Download FR - NL

Transcript
EVM1400
5 IN 1 MULTIMETER
MULTIMÈTRE 5 IN 1
5-IN-1 MULTIMETER
MULTÍMETRO 5 EN 1
5-IN-1 MULTIMETER
MULTÍMETRO 5 EM 1
USER MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR
EVM1400 – 5 IN 1 MULTIMETER
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
To ensure safe operation and in order to exploit the full functionality of the meter, please follow the directions
in this section carefully.
This multimeter has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an
overvoltage category CAT II 1000V, CAT III 600V and pollution 2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
When using this meter, the user must observe all normal safety rules concerning protection against the danger of
electroshocks and protection against misuse.
The test leads must always be in good condition. Before using, verify that the insulation on the test leads is not
damaged and/or the wires are not exposed.
Full compliance with safety standards can only be guaranteed if used with the supplied test leads. They must be
replaced with the same model or the same class.
Never exceed the protection limit values indicated for each measurement range.
Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit.
When the value scale to be measured is unknown, set the range selector at the
highest position.
Disconnect the test leads form the circuit under test before rotating the range
selector.
When carrying out measurements on TV or switching power circuits, there may be
high amplitude voltage pulses which may damage the meter.
Never perform resistance measurements on live circuits.
Always be careful when handling voltages > 60VDC or > 30VAC RMS. Always
keep fingers behind the guards.
3. Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
sound, light and humidity sensors
LCD display
function switches
rotary function/range selector
10A input terminal
mA/°C input terminal
COM terminal
/
/Hz/V/Ω terminals
EVM1400_v2
3
PEREL
4. Operation
•
Data Hold Mode
The data hold function makes the meter stop updating the display. Press HOLD to hold the reading.
on the display. Press again to switch off the function.
•
appears
Function Selection
Press FUNC. when measuring voltage or current to switch between AC and DC; press the button to select
between resistance, capacitance, diode and continuity measuring.
•
Manual Ranging and Autoranging Modes
The meter defaults to the autoranging mode in measurement functions that have mode than one range. The
when in autoranging mode.
meter displays
1. Press RANGE to enter the manual ranging mode. Each press on the RANGE key will increase the range.
NOTE: If you manually change the range after entering the data hold mode, the meter will exit this mode.
2. Hold the RANGE key pressed to exit the manual ranging mode and to enter the autoranging mode.
•
Hz/Duty Selection
Press Hz/DUTY to switch from the frequency to the duty cycle measurement mode and back.
•
Relative Measurement Mode
The meter will display the relative measurement in all functions except for the frequency measurement.
1. Select a function and touch the test leads to the circuit to be measured.
2. Press REL to store the measured value and activate the relative measurement mode. The difference
between the reference value and the subsequent reading is displayed.
3. Press REL for more than 2 seconds to return the meter to normal operation.
•
Backlight
Press LIGHT to switch on the backlight. The backlight will automatically fade out after 10 seconds.
•
Battery Saver
Turn on the meter. The meter turns off automatically after approximately 15 minutes. Rotate the function selector
or press a button to reactivate the meter.
•
DC Voltage
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not apply more 1,000VDC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
Set the rotary selector at the desired V range.
Press FUNC. to select the AC range.
Connect the test leads with the source or the load under measurement.
Read the displayed value.
The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
EVM1400_v2
4
PEREL
•
AC Voltage
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not apply more 600VAC RMS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
Set the rotary selector at the desired V range.
Press FUNC. to select the AC range.
Connect the test leads with the source or the load under measurement.
Read the displayed value.
The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
•
DC Current
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, never measure a live circuit.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA jack for currents of max. 400mA. For
a max. of 10A, connect the red test lead to the 10A jack.
2. Set the rotary selector at the desired A range.
3. Press FUNC. to select the DC range.
4. Connect the test leads in series with the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
•
AC Current
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, never measure a live circuit.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA jack for currents of max. 400mA. For
a max. of 10A, connect the red test lead to the 10A jack.
2. Set the rotary selector at the desired A range.
3. Press FUNC. to select the AC range.
4. Connect the test leads in series with the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
•
Resistance Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before measuring resistance.
1.
2.
3.
4.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Ω jack.
Set the rotary selector at the desired Ω range.
Press FUNC. to select the Ω range.
Connect the test leads with the resistance.
Note:
• For resistance > 1MΩ, the meter may take a few seconds before stabilizing the reading.
• When the input is not connected, overrange will be displayed as 1.
• The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range.
EVM1400_v2
5
PEREL
•
Capacitance Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance. Use the DC voltage
function to confirm that the capacitor is discharged.
1.
2.
3.
4.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack.
Set the rotary selector at the desired range.
Press FUNC. to select the range.
Connect the test leads to the capacitor being measured and read the displayed value.
Note:
• For high capacity values, the meter may take a few seconds before stabilizing the reading.
• For low capacity values, press REL to make the LCD display 000 before measurement.
•
Diode Test
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before testing diodes.
1.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the
jack.
2.
Set the rotary selector at the desired
range.
range.
3.
Press FUNC. to select the
4.
Connect the red test lead to the anode; connect the black test lead to the cathode of the diode. The
meter will display the approximate forward voltage drop. If the lead connection is reversed, the meter will display
OL.
•
Continuity Check
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before testing the continuity.
1.
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Ω jack.
2.
Set the rotary selector at the desired range.
3.
Press FUNC. to select the range.
4.
Connect the test leads to the resistance in the circuit being measured. If continuity exists, i.e.
resistance < 40Ω, the built-in buzzer will sound.
Note:
• If the measured circuit resistance > 400Ω, the meter will display OL.
•
Frequency Measurement
1.
2.
3.
4.
•
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack.
Set the rotary selector at the desired Hz range.
Press Hz/DUTY to select the Hz range.
Connect the test leads in parallel to the circuit being measured
Duty Cycle Measurement
1.
2.
3.
4.
EVM1400_v2
Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack.
Set the rotary selector at the desired Hz range.
Press Hz/DUTY to select the duty cycle range.
Connect the test leads in parallel to the circuit being measured
6
PEREL
•
Temperature Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the thermocouple
to a live circuit.
1.
2.
3.
°C jack.
4.
•
Set the rotary selector at the desired °C range.
The LCD will display the current ambient temperature.
Connect the black test lead of the “K” type thermocouple to the COM jack and the red test lead to the
Touch the object to be measured with the thermocouple.
Humidity Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live
circuit.
1.
2.
Set the rotary selector at the desired %RH range.
The LCD will display the current ambient humidity.
Note:
• The meter will need a few seconds to stabilize the humidity reading.
•
Sound Level Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live
circuit.
1.
2.
•
Set the rotary selector at the desired dB range.
The LCD will display the current ambient sound level.
Illuminance Measurement
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live
circuit.
1.
2.
3.
Set the rotary selector at the desired Lux range.
Move the meter in front of the light source to be measured.
The LCD will display the current illuminance level.
5. Cleaning and Maintenance
Do not attempt to repair or service your multimeter unless you are qualified to do so and have the relevant
calibration, performance test and service information.
a. General Maintenance
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not get water inside the case.
Remove the test leads and any input signals before opening the case.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
Clean the terminals:
• Turn the meter off and remove all test leads.
• Shake out any dirt that may be in the terminals.
• Soak a new cotton bud with a cleaning and oiling agent and clean the terminal.
EVM1400_v2
7
PEREL
b. Fuse Replacement
Before fuse replacement, disconnect all test leads and/or ant connectors from any circuit
under test. To avoid damage to the instrument, replace the fuse only with specified ratings.
•
•
•
•
•
•
Set the rotary switch to the OFF position.
Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals.
Open the battery compartment using an appropriate screwdriver.
Remove the fuse by sliding it out of its bracket.
Install a replacement fuse (F 500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Close the battery compartment.
c. Battery Replacement
To avoid false readings, which could lead to possible electric shocks or personal injury,
replace the battery as soon as the battery indicator appears. Before battery replacement,
disconnect all test leads and/or ant connectors from any circuit under test.
•
•
•
•
•
•
Set the rotary switch to the OFF position.
Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals.
Open the battery compartment using an appropriate screwdriver.
Remove the battery.
Install a replacement battery (6F22).
Close the battery compartment.
6. Technical Specifications
Accuracy is specified for one year after calibration at operating temperatures of 18°C ~ 28°C with a relative humidity
at 0% ~ 75%. Accuracy specifications take the form of ± (% of rdg + number of least significant digits).
Environmental Conditions
Pollution Degree
Altitude
Operating Temperature
Storage Temperature
Temperature Coefficient
Max. Voltage between Terminals and Earth
Fuse Protection
Sample Rate
Display
Over Range Indication
Polarity Indication
Auto Power-Off
Continuity Buzzer
Transistor Test
Diode Test
Low Battery Indication
Max. Display
Ranging Modes
Data Hold
Backlight
Power Supply
Dimensions
Weight
Accessories
EVM1400_v2
1000V CAT. II and 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C or 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~50°C or 14°F~122°F (< 70% RH, battery removed)
0.1x / C° (< 18°C or > 28°C)
600VAC RMS or 600VDC
F500mA/250V, 5 x 20mm quick fuse
2x/sec for digital data
35/6 digits LCD with automatic indication of functions and symbols
yes (“OL”)
“-“ displayed automatically
yes, after 15 min
yes
no
yes, 1.0mA (open circuit voltage = 1.5VDC)
yes ( )
3,999 counts
manual or automatic
yes
yes
9V battery
180 x 85 x 45mm
± 280g (with battery)
1 x K-type thermocouple, 2 x test leads, 1 x 9V battery, manual
8
PEREL
DC Voltage
Range
Resolution
Accuracy
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% of rdg + 2 digits)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% of rdg + 2 digits)
Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS for 400mV range; 600VDC or 600VAC RMS for 4V~600V ranges
Input impedance: 10MΩ
Max. input voltage: 600VDC
Note that the meter may display an unsteady reading when the test leads do not touch the circuit due to the high
sensitivity.
AC Voltage
Range
Resolution
4V
1mV
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
Overload protection: 600VDC or 600VAC RMS for 4V~600V ranges
Input impedance: 10MΩ
Max. input voltage: 600VAC
Frequency range: 40~400Hz
Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave
Accuracy
± (0.8% of rdg + 3 digits)
± (1.5% of rdg + 5 digits)
Note that the meter may display an unsteady reading when the test leads do not touch the circuit due to the high
sensitivity.
