Download heavyMasterHM/HM-F

Transcript
heavyMaster HM/HM-F
Manuale di
installazione
heav yMaster
Por ta scor revo l e HM
Porta per vie di fuga HM-F
1
heavyMaster HM/HM-F
Sommario
Avvertenze di sicurezza generali.......................................................................................................... 4
Legenda dei simboli............................................................................................................................................................................... 4
Note ............................................................................................................................................................................................................ 4
Dati tecnici.............................................................................................................................................. 5
Condizioni ambientali........................................................................................................................................................................... 5
Direttive e marchi di collaudo............................................................................................................... 6
Installazione .........................................................................................................................................11
Avvertenze di sicurezza particolari.................................................................................................................................................11
Collegamenti elettrici..........................................................................................................................................................................11
Spiegazione di termini e sigle..........................................................................................................................................................11
Schema di posa dei cavi.....................................................................................................................................................................12
Prima dell'installazione.......................................................................................................................................................................12
Componenti............................................................................................................................................................................................13
Fasi di installazione...............................................................................................................................................................................14
Altezza di installazione.................................................................................................................................................................14
Trave di scorrimento......................................................................................................................................................................14
Montaggio della trave di scorrimento.....................................................................................................................................15
Cavi fotocellule (optional)............................................................................................................................................................16
Posizionamento e fissaggio del carrello sull'anta...............................................................................................................17
Inserimento delle ante..................................................................................................................................................................18
Montaggio della guida a pavimento.......................................................................................................................................18
Regolazione orizzontale e verticale delle ante sul carrello..............................................................................................19
Motore................................................................................................................................................................................................20
Inserimento della cinghia............................................................................................................................................................21
Posizionamento della centralina...............................................................................................................................................22
Alimentatore.....................................................................................................................................................................................22
Accumulatore (optional)..............................................................................................................................................................22
Collegamenti elettrici....................................................................................................................................................................23
Allacciamento alla rete.................................................................................................................................................................23
Finecorsa............................................................................................................................................................................................24
Bloccaggio singolo (optional)....................................................................................................................................................24
Calotta.................................................................................................................................................................................................25
Sistema a infrarossi.........................................................................................................................................................................27
2
Manuale di installazione
Montageanleitung
Schemi elettrici.....................................................................................................................................28
Schema globale della centralina. .........................................................................................................................................28
Selettore...................................................................................................................................................................................................29
Activ8 esterno e interno.....................................................................................................................................................................30
Activ8 e Iris..............................................................................................................................................................................................31
Radar esterno e interno......................................................................................................................................................................32
Activ8 e fotocellula...............................................................................................................................................................................33
Esempio di collegamento Microcell two. ........................................................................................................................34
Arresto d‘EMERGENZA, selettore “inverno“ e interruttore a chiave. ..........................................................35
Schema di collegamento selettore programmazione display (DPS)............................................................36
Schemi elettrici di connessione CM-F...........................................................................................................................................38
Messa in funzione della centralina EM...............................................................................................42
Elenco guasti.........................................................................................................................................46
Selettore programmazione display DPS............................................................................................50
Vista d'insieme.......................................................................................................................................................................................50
Parametrizzazione a livello di assistenza......................................................................................................................................50
Funzioni DPS a livello di assistenza...............................................................................................................................................51
Parametri a livello di assistenza.......................................................................................................................................................52
Messa in funzione della centralina CM-F............................................................................................53
Schema strutturale...............................................................................................................................................................................57
Nota:
con riserva di modifica senza preavviso ai contenuti del
presente documento.
3
heavyMaster HM/HM-F
Avvertenze di sicurezza generali
Legenda dei simboli
Le seguenti avvertenze vengono evidenziate da simboli specifici:
Precauzione: rischio di lesioni! Questo simbolo indica una potenziale
fonte di pericolo per le persone.
Attenzione:
questo simbolo indica un'azione che può costituire un
pericolo generico oppure causare danni materiali alla porta
e agli elementi di comando.
Precauzione: pericolo di morte o per la salute -diretto o indiretto - dovuto
all'elettricità. Operazioni riservate solo a elettricisti specializzati.
Attenzione: indicazioni particolari sui requisiti per le vie di fuga
Nota: ÆÆ
questo simbolo identifica note importanti.
Questo simbolo invita ad eseguire l'operazione.
Note
Osservare il regolamento dell'Associazione Professionale (BG): BGR
232: "finestre, porte e portoni a comando elettrico".
Applicare adesivi sugli elementi trasparenti (BGR 232, DIN 18650-2).
Un utilizzo conforme alla destinazione d'uso implica il rispetto delle condizioni di uso e manutenzione prescritte dal costruttore.
Gli interventi di manutenzione e riparazione debbono essere effettuati
soltanto da personale specializzato autorizzato dalla GU Automatic.
Le modifiche apportate all'impianto senza l'autorizzazione della GU Automatic
sollevano il costruttore da ogni responsabilità per i danni risultanti.
Dopo debito montaggio, la porta scorrevole funziona solo in automatico.
Non è consentito alcun altro utilizzo.
In caso di modifiche strutturali nell'area adiacente alla porta (pavimento,
rapporti fra i flussi d'aria ecc.) che possono ripercuotersi sulla funzionalità
della stessa, informare immediatamente la GU Automatic.
Porte per vie di fuga
Alle porte scorrevoli automatiche con o senza anta girevole si applicano
le disposizioni della norma DIN 18650 e della "Direttiva in materia di Porte
Scorrevoli Automatiche sulle vie di fuga (AutSchR)".
Attenzione!
Soltanto le porte scorrevoli appositamente omologate
possono essere impiegate sulle vie di evacuazione!
Rispettare tutte le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
4
Manuale di installazione
heavyMaster
HM/HM-F
Dati tecnici
HM
HM-F
5
Tensione nominale
Frequenza nominale
Consumo energetico
Fusibile
Tensione di controllo
Velocità
Tempo apertura
Temperatura ambiente
230 V AC
50 Hz
160 W
8 A secondario
24 V CC
0,7 m/s max.
0 - 60 s
-15° - + 50° Celsius
Ampiezza apertura in inverno
impostabile da GU
Larghezza passaggio anta singola
Larghezza passaggio anta doppia
Altezza max. porta
Peso max. ante
800-2000 mm
1000-3000 mm
3000 mm
200 kg
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza nominale
Fusibile
Tensione di controllo
Velocità
Velocità apertura/chiusura
Tempo apertura
Temperatura ambiente
230 V CA
50 Hz
160 W
2,5 A
24 V DC
0,7 m/s max.
impostabile da GU
0 - 255 sec.
-15° - + 50° C
Ampiezza apertura in inverno
impostabile da GU
Ampiezza passaggio anta singola
Ampiezza passaggio anta doppia
Altezza max. porta
Peso max. ante
800-2000 mm
1000-3000 mm
3000 mm
160 kg
Altre dimensioni
a richiesta
Condizioni ambientali
In locali asciutti, classe di protezione IP 20
heavyMaster HM/HM-F
Direttive e marchi di collaudo
Il prodotto descritto è conforme ai requisiti delle seguenti Direttive
Europee:
Direttiva Macchine 98/37/CE
Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 22 giugno
1998 volta all'armonizzazione delle norme giuridiche e amministrative
degli Stati membri in materia di macchine.
Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
Direttiva del Consiglio volta all'armonizzazione delle norme giuridiche
degli Stati membri in materia di materiali elettrici da utilizzarsi entro determinate soglie di tensione. Emendata dalla Direttiva 93/68/CEE.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE.
Direttiva del Consiglio del 3 maggio 1989 volta all'armonizzazione delle
norme giuridiche degli Stati membri in materia di compatibilità elettromagnetica. Emendata dalle Direttive 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE:
La ditta GU Automatic ha fabbricato e messo in funzione le porte scorrevoli
descritte ai sensi delle Direttive; successivi interventi o modifiche possono
quindi essere effettuati soltanto da imprese specializzate d'intesa con la GU
Automatic stessa.
In veste di membro della Federazione Tedesca Costruttori di Automatismi
per Serramenti, GU Automatic offre elevata qualità, sicurezza, affidabilità e
consulenza competente. I sistemi di automazione per porte GU Automatic
sono quindi fabbricati secondo lo stato della tecnica più recente e nel rispetto
dei regolamenti e delle direttive vigenti.
