Download AE60 - EA 1500 - HV 1.5

Transcript
Installation and User Manual
VB0063
AE60 - EA 1500 - HV 1.5
RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL TO THE HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION
ON PAGES 20 TO 24.
ADDRESS OF YOUR INSTALLER
06095 REV. 05
! WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. This unit is intented for residential installation only.
2. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
3. Before replacing filters, servicing or cleaning unit, disconnect power cord from electrical outlet.
4. Installation must be done in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction codes and standards.
5. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than optional controls C34,
CMR or ACCGSC3.
8. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your
personal safety. It must be plugged into a mating 3-prong grounding receptacle, grounded in
accordance with the national electrical code and local codes and ordinances. Do not remove the
ground prong. Do not use an extension cord.
9. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances.
10. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
11. Do not run any air ducts directly above or closer than 2 ft (0.61 m) to any furnace or its supply
plenum, boiler, or other heat producing appliance. Do not connect the unit ducts to the furnace
ducts, neither return plenum or supply.
12. When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety
glasses and gloves.
13. When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the
installer agrees to conform to these at his own expenses.
14. This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or
shortcircuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Replace the fuse as
per the servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating) and check the
product. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product should be
discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair.
15. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized
service facility for examination and/or repair.
16. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where
it will not be tripped over.
CAUTION
1. To avoid premature clogged filters, turn OFF the unit during construction or renovation.
2. Please read specification label on product for further information and requirements.
3. Be sure to duct air outside – Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into
attics, crawl spaces, or garage.
4. Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B.
5. The ductwork is intended to be installed in compliance with all local and national codes that are
applicable.
6. Do not use the AE60, EA 1500 or HV 1.5 unit when varnishing. Furthermore, if the unit is installed
in the attic, it is highly recommended to block the stale air intake and fresh air register. The varnish
vapors may damage the unit.
7. At least once in a year, the unit mechanical and electronic parts should be inspected by qualified
service personnel.
8. If the unit is installed in the attic, it should not be turned off during the winter time in order to
avoid condensation inside the unit and inside the ducts.
9. During snow/rain storm, operate the unit in recirculation mode to prevent water build up in the
ventilator.
2
TABLE OF CONTENTS
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE..........................................................................4
2. TYPICAL INSTALLATIONS .............................................................................. 5-6
2.1 BASEMENT INSTALLATION ........................................................................................ 5
2.2 ATTIC INSTALLATION............................................................................................... 5
2.3 MOUNTING CONSIDERATIONS .................................................................................. 6
3. INSTALL THE UNIT .....................................................................................7-17
3.1 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT ........................................................................ 7
3.2 TOOLS AND MATERIAL ........................................................................................... 7
3.3 HOW TO HANG THE UNIT ....................................................................................... 7
3.4 PLANNING OF THE DUCTWORK ................................................................................ 8
3.5 INSTALLING 6” DUCTS AND REGISTERS ................................................................ 8-10
3.6 INSULATED FLEXIBLE DUCTS INSTALLATION ...............................................................11
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION ................................................................. 11-17
4. CONTROL ............................................................................................. 18-21
4.1 INSTALLATION OF THE CONTROL ........................................................................ 18-20
4.2 OPERATING THE CONTROL .............................................................................. 20-21
5. MAINTENANCE ....................................................................................... 22-24
5.1 BIANNUAL MAINTENANCE ..................................................................................... 22
5.2 ANNUAL MAINTENANCE ........................................................................................ 23
5.3 MASTER RESET ................................................................................................. 24
6. TROUBLESHOOTING ......................................................................................24
ABOUT THIS MANUAL/PRODUCT
The purpose of this manual is to help you to install properly your unit, and to show you how to
operate and do the maintenance. Please read completely before starting the installation.
Please note the illustrations are typical ones.
We welcome any suggestions you may have concerning this manual and/or the unit, and we would
appreciate hearing your comments on ways to better serve you. Please forward all correspondence
to us at the address indicated on the product registration card included with this manual.
This manual uses the following symbols to emphasize particular information:
! WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal
injuries including possibility of death.
CAUTION
Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or
its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
Finally, we want to congratulate you on your purchase of this excellent unit which will allow you and
your family to enjoy fresh air throughout your home for years to come!
NOTE: The unit does not require balancing because of its design.
3
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE
OPERATIONAL PRINCIPLES
The air exchanger is designed to eliminate problems of excessive humidity, to steady the
temperature and the humidity and to filter and purify the air inside your house. The air
exchanger carries out the following operations:
AIR RECIRCULATION:
The system recirculates the air inside the house, without exchanging with the outside.
This operation steadies the temperature and the humidity throughout.
FILTRATION:
When the air flows through the system, a mechanical filter traps dust particles.
STALE AIR
FILTERED AIR
FROM BUILDING
TO BUILDING
VF0035
CIRCULATION WITH AIR EXCHANGE:
While continually circulating the air within the house, the unit also evacuates part of this
stale air and replaces it with fresh dry air from the outdoors. The following extra benefits
are thus obtained: expelling the excess of humidity during the winter months, ventilate
the house on hot summer nights, elimination of stale air.
FRESH AIR
TO BUILDING
STALE AIR
FROM BUILDING
STALE AIR
TO OUTDOORS
FRESH AIR
FROM OUTDOORS
VF0034
4
2. TYPICAL INSTALLATIONS
Use the following illustrations as guidelines to help you decide where your unit will be
installed. The unit should be hung to the joists, using chains and springs (included). If
needed, this unit can be installed upside down. For more details, see Point 3. INSTALL THE
UNIT.
In every case, bathroom fan and a range hood should be used to exhaust stale air.
Also, for homes with more than one level, we recommend one exhaust register at the
highest level.
NOTE: An electrical outlet (standard 3-prong grounding outlet) has to be available within
3 feet from the unit.
2.1 BASEMENT INSTALLATION
Only one outside connection is needed when
using the Tandem® transition* and the dual
outside port*, simplifying the installation.
These two components are included in
the installation kit no. 15273 (purchase
separately).
NOTES: 1. See Point 2.3 MOUNTING
CONSIDERATIONS on next page
for required joists opening.
2. The installation kit no. 15273 is
not available in the U.S.A.
*Patented.
VH0053
2.2 ATTIC INSTALLATION
If the unit is installed in the attic, this unit
must always be in operation during the
winter season.
Use the installation kit no. EA20130
(purchase separately).
NOTE:
The installation kit no. EA20130 is
not available in the U.S.A.
VH0004
5
2. TYPICAL INSTALLATIONS (CONT’D)
2.3 MOUNTING CONSIDERATIONS
This unit can be used for a retrofit application. Connect the existing ducts to the
corresponding unit ports. If the previous stale air to outside duct and fresh air
from outside duct are 5’’ diameter, install the 5’’ diameter adapters (included)
over each of the corresponding unit ports. Also, if using the installation kit
no. 15273 or no. EA20130 (not available in the U.S.A.), install these 5’’ diameter
adapters. Use 4 screws (included) per adapter to attach them to the unit. See
figure below.
VJ0030
The joists opening needed to install the Tandem transition must be 9¾’’ (248 mm)
minimum. Also, the maximum heigh of the tandem transition is 8¾’’ (222 mm).
See Tandem transition end view below.
NOTE: The Tandem transition is included in the installation kit no. 15273 (not
available in U.S.A.).
9¾”
248 mm
8¾”
222 mm
VD0118A
6
3. INSTALL THE UNIT
3.1 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT
Choose an appropriate location for the unit, far from the areas of the house
where peace and quiet are desired.
• So as to provide easy access for filter maintenance (sometimes, by
installing the unit upside down, it becomes easier to get to the filter).
• Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible
ducts to and from the unit.
• Away from hot chimneys and other fire hazards.
• Allow for a power source (standard 3-prong grounding outlet).
3.2 TOOLS AND MATERIALS
•
•
•
•
•
Phillips or Robertson no. 2 screwdriver
Scissors or utility knife (to cut duct tape and flexible ducts)
Duct tape
Jig saw
A pair of metal shears (if the exterior covering of the house is aluminum
or vinyl)
• A chisel and hammer (if the exterior covering of the house is brick)
• Caulking gun and caulking
3.3 HOW TO HANG THE UNIT
Use the 4 chains and springs in the hardware pack provided with the unit.
