Download heavyMasterHM/HM-F
Transcript
heavyMaster HM/HM-F Manuale di installazione heav yMaster Por ta scor revo l e HM Porta per vie di fuga HM-F 1 heavyMaster HM/HM-F Sommario Avvertenze di sicurezza generali.......................................................................................................... 4 Legenda dei simboli............................................................................................................................................................................... 4 Note ............................................................................................................................................................................................................ 4 Dati tecnici.............................................................................................................................................. 5 Condizioni ambientali........................................................................................................................................................................... 5 Direttive e marchi di collaudo............................................................................................................... 6 Installazione .........................................................................................................................................11 Avvertenze di sicurezza particolari.................................................................................................................................................11 Collegamenti elettrici..........................................................................................................................................................................11 Spiegazione di termini e sigle..........................................................................................................................................................11 Schema di posa dei cavi.....................................................................................................................................................................12 Prima dell'installazione.......................................................................................................................................................................12 Componenti............................................................................................................................................................................................13 Fasi di installazione...............................................................................................................................................................................14 Altezza di installazione.................................................................................................................................................................14 Trave di scorrimento......................................................................................................................................................................14 Montaggio della trave di scorrimento.....................................................................................................................................15 Cavi fotocellule (optional)............................................................................................................................................................16 Posizionamento e fissaggio del carrello sull'anta...............................................................................................................17 Inserimento delle ante..................................................................................................................................................................18 Montaggio della guida a pavimento.......................................................................................................................................18 Regolazione orizzontale e verticale delle ante sul carrello..............................................................................................19 Motore................................................................................................................................................................................................20 Inserimento della cinghia............................................................................................................................................................21 Posizionamento della centralina...............................................................................................................................................22 Alimentatore.....................................................................................................................................................................................22 Accumulatore (optional)..............................................................................................................................................................22 Collegamenti elettrici....................................................................................................................................................................23 Allacciamento alla rete.................................................................................................................................................................23 Finecorsa............................................................................................................................................................................................24 Bloccaggio singolo (optional)....................................................................................................................................................24 Calotta.................................................................................................................................................................................................25 Sistema a infrarossi.........................................................................................................................................................................27 2 Manuale di installazione Montageanleitung Schemi elettrici.....................................................................................................................................28 Schema globale della centralina. .........................................................................................................................................28 Selettore...................................................................................................................................................................................................29 Activ8 esterno e interno.....................................................................................................................................................................30 Activ8 e Iris..............................................................................................................................................................................................31 Radar esterno e interno......................................................................................................................................................................32 Activ8 e fotocellula...............................................................................................................................................................................33 Esempio di collegamento Microcell