Download USER`S MANUAL MANUALE UTENTE USER`S MANUAL
Transcript
USER'S MANUAL MANUAL USER’S MANUALE UTENTE UTENTE MANUALE BENUTZERHANDBUCH MANUEL DE MANUAL L'UTILISATEUR USER’S MANUALE MANUAL DELUTENTE USUARIO دليل املستخدم proelgroup.com DRILLING - FORATURA WALL DRILLING - FORATURAWALL MURO - MAUERBOHRUNG - TROUS DANS MURO LE MUR - PERFORACIÓN DE LA PARED - ثقب اجلدار WALL DRILLING - FORATURA MURO XE55T XE55T قب اجلدار WALL DRILLING - FORATURA M XE35T XE55T speaker max rotation speaker max rotation 230mm 192mm [9.1"] [7.6"] [6.7"] fix screw max speaker max rotation Ø10mm [Ø0.4"] 192mm [6.7"] screw Ø6mm [Ø0.2"] speaker max rotation 170mm 130mm [6.7"] [5.1"] speaker max fixrotation screw max 192mmØ10mm 130mm [7.6"] [Ø0.4"] MURO WALL DRILLING - FORATURA [5.1"] 182mm XE35T XE55T 196mm [7.7"] 290mm [11.4"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 196mm 100mm [7.7"] 100mm [3.9"] XE speake fix screw max Ø10mm [Ø0.4"] 192mm [7.6"] fix screw max 243mm 163mm [6.4"] [9.6"] Ø14mm [Ø0.6"] 196mm [7.7"] 290mm [11.4"] 243mm [9.6"] WALL DRILLING - FORATURA MURO XE65T XE35T XE55T [3.9"] [7.9"] wires max Ø14mm speaker max rotation [Ø0.6"] Ø10mm Ø10mm fix screw max [Ø0.4"] [Ø0.4"][Ø0.2"] Ø10mm screw [Ø0.4"] 130mm wires wires max Ø6mm [5.1"] Ø8mm Ø14mm 182mm [Ø0.2"] [Ø0.3"] [7.2"] [Ø0.6"] wires wires max wires max Ø14mm Ø8mm Ø14mm screw [Ø0.6"] [Ø0.3"] [Ø0.6"] Ø6mm speaker max rotationscrew speake fix screw max 230mm Ø6mm [Ø0.2"] fixrotation screw max speaker max [9.1"] [Ø0.2"] Ø10mm fix screw max 192mmØ10mm speaker max rotation WALL [Ø0.4"] Ø10mm DRILLING - FORATURA MURO [7.6"] [Ø0.4"] 170mm [Ø0.4"] 130mm 130mm [6.7"] XE35T XE55T XE65T [5.1"] max fix screw 182mm [5.1"] speaker max rotation Ø10mm 182mm [7.2"] fix screw max 220mm [Ø0.4"] 230mm speaker max rotation speaker max rotation [9.1"] Ø10mm [7.2"] [8.7"] 192mm speaker max rotation 230mm screw [Ø0.4"] 170mm NOTE:[9.1"] the drillØ6mm drawing shown[7.6"] is for vertical mounting 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] WALL DRILLING - FORATURA MURO [7.6"] XE65T XE35T XE55T 100mm [3.9"] 290mm [11.4"] wires max Ø14mmfix screw max [Ø0.6"] Ø10mm [Ø0.4"] 290mm [11.4"]200mm 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] speaker max rotation 192mm [7.6"] WALL DRILLING - FORATURA MURO wires max fix screw max Ø14mm XE65T XE35T XE55T 100mm [3.9"] 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] [Ø0.6"] [Ø0.4"] speaker max rotation 230mm [9.1"] speaker max rotation 170mm [6.7"] fix screw max Ø10mm [Ø0.4"] screw Ø6mm [Ø0.2"] wires wires max Ø14mm Ø8mm [Ø0.6"] [Ø0.3"] speaker max rotationscrew 230mm Ø6mm [9.1"] [Ø0.2"] speaker max rotation fix screw max 170mm Ø10mm [Ø0.4"] 130mm [6.7"] [5.1"] max fix screw Ø10mm 220mm [Ø0.4"] speaker max rotation [8.7"] screw 230mm NOTE:[9.1"] the drillØ6mm drawing speaker max [Ø0.2"] rotation 170mm suitable to the type Always of wires wall check wires max 290mm [11.4"] 100mm [3.9"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 100mm [3.9"] 200mm [7.9"] 200mm [7.9"] screw speaker max rotationØ6mm 192mm speaker max rotation [Ø0.2"] [7.6"] 170mm [6.7"] wires fix screw Ø8mm max Ø10mm [Ø0.3"] screw [Ø0.4"] Ø6mm screw [Ø0.2"] WALL DRILLING - FORATURA MURO Ø6mm wires wires max Ø14mm XE35TØ8mm XE55T [Ø0.2"] [Ø0.3"] fix screw max screw speaker max rotation Ø6mm 170mm Ø10mm [Ø0.2"] [Ø0.4"] [6.7"] wires speaker max rotation Ø8mm 230mm [Ø0.3"] [9.1"] speaker max rotation screw 170mm Ø6mm [6.7"] screw wires max [Ø0.2"] fix screw Ø6mm max WALL DRILLING - FORATURA MURO fix screw max XE65T XE35T XE55T Ø10mm 200mm [7.9"] WALL DRILLING - FORATURA MURO XE35T XE55T X spea speaker max rotation 170mm speaker max rotation 192mm [7.6"] speaker max rotation 170mm XE65T XE35T 163mm [6.4"] XE35T XE [Ø0.6"] fix screw max Ø10mm NOTE: the drill drawing shown is for vertical mounting Ø10mm [Ø0.4"] speaker max fixrotation screw max 192mmØ10mm [Ø0.4"] Always check that the fixing اجلدار plugs choosen are suitable to t ثقب [7.6"] [Ø0.4"] MURO WALL DRILLING - FORATURA and that they can hold up the weight of the speaker safely. 182mm 182mm XE65T XE35T XE55T XE65T Recommended screws for the fixing plugs are: [7.2"] fix screw max [7.2"] 220mm Ø10mm Ø 6mm [1/4"][8.7"] for XE35T WALL DRILLING - FORATURA MURO [Ø0.4"] speaker max rotation shown is for vertical mounting Ø 8mm [5/16"] for XE55T 192mm XE35T XE55T XE shown is for vertical mounting [Ø0.2"] fix screw max [7.2"] Ø10mm [Ø0.4"] speaker max rotation shown is for vertical mounting [6.7"] 192mm screw max [7.6"] [7.6"] choosen are suitable to the type that the fixing plugs wires choosen are that the fixing plugs Always of wires wall check that the fixfixing plugs wires choosen arefixsuitable to th wires max max wires max Ø10mm screw max max speake [6.7"]Ø8mm [6.7"] [Ø0.4"] Ø10mm Ø14mm Ø14mm Ø8mm Ø14mm Ø14mm and that they can hold up the weight of the speaker safely. and that they can hold up the weight of the speaker safely. and that the weight of the speaker safely. Ø8mmthey can hold up Ø14mm screw [Ø0.4"] fix screw max fix screw max [Ø0.6"] [Ø0.6"] [Ø0.3"] [Ø0.3"] [Ø0.6"] [Ø0.6"] speaker max rotation [Ø0.3"] [Ø0.6"] Ø6mm Recommended screws for the fixing plugs Recommended screws for the fixing plugs Recommended screws for the192mm fixing plugs are: Ø10mm Ø10mm fix screw max are: fix screw max are: screw screw speaker max rotation [Ø0.2"] screw [Ø0.4"] Ø10mm Ø10mm Ø6mm Ø6mm 170mm wires max wires Ø 6mm [1/4"] for XE35T Ø[Ø0.4"] 6mm [1/4"] for XE35T Ø 6mm [1/4"] for XE35Twires max [7.6"] Ø6mm fix screw max fix screw max Ø14mm Ø8mm screw screw [Ø0.4"] [Ø0.4"] Ø14mm [Ø0.2"] [Ø0.2"] fix screw max [6.7"] [Ø0.2"] [Ø0.6"] [Ø0.3"] Ø 8mm [5/16"] for XE55T Ø 8mm [5/16"] for XE55T Ø 8mm [5/16"] for XE55T [Ø0.6"] fix screwØ6mm max fix screw max Ø10mm Ø10mm Ø6mm Ø10mm screw Ø10mm [Ø0.4"] [Ø0.4"] [Ø0.2"][13/32"] for XE65T [Ø0.2"][13/32"] for XE65T [Ø0.4"] Ø 10mm ØØ10mm 10mm Ø 10mm [13/32"] for XE65T Ø6mm fix screw max [Ø0.4"] [Ø0.4"] 130mmwires 130mm fix screw max wires wires max wires max wires max wires max [Ø0.2"] 130mm Ø10mm fix screw max Ø10mm [5.1"]Ø8mm [5.1"] Ø14mm Ø14mm Ø8mm 182mm Ø14mm 182mm Ø14mm [5.1"] screw Ø10mm [Ø0.4"] 182mm [Ø0.4"] NOTA: il disegno della foratura è per il montaggio NOTA:220mm il disegno della foratura è per il montaggio NOTA:220mm il disegno [Ø0.6"] [Ø0.6"] della foratura è per il montaggio verticale[Ø0.4"] [Ø0.3"] [Ø0.3"] [7.2"] [Ø0.6"] verticale [7.2"] [Ø0.6"] verticale 130mm Ø6mm [7.2"] [5.1"] rotation speaker max rotationscrew speaker max screw 182mm [Ø0.2"] [8.7"] [8.7"] Accertarsi Accertarsi e siano Accertarsi e siano sempre che 230mm 230mm [7.2"] i tasselli scelti siano adatti al tipo di p Ø6mm sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete Ø6mm sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete 220mm wires wires max speaker max speaker max fixrotation screw max fixrotation screw max NOTE: theindrill drawing shown is for vertical mounting NOTE:[9.1"] theindrill drawing shown is for vertical mounting [Ø0.2"] [Ø0.2"] NOTE:[9.1"] the drawing shown is for vertical mounting [8.7"] grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. indrill grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. Ø14mm 192mmØ10mm 192mmØ10mm speaker max rotation speaker max rotation fix screw max fix screwØ8mm max speaker max rotation NOTE: the drill drawing shown is for vertical mounting [Ø0.3"] [Ø0.6"] [7.6"] [7.6"] 170mm 170mm Le viti raccomandate i tasselli LeØ10mm viti raccomandate i tasselli LeØ10mm viti raccomandate i tasselli [Ø0.4"] [Ø0.4"] Always check that theper fixing plugs sono: choosen are suitable to the type Always of wall check that theper fixing plugs sono: choosen are suitable to the type of wall 170mm to th Always check that theper fixing plugs sono: choosen are suitable screw [Ø0.4"] Always[Ø0.4"] check that the fixing plugs choosen are suitable to the type of wall 130mm 130mm [6.7"] [6.7"] Ø[5.1"] 6mm XE35T Ø[5.1"] 6mm per XE35T Ø 6mm per XE35T [6.7"] and thatper they can hold up the weight of the speaker safely. and that they can hold up the weight of the speaker safely. andfixand Ø6mm that they can hold up the weight of the speaker safely. that they can hold up the weight of the speaker safely. fix screw max screw max 182mm 182mm fix screw max [Ø0.2"] Ø 8mm per XE55T Ø 8mm per XE55T Ø 8mm per XE55T Recommended screws for the[7.2"] fixing plugs Recommended screws for the[7.2"] fixing plugs Ø10mm Ø10mm fix screw max are: fix screw max are: Recommended screws for the fixing Recommended screws forplugs the are: fixing plugs are: Ø10mm 220mm [Ø0.4"] 220mm [Ø0.4"] Ø10mm Ø10mm 10mm[1/4"] per XE65T 10mm per XE65T Ø 10mm per XE65T Ø 6mm [1/4"] for XE35T Ø 6mm for XE35T Ø 6mm [1/4"] for XE35T [Ø0.4"] [8.7"] [8.7"]Ø 6mm [1/4"] for XE35T screw screw [Ø0.4"] [Ø0.4"] 130mm screw Ø 8mm [5/16"] for XE55T 8mm [5/16"]shown for XE55T 8mm [5/16"]shown for XE55T NOTE: theØdrill drawing is for vertical mounting NOTE: theØdrill drawing is for vertical mounting Ø6mm Ø6mm Ø[5.1"] 8mm [5/16"] for XE55T Ø6mm Ø 10mm [13/32"] for XE65T 182mm [Ø0.2"][13/32"] for XE65T [Ø0.2"][13/32"] for XE65T Ø 10mm Ø 10mm [Ø0.2"] Ø 10mm [13/32"] for XE65T [7.2"] Always check that the fixing plugs choosen are suitable to the type Always of wall check that the fixing plugs choosen are suitable to the type of wall wires wires max wires max wires wires max wires max wires NOTA: il disegnoØ14mm della foratura è per il montaggio verticale Ø14mm Ø8mmthey can hold up the weight Ø8mmthey can hold up the weight Ø14mm Ø14mm and that of the speaker safely. and that of the speaker safely. Ø8mm max r NOTA: il disegno della foratura è per il montaggio NOTA: il disegno della foratura è per il montaggio Questo accessorio può essere usato Questo accessorio può essere usato Questo accessorio essere usato مكبر وزنdrill وتتحمل للجدار املناسب النوعpuò منis هيper التثبيت فيشر أوmounting مراسي أنverticale من حتقق دائماspeaker [Ø0.6"] [Ø0.6"] [Ø0.3"] [Ø0.3"] [Ø0.6"] verticale [Ø0.6"] verticale sempre che i tasselli siano adatti al tipo di parete e siano [Ø0.3"] NOTA:Accertarsi ilthe disegno della foratura èscelti il montaggio NOTE: drawing shown for vertical Recommended screws for the fixing plugs are: Recommended screws for the fixing plugs are: 360mm screwil modello XE55T. screwil modello XE55T. .