DC Current
Range
Resolution
Accuracy
40mA
10µA
± (1.2% of rdg + 3 digits)
400mA
100µA
± (1.2% of rdg + 3 digits)
10A
10mA
± (2.0% of rdg + 10 digits)
Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range
Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal
Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range
AC Current
Range
Resolution
Accuracy
40mA
10µA
± (1.5% of rdg + 5 digits)
400mA
100µA
± (1.5% of rdg + 5 digits)
10A
10mA
± (3.0% of rdg + 10 digits)
Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range
Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal
Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range
Frequency range: 40~400Hz
Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave
EVM1400_v2
9
PEREL
Resistance
Range
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Open circuit voltage: 0.25V
Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
Resolution
0.1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1kΩ
10kΩ
Accuracy
± (1.2% of rdg + 2 digits)
± (2.0% of rdg + 5 digits)
Capacitance
Range
4nF
40nF
400nF
4µF
40µF
200µF
Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
Precision
1pF
10pF
0.1nF
1nF
10nF
100nF
Accuracy
± (3.0% of rdg + 3 digits)
± (8.0% of rdg + 10 digits)
Frequency
Range
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
199.9kHz
> 200kHz
Resolution
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
100Hz
Accuracy
± (2.0% of rdg + 5 digits)
± (1.5% of rdg + 5 digits)
± (2.0% of rdg + 5 digits)
as reference
Hz range
Measurement range: 0~200kHz
Input voltage range: 0.5VAC – 10VAC RMS
Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
V range
Measurement range: 0~40kHz
Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS
Input impedance: 10MΩ
Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS
mA range
Measurement range: 0~40kHz
Max. input current: 400mA DC or AC RMS
Overload protection: F500mA/250V quick fuse
EVM1400_v2
10
PEREL
Duty Cycle
Range
0.1 – 99.9%
Precision
0.1%
Accuracy
± 3.0%
Resolution
Accuracy
± (5.0% of rdg + 3°C)
± (3.0% of rdg + 3°C)
± (2.0% of rdg + 3°C)
± (5.0% of rdg + 5 digits)
± (1.0% of rdg + 3 digits)
± (2.0% of rdg + 3 digits)
Hz range
Frequency response: 0~200kHz
Input voltage range: 0.5V – 10V AC RMS
Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
V range
Frequency response: 0~40kHz
Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS
Input impedance: 10MΩ
Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS
mA range
Frequency response: 0~40kHz
Input current range: 100mA – 400mA AC RMS
Max. input current: 400mA DC or AC RMS
Overload protection: F500mA/250V quick fuse
Temperature
Range
-20°C~0°C
0°C~20°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
20°C~400°C
Overload protection: F500mA/250V quick fuse
0.1°C
1°C
Humidity
Range
30 – 90%
Operating temperature: 0°C~40°C
Response time
45% RH → 90% RH ≤ 10 min
90% RH → 45% RH ≤ 15 min
Precision
0.1%
Accuracy
± 5.0% RH
Sound Level
Range
Precision
35 – 100dB
0.1dB
Typical instrument frequency range: 100~10,000Hz
Accuracy
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz sine wave
Illuminance
Range
lux (4000)
Resolution
1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
Accuracy
± (5.0% of rdg + 10 digits)
at colour temperature 2850K,
calibrated to standard incandescent
lamp at colour temperature 2856K
Repeatability: ± 2%
EVM1400_v2
11
PEREL
Diode
Range
Precision
1mV
Accuracy
display reads the approx. forward
voltage of diode
Forward DC Current: ± 1mA
Reverse DC Voltage: ± 1.5V
Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS
Continuity
Range
Function
built-in buzzer will sound if resistance < 40Ω
Open circuit voltage: ± 0.5V
Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of
damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
EVM1400 – MULTIMÈTRE 5 IN 1
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Suivre les directions ci-dessous afin d’exploiter toutes les fonctions du mètre en toute sécurité.
Ce multimètre est conçu selon IEC-1010 concernant les appareils de mesure électriques à CAT II 1000V, CAT III
600V et pollution 2.
•
•
•
•
•
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et
votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Respecter toutes les prescriptions de sécurité concernant la protection contre les électrochocs et l’abus.
Veiller à ce que les câbles de mesure soient en bon état. Vérifier l’isolation et/ou l’exposition de fils conducteurs.
Les standards de sécurité ne peuvent être garantis que lorsque le mètre est utilisé avec les câbles de mesure
inclus. Les remplacer par un modèle identique.
Ne jamais excéder les valeurs limites indiquées pour chaque gamme de mesure.
EVM1400_v2
12
PEREL
•
•
•
•
•
•
Ne pas toucher les bornes non utilisées lorsque le multimètre est connecté à un circuit.
Si la gamme de la valeur à mesurer est inconnue, instaurer le multimètre sur la
gamme la plus élevée.
Déconnecter les câbles de mesure du circuit avant de tourner le sélecteur de
gammes.
Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors de
mesurages sur des postes de télévision ou des circuits d’alimentation à
découpage.
Ne jamais effectuer de mesurages sur un circuit sous tension.
Procéder avec précaution lors de maniements de tensions > 60VCC ou > 30VCA
RMS. Garder les doigts derrière les protections.
3. Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
capteur de mesure (niveau sonore, éclairement lumineux, taux d’humidité)
afficheur LCD
touches de fonction
sélecteur rotatif
borne d’entrée 10A
borne d’entrée mA/°C
borne COM
borne /
/Hz/V/Ω
4. Emploi
•
Fonction « data-hold »
La fonction « data-hold » arrête la réactualisation des données affichées. Enfoncer la touche HOLD.
l’écran. Une seconde brève pression réactivera le mode normal.
•
s’affiche à
Sélection d’une fonction
Enfoncer FUNC. pour commuter entre CA et CC lors d’une mesure de tension ou de courant. Enfoncer la touche
pour commuter entre les fonctions de mesure de résistance, de capacité, de diode et de continuité.
•
Instauration de gamme manuelle ou automatique
Le multimètre se positionne par défaut en mode d’instauration de gamme automatique pour les fonctions ayant
s’affiche.
plusieurs gammes. En mode d’instauration de gamme automatique,
1. Enfoncer RANGE pour accéder au mode d’instauration de gamme manuelle. Chaque pression sur la
touche RANGE fera augmenter la gamme.
REMARQUE : Le multimètre quitte le mode lors d’une sélection manuelle de gamme en mode « data hold ».
2. Maintenir enfoncé la touche RANGE pour quitter le mode d’instauration de gamme manuelle et pour
accéder au mode d’instauration de gamme automatique.
•
Sélection Hz/Duty
Enfoncer la touche Hz/DUTY pour commuter entre les fonctions de mesure de fréquence et de rapport cyclique.
EVM1400_v2
13
PEREL
•
Mesure relative
Le multimètre affiche la valeur relative de toutes les fonctions, excepté le mesurage de fréquence.
1. Sélectionner une fonction et raccorder les cordons de mesure au circuit.
2. Enfoncer REL pour mémoriser la valeur et pour activer le mode de mesurage relatif. La différence entre la
valeur de référence et la valeur mesurée s’affiche.
3. Maintenir REL enfoncé pendant 2 secondes pour revenir au mode normal.
•
Rétro-éclairage
Enfoncer la touche LIGHT pour activer le retro-éclairage. Le retro-éclairage s’éteint automatiquement après 10
secondes.
•
Fonction économiseur de piles
Allumer le multimètre. L’appareil s’éteint automatiquement après un délai de 15 minutes. Ttourner le sélecteur
rotatif pour réactiver le mètre.
•
Mesure de tension CC
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas mesurer des
tensions excédant 1000VCC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion V.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme V désirée.
Sélectionner la gamme CC avec la touche FUNC..
Raccorder les câbles de mesure au circuit.
Lire la valeur affichée.
Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
•
Mesure de tension CA
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas mesurer des
tensions excédant 600VCA RMS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion V.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme V désirée.
Sélectionner la gamme AC avec la touche FUNC..
Raccorder les câbles de mesure au circuit.
Lire la valeur affichée.
Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
•
Mesure de courant CC
Pour éviter les endommagements en cas de fusible grillé, ne jamais effectuer de mesures de
courant sur un circuit sous tension.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion A (max.
400mA) ou 10A (max. 10A).
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme A désirée.
3. Sélectionner la gamme CC avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
EVM1400_v2
14
PEREL
•
Mesure de courant CA
Pour éviter les endommagements en cas de fusible grillé, ne jamais effectuer de mesures de
courant sur un circuit sous tension.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion A (max.
400mA) ou 10A (max. 10A).
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme A désirée.
3. Sélectionner la gamme CA avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
•
Mesure de la résistance
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesure.
1.
2.
3.
4.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion Ω.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Ω désirée.
Sélectionner la gamme Ω avec la touche FUNC..
Raccorder les câbles de mesure à la résistance.
Remarque :
• Le mètre stabilise la valeur mesurée d’une résistance > 1MΩ après quelques secondes.
• Une gamme trop petite est indiquée par un 1 lorsque l’entrée n’est pas connectée.
• Le mètre indique OL lorsque la gamme sélectionnée est trop petite. Sélectionner une gamme plus élevée.
•
Mesure de la capacité
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesurage. Utiliser
la fonction de tension CC pour vous assurer d’un condensateur déchargé.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion .
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme désirée.
Sélectionner la gamme avec la touche FUNC..
Raccorder les câbles de mesure à la résistance.
1.
2.
3.
4.
Remarque :
• Le mètre stabilise la valeur mesurée d’une capacité élevée après quelques secondes.
• Pour mesurer des valeurs de capacité basses, enfoncer REL pour réinitialiser l’afficheur (000).
•
Test de diode
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesure.
1.
.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
2.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme
désirée.
3.
Sélectionner la gamme
avec la touche FUNC..
4.
Raccorder le câble de mesure rouge à l’anode ; raccorder le câble de mesure noir à la cathode de la
diode. Le mètre affiche la tension directe approximative. Lors d’une connexion inversée, le mètre affiche OL.
EVM1400_v2
15
PEREL
•
Test de continuité
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesurage.
1.
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion Ω.
2.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme désirée.
3.
Sélectionner la gamme avec la touche FUNC.
4.
Raccorder les cordons de mesure au circuit. Le ronfleur sonne lorsqu’il y a continuité, c.à.d. la
résistance < 40Ω.
Remarque :
• Le mètre indique OL lorsque la résistance mesurée > 400Ω.
•
Mesure de fréquence
1.
Hz.
2.
3.
4.
•
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Hz désirée.
Sélectionner la gamme Hz avec la touche Hz/DUTY.
Raccorder les câbles en parallèle de mesure au circuit.
Mesure de rapport cyclique
1.
Hz.
2.
3.
4.
•
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Hz désirée.
Sélectionner la gamme de mesure du rapport cyclique avec la touche Hz/DUTY.
Raccorder les câbles en parallèle de mesure au circuit.
Mesure de température
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder le
thermocouple à un circuit sous tension.
1.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme °C désirée.
2.
Le LCD affiche la température ambiante actuelle.
3.
Raccorder le câble de mesure noir du thermocouple à la connexion COM et le câble de mesure rouge
à la connexion °C.
4.
Pour relever la température, porter la sonde du thermocouple à même l’objet.
•
Mesure du taux d’humidité
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée
à un circuit sous tension.
1.
2.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme %RH désirée.
Le LCD affiche le taux d’humidité actuel.
Remarque :
• Le mètre stabilise la valeur mesurée après quelques secondes.
EVM1400_v2
16
PEREL
•
Mesure du niveau sonore
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée
à un circuit sous tension.
1.
2.
•
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme dB désirée.
Le LCD affiche le niveau sonore actuel.
Mesure de l’éclairement lumineux
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée
à un circuit sous tension.
1.
2.
3.
Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Lux désirée.
Placer le capteur du mètre en face de la source lumineuse à mesurer.
Le LCD affiche le niveau de l’éclairement lumineux actuel.
5. Nettoyage et entretien
Ne pas réparer ou entretenir le multimètre sauf si vous possédez les connaissances et de l’information concernant le
calibrage, les performances et l’entretien.
a. Maintenance en générale
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, empêcher qu’un liquide ne
pénètre dans le boîtier. Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le
boîtier.
Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
Nettoyer les bornes :
• Éteindre le multimètre et retirer les cordons de mesure.
• Nettoyer la saleté dans les bornes.
• Tremper un coton-tige dans une solution nettoyante et nettoyer les bornes.
b. Remplacement du fusible
Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le boîtier. Pour éviter les
risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne remplacer le fusible que par un
exemplaire identique.
•
•
•
•
•
•
Placer le sélecteur rotatif sur OFF.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit.
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis approprié.
Retirer le fusible de son socle.
Insérer le fusible de remplacement (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Refermer le compartiment des piles.
c. Remplacement de la pile
Afin d’éviter des résultats fautifs et les risques d’électrochocs, remplacer la pile dès que
l’indication s’affiche Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le
boîtier.
•
•
•
Placer le sélecteur rotatif sur OFF.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit.
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis approprié.
EVM1400_v2
17
PEREL
•
•
•
Retirer la pile.
Insérer une nouvelle pile (6F22).
Refermer le compartiment des piles.
6. Spécifications techniques
Précision spécifiée un an après calibrage à une température de service entre 18°C ~ 28°C avec un taux d’humidité
relative de 0% ~ 75%. Précision notée comme ± (% de l’affichage + nombre de digits secondaires).