According to your needs, the unit can be installed upside down.
CAUTION
Make sure the unit is level.
VD0156
7
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.4 PLANNING OF THE DUCTWORK
• Keep it simple. Plan for a minimum number of bends and joints. Keep the
length of the insulated ducts to a minimum.
• Do not use wall cavities as ducts. Do not use branch lines smaller than
4’’ (102 mm) diameter.
• Do not ventilate crawl spaces or cold room. Do not attempt to recover the
exhaust air from a dryer or a range hood, this would cause the clogging
of the unit.
• Be sure to plan at least one exhaust register on the highest lived-in level
of the house, if it has 2 floors or more.
3.5 INSTALLING 6” DUCTS AND REGISTERS
CAUTION
If ducts have to go through an unconditioned space, always use insulated
ducts (purchase separately).
3.5.1 STALE AIR EXHAUST DUCTWORK
! WARNING
Never install a stale air exhaust register in a room where a combustion
device operates, such as a gas water heater, a gas furnace or a fireplace.
• Install the stale air exhaust register(s) in the main area where the
contaminants are produced: kitchen, living room, etc. Position the
register(s) as far from the stairway as possible and in such a way that the
air circulates in all the lived-in spaces in the house.
• If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4 feet (1.2 m)
from the range.
• Install the register(s) 6 to 12 inches (152 to 305 mm) from the ceiling on
an interior wall OR install it in the ceiling.
• Attach one end of the 6’’ flexible duct to the stale air exhaust register, and
the other end to the unit stale air from building port, using tie wrap and
duct tape.
3.5.2 FRESH AIR DISTRIBUTION DUCTWORK
• Install the fresh air distribution register(s) in a large, open area in the
lowest level to ensure the greatest possible air circulation. Keep in mind
that the fresh air register(s) must be located as far as possible from the
stale air register(s).
• Install the register(s) in the ceiling OR 6 to 12 inches (152 to 305 mm)
from the ceiling on an interior wall. The duct length should be at least
15’ (4.6 m). (The cooler air will then cross the upper part of the room and
mix with room air before descending to occupant level.)
• Attach one end of the 6’’ flexible duct to the fresh air distribution register,
and the other end to the unit fresh air to building port, using tie wrap and
duct tape.
8
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.5 INSTALLING 6” DUCTS AND REGISTERS (CONT’D)
3.5.3 SUGGESTED REGISTER LOCATIONS
1
A
BUNGALOW
Basement stairwell (A): Open, lateral.
One stale air exhaust register (1) in the
highest lived-in level of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house.
A
BUNGALOW
Basement stairwell (A): Closed.
One stale air exhaust register (1) in the
highest lived-in level of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house. For the closed
stairwell, use floor grilles (A).
2
VA0032
1
2
VA0033
BUNGALOW
Basement stairwell (A): Open, central.
Two stale air exhaust registers (1) in the
highest lived-in level of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house.
1
2
A
VA0034
9
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.5 INSTALLING 6” DUCTS AND REGISTERS (CONT’D)
3.5.3 SUGGESTED REGISTER LOCATIONS (CONT’D)
1
MULTI-LEVEL
Basement stairwell (A): Open, central.
Two stale air exhaust registers (1) in the
upper lived-in levels of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house.
1
A
2
VA0035
COTTAGE
Basement stairwell (A): Open.
Two stale air exhaust registers (1) in the
upper lived-in levels of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house.
1
A
1
A
2
VA0036
1
A
B
B
COTTAGE
Basement stairwell (A): One part open,
some parts closed (B).
One stale air exhaust register (1) in the
highest lived-in level of the house and one
fresh air distribution register (2) in the lowest
lived-in level of the house.
For the closed stairwell, use floor grilles (B).
2
VA0037
10
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.6 INSULATED FLEXIBLE DUCTS INSTALLATION
CAUTION
Make sure the vapor barrier on the insulated ducts does not tear during
installation to avoid condensation within the ducts.
Use the following procedure for connecting the insulated flexible ducts to the unit
ports (exhaust to outdoors and fresh air from outdoors).
a) Pull back the insulation to expose the flexible duct.
b) Connect the interior flexible duct to the port using a tie wrap.
c) Carefully seal the connection with duct tape.
d) Pull the insulation over the joint.
e) Apply duct tape to the joint making an airtight seal. Avoid compressing the
insulation when pulling the tape tightly around the joint; compressed insulation
loses its R value and causes water dripping due to condensation on the exterior
surface of the duct.
a)
b)
c)
d)
e)
VJ0010
NOTE: In a retrofit installation, there maybe only one insulated duct already
installed for the unit ports.
• If the unit is installed in the attic, connect this insulated duct to the
exhaust to outdoor port.
• If the unit is installed in the basement, connect this insulated duct to the
fresh air intake port.
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION
3.7.1 TANDEM TRANSITION WITH DUAL EXTERIOR HOOD
If the joists are perpendicular to the ducts, or if the connection to the exterior
hood is in a limited area, the installation will need 2 exterior hoods (or soffit
grilles). Go to Point 3.7.2 or 3.7.4 for more details.
11
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.1 TANDEM TRANSITION WITH DUAL EXTERIOR HOOD (CONT’D)
1. For each duct, pull back the insulation to expose the interior flexible duct.
CAUTION
Always connect the exhaust air to outside duct on top section of the
Tandem transition.
2. Connect the interior flexible duct to the smaller part of the Tandem transition
(5’’ oval) using a tie wrap.
3. Pull the insulation over the joint. Pull the vapor barrier over the insulation.
4. Apply duct tape gently to the joint in order to make an airtight seal. See
figures below.
2
1
EXHAUST AIR
TO OUTDOORS DUCT
ON TOP SECTION
VJ0022
VJ0025
3
4
VJ0023
VJ0024
Dual exterior hood requires assembly. Using 2 no. 8 x 3/4” screws, assemble the
top metal screen and the plastic grille to the dual exterior hood. Then, slide the
bottom metal screen to the dual exterior hood. See illustration below.
VO0024
12
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.1 TANDEM TRANSITION WITH DUAL EXTERIOR HOOD (CONT’D)
The dual exterior hood must be installed at a minimum
distance of 18 inches (457 mm) from the ground.
See illustration at right.
18”
(457 mm)
VD0083A
! WARNING
Make sure this hood is at least 6 feet (1.8 m) away (or more, as per
applicable building codes or standards) from sources of contamination
such as:
• High efficiency furnace vent
• Any exhaust from a combustion source
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
• Garbage bin
1
1. Using a jig saw, cut a 6’’ diameter
hole in the exterior wall and insert
the Tandem transition through this
hole.
VD0084
1) EXHAUST AIR TO OUTDOORS DUCT
CAUTION
The Tandem transition must be inserted in such way that the exhaust air
to outdoors duct will be located on the top.
13
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.1 TANDEM TRANSITION WITH DUAL EXTERIOR HOOD (CONT’D)
XMAS TREE PIN
2. Join the end of the Tandem transition
to the rear of the exterior backplate.
Secure with 2 Xmas tree pins and
seal properly with duct tape.
VD0085
CAUTION
The exterior backplate must be installed with the word “TOP” pointing
upward.
3. Lean the exterior backplate to the
exterior wall.
Using 4 no. 8 x 1½” screws, mount it
to the wall. Seal the outline with
caulking.
VD0086
4. Snap the assembled exterior hood
on its backplate and secure with
2 provided screws (no. 8 x 3/4” long).
VD0087
14
SCREW
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.2 LOCATING TWO EXTERIOR HOODS
If this unit installation needs to have 2 exterior hoods, an additional exterior
hood must be bought (sold separately, single exterior hood, part number 13940).
Choose an appropriate location for installing the exterior hoods.
CAUTION
Due to its particular design, the dual exterior hood must be used only for
exhaust hood when performing an installation using 2 exterior hoods.
Use the single exterior hood for supply air.