الصوت بأمان in grado diper sostenere il pesoXE55T. dell'altoparlante in sicurezza. solo per solo per solo il modello screw Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti speaker al tipomax di rotation parete Accertarsi e6mm siano sempre che i tasselli scelti siano adatti speaker al tipomax di rotation parete e siano speaker max Ø6mm Ø6mm [14.2"] Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di rot p Ø 6mm [1/4"] for XE35T Ø [1/4"] for XE35T Always check that the fixing plugs choosen are suitable to th Ø6mm Le viti raccomandate per i tasselli sono: :التالية هي للمراسي بها املوصى البراغي This accessory can be used This accessory can be used This accessory can be used fix screw max fix screw max 360mm 360mm 360mm [Ø0.2"] [Ø0.2"] in 8mm grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. inscrew grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. [Ø0.2"] Ø 6mm per XE35T in grado di sostenere peso sicurezza. Ø XE55T Ø 8mm XE55T مم6inقطر and that they can holdil up thedell'altoparlante weight XE35T of theلــspeaker safely. fix max[5/16"] fix screw max Ø10mm Ø10mm [14.2"] [14.2"] [14.2"] only for [5/16"] XE55T for model. only for XE55T for model. only for XE55T model. Ø 8mm per XE55T Ø10mm Ø10mm Le viti raccomandate per i tasselli sono: Le viti raccomandate per i tasselli sono: [Ø0.4"] [Ø0.4"] XE55T لــ مم8 قطر Le[Ø0.4"] viti raccomandate per sono: Ø 10mm [13/32"] for XE65T Ø [Ø0.4"] 10mm [13/32"] for XE65T Recommended screws fori tasselli the fixing plugs are: 130mm 130mm Ø 10mm per XE65T Ø 6mm per XE35T Ø 6mm per XE35T XE65T مم لــ10 قطر130mm per XE35T Ø 6mm [1/4"] for XE35T [5.1"] [5.1"] 182mm 182mm [5.1"] screw NOTE: the drillØ6mm drawing speaker max [Ø0.2"] rotation 170mm Always check wires 196mm [7.7"] 290mm [11.4"] 290mm [11.4"] 196mm [7.7"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 196mm [7.7"] 290mm [11.4"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 100mm [3.9"] 196mm [7.7"] 200mm [7.9"] 290mm [11.4"] 200mm [7.9"] 100mm [3.9"] رسم الثقب للتركيب الرأسي:مالحظة Ø 10mm [13/32"] for XE65T XE55T ــ forFORATURA XE65TMURO - accessorio opzionale SNBK Ø 10mm per MAUERBOHRUNG - Optionales Zubehör SNBK XE65T 10mm [13/32"] WALL DRILLING - SNBK orØ SNWH optional accessory This accessory can be used only for XE55T model. NOTA: il disegno della 100mm [3.9"] 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] 290mm [11.4"] 163mm [6.4"] 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] 163mm [6.4"] 290mm [11.4"] 290mm [11.4"] 243mm [9.6"] 163mm [6.4"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 243mm [9.6"] 243mm [9.6"] 100mm [3.9"] 100mm [3.9"] 100mm [3.9"] 100mm [3.9"] 200mm [7.9"] 200mm [7.9"] NOTE: NOTE: the drill drawing the showndrill is fordrawing vertical NOTA: il disegno della foratura è per il montaggioNOTE: ANMERKUNG: Die Zeichnung Bohrung ist für Ø 10mm [13/32"] for XE65T the drill drawing shown isderfor vertical mounting mounting. verticale. die senkrechte Montage. Always check that the fixing plugs are suitable to the type of wall Always check that the fixing plugs choosen Accertarsi sempre che ichoosen tasselli scelti siano adatti Immer prüfen, dass die ausgewähltren Dübel für Always check the fixingverticale plugs choosen NOTA: ilildisegno della è perthat ilsind montaggio are suitable to the type of wall and that they al tipo di parete e siano in grado di sostenere die foratura Wand geeignet und das Gewicht des and thatsafely. they can hold the weight of the speaker safely. and that they can hold up the weight can hold up the weight of the speaker pesoup dell'altoparlante in sicurezza. Lautsprechers unter sicherheitlich einwandfreien مكبر وزن وتتحمل للجدار املناسب النوع من هي التثبيت فيشر مراسي أو أنthe من Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti al of tipo di Recommended screws for- the fixing plugs are: Le vitiWALL raccomandate per -i tasselli sono: Bedingungen tragen können. WALL DRILLING FORATURA MURO DRILLING FORATURA MURO in grado diRecommended Recommended screws for the fixing plugs are: screws for the fixing plugs a WAL .مان sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. Ø 6mm [1/4"] for XE35T Ø 6mm per XE35T Die für die Dübel empfohlenen Schrauben sind: XE35T XE35T XE55T Ø 6mm XE35T Le vitiXE65T raccomandate per ifor tasselli sono: XE35T :للمراسي هي التالية وصى بها Ø 6mm [1/4"] for XE65T XE35T Ø 8mm [5/6"] for XE55T XE55T Ø 8mm per XE55T Ø 6mm für[1/4"] XE35T Ø 10mm [13/32"] for XE65T Ø 10mm per XE65T Ø 8mm für[5/16"] XE55T for XE55T Ø 6mm per XE35T Ø 8mm XE35T ــ Ø 8mm [5/16"] for XE55T Ø 10mm für XE65T Ø 8mm per XE55T XE65T لــ رسم الثقب للتركيب الرأسي:مالحظة o SNWH oder SNWH della foratura perModell ilaccessory montaggio ver Questo accessorio può essere usato WALL solo per ilNOTA: il disegno Dieses Zubehör kann nuroptional fürèdas XE55T - SNBK or SNWH foraturamodello è perXE55T. il montaggio verticale DRILLING مكبر verwendet werden. وتتحمل وزن شر التثبيت هي من النوع املناسب للجدار SNWH أوSNBK اختياري ــsempre اجلدارopzionale ثقب Accertarsi che i tasselli siano FORATURA MURO - ملحق accessorio SNBKscelti o SNWH 100mm [3.9"] 200mm [7.9"] 196mm [7.7"] 290mm [11.4"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 100mm [3.9"] 200mm 196mm [7.9"] [7.7"] 290mm [11.4"] 163mm [6.4"] 243mm [9.6"] 100mm [3.9"] 200mm [7.9"] WALL DRILLING - SNBK or SNWH Accertarsi optional accessory WALL che DRILLING - SNBKscelti or SNWH optional accessory WALL DRILLING -e SNBK or SNWH accessory فقط امللحق استخدام هذا ميكن può essere usato i tasselli siano adatti alQuesto tipo diaccessorio parete siano in grado di sostenere iloptional peso dell'altoparlant REMARQUE : le dessin des trous est pour sempre le NOTA: el dibujo de la perforación es para el الرأسي الثقب رسم XE55T للموديل FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH FORATURA MURO -:مالحظة accessorio opzionale SNBK sono: o SNWH XE55T solo perللتركيب ilLe modello XE55T. montage vertical montaje vertical. viti raccomandate per i tasselli in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. :ي التالية Toujours s'assurer que les tasseaux choisis soient XE55T Asegúrese siempre de que los tacos elegidos This accessory can be used XE55T XE55T Ø 6mm per XE35T Lequ'ils vitisoient raccomandate per i tasselli sono: appropriés au type de mur et en sean adecuados para el tipo de pared y puedan only for XE55T model. mesure de soutenir le poids du haut-parleur en sostener el peso del altavoz de forma segura. Ø 8mm per XE55T Ø 6mmpour perlesXE35T Los tornillos recomendados para los tacos son: toute sécurité. Les vis recommandées Ø 10mm per XE65T tasseaux sont les suivantes : Ø 8mm per XE55T Ø 6 mm para XE35T Ø6 mm 8mm della per XE55T Ø88mm per XE55T pour XE35T è per il montaggio mm della para XE55T WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory NOTA: il Ø disegno foratura verticale NOTA: il Ø disegno foratura è per il montaggio verticale per XE55T [7.2"] [7.2"] Ø 8mm [5/16"] for XE55T 220mm 220mm SNWH أوSNBK اختياري اجلدارfor ثقب Ø 10mm per XE65T 10mmpour per XE65T 10mm per XE65T ØØ 8 mm XE55T ØØ 10 mm para XE65T FORATURA MURO - ملحق accessorio opzionale [8.7"] [8.7"]Ø perــXE65T 10mm [13/32"] XE65T SNBK o SNWH Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete Accertarsi e siano sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete eفقط siano استخدام هذا امللحق ميكنusato Questo accessorio può essere Ø 10 mm pour XE65T NOTE: theindrill drawing shown is for vertical mounting in sicurezza. NOTE: theindrill drawing shown is for vertical mounting in sicurezza. NOTE: the drill draw XE55T للموديل XE55T grado di sostenere il peso dell'altoparlante grado di sostenere il peso dell'altoparlante WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional ac SNWH SNBK اختياري اجلدار ــ ثقب per il modello WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory FORATURA MURO - ملحق accessorio opzionale WALLأوsolo - XE55T. SNBK orèSNWH optional accessory SN NOTA: ilDRILLING disegno della foratura per il montaggio verticale WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH le modèle XE55T. XE55T. speaker max rotation 360mm [14.2"] XE55T Ø 6mm per XE35T speaker max [1 rot Ø 6mm [Ø 360mmsc Ø 8mm [14.2"][5 Ø6 Ø 10mm[Ø[s [9.6"] speaker max rotation 338mm [13.3"] 49mm [1.9"] 49mm 65mm 49mm 65mm [1.9"] [1.9"][2.6"] [2.6"] This accessory can This accessory can be usedbe used 360mm screw [14.2"] only for XE55T model. only for XE55T model. only for XE55T model. forper XE55T Ø6mm WALL DRILLING - SNBK SNWH optional accessory WALL DRILLING - SNBK SNWH optional accessory [14.2"]Ø6mm only Ø 8mm XE55T model. Ø 10mm [13/32"] fororXE65T Ø 10mm [13/32"] fororXE65T [Ø0.2"] [Ø0.2"] solo per il modello XE55T. FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK speaker o SNWHmax rotation Ø 10mm per XE65T 49mm [1.9"] [9.6"] 243mm [9.6"] 243mm speaker max rotation 338mm [13.3"] speaker max rotation 338mm [13.3"] 243mm 243mm [9.6"] 65mm [2.6"] This accessory can be used 360mm Questo accessorio essere screwpuò Ø 8mm [5/16"] for usato XE55T This accessory can be used speaker max rotation 338mm [13.3"] 243mm [9.6"] 65mm [2.6"] This accessory can be used Ø 8mm [5/16"] for XE55T speaker max rotation 338mm [13.3"] Le viti raccomandate per Le viti raccomandate i tasselli sono: Always check that fixing plugs sono: choosen are suitable to the type Always of wall check that theper fixing plugs choosen are suitable to the type of wall TROUS DANS LE the MUR -i tasselli accessoire en option PERFORACIÓN DE LA PARED - accesorio opcional Always ch فقط استخدام هذا ميكنSNBK FORATURA MURO -can accessorio opzionale SNBK o SNWH FORATURA MURO -can accessorio opzionale SNBK o SNWH only for XE55T model. Questo accessorio può essere FORATURA MURO - امللحق accessorio opzionale o al SNWH Ø 6mm per XE35T Ø 6mm per XE35T Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano usato adatti tipo discr p and that they hold up the weight of the speaker safely.screw SNBK and that they hold up the weight of the speaker safely. SNBK ouaccessorio SNWH o SNWH and that th