Conditions ambiantes
Degré de pollution
Altitude
Température de service
Température de stockage
Coefficient de température
Tension max. entre les bornes et la masse
Protection par fusible
Taux d’échantillonnage
Afficheur
Indication hors plage
Indication de la polarité
Extinction automatique
Ronfleur de continuité
Transistor Test
Diode Test
Indication pile faible
Max. Display
Sélection des gammes
Fonction « data-hold »
Rétro-éclairage
Alimentation
Dimensions
Poids
Accessoires
1000V CAT. II et 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C ou 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~60°C ou 14°F~140°F (< 70% RH, sans pile)
0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C)
600VCA RMS or 600VCC
fusible rapide F500mA/250V, 5 x 20mm
2x/sec pour les données numériques
LCD 35/6 digits avec affichage automatique des fonctions et des
symboles
oui (« OL »)
« - » affichage automatique
oui, après 15 min
oui
no
oui, 1.0mA (tension circuit ouvert = 1.5VCC)
oui ( )
3 999 points
manuel ou automatique
oui
oui
pile 9V
180 x 85 x 45mm
± 280g (avec pile)
1 x sonde température, 2 x cordon de mesure, 1 pile 9V, notice
Tension CC
Gamme
Résolution
Précision
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% + 2 digits)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% + 2 digits)
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS pour gamme 400mV ; 600VCC ou 600VCA RMS pour gammes
4V~600V
Impédance d’entrée : 10MΩ
Tension d’entrée max. : 600VCC
Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit.
EVM1400_v2
18
PEREL
Tension CA
Gamme
Résolution
4V
1mV
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
Protection surcharge : 600VCC ou 600VAC RMS pour gammes 4V~600V
Impédance d’entrée : 10MΩ
Tension d’entrée max. : 600VCA
Plage de fréquence : 40Hz~500Hz
Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde
Précision
± (0.8% + 3 digits)
± (1.5% + 5 digits)
Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit.
Courant CC
Gamme
Résolution
Précision
40mA
10µA
± (1.2% + 3 digits)
400mA
100µA
± (1.2% + 3 digits)
10A
10mA
± (2.0% + 10 digits)
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V pour gammes mA ; gamme 10A sans fusible
Courant d’entrée max. : 400mA pour borne mA ; 10A pour borne 10A
Chute de tension : 5mV/1mA pour gammes mA ; 10mV/1A pour gamme 10A
Courant CA
Gamme
Résolution
Précision
40mA
10µA
± (1.5% + 5 digits)
400mA
100µA
± (1.5% + 5 digits)
10A
10mA
± (3.0% + 10 digits)
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V pour gammes mA ; gamme 10A sans fusible
Courant d’entrée max. : 400mA pour borne mA ; 10A pour borne 10A
Chute de tension : 5mV/1mA pour gammes mA ; 10mV/1A pour gamme 10A
Plage de fréquence : 40Hz~500Hz
Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde
Résistance
Gamme
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Tension circuit ouvert : 0.25V
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Résolution
0.1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1kΩ
10kΩ
Précision
± (1.2% + 2 digits)
± (2.0% + 5 digits)
Capacité
Gamme
4nF
40nF
400nF
4µF
40µF
200µF
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
EVM1400_v2
Résolution
1pF
10pF
0.1nF
1nF
10nF
100nF
19
Précision
± (3.0% + 3 digits)
± (8.0% + 10 digits)
PEREL
Fréquence
Gamme
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
199.9kHz
> 200kHz
Résolution
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
100Hz
Précision
± (2.0% + 5 digits)
± (1.5% + 5 digits)
± (2.0% + 5 digits)
référence
Gamme Hz
Plage de mesure : 0~200kHz
Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 10VCA RMS
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Gamme V
Plage de mesure : 0~40kHz
Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 600VCA RMS
Impédance d’entrée : 10MΩ
Plage de tension d’entrée : 600VCC ou 600VCA RMS
Gamme mA
Plage de mesure : 0~40kHz
Plage de courant d’entrée : 400mA CC ou CA RMS
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
Rapport cyclique
Gamme
0.1 – 99.9%
Résolution
0.1%
Précision
± 3.0%
Gamme Hz
Plage de mesure : 0~200kHz
Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 10VCA RMS
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Gamme V
Plage de mesure : 0~40kHz
Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 600VCA RMS
Impédance d’entrée : 10MΩ
Plage de tension d’entrée : 600VCC ou 600VCA RMS
Gamme mA
Plage de mesure : 0~40kHz
Plage de courant d’entrée : 400mA CC ou CA RMS
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
Température
Gamme
Résolution
-20°C~0°C
0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
EVM1400_v2
20
Précision
± (5.0% + 3°C)
± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C)
± (5.0% + 5 digits)
± (1.0% + 3 digits)
± (2.0% + 3 digits)
PEREL
Taux d’humidité
Gamme
30 – 90%
Température de service : 0°C~40°C
Délai de réponse
45% RH → 90% RH ≤ 10 min
90% RH → 45% RH ≤ 15 min
Résolution
0.1%
Précision
± 5.0% RH
Gamme
Résolution
35 – 100dB
0.1dB
Précision
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onde
sinusoïdale
Niveau sonore
Plage de fréquence typique : 100~10 000Hz
Éclairement lumineux
Gamme
lux (4000)
Résolution
1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
Précision
± (5.0% + 10 digits)
à une température de couleur de
2850K, calibré depuis une ampoule
standard d’une température de
couleur de 2856K
Répétition : ± 2%
Diode
Gamme
Résolution
1mV
Précision
affichage de la tension directe
approximative d’une diode
Tension CC directe : ± 1mA
Tension CC inverse : ± 1.5V
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Continuité
Gamme
Fonction
ronfleur intégré sonne lorsque la résistance testée < 40Ω
Tension circuit ouvert : ± 0.5V
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable
de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
EVM1400_v2
21
PEREL
EVM1400 – 5-IN-1 MULTIMETER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Volg getrouw de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen en alle functies van de meter ten
volle te benutten.
Deze multimeter werd ontworpen volgens IEC-1010 aangaande elektrische metingen met een overspanning CAT II
1000V, CAT III 600V en vervuiling 2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer
zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Respecteer tijdens het gebruik van de meter alle richtlijnen aangaande beveiliging tegen elektroshocks en
verkeerd gebruik.
De meetsnoeren moeten altijd in goede staat verkeren. Ga voor elk gebruik na of de isolatie van de meetsnoeren
niet is beschadigd en/of er geen kabels blootliggen.
De veiligheidsmaatregelen kunnen enkel worden nageleefd wanneer u de meter gebruikt met de meegeleverde
meetsnoeren. Vervang ze eventueel door een gelijkaardig model.
De aangegeven limietwaarden mogen nooit overschreden worden.
Raak geen vrije terminals aan wanneer de meter met het circuit is verboden.
Plaats de draaischakelaar op een hoger bereik wanneer u de te meten waarde niet kent.
Ontkoppel de meetsnoeren van het circuit alvorens u aan de draaischakelaar
draait.
Metingen in tv-toestellen of schakelende voedingscircuits kunnen gepaard gaan
met hoge spanningspieken die de meter kunnen beschadigen.
Meet nooit weerstanden op een circuit onder spanning.
Wees voorzichtig wanneer u werkt met spanningen > 60VDC of > 30VAC rms.
Houd uw vingers altijd achter de beschermingen.
3. Omschrijving
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
sensoren voor geluid-, licht- en vochtigheidsgraadmetingen
lcd-scherm
functietoetsen
draaischakelaar
10A ingangterminal
mA/°C ingangterminal
COM-terminal
/
/Hz/V/Ω-terminals
EVM1400_v2
22
PEREL
4. Gebruik
•
Data hold-modus
De data hold-functie zorgt ervoor dat de schermweergave niet meer wordt geüpdatet. Druk op HOLD om de
aflezing te blokkeren. verschijnt op het scherm. Druk opnieuw om de functie uit te schakelen.
•
Functie selecteren
Druk op FUNC. bij een spanning- of stroommeting om te schakelen tussen AC en DC; druk op de toets om te
schakelen tussen weerstand-, capaciteit-, diode- en doorverbindingmetingen.
•
Manuele en automatische bereikinstelling
* In automatische bereikinstelling zal de meter het meest geschikte bereik voor de invoer selecteren. Zo kunt van
meetpunt overschakelen zonder het bereik te hoeven in te stellen.
* Met de manuele bereikinstelling kunt u de meter in een bepaald bereik vastzetten.
* De meter stelt zich standaard in de automatische bereikinstelling voor functies met meer dan één bereik.
wordt weergegeven in de automatische bereikinstelling.
1. Druk op RANGE om de manuele bereikinstelling te activeren. Elke druk op de toets verhoogt het bereik.
OPMERKING: De meter verlaat deze modus wanneer u manueel het bereik wijzigt nadat u de uitlezing hebt
vastgezet.
2. Houd RANGE ingedrukt om de automatische bereikinstelling weer te geven.
•
Selecteren tussen Hz/duty-metingen
Druk op Hz/DUTY om te schakelen tussen de frequentiemeting en de meting van de cyclische verhouding.
•
Relatieve metingen
De meter geeft de relatieve waarde weer voor elke functie uitgenomen voor de frequentiemeting.
1. Kies een functie en verbind de meetsnoeren met het te meten circuit.
2. Druk op REL om de gemeten waarde op te slaan en om de functie in te schakelen. Het verschil tussen de
referentiewaarde en de volgende meting wordt weergegeven.
3. Houd REL gedurende 2 seconden ingedrukt om de functie te verlaten.
•
Achtergrondverlichting
Druk op LIGHT om de achtergrondverlichting in te schakelen. De achtergrondverlichting schakelt zichzelf na een
tiental seconden uit.
•
Batterijspaarder
Schakel de meter in. De meter schakelt automatisch uit na ongeveer 15 minuten. Draai de functieschakelaar of
druk op een toets om deze functie op te heffen.
EVM1400_v2
23
PEREL
•
Meten van DC-spanningen
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, breng nooit meer dan 1000VDC aan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de V-aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste V-bereik
Selecteer het DC-bereik met FUNC..
Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
Lees de weergegeven waarde.
Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
•
Meten van AC-spanningen
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, breng nooit meer dan 1000VDC aan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de V-aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste V-bereik
Selecteer het AC-bereik met FUNC..
Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
Lees de weergegeven waarde.
Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
•
Meten van DC-stroom
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de mA-aansluiting (max.
400mA) of de 10A-aansluiting (max. 10A).
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste A-bereik.
3. Selecteer het DC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
•
Meten van AC-stroom
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de mA-aansluiting (max.
400mA) of de 10A-aansluiting (max. 10A).
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste A-bereik.
3. Selecteer het AC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
•
Weerstanden meten
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de weerstand te meten.
EVM1400_v2
24
PEREL
1.
2.
3.
4.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Ω-aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste Ω-bereik.
Selecteer het Ω-bereik met FUNC..
Koppel de meetsnoeren aan de weerstand.
Opmerking:
• Weerstandsmetingen > 1MΩ stabiliseren zich na enkele seconden.
• De waarde 1 verschijnt op de display wanneer de meetsnoeren niet met het circuit zijn verbonden.
• Een te klein bereik wordt weergegeven door een OL wanneer de ingang niet is aangesloten.
•
Capaciteit meten
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de capaciteit te meten. Gebruik de DC-spanningsfunctie om te
controleren of de condensator volledig ontladen is.
1.
2.
3.
4.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
Selecteer het -bereik met FUNC..
Koppel de meetsnoeren aan de weerstand.
Opmerking:
• Voor metingen van hoge capaciteit stabiliseren de waarden zich na enkele seconden.
• Voor metingen van lage capaciteit, druk op REL om de display op 000 te plaatsen.
•
Diodetest
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de diodes te meten.
1.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
2.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste
-bereik.
3.
Selecteer het
-bereik met FUNC..
4.
Koppel het rode meetsnoer aan de anode, koppel het zwarte meetsnoer aan de kathode van de diode.
De meter geeft de benaderende voorwaartse spanningsval weer. Zijn de meetsnoeren omgeschakeld, dan geeft de
display OL weer.
•
Doorverbindingstest
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de doorverbindingstest uit te voeren.
1.
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Ω-aansluiting.
2.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
3.
Selecteer het -bereik met FUNC..
4.