two. ........................................................................................................................34 Arresto d‘EMERGENZA, selettore “inverno“ e interruttore a chiave. ..........................................................35 Schema di collegamento selettore programmazione display (DPS)............................................................36 Schemi elettrici di connessione CM-F...........................................................................................................................................38 Messa in funzione della centralina EM...............................................................................................42 Elenco guasti.........................................................................................................................................46 Selettore programmazione display DPS............................................................................................50 Vista d'insieme.......................................................................................................................................................................................50 Parametrizzazione a livello di assistenza......................................................................................................................................50 Funzioni DPS a livello di assistenza...............................................................................................................................................51 Parametri a livello di assistenza.......................................................................................................................................................52 Messa in funzione della centralina CM-F............................................................................................53 Schema strutturale...............................................................................................................................................................................57 Nota: con riserva di modifica senza preavviso ai contenuti del presente documento. 3 heavyMaster HM/HM-F Avvertenze di sicurezza generali Legenda dei simboli Le seguenti avvertenze vengono evidenziate da simboli specifici: Precauzione: rischio di lesioni! Questo simbolo indica una potenziale fonte di pericolo per le persone. Attenzione: questo simbolo indica un'azione che può costituire un pericolo generico oppure causare danni materiali alla porta e agli elementi di comando. Precauzione: pericolo di morte o per la salute -diretto o indiretto - dovuto all'elettricità. Operazioni riservate solo a elettricisti specializzati. Attenzione: indicazioni particolari sui requisiti per le vie di fuga Nota: ÆÆ questo simbolo identifica note importanti. Questo simbolo invita ad eseguire l'operazione. Note Osservare il regolamento dell'Associazione Professionale (BG): BGR 232: "finestre, porte e portoni a comando elettrico". Applicare adesivi sugli elementi trasparenti (BGR 232, DIN 18650-2). Un utilizzo conforme alla destinazione d'uso implica il rispetto delle condizioni di uso e manutenzione prescritte dal costruttore. Gli interventi di manutenzione e riparazione debbono essere effettuati soltanto da personale specializzato autorizzato dalla GU Automatic. Le modifiche apportate all'impianto senza l'autorizzazione della GU Automatic sollevano il costruttore da ogni responsabilità per i danni risultanti. Dopo debito montaggio, la porta scorrevole funziona solo in automatico. Non è consentito alcun altro utilizzo. In caso di modifiche strutturali nell'area adiacente alla porta (pavimento, rapporti fra i flussi d'aria ecc.) che possono ripercuotersi sulla funzionalità della stessa, informare immediatamente la GU Automatic. Porte per vie di fuga Alle porte scorrevoli automatiche con o senza anta girevole si applicano le disposizioni della norma DIN 18650 e della "Direttiva in materia di Porte Scorrevoli Automatiche sulle vie di fuga (AutSchR)". Attenzione! Soltanto le porte scorrevoli appositamente omologate possono essere impiegate sulle vie di evacuazione! Rispettare tutte le indicazioni e le avvertenze di sicurezza. 4 Manuale di installazione heavyMaster HM/HM-F Dati tecnici HM HM-F 5 Tensione nominale Frequenza nominale Consumo energetico Fusibile Tensione di controllo Velocità Tempo apertura Temperatura ambiente 230 V AC 50 Hz 160 W 8 A secondario 24 V CC 0,7 m/s max. 0 - 60 s -15° - + 50° Celsius Ampiezza apertura in inverno impostabile da GU Larghezza passaggio anta singola Larghezza passaggio anta doppia Altezza max. porta Peso max. ante 800-2000 mm 1000-3000 mm 3000 mm 200 kg Tensione nominale Frequenza nominale Potenza nominale Fusibile Tensione di controllo Velocità Velocità apertura/chiusura Tempo apertura Temperatura ambiente 230 V CA 50 Hz 160 W 2,5 A 24 V DC 0,7 m/s max. impostabile da GU 0 - 255 sec. -15° - + 50° C Ampiezza apertura in inverno impostabile da GU Ampiezza passaggio anta singola Ampiezza passaggio anta doppia Altezza max. porta Peso max. ante 800-2000 mm 1000-3000 mm 3000 mm 160 kg Altre dimensioni a richiesta Condizioni ambientali In locali asciutti, classe di protezione IP 20 heavyMaster HM/HM-F Direttive e marchi di collaudo Il prodotto descritto è conforme ai requisiti delle seguenti Direttive Europee: Direttiva Macchine 98/37/CE Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 22 giugno 1998 volta all'armonizzazione delle norme giuridiche e amministrative degli Stati membri in materia di macchine. Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE Direttiva del Consiglio volta all'armonizzazione delle norme giuridiche degli Stati membri in materia di materiali elettrici da utilizzarsi entro determinate soglie di tensione. Emendata dalla Direttiva 93/68/CEE. Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE. Direttiva del Consiglio del 3 maggio 1989 volta all'armonizzazione delle norme giuridiche degli Stati membri in materia di compatibilità elettromagnetica. Emendata dalle Direttive 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE: La ditta GU Automatic ha fabbricato e messo in funzione le porte scorrevoli descritte ai sensi delle Direttive; successivi interventi o modifiche possono quindi essere effettuati soltanto da imprese specializzate d'intesa con la GU Automatic stessa. In veste di membro della Federazione Tedesca Costruttori di Automatismi per Serramenti, GU Automatic offre elevata qualità, sicurezza, affidabilità e consulenza competente. I sistemi di automazione per porte GU Automatic sono quindi fabbricati secondo lo stato della tecnica più recente e nel rispetto dei regolamenti e delle direttive vigenti. 6 Manuale di installazione Montageanleitung Certificazioni 7 heavyMaster HM/HM-F 8 GU Automatic GmbH Abteilung Entwicklung Manuale di installazione Montageanleitung Erklärung des Herstellers Für das folgend bezeichnete Erzeugnis Bauart: 1/2-flügelige Schiebetür Fabrikat: GU Automatic Typ: heavyMaster HM KIT Baujahr: ab 2009 wird hiermit bestätigt, dass es den Anforderungen folgender Rechtsvorschriften entspricht: 1. Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG 2. EMV-Richtlinie 89/336/EWG 3. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Diese Erklärung gilt für den heavyMaster HM KIT, der entsprechend den GU Automatic Installationsvorschriften montiert ist. