil level/change oil. 2. Clean engine air screen. 3. Clean cylinder fins, air screen, muffler area. 4. Remove and clean muffler. 5. Adjust carburetor to richer position. Excessive bounce/difficult handling 1. Ground too dry and hard. 1. Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions. Engine runs but tiller won't move 1. Tine control is not engaged. 2. V-belt not correctly adjusted. 3. V-belt is off pulley(s). 1. Engage tine control. Engine runs but labors when tilling 1. Tilling too deep. 2. Throttle control not properly adjusted. 3. Carburetor out of adjustment. Tines Skip over ground 1. Shear pin (s) broken. Hard to Shift into gear 1. Gears not timmed. Tiller shuts off when drive control bar engaged 1. Shift lever set in between counter rotating till position and forward rotating till position. 2. Tines jammed. 2. Inspect/adjust or wait for soil condi- V-belt. 3. Inspect V-belt. 1. Set depth stake for shallower tilling. 2. Check throttle control setting. 3. Make necessary meats. 1. Replace . 18 Moisten ground more favorable tions. adjust shear pin(s). Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears. 1. Shift to either counter rotating till position or forward rotating till position. 2. Clear tines. Garantia ...................................................... Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto .................... Montaje ........................................................ Operacion .................................................... GARANTIA LIMITADA 19 19 21 22 24 Mantenimiento ............................................. 29 Programa de Mantenimiento ....................... 29 Servicio y Ajustes ...................................... 31 Almacenamiento .......................................... 35 IdentificaciSn de Problemas ........................ 36 Vea el manual Ingl6s del duefio .. Back Cover DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) afios, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segun las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del duefio, Sears reparara., gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy6ndose a los cigi_efiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segen las instrucciones que se incluyen en el manual del duefio. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman departamento de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos. al centro/ Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 IMPORTANTE" Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del Duefio cuidadosamente. Familiarfcese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa cbmo parar la unidad y desenganchar los controles r&pidamente. • Nunca permita que los nifios operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el &rea de operaci6n despejada de personas, especialmente nifios pequefios y animales dom_sticos. PREPARACl6N • Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrafios. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. • Nunca afiada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y recept_.culos, segen las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningen ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especfficamente recomendados por el fabricante). OPERACI(_N • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatodas. 19 • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al trafico. No Ileve pasajeros. • Despues de pegarie a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay da£1os, y repare el daSo antes de volve_ a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revfsela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posicion de operaciSn. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m_.quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y aseg=3rese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de _sta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord(Sn en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son tn_d;qrosos. • r" :; ,'_ opere la cultivadora sin las piui_,_.ul011e$, • • • • • • • y Ido plallchas adeCu_u,_o y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar. Mantenga a los nii_os y a los animales dom_sticos alejados. No sobrecargue la capacidad de la m_.quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r_lpido. Nunca opere la maquina a altas velecidades en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y tenga cuidado cuando retroceda. Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. Use sOlamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante. Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m&quina. MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Y • Mantenga los aecesodos y aditamentos de la m_quina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicibn presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algt_n lugar cerrado. • Siempre refi4rase alas instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un per{odo de tiempo largo. _l,Busque este simbo!o que se_ala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir - iiiATENCION!f! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. APRECAUCION: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con ia bujfa, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando _e l,,nr.'_n repara_:i,_nes. _JI,ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de cancer y defectos al nacimiento u otros daSos reproductivos. 20 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de Gasolina: 3 Cuartos Sin plomo, Regular Aceite (API-SF-SJ): (Capacidad: 20 oz.) SAE 30 (Sobre 32°F) SAE 5W-30 (Debajo 32°F) Bujia : (Abedura:0,030") Champion RC12YC RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de eu cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento ° y "Almacenamiento" de este Manual del Due5o. _kADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n intemo y no se debe usar sobre, o cema, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de c_sped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Peblicos de California]). Otros estados pueden contar coo otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio mas cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio.) FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar facilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. Cuenta con t_cnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n est_.n disponibles en la mayoda de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nemero del modelo de su cultivadora. MOTOR MANTENIMIENTO CORREA DE LA CULTIVADORA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO 0 21 ABRAZADERA DE HORQUILLA Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin moRtar por razones de envfo. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los artfculos de ferreterfa que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segun sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamafios estandar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Par de alicates (1) Desatornillador (2) Llave de 1/2" POSICI6N DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posicion de operaci6n (parado/a detr,_s de los mangos de la cultivadora). ParleDelantera Lado Izquierdo Lado Derecho Posicion del operador CONTENIDO DEL COHJUHTO DE FERRETER[A _(2) Pernos 5/16-18 portadore_ Q UNC x 2-1/2 (2) Tuercas (1) Manual seguridad de de brida © Q 0,,0-, UN (1) Aceite (1) Perno hexagonales 5/16-18 x 1-1/4 del motor 22 (1) Arandela seguridad de 5/16 (1) Tuerca hexagonales 5/16-18 DESEMPAQUE DE LA CAJA DE CARTON E INSTALACI6N DEL MANGO _PRECAUCI(_N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los matedales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar el (los) cable(s). 1. Corte las abrazaderas de cable que aseguran la columna del mango. 2. Inserte el cable segun Io mostrado y resbale la columna del mango sobre la montura del mango. 3. Remueva el empaque de la caja de cart6n. 4. Asegure la columna del mango usando dos (2) pernos de acarreo y dos (2) contratuercas con aletas. Apriete con seguridad. 5. Corte la caja de cart6n. 6. Haga pasar el cable de control de los brazos a trav_s de la abrazadera los cables de pl_,stico en ia montura del mango. AVISO: Los cables no deben tocar el silenciador. 7. Corte las ligaduras del cable que aseguran la cultivadora a la corredera. Remueva la cultivadora de la corredera tirdndola hacia atrds. 8. Quitar el tornillo de fijaci6n del pilote de profundidad para girar y remover el tornillo. INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA ESTACA DE PROFUNDIDAD 1. Aflojar la tuerca "A". 2. Quitar la tuerca hexagonal, la arandela de bloqueo y el bul6n de fijaci6n del sopode del pilote de profundidad alas bridas del motor. Guardar estas pades para el sucesivo ensamblaje. 3. Levantar y posicionar el soporte del pilote de profundidad para alinear los agujeros en el soporte con los agujeros "B" y "C" en las bridas del motor. 4. Instalar en los agujeros "B" y "C" las partes removidas antes y una (1) parte de quincalleria de la bolsa de las partes. Apretar los dos bulones de modo firme. 5. Apretar la turca "A" 6. Ensamblar el pilote de profundidad entre los sopodes del pilote de profundidad con el la abrazadera. \ Tuerca "A" Pemo hexagonales tuerca hexagonales Soporte de la estaca de profundidad / I Montura del mango Mitades del puntal del motor T? rca "A" ! ",_," Soporte de la estaca Control de los brazos de los brazo N 0p0,=0 tJJl/_ _-_ J,_/_ J Perno de soporte Abrazaderade /_ horquillay clavija \ de horquilla Resorte de Agujeros "B" y =C" la estaca Pernos hexagonales, arandelas de seguddad y tuercas hexagonales ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual,) ANCHO DEL LABRADO • Se puede ajustar el ancho del labrado para manejar mejor sus condiciones de labraci6n (vea "ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). OPERACl6N DE LOS BRAZOS Pemo f portadores Tuercade seguridadde brida • Revise la operaci6n de los brazos antes del primer uso (yea "REVISI6N DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS en la seccibn de Servicio y Ajustes de este 23 manual). CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTEMANUALDELDUEllOY LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CUTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora el producto. Aprenda y comprenda sus significados. en la literatura proporcionada con Control de los brazos marcha arras Control de los brazos marchahacia adelante Control de la estrangualci6n Control de la aceleraci6n Estaca de profundidad Mango del arrancadorde culateo O Las cultivadoras de Sears cumplen con los estdndares de seguridad del American National Standard Institute (Instituto Nacional de Estdndares Amedcano). CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA CONTROL DE LA ACELERACI6N Controla la velocidad del motor. HACIA ADELANTE - Engancha los brazos en la direcci6n de marcha hacia adelante, " ESTACA DE PROFUNDIDAD -Controla la CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA velocidad de la marcha hacia adelante y la HACIA ATRAS - Engancha los brazos en la profundidad a la cual excavard la cultivadora. direcci6n de marcha hacia atrds. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO CONTROL DE LA ESTRANGULAClON - Se usa para hacer arrancar el motor. Uselo cuando se hace arrancar un motor frfo, 24 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extra,_os dentro de sus ojos, Io que puede producir daSos graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con _lla. Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est_lndar. Tambi6n, mientras m_.s se baje la estaca de COMO USAR SU CULTIVADORA profundidad dentro del suelo, m_.s profunda Sepa como operar todos los controles antes ser_l la excavaci6n realizada con los brazos. de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. ESTACA DE PROFUNDIDAD Ajuste la estaca de profundidad removiendo la PARADA abrazadera de horquilla y la clavija de BRAZOS horqui!la. Cambie la estaca de profundidad a la 1. Suelte el control del movimiento hacia posici6n deseada. Vuelva a colocar la clavija adelante de los brazos para parar el de horquilla y la abrazadera de horquilla. movimiento. • Para el labrado normal, ajuste la estaca de 2. Suelte el control del movimiento hacia profundidad en el segundo o tercer agujero atras de los brazos para parar el a partir de la parte superior. movimiento. RUEDAS MOTOR Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera • Musva el control de la aceleraci6n a la de horquilla y la clavija de horquiila. Cambie la posici6n de "PARADA" (STOP). posici6n de la rueda. Vueiva a colocar la AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para abrazadera de horquilla y la clavija de parar el motor. horquilla. Control de los brazos Control de los brazos en la • Para el labrado normal, ajuste