! WARNING
Make sure the single exterior hood is at least 6 feet (1.8 m) away (or more, as
per applicable building codes or standards) from sources of contamination
such as:
• High efficiency furnace vent
• Any exhaust from a combustion source
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
• Garbage bin
• The dual exterior hood must be located at a minimum distance of
4 inches (102 mm) from the ground.
• The single exterior hood must be located at a minimum distance of
18 inches (457 mm) from the ground.
• There must be a minimum distance of 6 feet (1.8 m) between the hoods
to avoid cross-contamination. See figure below.
INTAKE
EXHAUST
OPTIONAL
LOCATION
HOOD
HOOD
6’
(1.8 M)
18”
(457 MM)
6’
(1.8 M)
4”
(102 MM)
4” (102 MM)
VD0094
15
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.3 CONNECTING INSULATED DUCTS TO TWO EXTERIOR HOODS
CAUTION
Make sure the insulated ductwork vapor barrier does not tear during
installation.
1. For each exterior hood, using a jig saw, cut a 6’’ diameter hole in the exterior
wall. Run each flexible duct through its respective hole in the wall.
CAUTION
The exterior backplate must be installed with the word “TOP” pointing
upward.
2. For each exterior hood, pull back
the insulation to expose the flexible
duct and, using a tie wrap, attach
it to the inner ring of the exterior
backplate. Carefully seal with duct
tape (A). Pull the insulation over the
joint. Pull the vapor barrier over the
insulation and over the outer ring of
the exterior backplate. Gently apply
duct tape to the joint making an
airtight seal (B).
B
A
VD0095
3. Attach the exterior backplate to the
exterior wall. Using four provided
screws, fix it to the wall. Seal the
backplate with caulking, as shown
beside.
VD0096
4. Snap each assembled exterior hood on its respective backplate location and
secure each of them with their 2 provided screws.
VD0087
SCREW
VD0097
16
SCREW
3. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
3.7 EXTERIOR OPENING(S) INSTALLATION (CONT’D)
3.7.4 LOCATING TWO SOFFIT GRILLES
If this unit is installed in the attic, use the installation kit no. EA20130 (not available
in the U.S.A.). Choose an appropriate location for installing the soffit grilles
(included in the installation kit no. EA20130).
! WARNING
Make sure the air intake grille is at least 6 feet (1.8 m) away (or more, as per
applicable building codes or standards) from sources of contamination
such as:
• High efficiency furnace vent
• Any exhaust from a combustion source
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
• Garbage bin
• Do not locate where
prevailing winds blow the
stale air towards the fresh
air vent.
• There must be a minimum
distance of 6 feet (1.8 m)
between the grilles to avoid
cross-contamination. See
illustration at right.
6’ (1.
8 M)
VD0160
3.7.5 CONNECTING INSULATED DUCTS TO TWO SOFFIT GRILLES
CAUTION
Make sure the insulated ductwork vapor barrier does not tear during
installation.
1. For each exterior hole, using a jig
saw, cut a 4¼’’ diameter hole in the
soffit. Pull back the insulation to
expose the flexible duct. Run each
flexible duct through its respective
hole.
2. Using provided screws, attach the
flexible duct to the ring of the soffit
grille. Carefully seal with duct tape.
Assemble the soffit grilles to the soffit.
17
VI0014
4. CONTROL
4.1 INSTALLATION OF THE CONTROL
! WARNING
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in
disconnecting power could result in electrical shock or damage of the
control or electronic module of the unit.
CAUTION
Never install more than one control per unit.
1. Determine the more convenient location for the control.
2
2. Remove the cover plate control (1). If you prefer to
mount the control on an approved outlet box or an
approved mounting bracket (not included), discard
the backplate (2).
1
3. Take one end of the control cable and pass it through the control backplate
(or outlet box or mounting bracket).
! WARNING
To avoid risk of electrical shocks, never install another wire in the same
electrical box than the one for the control.
4. Splice back this end of the cable to access the 4 wires. Remove the insulated
sleeve of each wire ends. Make a loop with each bare end wire to hook them
to their corresponding screw. Connect YELLOW wire to “Y” screw, RED wire
to “R” screw, GREEN to “G” screw and BLACK to “B” screw. See illustration
below.
BLACK
WIRE
YELLOW
WIRE
RED
GREEN
WIRE
WIRE
! WARNING
Make sure that the wires don’t short circuit between themselves or by
touching any other components on the control.
18
4. CONTROL (CONT’D)
4.1 INSTALLATION OF THE CONTROL (CONT’D)
5. Run the other end of the cable through the wall. Reinstall the cover plate.
Using wall anchors (not included) and provided screws, mount the control on
the wall. See illustrations below.
1
3
2
1
4
2
3
5
4
VC0051
VC0052
1 WALL ANCHORS
2 CONTROL CABLE
3 CONTROL BACKPLATE
4 CONTROL
5 SCREWS
1 OUTLET BOX
2 CONTROL CABLE
3 CONTROL
4 SCREWS
6. Route the cable to the unit.
CAUTION
Keep control low voltage wiring at least 1 foot (305 mm) away from motors,
lightning ballast, light dimming circuit and power distribution panel. Do
not route control wiring along with house power wiring. Avoid poor wiring
connections. Failure to follow these practices can introduce electrical
interference, which can cause erratic control operations.
7. Remove the electrical box cover on the side of the unit.
8. Slide the sleeve (included) over the cable control and pass the cable through
the grommet.
CAUTION
The sleeve must stay in the grommet. See figure below.
1
2
3
VD0157
1 CONTROL CABLE
2 SLEEVE
3 GROMMET
19
4. CONTROL (CONT’D)
4.1 INSTALLATION OF THE CONTROL (CONT’D)
9. Splice back the end of the cable to
access the 4 wires.Remove the insulated
sleeve of each wire ends. Connect
each wires in their corresponding
terminal (YELLOW in “Y”, RED in “R”,
GREEN in “G” and BLACK in “B”).
10. Reinstall the electric box cover and
plug the unit.
G B
Y R
VE0083
4.2 OPERATING THE CONTROL
RECIRCULATION INDICATOR:
UNIT IS OPERATING ON
FRESH AIR INDICATOR:
LIGHTS UP WHEN SLIDE
NORMAL SPEED WITHOUT
SWITCH IS ON MINIMUM OR
EXCHANGING AIR WITH
MAXIMUM POSITION.
THE OUTDOORS.
MAXIMUM INDICATOR:
UNIT IS OPERATING
ON HIGH SPEED.
MAINTENANCE INDICATOR:
FLASHES EVERY SECOND
TO
TO
INDICATE
IT
PERFORM
IS
MINIMUM INDICATOR:
UNIT IS OPERATING
ON NORMAL SPEED.
TIME
BIANNUAL
MAINTENANCE. SEE SECTION 5.
LIGHTS
UP
WHEN
IT
IS
TIME TO PERFORM ANNUAL
MAINTENANCE. SEE SECTION 5.
VC0114
RESET HOLE:
ONCE THE FILTER MAINTENANCE IS DONE, RESET THE
MAINTENANCE INDICATOR BY CAREFULLY INSERTING A
SMALL ROD (E.G.: PAPER CLIP) IN THE RESET HOLE FOR
1 SECOND. THE FILTER MAINTENANCE INDICATOR WILL
TURN OFF.
20
4. CONTROL (CONT’D)
4.2 OPERATING THE CONTROL (CONT’D)
• “O”:
To stop the unit, slide the button on this position.
• MINIMUM:
For a day-to-day usage, slide the button on this position.
The unit then will operate on normal speed.
• MAXIMUM:
For a high speed operation, slide the button on this position.
Generally used when extreme conditions occur, e.g.: parties,
smokers, etc.
• RECIRCULATION: For a normal speed operation, without exchanging air with
the outdoors, slide the button on this position. This mode is
recommended in high humidity days (rain, heat wave).
Also, use it when the outside temperature is extremely cold
and/or the inside air is too dry. It can be used also to
recirculate the heat coming from a wood stove throughout
the house, or the fresh air from a cooling system.
21
5. MAINTENANCE
! WARNING
Risk of electrical shocks. Before performing any maintenance or servicing,
always disconnect the unit from its power source. It is recommended to wear
safety glasses and gloves when performing maintenance or servicing.