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Die Inbetriebnahme wird so lange untersagt, bis das Endprodukt der Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG entspricht. Bei der Herstellung des Erzeugnisses wurden folgende Normen berücksichtigt: BGR 232 DIN EN 60335-1/: 2003-07 DIN 18650-1/2: 2005 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller GU Automatic GmbH Stahlstraße 8, OT Lintel 33378 Rheda-Wiedenbrück abgegeben durch: Dr. Thomas Koliwer ________________________________________________________________________ Vorname, Name Geschäftsführer. (Stellung im Betrieb des Herstellers) 33378 Rheda-Wiedenbrück, den 05.01.2009___________________________________ (rechtsgültige Unterschrift) 9 GU Automatic GmbH Abteilung Entwicklung heavyMaster HM/HM-F Erklärung des Herstellers Für das folgend bezeichnete Erzeugnis Bauart: 1/2-flügelige Schiebetür Fabrikat: GU Automatic Typ: heavyMaster HM-F KIT Baujahr: ab 2009 wird hiermit bestätigt, dass es den Anforderungen folgender Rechtsvorschriften entspricht: 1. Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG 2. EMV-Richtlinie 89/336/EWG 3. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Diese Erklärung gilt für den heavyMaster HM-F KIT, der entsprechend den GU Automatic Installationsvorschriften montiert ist. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Die Inbetriebnahme wird so lange untersagt, bis das Endprodukt der Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates 98/37/EG entspricht. Die Baumusterprüfung hat der TÜV Thüringen mit Zertifikat Nr.: P-3135/08 durchgeführt. Bei der Herstellung des Erzeugnisses wurden folgende Normen berücksichtigt: BGR 232 DIN EN 60335-1/: 2003-07 AutSchR DIN 18650-1/2: 2005 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller GU Automatic GmbH Stahlstraße 8, OT Lintel 33378 Rheda-Wiedenbrück abgegeben durch: Dr. Thomas Koliwer ________________________________________________________________________ Vorname, Name Geschäftsführer. (Stellung im Betrieb des Herstellers) 33378 Rheda-Wiedenbrück, den 05.01.2009___________________________________ (rechtsgültige Unterschrift) 10 Manuale di installazione Montageanleitung Installazione Prima di installare la porta leggere tutto il manuale di installazione Avvertenze di sicurezza particolari I componenti del sistema d'azionamento debbono essere installati solo da personale specializzato e autorizzato. La messa in servizio, gli interventi di manutenzione e assistenza devono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati debitamente autorizzati da GU Automatic Collegamenti elettrici Per montare il sistema d'azionamento deve essere disponibile una presa con contatto di sicurezza. Se questa manca, predisporre un sezionatore omnipolare. Il collegamento deve essere eseguito da un elettricista specializzato nel rispetto del regolamento VDE 0100. L'impianto di automazione deve essere privo di tensione per tutta la durata dei lavori. Il collegamento deve essere protetto contro accensioni accidentali e occorre accertarsi dell'assenza di tensione sull'impianto. Se il cavo di rete risulta danneggiato, staccare immediatamente la spina e provvedere immediatamente alla sostituzione ad opera di un elettricista specializzato. Durante le interruzioni di corrente, l'impianto viene alimentato da una accumulatore al gel di piombo (optional): prestare attenzione a non cortocircuitarlo. Collegare a massa l'alimentatore e la copertura. Spiegazione di termini e sigle BG FF h hFF hMont LDB LDH l lmin lR OKFF VE Gruppo costruttivo Anta mobile Altezza Altezza anta mobile Altezza di montaggio Luce larghezza di passaggio Luce altezza di passaggio Lunghezza Lunghezza minima Lunghezza complessiva cinghia Bordo superiore pavimento finito Unità imballo optional Componenti non appartenenti all'esecuzione standard Sbavare Tutte le misure sono espresse in millimetri (mm). 11 heavyMaster HM/HM-F Schema di posa dei cavi Antriebsseite 5x 0.25² * 4x 0.25² * ( lichte Durchgangshöhe ) 4x 0.25² * 4x 0.25² * 4x 0.25² * 4x 0.25² * 1 x FWS ( Funktionswahlschalter ) 1 x DPS ( Display-Programmschalter ) nur heavyMaster HM 1 x PO6 Programmschalter 1 x SWA ( Sommer-Winter / Apo Schalter ) 1 2 x Notschalter 1 Schlüsseltaster x Drucktaster ( Innen ) 1 x Auswerteeinheit Zugangskontrolle Leerrohr M20 Leerrohr M20 Leerrohr M20 4x 0.25² * LDB= __________ ( lichte Durchgangsbreite ) _____________ _____________ n 1 UP AP ( Antriebslänge ) 8x 0.25² * LDH= __________ Schutzkontaktsteckdose 230V~ / 50Hz / 16A max. 750mm vom Antrieb l= __________ In te r h= _____ Netz-Zuleitung von rechts kommend. Leitungslänge = Leitungslänge bis Mitte LDB + 1000mm Radarmelder ( Aussen / Innen ) 1 Trittkontakt ( Aussen / Innen ) 1 Bodenschwelle ( Aussen / Innen ) Gongansteuerung ( pot.-freier Impuls ) ___________________________ ___________________________ heavyMaster 2009/01 Legenda * 1 2 x Tipo di cavo, per es. LiYY, J-Y/St)Y, o similari/ sezione max. 0,5 mm2 Installazione secondo le indicazioni dell'architetto/committente Raccomandato da 850 mm a 1200 mm.max da spigolo superiore pavimento finito Per interruttori ad incasso : 1 presa incassata (d = 60 mm/profondità 60 mm). Preparativi installazione 12 Rispettare il regolamento BGR 232 "Finestre,porte e portoni a comando elettrico" ÆÆ Osservare sempre la porta scorrevole nel senso del montaggio ÆÆ Verificare le condizioni costruttive relativamente a: zz angolarità zz planarità tra la superficie di fissaggio e il pavimento zz sufficiente solidità del fondo zz tipo di fissaggio. ÆÆ Scegliere il tipo di fissaggio più corretto secondo le regole generali della tecnica (ad es. profilo in alluminio, calcestruzzo, legno). ÆÆ Verificare se i componenti della porta e dell'azionamento forniti sono conformi alle condizioni di montaggio. ÆÆ Verificare se i componenti sono a misura e sono privi di danni sulla base della distinta ÆÆ Determinare l'altezza di installazione in base al disegno n.1 Manuale di installazione Montageanleitung Componenti Profilo base Profilo trave con profilo guide con appoggio in gomma Bordo di battuta Profilo coper. Scanalatura di montaggio Profilo traversa Unità azion. Carrello + profilo anta mobile e collegamento cinghia Supp. copertura Guida pavimento Sicura cinghia Staffa fissaggio copertura 260 + LDB Finecorsa BG 200 300 140 +260 LDB/2 + 2 260 Supporto coper. BG azion. 60 µC AC/DC BG Serratura BG Accumulatore (optional) emergenza (optional) Centralina Alimen. BG Azion. Profilo trave 13 heavyMaster HM/HM-F Fasi di installazione Altezza di installazione 1 Prolunga cover 130 hFF 13 26,5 Luce altezza passaggio 6-8 OKFF Altezza install. profilo base hBasis= hFF + 7mm +26,5mm 7 Altezza installaz. profilo base hBasis 22 43 199 Profilo trave 2 Lunghezza profilo: lmin=2*LDB + 105mm Per montare praticare fori di Ø10 50 Ø5 50 ÆÆ 14 ≤400 Togliere gli sfridi di foratura. ≤400 50 Manuale di installazione Montageanleitung Montaggio profilo portante 3 1 2 3 2 Vite per lam. zin. 4,8x16 DIN 7981 3.1 ... 4 5 4 Vite per lamiera zin. 6,3 x 25 DIN In alternativa: montaggio 3.1 3.2 Prolunga copertura HM A-7135490 3.3 3.4 Piastrina fissaggio prolunga copertura A-7135420 Vite lamiera sw-zin 4,2 x 13,0 DIN 7981 A-7121060 15 heavyMaster HM/HM-F Cavi fotocellule (optional) 4 4.1 4.4 4.3 4.2 coppia fotocellule Ricevitore 200* 1000* 200* 1000* A-7130810 Trasmettitore *come da requisiti nazionali In alternativa s.v. pag. 27 4.1 4.2 Dx Foro per cavi fotocellule per LDB/2 2 x Ø9,0 ÆÆ ÆÆ Togliere gli sfridi di foratura Utilizzare il passacavo per infilare il cavo delle fotocellule. 4.3 4.4 Sx A-7120380 Fermacavo ABK-06 A-7122300 Copricanalina CM 100 16 Manuale di installazione Montageanleitung Come posizionare e fissare il carrello sull'anta 5.1 18-50 50 8 Dadi M8 50x15x5 5.2 Viti M8 x 14 DIN 933 Rondella in acciaio zin 8,4 DIN 125 17 heavyMaster HM/HM-F Fissaggio delle ante 6.1 6.2 Montaggio della guida a pavimento 7 18 Solo se si utilizzano profili G30 Manuale di installazione Montageanleitung Regolazione orizzontale e verticale delle ante sul carrello 8 ÆÆ Lasciare sempre almeno 4 viti per il fissaggio dell'angolo al carrello! 