screw Questo può essere usato Questo accessorio può essere usato XE55T للموديل Questo accessorio può essere usato Ø 8mm per XE55T Ø 8mm per XE55T Ø6mm Ø6mm Ø6s solo per il modello XE55T. in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. Recommended screws for the fixing plugs are: Recommended screws for the fixing plugs are: Cet accessoire peut être utilisé uniquement pour Este accesorio se puede usar solo para el modelo XE55T[Ø0.2"] solo per il modello XE55T. XE55T[Ø0.2"] solo per il modello XE55T. Recomme solo per il modello XE55T. XE55T [Ø0 Ø speaker max rotation Ø 6mm speaker max rotation Le viti raccomandate per i tasselli sono: 10mm[1/4"] per XE65T 10mm[1/4"] per XE65T Ø 6mm for XE35T for XE35T Ø screw Ø6mm [Ø0.2"] 182mm [7.2"] screw 182mm Ø6mm [7.2"] [Ø0.2"] 65mm [2.6"] 243mm max rotation [9.6"] 338mm [13.3"] 49mm [1.9"] 243mm 49mm [1.9"] Questo 182mmac solo [7.2"] per il This acces scr onlyisfor max horizontal aiming rotation 90°XE l Ø6 65mm [2.6"] [Ø0 max vertical aiming rotation is 25° dow sc Ø6 [Ø 182mm [7.2"] max horizontal aimin max horizontal rotation is 90° rl max aiming vertical aiming max vertical aiming rotation is 25° dow max horizontal aiming rotation is 90° left or right horizontal aiming rotation is 90° left or right max verticalmax aiming rotation is 25° down and 12° up max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up FIG. 1 do sc WALL DRILLINGØ6 [Ø FORATURA MUR 49mm [1.9"] 65mm [2.6"] 49mm [1.9"] 243mm [9.6"] 65mm [2.6"] screw Ø6mm [Ø0.2"] 182mm [7.2"] max horizontal aiming rotation is 90° left or right max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up 2 2 49mm [1.9"] screw Ø6mm [Ø0.2"] 1 الشكل screw 49mm 65mm [1.9"] [2.6"] screw Ø6mm [Ø0.2"] 182mm [7.2"] 1 الشكل [Ø0.2"] max horizontal aiming rotation is 90° leftØ6mm or right max vertical aiming rotation is 25° down[Ø0.2"] and 12° up 243mm [9.6"] 65mm [2.6"] 49mm [1.9"] 243mm [9.6"] speaker max rotation 338mm [13.3"] max horizontal aiming rotation is 90° left or right max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up screw [Ø0.2"] max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up Ø6mm speaker max rotation 338mm [13.3"] 182mm [7.2"] speaker max rotation 338mm [13.3"] 65mm [2.6"] 49mm [1.9"] [Ø0.2"] max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up max vertical aiming rotation is 25° down and 12° max vertical aiming rotation is up 25° 243mm speaker [9.6"] 49mm [1.9"] 243mm [9.6"] 49mm [1.9"] 243mm [9.6"] screw Questo accessorio può essere usato screw Questo accessorio può essere usato 182mm 182mm Ø6mm Ø6mm XE55T XE55T [7.2"] [7.2"] solo per il modello XE55T. solo per il modello XE55T. speaker max [Ø0.2"] rotation speaker max [Ø0.2"] rotation This accessory can be used This accessory can be used 360mm 360mm screw [14.2"] screw only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"] only for XE55T model. 90°Ø6mm left or right max horizontal aiming rotation is 90°Ø6mm left or right speaker max rotation 338mm [13.3"] screw Ø6mm Ø6mm WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory 2 [Ø0.2"] [Ø0.2"] FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH FORATURA MURO - accessorio2 opzionale SNBK o SNWH speaker max rotation 338mm [13.3"] 243mm [9.6"] 65mm [2.6"] screw speaker max rotation speaker max rotation 338mm 338mm [13.3"] [13.3"] 65mm [2.6"] 243mm [9.6"] speaker max rotation speaker max rotation 338mm 338mm [13.3"] [13.3"] This accessory can be used only for XE55T model. 65mm [2.6"] NOTA: il disegno foratura è per il montaggio verticale NOTA: il disegno foratura è per il montaggio verticale Questo della accessorio può essere usato Questo della accessorio può essere usato NOTA: il disegno de[ 182mm 182mm 182mm 360mm XE55T XE55T WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory [7.2"] [7.2"] [7.2"] solo per il modello XE55T. solo per il modello XE55T. Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti speaker al tipo di rotation parete Accertarsi e siano sempre che i tasselli scelti siano adatti speaker al tipo di rotation parete e siano max max screw Accertarsi [14.2"] This accessory can be used This accessory can be used Ø6mm FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH 360mm 360mm 182mm in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza. [Ø0.2"] in grado d only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"] only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"] Questo essere usato aiming rotation is[7.2"] 90° left or 90° left or right accessorio puòmax horizontal Le viti raccomandate per i tasselli sono: Leright viti raccomandate per i tasselli sono: Le viti90° raccl XE55T 182mm solo per il modello XE55T. max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up max vertical aiming rotationspeaker is6mm 25° dow Ø 6mm per XE35T Ø 6mm per XE35T [7.2"] max rot Ø pe screw screw This accessory can be used 360mmscr Ø 8mm per XE55T Ø6mm Ø 8mm per XE55T Ø6mm Ø 8mm pe [14.2"]Ø6 model. max horizontal aiming [Ø0.2"] [Ø0.2"] only for XE55Tmax horizontal aiming rotation is 90° rotation left or right is 90° Ø 10mm per XE65T Ø 10mm per XE65T Ø 10mm[Ø0 p 1 الشكل أسودRED / ROSSO أحمر BLACK / NERO BLACK / NERO / SCHWARZ RED / ROSSO / ROT أسود أسود / RED NERO RED /RED ROSSO ROUGE /أحمر ROJO / أحمر NOIR /BLACK NEGRO//BLACK /NERO أسودBLACK أحمر BLACK RED///ROSSO ROSSO NERO NERO / ROSSO BLACK / NERO / SCHWARZ RED / ROSSO / ROT أسود أسود BLACK / RED NERO RED / ROSSO ROUGE /أحمر ROJO / أحمر أحمر NOIR /BLACK NEGRO / أسودRED BLACK / NERO / ROSSO BLACK //NERO RED / ROSSO NERO / ROSSO أسودRED / ROSSO أحمر BLACK / NERO أسودRE BLACK / NERO سود BLACK / NERO أسودRED / ROSSO أحمر BLACK / NERO أسود BLACK / NERO RE أسود / ROSSO أحمرBLACK / NERO CONSTANT VOLTAGE LINE أسود RED / ROSSO أحمرBLACK / NERO أسود RED / ROSSO أحمرBLACK / NERO CONSTANT VOLTAGE LINE / ROSSO BLACK//NERO NERO RED /RED ROSSO / ROT BLACK أسود/RED CONSTANT VOLTAGE LINE BLACK / NERO / ROSSO ROUGE ROJO / أحمرSCHWARZ / NOIR أسود RED / ROSSO NEGRO / أسود أحمر أحمرBLACK / NERO BLACK / NERO RED / ROSSO CONSTANT VOLTAGE LINE AUP240L + AVL equipment see AVL system alogue at proelgroup.com) - + - + - AUP240L + - BLACK / NERO أسود RED+/ ROSSO أحمر أسود BLACK / NERO + (for other AVL equipment see AVL system AUP240L catalogue at proelgroup.com) (for other equipment see AVL system - AVL AUP240L catalogue at proelgroup.com) أسود RED / ROSSO أحمرBLACK / NERO + - أحمر RED / ROSSO - + + CONSTANT VOLTAGE LINE CONSTANT VOLTAGE LINE CONSTANT VOLTAGE LINE - + - + (for other AVL equipment see AVL system + ++ AUP240L 100 / 70 V line catalogue at proelgroup.com) (for other AVL equipment see AVL system AUP240L + - - + + + - - + + - ++ AUP240L The TOTAL POWER of all the speakers must be less orcatalogue equal AVL atother proelgroup.com) (for other(for equipment see AVL -AVL equipment see system AVL system + catalogue at proelgroup.com) to the power of the amplifier.catalogue at proelgroup.com) 100 / 70 V line + Theقدرة TOTAL POWER be less or equal - مجموع يساوي أقل أوpotenze يجب أن يكون الصوت مكبرات La SOMMA delle degli altoparlanti deve essereof all the speakers ++ 100 / 70must V line to the power of the amplifier. .الصوت مضخم قدرة inferiore o uguale alla potenza dell’amplificatore. + - + ++ - - -+ + The TOTAL POWER of all the speakers must be/less equal 100 70 Vorline يساوي أو أقل يكون أن يجب الصوت مكبرات قدرة مجموع La SOMMA delle potenze degli altoparlanti deve essere 100100 / 70 V Vline to the power of the amplifier. / 70 line The TOTAL POWER of allLOW the speakers must less La SOMMA delle potenze degli altoparlanti SUMME der Lautsprecherleistungen muss ThebeTOTAL POWER of all the speakers mustقدرة be less orDieequal IMPEDANCE SYSTEM .الصوت مضخم 100 /less 70 Vequal line inferiore o uguale alla potenza dell’amplificatore. TOTAL POWER of all the speakers must be less or deve essere inferiore o ugualeThe alla potenza geringer oder gleich der Verstärkerleistung sein. The TOTAL POWER of all the speakers must be or equal AGE LINE or equal to the power of the amplifier. يساوي أوto أقلthe يكون يجب أن الصوت مكبرات مجموع قدرة La SOMMA delle potenze degli altoparlanti deve essere power of the amplifier. dell’amplificatore. The TOTAL POWER of all the speakers must be less or eq to the power of the amplifier. to the power of the amplifier. .الصوت مضخم قدرةdell’amplificatore. inferiore o uguale alla potenza LOW IMPEDANCE SYSTEM ACDT90V to the power of the amplifier. La SOMMA delle potenze degli altoparlanti deve essere SOMME des puissances La SUMA de las potencias de los altavoces debe أقل أوpotenze الصوت أن يجب الصوت مكبرات مجموع أسودdes haut-parleurs La SOMMA delle degli altoparlanti deveessere essere REDLa / ROSSO BLACK / NERO يساوي يساويأو أقلpotenze يكون يكونأن يجب مكبرات قدرةقدرة مجموع أحمرsee Laamplificador. SOMMA delle degli altoparlanti deve r other AVL equipment AVL system doit être inférieure ou égale à la puissance de sero inferior o igual a la potenza potencia del dell’amplificatore. .الصوت مضخم قدرة inferiore uguale alla inferiore o uguale alla potenza dell’amplificatore. يساوي أقل أو.الصوت يكون أن يجب الصوت مجموع قدرة مكبرات مضخم قدرةdell’amplificatore. LOW IMPEDANCE SYSTEM La SOMMA delle potenze degli altoparlanti deve ess catalogue at proelgroup.com) l'amplificateur. inferiore o uguale alla potenza CONSTANT VOLTAGE LINE ACDT90V .