5.1 BIANNUAL MAINTENANCE
1. Disconnect the unit power cord.
VD0005
2. Clean filter
• Remove filter.
• Vacuum to remove most of the dust.
• Wash with a mixture of warm water and mild
soap. You may add bleach if you wish to
disinfect (one tablespoon per gallon). Rinse
thoroughly. Shake filter to remove excess
water and let dry.
NOTE: Washing the filter in the top tray of the dishwasher is possible, but the
aluminum frame might tarnish.
VO0017
3. Plug back the unit
VD0006
4. Reset the maintenance indicator by inserting a small rod (e.g.: paper clip end)
into the control reset hole. Press lightly until the Maintenance indicator light
turns off.
22
5. MAINTENANCE (CONT’D)
5.2 ANNUAL MAINTENANCE
1. Disconnect the unit power cord.
VD0005
2. Clean filter
• Remove filter.
• Vacuum to remove most of the dust.
• Wash with a mixture of warm water and mild
soap. You may add bleach if you wish to
disinfect (one tablespoon per gallon). Rinse
thoroughly. Shake filter to remove excess
water and let dry.
NOTE: Washing the filter in the top tray of the dishwasher is possible, but the
aluminum frame might tarnish.
VO0017
3. Check the exterior air intake hood:
• Make sure there are no leaves, twigs, ice or snow that could be drawn into
the vent.
• Clean if necessary.
CAUTION
Even a partial blocking of this air vent could cause the unit to malfunction.
4. Plug back the unit.
VD0006
5. Reset the maintenance indicator by inserting a small rod (e.g.: paper clip end)
into the control reset hole. Press lightly until the Maintenance indicator light
turns off.
23
5. MAINTENANCE (CONT’D)
5.3 MASTER RESET
Use the master reset only if you perform the annual maintenance before the
annual maintenance indicator is on. By inserting a small rod (e.g.: paper clip
end) during 5 seconds and more into the control reset hole, a master reset will
be done and both biannual and annual maintenance filter are reset.
If the control is on “O” position, fresh air light indicator will flash for 1 second.
If the control is on Minimum or Maximum position, the unit motor and the fresh
air light indicator will turn off for 3 seconds.
If the control is on Recirculation position, the unit motor will turn off during
3 seconds.
6. TROUBLESHOOTING
PROBLEMS
SOLUTIONS
1 Unit does not start on
• Check breaker or fuse in main distribution panel.
Minimum or Maximum position. • Check if there is 120V at the electrical outlet.
2 Unit does not run on Minimum,
but runs on Maximum.
• Check control wiring and control connections.
3 Unit does not work.
• The fuse may be blown. Unplug the unit. Unscrew
the electrical enclosure. Check if the fuse is
blown on the electronic control board (the
strand is broken). If it is blown, replace the fuse
with the exact same type.
4 Unit is not operating as per the
selected mode.
• Check control wiring.
5 Control indicators do not work
properly or not at all.
• Check control wiring.
6 Air is too dry.
• Avoid operating the unit on Maximum mode.
• Use the Recirculation mode.
7 Persistant condensation.
• Turn on the central heating system.
• Store the firewood outside the house.
• Do not completely close curtains, blinds, etc.
If the problem is still not solved, call your installer or the nearest approved Service Center.
You can also reach the Customer Service Department at the following telephone numbers:
Exclusively for model AE60: 1-800-637-1453.
Exclusively for model EA1500: 1-800-567-3855.
Exclusively for model HV 1.5: 1-866-737-7770.
24
Guide d’installation et d’utilisation
VB0063
AE60 - EA 1500 - HV 1.5
USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN EN PAGES 20 À 24.
ADRESSE DE VOTRE INSTALLATEUR
06095 RÉV. 05
! AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Cet appareil a été conçu pour usage résidentiel seulement.
2. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans le texte de la garantie.
3. Avant de remplacer les filtres, de nettoyer ou de réparer l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
4. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux codes et standards de construction, incluant ceux concernant la
protection contre les incendies.
5. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution des
appareils à foyer.
6. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager
les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur, sauf les
commandes C34, CMR et ACCGSC3.
8. Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon d’alimentation est
muni d’une fiche à 3 broches Cette fiche doit être branchée à une prise à 3 trous avec une mise
à la terre, conformément au code national d’électricité ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
9. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à aucun appareil ménager.
10. Ne pas utiliser pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
11. Nepasinstallerlesconduitsdirectementaudessusouàmoinsde2pi(0,61m)d’aucunefournaise,deson
conduit de distribution, de chaudière ou d’aucun appareil de chauffage. Ne raccorder les conduits de
l’appareil à aucun conduit de la fournaise, autant au plenum de retour d’air qu’à son conduit de distribution.
12. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de
l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
13. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences
d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
14. Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible brûlé indique une
surcharge ou un court-circuit.Si le fusible brûle, débrancher l’appareil de la prise.Remplacer le fusible
selon les instructions de service (respecter les spécifications inscrites sur la plaque signalétique de
l’appareil) et vérifier l’appareil. Si le fusible remplacé brûle lui aussi, il peut s’agir d’un court-circuit et
l’appareil doit être jeté ou retourné au centre de service autorisé pour examen et/ou réparation.
15. Ne pas faire fonctionner le ventilateur si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé. Se
défaire de l’appareil ou le retourner à un centre de services autorisé pour examen et/ou réparation.
16. Ne pas faire cheminer le cordon d’alimentation sous une moquette. Ne pas couvrir le cordon avec une
carpette, un tapis ou autres revêtements similaires. Ne pas faire cheminer le cordon d’alimentation
sous les meubles ou les appareils électroménagers. Placer le cordon hors des endroits passants
afin que personne ne trébuche.
ATTENTION
1. Afin d’éviter l’encrassement prématuré des filtres, arrêter le fonctionnement de votre appareil
lors de travaux de construction/rénovation, etc.
2. Pour plus d’informations au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants apposés sur celui-ci.
3. S’assurerquelesbouchescorrespondantesdonnentàl’extérieur.Nepasaspirerouévacuerl’airdansdes
espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage.
4. Destiné pour usage résidentiel seulement, selon les prescriptions du NFPA 90B.
5. Le réseau de conduit doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
6. Ne pas utiliser l’échangeur d’air AE60, EA 1500 ou le HV 1.5 lors de travaux de vernissage. De
plus, si l’appareil est situé dans l’entretoit, boucher la grille d’aspiration d’air vicié et la grille de
distribution d’air frais. Les vapeurs de vernis peuvent endommager l’appareil.
7. Les pièces mécaniques et électroniques de l’appareil devraient être inspectées annuellement
par du personnel d’entretien qualifié.
8. Si l’appareil est installé dans l’entretoit, l’appareil doit fonctionner sans arrêt durant l’hiver afin
d’éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil et des conduits.
9. Lors de tempête de neige/pluie, faire fonctionner l’appareil en mode recirculation afin d’empêcher
l’infiltration d’eau dans le ventilateur.
2
TABLE DES MATIÈRES
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE .........................................................................4
2. INSTALLATIONS TYPES ................................................................................. 5-6
2.1 INSTALLATION AU SOUS-SOL..................................................................................... 5
2.2 INSTALLATION AU GRENIER....................................................................................... 5
2.3 CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION ............................................................................. 6
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL .......................................................................7-17
3.1 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL ........................................................... 7
3.2 OUTILS ET MATÉRIAUX............................................................................................ 7
3.3 COMMENT SUSPENDRE L’APPAREIL ........................................................................... 7
3.4 PLANIFICATION DU RÉSEAU DE CONDUITS ................................................................... 8
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS DE 6 PO ET DES GRILLES ............................................ 8-10
3.6 INSTALLATION DES CONDUITS FLEXIBLES ISOLÉS..........................................................11
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHES(S) EXTÉRIEURE(S).......................................... 11-17
4. COMMANDE ........................................................................................... 18-21
4.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE ........................................................................ 18-20
4.2 UTILISATION DE LA COMMANDE ......................................................................... 20-21
5. ENTRETIEN............................................................................................ 22-24
5.1 ENTRETIEN SEMESTRIEL ....................................................................................... 22
5.2 ENTRETIEN ANNUEL ............................................................................................. 23
5.3 RÉINITIALISATION GÉNÉRALE .................................................................................. 24
6. DÉPANNAGE ................................................................................................24
À PROPOS DE CE GUIDE/PRODUIT
Ce guide a été rédigé dans le but de vous aider à installer votre appareil, ainsi qu’à vous indiquer
comment l’utiliser et l’entretenir. Nous vous encourageons à consulter l’ensemble des sections de
ce guide car chacune présente des informations importantes.
