Download USER`S MANUAL MANUALE UTENTE USER`S MANUAL

Transcript
USER'S MANUAL
MANUAL
USER’S
MANUALE UTENTE
UTENTE
MANUALE
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL
DE MANUAL
L'UTILISATEUR
USER’S
MANUALE
MANUAL
DELUTENTE
USUARIO
‫دليل املستخدم‬
proelgroup.com
DRILLING - FORATURA
WALL DRILLING - FORATURAWALL
MURO - MAUERBOHRUNG
- TROUS DANS MURO
LE MUR - PERFORACIÓN
DE LA PARED
- ‫ثقب اجلدار‬
WALL DRILLING
- FORATURA
MURO
XE55T
XE55T
‫قب اجلدار‬
WALL DRILLING - FORATURA
M
XE35T
XE55T
speaker max rotation
speaker max rotation
230mm
192mm
[9.1"]
[7.6"]
[6.7"]
fix screw max
speaker max rotation
Ø10mm
[Ø0.4"]
192mm
[6.7"]
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
speaker max rotation
170mm
130mm
[6.7"]
[5.1"]
speaker max
fixrotation
screw max
192mmØ10mm
130mm
[7.6"] [Ø0.4"] MURO
WALL DRILLING - FORATURA
[5.1"]
182mm
XE35T
XE55T
196mm
[7.7"]
290mm
[11.4"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
196mm
100mm [7.7"]
100mm [3.9"]
XE
speake
fix screw max
Ø10mm
[Ø0.4"]
192mm
[7.6"]
fix screw max
243mm
163mm
[6.4"] [9.6"]
Ø14mm
[Ø0.6"]
196mm
[7.7"]
290mm
[11.4"]
243mm
[9.6"]
WALL DRILLING - FORATURA MURO
XE65T
XE35T
XE55T
[3.9"]
[7.9"]
wires max
Ø14mm
speaker max
rotation
[Ø0.6"]
Ø10mm
Ø10mm
fix screw max
[Ø0.4"]
[Ø0.4"][Ø0.2"]
Ø10mm
screw
[Ø0.4"]
130mm
wires
wires max
Ø6mm
[5.1"]
Ø8mm
Ø14mm
182mm
[Ø0.2"]
[Ø0.3"]
[7.2"]
[Ø0.6"]
wires wires
max
wires max
Ø14mm
Ø8mm
Ø14mm
screw
[Ø0.6"]
[Ø0.3"]
[Ø0.6"]
Ø6mm
speaker max rotationscrew
speake
fix screw max
230mm
Ø6mm
[Ø0.2"]
fixrotation
screw max
speaker max
[9.1"]
[Ø0.2"]
Ø10mm
fix screw
max
192mmØ10mm
speaker
max rotation
WALL
[Ø0.4"]
Ø10mm DRILLING - FORATURA MURO
[7.6"] [Ø0.4"]
170mm
[Ø0.4"]
130mm
130mm
[6.7"]
XE35T
XE55T
XE65T
[5.1"] max
fix screw
182mm
[5.1"]
speaker max rotation
Ø10mm
182mm
[7.2"]
fix screw max
220mm [Ø0.4"]
230mm
speaker max rotation
speaker max rotation
[9.1"]
Ø10mm [7.2"]
[8.7"]
192mm
speaker
max rotation
230mm
screw
[Ø0.4"]
170mm
NOTE:[9.1"]
the drillØ6mm
drawing shown[7.6"]
is for vertical mounting
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
WALL DRILLING - FORATURA MURO
[7.6"]
XE65T
XE35T
XE55T
100mm
[3.9"]
290mm
[11.4"]
wires max
Ø14mmfix screw max
[Ø0.6"] Ø10mm
[Ø0.4"]
290mm
[11.4"]200mm
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
speaker max rotation
192mm
[7.6"]
WALL DRILLING - FORATURA MURO
wires max
fix screw
max Ø14mm
XE65T
XE35T
XE55T
100mm
[3.9"]
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
[Ø0.6"]
[Ø0.4"]
speaker max rotation
230mm
[9.1"]
speaker max rotation
170mm
[6.7"]
fix screw max
Ø10mm
[Ø0.4"]
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
wires wires
max
Ø14mm
Ø8mm
[Ø0.6"]
[Ø0.3"]
speaker max rotationscrew
230mm
Ø6mm
[9.1"]
[Ø0.2"]
speaker
max rotation
fix screw
max
170mm
Ø10mm
[Ø0.4"]
130mm
[6.7"]
[5.1"] max
fix screw
Ø10mm
220mm [Ø0.4"]
speaker max rotation
[8.7"]
screw
230mm
NOTE:[9.1"]
the drillØ6mm
drawing
speaker max [Ø0.2"]
rotation
170mm
suitable to the type
Always
of wires
wall
check
wires
max
290mm
[11.4"]
100mm
[3.9"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
100mm
[3.9"]
200mm
[7.9"]
200mm
[7.9"]
screw
speaker max rotationØ6mm
192mm
speaker max rotation
[Ø0.2"]
[7.6"]
170mm
[6.7"]
wires
fix screw Ø8mm
max
Ø10mm
[Ø0.3"]
screw
[Ø0.4"]
Ø6mm
screw
[Ø0.2"]
WALL DRILLING - FORATURA
MURO
Ø6mm
wires
wires max
Ø14mm
XE35TØ8mm
XE55T
[Ø0.2"]
[Ø0.3"]
fix screw max
screw
speaker max rotation
Ø6mm 170mm Ø10mm
[Ø0.2"]
[Ø0.4"]
[6.7"]
wires
speaker max rotation
Ø8mm
230mm
[Ø0.3"]
[9.1"]
speaker max rotation
screw
170mm
Ø6mm
[6.7"] screw
wires max
[Ø0.2"] fix screw Ø6mm
max
WALL DRILLING - FORATURA MURO
fix screw max
XE65T
XE35T
XE55T
Ø10mm
200mm
[7.9"]
WALL DRILLING - FORATURA MURO
XE35T
XE55T
X
spea
speaker max rotation
170mm
speaker max rotation
192mm
[7.6"]
speaker max rotation
170mm
XE65T
XE35T
163mm
[6.4"]
XE35T
XE
[Ø0.6"]
fix screw max
Ø10mm
NOTE: the drill drawing shown is for vertical mounting
Ø10mm
[Ø0.4"]
speaker max
fixrotation
screw max
192mmØ10mm
[Ø0.4"]
Always check that the
fixing ‫اجلدار‬
plugs
choosen are suitable to t
‫ثقب‬
[7.6"] [Ø0.4"] MURO
WALL DRILLING - FORATURA
and that they can hold up the weight of the speaker safely.