6
Manuale di installazione
Montageanleitung
Certificazioni
7
heavyMaster HM/HM-F
8
GU Automatic GmbH
Abteilung Entwicklung
Manuale di installazione
Montageanleitung
Erklärung des Herstellers
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis
Bauart:
1/2-flügelige Schiebetür
Fabrikat:
GU Automatic
Typ:
heavyMaster HM KIT
Baujahr:
ab 2009
wird hiermit bestätigt, dass es den Anforderungen folgender Rechtsvorschriften entspricht:
1. Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG
2. EMV-Richtlinie 89/336/EWG
3. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Diese Erklärung gilt für den heavyMaster HM KIT, der entsprechend den GU Automatic Installationsvorschriften
montiert ist. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Die Inbetriebnahme wird so lange untersagt, bis das Endprodukt der Richtlinie des Europäischen
Parlamentes und des Rates 98/37/EG entspricht.
Bei der Herstellung des Erzeugnisses wurden folgende Normen berücksichtigt:
BGR 232
DIN EN 60335-1/: 2003-07
DIN 18650-1/2: 2005
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
GU Automatic GmbH
Stahlstraße 8, OT Lintel
33378 Rheda-Wiedenbrück
abgegeben durch:
Dr. Thomas Koliwer
________________________________________________________________________
Vorname, Name
Geschäftsführer.
(Stellung im Betrieb des Herstellers)
33378 Rheda-Wiedenbrück, den 05.01.2009___________________________________
(rechtsgültige Unterschrift)
9
GU Automatic GmbH
Abteilung Entwicklung
heavyMaster HM/HM-F
Erklärung des Herstellers
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis
Bauart:
1/2-flügelige Schiebetür
Fabrikat:
GU Automatic
Typ:
heavyMaster HM-F KIT
Baujahr:
ab 2009
wird hiermit bestätigt, dass es den Anforderungen folgender Rechtsvorschriften entspricht:
1. Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG
2. EMV-Richtlinie 89/336/EWG
3. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Diese Erklärung gilt für den heavyMaster HM-F KIT, der entsprechend den GU Automatic Installationsvorschriften
montiert ist. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Die Inbetriebnahme wird so lange untersagt, bis das Endprodukt der Richtlinie des Europäischen
Parlamentes und des Rates 98/37/EG entspricht.
Die Baumusterprüfung hat der TÜV Thüringen mit Zertifikat Nr.: P-3135/08 durchgeführt.
Bei der Herstellung des Erzeugnisses wurden folgende Normen berücksichtigt:
BGR 232
DIN EN 60335-1/: 2003-07
AutSchR
DIN 18650-1/2: 2005
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
GU Automatic GmbH
Stahlstraße 8, OT Lintel
33378 Rheda-Wiedenbrück
abgegeben durch:
Dr. Thomas Koliwer
________________________________________________________________________
Vorname, Name
Geschäftsführer.
(Stellung im Betrieb des Herstellers)
33378 Rheda-Wiedenbrück, den 05.01.2009___________________________________
(rechtsgültige Unterschrift)
10
Manuale di installazione
Montageanleitung
Installazione
Prima di installare la porta leggere tutto il manuale di
installazione
Avvertenze di sicurezza
particolari
I componenti del sistema d'azionamento debbono essere installati solo
da personale specializzato e autorizzato.
La messa in servizio, gli interventi di manutenzione e assistenza devono
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati debitamente autorizzati
da GU Automatic
Collegamenti elettrici
Per montare il sistema d'azionamento deve essere disponibile una presa
con contatto di sicurezza.
Se questa manca, predisporre un sezionatore omnipolare. Il collegamento
deve essere eseguito da un elettricista specializzato nel rispetto del regolamento VDE 0100.
L'impianto di automazione deve essere privo di tensione per tutta la durata
dei lavori.
Il collegamento deve essere protetto contro accensioni accidentali e occorre
accertarsi dell'assenza di tensione sull'impianto.
Se il cavo di rete risulta danneggiato, staccare immediatamente la spina e
provvedere immediatamente alla sostituzione ad opera di un elettricista
specializzato.
Durante le interruzioni di corrente, l'impianto viene alimentato da una
accumulatore al gel di piombo (optional): prestare attenzione a non cortocircuitarlo.
Collegare a massa l'alimentatore e la copertura.
Spiegazione di termini e sigle
BG
FF
h
hFF
hMont
LDB
LDH
l
lmin
lR
OKFF
VE
Gruppo costruttivo
Anta mobile
Altezza
Altezza anta mobile
Altezza di montaggio
Luce larghezza di passaggio
Luce altezza di passaggio
Lunghezza
Lunghezza minima
Lunghezza complessiva cinghia
Bordo superiore pavimento finito
Unità imballo
optional
Componenti non appartenenti all'esecuzione standard
Sbavare
Tutte le misure sono espresse in millimetri (mm).
11
heavyMaster HM/HM-F
Schema di posa dei cavi
Antriebsseite
5x 0.25² *
4x 0.25² *
( lichte Durchgangshöhe )
4x 0.25² *
4x 0.25² *
4x 0.25² *
4x 0.25² *
1
x
FWS ( Funktionswahlschalter )
1
x
DPS ( Display-Programmschalter )
nur heavyMaster HM
1
x
PO6 Programmschalter
1
x
SWA ( Sommer-Winter / Apo Schalter )
1 2 x
Notschalter
1
Schlüsseltaster
x
Drucktaster ( Innen )
1
x
Auswerteeinheit Zugangskontrolle
Leerrohr M20
Leerrohr M20
Leerrohr M20
4x 0.25² *
LDB= __________
( lichte Durchgangsbreite )
_____________
_____________
n
1
UP
AP
( Antriebslänge )
8x 0.25² *
LDH= __________
Schutzkontaktsteckdose
230V~ / 50Hz / 16A
max. 750mm vom Antrieb
l= __________
In
te
r
h= _____
Netz-Zuleitung von rechts kommend. Leitungslänge = Leitungslänge bis Mitte LDB + 1000mm
Radarmelder ( Aussen / Innen )
1
Trittkontakt ( Aussen / Innen )
1
Bodenschwelle ( Aussen / Innen )
Gongansteuerung ( pot.-freier Impuls )
___________________________
___________________________
heavyMaster
2009/01
Legenda
*
1
2
x
Tipo di cavo, per es. LiYY, J-Y/St)Y, o similari/ sezione max. 0,5 mm2
Installazione secondo le indicazioni dell'architetto/committente
Raccomandato da 850 mm a 1200 mm.max da spigolo superiore pavimento finito
Per interruttori ad incasso : 1 presa incassata (d = 60 mm/profondità 60 mm).
Preparativi installazione
12
 Rispettare il regolamento BGR 232 "Finestre,porte e portoni a
comando elettrico"
ÆÆ Osservare sempre la porta scorrevole nel senso del montaggio
ÆÆ Verificare le condizioni costruttive relativamente a:
zz angolarità
zz planarità tra la superficie di fissaggio e il pavimento
zz sufficiente solidità del fondo
zz tipo di fissaggio.
ÆÆ Scegliere il tipo di fissaggio più corretto secondo le regole generali
della tecnica (ad es. profilo in alluminio, calcestruzzo, legno).
ÆÆ Verificare se i componenti della porta e dell'azionamento forniti sono
conformi alle condizioni di montaggio.
ÆÆ Verificare se i componenti sono a misura e sono privi di danni sulla
base della distinta
ÆÆ Determinare l'altezza di installazione in base al disegno n.1
Manuale di installazione
Montageanleitung
Componenti
Profilo
base
Profilo trave con profilo guide con
appoggio in gomma
Bordo di battuta
Profilo coper.
Scanalatura di montaggio
Profilo traversa
Unità azion.
Carrello + profilo anta mobile e
collegamento cinghia
Supp. copertura
Guida pavimento
Sicura cinghia
Staffa fissaggio copertura
260 + LDB
Finecorsa BG
200
300
140
+260
LDB/2 + 2
260
Supporto coper.
BG azion.
60
µC
AC/DC
BG Serratura
BG Accumulatore
(optional)
emergenza (optional)
Centralina
Alimen.
BG Azion.
Profilo trave
13
heavyMaster HM/HM-F
Fasi di installazione
Altezza di installazione
1
Prolunga cover
130
hFF
13
26,5
Luce altezza passaggio
6-8
OKFF
Altezza install. profilo base
hBasis= hFF + 7mm +26,5mm
7
Altezza installaz. profilo base hBasis
22
43
199
Profilo trave
2
Lunghezza profilo: lmin=2*LDB + 105mm
Per montare praticare fori di Ø10
50
Ø5
50
ÆÆ
14
≤400
Togliere gli sfridi di foratura.
≤400
50
Manuale di installazione
Montageanleitung
Montaggio profilo portante
3
1
2
3
2
Vite per lam. zin.