Certains détails de votre appareil peuvent différer légèrement de ceux illustrés, les illustrations qui
s’y trouvent sont génériques.
Vos commentaires et suggestions sur ce guide ou votre appareil sont les bienvenus. Ils nous permettront d’encore mieux vous servir. Faites-nous parvenir le tout à l’adresse figurant sur la fiche
d’enregistrement du produit, laquelle est insérée dans le présent guide.
Ce guide utilise les symboles suivants afin d’accentuer les informations particulières :
! AVERTISSEMENT
Identifie une instruction qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves
blessures personnelles ou la mort.
ATTENTION
Identifie une instruction qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager
l’appareil et/ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement une instruction.
En terminant, nous tenons à vous féliciter pour l’achat de cet excellent appareil qui assurera, à
vous et à votre famille, des années d’air frais à l’intérieur de votre demeure.
NOTE : Grâce à son design, l’appareil ne nécessite pas de balancement.
3
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
L’échangeur d’air est conçu pour éliminer les problèmes d’humidité excessive, pour
uniformiser la température et l’humidité ainsi que pour filtrer et purifier l’air ambiant de la
maison. L’échangeur d’air effectue les opérations suivantes :
RECIRCULATION DE L’AIR :
L’appareil fait circuler l’air à l’intérieur de la maison, sans échange d’air avec l’extérieur.
Ce faisant, il uniformise la température et l’humidité.
FILTRATION :
L’air qui circule dans l’appareil passe au travers d’un filtre mécanique qui capte
ses impuretés.
ASPIRATION
D’AIR VICIÉ
DISTRIBUTION
D’AIR FILTRÉ
VF0035
CIRCULATION AVEC ÉCHANGE D’AIR :
Tout en faisant circuler l’air dans toute la maison, l’appareil évacue une partie de l’air
vicié et le remplace par de l’air frais et sec provenant de l’extérieur. Les bienfaits suivants
sont ainsi obtenus : évacuation de l’excès d’humidité lors des mois d’hiver, élimination de
l’air vicié, un air ambiant plus confortable durant les chaudes nuits d’été.
DISTRIBUTION
D’AIR FRAIS
ASPIRATION
D’AIR VICIÉ
ÉVACUATION
D’AIR VICIÉ
ASPIRATION
D’AIR FRAIS
VF0034
4
2. INSTALLATIONS TYPES
Se servir des illustrations ci-dessous comme repères afin de vous aider à choisir
l’installation qui vous conviendra le mieux. L’appareil doit être suspendu aux solives,
à l’aide des chaînes et ressorts (fournis). Si nécessaire, installer l’appareil en position
inversée. Pour plus de détails, voir le point 3 INSTALLATION DE L’APPAREIL.
Dans tous les cas, utiliser un ventilateur de salle de bains ainsi qu’une hotte de cuisinière
pour évacuer l’air vicié. Aussi, pour les maisons ayant plus d’un étage, installer une grille
d’évacuation d’air vicié à l’étage le plus élevé.
NOTE : Une prise électrique standard à 3 trous avec une mise à la terre doit être accessible
à moins de 3 pieds de l’appareil.
2.1 INSTALLATION AU SOUS-SOL
Grâce à notre transition Tandem®* et à la
bouche extérieure double* un seul trou est
requis dans la paroi extérieure de la maison,
ce qui simplifie l’installation.
Ces deux pièces font partie de la trousse
d’installation n° 15273 (non fournie).
NOTES : 1. Voir le point 2.3 CONSIDÉRATIONS
D’INSTALLATION en page suivante
pour connaître la distance
requise entre les solives.
2. La trousse d’installation n° 15273
n’est pas offerte aux É.-U.
*Brevetées
VH0053
2.2 INSTALLATION AU GRENIER
S’il est installé dans l’entretoit, l’appareil doit
fonctionner continuellement durant l’hiver.
Utiliser la trousse d’installation n° EA20130
(non fournie).
NOTE : La trousse d’installation n° EA20130
n’est pas offerte aux É.-U.
VH0004
5
2. INSTALLATIONS TYPES (SUITE)
2.3 CONSIDERATIONS D’INSTALLATION
Cet appareil peut être utilisé pour en remplacer un déjà installé. Relier les
conduits existants aux bouches correspondantes de l’appareil. Si les conduits
d’origine d’évacuation d’air vicié et d’aspiration d’air frais sont de 5 po de
diamètre, visser les adaptateurs de 5 po de diamètre (fournis) par dessus les
bouches de 4 po de l’appareil. Aussi, installer ces adaptateurs si les trousses
d’installation nos 15273 ou EA20130 (non offertes aux É.-U.) sont utilisées. Se
servir de 4 vis (fournies) par bouche. Voir l’illustration ci-dessous.
VJ0030
La distance requise entre les solives pour l’installation de la transition Tandem
est d’au moins 9¾ po (248 mm). La hauteur maximale de cette transition Tandem
est de 8¾ po (222 mm). Voir l’illustration ci-dessous.
NOTE : La transition Tandem fait partie de la trousse d’installation n° 15273 (non
offerte aux É.-U.).
9¾ po
248 mm
8¾ po
222 mm
VD0118F
6
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL
3.1 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Choisir un bon emplacement pour l’appareil, éloigné des pièces où l’on
recherche la tranquillité.
• De façon à pouvoir accéder facilement au filtre, pour l’entretien (quelquefois,
en installant l’appareil à l’envers, il est possible de faciliter cet accès).
• Près d’un mur extérieur, afin de limiter la longueur des conduits flexibles isolés.
• Éloigné des cheminées et autres risques d’incendie.
• Prévoir une source d’alimentation électrique (prise standard à trois alvéoles
avec une mise à la terre).
3.2 OUTILS ET MATÉRIAUX
• Tournevis Phillips ou Robertson n° 2
• Des ciseaux ou un couteau (pour couper le ruban adhésif en toile et les
conduits flexibles)
• Du ruban adhésif en toile
• Une scie va-et-vient
• Des ciseaux à tôle (si le revêtement de la maison est en aluminium ou
en vinyle)
• Un burin et un marteau (si le revêtement extérieur de votre maison est en brique)
• Un pistolet à calfeutrer et du calfeutre
3.3 COMMENT SUSPENDRE L’APPAREIL
Se servir des 4 chaînes et ressorts fournis dans la boîte de quincaillerie. Selon
vos besoins, l’appareil peut être installé en position inverse.
ATTENTION
S’assurer que l’appareil est au niveau.
VD0156
7
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.4 PLANIFICATION DU RÉSEAU DE CONDUITS
• Prévoir un réseau le plus simple possible, avec un minimum de coudes et de
raccords. La longueur des conduits isolés doit être réduite au minimum.
• Ne pas utiliser de murs creux comme conduits. Ne pas utiliser de conduits
de dérivation plus petits que 4 po (102 mm) de diamètre.
• Ne pas ventiler les vides sanitaires ni les chambres froides. Ne pas
essayer de récupérer l’air évacué d’une sécheuse ou d’une hotte de
cuisinière; cela causerait l’encrassement de l’appareil.
• Si la maison a plus d’un étage, prévoir au moins une grille d’aspiration au
niveau le plus élevé.
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS DE 6 PO ET DES GRILLES
ATTENTION
Utiliser toujours des conduits isolés (non fournis) si ces conduits doivent
passer où la température ambiante n’est pas tempérée.
3.5.1 CONDUIT D’ÉVACUATION D’AIR VICIÉ
! AVERTISSEMENT
Ne jamais installer une grille d’évacuation dans une pièce où se trouve un
appareil de combustion tel qu’une fournaise, un chauffe-eau à gaz ou un foyer.