182mm
182mm
XE65T
XE35T
XE55T
XE65T
Recommended
screws for the fixing plugs are:
[7.2"]
fix screw max
[7.2"]
220mm
Ø10mm
Ø
6mm
[1/4"][8.7"]
for
XE35T
WALL
DRILLING - FORATURA MURO
[Ø0.4"]
speaker
max rotation
shown is for
vertical
mounting
Ø 8mm [5/16"]
for XE55T
192mm
XE35T
XE55T
XE
shown is for vertical mounting
[Ø0.2"]
fix screw max
[7.2"]
Ø10mm
[Ø0.4"]
speaker
max rotation
shown is for
vertical
mounting
[6.7"]
192mm
screw max
[7.6"]
[7.6"] choosen are suitable to the type
that the fixing plugs wires
choosen
are
that the fixing plugs
Always
of wires
wall
check that the fixfixing
plugs wires
choosen
arefixsuitable
to th
wires
max
max
wires max
Ø10mm
screw max
max
speake
[6.7"]Ø8mm
[6.7"]
[Ø0.4"]
Ø10mm
Ø14mm
Ø14mm
Ø8mm
Ø14mm
Ø14mm
and that they can hold up the weight of the speaker safely.
and
that
they can hold up the weight of the speaker safely.
and
that
the weight
of the speaker
safely.
Ø8mmthey can hold up
Ø14mm
screw
[Ø0.4"]
fix
screw
max
fix
screw
max
[Ø0.6"]
[Ø0.6"]
[Ø0.3"]
[Ø0.3"]
[Ø0.6"]
[Ø0.6"]
speaker max rotation
[Ø0.3"]
[Ø0.6"]
Ø6mm
Recommended
screws for the fixing
plugs
Recommended
screws for the fixing
plugs
Recommended
screws for the192mm
fixing plugs are:
Ø10mm
Ø10mm
fix screw
max are:
fix screw
max are:
screw
screw
speaker
max rotation
[Ø0.2"]
screw
[Ø0.4"]
Ø10mm
Ø10mm
Ø6mm
Ø6mm
170mm
wires max
wires
Ø 6mm
[1/4"] for XE35T
Ø[Ø0.4"]
6mm
[1/4"] for XE35T
Ø
6mm
[1/4"] for XE35Twires max [7.6"]
Ø6mm
fix screw
max
fix screw
max
Ø14mm
Ø8mm
screw
screw
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
Ø14mm
[Ø0.2"]
[Ø0.2"]
fix screw max
[6.7"]
[Ø0.2"]
[Ø0.6"]
[Ø0.3"]
Ø 8mm
[5/16"]
for
XE55T
Ø
8mm
[5/16"]
for
XE55T
Ø
8mm
[5/16"]
for
XE55T
[Ø0.6"]
fix screwØ6mm
max
fix screw max
Ø10mm
Ø10mm
Ø6mm
Ø10mm
screw
Ø10mm
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
[Ø0.2"][13/32"] for XE65T
[Ø0.2"][13/32"] for XE65T
[Ø0.4"]
Ø 10mm
ØØ10mm
10mm
Ø
10mm
[13/32"]
for
XE65T
Ø6mm
fix screw max
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
130mmwires
130mm
fix
screw
max
wires wires
max
wires max
wires max
wires max
[Ø0.2"]
130mm
Ø10mm
fix screw max
Ø10mm
[5.1"]Ø8mm
[5.1"]
Ø14mm
Ø14mm
Ø8mm
182mm Ø14mm
182mm Ø14mm
[5.1"]
screw
Ø10mm
[Ø0.4"] 182mm [Ø0.4"]
NOTA: il disegno
della foratura è per il montaggio
NOTA:220mm
il disegno
della foratura è per il montaggio
NOTA:220mm
il disegno
[Ø0.6"]
[Ø0.6"] della foratura è per il montaggio verticale[Ø0.4"]
[Ø0.3"]
[Ø0.3"]
[7.2"] [Ø0.6"] verticale
[7.2"] [Ø0.6"] verticale
130mm
Ø6mm
[7.2"]
[5.1"] rotation
speaker max rotationscrew
speaker max
screw
182mm
[Ø0.2"]
[8.7"]
[8.7"]
Accertarsi
Accertarsi
e siano
Accertarsi
e siano
sempre che
230mm
230mm
[7.2"] i tasselli scelti siano adatti al tipo di p
Ø6mm sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete
Ø6mm sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete
220mm
wires
wires max
speaker
max
speaker
max
fixrotation
screw
max
fixrotation
screw
max
NOTE: theindrill
drawing
shown is
for
vertical
mounting
NOTE:[9.1"]
theindrill
drawing
shown is
for
vertical
mounting
[Ø0.2"]
[Ø0.2"]
NOTE:[9.1"]
the
drawing
shown is
for vertical
mounting [8.7"]
grado
di sostenere
il peso
dell'altoparlante
in sicurezza.
grado
di sostenere
il peso
dell'altoparlante
in sicurezza.
indrill
grado
di sostenere
il peso
dell'altoparlante
in sicurezza.
Ø14mm
192mmØ10mm
192mmØ10mm
speaker max
rotation
speaker
max
rotation
fix screw
max
fix screwØ8mm
max
speaker max rotation
NOTE: the drill
drawing
shown is for vertical mounting
[Ø0.3"]
[Ø0.6"]
[7.6"]
[7.6"]
170mm
170mm
Le viti raccomandate
i tasselli
LeØ10mm
viti
raccomandate
i tasselli
LeØ10mm
viti
raccomandate
i tasselli
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
Always
check that theper
fixing
plugs sono:
choosen
are suitable to the type
Always
of wall
check that theper
fixing
plugs sono:
choosen
are suitable to the type
of wall
170mm to th
Always
check
that theper
fixing
plugs sono:
choosen are suitable
screw
[Ø0.4"]
Always[Ø0.4"]
check
that the fixing plugs choosen are suitable to the type of wall
130mm
130mm
[6.7"]
[6.7"]
Ø[5.1"]
6mm
XE35T
Ø[5.1"]
6mm
per
XE35T
Ø 6mm
per
XE35T
[6.7"]
and
thatper
they
can hold up the weight of the speaker safely.
and
that
they
can hold up the weight of the speaker safely. andfixand
Ø6mm
that
they
can
hold
up
the
weight
of
the
speaker
safely.
that
they
can
hold
up
the
weight
of
the
speaker
safely.