الصوت قدرة مضخمdell’amplificatore inferiore o uguale alla potenza (for other AVL equipment see AVL system LOW IMPEDANCE SYSTEM LOW IMPEDANCE SYSTEM + + LOW IMPEDANCE SYSTEM catalogue at proelgroup.com) ACDT90V LOW IMPEDANCE SYSTEM (for other AVL equipment see AVL system ACDT90V catalogue at proelgroup.com) + - ACDT90V + AUP240L (for other AVL equipment see AVL system - ++ (for other see AVL system - L L AVL equipment R catalogue at proelgroup.com) proelgroup.com) 100catalogue / 70 V atline + - ers must be less or equal amplifier. L + + - - ACDT90V (for other AVL equipment - + + RACDT90V - see AVL system + - (for other AVL equipment see AVL system catalogue at proelgroup.com) + - catalogue at proelgroup.com) (for other AVL equipment see AVL system catalogue at proelgroup.com) + - R L - + + - مجموع قدرة مكبرات ال altoparlanti deveSpeakers essere and amplifier L power R capability must be - + L 100 / 70 V line قدرةdell’amplificatore. + nza + for - the + specified approximately the same impedance. + - L + - R R - + - + R L - + - + + - The TOTAL POWER of all the speakers must be less or equal + - + L L R L+ R- capability Speakers and amplifier power must- be+ نفس الصوت ومضخم الصوت ملكبر يكون أن يجب Altoparlanti e amplificatore devono avere of approssimativamente to the power the amplifier. SYSTEM L R - + R L - + L approximately the same for the specified impedance. الصوت تدفق قدرة معادلةspecificata. la stessa potenza per l’impedenza يساوي أقل أوpotenze يجب أن يكون الصوت مجموع قدرة مكبرات La SOMMA delle degli altoparlanti deve essere Speakers الصوت نفس ومضخم الصوتavere ملكبرmust يكون أنbe يجبand amplifier power capability must be Altoparlanti e amplificatore devono approssimativamente Speakers andقدرة amplifier power capability .الصوت مضخم inferiore o uguale alla potenza dell’amplificatore. approximately تدفق قدرة معادلةspecificata.the same for the specified impedance. la the stessa potenza l’impedenza approximately same forالصوت theper specified impedance. - + ومضخم الصوت نفس الصوتavere يكون ملكبر يجب أن Altoparlanti e amplificatore devono approssimativame Speakers and amplifier power capability must be LOWmust IMPEDANCE SYSTEM نفسAltoparlanti الصوت ومضخم الصوت ملكبر يكون يجب أنmust الصوت تدفق قدرة معادلة Altoparlanti e amplificatore devono avere approssimativamente Speakers and amplifier power capability be Speakers and amplifier power capability e amplificatore devono avere Lautsprecher und Verstärker müssen für die la stessa potenza per l’impedenza specificata. approximately the for the specified impedance. and amplifier power capability must be 3 same be approximately the same for approssimativamente la stessa potenza perSpeakersangegebene Impedanz ungefähr dieselbe الصوت تدفق معادلة قدرة 4 the - 3 specified - 2 الشكل la stessa potenza per l’impedenza specificata. approximately the same for the specified impedance. impedance. l’impedenza specificata. Leistung approximately the same forhaben. the specified impedance ومضخم الصوت نفس الصوتavere يكون ملكبر يجب أن Altoparlanti e amplificatore devono approssimativame Altoparlanti e amplificatore devono approssimativamente 3 Los altavoces y el amplificador deben tener más الصوت تدفق معادلة قدرة 4 - 3avere -Altoparlanti 2 الشكل نفس الصوت ومضخم الصوت ملكبر يكون يجب أن la stessae potenza per l’impedenza specificata. amplificatore devono avere approssimativ o menos la misma potencia para la impedancia stessa potenza per l’impedenza specificata. الصوت تدفق قدرة معادلةspecificata. l'impédance spécifiée. especificada. la stessa potenza per l’impedenza ACDT90V haut-parleurs et l'amplificateur (forLes other AVL equipment see AVL system doivent plus ou moins la même puissance pourla catalogue at avoir proelgroup.com) L + - r capability must beL 4 - 3 - 2 الشكل R - + FIG. 2 - 3 - 4 + - R 3 4 - 3 - 2 الشكل - + L - + R 4 - 3 - 2 الشكل 4 - 3 - 2 الشكل 3 This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. SAFETY AND PRECAUTIONS • CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. IN CASE OF FAULT • In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when: – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. • Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre. CE CONFORMITY • Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modifications 92/31/EEC and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC (LVD) and following modifications 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard. PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT • This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit conditions immediately after unpacking it. • If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspection. • Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment. • Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer. • Damages to unit should be immediately notified to forwarder. Each complaint for manumitted package should be done within eight days from receipt. WARRANTY AND PRODUCTS RETURN • Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by manufacturer. • Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defectiveness. INSTALLATION AND DISCLAIMER • Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modifications, improper use or improper installation non-applying safety instructions. • The installation of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the speakers are installed correctly in a safe location protected from wind, rain and umidity. • The installation of these speakers is provided for wall mounting by means of specific wall brackets able to support their weight. Fix the wall bracket to the wall using appropriate fixings. • Always know the working load limit of the structure supporting the loudspeakers. Always make sure that the fixings minimum rating is at least five times the actual load, speakers and wall brackets. • Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensitive equipment. These speakers have a strong magnetic field which can induce hum and noise into unshielded devices that are located nearby with consequent deterioration of reception of image and sound. • Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of the art. 4 english Introduction XEOS is a series of speakers designed specifically for installed sound applications. All of the models in the XEOS range utilize high-definition dome tweeters and high-efficiency woofers, providing superior quality, full-range sound for a wide scope of installations where the sound system must blend perfectly into any environment. The three different surface-mount models available suit any kind of installed sound system, from paging and background music in small-size environments, to full-range sound in bars, department stores and outdoor venues, through to complex systems in large areas such as shopping halls and airports. Technical Specification Model XE35T XE55T XE65T Speaker coax 3.5” woofer - 1” tweeter coax 5” woofer - 1” tweeter coax 6.5” woofer - 1” tweeter Nominal Impedance 8 ohm 8 ohm 8 ohm Max power rms/peak 15 W / 30 W 30 W / 60 W 40 W / 80 W Nom. line power 1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W 1 / 2 / 5 / 10 / 30 W 2 / 5 / 10 / 20 / 40 W 70 V line impedance 4900/2450/1225/653/327 Ω 4900/2450/980/490/163 Ω 2450/980/490/245/123 Ω 100 V line impedance 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω 5000/2000/1000/500/250 Ω Line Input Voltage 70 / 100 V 70 / 100 V 70 / 100 V Frequency Response 70 Hz - 20 KHz 70 Hz - 20 KHz 50 Hz - 20 KHz S.P.L. 1 W / 1 m 85 dB 87 dB 87 dB Dimensions 130 x 198 x 130 mm 181 x 240 x 172 mm 217 x 288 x 204 mm Weight 1.8 Kg [3.97 lb] 2.7 Kg [5.95 lb] 3.7 Kg [8.16 lb] INSTALLATION instructions valid for all models 1. WALL DRILLING AND FIXING THE BRACKET TO THE WALL The wall drilling must be done as shown in the drawing for the model to be installed. Check if the loudspeaker has enough space to orientate it in the desired direction and check that the fixing plugs choosen are suitable to the type of wall and that they can hold up the weight of the speaker safely, then fix the bracket to the wall. 2. CONNECTION Connect the speaker to the amplifier following the correct polarity: Red (+) positive / Black (-) negative. Following the same polarity for the whole audio system is very important for obtaining an optimal acoustical result (see FIG. 2 - 3 - 4). 3. SPEAKER MOUNTING Plug in the speaker into the bracket, aim it to sound a zone, then screw tightly the locking screws of the cabinet. ALWAYS MAKE SURE THAT LOUDSPEAKER IS PROPERLY LOCKED TO ITS BRACKET. 4. VOLTAGE SETTING If the loudspeaker is connected to a constant voltage distributed line, set the switch to the correct voltage (70V is usually the standard for America, 100V is usually the standard for Europe). Always check that the line power amplifier is set for the same voltage. 5. LINE POWER SETTING OR LOW IMPEDANCE SETTING Use the switch (1) to set the constant voltage line and the switch (2) to set the max power sent to the loudspeaker: this setting depends on the max output power of amplifier and on the number of speakers connected, according to the rule shown in FIG.3. The same switch (2) can be used for selecting 8 W impedance, so the line transformer is excluded and the loudspeaker can be connected to a low impedance amplifier (see the LOW IMPEDANCE SYSTEM connection in FIG.4). In this case power capability of speakers and amplifier must be approximately the same for the specified impedance. CAUTION: the speaker can be damaged if it is erroneously set to 8 W and connected to a distributed line. english 5 Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • ATTENZIONE - Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni: – In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo. – Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità. – Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore. – Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto. IN CASO DI GUASTO • In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale qualificato quando: – Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto. – Il prodotto è caduto e si è danneggiato. – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. • Non intervenire sul prodotto. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel. CONFORMITÀ CE • I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modifiche 92/31/EEC e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e successive modifiche 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065. IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI • L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo. • Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare l’imballo completo per l’ispezione. • Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto. • Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore. • Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento. GARANZIE E RESI • I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruttore. • La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’effettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità. INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO • I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo specifico di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza. • L'installazione di questi altoparlanti è prevista per uso interno, in caso di utilizzo all'esterno assicurarsi che gli altoparlanti siano installati correttamente in un luogo sicuro e protetto dal vento, pioggia e umidità. • L'installazione di questi altoparlanti è prevista a parete tramite specifici supporti in grado di sostenere il proprio peso. Fissare i supporti da parete usando solo fissaggi appropriati e specifici per quella parete. • Non superare il limite di carico della struttura che sosterrà gli altoparlanti. Assicurarsi che tutti i fissaggi di sostegno siano in grado di sopportare un peso almeno 5 volte superiore al carico degli altoparlanti inclusi i supporti. • Installare questi altoparlanti il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante installato in prossimità di questi apparati può causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni. • Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte. 6 italiano Introduzione XEOS è una serie di diffusori progettati in modo specifico per installazioni fisse. Tutti i modelli XEOS utilizzano tweeter a cupola ad alta definizione e woofer ad elevata efficienza, per garantire prestazioni acustiche superiori e un suono full-range di elevata qualità, per un'ampia gamma di installazioni in cui il sistema di diffusione deve fondersi perfettamente con l'ambiente. I tre diversi modelli surface-mount sono adatti alla diffusione di annunci e musica di sottofondo in piccoli ambienti, ad un suono completo in bar, supermercati e ambienti aperti, fino a sistemi complessi in spazi di grandi dimensioni come centri commerciali ed aeroporti. Caratteristiche Tecniche Modello XE35T XE55T XE65T Altoparlante coax 3.5” woofer - 1” tweeter coax 5” woofer - 1” tweeter coax 6.5” woofer - 1” tweeter Impedenza nominale 8 ohm 8 ohm 8 ohm Potenza max rms/peak 15 W / 30 W 30 W / 60 W 40 W / 80 W Potenza nom. linea 1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W 1 / 2 / 5 / 10 / 30 W 2 / 5 / 10 / 20 / 40 W Impedenza linea 70 V 4900/2450/1225/653/327 Ω 4900/2450/980/490/163 Ω 2450/980/490/245/123 Ω Impedenza linea 100 V 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω 5000/2000/1000/500/250 Ω Tensione di ingresso 70 / 100 V 70 / 100 V 70 / 100 V Risposta in frequenza 70 Hz - 20 KHz 70 Hz - 20 KHz 50 Hz - 20 KHz S.P.L. 1 W / 1 m 85 dB 87 dB 87 dB Dimensioni 130 x 198 x 130 mm 181 x 240 x 172 mm 217 x 288 x 204 mm Peso 1.8 Kg 2.7 Kg 3.7 Kg Istruzioni di INSTALLAZIONE valide per tutti i modelli 1. FORATURA PARETE E MONTAGGIO SUPPORTO ALLA PARETE Eseguire la foratura della parete secondo il disegno per il modello da installare. Accertarsi che l'altoparlante disponga dello spazio necessario al suo orientamento e che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete e siano in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza, quindi fissare il supporto alla parete. 2. COLLEGAMENTO Collegare l'altoparlante all'impianto rispettando la polarità indicata: Rosso (+) positivo / Nero (-) negativo. Rispettare la medesima polarità in tutto il sistema di amplificazione è molto importante al fine di ottenere un comportamento acustico ottimale (vedi FIG. 2 - 3 -4). 3. FISSAGGIO ALTOPARLANTE Inserire l'altoparlante nel supporto, puntarlo verso la zona da sonorizzare quindi avvitare accuratamente le viti di blocco. ACCERTARSI SEMPRE CHE L'ALTOPARLANTE SIA CORRETTAMENTE BLOCCATO AL SUPPORTO. 4. IMPOSTAZIONE LINEA Se l'altoparlante è collegato ad una linea distribuita a tensione costante, accertarsi che il selettore sia posizionato sulla corretta tensione (70V è solitamente usato come standard in America, 100V è solitamente usato come standard in Europa). Accertarsi sempre che l'amplificatore collegato sulla linea sia impostato alla medesima tensione. 5. IMPOSTAZIONE POTENZA LINEA O BASSA IMPEDENZA Impostare tramite l'interuttore (1) la tensione della linea distribuita e tramite il selettore (2) impostare la potenza da inviare all'altoparlante: l'impostazione è in funzione della potenza dell'amplificatore e del numero di altoparlanti collegati secondo la formula riportata in FIG.3. Lo stesso selettore può essere utilizzato per selezionare l'impedenza di 8 W, in modo da escludere il trasformatore di linea e collegare l'altoprlante ad un amplificatore a bassa impedenza (vedi LOW IMPEDANCE SYSTEM nella FIG.4). In tal caso la scelta della potenza dell'amplificatore deve approssimativamente coincidere con la potenza degli altoparlanti impiegati per l'impedenza specificata. ATTENZIONE: se un altoparlante viene erroneamente impostato su 8 W e collegato ad una linea distribuita si può causare la rottura dell'altoparlante stesso. italiano 7 Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich dazu bitte an den Händler, bei dem sie das Produkt gekauft haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informationen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin. SICHERHEITSHINWEISE • ACHTUNG - Vor dem Gebrauch des Geräts bitte die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen.. Das Handbuch lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. – Falls Kinder in der Nähe sind, überprüfen, dass das Gerät keine Gefährdung darstellt. – Das Gerät so aufstellen, dass es vor Witterungseinflüssen, Wasser, Regen und hoher Luftfeuchtigkeit geschützt ist. – Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörpern, Heizungsgittern oder anderen Gegenständen, die Wärme abgeben. – Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen. BEI EINEM DEFEKT • Bei einem Defekt oder zur Wartung des Geräts muss es von Fachleuten begutachtet werden, wenn: – Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt ist – das Gerät heruntergefallen ist und dabei beschädigt wurde – das Gerät nicht normal funktioniert und die Leistung deutlich beeinträchtigt ist • Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an eine offizielle Proel-Kundendienststelle. EG-KONFORMITÄT • Die Proel-Geräte sind gemäß der Normen EN 55103-1 und EN 55103-2 zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG und den späteren Änderungen 92/31/EWG und 93/68/EWG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und den späteren Änderungen 93/68/EWG konform. VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN • Die Verpackung wird einer Integritätsprüfung nach ISTA 1A unterzogen. Wir empfehlen, das Gerät sofort nach dem Auspacken zu kontrollieren. • Falls Schäden bemerkt werden, wenden Sie sich bitte umgehend an den Händler. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf, damit es begutachtet werden kann. • Proel haftet nicht für Transportschäden. • Die Ware wird „ab Werk“ ausgeliefert, Kosten und Risiken des Transports werden immer vom Händler getragen. • Eventuelle Defekte oder Schäden müssen dem Beförderungsunternehmen angezeigt werden. Alle Reklamationen wegen geöffneter Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang eingereicht werden. GARANTIE UND RÜCKGABE • Für die Proel-Geräte gilt eine Garantie in Bezug auf die Funktionsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen Merkmalen. • Die Garantie für die Funktionsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garantiezeit an den verkauften Produkten auftreten und auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, müssen dem Händler oder der Vertriebsgesellschaft umgehend angezeigt werden. Beigelegt werden muss ein schriftlicher Kaufbeleg und eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels. Von der Garantie nicht abgedeckt sind Mängel, die auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unerlaubtes Öffnen zurückzuführen sind. Proel SpA prüft die zurückgesendete Ware auf die angegebenen, beim bestimmungsgemäßen Gebrauch aufgetretenen Mängel sowie die Gültigkeit der Garantie. Anschließend werden die Geräte ersetzt oder repariert. Es besteht jedoch keinerlei Schadenersatzpflicht für direkte oder indirekte Schäden aufgrund dieser Mängel. INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN • Die Proel-Geräte sind ausschließlich speziell zur Wiedergabe von Klang mit Audio-Eingangssignalen (20Hz-20kHz) bestimmt. Proel haftet nicht für Schäden an Dritten, die durch mangelhafte Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installation, bei der die Sicherheitsvorschriften missachtet wurden, verursacht werden. • Diese Lautsprecher sind für die Installation in Innenräumen vorgesehen. Bei der Anwendung im Freien muss sichergestellt werden, dass die Lautsprecher an einem sicheren, vor Wind, Regen und Feuchtigkeit geschützten Ort korrekt installiert werden. • Diese Lautsprecher sind mit spezifischen Halterungen, die ihr Gewicht tragen können, an der Wand zu installieren. Wandhalterungen mit geeigneten und für die Wand spezifischen Befestigungen fixieren. • Die maximale Traglast der Konstruktion, die die Lautsprecher halten soll, nicht überschreiten. Prüfen, dass alle Befestigungshalterungen mindestens das fünffache Gewicht der Lautsprecher einschließlich der Bauteile zur Aufhängung tragen können. • Die Lautsprecher so weit wie möglich von Funkempfängern oder Fernsehern entfernt installieren. Ein in der Nähe dieser Geräte installierter Lautsprecher kann Interferenzen und Rauschen verursachen, wodurch die Bild- und Klangqualität beeinträchtigt wird. Proel haftet nicht für Schäden an Dritten, die durch mangelhafte Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installation, die nicht fachgerecht oder unter Missachtung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wurde, verursacht werden. 