8.1 8.2 allentare 8.4 8.3 togliere allentare togliere Regolazione della ruota coniugata 1 8.4.1 togliere allentare togliere allentare 8.4.2 1 2 3 19 heavyMaster HM/HM-F Azionamento 9 260 mm + LDB + 260 mm 9.1 9.2 .. 3 9.1 Azionam. sx 9.1.1 9.1.1 M6 DIN 439 9.1.1 9.3 9.2 Azionam. sx ÆÆ ÆÆ Invertire la posizione della sicura . Azionam dx 20 Serrare a fondo i dadi Manuale di installazione Montageanleitung Posizionamento della cinghia 10.2 10.1 Calcolo cinghia lR = 2 X LDB +1190 mm 10.3 10.5 ÆÆ 10.4 Chiudere le ante 10.6 ÆÆ Tensionare la cinghia dentata 2 1 10.7 ÆÆ Collegare la cinghia dentata all'anta mobile dx 4 3 Collegare la cinghia dentata all'anta mobile sx 21 heavyMaster HM/HM-F Posizionamento della centralina 11 200 µC Relè 12.1 posizione µC 150 AC DC 12.2 rondella piana rondella elastica capocorda Accumulatore (optional) Art.-Nr.: A-7129030 13 (HM-F) GU Automatic GmbH Stahlstraße 8 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 22 Manuale di installazione Montageanleitung Collegamenti elettrici 14 Guidacavo Art.-Nr.: 7128040 14(CM) ON DIP SWITCH www.g-u.com Offenhaltezeit TO Open hold time VC Schließgeschwindigkeit closing velocity VO DS 1 4sek. betätigen push 4sec. Sicherheit beim Öffnen aktiv active safety opening function Verriegelung bei AUSGANG aktiv active DS 2 EXIT with lock Öffnungsgeschwindigkeit DS 3 opening velocity RESET 1sek. betätigen push 1sec. öffnen opening DS 4 letzte Aktion bei Stromausfall schliessen last action after power down closing AKKU Dauerbetrieb bei Stromausfall continue battery operation after power down min RESET L1 aktiv active OFF nicht aktiv not active nicht aktiv not active öffnen opening nicht aktiv not active ON RESET L2 L3 L4 TO max min max min VO max VC 1 2 34 DS Serratura (optional) ÆÆ Collegare secondo lo schema generale al coperchio della centralina. Art.-Nr.: A-7129030 14(CM-F) GU Automatic GmbH Stahlstraße 8 D-33378 Rheda-Wiedenbrück ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ Collegare gli apparecchi periferici seguendo lo schema generale presente sul coperchio della centralina. Tutti i cavi devono essere portati al relativo morsetto col percorso più breve possibile Non devono essere presenti tratti di cavo superflui né all'interno né all'esterno della centralina. Il cavo di rete non deve mai passare attraverso la centralina! Infilare i cavi di accumulatore, motore e trasduttore tassativamente da sx, mentre quelli di FWS, PO6, Selettore Estate/Inverno (SWA) e interruttore a chiave da dx., Allacciamento alla rete 15 ÆÆ Applicare un guidacavo con scarico della trazione 23 heavyMaster HM/HM-F Finecorsa 16.1 16.2 16.3 5 Blocco semplice (optional) 17 17.1 ... 3 17.1 24 17.2 Manuale di installazione Montageanleitung 17.3 17.1 Montaggio e arresto ÆÆ Chiudere le ante mobili. ÆÆ Posizionare la serratura facendola combaciare con il nottolino ÆÆ Controllare se il bullone di bloccaggio si innesta nel nottolino. ÆÆ Agire sulla vite zigrinata per assicurarsi che il bullone di bloccaggio si muova liberamente ÆÆ Ritrarre la vite zigrinata. ÆÆ Togliere la vite zigrinata. Vite zigrinata Bullone di bloccaggio Cover 18.1 18.2 Fissaggio copertura 18a.3 Lamiera finale cop. Cover 18b.3 Lamiera finale nel caso di montaggio con divisoria 93 Vite per lamiera DIN 7981 4,2 x 13 25 heavyMaster HM/HM-F 18.5 18.4 18.6 Messa a terra ÆÆ Mis serrura per atu no ra 18.7 Ø10 A A = 45 + 1,5 X (numero piastrine di spessoramento) 18.8 26 Manuale di installazione Montageanleitung Sistema a infrarossi In alternativa , secondo le specifiche in loco ÆÆ ÆÆ ÆÆ 50 Montare il dispositivo di sicurezza come da istruzioni di montaggio del produttore. Sbavare il foro. Rimuovere gli sfridi di foratura. 50 Distanza max. 27 28 D C 1 Motor Motore L N PE M1 M2 Netzteil power suppl y 24VDC OUT + + 2 AKKU BATTERIA AKKU BATTERIA monitored battery back-up Batterie diüberwachtes continuità controllate Akku-System IN 230VAC 60Hz PE N L Alimentatore 2 Datum Name YE GN BN WH 5 Rev. Geprüft Erstellt 5 24.09.2008 Datum Yellow YE Green GN Yellow YE Green GN R. Winkler Name White WH White WH elektromechanisches Schloss electromechanical lock ATS GmbH Entwicklung ( F&E ) Stahlstraße 8 33378 Rheda-Wiedenbrück 6 A2 1 2 A1 Serratura elettromeccanica (blocco) Brown BN Brown BN 6 7 8 Nummer 7 Blatt 0 8 von 0 K:\EW-CAD\Schaltplan\ES025900_ECOII\Documents\ECO II Übersicht_Feb_08.SCHDOC Übersciht ECO II Benennung Artikelnummer Verde GN Marrone BN Giallo YE Grigio WH Rosa PK Bianco WH Rosso RD Blu BU Nero BK 4 Änderung 4 Tavola colori 3 Zust. digital encoder Motor Motore AKKU BATTERIA Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch unbefugt verwertet, noch gewerbemäßig verbreitet oder anderen Personen vorgelegt wer den. Technische Änderungen vorbehalten. Trackprofile Guide Laufschiene 3 D C B A Schema globale centralina B A 1 heavyMaster HM/HM-F Schemi elettrici 13 10 11 12 13 AUS / OFF AUSGANG / EXIT AUTOMATIK / AUTOMATIC OFFEN / OPEN 9 12 APERTO OFFEN / OPEN +24VDC 11 AUTOMATICO AUTOMATIK / AUTOMATIC Steuerung Typ EM Control unit type EM 10 9 AUSGANG USCITA / EXIT +24VDC SPENTO AUS / OFF Control unit type EM SteuerungTIPO: Typ EM CENTRALINA EM 3 OPEN AUTOMATIC OFF +24VDC OPEN AUTOMATIC EXIT OFF +24VDC 4 5 +24VDC OFF AUTOMATIC OPEN OPEN AUTOMATIC EXIT OFF +24VDC 1 3 2 12 11 6 24 AUF 3 23 12 11 1 2 24 23 2 ZU AUTO EMERGENCY OPEN NOT - AUF CONTROL SWITCH PROGRAMMSCHALTER MANUAL PROGRAMSWITCH SELETTORE (FWS) FUNTKIONSWAHLSCHALTER (FWS) EMERGENCY OPEN NOT AUF APERTURA EMERGENZA 7 8 Manuale di installazione Montageanleitung Selettore 29 4 5 C B A Erstellt Name Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch unbefugt verwertet, noch gewerbemäßig verbreitet oder anderen Personen vorgelegt wer den. Technische Änderungen vorbehalten. R. Winkler Interno Esterno Benennung Artikelnummer Tavola colori Nero BK Marrone BN Rosso RD Arancio OR Giallo YE Verde GN Blu BU Viola VT Grigio GY Bianco WH Rosa PK Turchese TQ Gialloverde GNYE 24.09.2008 43 Signal Signal (PK) Settings : factory default 42 Test TEST Impostazioni: di fabbrica Einstellung : Werkeinstellung ROT RED BLAU BLUE ROSA PINK GRAU GREY GELB YELLOW WEISS WHITE GRÜN GREEN BRAUN BROWN ACTIV8 ONE ON Settings : factory default 41 Datum TEST Impostazioni: di fabbrica Einstellung : Werkeinstellung ROT RED BLAU BLUE ROSA PINK GRAU GREY GELB YELLOW WEISS WHITE 40 Test + (RD) Signal (PK) COM (WH) NO (YE) GND (BN) +24VDC (GN) Test + (RD) Signal (PK) COM (WH) NO (YE) GRÜN GREEN BRAUN BROWN GND Test + (RD) Signal (PK) Test + (RD) GND (BN) NO (YE) COM (WH) +24VDC (GN) GND (BN) NO (YE) COM (WH) +24VDC (GN) GND (BN) +24VDC (GN) ACTIV8 ONE ON +24VDC / VCC Adapter plate A-7127180 Scheda di adattamento A-7127180 Adapterplatine A-7127180 Signal 8 GND 23 7 NO 22 6 COM Test 5 +24VDC 21 4 GND GND 3 NO 20 2 COM +24VDC 1 +24VDC Tipo centralina: EM Steuerung Typ EM Control unit type EM RADAR INSIDE RADAR OUTSIDE 30 ext. Photocell D C B A heavyMaster HM/HM-F Activ8 esterno e interno Signal 8 GND 23 7 NO 22 6 COM Test 5 +24VDC 21 4 GND GND 3 NO 20 2 COM +24VDC 1 +24VDC 40 41 42 43 +24VDC / VCC GND Test Signal Adapter plate A-7127180 Adapterplatine A-7127180 Scheda di adattatore A-7127180 ext. Photocell RADAR OUTSIDE RADAR INSIDE Control unit type EM centralina tipo : EM Steuerung Typ EM Signal (PK) Test + (RD) Signal (PK) Test + (RD) GND (BN) +24VDC (GN) GND (BN) NO (YE) COM (WH) +24VDC (GN) Test + (RD) Signal (PK) COM (WH) NO (YE) GND (BN) +24VDC (GN) Test + (RD) Signal (PK) COM (WH) NO (YE) GND (BN) +24VDC (GN) TEST TEST Settings : factory default Einstellung : Werkeinstellung IImpostazione: dI fabbrica BLUE BLAU RED ROT GREY GRAU PINK ROSA WHITE WEISS YELLOW GELB BROWN BRAUN GREEN