Download bar bar

Transcript
RGBW
bar
bar
User’s and operator’s manual for art. 0806 and art. 0808
Manuale d’uso e dell’operatore per art. 0806 e art. 0808
INDEX / INDICE
rel.2/01.09
Safety informations:
Precauzioni di sicurezza: .........................................................
pag. 2
Technical features:
Caratteristiche tecniche: ..........................................................
pag. 4
Main supply connection:
Collegamento fonte di alimentazione: ....................................
pag. 5
DMX signal connection:
Collegamento segnale DMX: ...................................................
pag. 5
EXAMPLE connection DMX controller-spot:
Esempio di collegamento centralina DMX-fari: ......................
pag. 6
DMX Listing:
Lista dei valori DMX: ................................................................
pag. 7
Technical drawings and spare parts:
Disegni tecnici e parti di ricambio: ..........................................
pag. 8
2
eng
WARNING
SAFETY INFORMATION (service personnel)
READ ALL CAUTIONS AND WARNINGS PRIOR TO OPERATE THIS EQUIPMENT.
INSTRUCTION TO PREVENT INJURY OR DAMAGE DUE TO ELECTRIC SHOCK, FIRE, MECHANICAL HAZARDS,
DANGEROUS MATTERS.
•PROTECTION AGAINST DANGEROUS MATTERS
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local
authority differentiate waste collection centre or to a dealer providing this service. The wrong disposal must be cause
of environment and people damages in the presence of possible dangerous matters. There are provided for sanctions
to a unauthorized disposal of these products.
•PROTECTION AGAINTS FIRE
1) Maintain minimum distance of 0.3 meter from walls or any other type flammable surfaces.
2) Maintain minimum distance of 1.0 meter to lighted objects .
3) Replace fuses (if present) only with the specified type and rating.
4) Do not install the spot close to heat sources. Do not lay the connection cable on the spot when it is warm.
5) Fixture designed to be installed on normally flammable surfaces.
•PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
1) This equipment must be earthed.
2) Class I equipment. The power supply cord includes a protective earthing conductor as part of the cord.
3) Disconnect power before servicing (service personnel).
•PROTECTION AGAINST MECHANICAL HAZARDS
1) Use secondary safety chain when fixing this equipment.
2) Equipment surface may reach temperature up to 70°C.
3) The protection screens and the lenses must be replaced with genuine parts only
if they are visibly damaged and their effectiveness has been
reduced, for example, by cracks or deep scratches.
1m
F
ita
IMPORTANTE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (personale di servizio)
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTI GLI AVVERTIMENTI PRIMA DI COMPIERE QUALUNQUE OPERAZIONE SU QUESTO
APPARECCHIO. ISTRUZIONI PER PREVENIRE LESIONI O DANNI DOVUTI AL FUOCO, ALLE SCOSSE ELETTRICHE,
AI RISCHI MECCANICI ED A SOSTANZE PERICOLOSE.
•PROTEZIONE CONTRO SOSTANZE PERICOLOSE
Questo prodotto a fine vita è oggetto di raccolta separata, non gettare nei comuni cassonetti di rifiuti urbani, né
tantomeno nell’ambiente. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Lo smaltimento errato può causare danni alle persone e all’ambiente per la possibile presenza di sostanze pericolose. Sono previste sanzioni in caso
di smaltimento abusivo dei suddetti prodotti.
•PROTEZIONE CONTRO IL FUOCO
1) Mantenere la distanza minima di 0.3 metri da pareti ed altre superfici infiammabili.
2) Mantenere la distanza minima di 1.0 metri dagli oggetti illuminati.
3) Sostituire i fusibili (se presenti) solo con altri dello stesso tipo e valore.
4) Non installare il faro vicino fonti di calore. Non appoggiare il cavo di connessione sul faro quando questo è caldo.
5) Questo apparecchio è adatto per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
•PROTEZIONE CONTRO SCOSSE ELETTRICHE
1) Questo apparecchio necessita di messa a terra.
2) Apparecchio di Classe I. Il conduttore di protezione deve far parte del cavo di alimentazione.
3) Disconnettere l’alimentazione prima di aprire l’apparecchio (personale di servizio).
•PROTEZIONE CONTRO RISCHI MECCANICI
1) Usare la catena di sicurezza supplementare quando installate il faro.
2) La temperatura dell’apparecchio può raggiungere 70°C.
