Download BC73996_SPM-MS4 Quattro user manual

Transcript
Quattro-Modulatoren / Quattro Modulators
SPM-MS4-B/G
SPM-MM4 B/G
SPM-MM4 Multi
Bedienungsanleitung/
Operating manual
0901215 V1.0
ACHTUNG
Vor dem Arbeiten am Grundgerät bitte unbedingt die Sicherheitsbestimmungen des Grundgeräts sorgfältig lesen!
ATTENTION Before working on the base
unit please read the safety precautions of the
base unit carefully!
ACHTUNG
Diese Baugruppe enthält ESD-Bauteile!
ESD-Schutzmaßnahmen beachten!
ATTENTION This unit is equipped
with ESD-components!
Take protective measures against static
discharge!
HINWEIS
Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne Genehmigung des Verfassers weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder
kopiert werden. Änderungen in diesem Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des Verfassers erfolgen, können zum Verlust der Gewährleistung bzw. zur Ablehnung der Produkthaftung seitens des Herstellers führen. Für
Verbesserungsvorschläge ist der Verfasser
dankbar.
NOTE
The contents of this company manual are
copyrighted and must not be duplicated or copied in any form, either partially or in full, without
the prior consent of the creator. Changes in
this company manual which are carried out
without consent of the creator lead to the loss
of the guarantee or to the rejection of the product liability on the part of the manufacturer. The
creator is grateful for suggestions for improvement.
Verfasser:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
Creator:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
Unten stehende Hervorhebungen werden in
diesem Handbuch mit folgenden Bedeutungen
verwendet:
The following emphases are used in this manual with the following meanings:
HINWEIS
gilt für technische Erfordernisse, die der Benutzer der Geräte besonders beachten muss,
um eine einwandfreie Funktion
der Geräte/Anlage zu gewährleisten.
NOTE
applies to technical requirements which the user of the
equipment must take into account to ensure a faultless
function
of
the
equipment/plant.
ACHTUNG
bezieht sich auf Anweisungen,
die genau einzuhalten sind,
um eine Beschädigung oder
Zerstörung des Gerätes zu
vermeiden.
ATTENTION
refers to instructions which
have to be adhered exactly
to avoid damage or destruction of the device.
VORSICHT
steht für Anweisungen, deren
Nichtbeachtung eine Gefährdung von Personen nicht ausschließt.
CAUTION
stands for instructions whose
nonobservance doesn't exclude the endangering of
persons.
Bei Hinweisen auf ein durch eine Ortszahl versehenes Bauteil z.B. (Bild 1/3) bezieht sich in
diesem Beispiel der Hinweis auf Bild 1 Ortszahl 3.
2
At references to a component e.g. (figure 1/3)
provided by a place number the reference to
picture 1 place number 3 refers in this example.
1
Beschreibung
1
Description
Die Quattro-Modulatoren SPM-MM4
(mono), SPM-MS4 (stereo) und
SPM-MM4 Multi (Multinorm) ermöglichen die Modulation von AV-Signalen
aus externen Quellen in frei programmierbare TV-Kanäle. Die Kanäle
A1 und B1 sind frei programmierbar,
die Kanäle A2 und B2 sind zwangsnachbarkanalbelegt.
Je Modulator werden vier unterschiedliche Audio-/Video-Signale in
vier TV-Kanäle moduliert. Bei einer
Vollbestückung der Grundeinheit ist
dadurch die Aufbereitung von bis zu
40 TV-Kanälen möglich.
In Kombination mit Twin-Digitalmodulen aus der PolyCompact-Serie
können somit bis zu 12 digitale Programme in einem Grundgerät aufbereitet werden.
Bei den Modulatoren MS4 B/G und
MM4 B/G können die TV-Standards
B/B und B/G, beim Modulator MM4
Multi die TV-Standards B/G, D/K, I
und L eingestellt werden.
Der Einbau der Module ist in der Bedienungsanleitung der Grundeinheit
beschrieben.
The quattro modulators SPM-MM4
(mono), SPM-MS4 (stereo) and
SPM-MM4 Multi (multinorm) are used
for the modulation of AV signals from
external sources into free programmable TV channels. The channels A1
and B1 are freely programmable, the
channels A2 and B2 are compulsory
adjacent channel operating.
Four different audio-/ video signals
are modulated in four TV channels by
every modulator. The processing of
up to 40 TV channels is possible at a
fully equipped baseunit.
In combination with Twin digital modules from the PolyCompact series up
to 12 digital programs can be processed in a baseunit.
2
2
Inbetriebnahme
Im Falle einer Mischbestückung mit
Single- oder Twin-Digitalmodulen
sollte der Quattro-Modulator immer in
der Mitte zwischen den ihm zugeordneten Modulen sein.
Die Module werden durch Y-Sub-DVerbindungskabel miteinander verbunden. (Beispiel: Bild 1)
The modulators MS4 B/G and MM4
B/G enable the setting of TV standards B/B and B/G, the modulator
MM4 Multi enables the setting of TV
standards B/G, D/K, I and L.