GRÜN IRIS ON Settings : factory default Einstellung : Werkeinstellung IImpostazione: dI fabbrica ROT RED BLAU BLUE ROSA PINK GRAU GREY GELB YELLOW WEISS WHITE GRÜN GREEN BRAUN BROWN ACTIV8 ONE ON Manuale di installazione Montageanleitung Activ8 interno esterno 31 32 RADAR INSIDE 7 NO GND 8 6 4 GND COM 3 NO 5 2 COM +24VDC 1 +24VDC Diese Zeichnung ist und bleibt unser Eigentum. RADAR OUTSIDE Tipo centralina: EM Steuerung Typ EM Control unit type EM GND NO COM +24VDC GND NO COM +24VDC Datum Name COM NO +24VDC GND COM NO GND +24VDC Artikelnummer RADAR OUTSIDE RADAR INSIDE heavyMaster HM/HM-F Radar interno ed esterno Control unit type EM 1 2 3 4 20 21 22 23 +24VDC COM NO GND +24VDC GND Test Signal Jumper Photocell Modul OZ13 PAD OZ 13 PAD A-7130820 Modulo Fotocellule GU Automatic ext. Photocell RADAR INSIDE Steuerungtipo Typ: EM EM Centralina 2 Signal (PK) Test + (RD) GND (BN) NO (YE) COM (WH) +24V (GN) 3 4 5 Transmitter 1 Transmitter 2 Reciever 2 Reciever 1 TEST 7 Settings : factory default Impostazione fabbrica Einstellung : di Werkeinstellung ROT RED BLAU BLUE ROSA PINK GRAU GREY GELB YELLOW WEISS WHITE GRÜN GREEN BRAUN BROWN ACTIV8 ONE ON Photocell pair A-7130810 Test + (RD) Signal (PK) COM WH) NO YE) GND (BN) +24VDC (GN) 6 Manuale di installazione Montageanleitung Activ8 e fotocellula 33 8 34 ÜN AUN e GREEN ext. Photocell 20 21 22 23 +24VDC GND Test Signal 3 40 41 42 43 +24VDC / VCC GND Test Signal Adapter plate A-7127180 Scheda adattatore A-7127180 Adapterplatine A-7127180 Control unit type EM Steuerung Tipo: Typ EM Centralina EM 2 5k6 5k6 NC COM GND NC COM +24VDC GND +24VDC 4 5 6 NC COM GND +24VDC NC COM GND +24VDC OUT 2 5 5 4 3 2 1 OUT 2 OUT 1 COM 12-24V AC/DC MICRO CELL TWO OUT 1 COM 12-24V AC/DC 4 3 2 1 MICRO CELL TWO 7 8 D C B A heavyMaster HM/HM-F Esempio di collegamento Microcell two GONG / FAULT MESSAGE Uscita configurabile Configurable output GONG / FEHLER MELDUNG 18 19 +24VDC KEY 25 17 WINTER 24 16 +24VDC NO 15 STOP COM 14 +24VDC 12 11 Steuerung Typ EM Control unit type EM 24 23 14 13 2 1 Centralina Tipo: EM KEY SWITCH SCHLUESSEKTASTER INTERRUTTORE A CHIAVE INVERNO WINTER EMERGENCY STOP ARRESTO EMERGENZA NOT STOP Manuale di installazione Montageanleitung Arresto d‘EMERGENZA, selettore “inverno“ e interruttore a chiave 35 heavyMaster HM/HM-F Schema di collegamento selettore programmazione display (DPS) Schema di collegamento del selettore di programmazione (DPS) alla centralina EM Ponticellare da 9 a 12. Su questo ponticello può essere installata un‘apertura d‘emergenza Interruttore a chiave (optional) Centralina EM Trasformatore RS ì232 Se non è installato un interruttore a chiave si deve inserire un ponticello da ST1 a ST2. 36 Manuale di installazione heavyMaster HM/HM-F ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 37 heavyMaster HM/HM-F 2 3 4 Schemi di connessione CM-F Schemi connessione accessori A2 A1 2 Green GN Green GN Yellow YE Yellow YE White WH White WH Brown BN Brown BN 1 elektromechanisches APO Schloss electromechanical pharmacy lock electromécanique verrouillage pharmacie Blocco elettromeccanico Farmacia di Turno APO Lock Motore 2 Motor Motore 1 Motor Relay Modul 2 1 BloccoLock Farmacia APO Lockdi 5 6 7 8 Turno digital encoder + 1 2 3 4 - 24V DC - + ACCUMUL. AKKU 19 20212223 24 2526272829 30313233 3435 1 2 3 4 36373839 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Spare Out 1-3 19 20 21 22 23 24 Folgende Statusmeldungen sind möglich The following status messages are possible l'annonce des positions suivantes est possible Sono possibili i seguenti messaggi di stato EMERGENZA NOT ZU / EMERGENCY CLOSE / fermeture d'urgence CHIUSURA Porta chiusa Tür zu / Door closed / Porte fermée Porta bloccata Tür verriegelt / Door locked / porte verrouillée Porta aperta Tür offen / Door open / Porte ouverte 38 Manuale di installazione Montageanleitung 5 6 7 8 Test : aktive Low external Photocell 1 2 3 4 Signal Test +24VDC GND Test Signal GND +24VDC Test Uscita Ausgang Signal : NPN Transistor Aktive8.2 8.2 Attiva Spare In 1-3 13 14 IN3 Utilizzate per programmi particolari 15 16 Werden für Sonderprogramme verwendet Are used for special programs On utilise pour des programmes spécials IN2 17 18 A2 IN1 A1 A2 12 11 14 A1 A2 12 11 14 A1 12 11 14 39 heavyMaster HM/HM-F 1 Schema generale 2 3 4 A Motor Moteur Motore M Motor 1 Motor Moteur Motore M Motor 2 Motore Motor2 2 B Netzteil power supply transformateur L N PE L N PE Alimentatore AC IN OUT DC Motore Motor1 1 + + GND +24VDC + 24V DC + überwachtes Akku-System monitored battery back-up batterie "contrôlée" BATTERIA AKKU AKKU Accumulatore controllato Netzstecker Power connector prise de courant électrique C presa di corrente 5 4 3 2 OFF EXIT AUTO OPEN selécteur de programmes 1 Funktionswahlschalter FWS programme switch +24VDC Selettore (FWS) Tavola colori Nero BK Marrone BN Rosso RD Arancio OR Giallo YE Verde GN Blu BU 40 D Viola VT Grigio GY Bianco WH BK Black Rosa PK BN Brown BL Blue TQ Turchese YE Yellow Gialloverde WH White GNYE GN Green 1 2 3 4 Manuale di installazione Montageanleitung 5 6 7 8 elektromechanisches Schloss electromechanical lock electromécanique verrouillage ACTIV8 ONE ON Serratura elettromeccanica A2 Brown BN Brown BN White WH White WH Yellow YE Yellow YE Green GN +24VDC (GN) A1 GRÜN GREEN GND (BN) BRAUN BROWN COM (YE) 2 Green GN 1 GELB YELLOW NO (WH) WEISS Signal (PK) ROSA A WHITE PINK GRAU GREY Test (RD) digital encoder ROT RED TEST BLAU BLUE LS - Ext. 1 2 3 4 Lock Signal (PK) Test (RD) ST 9 10 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Schlüsseltaster key switch sélecteur à clé APO 11 12 13 14 15 16 17 18 +24VDC 14 13 13 14 15 16 17 18 pharmacy switch ouv erture pharmacie 36373839 +24VDC TX RX GND 40414243 GND Anschluß bei Winter notwendig GND connection at winter necessarily GND reccordement "hivers" nécesaire Collegamento GND necessario in modalità Winter Schalter SWA winter switch sélecteur "hiver" FWS / 25 Programmierdisplay programming display selécteur de programmes électronique Te st (RD) Signal (PK) 30313233 Signal + (YE) Signal - (WH) +24VDC (GN) GND (BN) +24VDC OFF EXIT AUTO OPEN 2526272829 PRODIS APO Schalter GND ACHTUNG / ATTENTION ATTENZIONE Radar I FWS B +24VDC 13 40 41 42 43 9 10 11 12 19 20 21 22 23 24 14 5 6 7 8 2 Lock GND (BN) +24VDC (GN) COM (YE) NO (WH) 3 APO Lock digital encoder 5 6 7 8 1 A-7127180 24VDC GND Test Signal Radar A 1 2 3 4 C PRODIS +24VDC TX RX GND ACTIV8 THREE ON +24VDC (GN) GND (BN) Signal + (YE) Signal - (WH) GRÜN GREEN 1 2 3 4 BRAUN BROWN GELB YELLOW WEISS WHITE Signal (PK) ROSA PINK GRAU GREY Test (RD) ROT RED BLAU D TEST BLUE 5 6 7 8 41 heavyMaster HM/HM-F Messa in funzione della centralina EM Avvertenze di sicurezza particolari ÆÆ Prestare attenzione a che nessuno transiti nel vano di passaggio durante la messa in funzione, eventualmente impedire l'accesso all'area della porta. Note importanti Negli impianti dotati di serratura, prestare attenzione al corretto inserimento della linea di segnalazione in entrambe le condizioni: Il contatto del cavo deve essere chiuso a serratura sbloccata, aperto a serratura bloccata. In caso contrario la centralina non riconoscerà l'installazione della serratura. Accertarsi inoltre che i dispositivi di sicurezza funzionino! Attenzione! Dopo ogni interruzione di corrente la centralina effettua sempre una corsa di prova: zz La porta si apre lentamente zz Trasla per due volte fino a finecorsa zz Poi si richiude lentamente zz I segnali dal radar non vengono classsificati zz Sono attive le funzioni di sicurezza. Nota! La centralina, a intervalli regolari, ricerca il punto zero zz La porta si apre normalmente zz Trasla lentamente gli ultimi centimetri fino a finecorsa zz La centralina