fix
screw
max
screw
max
182mm
182mm
fix screw max
[Ø0.2"]
Ø
8mm
per
XE55T
Ø
8mm
per
XE55T
Ø
8mm
per
XE55T
Recommended screws for the[7.2"]
fixing
plugs
Recommended
screws for the[7.2"]
fixing
plugs
Ø10mm
Ø10mm
fix screw
max are:
fix screw
max are:
Recommended
screws for
the fixing
Recommended
screws
forplugs
the are:
fixing
plugs are:
Ø10mm
220mm [Ø0.4"]
220mm
[Ø0.4"]
Ø10mm
Ø10mm
10mm[1/4"]
per XE65T
10mm
per
XE65T
Ø
10mm
per
XE65T
Ø
6mm
[1/4"]
for
XE35T
Ø 6mm
for XE35T
Ø
6mm
[1/4"]
for
XE35T
[Ø0.4"]
[8.7"]
[8.7"]Ø 6mm [1/4"] for XE35T
screw
screw
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
130mm
screw
Ø 8mm
[5/16"] for XE55T
8mm
[5/16"]shown
for XE55T
8mm
[5/16"]shown
for XE55T
NOTE: theØdrill
drawing
is for vertical mounting
NOTE: theØdrill
drawing
is for vertical mounting
Ø6mm
Ø6mm
Ø[5.1"]
8mm
[5/16"]
for XE55T
Ø6mm
Ø 10mm
[13/32"]
for XE65T
182mm
[Ø0.2"][13/32"] for XE65T
[Ø0.2"][13/32"] for XE65T
Ø 10mm
Ø 10mm
[Ø0.2"]
Ø
10mm
[13/32"]
for
XE65T
[7.2"]
Always
check
that
the
fixing
plugs
choosen
are
suitable
to
the
type
Always
of
wall
check
that
the
fixing
plugs
choosen
are
suitable
to
the
type
of
wall
wires wires
max
wires max
wires
wires max
wires max
wires
NOTA: il disegnoØ14mm
della foratura è per il montaggio verticale
Ø14mm
Ø8mmthey can hold up the weight
Ø8mmthey can hold up the weight
Ø14mm
Ø14mm
and that
of the speaker safely.
and
that
of the speaker safely.
Ø8mm
max r
NOTA: il disegno
della
foratura
è per
il montaggio
NOTA: il disegno
della
foratura
è per
il montaggio
Questo
accessorio
può
essere
usato
Questo
accessorio
può
essere
usato
Questo
accessorio
essere
usato
‫مكبر‬
‫وزن‬drill
‫وتتحمل‬
‫للجدار‬
‫املناسب‬
‫النوع‬può
‫من‬is
‫هي‬per
‫التثبيت‬
‫فيشر‬
‫ أو‬mounting
‫مراسي‬
‫أن‬verticale
‫من‬
‫حتقق دائما‬speaker
[Ø0.6"]
[Ø0.6"]
[Ø0.3"]
[Ø0.3"]
[Ø0.6"] verticale
[Ø0.6"] verticale
sempre
che
i tasselli
siano
adatti
al tipo
di parete
e siano [Ø0.3"]
NOTA:Accertarsi
ilthe
disegno
della
foratura
èscelti
il montaggio
NOTE:
drawing
shown
for
vertical
Recommended
screws
for
the
fixing
plugs
are:
Recommended
screws
for
the
fixing
plugs
are:
360mm
screwil modello XE55T.
screwil modello XE55T.
.‫الصوت بأمان‬
in grado
diper
sostenere
il pesoXE55T.
dell'altoparlante in sicurezza.
solo per
solo
per
solo
il modello
screw
Accertarsi
sempre
che i tasselli scelti siano adatti speaker
al tipomax
di rotation
parete
Accertarsi
e6mm
siano
sempre
che i tasselli scelti siano adatti speaker
al tipomax
di rotation
parete
e
siano
speaker
max
Ø6mm
Ø6mm
[14.2"]
Accertarsi
sempre
che
i
tasselli
scelti
siano
adatti
al
tipo
di rot
p
Ø
6mm
[1/4"]
for
XE35T
Ø
[1/4"]
for
XE35T
Always
check
that
the
fixing
plugs
choosen
are
suitable
to
th
Ø6mm
Le
viti
raccomandate
per
i
tasselli
sono:
:‫التالية‬
‫هي‬
‫للمراسي‬
‫بها‬
‫املوصى‬
‫البراغي‬
This accessory
can be used
This accessory
can be used
This accessory can be used
fix screw max
fix screw max
360mm
360mm
360mm
[Ø0.2"]
[Ø0.2"]
in 8mm
grado
di sostenere
il peso dell'altoparlante
in sicurezza.
inscrew
grado
di sostenere
il peso dell'altoparlante
in sicurezza.
[Ø0.2"]
Ø 6mm
per
XE35T
in
grado
di
sostenere
peso
sicurezza.
Ø
XE55T
Ø
8mm
XE55T
‫ مم‬6in‫قطر‬
and
that
they
can
holdil up
thedell'altoparlante
weight XE35T
of the‫لــ‬speaker
safely.
fix
max[5/16"]
fix
screw
max
Ø10mm
Ø10mm
[14.2"]
[14.2"]
[14.2"]
only for [5/16"]
XE55T for
model.
only
for
XE55T for
model.
only
for
XE55T
model.
Ø
8mm
per
XE55T
Ø10mm
Ø10mm
Le
viti raccomandate
per i tasselli sono:
Le
viti raccomandate
per i tasselli sono:
[Ø0.4"]
[Ø0.4"]
XE55T ‫لــ‬
‫ مم‬8 ‫قطر‬
Le[Ø0.4"]
viti raccomandate
per
sono:
Ø 10mm
[13/32"] for XE65T
Ø [Ø0.4"]
10mm
[13/32"] for XE65T
Recommended
screws
fori tasselli
the fixing
plugs
are:
130mm
130mm
Ø 10mm
per XE65T
Ø
6mm per XE35T
Ø
6mm per XE35T
XE65T ‫ مم لــ‬10 ‫ قطر‬130mm
per XE35T
Ø 6mm [1/4"]
for XE35T
[5.1"]
[5.1"]
182mm
182mm
[5.1"]
screw
NOTE: the drillØ6mm
drawing
speaker max [Ø0.2"]
rotation
170mm
Always
check
wires
196mm
[7.7"]
290mm
[11.4"]
290mm
[11.4"]
196mm
[7.7"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
196mm
[7.7"]
290mm
[11.4"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
100mm
[3.9"]
196mm
[7.7"]
200mm
[7.9"]
290mm
[11.4"]
200mm
[7.9"]
100mm
[3.9"]
‫ رسم الثقب للتركيب الرأسي‬:‫مالحظة‬
Ø 10mm [13/32"] for XE65T
XE55T ‫ــ‬
forFORATURA
XE65TMURO - accessorio opzionale SNBK Ø 10mm per
MAUERBOHRUNG
- Optionales Zubehör SNBK
XE65T
10mm
[13/32"]
WALL DRILLING - SNBK orØ
SNWH
optional
accessory
This accessory can be used only for XE55T model.
NOTA: il disegno della
100mm
[3.9"]
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
290mm
[11.4"]
163mm
[6.4"]
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
163mm
[6.4"]
290mm
[11.4"]
290mm
[11.4"]
243mm
[9.6"]
163mm
[6.4"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
243mm
[9.6"]
243mm
[9.6"]
100mm
[3.9"]
100mm
[3.9"]
100mm
[3.9"]
100mm
[3.9"]
200mm
[7.9"]
200mm
[7.9"]
NOTE:
NOTE: the drill
drawing the
showndrill
is fordrawing
vertical
NOTA: il disegno della foratura è per il montaggioNOTE:
ANMERKUNG:
Die Zeichnung
Bohrung
ist für
Ø 10mm
[13/32"]
for XE65T
the
drill drawing
shown isderfor
vertical
mounting
mounting.
verticale.
die senkrechte Montage.