3) Gli schermi di protezione e le lenti devono essere sostituiti sempre con ricambi originali
se sono visibilmente danneggiati e se la loro efficacia è stata ridotta, per esempio, da fessure o incisioni profonde.
3
1m
F
rel.2/01.09
eng
INTRODUCTION
Thanking for using ArchiBar.
ArchiBar is an RGBW flood projector, which has been created for static architectural purpose. It’s small and compact size to reduce visual obstruction but without reducing performance, is flexible for mounting on walls, bridge or on the ground.
16 powerful 5W leds total with 4 separate groups to create numberless scenes and color games.
The ArchiBar comes in the following versions:
•Art. 0806 RGBW ArchiBar 150/C (rgbw)
•Art. 0808 RGBW ArchiBar 50 (rgbw)
To make the most of its possibilites and for a correct functioning of this unit in the years to come, we suggest you to read carefully
this manual before connecting or putting the spot into use. By doing so you will gain experience with its commands and connections
and you will be easily able to use it.
YOUR REFERENCE
Always remeber to give the serial number and to specify the model any time you address the seller for information or assistance.
example
BASIC KIT
• Projector
• 2 WEIPU connectors 4 pin (IP67) male and female
• User’s manual
• Studio Due warranty
OPTIONAL
• AB-WB: wall bracket for AB150/C and AB50
WARNING
Check that the spot has not been damaged during transport. If it has been damaged or it does not work, address
the seller. Whether the spot has been shipped to you directly, please contact the shipping company.
Only the consignee (person or company) can claim for these damages.
ita
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per l’ utilizzo dell’ArchiBar.
ArchiBar è un proiettore LED RGBW progettato per installazioni architetturali. E’ piccolo, compatto e discreto nelle applicazioni ma
senza pregiudicare le sue performance. E’ particolarmente adatto per essere installato su muri, ponti o a terra. Un totale di 16 potenti RGBW leds da 5W, suddivisi in 4 gruppi, permettono di creare numerose scene e giochi di colore.
ArchiBar viene prodotto in due versioni:
•Art. 0806 RGBW ArchiBar 150/C (rgbw)
•Art. 0808 RGBW ArchiBar 50 (rgbw)
Per ottenere il meglio delle prestazioni ed un corretto funzionamento negli anni di questa unità, Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di collegarla e metterla in uso. In questo modo acquisirete familiarità con i suoi comandi e collegamenti
affinché possiate utilizzarla facilmente.
VOSTRA REFERENZA
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che Vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
esempio
CONFEZIONE BASE
• Proiettore
• 2 connettori WEIPU a 4 pin (IP67) maschio e femmina
• Manuale d’uso
• Garanzia Studio Due
OPTIONAL
• AB-WB: staffa a muro per AB150/C e AB50
IMPORTANTE
Controllate che l’apparecchio non abbia subito alcun danno durante il trasporto.
Se avesse subito dei danni o se non dovesse funzionare, rivolgetevi al vostro rivenditore.
Se l’apparecchio vi è stato spedito direttamente, rivolgetevi subito alla ditta di trasporto.
Solo il destinatario (la persona o ditta ricevente l’apparecchio) può reclamare per questo tipo di danni.
rel.2/01.09
4
TECHNICAL FEATURES / CARATTERISTICHE TECNICHE
LED / LED:
Equipped with groups (rgbw) each one with 4 units of 3W Luxeon Rebel leds. High efficient lens allow a progressive and gradual
coloring of the entire light beam, which can therefore continuously reach endless shades and color saturation. Rainbow effect.
Gruppi composti da 4 led ogniuno da 3W (Luxeon Rebel led) e lenti ad alta efficienza che garantiscono una colorazione progressiva
e graduale dell’intero fascio di luce, consentendo così un’infinità di colori e una completa saturazione della luce. Effetto rainbow.
OPTIC / OTTICA
Medium beam at 25°. Ottica media 25°.
On request, wide beam 40° lenses. A richiesta, ottica larga 40°
CONTROL INPUT / SEGNALE DI CONTROLLO
Standard interface RS-485, opto-coupled input, protocol: USITT DMX 512 - 9 channels.
Interfaccia standard RS-485, ingresso opto-isolato, protocollo: USITT DMX 512 - 9 canali.