effettua un test interno durante il quale si prolunga il tempo di apertura. Misure di sicurezza in fase di messa in funzione 42 ÆÆ ÆÆ Collegare tutti i componenti necessari al funzionamento della porta. Controllare che i collegamenti elettrici siano corretti. ÆÆ Assicurarsi che la serratura, se presente, sia sbloccata per poter aprire la porta meccanicamente. Manuale di installazione Montageanleitung La centralina attiva la serratura e rileva in automatico una delle seguenti varianti: zz Nessuna serratura zz Serratura standard EM Eventuali modifiche in merito alla serratura si attivano solo dopo un HARD-RESET. ÆÆ ÆÆ Mettere il selettore/selettore di programmazione su "Automatico" Collegare l'impianto alla rete elettrica. zz La porta si porta lentamente in posizione di APERTO per due volte: zz Successivamente si porta lentamente in posizione di CHIUSO, sempre per due volte: durante questa fase la centralina effettua tests interni. zz Poi tutti i 4 LED lampeggiano rapidamente. zz La porta si riapre lentamente. Da questo punto in poi si può effettuare un RESET. ÆÆ ÆÆ HARD-RESET Premere contemporaneamente i pulsanti Ingresso ST (18/19) e RESET fino a far accendere i 4 LED, dopodiché scollegare i contatti Accedere al Menu Service del DPS e far partire un HARD RESET (RH). Quando il LED verde lampeggia, l'operazione è conclusa. Dopo un HARD RESET la porta deve sempre essere rimessa in funzione. (s.v. sopra) Procedura per impianti con FWS o selettore di programmazione: ÆÆ Ciclo di messa a punto RESET Tenere premuto il pulsante RESET per 5 secondi. Procedura per impianti con selettore di programmazione con display (DPS). ÆÆ Accedere al Menu Service del DPS ed attivare un Soft RESET (RH) nel modo descritto a seguire: zz La serratura, se presente, si blocca e si sblocca elettricamente (Rilevamento automatico funzione serratura). zz La porta si porta lentamente in posizione di APERTO per due volte: zz Successivamente si porta lentamente in posizione di CHIUSO, sempre per due volte. zz La porta si riapre poi in automatico a velocità normale. zz Durante la successiva corsa di chiusura viene rilevato il peso, la porta trasla quindi a scatti per 30 centimetri in direzione di CHIUSO. zz In seguito si porta lentamente sulla posizione di APERTO. zz La porta si chiude poi a velocità normale. ÆÆ Impostare le funzioni desiderate sul DIP switch. E' stato impostato il funzionamento normale della porta. ÆÆ Consultare il Registro Controlli di GU Automatic e procedere come da paragrafo "Ambito di controllo del collaudo iniziale".. 43 heavyMaster HM/HM-F Dopo la messa in funzione della porta Note sul DIP switch ÆÆ Controllare il funzionamento degli apparecchi periferici. ÆÆ Consegnare le istruzioni d'uso al personale addetto. ÆÆ Istruirlo sull'uso. ÆÆ Dare informazioni sulle impostazioni di default. DS 1 ON zz Il segnale sull'ingresso ARRESTO ha le seguenti funzioni: —— fase apertura Non appena viene inserito il contatto la porta si apre lentamente e si chiude automaticamente a velocità normale. —— fase chiusura Il segnale non influisce minimamente. DS 1 OFF * Il segnale sull'ingresso ARRESTO ha le seguenti funzioni —— La porta resta ferma indipendentemente dalla posizione e dal movimentol DS 2 ON zz Blocco su USCITA La funzione può essere attivata solo con un selettore o un DPS. —— A porta chiusa e con USCITA attivato la porta viene bloccata anche meccanicamente. DS 2 OFF zz Blocco su USCITA —— Funzione non attiva DS 3 ON zz Ultima operazione all' interruzione di corrente Attivazione possibile solo con un accumulatore (optional). —— La porta si chiude, si blocca e si spegne indipendentemente dalla modalità di funzionamento impostata. DS 3 OFF zz Ultima operazione all'interruzione di corrente Attivazione possibile solo con un accumulatore (optional). —— La porta si apre e si disinserisce in uscita e automatico. DS 4 ON zz Funzionamento continuo con accumulatore all'interruzione di corrente Attivazione possibile solo con una accumulatore (optional). —— All'interruzione di corrente l'impianto continua a funzionare per una durata limite di 10 minuti. DS 4 OFF zz 44 Funzionamento continuo con accumul. all'interruzione di corrente.--- Funzione non attiva. www.g-u.com Messaggio d'errore/impulso gong RESET L1 RESET L2 4sek. betätigen push 4sec. Verriegelung bei AUSGANG safety opening function Sicherheit beim Öffnen L3 DS 4 ON aktiv active AKKU Dauerbetrieb bei Stromausfall L4 TO min max min VO max min max VC 1 2 34 DS ON continue battery operation after power down closing schliessen aktiv active aktiv active last action after power down letzte Aktion bei Stromausfall DS 2 EXIT with lock Öffnungsgeschwindigkeit DS 3 opening velocity RESET 1sek. betätigen push 1sec. öffnen opening VO TO DS 1 Segnalare lo stato della porta —— Porta chiusa —— Porta chiusa e bloccata —— Porta non chiusa. zz DIP SWITCH o per zz Offenhaltezeit Open hold time VC Schließgeschwindigkeit closing velocity o per inviare un messaggio d'errore tramite il relè multifunzionale con contatto a potenziale zero zz nicht aktiv not active öffnen opening nicht aktiv not active nicht aktiv not active OFF tramite il relè multifunzionale con contatto a potenziale zero collegato all'ingresso "INT" delle fotocellule. L'uscita sui morsetti 24 e 25, a partire dalla versione 4.0 della centralina EM, possono essere usate Art.-Nr.: zz 7128040 per segnalare un attraversamento (impulso gong) Gli schemi elettrici per le apparecchiature esterne si trovano nel Manuale di Installazione al capitolo "Schemi Elettrici" Effettuare tutti i collegamenti elettrici secondo lo schema riportato sulla centralina. Manuale di installazione Montageanleitung 45 46 0 0 0 0 Sovrocorrente durante il movimento Limitazione di corrente all'accensione Comando del motore Ricarica accumulatore e indicatore di stato 1 1 1 1 Sovracorrente in assenza di movimento o mancata misurazione della corrente motore durante il movimento Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore. Errore attivazione della misurazione di corrente Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore. Rilevato ostacolo dopo tre tentativi Verificare la presenza di ostacoli nell'area di traslazione e rimuoverli. Nessun impulso Controllare il motore o i cavi di alimentazione del motore. Categoria 0 Funzionamento Guasto Categoria Visualizzazione b1 b1 b1 Accomulatore. mancante o scarico Carica: lungo on = scarico: breve on = carico Accomul. carico b2 APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset b2 b2 b2 Guasto APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset x x x x b2 1 x x x x PWM x x x off PWM on x x x x 0 1 1 1 1 b2 b2 0 0 b2 0 0 4 3 2 1 Corrente Motore Accumul.. in memoria L1 verde L2 rosso L3 rosso L4 rosso Err. in DPS b1 Il LED indica la potenza del comando Reazione b1 b1 Tre tentativi all'apertura o revisione in chiusura Solo visualizz. b1 Funzionam. Corrente Motore Accumul. L1 verde L2 rosso L3 rosso L4 rosso Visualizzazione Reazione heavyMaster HM/HM-F Elenco errori 1 1 1 1 1 1 Durata carica > 24h o manca l'accumulatore rilevato (tensione < 6V) Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V Capienza troppo ridotta (intervallo carica 30 min; U<12V) Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V Test fotocellule erroneo Controllare le fotocellule o i cavi di alimentazione. Eventualmente sostituire i sensori. Errore di indirizzo o EEProm-CRC16 Effettuare un Hard Reset o sostituire la centralina. Errore Flash-CRC16 Sostituire la centralina. Categoria Inserimento carica > 14V Controllare l'accumulatore, tensione 12 - 13V Guasto b2 APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset b2 APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset b2 b2 b2 Codici guasto o altri guasti b2 Errore L1 verde APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Conseguenza 0 0 0 b2 b2 0 b2 0 0 b2 0 b2 0 b2 0 1 1 1 L2 L3 L4 rosso rosso rosso 10 9 8 7 6 5 in memoria Codice Err. DPS Manuale di installazione Montageanleitung 47 48 1 1 1 1 In apertura, nessun segnale da serratura Controllare la meccanica/il microinterruttore della serratura In chiusura, nessun segnale da serratura Controllare la meccanica/il microinterruttore della serratura Errore RAM o di indirizzo RAM, compresi errori di registro Sostituire la centralina. Verifica corsa non riuscita dopo l'accensione Eliminare eventuali ostacoli: se possibile effettuare una nuova corsa di misurazione. 