Verbind de meetsnoeren met de weerstand in het circuit. Is er continuïteit, nl. weerstand < 40Ω, dan
luidt de zoemer.
Opmerking:
• Is de gemeten weerstand > 400Ω, dan geeft de display OL weer.
EVM1400_v2
25
PEREL
•
Meten van frequentie
1.
2.
3.
4.
•
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik.
Selecteer het Hz-bereik met Hz/DUTY.
Verbind de meetsnoeren in parallel aan het circuit.
Meten van cyclische verhouding
1.
2.
3.
4.
•
Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik.
Selecteer het gewenste bereik met Hz/DUTY.
Verbind de meetsnoeren in parallel aan het circuit.
Meten van de temperatuur
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, verbind het thermokoppel niet aan een
circuit.
1.
Plaats de draaischakelaar op het gewenste °C-bereik.
2.
Het lcd-scherm geeft de omgevingstemperatuur weer.
3.
Verbind het zwarte meetsnoer van het thermokoppel met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer
met de °C-aansluiting.
4.
Raak het object met de sonde van het thermokoppel.
•
Meten van de vochtigheidsgraad
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste %RH-bereik.
2. Het lcd-scherm geeft de huidige omgevingsvochtigheid weer.
Opmerking:
• De meter stabiliseert de aflezing na enkele seconden.
•
Meten van het geluidsniveau
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste dB-bereik.
2. Het lcd-scherm geeft het huidige geluidsniveau weer.
•
Meten van de lichtsterkte
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Lux-bereik.
2. Plaats de meter tegenover de te meten lichtbron.
3. Het lcd-scherm geeft de lichtsterkte weer.
EVM1400_v2
26
PEREL
5. Reiniging en onderhoud
Repareer de meter niet zelf tenzij u over de nodige vaardigheden en informatie beschikt omtrent onderhoud, ijking en
prestatie.
a. Algemeen onderhoud
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, vermijd het insijpelen van water in de
behuizing. Verwijder de meetsnoeren en ingangssignalen alvorens de behuizing te openen.
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
Maak de bussen schoon:
• Schakel de meter uit en ontkoppel de meetsnoeren.
• Verwijder het vuil in de bussen.
• Dompel een wattenstaafje in een glijmiddel en maak de bussen schoon.
b. Vervangen van de zekering
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van het circuit. Vervang de zekering enkel door
een identiek exemplaar.
•
•
•
•
•
•
Plaats de draaischakelaar op OFF.
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen.
Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier.
Verwijder de zekering uit de zekeringhouder.
Plaats een nieuwe zekering (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Sluit het batterijvak.
c. Vervangen van de batterij
Om foute uitlezingen en elektroshocks te vermijden, vervang de batterij van zodra
weergegeven. Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van het circuit.
•
•
•
•
•
•
wordt
Plaats de draaischakelaar op OFF.
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen.
Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier.
Verwijder de batterij.
Plaats een nieuwe batterij (6F22).
Sluit het batterijvak.
6. Technische specificaties
Nauwkeurigheid geldig een jaar na ijking aan werktemperaturen van 18°C ~ 28°C met een relatieve
vochtigheidsgraad van 0% ~ 75%. Nauwkeurigheid in de vorm van ± (% van de uitlezing + aantal digits van minder
belangrijke waarde).
Milieuvoorwaarden
Vervuilingsgraad
Hoogte
Werktemperatuur
Opslagtemperatuur
Temperatuurcoëfficiënt
Max. spanning tussen bussen en aarding
Zekering
Bemonsteringsfrequentie
Display
EVM1400_v2
1000V CAT. II en 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C of 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~60°C of 14°F~140°F (< 70% RH, zonder batterij)
0.1x / C° (< 18°C of > 28°C)
600VAC rms of 600VDC
F500mA/250V, 5 x 20mm snelle zekering
2x/sec voor digitale gegevens
35/6-digit lcd met automatische aanduiding van functies en symbolen
27
PEREL
Aanduiding buiten bereik
Polariteitsinstelling
Automatische uitschakeling
Zoemer doorverbindingtest
Transistortest
Diodetest
Aanduiding zwakke batterij
Max. aflzeing
Bereikinstelling
Data Hold
Achtergrondverlichting
Voeding
Afmetingen
Gewicht
Accessoires
ja (“OL”)
“-“automatische aanduiding
ja, na 15 min.
ja
neen
ja, 1.0mA (opencircuitspanning = 1.5VDC)
ja ( )
3,999 counts
manueel of automatisch
ja
ja
9V-batterij
180 x 85 x 45mm
± 280g (met batterij)
1 x temperatuursonde, 2 x meetsnoeren, 1 x 9V batterij, handleiding
DC-spanning
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% + 2 digits)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% + 2 digits)
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms voor 400mV-bereik; 600VDC of 600VAC rms voor
4V~600V-bereiken
Ingangsimpedantie: 10MΩ
Max. ingangspanning: 600VDC
Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren
het circuit niet raken.
AC-spanning
Bereik
Resolutie
4V
1mV
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
Bescherming tegen overbelasting: 600VDC of 600VAC rms voor 4V~600V-bereiken
Ingangsimpedantie: 10MΩ
Max. ingangspanning: 600VAC
Frequentiebereik: 40~400Hz
Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf
Nauwkeurigheid
± (0.8% + 3 digits)
± (1.5% + 5 digits)
Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren
het circuit niet raken.
EVM1400_v2
28
PEREL
DC-stroom
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
40mA
10µA
± (1.2% + 3 digits)
400mA
100µA
± (1.2% + 3 digits)
10A
10mA
± (2.0% + 10 digits)
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering voor mA-bereiken; 10A-bereik geen zekering
Max. ingangstroom: 400mA voor mA-terminal; 10A voor 10A-terminal
Spanningsval: 5mV/1mA voor mA-bereiken; 10mV/1A voor 10A-bereik
AC-stroom
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
40mA
10µA
± (1.5% + 5 digits)
400mA
100µA
± (1.5% + 5 digits)
10A
10mA
± (3.0% + 10 digits)
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering voor mA-bereiken; 10A-bereik geen zekering
Max. ingangstroom: 400mA voor mA-terminal; 10A voor 10A-terminal
Spanningsval: 5mV/1mA voor mA-bereiken; 10mV/1A voor 10A-bereik
Frequentiebereik: 40~400Hz
Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf
Weerstand
Bereik
Resolutie
400Ω
0.1Ω
4kΩ
1Ω
40kΩ
10Ω
400kΩ
100Ω
4MΩ
1kΩ
40MΩ
10kΩ
Max. spanning open circuit: 0.25V
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Nauwkeurigheid
± (1.2% + 2 digits)
± (2.0% + 5 digits)
Capaciteit
Bereik
Precisie
4nF
1pF
40nF
10pF
400nF
0.1nF
4µF
1nF
40µF
10nF
200µF
100nF
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Nauwkeurigheid
± (3.0% + 3 digits)
± (8.0% + 10 digits)
Frequentie
Bereik
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
EVM1400_v2
Resolutie
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
29
Nauwkeurigheid
± (2.0% + 5 digits)
± (1.5% + 5 digits)
± (2.0% + 5 digits)
PEREL
199.9kHz
> 200kHz
100Hz
referentie
Hz-bereik
Meetbereik: 0~200kHz
Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 10VAC rms
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
V-bereik
Meetbereik: 0~40kHz
Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms
Ingangsimpedantie: 10MΩ
Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms
mA-bereik
Meetbereik: 0~40kHz
Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Cyclische verhouding
Bereik
0.1 – 99.9%
Precisie
0.1%
Nauwkeurigheid
± 3.0%
Hz-bereik
Meetbereik: 0~200kHz
Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 10VAC rms
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
V-bereik
Meetbereik: 0~40kHz
Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms
Ingangsimpedantie: 10MΩ
Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms
mA-bereik
Meetbereik: 0~40kHz
Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Temperatuur
Bereik
Resolutie
-20°C~0°C
0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Nauwkeurigheid
± (5.0% + 3°C)
± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C)
± (5.0% + 5 digits)
± (1.0% + 3 digits)
± (2.0% + 3 digits)
Vochtigheidsgraad
Bereik
30 – 90%
Werktemperatuur: 0°C~40°C
Responstijd
45% RH → 90% RH ≤ 10 min.
90% RH → 45% RH ≤ 15 min.
EVM1400_v2
Precisie
0.1%
30
Nauwkeurigheid
± 5.0% RH
PEREL
Geluidsniveau
Bereik
35 – 100dB
Typisch frequentiebereik: 100~10 000Hz
Precisie
0.1dB
Nauwkeurigheid
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz sinusgolf
Bereik
lux (4000)
Resolutie
1 lux
Nauwkeurigheid
x10 lux
x(40000)
10 lux
Lichtstroom
± (5.0% + 10 digits)
bij kleurtemperatuur van 2850K,
geijkt volgens standaard gloeilamp
met kleurtemperatuur van 2856K
Herhaling: ± 2%
Diode
Bereik
Precision
1mV
Nauwkeurigheid
geeft de benaderende voorwaartse
spanningsval
DC doorlaatstroom: ± 1mA
DC sperspanning: ± 1.5V
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Doorverbinding
Bereik
Functie
ingebouwde zoemer luidt wanneer weerstand < 40Ω
Spanning open circuit: ± 0.5V
Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
EVM1400 – MULTÍMETRO 5 EN 1
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
EVM1400_v2
31
PEREL
¡Gracias por haber comprado el EVM1400! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Siga minuciosamente las siguientes instrucciones para asegurar un uso seguro y aprovechar al máximo las
funciones de este multímetro.
Este multímetro ha sido diseñado según IEC-1010 de acuerdo con las disposiciones de seguridad para equipos
electrónicos de medición con una categoría de sobrevoltaje CAT II 1000V, CAT III 600V y una clasificación de
contaminación de grado 2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Respete todas las instrucciones de seguridad referentes a la protección contra descargas eléctricas y el abuso.
Asegúrese de que las puntas de prueba no estén dañadas. Verifique si el aislamiento no está dañado y/o si los
cables no están expuestos.
Para poder cumplir con las medidas de seguridad, use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron
suministradas con su multímetro. Si fuera necesario, reemplácelas por puntas de prueba del mismo tipo y con
especificaciones idénticas.
Nunca sobrepase los valores límites indicados para cada rango de medición.
No toque bornes no utilizados si el multímetro está conectado al circuito.
Seleccione un rango más elevado si no conoce el valor que quiere medir.
Desconecte las puntas de prueba del circuito antes de desplazar el selector de
rangos.
Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en
televisores o circuitos de alimentación conmutados.
Nunca efectúe mediciones en un circuito bajo tensión.
Sea extremadamente cuidadoso al realizar mediciones de más de 60VCC o >
30VCA RMS. Guarde sus dedos detrás de los topes protectores.
3. Descripción
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
sensores de medición (nivel sonoro, intensidad luminosa, humedad)
pantalla LCD
teclas de función
selector giratorio
borne de entrada 10A
borne de entrada mA/°C
borne COM
borne /
/Hz/V/Ω
4. Uso
•
Función « data-hold »
La función de retención de lectura « data-hold » desactiva la actualización de los datos visualizados. Pulse la
tecla HOLD. se visualiza en la pantalla. Una segunda breve presión reactivará el modo normal.
•
Seleccionar una función
Pulse FUNC. para conmutar entre CA y CC mientras está midiendo la tensión o la corriente. Pulse la tecla para
conmutar entre las funciones de medición de resistencia, capacidad, diodos y continuidad.
EVM1400_v2
32
PEREL
•
Ajustar el rango manual o automático
El multímetro se posiciona por defecto en el modo de ajuste automático del rango para las funciones con varios
rangos. En el modo de ajuste automático del rango,
se visualiza.
1. Pulse RANGE para entrar en el modo de ajuste manual del rango. Cada presión en la tecla RANG hará
aumentar el rango.
NOTA: El multímetro se sale del modo « data hold » al seleccionar manualmente otro rango.
2. Mantenga pulsada la tecla RANG para salirse del modo de ajuste manual del rango y para entrar en el
modo de ajuste automático del rango.