SETUP & CONFIGURATION / CONFIGURAZIONE
16 bit led dimming for precise color mixing. Built-in programs for fixture can allow the fixture to work singularly or synchronize with
other fixtures, also without DMX control, the user can obtain the required scenery by choosing the proper stored programs.
Miscelazione colore precisa a 16 bit. Programmi residenti per poter utilizzare l’apparecchio singolarmente o sincronizzato con altri
apparecchi anche tramite centralina di controllo.
Possibilità di realizzare vari giochi di luce scegliendo il programma residente appropriato.
DMX DATA CABLING
Outdoor type cable with rubber seals 2 conductor twisted pair plus a shield (24AWG or larger) suitable for EIA 485 (RS485) standard.
To avoid signal transmission problem, a cable for high-speed data transmission is necessary.
A 100-Ohm terminator resistor fitted between the two “data” lines (pin 2 and 3 of the 3 pins connector) at the end of cable.
The use of normal microphone or audio cable is suggested for cable connection that is shorter than 100 meter.
For cable connection longer than 150-200m, the use of a signal amplifier is suggested.
IP RATE / GARDO DI PROTEZIONE
IP 67, (including connecting cables & connectors) the fixture in a fully closed housing (aluminium) with no ventilation fan depending only
on convection currents to dissipate the heat from the LED.
IP 67, (inclusi i cavi di collegamento elettrico e DMX) l’apparecchio è completamente stagno senza ventilazione forzata ma con
dissipazione del calore dei LED tramite il corpo in alluminio.
STROBE / BLACKOUT/DIMMER
Blackout and strobe effect with linear speed (min. 0,5 flash/sec. max. 25 flash/sec.) + dimmer: 0÷100%
Oscuramento con effetto strobo a frequenza regolabile (min. 0,5 flash/sec. max 25 flash/sec.) + funzione dimmer: 0÷100%
AUTO MODE / MODO AUTOMATICO
With Master/Slave functions / con funzione Master/Slave
TILT:
Up to 110° of head rotation. Fino a 110° di rotazione della testa.
MAINS POWER SUPPLY / ALIMENTAZIONE: (Electronic switching power supply / alimentatore elettronico universale)
• Rated voltage / Tensione di rete
: 100-240 V~ / 50-60 Hz
• Rated wattage / Assorbimento
: 160 VA (ArchiBar 150)
• Rated wattage / Assorbimento
: 60 VA (ArchiBar 50)
• Rated current / Corrente
: 1A @ 230V~ (ArchiBar 150)
• Rated current / Corrente
: 0,3A @ 230V~ (ArchiBar 50)
WEIGHT / PESO : 7 Kg. (ArchiBar 150)
3,7 Kg. (ArchiBar 50)
DIMENSIONS / DIMENSIONI: (WxDxH) 1005x255X195 (max) Archibar 150
(WxDxH) 380x255X195 (max) ArchiBar 50
SAFETY
The safety specifications listed are valid only if Archibar is used in the proper way.
Maximum ambient temperature 35°.
Maximum exterior temperature 90°.
Thermal switch to cut off power supply.
COMPLIANCE
Archibar is designed to comply with the following standard.
CE Marking
EN60598-1 Ed. VI (CEI34-23Ed. II)
EN60598-2-17 (CEI34-38II Ed. II)
EN61000-3-2/95
EN61000-3-3/95
EN55015/93
EN50082-1/92
and therefore according to essential requirement of Directives:
LV 73/23 and 93/68 EEC
EMC89/336 AND 93/68 EEC
5
rel.2/01.09
CONNECTION TO THE MAIN POWER / CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
eng
This equipment must be earthed.
Class I equipment. The power supply cord includes a protective earthing conductor as part of the cord.
ita
WEIPU IP67 cable connector
2
n.c.
n.c.
2
3
1
4
:(,38;5/0)
3
,1'22586(21/<
1
4
2
n.c.
DMX Input
DMX Output
'()
n.c.
2
3
1
4
!
"#
$
%&
DUW:(,38&2110)
3
4
1
DMX CONNECTION / CONNESSIONE DMX
:$ 5 1 , 1 * $7 7 ( 1 = , 2 1 (
Questo apparecchio necessita di messa a terra.
Apparecchio di Classe I. Il conduttore di protezione deve far parte del cavo di alimentazione.
eng
DMX TERMINAL LINE
The wrong connection of the terminal line or its non-connection are probably the most frequent reasons for the defective functioning of the DMX
line. The terminator is a terminal resistor fitted at the end of the cable furthest from the transmitter.