1 1 Combinazione FWS non consentita Controllare il selettore di programmazione. Apertura emergenza FWS rilevata in stato di SPENTO Sbloccare l'apertura d'emergenza. 1 Categoria FWS di tipo SBAGLIATO Controllare il selettore di programmazione. Guasto b2 Nessuna reazione, solo messaggi e funzionamento normale dopo reset b2 b2 Nessuna, si riavvia dopo reset Movimento lento b2 Movimento lento b2 b2 APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Movimento lento b2 b2 b2 b2 b2 b2 b2 0 b2 b2 0 0 0 0 b2 Motore Corrente Errore Codice errore nel DPS b2 0 b2 b2 0 0 b2 20 16 15 14 13 12 11 Accumul. in memoria L3 rosso L4 rosso L2 rosso L1 verde APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Reazione heavyMaster HM/HM-F N/A N/A N/A b2 b2 APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset APERTURA lenta poi nulla, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset Nessuna, si riavvia dopo reset Rilevato cambio di direzione non consentito Errore corsia Cortocircuito fra le corsie Guasto totale rilevamento lungo Guasto totale rilevamento breve x = dipende dai guasti PWM = durata di accensione variabile dei LED b2 = lampeggio ad alta frequenza b1 = lampeggio lento 1 = on 0 = off Tutti gli errori del trasduttore derivano dal motore o dal collegamento dello stesso alla centralina. Controllare. L1 verde Reazione Errore di sensore 0 0 N/A N/A N/A 1 1 N/A N/A N/A 0 0 N/A N/A N/A 45 44 43 42 41 L2 L3 L4 Codice errore rosso rosso rosso nel DPS Manuale di installazione Montageanleitung 49 heavyMaster HM/HM-F Selettore programmazione con display DPS Vista d'insieme indicatore DPS UP DOWN ENTER BACK Pulsanti di comando Parametrizzazioni a livello di manutenzione/service Attivazione DPS Operazione Descrizione Premere e tenere premuti UP + BACK per 3 secondi Il display si illumina → il DPS è attivo Attivazione livello di manutenzione/service Operazione Premere e tenere premuti UP + DOWN per 3 secondi Inserire codice service con UP o DOWN; confermare con ENTER; uscire con BACK Operazioni nel livello manutenzione/service Operazione Selezionare la funzione con UP o DOWN; confermare con ENTER; uscire con BACK Parametrizzare la funzione con UP o DOWN; uscire con BACK Uscita livello manutenzione/service Operazione Uscire con BACK 50 Descrizione Livello service attivato → Inserire codice service Codice " F " / " A " Descrizione Si veda tabella pagina successiva per le funzioni Il simbolo passa da lampeggiante a fisso con ENTER Descrizione Uscita dal livellos ervice Visualizzazione DPS 2° cifra codice service CODICE SERVICE Corsa apprendimento Caricamento impostazioni di fabbrica Impostare parametri di controllo specifici, si veda elenco parametri separato Disconnettere il DPS dalla centralina e far riclassificare il FWS RESET HARDRESET Impostazione parametri Disconnessione DPS Mostra lista guasti, 1° cifra codice service CODICE SERVICE ERRORE Descrizione Funzione Visualizzazione DPS sottomenu Es. selezionare il parametro " 01 " e confermare con ENTER " 99 " + ↓ Fine lista guasti Scorri lista guasti ↑+↓ Guasto attuale " 04 " ↑ Ultimo guasto Descrizione il valore " 01 " lampeggia, modificarlo con UP o DOWN e confermare con ENTER Visualizzazione Descrizione DPS sottomenu Manuale di installazione Montageanleitung Funzioni DPS a livello service 51 heavyMaster HM/HM-F Parametri livello service Visualizzazione Funzione DPS DPS visualizzata Descrizione Modalità relè uscita Visualizzazione Descrizione DPS sottomenu Comando gong Messaggio errore Messaggio di PORTA CHIUSA Messaggio di PORTA CHIUSA & BLOCCATA Messaggio di PORTA NON CHIUSA Funzione FLIX Prolunga l'apertura nella funzione SPENTO con interruttore a chiave Funzione FLIX disattivata Tempo di apertura MAX funzione FLIX (s) Ampiezza apertura invernale Ampiezza apertura invernale min. in % Ampiezza apertura invernale max. in % 52 Impulso apertura via DPS in qualsiasi funzione Disattivato BACK premuto per 5 secondi nel menu principale Attivato Manuale di installazione Montageanleitung Messa in funzione della centralina CM-F Avvertenze di sicurezza particolari Prestare attenzione a che nessuno transiti nel vano di passaggio durante la messa in funzione, eventualmente impedire l'accesso all'area della porta. Accertarsi inoltre che i dispositivi di sicurezza funzionino. Note importanti Resettare i guasti Sul display compare "Guasto" ÆÆ Resettare con "Q" La porta scorrevole è pronta all'uso Corsa di misurazone senza PRODIS È possibile rilevare la corsa anche senza PRODIS Sequenza operazioni: ÆÆ FWS su "Aperto" ÆÆ Azionare l'interruttore a chiave per 3 sec. circa. ÆÆ FWS su "Automatico" La porta effettua una corsa di misurazione automatica. PRODIS II sistema PRODIS della GU serve per comandare e impostare le centraline di comando delle porte GU. La centralina viene collegata al PRODIS con un cavo quadripolare: Morsetto 1 Alimentazione (+12V funz. a accumul., +24V funz. normale) Morsetto 2 TX (Trasmettitore 20mA) Morsetto 3 RX (Ricevitore 20mA) Morsetto 4 Terra PRODIS Display a 4 righe Tasti di inserimento Per installare il PRODIS occorre montare una presa ad incasso commerciale come da DIN 49073 Parte 1 e utilizzare come copertura il programma LS900 della ditta Jung 53 heavyMaster HM/HM-F Display: Testo: Pulsanti: Possibilità di inserimento: ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ di tipo grafico si illumina ad ogni pressione sui tasti . Le funzioni impostate appaiono in maiuscolo. Le funzioni impostabili lampeggiano. 4 righe (R0-R3), 16 caratteri a riga. 4 tasti per gestire il menu e inserire le impostazioni La riga inferiore del display visualizza la funzione assegnata al pulsante. sì attiva la funzione no disattiva la funzione va alla voce precedente del menu ENTER va al punto successivo del menu della funzione selezionata o attiva la funzione. +/- Impostazione dei valori visualizzati come attivi Scroll ÆÆ Il PRODIS torna alla modalità visualizzazione 5 minuti dopo l'ultimo inserimento. Impostazioni Step Accesso rapido ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ Premere i due pulsanti esterni per almeno 5 secondi. Inserire il proprio codice utente (fornito con codice 0000). Selezionare il livello desiderato zz Funzione porta zz Inserimento parametri Impostare le funzioni secondo la tabella. ÆÆ ÆÆ Premere i due pulsanti interni per oltre 5 secondi. Selezionare i programma di funzionamento della porta. Particolare: Accesso assistenza/service 54 ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ Per evitare un uso improprio, alla selezione del programma "OFF" viene richiesta la password utente. Premere i due pulsanti esterni per almeno 5 secondi. Inserire il proprio codice service. Selezionare il livello corrispondente. Impostare le funzioni secondo lo schema strutturale. Manuale di installazione Montageanleitung Precauzioni in fase di messa in funzione ÆÆ Commutazione da FWS a PRODIS Selettore SWA per modalità estate/ inverno ÆÆ Togliere corrente all'impianto. ÆÆ Controllare che l'accomulatore sia staccato. ÆÆ Inserire il selettore corrispondente (PRODIS/FWS) sui contatti secondo lo schema riportato sul coperchio della centralina ÆÆ Ridare corrente. Se l'impianto è dotato di selettore SWA, procedere come segue: Attivare la funzione "inverno" con il PRODIS Prima della messa in funzione ÆÆ Verificare che gli allacciamenti elettrici siano corretti. Messa in funzione La porta automatica può essere messa in funzione esclusivamente con il PRODIS della GU. Non sono previsti altri elementi di impostazione. Per sincerarsi che il reset venga effettuato correttamente in fase di messa in funzione della porta, è tassativo rispettare la sequenza che segue. 