Always
check that the
fixing
plugs
are
suitable
to
the
type
of
wall
Always check that the fixing
plugs choosen
Accertarsi
sempre
che ichoosen
tasselli scelti siano
adatti
Immer
prüfen,
dass
die
ausgewähltren
Dübel
für
Always
check
the fixingverticale
plugs choosen
NOTA: ilildisegno della
è perthat
ilsind
montaggio
are suitable to the type of wall and that they
al tipo di parete e siano in grado di sostenere
die foratura
Wand geeignet
und das Gewicht des
and
thatsafely.
they can hold
the weight
of the speaker
safely.
and
that
they
can
hold
up
the
weight
can hold up the weight of the
speaker
pesoup
dell'altoparlante
in sicurezza.
Lautsprechers
unter
sicherheitlich
einwandfreien
‫مكبر‬
‫وزن‬
‫وتتحمل‬
‫للجدار‬
‫املناسب‬
‫النوع‬
‫من‬
‫هي‬
‫التثبيت‬
‫فيشر‬
‫مراسي أو‬
‫أن‬the
‫من‬
Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti
al of
tipo
di
Recommended
screws for- the
fixing plugs
are:
Le vitiWALL
raccomandate
per -i tasselli
sono:
Bedingungen tragen können.
WALL DRILLING
FORATURA
MURO
DRILLING
FORATURA
MURO in grado diRecommended
Recommended
screws
for
the
fixing
plugs
are:
screws
for the fixing
plugs
a
WAL
.‫مان‬
sostenere
il
peso
dell'altoparlante
in
sicurezza.
Ø 6mm [1/4"] for XE35T
Ø 6mm per XE35T
Die für die Dübel empfohlenen Schrauben sind:
XE35T
XE35T
XE55T
Ø
6mm
XE35T
Le vitiXE65T
raccomandate
per ifor
tasselli
sono:
XE35T
:‫للمراسي هي التالية‬
‫وصى بها‬
Ø 6mm [1/4"] for XE65T
XE35T
Ø 8mm [5/6"] for XE55T XE55T
Ø 8mm per XE55T
Ø 6mm
für[1/4"]
XE35T
Ø 10mm [13/32"] for XE65T
Ø 10mm per XE65T
Ø 8mm
für[5/16"]
XE55T for XE55T
Ø 6mm per
XE35T
Ø
8mm
XE35T ‫ــ‬
Ø 8mm [5/16"] for XE55T
Ø 10mm
für XE65T
Ø 8mm per
XE55T
XE65T ‫لــ‬
‫ رسم الثقب للتركيب الرأسي‬:‫مالحظة‬
o SNWH
oder SNWH
della
foratura
perModell
ilaccessory
montaggio
ver
Questo accessorio può essere usato WALL
solo per ilNOTA: il disegno
Dieses
Zubehör
kann
nuroptional
fürèdas
XE55T
- SNBK
or SNWH
foraturamodello
è perXE55T.
il montaggio verticale DRILLING ‫مكبر‬
verwendet
werden.
‫وتتحمل وزن‬
‫شر التثبيت هي من النوع املناسب للجدار‬
SNWH
‫ أو‬SNBK
‫اختياري‬
‫ ــ‬sempre
‫اجلدار‬opzionale
‫ثقب‬
Accertarsi
che i tasselli
siano
FORATURA
MURO
- ‫ملحق‬
accessorio
SNBKscelti
o SNWH
100mm
[3.9"]
200mm
[7.9"]
196mm
[7.7"]
290mm
[11.4"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
100mm
[3.9"]
200mm
196mm
[7.9"]
[7.7"]
290mm
[11.4"]
163mm
[6.4"]
243mm
[9.6"]
100mm
[3.9"]
200mm
[7.9"]
WALL DRILLING - SNBK or SNWH Accertarsi
optional accessory WALL che
DRILLING
- SNBKscelti
or SNWH
optional
accessory
WALL
DRILLING
-e
SNBK
or SNWH
accessory
‫فقط‬
‫امللحق‬
‫استخدام هذا‬
‫ميكن‬
può
essere
usato
i tasselli
siano
adatti
alQuesto
tipo
diaccessorio
parete
siano
in
grado
di
sostenere
iloptional
peso dell'altoparlant
REMARQUE : le dessin des trous est pour sempre
le
NOTA:
el dibujo de
la perforación
es para el
‫الرأسي‬
‫الثقب‬
‫رسم‬
XE55T
‫للموديل‬
FORATURA
MURO
- accessorio opzionale SNBK o SNWH
FORATURA
MURO
- accessorio opzionale SNBK o SNWH
FORATURA
MURO
-:‫مالحظة‬
accessorio
opzionale
SNBK sono:
o SNWH
XE55T
solo
per‫للتركيب‬
ilLe
modello
XE55T.
montage
vertical
montaje
vertical.
viti
raccomandate
per i tasselli
in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza.
:‫ي التالية‬
Toujours s'assurer que les tasseaux choisis soient XE55T
Asegúrese siempre de que los tacos elegidos This
accessory can be used
XE55T
XE55T
Ø 6mm per XE35T
Lequ'ils
vitisoient
raccomandate
per
i tasselli
sono:
appropriés au type de mur et
en
sean
adecuados
para el
tipo de pared y puedan only for XE55T
model.
mesure de soutenir le poids du haut-parleur en
sostener el peso del altavoz de forma segura.
Ø 8mm per XE55T
Ø 6mmpour
perlesXE35T Los tornillos recomendados para los tacos son:
toute sécurité. Les vis recommandées
Ø 10mm per XE65T
tasseaux sont les suivantes : Ø 8mm per XE55T Ø 6 mm para XE35T
Ø6 mm
8mm della
per XE55T
Ø88mm
per XE55T
pour
XE35T è per il montaggio
mm della
para
XE55T
WALL DRILLING
- SNBK
or SNWH
optional accessory
NOTA: il Ø
disegno
foratura
verticale
NOTA: il Ø
disegno
foratura è per il montaggio
verticale
per XE55T
[7.2"]
[7.2"]
Ø 8mm
[5/16"]
for XE55T
220mm
220mm
SNWH
‫ أو‬SNBK
‫اختياري‬
‫اجلدار‬for
‫ثقب‬
Ø 10mm per XE65T
10mmpour
per XE65T
10mm
per XE65T
ØØ
8 mm
XE55T
ØØ
10
mm para
XE65T
FORATURA
MURO
- ‫ملحق‬
accessorio
opzionale
[8.7"]
[8.7"]Ø
per‫ــ‬XE65T
10mm
[13/32"]
XE65T SNBK o SNWH
Accertarsi sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete
Accertarsi
e siano sempre che i tasselli scelti siano adatti al tipo
di parete
e‫فقط‬
siano
‫استخدام هذا امللحق‬
‫ ميكن‬usato
Questo
accessorio
può
essere
Ø
10 mm
pour
XE65T
NOTE: theindrill
drawing
shown is
for vertical
mounting in sicurezza.