8 deutsch Einführung XEOS ist eine speziell für ortsfeste Installationen entwickelte Lautsprecherserie. Alle XEOS-Modelle verwenden Hochtöner mit hoher Definition und Hochleistungs-Woofer, sodass für eine große Auswahl von Installationen, in denen das Lautsprechersystem perfekt mit der Umgebung verschmelzen muss, beste Beschallungsleistungen und ein hochwertiger Full-Range-Ton gewährleistet werden. Die drei verschiedenen Surface-mount-Modelle eignen sich für Ansagen und Hintergrundmusik in kleinen Räumen, einen vollen Ton in Cafés, Supermärkten und offenen Umgebungen, bis zu komplexen Systemen in großen Räumen wie zum beispiel Einkaufszentren und Flughäfen. Technische Eigenschaften Modell XE35T XE55T XE65T Lautsprecher koax 3.5” woofer - 1” tweeter koax 5” woofer - 1” tweeter koax 6.5” woofer - 1” tweeter Nennimpedanz 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm Leistung max rms/peak 15 W / 30 W 30 W / 60 W 40 W / 80 W Nennleist. Linie 1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W 1 / 2 / 5 / 10 / 30 W 2 / 5 / 10 / 20 / 40 W Linienimpedanz 70V 4900/2450/1225/653/327 Ω 4900/2450/980/490/163 Ω 2450/980/490/245/123 Ω Linienimpedanz 100 V 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω 5000/2000/1000/500/250 Ω Eingangsspannung 70 / 100 V 70 / 100 V 70 / 100 V Frequenzgang 70 Hz - 20 KHz 70 Hz - 20 KHz 50 Hz - 20 KHz S.P.L. 1 W / 1 m 85 dB 87 dB 87 dB Maße 130 x 198 x 130 mm 181 x 240 x 172 mm 217 x 288 x 204 mm Gewicht 1.8 Kg 2.7 Kg 3.7 Kg Für alle Modelle gültige INSTALLATIONSANLEITUNGEN 1. WANDBOHRUNG UND WANDMONTAGE DER HALTERUNG Die Bohrung in der Wand nach der Zeichnung des zu installierenden Modells ausführen. Sicherstellen, dass der Leutsprecher ausreichend Platz für seine Ausrichtung hat und dass die ausgewählten Dübel für die Wand geeignet sind. Außerdem müssen sie das Gewicht des Lautsprechers unter sicherheitlich einwandfreien bedingungen targen können. Dann ist doe Halterung an der Wand zu befestigen. 2. ANSCHLUSS Lautsprechher an die Anlage anschließen. Dabei ist die angezeigte Polarität zu beachten: Rot (+) positiv / Schwarz (-) negativ. Für optimales Klangverhalten ist es sehr wichtig, an allen Komponenten des Verstärkersystems die richtige Polung zu beachten. (siehe ABB. 2 - 3 -4). 3. LAUTSPRECHERBEFESTIGUNG Den Lautsprecher in die Halterung einfügen, auf die zu beschallende Zone richten und dann die Sperrschrauben sorgfältig anziehen. IMMER SICHERSTELLEN, DASS DER LAUTSPRECHER KORREKT AN DER HALTERUNG FIXIERT IST. 4. EINSTELLUNG DER LINIE Ist der Lautsprecher an eine Speiseleitung mit konstanter Spannung angeschlossen ist zu prüfen, dass der Wähler auf der richtigen Spannung platziert ist (70V wird in der Regel als Standard in Amrika verwendet, 100V in Europa). Immer prüfen, dass der auf der Linie angeschlossene Verstärker auf dieselbe Spannung eingestellt ist. 5. EINSTELLUNG DER LINIENLEISTUNG ODER NIEDRIGE IMPEDANZ Mit dem Schalter (1) Die Spannung der Speiseleitung einstellen und mit dem Wähler (2) die zum Lautsprecher zu sendende Leistung: Die Einstellung ist von der Leistung des Verstärkers abhängig und von der Zahl der angeschlossenen Lautsprecher und kann berechnet werden nach der Formel in der ABB.3. Derselbe Wähler kann verwendet werden, um die Impedanz 8 Wauszuwählen, sodass der Linientransformator ausgeschaltet und der Lautsprecher an einen Verstärker mit niedriger Impedanz angeschlossen wird (siehe LOW IMPEDANCE SYSTEM in der ABB.4). In diesem Fall muss die Wahl der Verstärkerleistung ungefähr mit der Leistung der Verstärker übereinstimmen, die für die spezifische Impedanz verwendet werden. ACHTUNG: Wird ein Lautsprecher irrtümlicherweise auf 8 W eingestellt und an eine Speiseleitung angeschlossen, kann der Lautsprecher selbst beschädigt werden. deutsch 9 La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domestiques au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'utilisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les conditions du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes en vue de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil dans la documentation qui l'accompagne. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ • ATTENTION - Avant d'utiliser l'appareil, vous êtes prié de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la notice d'utilisation et la conserver pour toute consultation future : – en présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger. – Positionner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le degré d'humidité est élevé. – Placer ou positionner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauffage et tout autre dispositif qui produit de la chaleur. – Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil. EN CAS DE PANNE • En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualifié lorsque : – des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil. – L'appareil est tombé ou s'est détérioré. – L'appareil ne fonctionne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestations prononcé. • Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel. CONFORMITÉ CE • Les produits Proel sont conformes à la directive 89/336/EEC (CEM, Compatibilité électromagnétique) et aux modifications suivantes 92/31/EEC et 93/68/EEC, selon les normes EN 55103-1 et EN 55103-2 et à la directive 73/23/EEC (DBT, Directive basse tension) et modifications suivantes 93/68/EEC, selon la norme EN 60065. EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS • L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit immédiatement après avoir ouvert l'emballage. • Si vous remarquez des dommages, informez immédiatement le revendeur. Conserver l'emballage complet pour l'inspection. • Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport. • Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur. • Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclamation pour des emballages altérés doit être faite dans les 8 jours à compter de la réception. GARANTIES ET RETOURS • Les appareils Proel sont pourvus de la garantie de fonctionnement et de conformité à ses spécifications, comme déclarées par le fabricant. • La garantie de fonctionnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garantie sur les produits vendus, attribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrication, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en joignant un justificatif écrit de la date d'achat ainsi que la description du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou une altération frauduleuse sont exclus de la garantie. La société Proel SpA constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'utilisation appropriée ainsi que la validité réelle de la garantie ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparation des appareils, en déclinant toutefois toute obligation de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut. INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION • Les produits Proel sont destinés exclusivement à une utilisation spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité. • L'installation de ces haut-parleurs est prévue pour un usage à l'intérieur. En cas d'utilisation à l'extérieur, s'assurer que les hautparleurs soient installés correctement dans un endroit sûr et à l'abri du vent, de la pluie et de l'humidité. • Il est prévu que ces haut-parleurs soient installés au mur à l'aide de supports spécifiques en mesure de soutenir leur poids. Fixer les supports muraux en n'utilisant que des fixations appropriées et spécifiques pour ce mur. • Ne pas dépasser la limite de charge de la structure qui soutiendra les haut-parleurs. S'assurer que toutes les fixations de support soient en mesure de supporter un poids au moins 5 fois supérieur à la charge des haut-parleurs y compris les supports. • Installer ces haut-parleurs le plus loin possible des récepteurs de radio et de télévision. Un haut-parleur installé à proximité de ces appareils peut causer des interférences et du bruit en entraînant une dégradation de la réception des images et des sons. • Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art. 10 français Introduction XEOS est une série d'enceintes conçues spécifiquement pour des installations fixes. Tous les modèles XEOS utilisent un tweeter à dôme à haute définition et un woofer à haute efficience, pour garantir des performances acoustiques supérieures et un son full-range de haute qualité, pour une vaste gamme d'installations où le système de diffusion doit parfaitement se confondre avec l'environnement. Les trois différents modèles surface-mount sont adaptés à la diffusion de messages et de musique de fond dans de petits espaces, à un son plein dans les bars, les supermarchés et les espaces ouverts, jusqu'aux systèmes complexes dans des espaces de grandes dimensions comme des centres commerciaux et des aéroports. Caractéristiques techniques Modèle XE35T XE55T XE65T Haut-parleur coax 3,5” woofer - 1” tweeter coax 5” woofer - 1” tweeter coax 6,5” woofer - 1” tweeter Impédance nominale 8 ohms 8 ohms 8 ohms Puissance max rms/peak 15 W / 30 W 30 W / 60 W 40 W / 80 W Puissance nominale 1 / 2 / 4 / 7,5 / 15 W ligne 1 / 2 / 5 / 10 / 30 W 2 / 5 / 10 / 20 / 40 W Impédance ligne 70 V 4 900/2 450/1 225/653/327 Ω 4 900/2 450/980/490/163 Ω 2 450/980/490/245/123 Ω Impédance ligne 100 V 10 000/5 000/2 500/1 333/667 Ω 10 000/5 000/2 000/1 000/333 Ω 5 000/2 000/1 000/500/250 Ω Tension d'entrée 70 / 100 V 70 / 100 V 70 / 100 V Réponse en fréquence 70 Hz - 20 KHz 70 Hz - 20 KHz 50 Hz - 20 KHz S.P.L. 1 W / 1 m 85 dB 87 dB 87 dB Dimensions 130 x 198 x 130 mm 181 x 240 x 172 mm 217 x 288 x 204 mm Poids 1,8 Kg 2,7 Kg 3,7 Kg Instructions d'INSTALLATION valables pour tous les modèles 1. TROUS DANS LE MUR ET MONTAGE DU SUPPORT AU MUR Effectuer les trous du mur selon le dessin pour le modèle à installer. S'assurer que le haut-parleur dispose de l'espace nécessaire pour son orientation, que les tasseaux choisis soient adaptés au type de mur et qu'ils soient en mesure de supporter le poids du haut-parleur en toute sécurité, puis fixer le support au mur. 2. BRANCHEMENT Brancher le haut-parleur à l'installation en respectant la polarité indiquée : rouge (+) positif/noir(-) négatif. Respecter la même polarité sur l'ensemble du système d'amplification est très important afin d'obtenir un comportement acoustique optimal. (voir les FIG. 2 - 3 - 4). 3. FIXATION DU HAUT-PARLEUR Introduire le haut-parleur dans le support, le pointer vers la zone à sonoriser puis visser soigneusement les vis de fixation. TOUJOURS VÉRIFIER QUE LE HAUT-PARLEUR SOIT BIEN FIXÉ AU SUPPORT. 