1. 2. 3. 4. 5. Attvare la modalità "aperto" sul PRODIS Premere i tasti fino a raggiungere il livello 3 PRODIS e avviare un Reset: ÆÆ Avviare il reset ÆÆ Confermare il comando "Esegui reset" ÆÆ Confermare il "Messaggio di sicurezza" Viene ora effettuata una corsa di misurazione con il messaggio "corsa misurazione in corso" . Questo deve rimanre visualizzato fino a che non si preme ← . Se la visualizzazione scompare improvvisamente, il reset non è stato riconosciuto: procedere quindi * come indicato a seguire. Premere ← e selezionare il livello 1. Premere "funzioni porta" Attivare la modalità "Automatico". Il reset viene eseguito ora 55 heavyMaster HM/HM-F Corsa di misurazione zz La porta si apre lentamente, la porta raggiunge per due volte la posizione di APERTO zz La porta si chiude lentamente, la porta raggiunge per due volte la posizione di CHIUSO zz Vengono eseguiti i seguenti test – Test motore – Test accumulatore La porta scorrevole è pronta all'uso. ÆÆ Consultare il "Registro Controlli" della GU e procedere secondo il capitolo "Ambito controlli collaudo iniziale". Comando vie di fuga dopo il 1° impulso di apertura: Blocco e sblocco elettrico della serratura * la visualizzazione scompare I. Scollegare il cavo di alimentazione a 24V dalla centralina II. Aspettare fino all'attvazione dell'accumulatore. Si illuminano i LED delle fotocellule. III. Ricollegare il cavo a 24V IV. Iniziare di nuovo il reset e procedere come descritto dal punto 2 che precede Dopo la messa in funzione Consegnare il manuale d'istruzione al personale addetto. Istruirlo sull'uso della porta Altre impostazioni ÆÆ Inserire nel livello di service 3 i seguenti dati specifici dell'impianto: zz Con/senza accumulatore zz anta singola/doppia zz Peso complessivo porta 56 ÆÆ Avviare un reset nel livello 3. ÆÆ Procedere all'impostazione di altri parametri secondo lo schema strutturale nelle pagine seguenti. Manuale di installazione Montageanleitung Schema strutturale Livello utente (LIVELLO 1) SELEZIONE PASSWORD UTENTE Sotto menu FUNZIONI PORTA Impost. fabbrica 0000 Soglie/Valori NO SÌ/NO INSERIM. PARAMETRI ACCESSO RAPIDO FUNZIONI PORTA Inserim. parametri (LIVELLO 2) SPENTO CODICE FARMACIA (se abilitato) USCITA AUTOMATICO APERTO INVERNO Modalità funzionam. APRIRE PORTA ACCEL. BLOCCO APERT. FREQUENZA TEMPO APERT. VELOC. CHIUSURA. VELOC. APERTURA FUNZIONE FLIX STATO BATTERIA *) MODIFICA PASSWORD. INSER. PASSWORD RESET ESEGUI RESET SÌ SÌ 5 imp/sec 1 sec 0% 0% 0 sec SÌ/NO 0..255 0..255 -50 / +20 -50 / +20 0..255 0000 Corsa di prova 0000.....9999 VERSIONE SOFTWARE CONTRASTO LCD TERMINA TERMINA *) viene visualizzato solo con funzionamento ACCUMULATORE attivo 57 heavyMaster HM/HM-F Livello 3 Selezione MOMENTO APERT. MOMENTO CHIUS. APERTURA INVERNO IMPIAN. ANTE FISS. SISTEMA SERRATURA Sotto menu Impost. fabbrica Soglie/Valori 0% -50 / +20 0% -50 / +20 80% 50%..100% anta doppia anta singola / doppia NESSUNA SERRATURA IMPULSO BREVE IMPULSO COSTANTE COMANDO. VARIABILE X BLOCCO IN USC. PESO ANTA MOB. PUNTO CHIUSURA FUNZ. FARM. DI T. FUNZ. ARRESTO NO 0kg 0mm NO AUTO FUNZIONAM. .ACCUM.. RESET ESEGUI RESET SELEZIONE LINGUA FUNZIONAM. MANUALE FOTOCELLULE FUNZIONI FOTOCELLULE SÌ NUM. MOTORI FORZA RITENUTA SICUREZZA IN APERT. PERCORSO SICUR. CODICI (AB) TERMINA 58 TEDESCO NO TEDESCO SÌ/NO 1 01 - GU OZ13ES 02 - GU OZ13ES/esterno con test 03 - esterno con/senza test*1 1/2 0..40 1 5 NO INSERIM. CODICI AB SÌ/NO 30 - 300 1..8 SÌ/NO AVVIAM, CON RESET./ AVVIAM. AUT. INGLESE Manuale di installazione Montageanleitung Livello 4 Selezione COMANDO CHIUS. PORTA *) PROGRAMMI **) CONTATORE FUNZ. MEMORIA GUASTI MESSG. DI STATO *) Sotto menu Impost.fabbrica NO Soglie/Valori SÌ/NO RISERVA USC. 1 RISERVA USC. 2 NESSUNA FUNZ. NESSUNA FUNZ. RISERVA USC. 3 NESSUNA FUNZ NESSUNA FUNZ PORTA CHIUSA PORTA APERTA PORTA BLOCCATA PORTA APERTA 1 - Germania 2 - Esportazione 3 - GB CLASSIFIC. FOTOCELL. CHIUS. EMERG. ATTIVA ANTIVENTO SOGLIA APERTURA SINCRONA IMPULSI UOMO MORTO VIA DI FUGA VAL. DEFAULT 1 TERMINA *) Info utilizzatore **) Non presente su CMF (azionamento vie di fuga) 59 heavyMaster HM/HM-F Livello 5 Selezione PORTA APERTA/CHIUSA BLOCCO FARM. INGRESSI **) USCITE TERMINA Sottomenu Impost.fabbrica Soglie/Valori *) Per tornare al menu principale premere assieme il pulsante più a dx e quello più a sx per 3 secondi ** )Per tornare al menu principale premere il 3° pulsante da sx 60 1 Gong 2 Gong 3 Error 4 Error 3 4 5 7 8 1 2 3 4 OPEN AUTO EXIT OFF +24VDC OUT 3 +24VDC OUT 2 +24VDC +24VDC OUT 1 =- 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 5 6 7 8 Stop FWS RADAR I PRODIS 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 + 2526272829 30313233 3435 36373839 6 APO Lock Lock GND +24VDC Reserve 1-3 OUT 19 20 21 22 23 24 2 19 20212223 24 1 PHOTOCELL MODUL GND RxD TxD +24VDC 40VAC 1A 40VAC 1A digital encoder 1 2 3 4 1 Signal 2 Test 3 +24VDC 4 GND 5 GND 6 +24VDC 7 8 11 +24VDC 12 13 IN 1.1 14 IN 1.2 15 IN 2.1 16 IN 2.2 17 IN 3.1 18 IN 3.2 9 +24VDC 10 Radar A AKKU 24V DC Motor 1 Motor 2 Relay Modul ext. Photocell Relay Modul 1 BL (blue) Transmitter 2 2 BL (blue) Transmitter 1 3 BK / BK (black) Transmitter 1 & 2 4 BK (black) Receiver 2 5 BL (blue) Receiver 2 6 BK (black) Receiver 1 7 BL (blue) Receiver 1 8 BR / BR (brown) Receiver 1 & 2 Photocell Modul Se non è possibile usare cavi schermati, usare i fili non usati del PRODIS o del selettore come schermatura.. ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ ÆÆ Collegare gli apparecchi periferici seguendo lo schema generale presente sul coperchio della centralina. Ciascun cavo deve arrivare al relativo morsetto col percorso più breve possibile Non devono essere presenti tratti di cavo superflui né all'interno né all'esterno della centralina. Il cavo di rete non deve mai passare attraverso la centralina! Infilare i cavi di accumulatore, motori e trasduttore tassativamente da sx e quelli di FWS, PO6, Selettore Estate/Inverno (SWA) e tasto a chiave da dx. Per i cavi con schermatura, fissare la schermatura a destra della centralina sul profilo di scorrimento. Usare una vite con rosetta. ÆÆ Manuale di installazione Montageanleitung ST APO Reserve 1-3 IN 61 heavyMaster HM/HM-F __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ 62 Manuale di installazione Montageanleitung __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ 63 Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge Johann-Maus-Str. 3 D-71254 Ditzingen, RFT Tel. + 49 (0) 71 56 3 01-0 Fax + 49 (0) 71 56 3 01-2 93 www.g-u.com GU Automatic GmbH Stahlstraße 8 D-33378 Rheda-Wiedenbrück, RFT Tel.: +49 (0) 52 42 9 24-0 Fax: +49 (0) 52 42 9 24-100 E-mail: [email protected] GU Service GmbH & Co. KG Stahlstraße 8 D-33378 Rheda-Wiedenbrück, RFT Hotline: +49 (0)180 5 24 21 11 Fax: +49 (0) 52 42 9 24-104 E-mail: [email protected] A-7134100 Directory 01 GU Baubeschläge Austria GmbH Mayrwiesstr. 8 A-5300 Hallwang bei Salzburg, Austria Tel. + 43 (0) 6 62 66 48 30-0 Fax + 43 (0) 6 62 66 48 30-17 06/2009 Con riserva di modifiche Printed in Germany