4,8x16 DIN 7981
3.1 ... 4
5
4
Vite per lamiera zin. 6,3 x 25 DIN
In alternativa:
montaggio
3.1
3.2
Prolunga copertura HM A-7135490
3.3
3.4
Piastrina fissaggio
prolunga copertura A-7135420
Vite lamiera sw-zin
4,2 x 13,0 DIN 7981
A-7121060
15
heavyMaster HM/HM-F
Cavi fotocellule (optional)
4
4.1 4.4
4.3
4.2
coppia fotocellule
Ricevitore
200*
1000*
200*
1000*
A-7130810
Trasmettitore
*come da requisiti nazionali
In alternativa s.v. pag. 27
4.1
4.2
Dx
Foro per cavi fotocellule per LDB/2
2 x Ø9,0
ÆÆ
ÆÆ
Togliere gli sfridi di foratura
Utilizzare il passacavo per
infilare il cavo delle fotocellule.
4.3
4.4
Sx
A-7120380
Fermacavo ABK-06
A-7122300
Copricanalina CM 100
16
Manuale di installazione
Montageanleitung
Come posizionare e fissare il carrello sull'anta
5.1
18-50
50
8 Dadi M8 50x15x5
5.2
Viti M8 x 14 DIN 933
Rondella in acciaio zin 8,4 DIN 125
17
heavyMaster HM/HM-F
Fissaggio delle ante
6.1
6.2
Montaggio della guida a pavimento
7
18
Solo se si utilizzano profili G30
Manuale di installazione
Montageanleitung
Regolazione orizzontale e verticale delle ante sul carrello
8
ÆÆ
Lasciare sempre almeno 4 viti per il fissaggio dell'angolo al carrello!
8.1
8.2
allentare
8.4
8.3
togliere
allentare
togliere
Regolazione della ruota coniugata
1
8.4.1
togliere
allentare
togliere
allentare
8.4.2
1
2
3
19
heavyMaster HM/HM-F
Azionamento
9
260 mm + LDB + 260 mm
9.1
9.2 .. 3
9.1
Azionam. sx
9.1.1
9.1.1
M6 DIN 439
9.1.1
9.3
9.2
Azionam. sx
ÆÆ
ÆÆ
Invertire la posizione della sicura .
Azionam dx
20
Serrare a fondo i dadi
Manuale di installazione
Montageanleitung
Posizionamento della cinghia
10.2
10.1
Calcolo cinghia
lR = 2 X LDB +1190 mm
10.3
10.5
ÆÆ
10.4
Chiudere le ante
10.6
ÆÆ
Tensionare la cinghia dentata
2
1
10.7 ÆÆ
Collegare la cinghia dentata
all'anta mobile dx
4
3
Collegare la cinghia dentata all'anta
mobile sx
21
heavyMaster HM/HM-F
Posizionamento della centralina
11
200
µC
Relè
12.1
posizione
µC
150
AC
DC
12.2
rondella piana
rondella elastica
capocorda
Accumulatore (optional)
Art.-Nr.: A-7129030
13 (HM-F)
GU Automatic GmbH
Stahlstraße 8
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
22
Manuale di installazione
Montageanleitung
Collegamenti elettrici
14
Guidacavo
Art.-Nr.: 7128040
14(CM)
ON
DIP SWITCH
www.g-u.com
Offenhaltezeit
TO
Open hold time
VC Schließgeschwindigkeit
closing velocity
VO
DS 1
4sek. betätigen
push 4sec.
Sicherheit beim Öffnen
aktiv
active
safety opening function
Verriegelung bei AUSGANG
aktiv
active
DS 2 EXIT with lock
Öffnungsgeschwindigkeit
DS 3
opening velocity
RESET
1sek. betätigen
push 1sec.
öffnen
opening
DS 4
letzte Aktion bei Stromausfall
schliessen
last action after power down
closing
AKKU Dauerbetrieb bei Stromausfall
continue battery operation after power down
min
RESET L1
aktiv
active
OFF
nicht aktiv
not active
nicht aktiv
not active
öffnen
opening
nicht aktiv
not active
ON
RESET
L2
L3
L4
TO
max min
max min
VO
max
VC
1 2 34
DS
Serratura
(optional)
ÆÆ
Collegare secondo lo schema generale al coperchio della centralina.
Art.-Nr.: A-7129030
14(CM-F)
GU Automatic GmbH
Stahlstraße 8
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
Collegare gli apparecchi periferici seguendo lo schema generale presente sul coperchio della centralina.
Tutti i cavi devono essere portati al relativo morsetto col percorso più breve possibile
Non devono essere presenti tratti di cavo superflui né all'interno né all'esterno della centralina.
Il cavo di rete non deve mai passare attraverso la centralina!
Infilare i cavi di accumulatore, motore e trasduttore tassativamente da sx, mentre quelli di FWS, PO6,
Selettore Estate/Inverno (SWA) e interruttore a chiave da dx.,
Allacciamento alla rete
15
ÆÆ
Applicare un guidacavo con
scarico della trazione
23
heavyMaster HM/HM-F
Finecorsa
16.1
16.2
16.3
5
Blocco semplice (optional)
17
17.1 ... 3
17.1
24
17.2
Manuale di installazione
Montageanleitung
17.3
17.1
Montaggio e arresto
ÆÆ Chiudere le ante mobili.
ÆÆ Posizionare la serratura facendola combaciare
con il nottolino
ÆÆ Controllare se il bullone di bloccaggio si
innesta nel nottolino.
ÆÆ Agire sulla vite zigrinata per assicurarsi che il
bullone di bloccaggio si muova liberamente
ÆÆ Ritrarre la vite zigrinata.
ÆÆ Togliere la vite zigrinata.
Vite zigrinata
Bullone di bloccaggio
Cover
18.1
18.2
Fissaggio copertura
18a.3
Lamiera finale cop.
Cover
18b.3
Lamiera finale nel caso di
montaggio con divisoria
93
Vite per lamiera
DIN 7981 4,2 x 13
25
heavyMaster HM/HM-F
18.5
18.4
18.6
Messa a terra
ÆÆ
Mis
serrura per
atu no
ra
18.7
Ø10
A
A = 45 + 1,5 X (numero piastrine di spessoramento)
18.8
26
Manuale di installazione
Montageanleitung
Sistema a infrarossi
In alternativa , secondo le specifiche in loco
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
50
Montare il dispositivo di sicurezza come da istruzioni di montaggio del
produttore.
Sbavare il foro.
Rimuovere gli sfridi di foratura.
50 Distanza max.
27
28
D
C
1
Motor
Motore
L
N
PE
M1
M2
Netzteil
power suppl y
24VDC
OUT
+
+
2
AKKU
BATTERIA
AKKU
BATTERIA
monitored battery back-up
Batterie diüberwachtes
continuità
controllate
Akku-System
IN
230VAC 60Hz
PE
N
L
Alimentatore
2
Datum
Name
YE GN BN WH
5
Rev.
Geprüft
Erstellt
5
24.09.2008
Datum
Yellow YE
Green GN
Yellow YE
Green GN
R. Winkler
Name
White WH
White WH
elektromechanisches Schloss
electromechanical lock
ATS GmbH
Entwicklung ( F&E )
Stahlstraße 8
33378 Rheda-Wiedenbrück
6
A2
1
2
A1
Serratura elettromeccanica (blocco)
Brown BN
Brown BN
6
7
8
Nummer
7
Blatt
0
8
von
0
K:\EW-CAD\Schaltplan\ES025900_ECOII\Documents\ECO II Übersicht_Feb_08.SCHDOC
Übersciht ECO II
Benennung
Artikelnummer
Verde GN
Marrone BN
Giallo YE
Grigio WH
Rosa PK
Bianco WH
Rosso RD
Blu BU
Nero BK
4
Änderung
4
Tavola colori
3
Zust.
digital encoder
Motor
Motore
AKKU
BATTERIA
Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum.
Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt,
noch unbefugt verwertet, noch gewerbemäßig verbreitet
oder anderen Personen vorgelegt wer den.
Technische Änderungen vorbehalten.
Trackprofile
Guide
Laufschiene
3
D
C
B
A
Schema globale centralina
B
A
1
heavyMaster HM/HM-F
Schemi elettrici
13
10
11
12
13
AUS / OFF
AUSGANG / EXIT
AUTOMATIK / AUTOMATIC
OFFEN / OPEN
9
12
APERTO
OFFEN / OPEN
+24VDC
11
AUTOMATICO
AUTOMATIK / AUTOMATIC
Steuerung Typ EM
Control unit type EM
10
9
AUSGANG
USCITA / EXIT
+24VDC
SPENTO
AUS / OFF
Control unit type EM
SteuerungTIPO:
Typ EM
CENTRALINA
EM
3
OPEN
AUTOMATIC
OFF
+24VDC
OPEN
AUTOMATIC
EXIT
OFF
+24VDC
4
5
+24VDC
OFF
AUTOMATIC
OPEN
OPEN
AUTOMATIC
EXIT
OFF
+24VDC
1
3
2
12
11
6
24
AUF
3
23
12
11
1
2
24
23
2
ZU AUTO
EMERGENCY OPEN
NOT - AUF
CONTROL SWITCH
PROGRAMMSCHALTER
MANUAL PROGRAMSWITCH
SELETTORE
(FWS)
FUNTKIONSWAHLSCHALTER
(FWS)
EMERGENCY OPEN
NOT AUF
APERTURA
EMERGENZA
7
8
Manuale di installazione
Montageanleitung
Selettore
29
4
5
C
B
A
Erstellt
Name
Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum.
Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt,
noch unbefugt verwertet, noch gewerbemäßig verbreitet
oder anderen Personen vorgelegt wer den.
Technische Änderungen vorbehalten.
R. Winkler
Interno
Esterno
Benennung
Artikelnummer
Tavola colori
Nero BK
Marrone BN
Rosso RD
Arancio OR
Giallo YE
Verde GN
Blu BU
Viola VT
Grigio GY
Bianco WH
Rosa PK
Turchese TQ
Gialloverde GNYE
24.09.2008
43
Signal
Signal (PK)
Settings : factory default
42
Test
TEST
Impostazioni:
di fabbrica
Einstellung : Werkeinstellung
ROT
RED
BLAU
BLUE
ROSA
PINK
GRAU
GREY
GELB
YELLOW
WEISS
WHITE
GRÜN
GREEN
BRAUN
BROWN
ACTIV8 ONE ON
Settings : factory default
41
Datum
TEST
Impostazioni:
di fabbrica
Einstellung : Werkeinstellung
ROT
RED
BLAU
BLUE
ROSA
PINK
GRAU
GREY
GELB
YELLOW
WEISS
WHITE
40
Test + (RD)
Signal (PK)
COM (WH)
NO (YE)
GND (BN)
+24VDC (GN)
Test + (RD)
Signal (PK)
COM (WH)
NO (YE)
GRÜN
GREEN
BRAUN
BROWN
GND
Test + (RD)
Signal (PK)
Test + (RD)
GND (BN)
NO (YE)
COM (WH)
+24VDC (GN)
GND (BN)
NO (YE)
COM (WH)
+24VDC (GN)
GND (BN)
+24VDC (GN)
ACTIV8 ONE ON
+24VDC / VCC
Adapter plate A-7127180
Scheda di adattamento
A-7127180
Adapterplatine
A-7127180
Signal
8
GND
23
7
NO
22
6
COM
Test
5
+24VDC
21
4
GND
GND
3
NO
20
2
COM
+24VDC
1
+24VDC
Tipo centralina:
EM
Steuerung
Typ EM
Control unit type EM
RADAR INSIDE
RADAR OUTSIDE
30
ext. Photocell
D
C
B
A
heavyMaster HM/HM-F
Activ8 esterno e interno
Signal
8
GND
23
7
NO
22
6
COM
Test
5
+24VDC
21
4
GND
GND
3
NO
20
2
COM
+24VDC
1
+24VDC
40
41
42
43
+24VDC / VCC
GND
Test
Signal
Adapter plate A-7127180
Adapterplatine A-7127180
Scheda di adattatore A-7127180
ext. Photocell
RADAR OUTSIDE
RADAR INSIDE
Control unit type EM
centralina
tipo
: EM
Steuerung
Typ
EM
Signal (PK)
Test + (RD)
Signal (PK)
Test + (RD)
GND (BN)
+24VDC (GN)
GND (BN)
NO (YE)
COM (WH)
+24VDC (GN)
Test + (RD)
Signal (PK)
COM (WH)
NO (YE)
GND (BN)
+24VDC (GN)
Test + (RD)
Signal (PK)
COM (WH)
NO (YE)
GND (BN)
+24VDC (GN)
TEST
TEST
Settings : factory default
Einstellung : Werkeinstellung
IImpostazione: dI fabbrica
BLUE
BLAU
RED
ROT
GREY
GRAU
PINK
ROSA
WHITE
WEISS
YELLOW
GELB
BROWN
BRAUN
GREEN
GRÜN
IRIS ON
Settings : factory default
Einstellung : Werkeinstellung
IImpostazione: dI fabbrica
ROT
RED
BLAU
BLUE
ROSA
PINK
GRAU
GREY
GELB
YELLOW
WEISS
WHITE
GRÜN
GREEN
BRAUN
BROWN
ACTIV8 ONE ON
Manuale di installazione
Montageanleitung
Activ8 interno esterno
31
32
RADAR INSIDE
7
NO
GND
8
6
4
GND
COM
3
NO
5
2
COM
+24VDC
1
+24VDC
Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum.
RADAR OUTSIDE
Tipo centralina: EM
Steuerung Typ EM
Control unit type EM
GND
NO
COM
+24VDC
GND
NO
COM
+24VDC
Datum
Name
COM
NO
+24VDC
GND
COM
NO
GND
+24VDC
Artikelnummer
RADAR OUTSIDE
RADAR INSIDE
heavyMaster HM/HM-F
Radar interno ed esterno
Control unit type EM
1
2
3
4
20
21
22
23
+24VDC
COM
NO
GND
+24VDC
GND
Test
Signal
Jumper
Photocell
Modul OZ13 PAD
OZ
13 PAD
A-7130820
Modulo Fotocellule
GU Automatic
ext. Photocell
RADAR INSIDE
Steuerungtipo
Typ: EM
EM
Centralina
2
Signal (PK)
Test + (RD)
GND (BN)
NO (YE)
COM (WH)
+24V (GN)
3
4
5
Transmitter 1
Transmitter 2
Reciever 2
Reciever 1
TEST
7
Settings : factory default
Impostazione
fabbrica
Einstellung : di
Werkeinstellung
ROT
RED
BLAU
BLUE
ROSA
PINK
GRAU
GREY
GELB
YELLOW
WEISS
WHITE
GRÜN
GREEN
BRAUN
BROWN
ACTIV8 ONE ON
Photocell pair A-7130810
Test + (RD)
Signal (PK)
COM WH)
NO YE)
GND (BN)
+24VDC (GN)
6
Manuale di installazione
Montageanleitung
Activ8 e fotocellula
33
8
34
ÜN
AUN
e
GREEN
ext. Photocell
20
21
22
23
+24VDC
GND
Test
Signal
3
40
41
42
43
+24VDC / VCC
GND
Test
Signal
Adapter plate A-7127180
Scheda adattatore
A-7127180
Adapterplatine
A-7127180
Control unit type EM
Steuerung Tipo:
Typ EM
Centralina
EM
2
5k6
5k6
NC
COM
GND
NC
COM
+24VDC
GND
+24VDC
4
5
6
NC
COM
GND
+24VDC
NC
COM
GND
+24VDC
OUT 2
5
5
4
3
2
1
OUT 2
OUT 1
COM
12-24V AC/DC
MICRO CELL TWO
OUT 1
COM
12-24V AC/DC
4
3
2
1
MICRO CELL TWO
7


8
D
C
B
A
heavyMaster HM/HM-F
Esempio di collegamento Microcell two
GONG / FAULT MESSAGE
Uscita configurabile
Configurable output
GONG / FEHLER MELDUNG
18
19
+24VDC
KEY
25
17
WINTER
24
16
+24VDC
NO
15
STOP
COM
14
+24VDC
12
11
Steuerung Typ EM
Control unit type EM
24
23
14
13
2
1
Centralina Tipo: EM
KEY SWITCH
SCHLUESSEKTASTER
INTERRUTTORE A CHIAVE
INVERNO
WINTER
EMERGENCY STOP
ARRESTO
EMERGENZA
NOT STOP
Manuale di installazione
Montageanleitung
Arresto d‘EMERGENZA, selettore “inverno“ e interruttore a chiave
35
heavyMaster HM/HM-F
Schema di collegamento selettore programmazione display (DPS)
Schema di collegamento del selettore di programmazione (DPS) alla centralina EM
Ponticellare da 9 a 12. Su questo
ponticello può essere installata
un‘apertura d‘emergenza
Interruttore a chiave (optional)
Centralina EM
Trasformatore RS ì232
Se non è installato un interruttore a
chiave si deve inserire un ponticello
da ST1 a ST2.
36
Manuale di installazione
heavyMaster
HM/HM-F
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
37
heavyMaster HM/HM-F
2
3
4
Schemi di connessione CM-F
Schemi connessione accessori
A2
A1
2
Green GN
Green GN
Yellow YE
Yellow YE
White WH
White WH
Brown BN
Brown BN
1
elektromechanisches APO Schloss
electromechanical pharmacy lock
electromécanique verrouillage pharmacie
Blocco elettromeccanico Farmacia di Turno
APO Lock
Motore
2
Motor
Motore
1
Motor
Relay
Modul
2
1
BloccoLock
Farmacia
APO
Lockdi
5
6
7
8
Turno
digital encoder
+
1 2 3 4
-
24V DC
-
+
ACCUMUL.