NOTE: theindrill
drawing
shown is
for vertical
mounting in sicurezza.
NOTE: the drill draw
XE55T ‫للموديل‬
XE55T
grado
di sostenere
il peso
dell'altoparlante
grado
di sostenere
il peso
dell'altoparlante
WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional ac
SNWH
SNBK
‫اختياري‬
‫اجلدار ــ‬
‫ثقب‬
per il modello
WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory
FORATURA
MURO
- ‫ملحق‬
accessorio
opzionale
WALL‫أو‬solo
- XE55T.
SNBK
orèSNWH
optional
accessory SN
NOTA:
ilDRILLING
disegno della
foratura
per il montaggio
verticale
WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory
FORATURA MURO - accessorio
opzionale SNBK o SNWH
le modèle XE55T.
XE55T.
speaker max rotation
360mm
[14.2"]
XE55T
Ø 6mm per XE35T
speaker
max [1
rot
Ø 6mm
[Ø
360mmsc
Ø 8mm
[14.2"][5
Ø6
Ø 10mm[Ø[s
[9.6"]
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
49mm
[1.9"]
49mm 65mm
49mm 65mm
[1.9"] [1.9"][2.6"]
[2.6"]
This
accessory
can
This accessory
can be
usedbe used
360mm
screw
[14.2"]
only for XE55T
model.
only for XE55T
model.
only for
XE55T
model.
forper
XE55T
Ø6mm
WALL DRILLING
- SNBK
SNWH optional accessory WALL
DRILLING
- SNBK
SNWH optional accessory [14.2"]Ø6mm only
Ø 8mm
XE55T model.
Ø 10mm [13/32"]
fororXE65T
Ø 10mm [13/32"]
fororXE65T
[Ø0.2"]
[Ø0.2"]
solo
per
il
modello
XE55T.
FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH
FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK speaker
o SNWHmax rotation
Ø 10mm per XE65T
49mm
[1.9"]
[9.6"]
243mm
[9.6"]
243mm
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
243mm
243mm
[9.6"]
65mm
[2.6"]
This accessory can be used
360mm
Questo accessorio
essere
screwpuò
Ø 8mm
[5/16"] for usato
XE55T
This accessory can be used
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
243mm
[9.6"]
65mm
[2.6"]
This accessory can be used
Ø 8mm [5/16"] for XE55T
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
Le viti raccomandate
per
Le viti
raccomandate
i tasselli
sono:
Always
check
that
fixing
plugs sono:
choosen
are suitable to the type
Always
of wall
check that
theper
fixing
plugs
choosen
are suitable to the type of wall
TROUS
DANS
LE the
MUR
-i tasselli
accessoire
en
option
PERFORACIÓN
DE LA
PARED
- accesorio
opcional
Always ch
‫فقط‬
‫استخدام هذا‬
‫ ميكن‬SNBK
FORATURA
MURO
-can
accessorio
opzionale
SNBK
o SNWH
FORATURA
MURO
-can
accessorio
opzionale
SNBK
o SNWH
only
for XE55T
model.
Questo
accessorio
può
essere
FORATURA
MURO
- ‫امللحق‬
accessorio
opzionale
o al
SNWH
Ø 6mm
per
XE35T
Ø 6mm
per
XE35T
Accertarsi
sempre
che i tasselli
scelti
siano usato
adatti
tipo
discr
p
and
that
they
hold up the weight of the speaker safely.screw SNBK
and
that
they
hold up the weight of the speaker safely.
SNBK
ouaccessorio
SNWH
o SNWH
and
that
th
screw
Questo
può essere usato
Questo
accessorio può essere usato
XE55T
‫للموديل‬
Questo
accessorio
può
essere
usato
Ø 8mm
per XE55T
Ø
8mm
per
XE55T
Ø6mm
Ø6mm
Ø6s
solo
per
il
modello
XE55T.
in
grado
di
sostenere
il
peso
dell'altoparlante
in
sicurezza.
Recommended
screws
for
the
fixing
plugs
are:
Recommended
screws
for
the
fixing
plugs
are:
Cet
accessoire
peut
être
utilisé
uniquement
pour
Este
accesorio
se
puede
usar
solo
para
el
modelo
XE55T[Ø0.2"] solo per il modello XE55T.
XE55T[Ø0.2"] solo per il modello XE55T.
Recomme
solo per il modello XE55T.
XE55T
[Ø0
Ø
speaker max rotation Ø 6mm
speaker max rotation Le viti raccomandate per i tasselli sono:
10mm[1/4"]
per XE65T
10mm[1/4"]
per XE65T
Ø 6mm
for XE35T
for XE35T
Ø
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
182mm
[7.2"]
screw
182mm
Ø6mm
[7.2"]
[Ø0.2"]
65mm
[2.6"]
243mm
max rotation
[9.6"]
338mm
[13.3"]
49mm
[1.9"]
243mm
49mm
[1.9"]
Questo
182mmac
solo [7.2"]
per il
This acces
scr
onlyisfor
max horizontal aiming rotation
90°XE
l
Ø6
65mm
[2.6"]
[Ø0
max vertical aiming rotation is 25° dow
sc
Ø6
[Ø
182mm
[7.2"]
max horizontal aimin
max horizontal
rotation
is 90° rl
max aiming
vertical
aiming
max vertical aiming rotation is 25° dow
max horizontal aiming rotation is 90° left or right
horizontal aiming rotation is 90° left or right
max verticalmax
aiming
rotation is 25° down and 12° up
max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up
FIG. 1
do
sc
WALL DRILLINGØ6
[Ø
FORATURA MUR
49mm
[1.9"]
65mm
[2.6"] 49mm
[1.9"]
243mm
[9.6"]
65mm
[2.6"]
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
182mm
[7.2"]
max horizontal aiming rotation is 90° left or right
max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up
2
2
49mm
[1.9"]
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
1 ‫الشكل‬
screw
49mm
65mm
[1.9"]
[2.6"]
screw
Ø6mm
[Ø0.2"]
182mm
[7.2"]
1 ‫الشكل‬
[Ø0.2"]
max horizontal aiming rotation is 90° leftØ6mm
or right
max vertical aiming rotation is 25° down[Ø0.2"]
and 12° up
243mm
[9.6"]
65mm
[2.6"]
49mm
[1.9"]
243mm
[9.6"]
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
max horizontal aiming rotation is 90° left or right
max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up
screw
[Ø0.2"]
max vertical aiming rotation is 25° down
and 12° up
Ø6mm
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
182mm
[7.2"]
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
65mm
[2.6"]
49mm
[1.9"]
[Ø0.2"]
max vertical aiming rotation is 25° down
and 12° up
max
vertical
aiming rotation
is 25°
down and 12°
max
vertical
aiming
rotation
is up
25°
243mm
speaker
[9.6"]
49mm
[1.9"]
243mm
[9.6"]
49mm
[1.9"]
243mm
[9.6"]
screw Questo accessorio può essere usato
screw
Questo accessorio può essere usato
182mm
182mm
Ø6mm
Ø6mm
XE55T
XE55T
[7.2"]
[7.2"]
solo per il modello XE55T.
solo per il modello XE55T.
speaker max [Ø0.2"]
rotation
speaker max [Ø0.2"]
rotation
This accessory can be used
This accessory can be used
360mm
360mm
screw
[14.2"] screw
only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"]
only
for
XE55T
model.