The terminal resistor should have the same value as the impedance of the connection cable.
We suggest to use a terminal with a 100 ohm resistor.
It is recommanded that all DMX 512 systems have the terminal resistor fitted in the DMX output of the last fixture.
ita
TERMINALE LINEA DMX
L’incorretto o il mancato collegamento del terminale di linea è probabilmente la più comune causa del difettoso funzionamento della linea DMX.
Il terminale di linea DMX consiste in una resistenza posta alla fine della linea.
La resistenza terminale dovrebbe avere idealmente lo stesso valore dell’impedenza del cavo di collegamento.
Noi consigliamo di usare come terminale una resistenza da 100 ohm.
E’ raccomandato per tutti i sistemi DMX 512 inserire il teminale di linea nel connettore uscita DMX dell’ultimo apparecchio collegato.
rel.2/01.09
3
2
2
3
3
4
1
1
4
4
6
eng
DMX 512 CONTROL
1) Connect the DMX data cable coming from the controller to the WEIPU IP67 connector (see pict. below).
2) Select the DMX starting address by operating on the rotary switches (UNITS, TENS, HUNDREDS).
AUTO - MODE CONTROL
1) Set n° 6 on the HUNDREDS rotary switch (MASTER).
2) Choose the games by operating on the UNITS and TENS rotary switches.
SYNCHRO - MODE CONTROL
1) Interconnect all the fixtures (max 15) by using the DMX standard cables.
2) Set the first fixture as MASTER by setting n° 6 on the HUNDREDS rotary switch.
3) Choose the games by operating on the UNITS and TENS rotary switches (on MASTER fixture).
4) Set all the rest of the fixtures as SLAVE by setting n° 7 on the HUNDREDS rotary switch.
If you set the dip switches on 000 you have the TEST function.
ita
CONTROLLO CON CENTRALINA DMX 512
1) Collegare il cavo DMX proveniente dalla centralina al cavo WEIPU IP67 (vedere figura in basso).
2) Selezionare il canale DMX di partenza dell’apparecchio agendo sui commutatori rotativi (UNITA’, DECINE, CENTINAIA).
CONTROLLO IN MODO AUTOMATICO
1) Selezionare il n° 6 sul commutatore rotativo delle CENTINAIA (MASTER).
2) Scegliere i giochi agendo sui commutatori rotativi delle DECINE e delle UNITA’.
CONTROLLO IN MODO SINCRONO
1) Interconnettere tutti gli apparecchi (massimo 15) tramite le prese DMX-IN usando un cavo DMX standard.
2) Settare il primo apparecchio come MASTER selezionando il n° 6 sul commutatore rotativo delle CENTINAIA.
3) Scegliere sull’apprecchio MASTER il gioco agendo sui commutatori rotativi delle DECINE e delle UNITA’.
4) Settare tutti gli altri apparecchi come SLAVE selezionando su ognuno di essi il n° 7 sul commutatore rotativo delle CENTINAIA.
Selezionando i commutatori su 000 effettuate l’AUTOTEST.
WARNING
HIGH VOLTAGE!
Always disconnect the mains supply before
access to the connection area.
IMPORTANTE
ALTA TENSIONE!
Scollegare sempre l’alimentazione prima di
aprire il vano dei collegamenti
Spot n° 1
Faro n° 1
Channel 1-8
Canale 1-8
Spot n° 2
Faro n° 2
Spot n° 3
Faro n° 3
Channel 9-16
Canale 9-16
Channel 17-24
Canale 17-24
Spot n° 4
Faro n° 4
Channel 25-32
Canale 25-32
EXAMPLE OF CONNECTION OF 4 FIXTURES IN SYNCHRO-MODE
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO DI 4 APPARECCHI IN MODO AUTOMATICO SINCRONIZZATO
7
rel.2/01.09
DMX LISTING / LISTA CANALI DMX
bar
bar
DMX Listing
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
C
N
0
31
63
95
127
159
191
223
255
FU
8b
it
TI
O
N
0
Ch1
RED
Ch2
GREEN
Ch3
BLUE
Ch4
WHITE
Ch5
Strobe
Ch6
Dimmer
Ch7
fade time 0=CUT
0-1
Flash 0,4Hz / 25Hz
2-127
Open
Led
Rainbow-Flash 0,4Hz / 25Hz
128-255
0,1 sec.