•
Selección Hz/Duty
Pulse la tecla Hz/DUTY para conmutar entre las funciones de medición de frecuencia y ciclo de trabajo.
•
Medición relativa
El multímetro visualiza el valor relativo de todas las funciones, salvo la medición de frecuencia.
1. Seleccione una función y conecte las puntas de prueba al circuito.
2. Pulse REL para guardar el valor y para activar el modo de medición relativa. La diferencia entre el valor
de referencia y el valor medido se visualiza.
3. Mantenga pulsada la tecla REL durante 2 segundos para volver al modo normal.
•
Retroiluminación
Pulse la tecla LIGHT para activar la retroiluminación. La retroiluminación se apaga automáticamente después de
10 segundos.
•
Función « economizador de batería »
Active el multímetro. El aparato se apaga automáticamente después de 15 minutos. Gire el selector giratorio para
volver a activar el multímetro.
•
Medir la tensión CC
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, no mida tensiones de más de
1000VCC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ».
Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado.
Seleccione el rango CC con la tecla FUNC..
Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
El valor se visualiza en la pantalla.
El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
•
Medir la tensión CA
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, no mida tensiones de más de
600VCA RMS.
1.
2.
3.
4.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ».
Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado.
Seleccione el rango AC con la tecla FUNC..
Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
EVM1400_v2
33
PEREL
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
7. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
•
Medir la corriente CC
Para evitar daños en caso de fusible fundido, nunca efectúe mediciones de corriente en un
circuito bajo tensión.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « A » (máx.
400mA) o 10A (máx. 10A).
2. Ponga el selector giratorio en el rango « A » deseado.
3. Seleccione el rango CC con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
•
Medir la corriente CA
Para evitar daños en caso de fusible fundido, nunca efectúe mediciones de corriente en un
circuito bajo tensión.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « A » (máx.
400mA) o 10A (máx. 10A).
2. Ponga el selector giratorio en el rango « A » deseado.
3. Seleccione el rango CA con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
•
Medir la resistencia
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y
descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1.
« Ω ».
2.
3.
4.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión
Ponga el selector giratorio en el rango « Ω » deseado.
Seleccione el rango Ω con la tecla FUNC..
Conecte las puntas de prueba a la resistencia.
Nota:
• El valor se estabiliza después de algunos segundos durante mediciones de resistencias > 1MΩ.
• Un rango demasiado pequeño se visualiza por « 1 » si la entrada no está conectada.
• Se visualiza OL si el rango seleccionado es demasiado pequeño. Seleccione un rango más elevado.
•
Medir la capacidad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y
descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición. Utilice la función
de tensión CC para controlar si un condensador está completamente descargado.
EVM1400_v2
34
PEREL
1.
«
2.
3.
4.
Conecte la punta de prueba negra y la punta de prueba roja respectivamente al borne « COM » y
».
Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
Conecte las puntas de prueba a la resistencia.
Nota:
• Podría durar algunos segundos antes de que el aparato produzca una lectura estable, lo que es normal para
mediciones de fuertes capacidades.
• Para medir los valores de capacidades bajas, pulse REL para reinicializar la pantalla (000).
•
Prueba de diodos
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y
descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión
« ».
2.
Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3.
Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
4.
Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El
multímetro visualiza la tensión directa aproximativa. Si la conexión de las puntas de prueba está inversa, el
multímetro visualiza OL.
•
Prueba de continuidad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y
descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Ω
».
2.
Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3.
Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
4.
Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. El zumbador suena si hay continuidad, es
decir, una resistencia < 40Ω.
Nota:
• El multímetro visualiza OL si la resistencia medida > 400Ω.
•
Medir la frecuencia
1.
».
2.
3.
4.
•
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Hz
Ponga el selector giratorio en el rango « Hz » deseado.
Seleccione el rango « Hz » con la tecla Hz/DUTY.
Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito.
Medir el ciclo de trabajo
1.
».
2.
3.
4.
EVM1400_v2
Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Hz
Ponga el selector giratorio en el rango « Hz » deseado.
Seleccione el rango de medición del ciclo de trabajo con la tecla Hz/DUTY.
Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito.
35
PEREL
•
Medir la temperatura
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte el termopar a un
circuito bajo tensión.
1.
Ponga el selector giratorio en el rango °C deseado.
2.
La pantalla LCD visualiza la temperatura ambiente actual.
3.
Conecte la punta de prueba negra del termopar a la conexión COM y la punta de prueba roja a la
conexión °C.
4.
Para conocer la temperatura, toque el objeto con el termopar.
•
Medir la humedad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un
circuito bajo tensión.
1.
2.
Ponga el selector giratorio en el rango %RH deseado.
La pantalla LCD visualiza la humedad actual.
Nota:
• El valor se estabiliza después de algunos segundos.
•
Medir el nivel sonoro
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un
circuito bajo tensión.
1.
2.
•
Ponga el selector giratorio en el rango dB deseado.
La pantalla LCD visualiza el nivel sonoro actual.
Medir la intensidad luminosa
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un
circuito bajo tensión.
1.
2.
3.
Ponga el selector giratorio en el rango Lux deseado.
Ponga el sensor del multímetro enfrente de la fuente luminosa que quiere medir.
La pantalla LCD visualiza el nivel de intensidad luminosa actual.
5. Limpieza y mantenimiento
No repare el multímetro usted mismo salvo si dispone de los conocimientos y la información referentes a la
calibración, el funcionamiento y el mantenimiento.
a. Mantenimiento general
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, evite que un líquido entre en la caja.
Quite la puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
Limpie los bornes:
• Desactive el multímetro y quite las puntas de prueba.
• Saque la suciedad de los bornes.
• Sumerja un bastoncillo de algodón en un producto para la limpieza y limpie los bornes.
EVM1400_v2
36
PEREL
b. Reemplazar el fusible
Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja. Para
evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, reemplace el fusible fundido sólo por
otro del mismo tipo.
•
•
•
•
•
•
Ponga el selector giratorio en la posición OFF.
Desconecte las puntas de prueba del circuito.
Abra el compartimento des pilas con un destornillador adecuado.
Saque el fusible fundido del portafusibles.
Introduzca el fusible de recambio (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm y F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Vuelva a cerrar el compartimento des pilas.
c. Reemplazar la pila
Para evitar resultados incorrectos y riesgos de descargas eléctricas, reemplace la pila en
cuanto la indicación aparezca. Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de
entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños,
reemplace el fusible fundido.
•
•
•
•
•
•
Ponga el selector giratorio en la posición OFF.
Desconecte las puntas de prueba del circuito.
Abra el compartimento des pilas con un destornillador adecuado.
Saque la pila.
Introduzca una nueva pila (6F22).
Vuelva a cerrar el compartimento des pilas.
6. Especificaciones
Se puede esperar una exactitud óptima hasta después de 1 año después de la calibración. Las condiciones ideales
de funcionamiento exigen una temperatura de 18°C ~ 28°C y un grado de humedad relativa de 0% ~ 75%. Precisión
notada como ± (% de la lectura + número de dígitos secundarios).
Condiciones ecológicos
Clasificación de contaminación
Altura
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Coeficiente de temperatura
Tensión máx. entre los bornes y la masa
Protección por fusible
Frecuencia de muestreo
Pantalla
Indicación sobre rango
Indicación de la polaridad
Autoapagado
Zumbador de continuidad
Prueba de transistores
Prueba de diodos
Indicador de batería baja
Max. Display
Selección de rangos
Función « data-hold »
EVM1400_v2
1000V CAT. II y 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C o 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~60°C o 14°F~140°F (< 70% RH, sin pila)
0.1x / C° (< 18°C o > 28°C)
600VCA RMS or 600VCC
fusible rápido F500mA/250V, 5 x 20mm
2x/seg. para los datos digitales
LCD 35/6 dígitos con visualización automática de las funciones y
símbolos
sí (« OL »)
« - » visualización automática
sí, después de 15 min.
sí
no
sí, 1.0mA (tensión circuito abierto = 1.5VCC)
sí ( )
3 999 puntos
manual o automática
sí
37
PEREL
Retroiluminación
Alimentación
Dimensiones
Peso
Accesorios
sí
pila de 9V
180 x 85 x 45mm
± 280g (con pila)
1 x sonda termopar, 2 x puntas de prueba, 1 pila de 9V, manual del
usuario
Tensión CC
Rango
Resolución
Precisión
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% lectura + 2 dígitos)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% lectura + 2 dígitos)
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS para el rango 400mV; 600VCC o 600VCA RMS para los rangos
4V~600V
Impedancia de entrada: 10MΩ
Tensión de entrada máx.: 600VCC
El multímetro visualiza un valor inestable mientras las puntas de prueba no estén conectadas al circuito.
Tensión CA
Rango
Resolución
4V
1mV
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
Protección de sobrecarga: 600VCC o 600VAC RMS para los rangos 4V~600V
Impedancia de entrada: 10MΩ
Tensión de entrada máx.: 600VCA
Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz
Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal
Precisión
± (0.8% lectura + 3 dígitos)
± (1.5% lectura + 5 dígitos)
El multímetro visualiza un valor inestable mientras las puntas de prueba no estén conectadas al circuito.
Corriente CC
Rango
Resolución
Precisión
40mA
10µA
± (1.2% lectura + 3 dígitos)
400mA
100µA
± (1.2% lectura + 3 dígitos)
10A
10mA
± (2.0% lectura + 10 dígitos)
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V para los rangos mA; rango 10A sin fusible
Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A
Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A
Corriente CA
Rango
Resolución
Precisión
40mA
10µA
± (1.5% lectura + 5 dígitos)
400mA
100µA
± (1.5% lectura + 5 dígitos)
10A
10mA
± (3.0% lectura + 10 dígitos)
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V para los rangos mA; rango 10A sin fusible
Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A
Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A
Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz
Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal
EVM1400_v2
38
PEREL
Resistencia
Rango
Resolución
400Ω
0.1Ω
4kΩ
1Ω
40kΩ
10Ω
400kΩ
100Ω
4MΩ
1kΩ
40MΩ
10kΩ
Tensión circuito abierto: 0.25V
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Precisión
± (1.2% lectura + 2 dígitos)
± (2.0% lectura + 5 dígitos)
Capacidad
Rango
Resolución
4nF
1pF
40nF
10pF
400nF
0.1nF
4µF
1nF
40µF
10nF
200µF
100nF
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Precisión
± (3.0% lectura + 3 dígitos)
± (8.0% lectura + 10 dígitos)
Frecuencia
Rango
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
199.9kHz
> 200kHz
Resolución
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
100Hz
Precisión
± (2.0% lectura + 5 dígitos)
± (1.5% lectura + 5 dígitos)
± (2.0% lectura + 5 dígitos)
referencia
Rango Hz
Rango de medición: 0~200kHz
Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Rango V
Rango de medición: 0~40kHz
Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 600VCA RMS
Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de tensión de medición: 600VCC o 600VCA RMS
Rango mA
Rango de medición: 0~40kHz
Rango de corriente de entrada: 400mA CC o CA RMS
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Ciclo de trabajo
Rango
0.1 – 99.9%
Resolución
0.1%
Precisión
± 3.0%
Rango Hz
Rango de medición: 0~200kHz
Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
EVM1400_v2
39
PEREL
Rango V
Rango de medición: 0~40kHz
Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 600VCA RMS
Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de tensión de medición: 600VCC o 600VCA RMS
Rango mA
Rango de medición: 0~40kHz
Rango de corriente de entrada: 400mA CC o CA RMS
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Temperatura
Rango
Resolución
-20°C~0°C
0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Precisión
± (5.0% lectura + 3°C)
± (3.0% lectura + 3°C)
± (2.0% lectura + 3°C)
± (5.0% lectura + 5 dígitos)
± (1.0% lectura + 3 dígitos)
± (2.0% lectura + 3 dígitos)
Humedad
Rango
30 – 90%
Temperatura de funcionamiento: 0°C~40°C
Tiempo de respuesta
45% RH → 90% RH ≤ 10 min.
90% RH → 45% RH ≤ 15 min.