las ruedas en marcha atrds \ posici6n de "Apagado" el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior. \ Abrazadera de horquilla y clavija de horuilla IJJf de "Encendido" (Abajo) Control de la aceleraci6n profundidad Control de la estrangl Resortede la estaca OPERAClON DE LOS BRAZOS MARCHA HAClA ADELANTE • Apriete el control de los brazos contra el mango, MARCHA ATRAS • Con el control de los brazos de marcha hacia adelante en la posici6n de "APAGADO" (OFF) (arriba), tire hacia atrds y sujete el control de los brazos marcha atr&s. LABRADO La velocidad y la profundidad del labrado son reguladas por medio de la posici6n de la estaca de profundidad y por la altura de la rueda. La estaca de profundidad siempre tiene que estar por debajo de las ruedas para excavar. Sirve de freno para retardar el movimiento de rnarcha hacia adelante de la cultivadora, para permitir que los brazos penetren en el suelo, PARA EL TRANSPORTE _PRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportada, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfden. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARD|N 1. Incline la estaca de profundidad hacia adelanta, hasta que quede sujeta con el resorte de la estaca. 2. Empuje los mangos de la cultivadora hacia abajo, levantando los brazos por encima del suelo. 3. Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujfa. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posicibn derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. 25 ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cua do revise o anada aceiteo combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. Use embudos para relleno limpios. RELLENO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Remueva la etiqueta del motor. 2. Con el motor nivelado, remueva el tapbn del depbsito de relleno del aceite del motor. 3. Llene el motor con aceite hasta el punto de derramarse. Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICAClONES DEL PRODUCTO ° de este manual. 4. Incline la cultivadora hacia atr&s en sus ruedas y luego vuelva a nivelarla. 5. Con el motor nivelado, vuelva a lienarlo hasta el punto de derramarse, si es necesario. Vuelva a colocar el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. • Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). • Para cambiar el aceite del motor, vea la secci6n de Mantenimiento en este manual. Nivei del aceite arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las Ifneas del combustible y el carburador queden vac/as. La prbxima temporada use combustible nuevo. Vea la secci6n de Almacenamiento para m,_s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dafios permanentes. _qLPRECAUCI6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la ma.quina del area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignicion hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. No Io Ilene demasiado. Limpie el aceite o el combustible derramado. No guarde, derrame o use la gasolina cerca de una llama expuesta. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR /I, PRECAUCI6N: Mantenga control de los brazos posici6n "Apagado" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, sera necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. Aseg_rese que el alambre de la buj_a este conectaclo en forma adecuada y que la valvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO) "N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva el control de la estrangu.laci6n a la posicion de ESTRANGULACION. 5. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentira, un poco mas duro en este momento). 6. Tire el mango del arrancador de culateo rdpidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io es necessario. AVISO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulacibn al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 7. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulacibn, a la posicibn de "MARCHA". AVISO: Un motor caliente requiere menos estrangulacibn para empezar. Tapbn de deposito de relleno de aceite AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia. (El uso de gasolina con plomo aumentar_. los depbsitos de bxido de plomo y carbono y se reducir_, la duracibn de la v&lvula.) IMPORTANTE. Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de calidad de invierno, limpia y nueva para ayudar a asegurar un buen arranque en clima fdo. • I=PRECAUCI(_N" Los combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separacibn y formacibn de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina acfdica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un per|odo de 30 alias o m_s. Vacfe el estanque de combustible, haga 26 8. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 9. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AVISO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frfos (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AVISO: Si el motor no arranca, vea la gufa de identificaci6n de problemas. Bujfa Si la cultivadora esta. bien ajustada, excavara con poco esfuerzo por parte del operador. • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las rafces. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambi_n puede despejar el suelo de la mala hierba indeseables. La descomposici6n de esta mala hierba enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aun mas. • Las condiciones del suelo son importantes si se desea obtener un labrado adecuado. Los brazos no van a penetrar facilmente en el suelo seco y duro, Io que puede contribuir a un rebote excesivo y a dificultades en el manejo de su cultivadora. El terreno duro tiene que ser humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si el suelo esta demasiado mojado se convertira en bolas o se amontonara durante el labrado. Espere a que el suelo este menos mojado para poder obtener los mejores resultados. Cuando se hagan labrados en el otofio, remueva las vides y el cesped alto para evitar que se envuelvan alrededor del eje de los brazos y retarden su operaci6n para el labrado. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las fUas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con ma.s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estara empuj,_ndose a sf misma y a usted hacia la proxima hilera. • Ajuste la estaca de profundidad y la altura de la rueda para labrado poco profundo cuando est_ trabajando en suelo o terreno herboso demasiado duro. Luego atraviese los primeros cortes a la profundidad normal. Control de la aceleraci6n la estrangulaci6n Mango del RODAJE DE SU CULTIVADORA Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los brazos antes de empezar a labrar. • Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera del suelo presionando los mangos hacia abajo y enganche el control de los brazos para hacer arrancar la rotaci6n de los brazos. Permita que los brazos roten por cinco minutos. • Revise la operaci6n de los brazos y ajestelos, si es necesario. Vea "REVlSI6N DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. CONSEJOS PARA LABRAR A_,PRECAUCl6N" Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta en el terreno con la aceleraci6n en la posicibn de "lento" (SLOW). Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia adelante, levante los mangos un poco (levantando en esta forma la estaca de profundidad fuera del suelo). Para hacer que la cultivadora ande m&s lento presione los mangos hacia abajo. Si est,. forz&ndola o si la cultivadora est,. vibrando, quiere decir que las ruedas y la estaca de profundidad no est_.n ajustadas en forma adecuada para el terreno que se esta. labrando. El ajuste adecuado de las ruedas y de la estaca de profundidad se Iogra al probarlas en accibn y depende de las condiciones del suelo. (Mientras m&s duro o m_.s mojado est_ el suelo, menor es la velocidad necesada del motor y de los brazos. La cultivadora va a correr y saltar sobre el terreno si sa usa en estas malas condiciones a una velocidad r&pida.) 27 CULTIVO El cultivo quiere decir la destrucci6n de la mala hierba entre las filas para evitar que _stas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a3". • Probablemente no va a necesitar usar la estaca de profundidad. Empiece por inclinar la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta en el resorte de la estaca. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de la mala hierba y dejar el suelo en condiciones _,speras, para impedir e! desarrollo de la mala hierba y el cesped. A A 28 MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS DEMEDIDA PROGRAMA DE o/___, _/__¢ SERVlClO REGULAR HAS DE SERVICIO Revisar el nivel del aceite del motor V' V' Cambiar el aceite del motor I_1,;` / Aceitar los puntos de pivote V' Inspeccionar el supresor del silenciador Inspeccionar la rejilla de aire Limpiar/cambiar V' ¥1 el cartucho del filtro de aire 1_2 Limpiar las aletas del cilindro del motor V' Cambiar la buj{a I_ 1- Carnbiar m_s menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con alias temperaturas, 2- Dar serviciornds a rnenudocuando se opere en condicionessuciaso polvorosas TABLA DE LUBRICACION RECOMENDACIONES GENERALES La garantfa de esta cultivadora no cubre los artfculos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segt_n las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se Uenen que hacer en forma peribdica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la seccibn de Servicio y Ajustes de este manual Uenen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada. • Una vez al aho, cambie la bujfa, limpie o cambie el flltro de aire y revise si los brazos y las correas est&n desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aira limpio aseguran una mezcla de aira-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mds. ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operacibn de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICACI(_N * Control(_d_ ** M_ * Brazo de guia Aceite de Motor SAE30 o 10W-30 ** Refierase a la secci6n del "MOTOR", Mantenimiento Mantenga la unidad bien !ubricada (vea la "TABLA DE LUBRICACION"). 29 _kPRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujfa antes de dar mantenimiento (excepto pot el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin c_sped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el c_sped, la mugre y la basura del d.rea del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR LUBRICACI(_N Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ. de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE seg0n su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima fifo, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despuOs de 50 horas de operacibn o por Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del critter antes de hacer arrancar el motor y despuds de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del depbsito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificacibn de servicio API SF-SJ. • Asegdrese que la cultivadora est_ en una supefficie nivelada. • El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est,. caliente. • Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. 3. Despu_s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tapbn del drenaje del aceite y apd_telo en forma segura, 30 4. 5. Remueva el tapbn del deposito de reUeno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en la seccibn de Operacion de este manual• Tap6nde drenaje del aceite _. \ •Nivel del Tap6n del desposito de relleno de aceite aceite FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas. 1. Suelte los tomillo del filtro de aire. 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador. 4. Lfmpielo golpe_.ndolo suavemente en una superficie plana. AVISO: Si el cartucho esta muy sucio o dahado, reempla.celo. 5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apriete Iostornillo en forma segura. _I_PRECAUClON: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben ser utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de _ste. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo. Cartucho. Caducho del filtero de aire Cubierta Fornillo del filtro de aire SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfrfa con aire. Para obtener el rendimiento del motor adecuado y larga duraci6n mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Remueva la caja del ventilador y limpiela si es necesario. • Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o paja. Aletas del cilindro Caja del ventilador _Rejilla de aire BUJIA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despu_s de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujfa y la abertura aparece en las "ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO" en la pagina 21 de este manual. TRANSMISI6N Su transmisi6n esta sellada y no va a necesitar lubricaci6n. LIMPIEZA SILENCIADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas daSados pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c_,mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remu_valo cada 50 horas para limpiado e inspeccionarlo. C&mbielo si es necesario. _,PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de la bujfa y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujfa. CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO El montaje en la fabrica se ha realizado usando la altura rods baja del mango. Seleccione la altura del mango que mejor se acomode a sus condiciones de labraci6n. La altura del mango sera diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Si se desea una mayor altura para el mango, suelte las cuatro tuercas que aseguran el panel del mango en los puntales del motor. 2. Deslice el panel del mango a la ubicaci6n deseada. 3. Apriete las cuatro tuercas en forma segura. No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que el area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraSo del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. ARREGLO DE LOS BRAZOS Sus brazos exteriores se pueden montar de varias formas distintas para acomodar sus necesidades de labraci6n o cultivaci6n. _PRECAUCI(SN: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. LABRADO NORMAL - PASO DE 26" • --- Clavija de horquiUa Brazo exterior << Puntales del motor _Tuercas (Tamvien 2 /_,_ en el lado izquierdo _/_la Monte los agujeros "A" en los cubos de los brazos con los agujeros "B" en el eje de los brazos. Abrazadera de horq'dllla LABRADO DE 24" \ B_azo intedor DE ANCHO MEDIANO - PASO • Monte los agujeros "A" en los cubos de los brazos con los agujeros "C" en el eje de los brazos. cultivadora) // /i,u_j_Pamanelngo del C 31 C CULTIVO/LABRADO ESTRECHO- PASO DE 12-3/4" • Remuevalos brazosexteriores. Brazos interiores solamenle AVlSO: Cuando vuelva a montar los brazos exteriores, aseg0rese que el conjunto del brazo derecho (marcado con "R") y el conjunto del brazo izquierdo (marcado con %") est6n montados en el lado correcto del eje de los brazos. REVISI6N DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS _PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujfa para evitar que arranque mientras se est,. revisando la operacion de los brazos. Para obtener una operaci6n de los brazos adecuada, la palanca de control de los brazos tiene que estar en contra del cuerpo del control y se tiene qoe remover toda la soltura del alambre interior del cable de control, cuando el control est& en la posici6n de "APAGADO" (OFF) (arriba). • Si la palanca y el cable est_.n sueltos, suelte la abrazadera del cable en el extremo inferior de este. Tire el cable hacia arriba para remover la soltura, sin extender el resorte en el extremo del cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable. REVISION FINAL EN LA POSICION DE 7. Si los brazos no rotan, el alambre interior del cable de control est,. demasiado suelto. Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia arriba para remover la soltura y vuelva a apretar la abrazadera. 8. Vuelva a revisar en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON) y aj=3stelo si es necesario. AVISO: Si se necesita ajuste en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON), vuelva a revisar el ajuste de la posici6n de "APAGADO" (OFF) para asegurarse que los brazos no roten cuando el control esta. "APAGADO" (OFF) (arriba). Control de los brazos posici6n --'-'z..',,_. _ " // Control delos brazos., posicidn"Encendido"(ON) Cable de controlde losbrazos Abrazadera delcable PARA REMOVER LA PROTECCI(_N DE LA CORREA 1. Remueva las dos (2) tuercas de cabeza y tas arandelas del lado de la protecci6n de la correa. 2. Suelte (no la remueva) la tuerca de la defensa de los brazos en la parte inferior de Olla. 3. Tire la proteccibn de la correa hacia afuera alej&ndola de la unidad. 4. Vuelva a colocar la proteccibn de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. Asegerese que la ranura en la parte inferior de la protecci6n de la correa est6 debajo de la cabeza del perno de la defensa de los brazos y que todas las tuercas est_)n apretadas en forma segura. "APAGADO" (OFF) 1. Con el control de los brazos en la posicion de "APAGADO" (OFF) (arriba), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 2. Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos. Los brazos no deben rotar. 3. Si los brazos rotan, el alambre interior del cable de control esta demasiado apretado, extendiendo el resorte inferior y estd enganchando los brazos. Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia abajo, s61o Io suficiente como para aliviar la tensibn del resorte. Apriete la abrazadera del cable. 4. Vuelva a revisar en la posici6n de "APAGADO" (OFF) y aj0stelo si es necesario. REVISION FINAL EN LA POSIClON DE de cabeza y arandelas "ENCENDIDO" (ON) 5. Con el control de los brazos en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el mango), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 6. Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos. Los brazos deben rotar hacia adelante. de la correa defensa brazos 32 la de los PARA CAMBIAR LAS CORREAS V Cambie las correas V si se han estirado considerablemente o si estan partidas o si los bordes estan deshilachados. Hay dos (2) correas V - marcha hacia adelante (interior) y marcha atras (exterior). 1. Se debe remover la protecci6n de las correas para darles servicio. Vea =PARA REMOVER LAS PROTECCIONES DE LAS CORNEAS" en esta secci6n de este manual. AVISO: Observe cuidadosamente el paso de ambas correas y la ubicacion de todas las gufas de las correas antes de removedas. REMOCION DE LAS CORNEAS Referencia de vista delantera Polea de Guia de mar, +idel brazo de guia Polea del motor Correa v de movimiento hacia adelante (Interior) 2. Remueva la polea de gufa de marcha atr&s del brazo de guia. 3. Remueva la correa V de marcha atr&s (exterior). 4. Remueva la correa V de marcha hacia adelante (interior) de la polea de la transmisi6n primero y luego de la polea del motor. CAMBIO DE LA CORNEA 5. Instale la correa V nueva de marcha hacia adelante (interior) en la polea del motor primero, luego en la polea de la transmisi6n. Asegt_rese que la polea este colocada en la ranura interna de ambas poleas, dentro de todas las gufas de las correas y que descanse en la polea de guia. 6. Antes de instalar la polea V de marcha atras (exterior) de vuelta la correa de "dentro hacia afuera." Tu_rzala de modo que la parte ancha y plana de la correa quede en la parte interior. 