4. CONFIGURATION DE LA LIGNE Si le haut-parleur est branché à une ligne distribuée à tension constante, s'assurer que le haut-parleur soit positionné sur la bonne tension (habituellement, on utilise 70 V comme standard en Amérique, et 100 V en Europe). Toujours s'assurer que l'amplificateur connecté sur la ligne soit configuré à la même tension. 5. CONFIGURATION DE LA PUISSANCE DE LA LIGNE OU BASSE IMPÉDANCE À l'aide de l'interrupteur (1), configurer la tension de la ligne distribuée et avec le sélecteur (2), configurer la puissance à envoyer au haut-parleur : la configuration dépend de la puissance de l'amplificateur et du nombre de haut-parleurs branchés selon la formule reportée dans la FIG.3. Le même sélecteur peut être utilisé pour sélectionner l'impédance de 8 W, de manière à exclure le transformateur de ligne et connecter le haut-parleur à un amplificateur à basse impédance (voir LOW IMPEDANCE SYSTEM dans la FIG.4). Dans ce cas, le choix de la puissance de l'amplificateur doit plus ou moins coïncider avec la puissance des haut-parleurs utilisés pour l'impédance spécifiée. ATTENTION : si vous configurez un haut-parleur de manière erronée sur 8 W et si vous le branchez à une ligne distribuée, vous pouvez casser le haut-parleur. français 11 La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domésticos al final de su ciclo de vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selectiva y al reciclaje para este tipo de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales. El punto exclamativo en un triángulo equilátero tiene la intención de advertir al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • ATENCIÓN - Antes de usar el producto, rogamos leer atentamente las siguientes instrucciones para la seguridad. Lea el manual de uso y consérvelo para las próximas consultas: – En presencia de niños, controle que el producto no represente un peligro. – Coloque el aparato en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos y a distancia de seguridad del agua, de la lluvia y de los lugares con alto grado de humedad. – Coloque o posicione el producto lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calentamiento y cualquier otro dispositivo que produzca calor. – Evite que cualquier objeto o sustancia líquida entre dentro del producto. EN CASO DE AVERÍA • En caso de avería o mantenimiento este producto debe ser inspeccionado por personal cualificado cuando: – Sustancias líquidas han penetrado dentro del producto. – El producto se ha caído y se ha dañado. – El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones. • No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel. CONFORMIDAD CE • Los productos Proel están en conformidad con la directiva 89/336/EEC (EMC) y sus modificaciones sucesivas 92/31/EEC y 93/68/ EEC, según los estándares EN 55103-1 y EN 55103-2 y con la directiva 73/23/EEC (LVD) y sus modificaciones sucesivas 93/68/EEC, según los estándares EN 60065. EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES • El embalaje ha sido sometido a pruebas de integridad según el procedimiento ISTA 1A. Se recomienda controlar el producto apenas se abra el embalaje. • Si se identifican daños informe inmediatamente al revendedor. Conserve el embalaje completo para la inspección. • Proel declina toda responsabilidad por daños causados durante el transporte. • Las mercancías se venden "en fábrica" y viajan siempre a cargo del distribuidor. • Las posibles averías o daños se deben reclamar al transportista. Cualquier reclamación por embalajes alterados se debe enviar en un máximo de 8 días a partir de la recepción. GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES • Los productos Proel cuentan con la garantía de funcionamiento y de conformidad con sus características, como han sido declaradas por el fabricante. • La garantía de funcionamiento es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Los defectos detectados en el período de garantía en los productos vendidos, atribuibles a materiales defectuosos o defectos de fabricación, se deben señalar inmediatamente al revendedor o distribuidor, adjuntando la prueba escrita de la fecha de compra y la descripción del tipo de defecto detectado. Se excluyen de la garantía los defectos causados por el uso inadecuado o alteraciones. Proel SpA comprueba mediante un control de las devoluciones, los defectos declarados, y que se haya realizado el uso correcto, y que la garantía sea válida; de ser así, sustituye o repara los productos, declinando cualquier obligación de indemnización por daños directos o indirectos que se deriven de dicho defecto. INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO • Los productos Proel están destinados exclusivamente a un uso específico de tipo sonoro: señales de entrada de tipo audio (20 Hz - 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad. • La instalación de estos altavoces debe realizarse en interiores, en caso de uso en exteriores, asegúrese de que los altavoces se instalen correctamente en un lugar seguro y protegido contra el viento, la lluvia y la humedad. • La instalación de estos altavoces se debe realizar en la pared mediante soportes específicos, capaces de sostener su peso. Fije los soportes de pared usando solo fijaciones apropiadas y específicas para esa pared. • No supere el límite de carga de la estructura que sostendrá los altavoces. Asegúrese de que todas las fijaciones de sostén puedan soportar un peso al menos 5 veces superior a la carga de los altavoces, incluidos los soportes. • Instale estos altavoces lo más lejos posible de radiorreceptores y televisores. Un altavoz instalado cerca de estos aparatos puede causar interferencia y ruido con el consiguiente degrado de la recepción de imágenes y sonidos. • Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, por alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad y no realizada correctamente. 12 español Introducción XEOS es una serie de difusores diseñados de forma específica para instalaciones fijas. Todos los modelos XEOS utilizan tweeter de cúpula con alta definición y woofer de alta eficiencia, para garantizar prestaciones acústicas superiores y un sonido full-range de alta calidad, para una amplia gama de instalaciones en las cuales el sistema de difusión debe integrarse perfectamente con el ambiente. Los tres diversos modelos surface-mount son adecuados para la difusión de anuncios y música de fondo en pequeños ambientes, para un sonido completo en un bar, supermercados y ambientes abiertos, hasta sistemas complejos en espacios de grandes dimensiones como centros comerciales y aeropuertos. Características Técnicas Modelo XE35T XE55T XE65T Altavoz coax 3.5” woofer - 1” tweeter coax 5” woofer - 1” tweeter coax 6.5” woofer - 1” tweeter Impedancia nominal 8 ohm 8 ohm 8 ohm Potencia máx. rms/peak 15 W / 30 W 30 W / 60 W 40 W / 80 W Potencia nom. línea 1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W 1 / 2 / 5 / 10 / 30 W 2 / 5 / 10 / 20 / 40 W Impedancia de línea 70 V 4900/2450/1225/653/327 Ω 4900/2450/980/490/163 Ω 2450/980/490/245/123 Ω Impedancia de línea 100 V 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω 5000/2000/1000/500/250 Ω Tensión de entrada 70 / 100 V 70 / 100 V 70 / 100 V Respuesta en frecuencia 70 Hz - 20 KHz 70 Hz - 20 KHz 50 Hz - 20 KHz S.P.L. 1 W / 1 m 85 dB 87 dB 87 dB Dimensiones 130 x 198 x 130 mm 181 x 240 x 172 mm 217 x 288 x 204 mm Peso 1.8 kg 2.7 kg 3.7 kg Instrucciones de INSTALACIÓN válidas para todos los modelos 1. PERFORACIÓN EN LA PARED Y MONTAJE DEL SOPORTE EN LA PARED Perfore la pared según el dibujo para el modelo que se va a instalar. Asegúrese de que el altavoz disponga del espacio necesario para su orientación y que los tacos seleccionados sean adecuados para el tipo de pared y capaces de sostener el peso del altavoz de forma segura, entonces fije el soporte a la pared. 2. CONEXIÓN Conecte el altavoz a la instalación respetando la polaridad indicada: Rojo (+) positivo / Negro (-) negativo. Respetar la misma polaridad en todo el sistema de amplificación es muy importante para obtener un comportamiento acústico óptimo (véase la FIG. 2 - 3 -4). 3. FIJACIÓN DEL ALTAVOZ Introduzca el altavoz en el soporte, diríjalo hacia la zona que se va a sonorizar y enrosque bien los tornillos de bloqueo. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL ALTAVOZ ESTÉ BLOQUEADO CORRECTAMENTE AL SOPORTE. 4. CONFIGURACIÓN DE LA LÍNEA Si el altavoz está conectado a una línea distribuida con tensión constante, asegúrese de que el selector esté posicionado en la tensión correcta (70 V se usa normalmente como estándar en América, 100 V se usa normalmente como estándar en Europa). Asegúrese siempre de que el amplificador conectado en la línea esté configurado en la misma tensión. 5. CONFIGURACIÓN DE LA POTENCIA DE LA LÍNEA O BAJA IMPEDANCIA Configure mediante el interruptor (1) la tensión de la línea distribuida y mediante el selector (2) configure la potencia que hay que enviar al altavoz: la configuración es una función de la potencia del amplificador y del número de altavoces conectados según la fórmula reproducida en la FIG.3. Este mismo selector se puede usar para seleccionar la impedancia de 8 W, para desactivar el transformador de línea y conectar el altavoz a un amplificador de baja impedancia (véase LOW IMPEDANCE SYSTEM en la FIG.4). En este caso la selección de la potencia del amplificador debe coincidir aproximadamente con la potencia de los altavoces usados para la impedancia especificada. ATENCIÓN: si un altavoz se configura erróneamente en 8 W y se conecta a una línea distribuida se puede causar su rotura. español 13 تدل العالمة املذكورة على املنتج أو على الوثائق بأن املنتج يجب أن ال يتم التخلص منه مع النفايات املنزلية األخرى في نهاية عمره االفتراضي .لتجنب أية أضرار على البيئة نرجو من املستخدم أن يقوم بفصل هذا املنتج عن األنواع األخرى من النفايات وإعادة تدويره بطريقة مسؤولة للتشجيع على إعادة االستخدام املستدامة ملصادر املواد .نرجو من املستخدمني في املنازل أن يتصلوا ببائع التجزئة الذي مت شراء املنتج منه أو املكتب احمللي املسؤول عن جميع املعلومات املتعلقة باجلمع املتمايز للنفايات وإعادة تدوير هذا النوع من املنتجات .