Resolución
0.1%
Precisión
± 5.0% RH
Rango
Resolución
35 – 100dB
0.1dB
Precisión
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onda
sinusoidal
Nivel sonoro
Rango de frecuencia típ.: 100~10 000Hz
Intensidad luminosa
Rango
lux (4000)
Resolución
1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
Precisión
± (5.0% lectura + 10 dígitos)
a una temperatura de color de
2850K, calibración según una
bombilla estándar con una
temperatura de color de 2856K
Repetición: ± 2%
Diodo
Rango
Resolución
1mV
Precisión
visualización de la tensión directa
aproximativa de un diodo
Tensión CC directa: ± 1mA
Tensión CC inversa: ± 1.5V
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
EVM1400_v2
40
PEREL
Continuidad
Rango
Función
El zumbador incorporado suena si la resistencia comprobada < 40Ω
Tensión circuito abierto: ± 0.5V
Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.perel.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
EVM1400 – 5-IN-1 MULTIMETER
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des EVM1400! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie genau nachfolgende Sicherheitshinweise Hinweise, um einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen und Ihr Multimeter leistungsfähig zu halten.
Das Multimeter wurde gemäß der IEC-1010- gebaut. Diese Norm bezieht sich auf elektronische Messgeräte, die zur
Überspannungskategorie (CAT II 1000V, CAT III 600V) und Verschmutzungsgrad 2 gehören.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Respektieren Sie während des Gebrauchs des Multimeters alle Sicherheitshinweise in Bezug auf die Gefahren
von elektrischem Strom und Schutz des Meters vor falscher Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen sich immer in gutem Zustand befinden. Überprüfen Sie vor jedem
Gebrauch, ob die Isolierung der Messleitungen nicht beschädigt ist und/oder keine Kabel bloßliegen.
Sie entsprechen allen Sicherheitshinweisen nur dann, wenn Sie zum Messen nur die Messleitungen verwenden,
welche dem Messgerät beiliegen. Wenn nötig, müssen Sie sie durch identische Messleitungen ersetzen.
Überschreiten Sie nie die erwähnten Maximalwerte.
Berühren Sie die freien Eingangsbuchsen nicht, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.
Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im Voraus
kennen.
Trennen Sie die Messleitungen von der zu messenden Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen.
Messungen in Fernsehgeräten oder Schaltkreisen können mit hohen Spannungsspitzen verbunden sein. Dies
kann das Multimeter beschädigen.
Führen Sie nie Widerstandsmessungen auf spannungsführende Schaltungen durch.
EVM1400_v2
41
PEREL
•
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über > 60VDC oder >
30VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während Ihrer Messungen immer
hinten den Prüfspitzen.
3. Umschreibung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Messfühler für Schallpegel-, Lichtstärke- und Feuchtigkeitsmessungen
LCD-Display
Funktionstasten
Drehschalter
10A-Eingangbuchse
mA/°C-Eingangbuchse
COM-Buchsel
/
/Hz/V/Ω-Buchsen
4. Anwendung
•
Data-Hold-Modus
Die Data-Hold-Funktion sorgt dafür, dass der Messwert festgehalten wird. Drücken
Sie HOLD, um Anzeige zu blockieren. erscheint im Display. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
auszuschalten.
•
Auswahl der Funktion
Drücken Sie FUNC. bei einer Spannungs- oder Strommessung, um zwischen AC und DC zu schalten; Drücken
Sie die Taste, um zwischen Widerstands-, Kapazitäts-, Dioden- und Durchgangsmessungen zu schalten.
•
Manuelle und automatische Bereichseinstellung
* In der automatischen Bereichseinstellung wählt das Multimeter den meist geeigneten Bereich aus. So können
Sie die Messpunkte wechseln ohne den Bereich einzustellen.
* Mit der manuellen Bereichseinstellung können Sie das Multimeter in einem bestimmten Bereich festhalten.
* Die Standardeinstellung des Multimeters ist die automatische Bereichseinstellung für Funktionen mit mehreren
Bereichen.
wird in der automatischen Bereichseinstellung angezeigt.
1. Drücken Sie RANG, um die manuelle Bereichseinstellung einzuschalten. Jeder Tastendruck erhöht den
Bereich.
BEMERKUNG: Das Multimeter verlasst diesen Modus wenn Sie den Bereich manuell ändern nachdem Sie in
den Data-Hold-Modus gewechselt haben.
2. Halten Sie RANG gedrückt, um den automatischen Bereichseinstellung anzuzeigen.
•
Auswahl zwischen Hz/duty-Messungen
Drücken Sie Hz/DUTY, um zwischen der Frequenzmessung und der Arbeitszyklusmessungen zu schalten.
•
Relativwertmessungen
Das Multimeter zeigt den Relativwert an für jede Funktion mit Ausnahme von der Frequenzmessung.
1. Wählen Sie eine Funktion und verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messobjekt.
2. Drücken Sie REL, um den gemessenen Wert zu speichern und, um die Funktion einzuschalten. Der
Unterschied zwischen dem Relativwert und der folgenden Messung wird angezeigt.
3. Halten Sie REL 2 Sekunden gedrückt, um diese Funktion zu verlassen.
EVM1400_v2
42
PEREL
•
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet
automatisch nach etwa zehn Sekunden ab.
•
Batterie schonen
Schalten Sie das Multimeter ein. Das Multimeter schaltet nach etwa 15 Minuten automatisch ab. Drehen Sie den
Funktionsschalter oder drücken Sie eine Taste, um diese Funktion zu deaktivieren.
DC-Spannungsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigung zu vermeiden, messen Sie keine Spannung
höher als 1000VDC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der V-Buchse.
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten V-Bereich.
Wählen Sie den DC-Bereich mit FUNC..
Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie
einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten
Wert messen möchten.
•
AC-Spannungsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigung zu vermeiden, messen Sie keine Spannung
höher als 1000VDC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der V-Buchse.
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten V-Bereich.
Wählen Sie den AC-Bereich mit FUNC..
Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie
einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten
Wert messen möchten.
•
DC-Strommessungen
Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer
spannungslos.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse
(max. 400mA) oder der 10A-Buchse (max. 10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten A-Bereich.
3. Wählen Sie den DC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie
einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten
Wert messen möchten.
EVM1400_v2
43
PEREL
•
AC-Strommessungen
Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer
spannungslos.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse
(max. 400mA) oder der 10A-Buchse (max. 10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten A-Bereich.
3. Wählen Sie den AC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie
einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten
Wert messen möchten.
•
Widerstandsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie den Widerstand messen.
1.
Buchse.
2.
3.
4.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der ΩStellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Ω-Bereich.
Wählen Sie den Ω-Bereich mit FUNC..
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem zu prüfenden Widerstand.
Bemerkung:
• Bei Widerständen > 1MΩ braucht das Gerät manchmal einige Sekunden zur Anzeigestabilisierung.
• “1” erscheint im Display angezeigt wenn der Eingang nicht angeschlossen ist.
• Ein zu kleiner Bereich wird mit OL im Display angezeigt wenn der Eingang nicht angeschlossen ist.
•
Kapazitätsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Kapazität messen.
Verwenden Sie die DC-Spannungsfunktion, um zu überprüfen ob alle Kondensatoren völlig
spannungslos sind.
1.
Buchse.
2.
3.
4.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich.
Wählen Sie den -Bereich mit FUNC..
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator, den Sie messen möchten.
Bemerkung:
• Für Messungen hoher Kapazität stabilisieren die Werte sich nach einigen Sekunden.
• Für Messungen niedriger Kapazität, drücken Sie REL, um das Display auf 000 zu stellen.
•
Diodentest
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Dioden messen.
1.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Buchse.
2.
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten
-Bereich.
3.
Wählen Sie den
-Bereich mit FUNC..
4.
Um die Durchlassspannung zu messen, verbinden Sie die rote und schwarze Messleitung mit der
entsprechenden Anode und Kathode. Das Multimeter zeigt die annähernde Durchlassspannung der Diode an. Bei
Umkehrung der verbundenen Messleitungen, erscheint nur OL.
EVM1400_v2
44
PEREL
•
Durchgangsprüfung
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Durchgangsprüfung
durchführen.
1.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der ΩBuchse.
2.
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich.
3.
Wählen Sie den -Bereich mit FUNC..
4.
Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Widerstand. Das Multimeter ertönt wenn der
Widerstand < 40Ω beträgt.
Bemerkung:
• Ist der gemessene Widerstand > 400Ω, so zeigt das Display OL an.
•
Frequenzmessungen
1.
Buchse.
2.
3.
4.
•
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der HzStellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Hz-Bereich.
Wählen Sie den Hz-Bereich mit Hz/DUTY.
Verbinden Sie die Messleitungen parallel mit der Schaltung.
Temperaturmessungen
1.
2.
3.
Buchse.
4.
•
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Hz-Bereich.
Wählen Sie den Hz-Bereich mit Hz/DUTY.
Verbinden Sie die Messleitungen parallel mit der Schaltung.
Arbeitszyklusmessungen
1.
Buchse.
2.
3.
4.
•
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Hz-
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, verbinden Sie das
Thermoelement nicht mit der Schaltung.
Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten °C-Bereich.
Das LCD-Display zeigt die Umgebungstemperatur an.
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der °CBerühren Sie den Gegenstand mit dem Messfühler des Thermoelements.
Feuchtigkeitsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
immer spannungslos.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten %RH-Bereich.
2. Das LCD-Display zeigt die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit an.
Bemerkung:
• Das Multimeter stabilisiert die Anzeige nach einigen Sekunden.
•
Schallpegelmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
immer spannungslos.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten dB-Bereich.
2. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Schallpegel an.
EVM1400_v2
45
PEREL
•
Lichtstärkemessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
immer spannungslos.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Lux-Bereich.
2. Stellen Sie das Multimeter gegenüber der zu messenden Lichtquelle.
3. Das LCD-Display zeigt die Lichtstärke an.
5. Reinigung und Wartung
Reparieren Sie das Multimeter nicht selber, es sei denn, Sie verfügen über die notwendigen Fertigkeiten und
Information über Wartung, Kalibrierung und Leistungstest.
a. Allgemeine Wartung
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, beachten Sie dass, da kein
Wasser in das Gehäuse gelangen kann. Entfernen Sie die Messleitungen und Eingangssignale
ehe Sie das Gehäuse öffnen.
Reinigen Sie das Multimeter regelmäßig mit einem feuchten fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall
Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
Reinigen Sie die Buchsen:
• Schalten Sie das Multimeter aus und trennen Sie die Messleitungen vom Netz.
• Entfernen Sie den Schmutz in den Buchsen.
• Tauchen Sie ein Wattestäbchen in einem Reinigungsmittel und reinigen Sie die Buchsen.
b. Sicherungswechsel
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse vom Messkreis. Ersetzen Sie die
Sicherung nur durch eine neue gleichen Typs.
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen.
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
Entfernen Sie die Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Legen Sie eine neue Sicherung ein (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm und F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Schließen Sie das Batteriefach.
c. Batteriewechsel
Um falsche Ergebnisse und Elektroschocks zu vermeiden, ersetzen Sie die Batterie wenn
im Display erscheint. Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse vom Stromkreis.
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen.
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
Entfernen Sie die Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie ein (6F22).
Schließen Sie das Batteriefach.
EVM1400_v2
46
PEREL
6. Technische Daten
Bis ein Jahr nach der Kalibrierung dürfen Sie optimale Genauigkeit erwarten. Ideale Wetterverhältnisse sind 18°C ~
28°C mit relativem Feuchtigkeitsgrad von max. 0% ~ 75%. Genauigkeit in der Form von ± (% + Anzahl Digits von
geringerem Wert).