SLOW
FAST
Ch8
Rainbow
Ch9
White
balanced
25,5 sec.
LINEAR
0-15
16-255
normal
BUILT IN PROGRAMS / LISTA DEI GIOCHI
PROGRAM
FUNCTION
01
FIXED RED
02
FIXED GREEN
03
FIXED BLUE
04
FIXED WHITE
05
RED -> FIXED GREEN
06
GREEN -> FIXED BLUE
07
FIXED WHITE
08
RED -> GREEN -> BLUE -> RED+BLUE -> GREEN+BLUE -> RED+GREEN+BLUE (time 21 sec.)
09
RED -> GREEN -> BLUE -> RED+BLUE -> GREEN+BLUE -> RED+GREEN+BLUE (time 35 sec.)
10
RAINBOW SLOW
11
RAINBOW MID
12
RAINBOW FAST
STUDIODUE s.r.l.
str. Poggino, 100 - 01100 VITERBO ITALY - tel. +39 0761 352520 - fax +39 0761 352653
http://www.studiodue.com E-Mail: [email protected] - [email protected]
rel.2/01.09
8
9
ƒ
*
$5&+,%$5DUW
ƒ
$
ZDOOEUDFNHW
*
WRIL[ZLWKRXWEDVH
*
*
%
ƒ
ƒ
TECHNICAL DRAWINGS AND SPARE PARTS / DISEGNI TECNICI E PARTI DI RICAMBIO
rel.2/01.09
rel.2/01.09
10
$5&+,%$5DUW
$
ƒ
ƒ
*
WRIL[ZLWKRXWEDVH
%
ƒ
ƒ
ARCHIBAR 50 EXPLODED VIEW / VISTA ESPLOSA ARCHIBAR 50
11
rel.2/01.09
ARCHIBAR 50 EXPLODED VIEW / VISTA ESPLOSA ARCHIBAR 50
rel.2/01.09
12
ARCHIBAR 150 EXPLODED VIEW / VISTA ESPLOSA ARCHIBAR 150
13
rel.2/01.09
ARCHIBAR 150 EXPLODED VIEW / VISTA ESPLOSA ARCHIBAR 150
rel.2/01.09
14
ARCHIBAR 150 PART LIST / LISTA DELLE PARTI ARCHIBAR 150
63
'(6&5,37,21
+
:;<>'?;>
@
JKQV:;YZ>
[
JKQV:;YZ>\:
]
ZQ:
^
?<''JKQV:;YZ>
(
\>;<''
)
:;<>'?;>::>'
+_
;?`Q`?;>;?Yj>
++
<?YQ>V;<Z>
+@
;?`Q`?;>;?Yj>
+[
Y`'?>>>K<Q:;+^_
+]
Y`'?>>;<<>`:?!:;+^_Q>Q;?Z
+^
`KQkYQQ>YQY;:?><
+(
`;QQYQQ>YQY;:?>
+)
`K<>QV'?;>
+q
`K<>QV'?;>Q
@_
J>`;?>`Ku>'YQQ>Y
@+
`;?>`Ku>'YQQ>Y
[_
+(v;?>Q<><JKQV'?;>
[+
<Y>u
[@
<';Y>
[[
v;?>Q<
[]
V:uK]?>:;
[^
?>:;<'''?;>
[(
<'''?;>`
[)
<'''?;>?u>
[q
'u><''?!
[x
`K:;
]_
J;Q
]+
J;Q<<'''?;>
]@
?>j>:;
][
YQQ>YQ:;
]]
`;QJ?>
]^
;?`Q`\>;<QZ
&2'(
15
rel.2/01.09
ARCHIBAR 50 PART LIST / LISTA DELLE PARTI ARCHIBAR 50
63
'(6&5,37,21
+
:;<>'?;>
@
V\JKQV:;YZ>
[
?>JJKQV:;YZ>
]
ZQ:
^
?<''JKQV:;YZ>
(
\>;<''
)
:;<>'?;>::>'
+_
;?`Q`?;>;?Yj>
++
<?YQ>V;<Z>
+@
;?`Q`?;>;?Yj>
+[
Y`'?>>>K<Q:;^_
+]
Y`'?>>;<<>`:?!:;^_Q>Q;?Z
+^
`KQkYQQ>YQY;:?><
+(
`;QQYQQ>YQY;:?>
+)
`K<>QV'?;>
+q
`K<>QV'?;>Q
@_
J>`;?>`Ku>'YQQ>Y
@+
`;?>`Ku>'YQQ>Y
[_
^v;?>Q<><JKQV'?;>
[+
<Y>u
[@
<';Y>
[[
v;?>Q<
[]
V:uK]?>:;
[^
?>:;<'''?;>
[(
<'''?;>''>
[)
<'''?;>`
[q
<'''?;>?u>
[x
<';Y>
]_
`K:;
]+
'u><''?!