90°Ø6mm
left or right
max horizontal aiming rotation is 90°Ø6mm
left or right
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
screw
Ø6mm
Ø6mm
WALL DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory WALL
DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory
2
[Ø0.2"]
[Ø0.2"]
FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK o SNWH
FORATURA MURO - accessorio2 opzionale SNBK o SNWH
speaker max rotation
338mm
[13.3"]
243mm
[9.6"]
65mm
[2.6"]
screw
speaker max rotation speaker max rotation
338mm
338mm
[13.3"]
[13.3"]
65mm
[2.6"]
243mm
[9.6"]
speaker max rotation speaker max rotation
338mm
338mm
[13.3"]
[13.3"]
This accessory can be used
only for XE55T model.
65mm
[2.6"]
NOTA: il disegno
foratura
è per
il montaggio
verticale
NOTA: il disegno
foratura
è per
il montaggio
verticale
Questo della
accessorio
può
essere
usato
Questo della
accessorio
può
essere
usato
NOTA: il disegno
de[
182mm
182mm
182mm
360mm
XE55T
XE55T
WALL
DRILLING - SNBK or SNWH optional accessory [7.2"]
[7.2"]
[7.2"]
solo per il modello
XE55T.
solo
per il modello
XE55T.
Accertarsi
sempre che
i tasselli scelti siano adatti speaker
al tipo
di rotation
parete
Accertarsi
e siano
sempre che
i tasselli scelti siano adatti speaker
al tipo
di rotation
parete e siano
max
max
screw
Accertarsi
[14.2"]
This accessory can be used
This
accessory
can
be
used
Ø6mm
FORATURA MURO - accessorio opzionale SNBK
o SNWH
360mm
360mm
182mm
in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza.
in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza.
[Ø0.2"]
in grado
d
only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"]
only for XE55T model. max horizontal aiming rotation is[14.2"]
Questo
essere
usato aiming rotation is[7.2"]
90° left or
90° left or
right accessorio puòmax
horizontal
Le viti raccomandate per
i tasselli sono:
Leright
viti raccomandate per i tasselli sono:
Le
viti90°
raccl
XE55T
182mm
solo
per
il
modello
XE55T.
max vertical aiming rotation is 25° down and
12° up
max vertical aiming rotation is 25° down and 12° up
max vertical aiming
rotationspeaker
is6mm
25°
dow
Ø 6mm per XE35T
Ø
6mm
per
XE35T
[7.2"]
max
rot
Ø
pe
screw
screw
This accessory can be used
360mmscr
Ø 8mm per XE55T
Ø6mm Ø 8mm per XE55T
Ø6mm
Ø 8mm
pe
[14.2"]Ø6
model.
max
horizontal
aiming
[Ø0.2"]
[Ø0.2"] only for XE55Tmax
horizontal
aiming rotation
is 90° rotation
left or right is 90°
Ø 10mm per XE65T
Ø 10mm per XE65T
Ø 10mm[Ø0
p
1 ‫الشكل‬
‫ أسود‬RED / ROSSO
‫أحمر‬
BLACK / NERO
BLACK / NERO / SCHWARZ RED / ROSSO / ROT
‫أسود أسود‬
/ RED
NERO
RED
/RED
ROSSO
ROUGE
/‫أحمر‬
ROJO
/ ‫أحمر‬
NOIR /BLACK
NEGRO//BLACK
/NERO
‫أسود‬BLACK
‫أحمر‬
BLACK
RED///ROSSO
ROSSO
NERO
NERO
/ ROSSO
BLACK / NERO / SCHWARZ RED / ROSSO / ROT
‫أسود‬
‫أسود‬
BLACK
/ RED
NERO
RED
/ ROSSO
ROUGE
/‫أحمر‬
ROJO
/ ‫أحمر‬
‫أحمر‬
NOIR
/BLACK
NEGRO
/ ‫أسود‬RED
BLACK
/ NERO
/ ROSSO
BLACK
//NERO
RED
/ ROSSO
NERO
/ ROSSO
‫ أسود‬RED / ROSSO
‫أحمر‬
BLACK / NERO
‫ أسود‬RE
BLACK / NERO
‫سود‬
BLACK / NERO
‫ أسود‬RED / ROSSO
‫أحمر‬
BLACK / NERO
‫أسود‬
BLACK / NERO
RE
‫أسود‬
/ ROSSO
‫ أحمر‬BLACK / NERO
CONSTANT VOLTAGE LINE
‫أسود‬
RED / ROSSO
‫ أحمر‬BLACK / NERO
‫أسود‬
RED / ROSSO
‫ أحمر‬BLACK / NERO
CONSTANT VOLTAGE LINE
/ ROSSO
BLACK//NERO
NERO
RED /RED
ROSSO
/ ROT BLACK
‫ أسود‬/RED
CONSTANT VOLTAGE LINE
BLACK / NERO
/ ROSSO
ROUGE
ROJO
/ ‫ أحمر‬SCHWARZ / NOIR
‫أسود‬
RED / ROSSO
NEGRO
/
‫أسود‬
‫أحمر‬
‫ أحمر‬BLACK / NERO
BLACK / NERO RED / ROSSO
CONSTANT VOLTAGE LINE
AUP240L
+
AVL equipment see AVL system
alogue at proelgroup.com)
-
+
-
+
-
AUP240L
+
- BLACK / NERO
‫أسود‬
RED+/ ROSSO
‫أحمر‬
‫أسود‬
BLACK / NERO
+
(for other AVL equipment see AVL system
AUP240L
catalogue at proelgroup.com)
(for other
equipment see AVL system
- AVL
AUP240L
catalogue at proelgroup.com)
‫أسود‬
RED / ROSSO
‫ أحمر‬BLACK / NERO
+
-
‫أحمر‬
RED / ROSSO
-
+
+
CONSTANT VOLTAGE LINE
CONSTANT VOLTAGE LINE
CONSTANT VOLTAGE LINE
-
+
-
+
(for other AVL equipment see AVL system
+ ++
AUP240L
100 / 70 V line
catalogue at proelgroup.com)
(for
other
AVL
equipment
see
AVL system
AUP240L
+
-
-
+
+
+
-
-
+
+
-
++
AUP240L
The TOTAL POWER of all the speakers must be less orcatalogue
equal AVL
atother
proelgroup.com)
(for other(for
equipment
see AVL
-AVL equipment
see system
AVL system
+
catalogue
at proelgroup.com)
to the power of the amplifier.catalogue
at proelgroup.com)
100 / 70 V line
+
The‫قدرة‬
TOTAL
POWER
be less
or equal
- ‫مجموع‬
‫يساوي‬
‫أقل أو‬potenze
‫يجب أن يكون‬
‫الصوت‬
‫مكبرات‬
La SOMMA
delle
degli
altoparlanti
deve
essereof all the speakers
++
100 / 70must
V line
to
the
power
of
the
amplifier.