Umweltbedingungen
Verschmutzungsgrad
Höhe
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Temperaturkoeffizient
Max. Spannung zwischen Buchsen und Erdung
Sicherung
Abtastrate
Display
Bereichsüberschreitung
Polaritätsanzeige
Auto-Power-Off-Funktion
akustischer Durchgangsprüfer
Transistortest
Diodentest
Lo-Bat-Anzeige
Max. Display
Bereichseinstellung
Data-Hold-Funktion
Hintergrundbeleuchtung
Stromversorgung
Abmessungen
Gewicht
Zubehör
1000V CAT. II und 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C of 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~60°C of 14°F~140°F (< 70% RH, ohne Batterie)
0.1x / C° (< 18°C oder > 28°C)
600VAC rms oder 600VDC
F500mA/250V, 5 x 20mm schnelle Sicherung
2x/Sek. für digitale Daten
35/6-stelliges LCD-Display mit automatischer Anzeige der
Funktionen und Symbole
ja (“OL”)
“-“automatische Anzeige
ja, nach 15 Min.
ja
nein
ja, 1.0mA (Leerlaufspannung = 1.5VDC)
ja ( )
3,999 Zählungen
manuell oder automatisch
ja
ja
9V-Batterie
180 x 85 x 45mm
± 280g (mit Batterie)
1 x Messfühler Thermoelement, 2 x Messleitungen, 1 x 9V-Batterie,
Bedienungsanleitung
DC-Spannung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% + 2 Digits)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% + 2 Digits)
Überlastungsschutz: 250VDC of 250VAC rms für den 400mV-Bereich; 600VDC oder 600VAC rms für die 4V~600VBereiche
Eingansimpedanz: 10MΩ
Max. Eingangspannung: 600VDC
Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen
die Schaltung nicht berühren.
EVM1400_v2
47
PEREL
AC-Spannung
Bereich
Auflösung
4V
1mV
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
Überlastungsschutz: 600VDC of 600VAC rms für die 4V~600V-Bereiche
Eingansimpedanz: 10MΩ
Max. Eingangspannung: 600VAC
Frequenzbereich: 40~400Hz
Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle
Genauigkeit
± (0.8% + 3 Digits)
± (1.5% + 5 Digits)
Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen
die Schaltung nicht berühren.
DC-Strom
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
40mA
10µA
± (1.2% + 3 Digits)
400mA
100µA
± (1.2% + 3 Digits)
10A
10mA
± (2.0% + 10 Digits)
Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung für die mA-Bereiche; 10A-Bereich keine Sicherung
Max. Eingangstrom: 400mA für die mA-Buchse; 10A für die 10A- Buchse
Spannungsfall: 5mV/1mA für die mA-Bereiche; 10mV/1A für den 10A-Bereich
AC-Strom
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
40mA
10µA
± (1.5% + 5 Digits)
400mA
100µA
± (1.5% + 5 Digits)
10A
10mA
± (3.0% + 10 Digits)
Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung für die mA-Bereiche; 10A-Bereich keine Sicherung
Max. Eingangstrom: 400mA für die mA-Buchse; 10A für die 10A- Buchse
Spannungsfall: 5mV/1mA für die mA-Bereiche; 10mV/1A für den 10A-Bereich
Frequenzbereich: 40~400Hz
Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle
Widerstand
Bereich
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Max. Spannung für offenen Stromkreis: 0.25V
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
EVM1400_v2
Auflösung
0.1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1kΩ
10kΩ
48
Genauigkeit
± (1.2% + 2 Digits)
± (2.0% + 5 Digits)
PEREL
Kapazität
Bereich
4nF
40nF
400nF
4µF
40µF
200µF
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Präzision
1pF
10pF
0.1nF
1nF
10nF
100nF
Genauigkeit
± (3.0% + 3 Digits)
± (8.0% + 10 Digits)
Frequenz
Bereich
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
199.9kHz
> 200kHz
Auflösung
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
100Hz
Genauigkeit
± (2.0% + 5 Digits)
± (1.5% + 5 Digits)
± (2.0% + 5 Digits)
referentie
Hz-Bereich
Messbereich: 0~200kHz
Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 10VAC rms
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
V-Bereich
Messbereich: 0~40kHz
Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms
Eingansimpedanz: 10MΩ
Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms
mA-Bereich
Messbereich: 0~40kHz
Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms
Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung
Arbeitszyklus
Bereich
0.1 – 99.9%
Präzision
0.1%
Genauigkeit
± 3.0%
Hz-Bereich
Messbereich: 0~200kHz
Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 10VAC rms
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
V-Bereich
Messbereich: 0~40kHz
Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms
Eingansimpedanz: 10MΩ
Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms
mA-Bereich
Messbereich: 0~40kHz
Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms
Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung
EVM1400_v2
49
PEREL
Temperatur
Bereich
Auflösung
-20°C~0°C
0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Überlastungsschutz: F500mA/250V snelle zekering
Genauigkeit
± (5.0% + 3°C)
± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C)
± (5.0% + 5 Digits)
± (1.0% + 3 Digits)
± (2.0% + 3 Digits)
Feuchtigkeit
Bereich
30 – 90%
Betriebstemperatur: 0°C~40°C
Ansprechzeit
45% RH → 90% RH ≤ 10 Min.
90% RH → 45% RH ≤ 15 Min.
Precisie
0.1%
Genauigkeit
± 5.0% RH
Präzision
0.1dB
Genauigkeit
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz Sinuswelle
Bereich
lux (4000)
Auflösung
1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
Genauigkeit
± (5.0% + 10 Digits)
Bei einer Farbtemperatur von
2850K, kalibriert gemäß
Standard Glühbirne mit einer
Farbtemperatur von 2856K
Schallpegel
Bereich
35 – 100dB
Typischer Frequenzbereich: 100~10 000Hz
Lichtstrom
Wiederholung: ± 2%
Dioden
Bereich
Präzision
1mV
Genauigkeit
Zeigt die annährende
Durchlassspannung an
DC-Durchlassstrom: ± 1mA
DC-Sperrspannung: ± 1.5V
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Durchgang
Bereich
Funktion
Der eingebaute Summer ertönt wenn Widerstand < 40Ω
Spannung für offenen Stromkreis: ± 0.5V
Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für
Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
EVM1400_v2
50
PEREL
EVM1400 – MULTÍMETRO 5 EN 1
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Informações importantes sobre o meio ambiente no que respeita a este produto.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdício, poderão prejudicar o meio
ambiente. Não deite este aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma
empresa especializada em reciclagem. Entregue o aparelho ao seu distribuidor ou numa unidade de
reciclagem local. Respeite as leis locais no que respeita ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte as autoridades locais para os residuos.
Agradecemos o facto de ter adquirido o EVM1400. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de
o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu
distribuidor.
2. Norma de segurança
Siga minuciosamente as instruções seguintes para um uso seguro e para tirar o máximo partido das funções
deste multímetro.
Este multímetro foi desenhado segundo o IEC-1010 e de acordo com as normas de segurança para equipamentos
electrónicos de medição com uma categoria de sobrevoltagem CAT II 1000V, CAT III 600V e um nível de
contaminação de grau 2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Os danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual invalidam a
garantía e o distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas rdaí esultantes.
Respeite todas as normas de segurança contra descargas eléctricas e abuso.
Certifique-se que as pontas de teste não estão danificadas. Verifique o estado do isolamento e/ou se os cabos
se encontram danificados.
Para poder cumprir com as normas de segurança, use apenas o mesmo tipo de pontas de teste que foram
fornecidas com o multímetro. Caso seja necessário, substitua-as por pontas de teste do mesmo tipo e com
especificações semelhantes.
Nunca ultrapasse os valores limite indicados para cada gama de medição.
Não toque nos bornes que não estão a ser usados caso o multímetro esteja ligado
ao circuito.
Seleccione uma gama mais elevada caso não conheça o valor do que pretende medir.
Desloigue as pontas de teste do circuito antes de mover o selector de níveis.
Elevados picos de tensão poderiam danificar o multímetro ao realizar medições em
televisores ou circuitos de alimentação comutados.
Nunca faça medições num circuito de baixa tensão.
Seja extremamente cuidadoso ao fazer medições de mais de 60VCC o > 30VCA
RMS. Proteja os seus dedos com os protectores.
3. Descrição
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
sensores de medição (nível sonoro, intensidade luminosa, humidade)
visor LCD
teclas de função
selector giratório
borne de entrada 10A
borne de entrada mA/°C
borne COM
borne /
/Hz/V/Ω
EVM1400_v2
51
PEREL
4. Uso
•
Função « data-hold »
A função de retenção de leitura « data-hold » desactiva a actualização dos dados visualizados. Prima a tecla
HOLD. aparece no visor. Uma segunda breve pressão reactivará o modo normal.
•
Seleccionar uma função
Prima FUNC. para comutar entre CA e CC enquanto está medindo a tensão ou a corrente. Prima a tecla para
comutar entre as funções de medição de resistência, capacidade, díodos e continuidade.
Ajustar o modo manual ou automático
O multímetro encontra-se por defeito no modo de ajuste automático para as funções com várias gamas. No
modo de ajuste automático aparece
.
1. Prima RANGE para entrar no modo de ajuste manual. Cada pressão na tecla RANG fará aumentar o
nível.
NOTA: O multímetro sai do modo « data hold » ao seleccionar outro modo.
2. Mantenha primida a tecla RANG para sair do modo de ajuste manual e entrar no modo de ajuste
automático.
•
Selecção Hz/Duty
Prima a tecla Hz/DUTY para comutar entre as funções de medição de frequência e ciclo de trabalho.
•
Medição relativa
O multímetro visualiza o valor relativo de todas as funções, execpto a medição de frequência.
1. Seleccione uma função e ligue as pontas de teste ao circuito.
2. Prima REL para guardar o valor e para activar o modo de medição relativa. A diferença entre o valor de
referência e ol valor medido é indicada.
3. Mantenha primida a tecla REL durante 2 segundos para voltar ao modo normal.
•
Retroiluminação
Prima a tecla LIGHT para activar a retroiluminação. A retroiluminação desliga-se automáticamente após 10
segundos.
•
Função « economizador de batería »
Ligue o multímetro. Este desliga-se automáticamente após 15 minutos. Gire o selector giratorio para voltar a ligar
o multímetro.
•
Medir a tensão CC
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, não meça tensões superiores a
1000VCC.
1. Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « V ».
2. Coloque o selector giratório na posição « V » desejada.
EVM1400_v2
52
PEREL
3.
4.
5.
6.
Seleccione o modo CC através da tecla FUNC..
Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
O valor é indicado no visor.
O multímetro indica uma gama inferior se indica OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama mais
elevada caso não saiba previamente qual a tensão correcta.
•
Medir a tensão CA
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, não meça tensões superiores a
600VCA RMS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « V ».
Coloque o selector giratório na posição « V » desejada.
Seleccione a posição AC com a tecla FUNC..
Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
O valor é indicado no visor.
Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
O multímetro indica uma gama inferior se aparecer OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não saiba previamente qual a tensão correcta.
•
Medir corrente CC
Para evitar danos no caso de um fusível fundido, nunca faça medições de corrente num
circuito de baixa tensão.
1. Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «A » (máx. 400mA) ou
10A (máx. 10A).
2. Coloque o selector giratório na posição « A » desejada.
3. Seleccione CC com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
5. O valor é indicado no visor.
6. O multímetro indica uma gama inferior caso apareça OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não conheça previamente qual a tensão correcta.
•
Medir corrente CA
Para evitar danos no caso de um fusível fundido, nunca faça medições de corrente num
circuito de baixa tensão.
Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «A » (máx. 400mA) ou
10A (máx. 10A).
1. Coloque o selector giratório na posição « A » desejada.
2. Seleccione CA com a tecla FUNC..
3. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
4. O valor é indicado no visor.
5. O multímetro indica uma gamal inferior casa apareça OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não conheça previamente qual a tensão correcta.
•
Medir a resistência
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue
todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1. Ligue a ponta de teste à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « Ω ».
2. Coloque o selector giratório na posição « Ω » desejada.
3. Seleccione Ω com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste à resistência.
EVM1400_v2
53
PEREL
Nota:
• O valor estabiliza após alguns segundos durante a medição de resistências > 1MΩ.
• Uma gama demasiado baixa será indicado por« 1 » caso a entrada não esteja conectada.
• Aparece OL caso a gama seleccionada seja demasiado curta. Seleccione uma gama mais elevada.