The installation of the modulators is
described in the operating manual of
the baseunit.
Putting into operation
In the case of mixed components
with single or twin digital modules the
Quattro modulator should always be
in the center between the modules
dedicated to it.
The modules will be connected with
each other by Y-Sub-D connection
cables. (Example: Figure 1)
3
Bild 1
Module in der SPM 1000
Figure 1 Modules in the SPM 1000
Eingang A
Input A
Eingang B
Input B
Ausgangs-Pegelsteller A
output attenuator A
Ausgangs-Pegelsteller B
output attenuator B
Bild 2
4
Anschlüsse und Pegelsteller
der Module
Figure 2 Connections and attenuators of the modules
3
Technische Daten
Betriebsart / Operating mode
3
Technical Data
SPM-MS4 B/G
SPM-MM4 B/G
SP-MM4 Multi
AV/TV Stereo
AV/TV Mono
AV/TV Mono
Video
Eingangspegel / Input level
1 Vpp (±1 dB) 75 Ω
Bandbreite / bandwidth
20 Hz - 5 MHz
Audio
Eingangspegel / Input level
1 Vpp / 10 kΩ
Bandbreite / bandwidth
40 Hz - 15 kHz
Ausgang / Output
TV-Standard
B/B, B/G
B/G, D/K, I, L
Signal-Rauschabstand
Signal to noise
58 dB
Ausgangspegel / Output level
95 dBµV
AV-Eingang / AV-connection
SUB-D
Frequenzbereich
Frequency range
45 - 862 MHz
Sonstiges / Others
Leistungsaufnahme
Power consumption
8,6 W
7,6 W
Gewicht / Weight
0,53 kg
3.1 SUB-D Anschlussbelegung
3.1
Ansicht von oben
Top view
5
1
6
10
15
11
SUB-D connection pinning
SUB-D Buchse / SUB-D socket
1 Audioeingang 1 links
audio input 1 left
2 Videoeingang 1 / video input 1
6 Audioeingang 1 rechts
audio input 1 right
10 Audioeingang 2 rechts
audio input 2 right
13 Audioeingang 2 links
audio input 2 left
14 Videoeingang 2 / video input 2
5 / 8 / 9 / 11
Bild 3
7,6 W
SUB-D Anschlussbelegung
Masse / ground
Figure 3 SUB-D connection pinning
5
4
Programmierung der
Module
4 Programming the modules
Nach der Bestückung der Grundeinheit und dem Aufbau der Eingangsverteilung erfolgt die Programmierung der Modulatoren gemäß des auf
den folgenden Seiten abgebildeten
Programmierablaufs.
After assembling the baseunit and
constructing the entrance distribution,
the modulators have to be programmed in accordance to the program sequence shown on the following pages.
Hierbei ist zu beachten, dass die der
eingesetzten Grundeinheit entsprechende Programmieranweisung gewählt wird.
Note, that the program sequence corresponding to the assigned baseunit
is selected.
Die Anwahl und Bestätigung der Bedienschritte erfolgt über die Tastatur
unterhalb des Displays.
The selection and confirmation of the
settings is carried out by the buttons
below the display.
HINWEIS
NOTE
¾ Nach einem Steckplatzwechsel
oder dem Übertragen von Daten
mit einem CopyKey, müssen diese neu bestätigt werden.
¾ Bei den Quattro-Modulatoren
SPM-MM4 B/G und -MS4 B/G und
MM4-Multi müssen die Kanäle A1
und B1 eingestellt werden. Die
Kanäle A2 und B2 liegen dann auf
dem jeweiligen Nachbarkanal.
¾ After a card location change or
transferring data with a CopyKey,
the data must be confirmed again.
6
¾ The channels A1 and B1 of the
quattro modulators SPM-MM4
B/G and -MS4 B/G and MM4-Multi
must be adjusted. The channels
A2 and B2 are compulsory adjacent channel operating.
ACHTUNG
ATTENTION
¾ Die in der Grundeinheit benötigte Softwareversion zur fehlerfreien Programmierung der Module, ist auf dem Modul angegeben oder kann der Softwarematrix unter www.polytron.de
Æ Service Æ Software entnommen werden.
¾ The required software version
for the base unit, is specified on
the module label or could be
seen in the software matrix at
www.polytron.de Æ Service Æ
Software.
Nur SPM 1000plus
Only SPM 1000plus
Überspringen von Programmierschritten nach der Ausgangsfrequenzeingabe:
Nach dem Programmieren der Ausgangsfrequenz (Kanal), kann man
durch schnelles zweifaches Drücken
der M-Taste Programmierschritte
überspringen. Dadurch ist auch ein
Sprung zum Anfang des Menüs möglich.
Skip the program steps after programming the output frequency:
After programming the output frequency (channel), it's possible by
pushing quickly the M-button twice to
skip program steps. By pressing several times, you can go to the start of
the program.
7
P L 0 1
Daten durch ► bestätigen
Bild-Tonträger Abstand (12 dB / 16 dB) mit▼▲ auswählen.