.‫الصوت‬
‫مضخم‬
‫قدرة‬
inferiore o uguale alla potenza dell’amplificatore.
+
-
+
++ - -
-+
+
The TOTAL POWER of all the speakers must
be/less
equal
100
70 Vorline
‫يساوي‬
‫أو‬
‫أقل‬
‫يكون‬
‫أن‬
‫يجب‬
‫الصوت‬
‫مكبرات‬
‫قدرة‬
‫مجموع‬
La SOMMA
delle
potenze
degli
altoparlanti
deve essere
100100
/ 70
V Vline
to
the
power
of
the
amplifier.
/ 70
line
The TOTAL POWER of allLOW
the speakers
must
less
La SOMMA
delle
potenze
degli altoparlanti
SUMME der Lautsprecherleistungen
muss
ThebeTOTAL
POWER
of all
the
speakers
must‫قدرة‬
be less orDieequal
IMPEDANCE
SYSTEM
.‫الصوت‬
‫مضخم‬
100
/less
70
Vequal
line
inferiore
o
uguale
alla
potenza
dell’amplificatore.
TOTAL
POWER
of
all
the
speakers
must
be
less
or
deve essere inferiore o ugualeThe
alla potenza
geringer
oder
gleich
der Verstärkerleistung
sein.
The
TOTAL
POWER
of
all
the
speakers
must
be
or
equal
AGE LINE or equal to the power of the amplifier.
‫يساوي‬
‫أو‬to
‫أقل‬the
‫يكون‬
‫يجب أن‬
‫الصوت‬
‫مكبرات‬
‫مجموع قدرة‬
La SOMMA
delle
potenze
degli
altoparlanti
deve essere
power
of
the
amplifier.
dell’amplificatore.
The
TOTAL
POWER
of
all
the
speakers
must
be
less
or eq
to
the
power
of
the
amplifier.
to
the
power
of
the
amplifier.
.‫الصوت‬
‫مضخم‬
‫قدرة‬dell’amplificatore.
inferiore o uguale
alla
potenza
LOW
IMPEDANCE
SYSTEM
ACDT90V
to
the
power
of
the
amplifier.
La
SOMMA
delle
potenze
degli
altoparlanti
deve
essere
SOMME
des puissances
La SUMA de las potencias de los altavoces debe
‫أقل أو‬potenze
‫الصوت أن‬
‫يجب‬
‫الصوت‬
‫مكبرات‬
‫مجموع‬
‫ أسود‬des haut-parleurs
La
SOMMA
delle
degli
altoparlanti
deveessere
essere
REDLa
/ ROSSO
BLACK
/ NERO
‫يساوي‬
‫يساويأو‬
‫أقل‬potenze
‫يكون‬
‫يكونأن‬
‫يجب‬
‫مكبرات‬
‫قدرةقدرة‬
‫مجموع‬
‫أحمر‬see
Laamplificador.
SOMMA
delle
degli
altoparlanti
deve
r other AVL equipment
AVL system
doit être inférieure
ou égale à la puissance
de
sero
inferior
o igual
a la potenza
potencia del dell’amplificatore.
.‫الصوت‬
‫مضخم‬
‫قدرة‬
inferiore
uguale
alla
inferiore
o
uguale
alla
potenza
dell’amplificatore.
‫يساوي‬
‫أقل أو‬.‫الصوت‬
‫يكون‬
‫أن‬
‫يجب‬
‫الصوت‬
‫مجموع قدرة مكبرات‬
‫مضخم‬
‫قدرة‬dell’amplificatore.
LOW IMPEDANCE
SYSTEM
La SOMMA
delle
potenze
degli
altoparlanti
deve ess
catalogue at proelgroup.com)
l'amplificateur.
inferiore
o uguale
alla potenza
CONSTANT
VOLTAGE
LINE
ACDT90V
.‫الصوت‬
‫قدرة مضخم‬dell’amplificatore
inferiore
o
uguale
alla
potenza
(for other AVL equipment see AVL system
LOW IMPEDANCE SYSTEM
LOW IMPEDANCE SYSTEM
+
+
LOW
IMPEDANCE
SYSTEM
catalogue at proelgroup.com)
ACDT90V
LOW
IMPEDANCE
SYSTEM
(for other AVL equipment see AVL system
ACDT90V
catalogue at proelgroup.com)
+ -
ACDT90V
+ AUP240L
(for other AVL equipment see AVL system
- ++
(for other
see AVL system
- L
L AVL equipment
R
catalogue at proelgroup.com)
proelgroup.com)
100catalogue
/ 70 V atline
+ -
ers must be less or equal
amplifier.
L
+
+
- -
ACDT90V
(for other
AVL
equipment
- +
+ RACDT90V
- see AVL system
+
-
(for other AVL equipment see AVL system
catalogue at proelgroup.com)
+
-
catalogue
at proelgroup.com)
(for other AVL
equipment see AVL system
catalogue at proelgroup.com)
+ -
R
L
- +
+ -
‫مجموع قدرة مكبرات ال‬
altoparlanti
deveSpeakers
essere and amplifier
L power
R capability must be - +
L
100 / 70 V line
‫قدرة‬dell’amplificatore.
+
nza
+ for
- the
+ specified
approximately the same
impedance.
+ -
L
+ -
R
R
- +
- +
R
L
- +
- +
+ -
The TOTAL POWER of all the speakers must be less
or equal
+ - + L
L
R
L+ R- capability
Speakers
and
amplifier
power
must- be+
‫نفس‬
‫الصوت‬
‫ومضخم‬
‫الصوت‬
‫ملكبر‬
‫يكون‬
‫أن‬
‫يجب‬
Altoparlanti e amplificatore devono
avere of
approssimativamente
to the power
the amplifier.
SYSTEM
L
R
- +
R
L
- +
L
approximately the same for the specified impedance.
‫الصوت‬
‫تدفق‬
‫ قدرة معادلة‬specificata.
la stessa potenza
per
l’impedenza
‫يساوي‬
‫أقل أو‬potenze
‫يجب أن يكون‬
‫الصوت‬
‫مجموع قدرة مكبرات‬
La SOMMA
delle
degli
altoparlanti
deve
essere
Speakers
‫الصوت نفس‬
‫ومضخم‬
‫ الصوت‬avere
‫ملكبر‬must
‫يكون‬
‫أن‬be‫ يجب‬and amplifier power capability must be
Altoparlanti
e amplificatore
devono
approssimativamente
Speakers
and‫قدرة‬
amplifier
power
capability
.‫الصوت‬
‫مضخم‬
inferiore o uguale
alla potenza
dell’amplificatore.
approximately
‫تدفق‬
‫ قدرة معادلة‬specificata.the same for the specified impedance.
la the
stessa
potenza
l’impedenza
approximately
same
for‫الصوت‬
theper
specified
impedance.