نرجو من املستخدمني في الشركات أن يتصلوا باملورد خاصتهم والتحقق من بنود وشروط عقد الشراء .يجب عدم التخلص من هذا املنتج مع النفايات التجارية األخرى. تعني عالمة التعجب في مثلث متساوي األضالع حتذير املستخدم من وجود تعليمات مهمة لالستخدام والصيانة في الوثائق املرفقة مع املنتج. التحذيرات اخلاصة بالسالمة • تنبيه -قبل استخدام املنتج ،نرجو منك قراءة التعليمات اآلتية بعناية حفاظا على سالمتك .راجع دليل االستخدام ،واحتفظ به لالطالع عليه مستقبال: – في وجود األطفال ،تأكد أن املنتج ال ميثل خطرا عليهم. – ضع اجلهاز بعيدا عن العوامل اجلوية وعلى مسافة آمنة من املاء واملطر وبعيدا عن األماكن مرتفعة الرطوبة. – ضع أو اجعل املنتج بعيدا عن مصادر احلرارة مثل الرادياتير ،شبكات التدفئة ،وأي جهاز آخر ينتج احلرارة. – جتنب أي شيء أو أية مواد سائلة ميكن أن تدخل في املنتج. في حالة العطل • – – – • في حالة العطل أو الصيانة يجب فحص هذا املنتج مبعرفة شخص فني مؤهل في احلاالت اآلتية: دخول مواد سائلة داخل املنتج. سقوط املنتج وتلفه. املنتج ال يعمل طبيعيا أو هناك تغير ملحوظ في األداء. ال تتدخل في املنتج .اتصل مبركز خدمة معتمد من .Proel مطابقة CE تطابق منتجات Proelالتوجيه EEC/89/336ـ ( ،)EMCوالتعديالت الالحقة EEC/92/31و ،EEC/93/68حسب املعيار EN 55103-1و EN 55103-2والتوجيه EEC/73/23ـ ( ،)LVDوالتعديالت الالحقة ،EEC/93/68حسب املعيار .EN 60065 التعبئة والتغليف والنقل والشكاوى • تخضع التعبئة والتغليف الختبار التكامل حسب اإلجراء .ISTA 1Aيُستحسن فحص املنتج فورا بعد فتح العبوة. • إذا وجدت أي تلفيات أخطر بائع التجزئة فورا .لذلك حافظ على العبوات كاملة لفحصها. • ال تتحمل Proelأية مسؤولية عن أية أضرار حتدث بسبب النقل. • تُباع البضائع "تسليم املصنع" ،ويتحمل املوزع دائما اخملاطر. • يجب إخطار الشاحن عن وجود أية تلفيات أو أضرار .يجب تقدمي أية مطالبة تتعلق بالعبث بالعبوات خالل 8أيام من االستالم. الضمان والعوائد • تتمتع منتجات Proelبضمان التشغيل ومطابقة املواصفات حسب إقرار الشركة املصنعة. • مدة الضمان على التشغيل 24شهرا بعد تاريخ الشراء .يجب إخطار العيوب املكتشفة خالل فترة الضمان بشأن املنتجات املباعة ،والتي تُعزى إلى عيوب في اخلامات أو عيوب في التصنيع فورا لتاجر التجزئة أو املوزع ،مع إرفاق إثبات مكتوب لتاريخ الشراء ووصف نوع العيب املكتشف .يُستثنى من الضمان العيوب التي تُعزى إلى االستخدام غير املناسب أو العبث .تتحقق الشركة املساهمة Proel SpAمن العيب اخملطر على التسليم ،وتربطه باالستخدام املناسب للمنتج ،وبسريان صالحية الضمان؛ ثم تقدم بديال للمنتج أو تقوم بإصالحه ولكنها مع ذلك ال تتحمل أية مسؤولية عن التعويض عن األضرار املباشرة أو غير املباشرة التي قد تنجم عن العيب في املنتج. التركيب والقيود على االستخدام • إن منتجات Proelمخصصة حصريا لالستخدام احملدد من النوع الصوتي :إشارات الدخل من النوع الصوتي (20هرتز-20كيلو هرتز) .ترفض Proelأية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة. • إن تركيب هذه السماعات مخصص لالستخدام الداخلي ،في حالة االستخدام اخلارجي تأكد أن السماعات مثبتة تثبيتا صحيحا في مكان آمن ومحمي من الرياح واملطر والرطوبة. • إن هذه السماعات مصممة للتركيب على اجلدار بواسطة دعامات متخصصة قادرة على تدعيم وزنها .ثبت الدعامات على اجلدار باستخدام تركيبات مناسبة ومخصصة لذلك اجلدار. • ال تتجاوز حد حمولة الهيكل الذي يدعم السماعات .تأكد أن جميع التركيبات اخلاصة بالتدعيم قادرة على تدعيم وزن يزيد بـ 5مرات على األقل عن حمولة السماعات مبا في ذلك الدعامات. • ركب هذه السماعات في أبعد مكان ممكن من أجهزة استقبال الراديو والتلفزيون .ميكن أن يسبب تركيب السماعة بالقرب من هذه األجهزة تداخال وضجيجا مع اضمحالل تال الستقبال الصورة والصوت. ترفض Proelأية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة واملهارة االحترافية. عربي 6 14 تدل العالمة املذكورة على املنتج أو على الوثائق بأن املنتج يجب أن ال يتم التخلص منه مع النفايات املنزلية األخرى في نهاية عمره االفتراضي .لتجنب أية أضرار على البيئة نرجو من املستخدم أن يقوم بفصل هذا املنتج عن األنواع األخرى من النفايات وإعادة تدويره بطريقة مسؤولة للتشجيع على إعادة االستخدام املقدمة املستدامة ملصادر املواد .نرجو من املستخدمني في املنازل أن يتصلوا ببائع التجزئة الذي مت شراء املنتج منه أو املكتب احمللي املسؤول عن جميع املعلومات املتعلقة الشركات أن يتصلوا باملورد خاصتهم والتحقق من بنود وشروط عقد للتركيبات في محددة املستخدمني بطريقة نرجو من املصممة املنتجات. هذا النوع من وإعادة تدوير املتمايز للنفايات إن XEOSباجلمع الثابتة. املوزعات سلسلة من عبارة عن التجارية املنتج مع XEOSمن موديالت التخلص جميع يجب عدم تستخدم الشراء. األخرى.صوت بفعالية عالية ،لضمان األداء الصوتي العالي وصوت كامل النطاق ومضخم النفاياتعال ذات حتديد هذابقبة تويتر الوثائق املرفقة مع املنتج. والصيانة في تعليمات مهمة يكونوجود املستخدم من متساوي ممتازةالتعجب بجودةعالمة تعني البيئة. لالستخداممتاما في التوزيع مدمجا فيها نظام حتذيريجب أن األضالعالتي التركيبات مثلثمن لنطاقفيكبير الثالث موديالت اخملتلفة للتركيب على السطح مناسبة لتوزيع اإلعالنات واملوسيقى التصويرية في البيئات الصغيرة وبصوت كامل في احلانات التحذيرات اخلاصة بالسالمة وأسواق السوبر ماركت والبيئات املفتوحة حتى األنظمة املعقدة في األماكن ذات األبعاد مثل املراكز التجارية واملطارات. • تنبيه -قبل استخدام املنتج ،نرجو منك قراءة التعليمات اآلتية بعناية حفاظا على سالمتك .راجع دليل االستخدام ،واحتفظ به لالطالع عليه مستقبال: التقنية أن املنتج ال ميثل خطرا عليهم. األطفال ،تأكد – في وجود اخلصائص – ضع اجلهاز بعيدا عن العوامل اجلوية وعلى مسافة آمنة من املاء واملطر وبعيدا عن األماكن مرتفعة الرطوبة. املوديل XE35T XE55T احلرارة. الرادياتير ،شبكات التدفئة ،وأي جهاز آخر ينتج XE65Tاجعل املنتج بعيدا عن مصادر احلرارة مثل – ضع أو املنتج. ميكن أن تدخل في شيء -أو أية – جتنب أي سماعة coax 3.5” woofer - 1” tweeter ”coax 5” woofer - 1 tweeter سائلةcoax مواد ”6.5 woofer 1” tweeter 8 فيأومحالة العطل 8أوم 8أوم اآلتية 30 / :وات شخص فني مؤهل في احلاالت 15وات مبعرفةوات املنتج 60 / العطل أو الصيانة يجب فحص هذا 30وات حالة 80وات فيوات / • 40 املنتج. 15 / 7.5 / 4 / 2 / 1وات 30 / 10 / 5 / 2 / 1وات داخلوات سائلة40 / مواد 20 / دخول10 / –5 / 2 – سقوط املنتج وتلفه. 4900/2450/1225/653/327 Ω 4900/2450/980/490/163 Ω 2450/980/490/245/123 Ω – املنتج ال يعمل طبيعيا أو هناك تغير ملحوظ في األداء. 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 خدمة Ω 5000/2000/1000/500/250 معتمد من .Proel • Ωال تتدخل في املنتج .اتصل مبركز V 100 / 70 V 100 / 70 V 100 / 70 مطابقة CE املعاوقة االسمية قدرة قصوى لـ /rmsالقمة قدرة اسمية للخط معاوقة اخلط 70فولت معاوقة اخلط 100فولت جهد الدخل استجابة التردد 70هرتز 20 -كيلو هرتز 70هرتز 20 -كيلو هرتز 50هرتز 20 -كيلو هرتز تطابق منتجات Proelالتوجيه EEC/89/336ـ ( ،)EMCوالتعديالت الالحقة EEC/92/31و ،EEC/93/68حسب املعيار EN 55103-1و EN 55103-2والتوجيه S.P.L. 1وات 1 /م ،EEC/93/68حسب املعيار 85 .EN 60065ديسيبل EEC/73/23ـ ( ،)LVDوالتعديالت الالحقة 87ديسيبل 87ديسيبل 130 × 198 × 130ملم 172 × 240 × 181ملم 204 × 288 × 217ملم والنقل والشكاوى التعبئة والتغليف 1.8كجم 2.7كجم 3.7كجم • تخضع التعبئة والتغليف الختبار التكامل حسب اإلجراء .ISTA 1Aيُستحسن فحص املنتج فورا بعد فتح العبوة. • إذا وجدت أي تلفيات أخطر بائع التجزئة فورا .لذلك حافظ على العبوات كاملة لفحصها. • ال تتحمل Proelأية مسؤولية عن أية أضرار حتدث بسبب النقل. تعليمات التركيب سارية جلميع املوديالت • تُباع البضائع "تسليم املصنع" ،ويتحمل املوزع دائما اخملاطر. أضرار .يجب تقدمي أية مطالبة تتعلق بالعبث بالعبوات خالل 8أيام من االستالم. تلفيات وتركيبوجود أية الشاحن عن إخطار •.1يجب علىأواجلدار الدعامة اجلدار ثقب األبعاد الوزن نفذ ثقب اجلدار حسب مخطط املوديل املراد تركيبه .تأكد أن السماعة لها املكان الضروري لتوجيهها وأن املسامير اخملتارة مناسبة لنوع اجلدار والعوائد الضمان تدعيم وزن السماعة بسالمة ،ثم ركب الدعامة على اجلدار. قادرة على وأنها • تتمتع منتجات Proelبضمان التشغيل ومطابقة املواصفات حسب إقرار الشركة املصنعة. التوصيل الضمان على التشغيل 24شهرا بعد تاريخ الشراء .يجب إخطار العيوب املكتشفة خالل فترة الضمان بشأن املنتجات املباعة ،والتي تُعزى إلى عيوب في اخلامات أو •.2مدة جميع نظام نفسهاتُ في بالقطبية سالب .يُإن أسود موجب لتاريخ()+ مكتوبأحمر املوضحة: مراعاة النظام مع التصنيععلى السماعة صل االستخدام عزى إلى العيوب التي االلتزام الضمان ستثنى من ()-املكتشف. العيب ووصف/نوع الشراء القطبية إثبات املوزع ،مع إرفاق التجزئة أو فورا لتاجر عيوب في .)4وتربطه باالستخدام املناسب للمنتج ،وبسريان صالحية الضمان؛ ثم تقدم التسليم، العيب اخملطر ممتاز من Proel أداء SpA املساهمة تتحقق الشركة املناسب أو غير على 3 -ـ الشكل 2 (انظر صوتي احلصول على العبث.بغرض مهم جدا التكبير بديال للمنتج أو تقوم بإصالحه ولكنها مع ذلك ال تتحمل أية مسؤولية عن التعويض عن األضرار املباشرة أو غير املباشرة التي قد تنجم عن العيب في املنتج. .3تثبيت السماعة باجتاه املنطقة املراد جتهيزها بالصوت ثم اربط مسامير القفل ربطا محكما. الدعامة ،ووجهها السماعة في أدخل االستخدام والقيود على التركيب الدعامة. على صحيحة بطريقة مقفلة السماعة أن دائما تأكد • إن منتجات Proelمخصصة حصريا لالستخدام احملدد من النوع الصوتي :إشارات الدخل من النوع الصوتي (20هرتز-20كيلو هرتز) .ترفض Proelأية مسؤولية عن أية باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة. تلحق اخلط أضرارضبط .4 الرياح واملطر من ومحمي آمن مكان في صحيحا تثبيتا مثبتة السماعات أن تأكد اخلارجي االستخدام حالة في الداخلي، لالستخدام مخصص السماعات هذه تركيب •فيإنحالة توصيل السماعة بخط موزع بتيار مستمر ،تأكد أن مفتاح االنتقاء موضوع على اجلهد الصحيح ( 70فولت مستخدمة فقط والرطوبة. أوروبا). كمقياس في مستخدمة 100فولت أمريكا، كمقياس في قادرة على تدعيم وزنها .ثبت الدعامات على اجلدار باستخدام تركيبات مناسبة متخصصة فقط دعامات بواسطة للتركيب على اجلدار مصممة السماعات • إن هذه اجلدار.املكبر املتصل باخلط مضبوطا على نفس اجلهد. دائما أن تأكد لذلك ومخصصة السماعات .تأكد أن جميع التركيبات اخلاصة بالتدعيم قادرة على تدعيم وزن يزيد بـ 5مرات على األقل عن حمولة السماعات مبا الهيكل الذي حمولة ضبطحد •.5ال تتجاوز يدعماملنخفضة املعاوقة اخلط أو طاقة في ذلك الدعامات. طاقة باستخدام املفتاح ( )1اضبط جهد خط التوزيع ،وباستخدام املفتاح ( )2اضبط الطاقة املراد إرسالها إلى السماعة :الضبط حسب • ركب هذه السماعات في أبعد مكان ممكن من أجهزة استقبال الراديو والتلفزيون .ميكن أن يسبب تركيب السماعة بالقرب من هذه األجهزة تداخال وضجيجا مع املتصلة طبقا للصيغة الواردة في الشكل .3 السماعات وحسب عدد املكبر والصوت. الستقبال الصورة اضمحالل تال منخفضة مبعاوقة اخلط، استثناء محول نقص بحيث إلى وات، البالغة 8 املعاوقة لتحديد املفتاح استخدام نفس ميكن واملهارة السالمة باملكبرمبعايير السماعة االلتزام وتوصيلالتركيب بدون السليم أو االستخدام غير يتمالعبث أو الصيانة أو باآلخرين وتعزى تلحق أية أضرار مسؤولية عن ترفض Proelأية االحترافية. نظام املعاوقة املنخفضة في الشكل .)4في مثل هذه احلالة يجب أن يالئم اختيار طاقة املكبر تقريبا طاقة السماعات املستخدمة (انظر للمعاوقة احملددة. تنبيه :في حالة ضبط السماعة خطأ على 8وات ،وتوصيلها بخط موزع ميكن أن يسبب ذلك تلف في السماعة نفسها. 15 7 عربي 6 PROEL S.p.A. (World Headquarters - Factory) Via alla Ruenia, 37/43 64027 Sant’Omero (TE) - ITALY Tel. +39 0861 81241 Fax +39 0861 887862 rev. 51/10 code 96MAN0044 proelgroup.com