]@
J;Q
][
;?`Q`\>;<QZ
rel.2/01.09
&2'(
16
$
"y
"
?{
"{
_q_(>j+€+_k_q
V:u;Y\:;+^_
+_k_q
<>
<'%%
+__
_++__j>:
;?!
&&&
y&{
&
&{
5*%:$5&+,%$5
_q_(
|
"
"{
"
{
>Q(_^xq€+>jY>[]€@[>
>Q(_^xq€@€+)>Y>[]€[q>
Y>>Q(+___€[€@
Y>>Q(+___€[€[
Y>>Q(__(^
Y>>Q^^_@@
Y>>Q^^_++
Y>>Q^^_+[
Y>>Q^^_+]€+
Y>>Q^^_+[€+
Y>>Q^^_+^
Y>>Q(+___€]€@
Y>>Q(+___€]€]
Y>>Q(+___€]€^
Y>>Q(+___€]€(
Y>>Q(+___€]€[
Y>>Q(+___€]€++
Y>>Q^^+_[€+
Y>>Q^^+_[€@
}
}
$~{
%
}"
~{
?j)[k@[;Qx[k(q>>Y
>`Yqxk[[(;Qx[k(q>>Y
&&$
{
"#
%{
j>:
_q
J;QY:>Q
+]k+_k_q
V
`
%
17
rel.2/01.09
$
"y
"
?{
"{
_q_q>j+€++k_q
V:u;Y\:;^_
++k_q
<>
<'%%
+__
_++__j>:
;?!
&&&
y&{
&
&{
5*%:$5&+,%$5
_q_q
|
"
"{
"
{
>Q(_^xq€+>jY>[]€@[>
>Q(_^xq€@€+)>Y>[]€[q>
Y>>Q(+___€[€@
Y>>Q(+___€[€[
Y>>Q(__(^
Y>>Q^^_@@
Y>>Q^^_++
Y>>Q^^_+[
Y>>Q^^_+]€+
Y>>Q^^_+[€+
Y>>Q^^_+^
Y>>Q(+___€]€@
Y>>Q(+___€]€]
Y>>Q(+___€]€^
Y>>Q(+___€]€(
Y>>Q(+___€]€[
Y>>Q(+___€]€++
Y>>Q^^+_[€+
Y>>Q^^+_[€@
}
}
$~{
%
}"
~{
?j)[k@[;Qx[k(q>>Y
>`Yqxk[[(;Qx[k(q>>Y
&&$
{
"#
%{
j>:
rel.2/01.09
_q
J;QY:>Q
@@k++k_q
V
`
%
18
WARRANTY / GARANZIA
Warranty CARD
&RPSDQ\QDPH
0U0UV0LVV
$GGUHVV
7HORU(PDLO
'HDOHU
19
rel.2/01.09
Head Office: STUDIO DUE s.r.l. (I)
Str. Poggino, 100 - 01100 Viterbo (Italy)
tel. +39.0761.352520
fax +39.0761.352653
[email protected]
STUDIO DUE (UK)
3 Encon Court Owl Close
Moulton Park Industrial Estate
Northampton England UK - NN3 6 HZ
tel. +44.1933.650.820
[email protected]
STUDIO DUE Far East LTD (HK)
Unit 8, 4/F, Harbour Centre Tower II,
8 Hok Cheung Street,
Hunghom, Kowloon Hong Kong.
tel. +852.29542141 fax +852.23302515
[email protected]
STUDIO DUE lighting technology (PRC)
Shen Zhen LTD (China)
www.studiodue.com
for technical info
[email protected]
Studio Due - ©
The features on this brochure are not binding: they can be changed without notice.
Le caratteristiche riportate su questo catalogo non sono impegnative: possono essere soggette a variazioni senza preavviso.