• Installer la (les) grille(s) d’évacuation d’air vicié dans les pièces qui
génèrent des polluants : cuisine, salon, etc. La grille doit être le plus éloignée
possible des escaliers, de façon à ce que l’air circule librement dans
toutes les pièces habitées.
• Si une grille est installée dans la cuisine, elle doit être située à au moins
4 pi (1,2 m) au dessus de la cuisinière.
• Installer la (les) grille(s) sur un mur, à une distance de 6 po à 12 po (152 mm
à 305 mm) du plafond OU au plafond.
• Relier une extrémité du conduit flexible de 6 po à la grille d’évacuation
d’air vicié et l’autre extrémité à la bouche d’aspiration d’air vicié, à l’aide
d’attaches autobloquantes et de ruban adhésif en toile.
3.5.2 CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR FRAIS
• Installer la (les) grille(s) de distribution d’air frais dans une vaste pièce,
afin d’assurer la meilleure circulation d’air possible. Se rappeler que la
(les) grille(s) de distribution d’air frais doivent être la (les) plus éloignée(s)
possible de la (des) grille(s) d’aspiration d’air vicié.
• Installer la (les) grille(s) au plafond OU sur un mur, à une distance de
6 po à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond. La longueur du conduit doit
être d’au moins 15 pi (4,6 m). (L’air frais circulera à travers la partie supérieure
de la pièce et se mélangera avec l’air ambiant avant de descendre au
niveau des occupants).
• Relier une extrémité du conduit flexible de 6 po à la grille de distribution
d’air frais, et l’autre extrémité à la bouche de distribution d’air frais de
l’appareil, à l’aide d’attaches autobloquantes et de ruban adhésif en toile.
8
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS DE 6 PO ET DES GRILLES (SUITE)
3.5.3 EMPLACEMENTS SUGGÉRÉS DES GRILLES
1
BUNGALOW
Cage d’escalier du sous-sol (A) : ouverte,
latérale.
Une grille d’évacuation d’air vicié (1) au niveau
habité le plus haut de la maison et une grille de
distribution d’air frais (2) au plus bas niveau
habité de la maison.
A
2
VA0032
1
BUNGALOW
Cage d’escalier du sous-sol (A) : fermée.
Une grille d’évacuation d’air vicié (1) au niveau
habité le plus haut de la maison et une grille de
distribution d’air frais (2) au plus bas niveau
habité de la maison. Utiliser une grille de
plancher pour compenser la fermeture de la
cage d’escalier.
A
2
VA0033
1
2
A
BUNGALOW
Cage d’escalier du sous-sol (A) : ouverte,
centrale.
Deux grilles d’évacuation d’air vicié (1) au
niveau habité le plus haut de la maison et
une grille de distribution d’air frais (2) au
plus bas niveau habité de la maison.
VA0034
9
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS DE 6 PO ET DES GRILLES (SUITE)
3.5.3 EMPLACEMENTS SUGGÉRÉS DES GRILLES (SUITE)
1
MAISON À DEMI-NIVEAUX
Cage d’escalier (A) : ouverte, centrale.
Deux grilles d’évacuation d’air vicié (1) aux
niveaux les plus élevés de la maison et une
grille de distribution d’air frais (2) au plus bas
niveau habité de la maison.
1
A
2
VA0035
COTTAGE
Cage d’escalier (A) : ouverte.
Deux grilles d’évacuation d’air vicié (1) aux
niveaux les plus élevés de la maison et une
grille de distribution d’air frais (2) au plus
bas niveau habité de la maison.
1
A
1
A
2
VA0036
1
A
B
B
2
COTTAGE
Cage d’escalier (A) : ouverte en partie, fermée
en d’autres endroits (B).
Une grille d’évacuation d’air vicié (1) au niveau
le plus élevé de la maison et une grille de
distribution d’air frais (2) au plus bas niveau
habité de la maison.
Utiliserdesgrillesdeplancher(B)pourcompenser
la fermeture de la cage d’escalier.
VA0037
10
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.6 INSTALLATION DES CONDUITS FLEXIBLES ISOLÉS
ATTENTION
S’assurer que le coupe-vapeur des conduits isolés ne se déchire pas
durant l’installation afin d’éviter la condensation à l’intérieur des conduits.
Procéder comme suit pour raccorder les conduits flexibles isolés aux bouches
de l’appareil (évacuation d’air vicié et aspiration d’air frais).
a) Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.
b) À l’aide d’une attache autobloquante, relier le conduit flexible intérieur à
la bouche.
c) Sceller soigneusement le joint avec du ruban adhésif en toile.
d) Tirer l’isolant au-dessus du joint.
e) Recouvrir le joint de ruban adhésif en toile jusqu’à étanchéité complète.
Éviter de comprimer l’isolant lors du serrage du ruban autour du joint. Un
isolant comprimé perd sa valeur « R » et provoque aussi la formation de
condensation sur la surface extérieure du conduit.
a)
b)
c)
d)
e)
VJ0010
NOTE : Lors de remplacement d’appareil sans changement de conduits, il se
peut que l’installation n’ait qu’un seul conduit isolé pour les bouches
de l’appareil.
• Si l’appareil est installé dans le grenier, relier ce conduit isolé à la
bouche d’évacuation d’air vicié.
• Si l’appareil est installé dans le sous-sol, relier ce conduit isolé à la
bouche d’aspiration d’air frais.
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S)
3.7.1 TRANSITION TANDEM AVEC LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE
Si les solives sont perpendiculaires aux conduits, ou si le raccordement avec
la bouche extérieure est situé dans un endroit restreint, utiliser deux bouches
extérieures (ou grilles de soffite). Pour plus de détails, voir le point 3.7.2 ou le
point 3.7.4.
11
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.1 TRANSITION TANDEM AVEC LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE (SUITE)
1. Pour chaque conduit, tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.
ATTENTION
Toujours relier le conduit d’évacuation d’air vicié à la section supérieure
de la transition Tandem.
2. À l’aide d’une attache autobloquante, relier le conduit flexible intérieur à la
partie la plus petite de la transition Tandem (5 po ovale).
3. Tirer l’isolant par-dessus le joint. Tirer le coupe-vapeur par-dessus l’isolant.
4. Recouvrir doucement le joint de ruban adhésif en toile jusqu’à étanchéité
complète. Voir les figures ci-dessous..
2 CONDUIT D’ÉVACUATION
1
D’AIR VICIÉ À LA
SECTION SUPÉRIEURE
VJ0022
VJ0025
3
4
VJ0023
VJ0024
La bouche extérieure double est en pièces détachées. À l’aide des 2 vis n° 8 x 3/4 po,
assembler le grillage métallique supérieur et la grille de plastique à la bouche
extérieure double. Puis, glisser le grillage métallique inférieur à la bouche
extérieure double. Voir l’illustration ci-dessous.
VO0024
12
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.1 TRANSITION TANDEM AVEC LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE (SUITE)
La bouche extérieure double doit être installée à une
distance minimum de 18 po (457 mm) du sol.
Voir l’illustration ci-contre.
18 po
(457 mm)
VD0083F
! AVERTISSEMENT
S’assurer que la bouche est à une distance d’au moins 6 pi (1,8 m) (ou
plus, selon les codes et standards du bâtiment en vigueur) des sources
de contamination telles que :
• Sortie de fournaise haut-rendement
• Sortie de toute source de combustion
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz
• Poubelle
1
1. À l’aide d’une scie va-et-vient, faire
un trou de 6 po de diamètre dans l
e mur extérieur et y insérer la
transition Tandem.
VD0084
1) CONDUIT D’ÉVACUATION D’AIR VICIÉ
ATTENTION
La transition Tandem doit être insérée de façon telle que le conduit
d’évacuation d’air vicié soit situé sur le dessus.
13
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.1 TRANSITION TANDEM AVEC LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE (SUITE)
GOUPILLE
2. Relier l’extrémité de la transition
Tandem à l’arrière de la plaque de
bouche extérieure. Fixer à l’aide de
2 goupilles de retenue et sceller
soigneusement avec du ruban
adhésif en toile.
DE RETENUE
VD0085
ATTENTION
La plaque de bouche extérieure doit être installée de façon telle que le
mot « TOP » se retrouve en haut.