7. Envuelva la correa V alrededor de la polea de guia de marcha atr_ts y vuelva a montar la guia en el brazo de guia. Apri_telos en forma segura. Asegt_rese que la correa quede entre la polea de gufa de marcha atr,_s y la clavija del brazo de gufa. 8. Instale la correa en la ranura exterior de la polea de la transmisi6n. Aseg0rese que la correa est_ dentro de todas las gufas de la correa y que descanse en la ranura exterior de la polea del motor. REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS 9. Vea "REVISION DE LA OPERACI6N DE LOS BRAZOS" en esta secci6n de este manual. 10. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa. / _ _ \Polea del motor Guia de la polea Pliea de c de marcha atras Gui; la polea marcha hacia adelante Polea de la transmisi6n Correa v de marcha atras (Exterior) Pliea de guia dteama_'_'_llll_l_ _ Poleadel _ moto, Poleadeguide marcha_ adelanle / Poleade /-\, / "_ ) ( _ -- _ Brazo de guia Correa de maroha atr_s I ) _ arras \ _-_ / v de marcha (exterior) guiade rnarcha atrds Clavija del bi de ¢ Guia de Polea de_ Jia de marcha hacia adelanter 33 (interior) Polea de la transmisi6n Perno de la protecci6n de la correa MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparacion de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/ departamento de servicio autorizado m_s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 34 Inmediatamente prepare su cultJvadora para et almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o ma,s. 4_kPRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrfe antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela seg6n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. Aseg_rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar siesta, n dafiadas, rotas o desgastadas. Cambielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE" Es importante evitar que se formen depbsitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambi_n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina 8cidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. 1. Drene el estanque de combustible. 2. Haga arrancar el motor y d6jelo funcionar hasta que las Ifneas del combustible y el carburador est_n vacios. • Nunca use los productos para limpieza del carburador odel motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes. • Use combustible nuevo la prbxima temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un mfnimo la formacion de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se esta usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujfa. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujfa en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producira.n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y c6brala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plastico. El plastico no puede respirar, Io que permite la formacibn de condensaci6n, Io que producira la oxidacibn de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la culUvadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. 35 IDENTIFICACI_N Vea la secci6n Sears. PROBLEMA DE PROBLEMAS: apropiada No arranca en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio CORRECCI(_N CAUSA 1. Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. 10.La va.lvula de cierre del combustible est_ cerrada. Dificil de arrancar 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. 2. Filtro de aire sucio. 3. Bujfa mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador Falta de fuerza desajustado. 1. El motor est& sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujfa suelto. 36 1. Llene el estanque de combus tible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Drene el estanque de combus tible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y I{mpielo. 7. Asegurese que el alambre de la buj{a este asentado en forma adecuada en 6sta. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 10.Habra la valvula. 1. Ponga el control de la ace leraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Drene el estanque de combus tible y. vuelva a Ilenado con gasolina nueva. 5. Aseg0rese que el alambre de la bujia estd asentado en forma adecuada en esta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujfa. 5. Drene y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Drene el estanque de combus tible y. vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Drene el estanque de combus tible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y Ifmpielo. 9. Conecte y apdete el alambre de la bujfa. IDENTIFICACI6N Yea la seccidn Sears. PROBLEMA DE PROBLEMAS: apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio CAUSA CORRECCION Falta de fuerza 10.Rejilla de aire del motor sucia. 1.Silenciador sucio/taponado. 12, Carburador desajustado. 13. Mala compresi6n. 10. Limpie la rejilla de aire del motor. 11. Limpie/cambie el silenciador. 12. Haga los ajustes necesarios. 13.Pongase en contacto con un centro de El motor se calienta demasiado • Nivel del aceite balo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 1. Revise el nivel del aceite/ cambie el aceite. 4. Silenciador parcialmente 5. Mal ajuste del carburador. 2. Limpie la rejilla de aire del motor• 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el _lrea del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. taponado. 5. Ajuste el carburador para una posicion de mezcla mds rica. Rebote excesivo/ manejo diffcil 1. El terreno est& muy seco y duro. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El suelo se hace bolas o se amontona 1• El terreno est_l muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones del suelo m_ls favorables. El motor 1. La barra de control de la funciona pero la cultivadora no se mueve impulsi6n no esta enganchada. 2. La correa V no esta ajustada correctamente. 3. La correa V esta fuera de 1. Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste 3. Inspeccione la correa V. la correa V. la(s) polea(s). El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 1. Se esta labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n no estd ajustado en forma adecuada. 