AKKU
19 20212223 24
2526272829 30313233 3435
1
2
3
4
36373839
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Spare Out 1-3
19 20 21 22 23 24
Folgende Statusmeldungen sind möglich
The following status messages are possible
l'annonce des positions suivantes est possible
Sono possibili i seguenti messaggi di stato
EMERGENZA
NOT ZU / EMERGENCY CLOSE / fermeture d'urgence CHIUSURA
Porta chiusa
Tür zu / Door closed / Porte fermée
Porta bloccata
Tür verriegelt / Door locked / porte verrouillée
Porta aperta
Tür offen / Door open / Porte ouverte
38
Manuale
di installazione
Montageanleitung
5
6
7
8
Test : aktive Low
external Photocell
1
2
3
4
Signal
Test
+24VDC
GND
Test
Signal
GND
+24VDC
Test
Uscita
Ausgang
Signal : NPN Transistor
Aktive8.2
8.2
Attiva
Spare In 1-3
13
14
IN3
Utilizzate per programmi particolari
15
16
Werden für Sonderprogramme verwendet
Are used for special programs
On utilise pour des programmes spécials
IN2
17
18
A2
IN1
A1
A2
12
11
14
A1
A2
12
11
14
A1
12
11
14
39
heavyMaster HM/HM-F
1
Schema generale
2
3
4
A
Motor
Moteur
Motore
M
Motor 1
Motor
Moteur
Motore
M
Motor 2
Motore
Motor2 2
B
Netzteil
power supply
transformateur
L
N
PE
L
N
PE
Alimentatore
AC
IN
OUT
DC
Motore
Motor1 1
+
+
GND
+24VDC
+
24V DC
+
überwachtes Akku-System
monitored battery back-up
batterie "contrôlée"
BATTERIA
AKKU
AKKU
Accumulatore controllato
Netzstecker
Power connector
prise de courant électrique
C
presa di corrente
5
4
3
2
OFF
EXIT
AUTO
OPEN
selécteur de programmes
1
Funktionswahlschalter FWS
programme switch
+24VDC
Selettore (FWS)
Tavola colori
Nero BK
Marrone BN
Rosso RD
Arancio OR
Giallo YE
Verde GN
Blu BU
40
D
Viola VT
Grigio GY
Bianco
WH
BK Black
Rosa
PK
BN Brown
BL Blue TQ
Turchese
YE Yellow
Gialloverde
WH White
GNYE
GN Green
1
2
3
4
Manuale di installazione
Montageanleitung
5
6
7
8
elektromechanisches Schloss
electromechanical lock
electromécanique verrouillage
ACTIV8 ONE ON
Serratura elettromeccanica
A2
Brown BN
Brown BN
White WH
White WH
Yellow YE
Yellow YE
Green GN
+24VDC (GN)
A1
GRÜN
GREEN
GND (BN)
BRAUN
BROWN
COM (YE)
2
Green GN
1
GELB
YELLOW
NO (WH)
WEISS
Signal (PK)
ROSA
A
WHITE
PINK
GRAU
GREY
Test (RD)
digital encoder
ROT
RED
TEST
BLAU
BLUE
LS - Ext.
1
2
3
4
Lock
Signal (PK)
Test (RD)
ST
9
10
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39
Schlüsseltaster
key switch
sélecteur à clé
APO
11
12
13
14
15
16
17
18
+24VDC
14 13
13
14
15
16
17
18
pharmacy switch
ouv erture pharmacie
36373839
+24VDC
TX
RX
GND
40414243
GND Anschluß bei Winter notwendig
GND connection at winter necessarily
GND reccordement "hivers" nécesaire
Collegamento GND necessario in modalità
Winter Schalter
SWA
winter switch
sélecteur "hiver"
FWS / 25
Programmierdisplay
programming display
selécteur de programmes électronique
Te st (RD)
Signal (PK)
30313233
Signal + (YE)
Signal - (WH)
+24VDC (GN)
GND (BN)
+24VDC
OFF
EXIT
AUTO
OPEN
2526272829
PRODIS
APO Schalter
GND
ACHTUNG / ATTENTION ATTENZIONE
Radar I
FWS
B
+24VDC
13
40
41
42
43
9
10
11
12
19 20 21 22 23 24
14
5
6
7
8
2
Lock
GND (BN)
+24VDC (GN)
COM (YE)
NO (WH)
3
APO Lock
digital encoder
5
6
7
8
1
A-7127180
24VDC
GND
Test
Signal
Radar A
1
2
3
4
C
PRODIS
+24VDC
TX
RX
GND
ACTIV8 THREE ON
+24VDC (GN)
GND (BN)
Signal + (YE)
Signal - (WH)
GRÜN
GREEN
1
2
3
4
BRAUN
BROWN
GELB
YELLOW
WEISS
WHITE
Signal (PK)
ROSA
PINK
GRAU
GREY
Test (RD)
ROT
RED
BLAU
D
TEST
BLUE
5
6
7
8
41
heavyMaster HM/HM-F
Messa in funzione della centralina EM
Avvertenze di sicurezza
particolari
ÆÆ Prestare attenzione a che nessuno transiti nel vano
di passaggio durante la messa in funzione,
eventualmente impedire l'accesso all'area della
porta.
Note importanti
Negli impianti dotati di serratura, prestare attenzione al corretto inserimento della linea di segnalazione in entrambe le condizioni:
Il contatto del cavo deve essere chiuso a serratura sbloccata, aperto
a serratura bloccata. In caso contrario la centralina non riconoscerà
l'installazione della serratura.
Accertarsi inoltre che i dispositivi di sicurezza funzionino!
Attenzione!
Dopo ogni interruzione di corrente la centralina effettua sempre
una corsa di prova:
zz La porta si apre lentamente
zz Trasla per due volte fino a finecorsa
zz Poi si richiude lentamente
zz I segnali dal radar non vengono classsificati
zz Sono attive le funzioni di sicurezza.
Nota!
La centralina, a intervalli regolari, ricerca il punto zero
zz La porta si apre normalmente
zz Trasla lentamente gli ultimi centimetri fino a finecorsa
zz La centralina effettua un test interno durante il quale si prolunga il
tempo di apertura.
Misure di sicurezza in fase di
messa in funzione
42
ÆÆ
ÆÆ
Collegare tutti i componenti necessari al funzionamento della porta.
Controllare che i collegamenti elettrici siano corretti.
ÆÆ
Assicurarsi che la serratura, se presente, sia sbloccata per poter aprire
la porta meccanicamente.
Manuale di installazione
Montageanleitung
La centralina attiva la serratura e rileva in automatico una delle seguenti
varianti:
zz
Nessuna serratura
zz
Serratura standard EM
Eventuali modifiche in merito alla serratura si attivano solo dopo
un HARD-RESET.
ÆÆ
ÆÆ
Mettere il selettore/selettore di programmazione su "Automatico"
Collegare l'impianto alla rete elettrica.
zz La porta si porta lentamente in posizione di APERTO per due volte:
zz Successivamente si porta lentamente in posizione di CHIUSO,
sempre per due volte: durante questa fase la centralina effettua
tests interni.
zz Poi tutti i 4 LED lampeggiano rapidamente.
zz La porta si riapre lentamente.
Da questo punto in poi si può effettuare un RESET.
ÆÆ
ÆÆ
HARD-RESET
Premere contemporaneamente i pulsanti Ingresso ST (18/19) e RESET
fino a far accendere i 4 LED, dopodiché scollegare i contatti
Accedere al Menu Service del DPS e far partire un HARD RESET (RH).
Quando il LED verde lampeggia, l'operazione è conclusa.
Dopo un HARD RESET la porta deve sempre essere rimessa in funzione.
(s.v. sopra)
Procedura per impianti con FWS o selettore di programmazione:
ÆÆ
Ciclo di messa a punto
RESET
Tenere premuto il pulsante RESET per 5 secondi.
Procedura per impianti con selettore di programmazione con display
(DPS).
ÆÆ
Accedere al Menu Service del DPS ed attivare un Soft RESET (RH) nel
modo descritto a seguire:
zz La serratura, se presente, si blocca e si sblocca elettricamente
(Rilevamento automatico funzione serratura).
zz La porta si porta lentamente in posizione di APERTO per due
volte:
zz Successivamente si porta lentamente in posizione di CHIUSO,
sempre per due volte.
zz La porta si riapre poi in automatico a velocità normale.
zz Durante la successiva corsa di chiusura viene rilevato il peso,
la porta trasla quindi a scatti per 30 centimetri in direzione di
CHIUSO.
zz In seguito si porta lentamente sulla posizione di APERTO.
zz La porta si chiude poi a velocità normale.