•
Medir a capacidade
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue
todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição. Utilize a função de tensão CC
para controlar se um condensador está completamente desligado.
1.
2.
3.
4.
».
Ligue a ponta de teste preta e a ponta de teste vermelha respectivamente ao borne « COM » e «
Coloque o selector giratório na posição « » desejada.
Seleccione « » com a tecla FUNC..
Ligue as pontas de teste à resistência.
Nota:
• Pode demorar alguns segundos até que o aparelho indique uma leitura estável, o que é normal na medição
de fortes capacidades.
• Para medir os valores de capacidades baixas, prima REL para reinicializar o visor (000).
•
Teste de diodos
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue
todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1.
Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada « ».
2.
Coloque o selector giratório na posição «
» desejada.
3.
Seleccione « » com a tecla FUNC..
4.
Ligue a ponta de teste vermelha ao ânodo e a ponta de teste preta ao cátodo do díodo. O multímetro
visualiza a tensão directa aproximada. Se a ligação das pontas de teste estiver invertida, o multímetro indica OL.
•
Teste de continuidade
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue
todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1.
Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « Ω ».
2.
Coloque o selector giratório na posição « » desejada.
3.
Seleccione « » com a tecla FUNC..
4.
Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir. Surge um sinal sonoro no caso de haver
continuidade, ou seja, uma resistência < 40Ω.
Nota:
• O multímetro indica OL se a resistência medida é > 400Ω.
•
Medir a frequência
1.
2.
3.
4.
EVM1400_v2
Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada « Hz ».
Coloque o selector giratório na posição « Hz » desejada.
Seleccione « Hz » com a tecla Hz/DUTY.
Ligue as pontas de teste em paralelo ao circuito.
54
PEREL
•
Medir o ciclo de trabalho
1.
2.
3.
4.
•
Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «Hz».
Coloque o selector giratório na posição « Hz » desejada.
Seleccione a gama de medição do ciclo de trabalho com a tecla Hz/DUTY.
Ligue as pontas de teste em paralelo circuito.
Medir la temperatura
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue o termopar a um circuito
de baixa tensão.
1.
2.
3.
4.
•
Coloque o selector giratório na posição °C desejada.
O visor LCD indica a temperatura ambiente actual.
Ligue a ponta de teste preta do termopar à entrada COM e a ponta de teste vermelha na entrada °C.
Para saber a temperatura, toque o objecto com o termopar.
Medir a humidade
Para evitar lo risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de
baixa tensão.
1.
2.
Coloque o selector giratório na posição %RH desejada.
O visor LCD indica a humidade actual.
Nota:
• O valor estabiliza após alguns segundos.
•
Medir o nível sonoro
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de
baixa tensão.
1.
2.
•
Coloque o selector giratório na posição dB desejada.
O visor LCD indica o nível sonoro actual.
Medir a intensidade luminosa
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de
baixa tensão.
1.
2.
3.
Coloque o selector giratório na posição Lux desejada.
Coloque o sensor do multímetro em frente a uma fonte luminosa que pretenda medir.
O visor LCD indica o nível de intensidade luminosa actual.
5. Limpeza e manutenção
Não tente reparar o multímetro você mesmo salvo se tiver conhecimentos técnicos e informação referente à
calibragem, funcionamento e manutenção.
EVM1400_v2
55
PEREL
a. Manutenção geral
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, evite que entrem líquidos na caixa.
Retire as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o uso de alcool e dissolventes.
Limpe os bornes:
• Desactive o multímetro e retire as pontas de teste.
• Retire a sujidade dos bornes.
• Molhe um cotonete num pouco de produto de limpeza e limpe os bornes.
b. Substituir os fusíveis
Desligue as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa. Para evitar o
risco de descargas eléctricas e/ou danos, substitua o fusível fundido apenas por outro do
mesmo tipo.
Coloque o selector giratório na posição OFF.
• Desligue as pontas de teste do circuito.
• Abra o compartimento das pilhas com uma ferramenta adequada.
• Retire o fusível fundido do porta-fusíveis.
• Insira o fusível de substituição (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm e F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
• Volte a fechar o compartimento das pilhas.
c. Substituir a pilha
Para evitar resultados incorrectos e o risco de descargas eléctricas, substitua a pilha apenas
quando aparecer a indicação . Desligue as pontas de teste e qualquer sinal de entrada
antes de abrir a caixa. Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, substitua o
fusível fundido
•
•
•
•
•
•
Coloque o selector giratório na posição OFF.
Desligue as pontas de teste do circuito.
Abra o compartimento das pilhas com a ferramenta adequada.
Retire a pilha.
Insira a nova pilha (6F22).
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
6. Especificações
Pode esperar-se uma óptima eficiência até após 1 ano depois da calibragem. As condições ideais de funcionamento
exigem uma temperatura de 18°C ~ 28°C e um nível de humidade relativa de 0% ~ 75%. Precisão registada como ±
(% da leitura + número de dígitos secundários).
Condições ecológicas
Classificação de contaminação
Altura
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Coeficiente de temperatura
Tensão máx.entre os bornes e a massa
Protecção por fusível
Frequência de amostragem
Visor
EVM1400_v2
1000V CAT. II e 600V CAT. III
2
< 2000m
0°C~40°C ou 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
-10°C~60°C o 14°F~140°F (< 70% RH, sem pilha)
0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C)
600VCA RMS ou 600VCC
fusível rápido F500mA/250V, 5 x 20mm
2x/seg. para dados digitais
LCD 35/6 dígitos com visualização automática das funções e símbolos
56
PEREL
Indicação de gama
Indicação da polaridade
Desligar automático
Sinal sonoro de continuidade
Teste de transistores
Teste de diodos
Indicador de bateria fraca
Máx. Display
Selecção de níveis
Função « data-hold »
Retroiluminação
Alimentação
Dimensões
Peso
Acessórios
se (« OL »)
« - » visualización automática
sim, após 15 min.
sim
não
sim, 1.0mA (tensão circuito aberto = 1.5VCC)
sim ( )
3 999 pontos
manual ou automática
sim
sim
pilha de 9V
180 x 85 x 45mm
± 280g (com pilha)
1 x sonda termopar, 2 x pontas de teste, 1 pilha de 9V, manual do
utilizador.
Tensão CC
Gama
Resolução
Precisão
400mV
0.1mV
4V
1mV
± (0.7% leitura + 2 dígitos)
40V
10mV
400V
100mV
600V
1V
± (1.0% lectura + 2 dígitos)
Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS para a gama 400mV; 600VCC ou 600VCA RMS para as
gamas 4V~600V
Impedância de entrada: 10MΩ
Tensão de entrada máx.: 600VCC
O multímetro indica um valor instável enquanto as pontas de teste não estiverem conectadas ao circuito.
Tensão CA
Gama
Resolução
Precisão
4V
1mV
40V
10mV
± (0.8% leitura + 3 dígitos)
400V
100mV
600V
1V
± (1.5% leitura + 5 dígitos)
Protecção contra sobrecarga: 600VCC ou 600VAC RMS para as gamas 4V~600V
Impedância de entrada: 10MΩ
Tensão de entrada máx.: 600VCA
Gama de frequência: 40Hz~500Hz
Resposta: resposta média, calibragem em RMS de uma onda sinusoidal
O multímetro indica um valor instável enquanto as pontas de teste não estiverem conectadas ao circuito.
Corrente CC
Gama
40mA
400mA
10A
EVM1400_v2
Resolução
10µA
100µA
10mA
57
Precisão
± (1.2% leitura + 3 dígitos)
± (1.2% leitura + 3 dígitos)
± (2.0% leitura + 10 dígitos)
PEREL
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível.
Corrente de entrada máx.: 400mA para o borne mA; 10A para o borne 10A
Quebra de tensão: 5mV/1mA para as gamas mA; 10mV/1A para a gama 10A
Corrente CA
Gama
Resolução
Precisão
40mA
10µA
± (1.5% leitura + 5 dígitos)
400mA
100µA
± (1.5% leitura + 5 dígitos)
10A
10mA
± (3.0% leitura + 10 dígitos)
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível.
Corrente de entrada máx.: 400mA para o borne mA; 10A para o borne 10A
Quebra de tensão: 5mV/1mA para as gamas mA; 10mV/1A para a gama 10A
Gama de frequência: 40Hz~500Hz
Resposta: resposta média, calibragem em RMS de uma onda sinusoidal
Resistência
Gama
Resolução
400Ω
0.1Ω
4kΩ
1Ω
40kΩ
10Ω
400kΩ
100Ω
4MΩ
1kΩ
40MΩ
10kΩ
Tensão circuito aberto: 0.25V
Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Precisão
± (1.2% leitura + 2 dígitos)
± (2.0% leitura + 5 dígitos)
Capacidade
Gama
Resolução
4nF
1pF
40nF
10pF
400nF
0.1nF
4µF
1nF
40µF
10nF
200µF
100nF
Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Precisão
± (3.0% leitura + 3 dígitos)
± (8.0% leitura + 10 dígitos)
Frequência
Gama
9.999Hz
99.99Hz
999.9Hz
9.999kHz
99.99kHz
199.9kHz
> 200kHz
Resolução
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
1Hz
10Hz
100Hz
Precisão
± (2.0% leitura + 5 dígitos)
± (1.5% leitura + 5 dígitos)
± (2.0% leitura + 5 dígitos)
referência
Gama Hz
Medição: 0~200kHz
Medição de tensão: 0.5VCA – 10VCA RMS
Protecção contra sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
EVM1400_v2
58
PEREL
Gama V
Medição: 0~40kHz
Medição de tensão: 0.5VCA – 600VCA RMS
Impedância de entrada: 10MΩ
Medição de tensão: 600VCC o 600VCA RMS
Gama mA
Medição: 0~40kHz
Corrente de entrada: 400mA CC ou CA RMS
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Ciclo de trabalho
Gama
0.1 – 99.9%
Resolução
0.1%
Precisão
± 3.0%
Gama Hz
Medição: 0~200kHz
Medição de tensão: 0.5VCA – 10VCA RMS
Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Gama V
Medição: 0~40kHz
Medição de tensão: 0.5VCA – 600VCA RMS
Impedância de entrada: 10MΩ
Medição de tensão: 600VCC ou 600VCA RMS
Gama mA
Medição: 0~40kHz
Corrente de entrada: 400mA CC ou CA RMS
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Temperatura
Gama
Resolução
-20°C~0°C
0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C
0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Precisão
± (5.0% leitura + 3°C)
± (3.0% leitura + 3°C)
± (2.0% leitura + 3°C)
± (5.0% leitura + 5 dígitos)
± (1.0% leitura + 3 dígitos)
± (2.0% leitura + 3 dígitos)
Humidade
Gama
30 – 90%
Temperatura de funcionamento: 0°C~40°C
Tempo de resposta
45% RH → 90% RH ≤ 10 min.
90% RH → 45% RH ≤ 15 min.
EVM1400_v2
Resolução
0.1%
59
Precisão
± 5.0% RH
PEREL
Nível sonoro
Gama
Resolução
35 – 100dB
0.1dB
Precisão
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onda
sinusoidal
Gama de frequência típ.: 100~10 000Hz
Intensidade luminosa
Gama
lux (4000)
x10 lux
x(40000)
Resolução
1 lux
10 lux
Precisão
± (5.0% leitura + 10 dígitos)
a uma temperatura de cor de 2850K,
calibragem standard com uma
temperatura de cor de 2856K
Repetição: ± 2%
Diodo
Posição
Resolução
1mV
Precisão
Visualização da tensão directa
aproximada de um díodo
Tensão CC directa: ± 1mA
Tensão CC inversa: ± 1.5V
Protecção contra sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Continuidade
Posição
Função
Sinal sonoro em caso de resistência < 40Ω
Tensão circuito aberto: ± 0.5V
Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Use este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman SA não será responsável por quaisquer
danos causados pelo uso (indevido) deste aparelho.
Para mais informação acerca deste produto, visite a nossa página web www.perel.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
EVM1400_v2
60
PEREL