3. Appuyer la plaque de la bouche
extérieure au mur. À l’aide des 4 vis
n° 8 x 1/2 po, la fixer au mur. Sceller
le contour avec du calfeutre.
VD0086
4. Appuyer la bouche extérieure
double assemblée sur sa plaque et
la visser avec 2 vis n° 8 x 3/4 po.
VD0087
14
SCREW
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.2 EMPLACEMENT DES DEUX BOUCHES EXTÉRIEURES
Si l’installation de l’appareil doit être faite avec 2 bouches extérieures, se procurer
une bouche extérieure additionnelle (bouche extérieure simple vendue séparément;
numéro de pièce 13940). Choisir un endroit approprié pour l’installation des
bouches extérieures.
ATTENTION
Vu son design particulier, la bouche extérieure double doit être utilisée
uniquement comme sortie d’air vicié lors d’une installation utilisant
deux bouches extérieures. Se servir de la bouche extérieure simple pour
l’entrée d’air frais.
! AVERTISSEMENT
S’assurer que la bouche extérieure simple est à une distance d’au moins
6 pi (1,8 m) (ou plus, selon les codes et standards du bâtiment en vigueur)
des sources de contamination telles que :
• Sortie de fournaise haut-rendementt
• Sortie de toute source de combustion
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz
• Poubelle
• La bouche extérieure double doit être située à au moins 4 pouces (102 mm)
du sol.
• La bouche extérieure simple doit être située à au moins 18 pouces (457 mm)
du sol.
• Il doit y avoir une distance minimale de 6 pieds (1,8 m) entre les bouches
pour éviter toute contamination. Voir l’illustration ci-dessous.
ENTRÉE
D’AIR FRAIS
ÉVACUATION
D’AIR VICIÉ
6 PI
(1,8 M)
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
18 PO
(457 MM)
6 PI
(1,8 M)
4 PO
(102 MM)
4 PO (102 MM)
VD0094
15
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.3 RACCORDEMENT DES CONDUITS ISOLÉS AUX DEUX BOUCHES EXTÉRIEURES
ATTENTION
S’assurer que le coupe-vapeur des conduits isolés ne se déchire pas
durant l’installation.
1. À l’aide d’une scie va-et-vient, faire un trou de 6 po de diamètre dans le mur
extérieur pour chaque bouche extérieure. Passer chacun des conduits
flexibles à travers leur trou respectif.
ATTENTION
La plaque de bouche extérieure doit être installée de façon telle que le
mot « TOP » se retrouve en haut.
2. Pour chaque bouche extérieure, tirer
sur l’isolant pour exposer le conduit
flexible, puis à l’aide d’une attache
autobloquante, relier le conduit à l’anneau
intérieur de la plaque de la bouche
extérieure.Sceller soigneusement le joint
avec du ruban à conduit (A).Tirer l’isolant
au-dessus du joint.Tirer le coupe-vapeur
par-dessusl’isolantetpar-dessusl’anneau
extérieur de la plaque de la bouche
extérieure. Recouvrir soigneusement
le joint avec du ruban à conduit, jusqu’à
étanchéité complète (B).
B
A
VD0095
3. Appuyer la plaque de la bouche
extérieure au mur. À l’aide des 4 vis
incluses, la fixer au mur. Sceller le
contour avec du calfeutre.
VD0096
4. Appuyer les 2 bouches extérieures assemblées sur leur plaque respective et
les visser à l’aide de leurs 2 vis fournies.
VD0087
VIS
VD0097
16
VIS
3. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
3.7 INSTALLATION DE LA (DES) BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S) (SUITE)
3.7.4 EMPLACEMENT DES DEUX GRILLES DE SOFFITE
Utiliser la trousse d’installation EA20130 (non offerte aux É.-U.) si l’appareil est
installé dans le grenier. Situer adéquatement les 2 grilles de soffite (incluses
dans la trousse d’installation EA20130).
! AVERTISSEMENT
S’assurer que la grille d’aspiration est à une distance d’au moins 6 pi (1,8 m)
(ou plus, selon les codes et standards du bâtiment en vigueur) des
sources de contamination telles que:
• Sortie de fournaise haut-rendement
• Sortie de toute source de combustion
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz
• Poubelle
• Les vents dominants ne
doivent pas diriger le flux
d’air vicié vers la grille
d’aspiration d’air frais.
• Il doit y avoir une distance
minimale de 6 pieds (1,8 m)
entre les grilles afin d’éviter
toute contamination. Voir
l’illustration ci-contre.
6 PI (
1,8 M
)
VD0160
3.7.5 RACCORDEMENT DES CONDUITS ISOLÉS AUX DEUX GRILLES DE SOFFITE
ATTENTION
S’assurer que le coupe-vapeur des conduits isolés ne se déchire pas
durant l’installation.
1. À l’aide d’une scie va-et-vient, faire
deux trous de 4¼ po de diamètre
dans le soffite. Tirer sur l’isolant pour
exposer le conduit flexible et passer
chacun des conduits flexibles à travers
leur trou respectif.
2. À l’aide des vis fournies, assembler
le conduit flexible à l’anneau de la
grille de soffite. Sceller soigneusement
à l’aide de ruban adhésif en toile.
#Assembler les grilles au soffite.
17
VI0014
4. COMMANDE
4.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE
! AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer toutes connexions. Le
fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait créer un choc électrique,
endommager l’appareil, endommager la commande murale ou le module
électronique à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION
Ne jamais installer plus d’une commande par appareil.
1. Déterminer l’emplacement de la commande le plus commode pour vous.
2
2. Retirer la plaque (1) de la commande murale. Si
vous désirez installer votre commande à même
une boîte de raccordement ou plaque de fixation
approuvée (non incluse), jeter la plaque arrière (2).
1
3. Insérer une extrémité du fil de la commande à travers la plaque arrière de la
commande (ou dans la boîte de raccordement ou la plaque de fixation).
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les chocs électriques, ne jamais installer, dans la même
boîte de raccordement, un autre fil que celui de la commande murale.
4. Dégainer le fil de la commande pour accéder aux 4 fils. Retirer la gaine des
4 bouts de fils. À chacun des fils, faire une boucle avec la partie dénudée et
les relier à leur vis correspondante. Brancher le fil JAUNE à la vis « Y », le fil
ROUGE à la vis « R », le fil VERT à la vis « G » et le fil NOIR à la vis « B ».
Voir l’illustration ci-dessous.
FIL NOIR
FIL
JAUNE
FIL
ROUGE
FIL VERT
! AVERTISSEMENT
S’assurer qu’il n’y a aucun court-circuit entre les fils ou entre les fils et
une autre composante de la commande murale
18
4. COMMANDE (SUITE)
4.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE (SUITE)
5. Passer l’autre extrémité du fil à travers le mur. À l’aide de douilles à expansion
(non incluses) et des vis fournies, installer la commande au mur. Voir les
illustrations ci-dessous
1
3
2
1
4
2
3
5
4
VC0051
VC0052
1 DOUILLES À EXPANSION 4 COMMANDE
2 FIL DE LA COMMANDE 5 VIS
3 PLAQUE ARRIÈRE
1 BOÎTE DE RACCORDEMENT 3 COMMANDE
2 FIL DE LA COMMANDE
4 VIS
6. Acheminer le fil à l’appareil.
ATTENTION
Tenir le câblage basse tension de la commande à une distance d’au moins
1 pi (305 mm) des moteurs, ballast d’éclairage, circuit gradateur d’éclairage et panneau de distribution de courant. Ne pas faire cheminer le fil de
la commande murale le long du cablâge électrique de la maison. Éviter
les connexions relâchées. Ne pas tenir compte de ces pratiques peut
causer de l’interférence électrique, ce qui peut entraîner le fonctionnement
erratique de la commande murale.
7. Enlever le couvercle de la boîte de jonction sur le côté de l’appareil.
8. Glisser la gaine (incluse) sur le fil de la commande et l’insérer dans le passe-fils.
ATTENTION
La gaine doit demeurer dans le passe-fils. Voir l’illustration ci-dessous.