Standard 6 = B/B
Standard 1 = B/G
TV-Standard
Modultyp
PL01 = Platz 1, PL10 = Platz 10 usw.
Den zu programmierenden Modulplatz wählen
Anzeige der Softwareversion der Grundeinheit
Taste M drücken (>2s) um das Menü zu starten
Anzeige im Standby modus
4.1 Programmierung SPM 1000 plus
−
6. 7
M
M
1
M
P S 1 2
S t
M
t Y 5 5
M
P L 0 5
S
.
+
+
+
6
P S 1 6
S t
P L 1 0
Confirm data by pressing ►
select picture to sound carrier ratio (12 dB / 16 dB) by ▼▲.
standard 6 = B/B
standard 1 = B/G
TV-standard
Module type
PL01 = place 1, PL10 = place 10 etc.
Select the slot number
Shows the software version of the base unit
Press key M (>2s) to start the menu
Display in the standby mode
4.1 Programming SPM 1000 plus
oder Frequenzeingabe
0 2
M
2 1
Audio 7 = Dualton
Audio 6 = Stereo
A Ud 6
(nur SPM-MS4)
P L 0 1
M
M
o n
M
3 0 20
C
+
+
+
+
+
+
6 8
A Ud 7
t o F F
8 5 5 2
C
1
CHb 2
S E t F
M
Kanaleingabe
channel setting
Auswahl Audiomodus
−
−
2
CHA 1
M
S E t C
t
1 1 2. 2
S
Frequenzeingabe
frequency setting
2
t on = Testbild ein
t off = Testbild aus
Einstellung Ausgangsfrequenz
oder
Einstellung Ausgangskanal
Auswahl Kanal A1, B1, A2 oder B2
Auswahl: Kanaleingabe 1
or frequency setting 2
Audio 7 = Dual-tone
Audio 6 = Stereo
Select audio mode
t on = test pattern on
t off = test pattern off
Select output frequency
or
Select output channel
(only SPM-MS4)
Select channel A1, B1, A2 or B2
Select: channel setting 1
1
Program
Service
TV Standard
B/G
PC-SC Ratio
12 dB
Select Path
Path A1
Set Chan/Freq.
Testpicture
←
↨
←
↨
←
↨
←
↨
←PL01 MM4 B/G
↨ PL02 XXX
→
↨
Polytron Headend
SPM1000 DIGI X.X.
→
→
→
→
→
↨
←
↨
↨
→
Set output by
Channel
Set output by
Frequency
Path B1
Select Path
→
→
↨
←
↨
↨
→
↨
←
Output Channel
S 20
→
Path B2
Select Path
Kanal A1, B1, A2 oder B2 mit ▼▲ auswählen und Auswahl mit ► bestätigen!
Choose channel A1, B1, A2 or B2 by ▼▲
and confirm Selection by pressing ► !
Ausgangskanal mit ▼▲ auswählen und
Auswahl mit ► bestätigen!
Choose Output channel by ▼▲ and
confirm Selection by pressing ► !
Einzelne Ziffern der Ausgangsfrequenz mit ◄
anwählen und mit ▼▲ auswählen. Achtung: mit
Drücken von ► werden die Daten bestätigt;
Choose individual digit of the output frequency by
◄ and select number by ▼▲. Attention: by
pressing ► the data will be confirmed!;
→
Bild-Tonträger Abstand (12 dB / 16 dB) mit▼▲ auswählen.
Daten durch ► bestätigen
select picture to sound carrier ratio (12 dB / 16 dB) by ▼▲.
Confirm data by pressing ►
Output Frequency
471.25 MHz
→
Path A2
Select Path
Zu programmierenden Modulsteckplatz wählen
select module slot to be programmed
► gedrückt halten bis Anzeige aktiviert ist
keep ► pressed until display is activated
◄ : zurück/ back
► : weiter + bestätigen / forward + confirm
▼▲ : hoch + runter (scrollen) / up + down (scrollen)
TV-Standard mit ▼▲ wählen und durch ► bestätigen!
select TV standard by ▼▲ and confirm data by pressing ► !
4.2 Programmierung SPM 1000 digi / Programming SPM 1000 digi
Audio mode
Set Chan/Freq
←
↨
1
Testpicture
Audio mode
←
↨
→
→
↨
↨
Audio mode
Stereo
Testpicture
ON
→
→
(SPM-MS4)
1
(SPM-MM4)
Audiomodus mit▼▲ auswählen. Daten durch
► bestätigen
select audio mode by ▼▲. Confirm data by
pressing ►!
Testbildstatus (On/Off) mit▼▲ auswählen.
Daten durch Drücken von ► bestätigen
Choose testpicture setting (On/Off) by ▼▲
Confirm data by pressing ► !
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Zentrale/Bestellannahme
H.Q. Order department
+ 49 (0) 70 81/1702 - 0
Technische Hotline
Technical hotline
+ 49 (0) 70 81/1702 - 12
Telefax
+ 49 (0) 70 81) 1702 - 50
Internet
http://www.polytron.de
eMail
[email protected]
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without prior notice
Copyright © Polytron-Vertrieb GmbH