3. El carburador esta des 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. Los dientes saltan sobre el terreno 1, No baje la estaca de arrastre 1. Baje la estaca de arrastre. durante el movimiento de rotaci6n hacia delante. Dificil para cambiar de transmisi6n 1. Las transmisiones no est_.n distribuidas. La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n la para segarde contra rotaci6r delante. 2, Los dientes est&n atascados. 37 3. Haga los ajustes necesarios. ajustado. 1. Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atrds hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. Cambie de direcci6n a la posicion para segar de contra rotaci6n o posici6n para segar hacia y la posici6n para segar haciaadelante. 2. Aciare los dientes. TILLER -- MODEL NUMBER 917.292492 HANDLES 35 29 38 18 19 3 3 36 35 36 13 12 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 3 12 13 14 17 18 19 20 180277 1106322X 98000129 STD533107 110514X 181476 3066,1 151229 154805 Panel, Control Grip, Handle Nut, Flange Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4 Assembly, Panel and Tube Knob, Control, Reverse Cable, TineControl Lever, Control, Tine Pin, Pivot KEY PART NO. NO. DESCRIPTION 21 12000027 Ring, Clip 29 12000059 Retaining Ring 35 72010520 Bolt 5/16-18 X 2-1/2 36 73970500 Locknut, Flange 5/16-18 UNC 38 152094 Assembly, Handle Column 43 181580 Clip 44 180258 Cable Assembly, Reverse 45 73510600 Nut, Hex Keps 3/8-16 NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 38 TILLER -- MODEL NUMBER 917.292492 BELT GUARD AND PULLEY ASSEMBLY 1 8 29 10 11 12 14 26 24 16 22 21 32 18 KEY PART NO. NO. 1 2 3 180377 9484R 86777 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 74610812 73660600 STD551037 2009J 180323 74760628 156705X558 STD551(_25 104213X 72140406 133035 2614J 12000028 2649M 151236 KEY PART NO. NO. DESCRIPTION Assembly, Bracket, Belt Guard Clip, Cable Screw, Hex Washer Hd. Slotted, Thrd cut. #10-24 x 1/2 Type D Bolt, Hex Head 1/2-20 x 3/4 Nut, Hex Lock 3/8-16 Washer 13132 x 13/16 x 16 Ga. Pulley, Idler, Reverse Assembly Arm Reverse Idler Bolt, Hex Hd 3/8-!6 x 1-3/4 Guard, Belt Washer 9/32 x 5/8 x 16 Ga. Nut, Cap 1/4-20 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4 V-Belt (Forward Motion) V-Belt (Reverse) Ring, Retainer Key, Square Sheave, Transmission, flat 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 165914 12000035 STD541237 161806 175377 STD523712 106968X 73350500 STD54t025 STD551125 109227X 23200404 31 32 35 40 41 42 101189L 151223 19091416 STD541425 180307 138909 DESCRIPTION Bolt, Belt Guard Ring, Klip Nut, Hex, Jam 3/8-16 Pulley, Idler Arm, Idler Bolt, Hex Head 3/8-16 x 1-1/4 Shaft, Idler Arm Nut, Hex, Jam 5/16-18 Nut, Hex 1/4-20 Washer, Lock 1/4 Pad, Idler Screw Set Socket, Headless C.P. 1/4-20 x 1/4 Sheave, Engine Sheave,Transmisison Washer 9/32 x 7/8 x 16 Ga. Nut 1/4-20 Spring Spacer NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 39 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 WHEEL AND DEPTH STAKE ASSEMBLY 9 7 6 2 11 22 4 7 16 17 19 20 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 9194R 74760520 STD523107 STD541031 STD551131 STD541437 4921H 1952J 122233X 326J 74780628 1951J Pin, Clevis Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1-1/4 Bolt, Hex Head 5/16-18 x 3/4 Nut, Hex 5/16-18 Washer, Lock 5/16 Locknut, w/washer 3/8-16 Clip, Hairpin Suppod, Depth Stake, R.H. Stake, Depth Pin, C_evis Bolt, Fin, Hex 3/8-16 x 1-3/4 Support, Depth Stake, L.H. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 15 16 17 18 19 20 21 22 23 5388,.I 121117X 9188R STD551037 9190R STD541437 74760516 STD541431 73970500 Spdng, Stake Bolt, Shoulder Wheel Washer 13/32 x 13/16 x 11 Ga. Bracket, Wheel Locknut, Crown 3/8-16 Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1 Locknut, w/insert 5/16-18 Nut, Lock 5/16-18 NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 4O TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 TINE ASSEMBLY 2 3 / 2 6 6 i 6 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 1569_ STD624008 1569_ Tine, Outer,R.H. Re_iner Spring Tine, Inner,R.H. 4 5 6 156931 156933 4929H Tine, Inner, L.H. Tine, Outer, L.H. Pin, Clevis 41 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 TRANSMISSION 2O 3 5 11 14 14 8 15 11 12 KEY NO. 1 2 3 5 6 7 8 11 12 14 15 PART NO. 74760524 STD523732 STD551037 STD541437 9057R558 165835 1948J 74760544 176112 9173R 73970500 DESCRIPTION KEY NO. PART NO. 16 17 18 19 20 19091412 19092016 STD551125 74610412 DESCRIPTION Washer 9/32 x 7/8 x 12 Gauge Washer 9/32 x 1-1/4 x 16 Ga. Washer, Lock 1/4 Bolt, Hex 1/4-28 x 3/4 Grade 5 Engine, (See Breakdown) Briggs Model No. 126402-0206-E 1 NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2 Gr. 2 Bolt, Fin, Hex 3/8-16 x 3-1/4 Washer 13/32 x 13/16 x 11 Locknut, w/washer 3/8-16 Shield, Tine Bracket, Engine, RH. Bracket, Engine, LH. Bolt, Hex Head 5/16-18 x 2-3/4 Transmission Spacer, Split Nut, Hex Lock 5/16-18 42 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 DECALS 6 10 7 3 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lO PART NO. 176943 176941 166131 137653 120431X 176783 171078 120075X 162215 167156 181630 DESCRIPTION Decal,Cntrl. Pnl Ser Decal, Belt Grd Decal,Logo Decal,Caution,TineControl Decal,HandPlacement Decal,EngineOperation Decal, RewindIntek Decal,Warning,RotatingTines Decal,Tine Shield Decal, B & S Intek Manual, Owner's(Eng/Span) 43 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO. 0206-E1 10 24 415_ 22_ REQUIRES SPECIALTOOLS TO INSTALL. SEE REPAIR INSTRUCTION MANUAL. _ [1058 OWNER'S MANUAL 742 _' /_ ] 44 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO, 0206-E1 633A 633 365 6921 16_08_ _ , ! °:,F_1! "_.