1
2
3
VD0157
1 FIL DE LA COMMANDE
2 GAINE
3 PASSE-FILS
19
4. COMMANDE (SUITE)
4.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE (SUITE)
9. Dégainer le bout du fil pour accéder
aux 4 fils. Dénuder le bout de chacun
des 4 fils. Brancher chaque fil à sa
borne correspondante (le fil JAUNE à la
borne « Y », le fil rouge à la borne « R »,
le fil vert à la borne « G » et le NOIR à
la borne « B »).
G B
Y R
VE0083
10. Réinstaller le couvercle de la boîte de
jonction et brancher l’appareil.
4.2 UTILISATION DE LA COMMANDE
TÉMOIN LUMINEUX
RECIRCULATION :
TÉMOIN LUMINEUX D’AIR FRAIS :
S’ALLUME LORSQUE
L’INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE
EST EN POSITION MINIMUM
OU MAXIMUM.
TÉMOIN LUMINEUX
MAINTENANCE :
CLIGNOTE À CHAQUE
SECONDE LORSQU’IL EST
TEMPS D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN SEMESTRIEL.
VOIR LA SECTION 5.
S’ALLUME LORSQU’IL
EST TEMPS D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN ANNUEL.
VOIR LA SECTION 5.
L’APPAREIL FONCTIONNE EN
VITESSE NORMALE
SANS ÉCHANGE D’AIR
AVEC L’EXTÉRIEUR.
TÉMOIN LUMINEUX
MAXIMUM :
L’APPAREIL FONCTIONNE
EN HAUTE VITESSE.
TÉMOIN LUMINEUX
MINIMUM :
L’APPAREIL FONCTIONNE
EN VITESSE NORMALE.
VC0114
TROU POUR LA MISE À ZÉRO :
UNE FOIS L’ENTRETIEN DU FILTRE TERMINÉ, EFFECTUER LA
MISE À ZÉRO DU TÉMOIN LUMINEUX DE MAINTENANCE EN
INSÉRANT DOUCEMENT UEN PETITE TIGE (EX. : TROMBONE)
DANS LE TROU POUR LA MISE À ZÉRO, DURANT 1 SECONDE.
LE TÉMOIN LUMINEUX DE MAINTENANCE S’ÉTEINDRA.
20
4. COMMANDE (SUITE)
4.2 UTILISATION DE LA COMMANDE (SUITE)
•«O»:
Glisser le bouton sur cette position pour arrêter
le fonctionnement de l’appareil.
• MINIMUM :
Glisser le bouton sur cette position pour un fonctionnement
en vitesse normale, c’est-à-dire la majorité du temps.
• MAXIMUM :
Glisser le bouton sur cette position pour un fonctionnement
en vitesse maximale, c’est à dire lors de conditions extrêmes
momentanées telles que fêtes, présence de fumeurs, etc.
• RECIRCULATION : Glisser le bouton sur cette position pour un fonctionnement
en vitesse normale, sans échange d’air avec l’extérieur. Ce
mode est recommandé par temps très humide (pluie,
vague de chaleur). Aussi, l’utiliser lorsque l’air intérieur est
trop sec, ou lorsque la température extérieure est très
froide. On peut aussi s’en servir pour recirculer la chaleur
d’un poêle à bois à travers toute la maison, ou bien l’air
frais provenant d’un système de climatisation.
21
5. ENTRETIEN
! AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de réparation. Il est recommandé de porter des
lunettes et des gants de sécurité lors de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
5.1 ENTRETIEN SEMESTRIEL
1. Débrancher l’appareil.
VD0005
2. Nettoyer le filtre.
• Retirer le filtre.
• Passer l’aspirateur pour y enlever la plus
grande partie des poussières.
• Laver dans une solution d’eau chaude et de
savon doux.De l’eau de Javel peut être ajoutée,
si désiré (1 cuillerée à table par gallon). Rincer
à fond. Secouer le filtre pour retirer l’excédent
d’eau et laisser égoutter.
NOTE : Il est possible de laver ce filtre au lave-vaisselle, dans le plateau du
haut. Cependant, le cadre d’aluminium risque de ternir.
VO0017
3. Rebrancher l’appareil.
VD0006
4. Réinitialiser le témoin lumineux de maintenance en insérant une petite tige
(ex. : trombone) à l’intérieur du trou de remise à zéro. Presser délicatement
jusqu’à ce que le témoin lumineux de maintenance s’éteigne.
22
5. ENTRETIEN (SUITE)
5.2 ENTRETIEN ANNUEL
1. Débrancher l’appareil.
VD0005
2. Nettoyer le filtre.
• Retirer le filtre.
• Passer l’aspirateur pour y enlever la plus
grande partie des poussières.
• Laver dans une solution d’eau chaude et de
savon doux.De l’eau de Javel peut être ajoutée,
si désiré (1 cuillerée à table par gallon). Rincer
à fond. Secouer le filtre pour retirer l’excédent
d’eau et laisser égoutter.
NOTE : Il est possible de laver ce filtre au lave-vaisselle, dans le plateau du
haut. Cependant, le cadre d’aluminium risque de ternir.
VO0017
3. Vérifier la bouche extérieure d’entrée d’air frais:
• S’assurer qu’il n’y a pas de feuille, de brindilles, de glace ou de neige qui
pourraient être aspirées dans l’appareil.
• Nettoyer au besoin.
ATTENTION
Une prise d’air, même partiellement bouchée, peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
4. Rebrancher l’appareil.
VD0006
5. Réinitialiser le témoin lumineux de maintenance en insérant une petite tige
(ex. : trombone) à l’intérieur du trou de remise à zéro. Presser délicatement
jusqu’à ce que le témoin lumineux de maintenance s’éteigne.
23
5. ENTRETIEN (SUITE)
5.3 RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Se servir de la réinitialisation générale seulement dans le cas où l’entretien annuel aurait été fait avant que le témoin de l’entretien annuel ne se soit allumé. En
insérant une petite tige (ex. : trombone) durant 5 secondes et plus à l’intérieur du
trou de remise à zéro, une réinitialisation générale s’effectuera et les 2 entretiens
de filtre (semestriel et annuel)
seront mis à zéro.
Si le bouton de la commande est à la position « O », le témoin lumineux d’air
frais s’allumera durant 1 seconde.
Si le bouton de la commande est en position Minimum ou Maximum, le moteur de
l’appareil ainsi que le témoin lumineux d’air frais s’éteindront durant 3 secondes.
Si le bouton de la commande est en position Recirculation, le moteur de l’appareil
s’arrêtera durant 3 secondes.
6. DÉPANNAGE
PROBLÈMES
SOLUTIONS
1 L’appareil ne fonctionne pas en
vitesse Minimum ou Maximum.
• Vérifier le fusible et le disjoncteur au panneau
de distribution.
• Vérifier la présence de 120 V à la prise électrique.
2 L’appareil ne fonctionne pas
en vitesse Minimum, mais
fonctionne à Maximum.
• Vérifier le branchement et les connexions de
la commande.
3 L’appareil ne fonctionne pas.
• Le fusible est peut être brûlé. Débrancher
l’appareil. Dévisser le compartiment électrique.
Vérifier si le fusible est brûlé (le filament est
brisé). S’il est brûlé, remplacer le fusible avec
exactement le même type.
4 L’appareil ne fonctionne pas
selon le mode sélectionné.
• Vérifier le branchement de la commande.
5 Les témoins lumineux de la
commande ne fonctionnent
pas bien ou pas du tout.
• Vérifier le branchement de la commande.
6 Air trop sec.
• Éviter de faire fonctionner l’appareil en mode Maximum.
• Utiliser le mode Recirculation.
7 Condensation persistante.
• Faire fonctionner le chauffage de la maison.
• Ranger le bois de chauffage à l’extérieur.
• Laisser les rideaux, stores, etc. entrouverts.
Si le problème persiste, contacter votre installateur ou le Centre de service approuvé le
plus près de chez vous.
Vous pouvez aussi joindre notre Service à la clientèle
aux numéros de téléphone suivants :
Exclusivement pour le modèle AE60 : 1 800 637-1453.
Exclusivement pour le modèle EA 1500 : 1 800 567-3855.
Exclusivement pour le modèle HV 1.5 : 1 866 737-7770.
24