ÆÆ
Impostare le funzioni desiderate sul DIP switch. E' stato impostato il
funzionamento normale della porta.
ÆÆ
Consultare il Registro Controlli di GU Automatic e procedere come
da paragrafo "Ambito di controllo del collaudo iniziale"..
43
heavyMaster HM/HM-F
Dopo la messa in funzione della
porta
Note sul DIP switch
ÆÆ
Controllare il funzionamento degli apparecchi periferici.
ÆÆ
Consegnare le istruzioni d'uso al personale addetto.
ÆÆ
Istruirlo sull'uso.
ÆÆ
Dare informazioni sulle impostazioni di default.
DS 1 ON
zz
Il segnale sull'ingresso ARRESTO ha le seguenti funzioni:
—— fase apertura
Non appena viene inserito il contatto la porta si apre lentamente
e si chiude automaticamente a velocità normale.
—— fase chiusura
Il segnale non influisce minimamente.
DS 1 OFF
*
Il segnale sull'ingresso ARRESTO ha le seguenti funzioni
—— La porta resta ferma indipendentemente dalla posizione e dal
movimentol
DS 2 ON
zz
Blocco su USCITA
La funzione può essere attivata solo con un selettore o un DPS.
—— A porta chiusa e con USCITA attivato la porta viene bloccata
anche meccanicamente.
DS 2 OFF
zz
Blocco su USCITA
—— Funzione non attiva
DS 3 ON
zz
Ultima operazione all' interruzione di corrente
Attivazione possibile solo con un accumulatore (optional).
—— La porta si chiude, si blocca e si spegne indipendentemente dalla
modalità di funzionamento impostata.
DS 3 OFF
zz
Ultima operazione all'interruzione di corrente
Attivazione possibile solo con un accumulatore (optional).
—— La porta si apre e si disinserisce in uscita e automatico.
DS 4 ON
zz
Funzionamento continuo con accumulatore all'interruzione di
corrente
Attivazione possibile solo con una accumulatore (optional).
—— All'interruzione di corrente l'impianto continua a funzionare per
una durata limite di 10 minuti.
DS 4 OFF
zz
44
Funzionamento continuo con accumul. all'interruzione di corrente.--- Funzione non attiva.
www.g-u.com
Messaggio d'errore/impulso gong
RESET L1
RESET
L2
4sek. betätigen
push 4sec.
Verriegelung bei AUSGANG
safety opening function
Sicherheit beim Öffnen
L3
DS 4
ON
aktiv
active
AKKU Dauerbetrieb bei Stromausfall
L4
TO
min
max min
VO
max min
max
VC
1 2 34
DS
ON
continue battery operation after power down
closing
schliessen
aktiv
active
aktiv
active
last action after power down
letzte Aktion bei Stromausfall
DS 2 EXIT with lock
Öffnungsgeschwindigkeit
DS 3
opening velocity
RESET
1sek. betätigen
push 1sec.
öffnen
opening
VO
TO
DS 1
Segnalare lo stato della porta
—— Porta chiusa
—— Porta chiusa e bloccata
—— Porta non chiusa.
zz
DIP SWITCH
o per
zz
Offenhaltezeit
Open hold time
VC Schließgeschwindigkeit
closing velocity
o per
inviare un messaggio d'errore
tramite il relè multifunzionale con contatto a potenziale zero
zz
nicht aktiv
not active
öffnen
opening
nicht aktiv
not active
nicht aktiv
not active
OFF
tramite il relè multifunzionale con contatto a potenziale zero collegato all'ingresso "INT" delle fotocellule.
L'uscita sui morsetti 24 e 25, a partire dalla versione 4.0 della centralina EM, possono essere usate
Art.-Nr.:
zz 7128040
per segnalare un attraversamento (impulso gong)
Gli schemi elettrici per le apparecchiature esterne si trovano nel Manuale di Installazione al capitolo
"Schemi Elettrici"
Effettuare tutti i collegamenti elettrici secondo lo schema riportato sulla centralina.
Manuale di installazione
Montageanleitung
45
46
0
0
0
0
Sovrocorrente durante il movimento
Limitazione di corrente all'accensione
Comando del motore
Ricarica accumulatore e indicatore di stato
1
1
1
1
Sovracorrente in assenza di movimento o mancata misurazione
della corrente motore durante il movimento
Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore.
Errore attivazione della misurazione di corrente
Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore.
Rilevato ostacolo dopo tre tentativi
Verificare la presenza di ostacoli nell'area di traslazione e
rimuoverli.
Nessun impulso
Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore.
Categoria
0
Funzionamento
Guasto
Categoria
Visualizzazione
b1
b1
b1
Accomulatore.
mancante o
scarico
Carica: lungo on =
scarico: breve on
= carico
Accomul. carico
b2
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
b2
b2
b2
Guasto
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
x
x
x
x
b2
1
x
x
x
x
PWM
x
x
x
off
PWM
on
x
x
x
x
0
1
1
1
1
b2
b2
0
0
b2
0
0
4
3
2
1
Corrente Motore Accumul.. in memoria
L1 verde L2 rosso L3 rosso L4 rosso Err. in DPS
b1
Il LED indica
la potenza del
comando
Reazione
b1
b1
Tre tentativi
all'apertura o
revisione in
chiusura
Solo visualizz.
b1
Funzionam. Corrente Motore Accumul.
L1 verde L2 rosso L3 rosso L4 rosso
Visualizzazione
Reazione
heavyMaster HM/HM-F
Elenco errori
1
1
1
1
1
1
Durata carica > 24h o manca l'accumulatore rilevato (tensione <
6V)
Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V
Capienza troppo ridotta (intervallo carica 30 min; U<12V)
Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V
Test fotocellule erroneo
Controllare le fotocellule o i cavi di alimentazione.
Eventualmente sostituire i sensori.
Errore di indirizzo o EEProm-CRC16
Effettuare un Hard Reset o sostituire la centralina.
Errore Flash-CRC16
Sostituire la centralina.
Categoria
Inserimento carica > 14V
Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V
Guasto
b2
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
b2
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
b2
b2
b2
Codici
guasto o altri
guasti
b2
Errore
L1 verde
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
Conseguenza
0
0
0
b2
b2
0
b2
0
0
b2
0
b2
0
b2
0
1
1
1
L2
L3
L4
rosso rosso rosso
10
9
8
7
6
5
in memoria
Codice Err.
DPS
Manuale di installazione
Montageanleitung
47
48
1
1
1
1
In apertura, nessun segnale da serratura
Controllare la meccanica/il microinterruttore della serratura
In chiusura, nessun segnale da serratura
Controllare la meccanica/il microinterruttore della serratura
Errore RAM o di indirizzo RAM, compresi errori di registro
Sostituire la centralina.
Verifica corsa non riuscita dopo l'accensione
Eliminare eventuali ostacoli: se possibile effettuare una nuova
corsa di misurazione.
1
1
Combinazione FWS non consentita
Controllare il selettore di programmazione.
Apertura emergenza FWS rilevata in stato di SPENTO
Sbloccare l'apertura d'emergenza.
1
Categoria
FWS di tipo SBAGLIATO
Controllare il selettore di programmazione.
Guasto
b2
Nessuna
reazione, solo
messaggi e
funzionamento
normale dopo
reset
b2
b2
Nessuna, si
riavvia dopo
reset
Movimento lento
b2
Movimento lento
b2
b2
APERTURA
lenta poi nulla,
si riavvia dopo
reset
Movimento lento
b2
b2
b2
b2
b2
b2
b2
0
b2
b2
0
0
0
0
b2
Motore
Corrente
Errore
Codice errore
nel DPS
b2
0
b2
b2
0
0
b2
20
16
15
14
13
12
11
Accumul. in memoria
L3 rosso L4 rosso
L2 rosso
L1 verde
APERTURA
lenta poi nulla,
si riavvia dopo
reset
Reazione
heavyMaster HM/HM-F
N/A
N/A
N/A
b2
b2
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
APERTURA lenta
poi nulla, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
Nessuna, si riavvia
dopo reset
Rilevato cambio di direzione non consentito
Errore corsia
Cortocircuito fra le corsie
Guasto totale rilevamento lungo
Guasto totale rilevamento breve
x = dipende dai guasti
PWM = durata di accensione variabile dei LED
b2 = lampeggio ad alta frequenza
b1 = lampeggio lento
1 = on
0 = off
Tutti gli errori del trasduttore derivano dal motore o dal
collegamento dello stesso alla centralina. Controllare.