__12,6@ I 977 CARBURETOR 137O 276o 633A Q 121 CARBURETOR GASKET 5_ 3 SET 163_ OVERHAUL KIT 163% 137_ 104 276_ 127(_ _ _76@ 633_ 633A@ 358 ENGINE GASKET SET 20 1022% 122 883 45 TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO. 0206-E1 227[ 562 222[ 2o9j 2o9_ 427_ 773_ 271_ 356 621'_ 883 425_ 968 445 851 190 _!P 161 334 163 46 % TILLER - - MODEL NUMBER 917.292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO. 0206-E1 1211 O 689 O 456 _ 597 1210_ I 1036 EMISSIONS LABELI 23 1005 455 332_ _ 1070 48 305 _' 1095 VALVE GASKET SET 47 1 TILLER - - MODEL NUMBER 917,292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO. 0206-E1 KEY NO. PART NO. 1 3 5 7 11 12 13 15 15A 16 18 20 21 22 23 24 25 693811 299819 693643 695166 692600 692549 691137 691686 691682 693887 694466 692550 281658 691662 692987 222698 690021 694167 694168 694169 499631 692785 692786 692787 691866 499423 690124 692562 691664 695759 499642 499641 691304 691304 692194 690977 693404 693779 26 27 28 29 30 32 32A 33 34 35 36 40 45 46 48 51 55 58 60 65 95 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 97 98 104 108 109 117 118 121 122 125 127 130 133 134 137 146 161 163 186 187 188 189 190 209 209A 219 220 222 227 238 271 276 281 300 304 305 306 690024 398185 691242 Q 692567 690023 498978 497466 696998 693749 °_ 696981 691739 691181 398187 398188 Q 693981 et 690979 696063 696024°1_t 692317 693401 690877 694543 692127 691278 692571 693578 691724 694253 692573 691300 694256 271716 e_: 694252 693593 696066 690960 693610 Shaft-Throttle Kit-Idle Speed Pin-Float Hinge Valve-Choke Shaft-Choke Jet-Main (Standard) Jet-Main (High Altitude) Kit-Carburetor Overhaul Spacer-Carburetor Carburetor Plug-Welch Valve-Throttle Float-Carburetor Kit-Needle/Seat Gasket-Float Bowl Key-Timing Base-Air Cleaner Gasket-Air Cleaner Connector-Hose Line-Fuel (Molded) Screw (Control Bracket) Bali-Rocker Arm Screw (Fuel Tank) Spring-Governor Spring-Governor Gear-Governor Washer (Governor Gear) Bracket-Control Control Lever-Governor Cap-Valve Lever-Control Sealing Washer Panel-Control Muffler Housing-Blower Screw (Blower Housing) Shield-Cylinder ° Included 358 Included No. 121 Included No. 977 Included 1095 DESCRIPTION Cylinder Assembly • Seal-Oil (Magneto Side) Head-Cylinder °+ Gasket-Cylinder Head Tube-Breather ° Gasket-Crankcase Screw (Cylinder Head) Plug-Oil Drain Plug-Oil Drain Crankshaft Cover-Crankcase ° Seal-Oil (PTO Side) Cap-Oil Fitl Screw (Engine Sump) Flywheel Key-Flywheel Piston Assembly (Standard) Piston Assembly (.010" O.S.) Piston Assembly (.020" O.S.) Piston Assembly (.030" O.S.) Ring Set-Piston (Standard) Ring Set-Piston (.010" O.S.) Ring Set-Piston (.020"O.S.) Ring Set-Piston (.030" O.S.) Lock-Piston Pin Pin-Piston Rod-Connecting Dipper-Connecting Rod Screw (Connecting Rod) Screw (Connecting Rod) Valve-Exhaust Valve-Intake Spring-Valve (Intake) Spring-Valve (Exhaust) Retainer-Valve Tappet-Valve Camshaft Short Block (Replacement Engine 126432-0036-E1) 692555° Gt+ Gasket-Intake 691421 Housing-Rewind Starter 692259 Rope-Starter (Cut to Required Length) 281434 Grip-Starter Rope 690837 Screw (Rewind Starter) 691636 Screw (Throttle Valve) :1: + NOTE: 48 in Engine Gasket Set, Key. No. in Carburetor Overhaul Kit, Key. in Carburetor Gasket Set, Key. in Valve Gasket Set, Key. No. All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm TILLER - MODEL NUMBER 917.292492 BRIGGS & STRATTON ENGINE -- MODEL NUMBER 126402,TYPE NO. 0206-E1 KEY NO. PART NO. 307 332 333 334 337 356 358 363 365 383 415 425 427 445 455 456 459 504 505 552 562 592 597 601 608 613 615 616 619 621 632 690345 690662 692605 691061 491056 692390 697000 19069 692568 19374 693463 692583 694255 491588 692591 692299 281505 694254 691251 692346 691112 690800 691696 95162 497680 691665 692576 692547 691108 692310 693408 633 633A 635 663 668 676 677 689 692 718 741 742 693867 691321 692076 694593 694257 393757 690661 691855 690572 690959 692565 692564 DESCRIPTION Screw (Cylinder Shield) Nut (Flywheel) Armature-Magneto Screw (Armature Magneto) Spark Plug Wire-Stop Gasket Set-Engine Flywheel Puller Screw (Carburetor) Wrench-Spark Plug Plug Screw (Air Cleaner Cover) Nut (Control Bracket) Filter-Air Cleaner Cartridge Cup-Flywheel Plate-Pawl Friction PawI-Ratchet Washer Set Nut (Governor Control Lever) Bushing-Governor Crank Bolt (Governor Control Lever) Nut (Rewind Starter) Screw (Pawl Friction Plate) Clamp-Hose Starter-Rewind Screw (Muffler) Retainer-Governor Shaft Crank-Governor Screw (Cylinder Head Plate) Switch-Stop Spring/Link-Mechanical Governor O:1: Seal-Choke/Throttle Shaft O:1: Seal-Throttle Shaft Boot-Sparkplug Screw (Control Panel) Spacer Deflector-Muffler Screw (Muffler Deflector) Spring-Friction Spring-Detent Pin-Locating Gear-Timing Retainer-E Ring KEY NO. PART NO. 746 773 830 832 836 836A 851 868 883 886 692566 694258 694544 693583 690661 693624 493880 692044 691893 696268 914 914A 957 968 971 972 975 977 993 1005 1019 1022 1023 1026 1029 1034 1036 1058 1070 1095 1210 692198 692557 694261 692584 690370 694260 493640 697001 694088 692592 694851 691890 499924 693517 691230 691343 696766 274781 692590 695289 498144 1211 498144 ° O :1: + NOTE: 49 Included 358 Included No. 121 Included No. 977 Included 1095 DESCRIPTION o+ • °+ °+ Gear-Idler Retainer Stud (Rocker Arm) Guard-Muffler Screw (Muffler Guard) Screw (Muffler Guard) TerminaI-Sparkplug Seal-Valve Gasket-Exhaust Gasket Kit-Cylinder Head/ Plate Screw (Rocker Cover) Screw (Rocker Cover) Cap-Fuel Tank Cover-Air Cleaner Screw (Air Cleaner Base) Tank-Fuel Bowl-Float Gasket Set-Carburetor Gasket-Cylinder Head Plate Fan-Flywheel Kit-Label Gasket-Rocker Cover Cover-Rocker Rod-Push Arm-Rocker Guide-Push Red Label-Emissions Owner's Manual Screw (Flywheel Fan) Gasket Set-Valve Assembly-Pulley/Spring (Pulley) Assembly-Pulley/Spring (Spring) in Engine Gasket Set, Key. No. in Carburetor Overhaul Kit, Key. in Carburetor Gasket Set, Key. in Valve Gasket Set, Key. No. All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm 50 5"1 Get it fixed, at your home or ours! For repair of major brand appliances in your own home... no matter who made it, no matter who sold 1-800-4-MY-HOME (1-8(x>469-4663) _ Anya_,dayorrt_t (U.SJ_ and Canada) www.sears.ca w.lmars.conl For repair of carry-inproducts like vacuums, lawn equipment, and electronics, call for the nearest Sears Parts and Repair Center. 1-800-488-1222 Anya_, dayorr_ght (U.SJ_orty) _m For the replacement parts,accessoriesand owner's manuals that you need to do-it-yourself,call Sears PartsDirectS_! 1-800-366-PART (__7278) 6 a_m.-11 p.m., 7 days aweek (u.s._ orgy) www_rect To purchase or inquireabouta Sears Service Agreement or Sears Maintenance Agreement: 1-800-827-6655 (U.SA) 7 a.m. - 5 p._, CST, Mort,- Sat. Para pedr serviciode reparaci¢_a domicilio,y para ordenarpiezas: 1.888.SU4-1OGARsM (1-_-7s4-6427) 1-800-361-6665 (Canada) 9 _Lm.-- 8 p.m. EST, M- F, 4 p.m. Sat. AuCanadapoursewiceenfrar_ais: 1-800-LE.,IFOY]ER Mc V,MNV.SeaI'S.C8 © Sea_ Rcobuck andCo ® Registered Trademark / -mTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Reg=strada / TM Mama de F&bnca / sMMarea de Sarv=c=ode Sears, Roebuck and Co Mc Marque de commerce / MOMarque d6pos_e de Sears, Roebuck and Co 181630 Rev. 1 12.26.01 tad Printed in U.S.A.
This document in other languages
- español: Craftsman 917.292492