L1 verde
Reazione
Errore di sensore
0
0
N/A
N/A
N/A
1
1
N/A
N/A
N/A
0
0
N/A
N/A
N/A
45
44
43
42
41
L2
L3
L4 Codice errore
rosso rosso rosso
nel DPS
Manuale di installazione
Montageanleitung
49
heavyMaster HM/HM-F
Selettore programmazione con display DPS
Vista d'insieme
indicatore
DPS
UP
DOWN ENTER
BACK
Pulsanti di
comando
Parametrizzazioni a livello di manutenzione/service
Attivazione DPS
Operazione
Descrizione
Premere e tenere premuti UP + BACK
per 3 secondi
Il display si illumina
→ il DPS è attivo
Attivazione livello di manutenzione/service
Operazione
Premere e tenere premuti UP + DOWN
per 3 secondi
Inserire codice service con UP o DOWN;
confermare con ENTER;
uscire con BACK
Operazioni nel livello manutenzione/service
Operazione
Selezionare la funzione con UP o DOWN;
confermare con ENTER;
uscire con BACK
Parametrizzare la funzione con UP o
DOWN;
uscire con BACK
Uscita livello manutenzione/service
Operazione
Uscire con BACK
50
Descrizione
Livello service attivato
→ Inserire codice service
Codice " F " / " A "
Descrizione
Si veda tabella pagina successiva per le
funzioni
Il simbolo passa da lampeggiante a fisso
con ENTER
Descrizione
Uscita dal livellos ervice
Visualizzazione
DPS
2° cifra codice service
CODICE SERVICE
Corsa apprendimento
Caricamento impostazioni
di fabbrica
Impostare parametri di controllo
specifici,
si veda elenco parametri separato
Disconnettere il DPS dalla centralina e far riclassificare il FWS
RESET
HARDRESET
Impostazione parametri
Disconnessione DPS
Mostra lista guasti,
1° cifra codice service
CODICE SERVICE
ERRORE
Descrizione
Funzione
Visualizzazione
DPS sottomenu
Es. selezionare il parametro " 01
" e confermare con ENTER
" 99 " + ↓
Fine lista guasti
Scorri lista guasti
↑+↓
Guasto attuale " 04 "
↑ Ultimo guasto
Descrizione
il valore " 01 " lampeggia,
modificarlo con UP o DOWN e
confermare con ENTER
Visualizzazione Descrizione
DPS sottomenu
Manuale di installazione
Montageanleitung
Funzioni DPS a livello service
51
heavyMaster HM/HM-F
Parametri livello service
Visualizzazione Funzione DPS
DPS
visualizzata
Descrizione
Modalità relè uscita
Visualizzazione Descrizione
DPS sottomenu
Comando gong
Messaggio errore
Messaggio di PORTA
CHIUSA
Messaggio di PORTA
CHIUSA & BLOCCATA
Messaggio di PORTA NON
CHIUSA
Funzione FLIX
Prolunga l'apertura nella
funzione SPENTO con
interruttore a chiave
Funzione FLIX disattivata
Tempo di apertura MAX
funzione FLIX (s)
Ampiezza apertura invernale
Ampiezza apertura invernale min. in %
Ampiezza apertura invernale max. in %
52
Impulso apertura via DPS
in qualsiasi funzione
Disattivato
BACK premuto per 5
secondi nel menu principale
Attivato
Manuale di installazione
Montageanleitung
Messa in funzione della centralina CM-F
Avvertenze di sicurezza
particolari
Prestare attenzione a che nessuno transiti nel vano di passaggio
durante la messa in funzione, eventualmente impedire l'accesso
all'area della porta.
Accertarsi inoltre che i dispositivi di sicurezza funzionino.
Note importanti
Resettare i guasti
Sul display compare "Guasto"
ÆÆ
Resettare con "Q"
La porta scorrevole è pronta all'uso
Corsa di misurazone senza
PRODIS
È possibile rilevare la corsa anche senza PRODIS
Sequenza operazioni:
ÆÆ
FWS su "Aperto"
ÆÆ
Azionare l'interruttore a chiave per 3 sec. circa.
ÆÆ
FWS su "Automatico"
La porta effettua una corsa di misurazione automatica.
PRODIS
II sistema PRODIS della GU serve per comandare e impostare le centraline
di comando delle porte GU.
La centralina viene collegata al PRODIS con un cavo quadripolare:
Morsetto 1 Alimentazione (+12V funz. a accumul., +24V funz. normale)
Morsetto 2 TX (Trasmettitore 20mA)
Morsetto 3 RX (Ricevitore 20mA)
Morsetto 4 Terra
PRODIS
Display a 4 righe
Tasti di inserimento
Per installare il PRODIS occorre montare una presa ad incasso commerciale come da DIN 49073 Parte 1 e utilizzare come copertura il programma
LS900 della ditta Jung
53
heavyMaster HM/HM-F
Display:
Testo:
Pulsanti:
Possibilità di inserimento:
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
di tipo grafico si illumina ad ogni pressione sui tasti .
Le funzioni impostate appaiono in maiuscolo.
Le funzioni impostabili lampeggiano.
4 righe (R0-R3), 16 caratteri a riga.
4 tasti per gestire il menu e inserire le impostazioni
La riga inferiore del display visualizza la funzione assegnata
al pulsante.
sì
attiva la funzione
no
disattiva la funzione

va alla voce precedente del menu
ENTER va al punto successivo del menu della funzione
selezionata o attiva la funzione.
+/-
Impostazione dei valori visualizzati come attivi
Scroll
ÆÆ

Il PRODIS torna alla modalità visualizzazione 5 minuti dopo l'ultimo
inserimento.
Impostazioni
Step
Accesso rapido
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
Premere i due pulsanti esterni per almeno 5 secondi.
Inserire il proprio codice utente (fornito con codice 0000).
Selezionare il livello desiderato
zz Funzione porta
zz Inserimento parametri
Impostare le funzioni secondo la tabella.
ÆÆ
ÆÆ
Premere i due pulsanti interni per oltre 5 secondi.
Selezionare i programma di funzionamento della porta.
Particolare:
Accesso assistenza/service
54
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
Per evitare un uso improprio, alla selezione
del programma "OFF" viene richiesta la
password utente.
Premere i due pulsanti esterni per almeno 5 secondi.
Inserire il proprio codice service.
Selezionare il livello corrispondente.
Impostare le funzioni secondo lo schema strutturale.
Manuale di installazione
Montageanleitung
Precauzioni in fase di messa in funzione
ÆÆ
Commutazione da FWS a
PRODIS
Selettore SWA per modalità estate/
inverno
ÆÆ
Togliere corrente all'impianto.
ÆÆ
Controllare che l'accomulatore sia staccato.
ÆÆ
Inserire il selettore corrispondente (PRODIS/FWS) sui contatti
secondo lo schema riportato sul coperchio della centralina
ÆÆ
Ridare corrente.
Se l'impianto è dotato di selettore SWA, procedere come segue:
Attivare la funzione "inverno" con il PRODIS
Prima della messa in funzione
ÆÆ Verificare che gli allacciamenti elettrici siano corretti.
Messa in funzione
La porta automatica può essere messa in funzione esclusivamente con il
PRODIS della GU. Non sono previsti altri elementi di impostazione.
Per sincerarsi che il reset venga effettuato correttamente in fase di messa in
funzione della porta, è tassativo rispettare la sequenza che segue.
1.
2.
3.
4.
5.
Attvare la modalità "aperto" sul PRODIS
Premere i tasti fino a raggiungere il livello 3 PRODIS e avviare un
Reset:
ÆÆ Avviare il reset
ÆÆ Confermare il comando "Esegui reset"
ÆÆ Confermare il "Messaggio di sicurezza"
Viene ora effettuata una corsa di misurazione con il messaggio
"corsa misurazione in corso" . Questo deve rimanre visualizzato fino a che non si preme ← . Se la visualizzazione scompare
improvvisamente, il reset non è stato riconosciuto: procedere
quindi * come indicato a seguire.
Premere ← e selezionare il livello 1.
Premere "funzioni porta"
Attivare la modalità "Automatico".
Il reset viene eseguito ora
55
heavyMaster HM/HM-F
Corsa di misurazione
zz La porta si apre lentamente, la porta raggiunge per due volte la
posizione di APERTO
zz La porta si chiude lentamente, la porta raggiunge per due volte la
posizione di CHIUSO
zz Vengono eseguiti i seguenti test
– Test motore
– Test accumulatore
La porta scorrevole è pronta all'uso.
ÆÆ
Consultare il "Registro Controlli" della GU e procedere secondo il
capitolo "Ambito controlli collaudo iniziale".
Comando vie di fuga dopo il 1° impulso di apertura:
Blocco e sblocco elettrico della serratura
* la visualizzazione scompare
I. Scollegare il cavo di alimentazione a 24V dalla
centralina
II. Aspettare fino all'attvazione dell'accumulatore.
Si illuminano i LED delle fotocellule.
III. Ricollegare il cavo a 24V
IV. Iniziare di nuovo il reset e procedere come
descritto dal punto 2 che precede
Dopo la messa in funzione
Consegnare il manuale d'istruzione al personale addetto.
Istruirlo sull'uso della porta
Altre impostazioni
ÆÆ
Inserire nel livello di service 3 i seguenti dati specifici dell'impianto:
zz Con/senza accumulatore
zz anta singola/doppia
zz Peso complessivo porta
56
ÆÆ
Avviare un reset nel livello 3.
ÆÆ
Procedere all'impostazione di altri parametri secondo lo schema
strutturale nelle pagine seguenti.
Manuale di installazione
Montageanleitung
Schema strutturale
Livello utente
(LIVELLO 1)
SELEZIONE
PASSWORD
UTENTE
Sotto menu
FUNZIONI PORTA
Impost.
fabbrica
0000
Soglie/Valori
NO
SÌ/NO
INSERIM. PARAMETRI
ACCESSO RAPIDO
FUNZIONI PORTA
Inserim. parametri
(LIVELLO 2)
SPENTO
CODICE
FARMACIA (se abilitato)
USCITA
AUTOMATICO
APERTO
INVERNO
Modalità funzionam.
APRIRE PORTA
ACCEL. BLOCCO
APERT. FREQUENZA
TEMPO APERT.
VELOC. CHIUSURA.
VELOC. APERTURA
FUNZIONE FLIX
STATO BATTERIA *)
MODIFICA PASSWORD. INSER. PASSWORD
RESET
ESEGUI RESET
SÌ
SÌ
5 imp/sec
1 sec
0%
0%
0 sec
SÌ/NO
0..255
0..255
-50 / +20
-50 / +20
0..255
0000
Corsa di
prova
0000.....9999
VERSIONE SOFTWARE
CONTRASTO LCD
TERMINA
TERMINA
*) viene visualizzato solo con funzionamento ACCUMULATORE attivo
57
heavyMaster HM/HM-F
Livello 3
Selezione
MOMENTO APERT.
MOMENTO CHIUS.
APERTURA INVERNO
IMPIAN. ANTE FISS.
SISTEMA
SERRATURA
Sotto menu
Impost. fabbrica Soglie/Valori
0%
-50 / +20
0%
-50 / +20
80%
50%..100%
anta doppia
anta singola / doppia
NESSUNA SERRATURA
IMPULSO BREVE
IMPULSO COSTANTE
COMANDO. VARIABILE
X
BLOCCO IN USC.
PESO ANTA MOB.
PUNTO CHIUSURA
FUNZ. FARM. DI T.
FUNZ. ARRESTO
NO
0kg
0mm
NO
AUTO
FUNZIONAM. .ACCUM..
RESET
ESEGUI RESET
SELEZIONE LINGUA
FUNZIONAM.
MANUALE
FOTOCELLULE
FUNZIONI FOTOCELLULE
SÌ
NUM. MOTORI
FORZA RITENUTA
SICUREZZA IN APERT.
PERCORSO SICUR.
CODICI (AB)
TERMINA
58
TEDESCO
NO
TEDESCO
SÌ/NO
1
01 - GU OZ13ES
02 - GU OZ13ES/esterno con
test
03 - esterno con/senza test*1
1/2
0..40
1
5
NO
INSERIM. CODICI AB
SÌ/NO
30 - 300
1..8
SÌ/NO
AVVIAM, CON RESET./ AVVIAM. AUT.
INGLESE
Manuale di installazione
Montageanleitung
Livello 4
Selezione
COMANDO CHIUS.
PORTA *)
PROGRAMMI **)
CONTATORE FUNZ.
MEMORIA GUASTI
MESSG. DI STATO *)
Sotto menu
Impost.fabbrica
NO
Soglie/Valori
SÌ/NO
RISERVA USC. 1
RISERVA USC. 2
NESSUNA FUNZ.
NESSUNA FUNZ.
RISERVA USC. 3
NESSUNA FUNZ
NESSUNA FUNZ
PORTA CHIUSA
PORTA APERTA
PORTA BLOCCATA
PORTA APERTA
1 - Germania
2 - Esportazione
3 - GB
CLASSIFIC. FOTOCELL.
CHIUS. EMERG. ATTIVA
ANTIVENTO
SOGLIA
APERTURA SINCRONA
IMPULSI
UOMO MORTO
VIA DI FUGA
VAL. DEFAULT
1
TERMINA
*) Info utilizzatore
**) Non presente su CMF (azionamento vie di fuga)
59
heavyMaster HM/HM-F
Livello 5
Selezione
PORTA APERTA/CHIUSA
BLOCCO FARM.
INGRESSI **)
USCITE
TERMINA
Sottomenu
Impost.fabbrica
Soglie/Valori
*) Per tornare al menu principale premere assieme il pulsante più a dx e quello più a sx per 3 secondi
** )Per tornare al menu principale premere il 3° pulsante da sx
60
1 Gong
2 Gong
3 Error
4 Error
3
4
5
7
8
1 2 3 4
OPEN
AUTO
EXIT
OFF
+24VDC
OUT 3
+24VDC
OUT 2
+24VDC
+24VDC
OUT 1
=-
13
14
15
16
17
18
9
10
11
12
5
6
7
8
Stop
FWS
RADAR I
PRODIS
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
+
2526272829 30313233 3435 36373839
6
APO Lock
Lock
GND
+24VDC
Reserve 1-3
OUT
19 20 21 22 23 24
2
19 20212223 24
1
PHOTOCELL
MODUL
GND
RxD
TxD
+24VDC
40VAC 1A
40VAC 1A
digital encoder
1
2
3
4
1 Signal
2 Test
3 +24VDC
4 GND
5 GND
6 +24VDC
7
8
11 +24VDC
12
13 IN 1.1
14 IN 1.2
15 IN 2.1
16 IN 2.2
17 IN 3.1
18 IN 3.2
9 +24VDC
10
Radar A
AKKU
24V DC
Motor 1
Motor 2
Relay
Modul
ext.
Photocell
Relay Modul
1 BL (blue) Transmitter 2
2 BL (blue) Transmitter 1
3 BK / BK (black) Transmitter 1 & 2
4 BK (black) Receiver 2
5 BL (blue) Receiver 2
6 BK (black) Receiver 1
7 BL (blue) Receiver 1
8 BR / BR (brown) Receiver 1 & 2
Photocell Modul
Se non è possibile usare cavi schermati, usare i fili non usati del PRODIS o del selettore come schermatura..
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
ÆÆ
Collegare gli apparecchi periferici seguendo lo schema generale presente sul coperchio della centralina.
Ciascun cavo deve arrivare al relativo morsetto col percorso più breve possibile
Non devono essere presenti tratti di cavo superflui né all'interno né all'esterno della centralina.
Il cavo di rete non deve mai passare attraverso la centralina!
Infilare i cavi di accumulatore, motori e trasduttore tassativamente da sx e quelli di FWS, PO6,
Selettore Estate/Inverno (SWA) e tasto a chiave da dx.
Per i cavi con schermatura, fissare la schermatura a destra della centralina sul profilo di scorrimento.
Usare una vite con rosetta.
ÆÆ
Manuale di installazione
Montageanleitung
ST APO Reserve 1-3
IN
61
heavyMaster HM/HM-F
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
62
Manuale
di installazione
Montageanleitung
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
63
Gretsch-Unitas GmbH
Baubeschläge
Johann-Maus-Str. 3
D-71254 Ditzingen, RFT
Tel. + 49 (0) 71 56 3 01-0
Fax + 49 (0) 71 56 3 01-2 93
www.g-u.com
GU Automatic GmbH
Stahlstraße 8
D-33378 Rheda-Wiedenbrück, RFT
Tel.:
+49 (0) 52 42 9 24-0
Fax: +49 (0) 52 42 9 24-100
E-mail: [email protected]
GU Service GmbH & Co. KG
Stahlstraße 8
D-33378 Rheda-Wiedenbrück, RFT
Hotline: +49 (0)180 5 24 21 11
Fax:
+49 (0) 52 42 9 24-104
E-mail: [email protected]
A-7134100 Directory 01
GU Baubeschläge Austria GmbH
Mayrwiesstr. 8
A-5300 Hallwang bei Salzburg, Austria
Tel. + 43 (0) 6 62 66 48 30-0
Fax + 43 (0) 6 62 66 48 30-17
06/2009
Con riserva di modifiche
Printed in Germany