- +
‫ومضخم الصوت نفس‬
‫ الصوت‬avere
‫يكون ملكبر‬
‫يجب أن‬
Altoparlanti
e amplificatore
devono
approssimativame
Speakers and
amplifier power
capability
must be
LOWmust
IMPEDANCE
SYSTEM
‫نفس‬Altoparlanti
‫الصوت‬
‫ومضخم‬
‫الصوت‬
‫ملكبر‬
‫يكون‬
‫يجب أن‬must
‫الصوت‬
‫تدفق‬
‫قدرة معادلة‬
Altoparlanti
e amplificatore
devono
avere
approssimativamente
Speakers
and
amplifier
power
capability
be
Speakers and amplifier power capability
e amplificatore
devono
avere
Lautsprecher
und
Verstärker
müssen
für die
la stessa
potenza
per
l’impedenza
specificata.
approximately
the
for
the
specified
impedance.
and
amplifier
power
capability
must be
3 same
be approximately the same for
approssimativamente
la stessa
potenza
perSpeakersangegebene
Impedanz
ungefähr
dieselbe
‫الصوت‬
‫تدفق‬
‫معادلة‬
‫قدرة‬
4 the
- 3 specified
- 2 ‫الشكل‬
la
stessa
potenza
per
l’impedenza
specificata.
approximately
the
same
for
the
specified
impedance.
impedance.
l’impedenza specificata.
Leistung
approximately the same
forhaben.
the specified impedance
‫ومضخم الصوت نفس‬
‫ الصوت‬avere
‫يكون ملكبر‬
‫يجب أن‬
Altoparlanti e amplificatore
devono
approssimativame
Altoparlanti e amplificatore
devono
approssimativamente
3
Los altavoces y el amplificador
deben
tener
más
‫الصوت‬
‫تدفق‬
‫معادلة‬
‫قدرة‬
4 - 3avere
-Altoparlanti
2 ‫الشكل‬
‫نفس‬
‫الصوت‬
‫ومضخم‬
‫الصوت‬
‫ملكبر‬
‫يكون‬
‫يجب أن‬
la stessae potenza
per l’impedenza
specificata.
amplificatore
devono avere
approssimativ
o
menos
la
misma
potencia
para
la
impedancia
stessa potenza per
l’impedenza specificata.
‫الصوت‬
‫تدفق‬
‫ قدرة معادلة‬specificata.
l'impédance spécifiée.
especificada.
la stessa potenza
per
l’impedenza
ACDT90V
haut-parleurs
et l'amplificateur
(forLes
other
AVL equipment
see AVL system doivent
plus
ou moins
la même puissance pourla
catalogue
at avoir
proelgroup.com)
L
+ -
r capability must beL
4 - 3 - 2 ‫الشكل‬
R
- +
FIG. 2 - 3 - 4
+ -
R
3
4 - 3 - 2 ‫الشكل‬
- +
L
- +
R
4 - 3 - 2 ‫الشكل‬
4 - 3 - 2 ‫الشكل‬
3
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and
preserve it for future reference.
When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modifications 92/31/EEC and 93/68/EEC, as stated in EN
55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC (LVD) and following modifications 93/68/EEC, as stated in EN
60065 standard.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit conditions immediately after
unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Damages to unit should be immediately notified to forwarder. Each complaint for manumitted package should be done within
eight days from receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two years from the original
date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to function properly during
the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or
invoice of date of purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from improper
installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly
used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage"
or "indirect damage" caused by product defectiveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no
liability for damages caused in case of lack of maintenance, modifications, improper use or improper installation non-applying
safety instructions.
• The installation of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the speakers are installed correctly
in a safe location protected from wind, rain and umidity.
• The installation of these speakers is provided for wall mounting by means of specific wall brackets able to support their weight.
Fix the wall bracket to the wall using appropriate fixings.
• Always know the working load limit of the structure supporting the loudspeakers. Always make sure that the fixings minimum
rating is at least five times the actual load, speakers and wall brackets.
• Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensitive equipment. These speakers
have a strong magnetic field which can induce hum and noise into unshielded devices that are located nearby with consequent
deterioration of reception of image and sound.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installation
not performed with safety precautions and at the state of the art.
4
english
Introduction
XEOS is a series of speakers designed specifically for installed sound applications.
All of the models in the XEOS range utilize high-definition dome tweeters and high-efficiency woofers,
providing superior quality, full-range sound for a wide scope of installations where the sound system must
blend perfectly into any environment.
The three different surface-mount models available suit any kind of installed sound system, from paging and
background music in small-size environments, to full-range sound in bars, department stores and outdoor
venues, through to complex systems in large areas such as shopping halls and airports.
Technical Specification
Model
XE35T
XE55T
XE65T
Speaker
coax 3.5” woofer - 1” tweeter
coax 5” woofer - 1” tweeter
coax 6.5” woofer - 1” tweeter
Nominal Impedance
8 ohm
8 ohm
8 ohm
Max power rms/peak
15 W / 30 W
30 W / 60 W
40 W / 80 W
Nom. line power
1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W
1 / 2 / 5 / 10 / 30 W
2 / 5 / 10 / 20 / 40 W
70 V line impedance
4900/2450/1225/653/327 Ω
4900/2450/980/490/163 Ω
2450/980/490/245/123 Ω
100 V line impedance
10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω
5000/2000/1000/500/250 Ω
Line Input Voltage
70 / 100 V
70 / 100 V
70 / 100 V
Frequency Response
70 Hz - 20 KHz
70 Hz - 20 KHz
50 Hz - 20 KHz
S.P.L. 1 W / 1 m
85 dB
87 dB
87 dB
Dimensions
130 x 198 x 130 mm
181 x 240 x 172 mm
217 x 288 x 204 mm
Weight
1.8 Kg [3.97 lb]
2.7 Kg [5.95 lb]
3.7 Kg [8.16 lb]
INSTALLATION instructions valid for all models
1. WALL DRILLING AND FIXING THE BRACKET TO THE WALL
The wall drilling must be done as shown in the drawing for the model to be installed. Check if the
loudspeaker has enough space to orientate it in the desired direction and check that the fixing plugs
choosen are suitable to the type of wall and that they can hold up the weight of the speaker safely, then fix
the bracket to the wall.
2. CONNECTION
Connect the speaker to the amplifier following the correct polarity: Red (+) positive / Black (-) negative.
Following the same polarity for the whole audio system is very important for obtaining an optimal acoustical
result (see FIG. 2 - 3 - 4).
3. SPEAKER MOUNTING
Plug in the speaker into the bracket, aim it to sound a zone, then screw tightly the locking screws of the
cabinet.
ALWAYS MAKE SURE THAT LOUDSPEAKER IS PROPERLY LOCKED TO ITS BRACKET.
4. VOLTAGE SETTING
If the loudspeaker is connected to a constant voltage distributed line, set the switch to the correct voltage
(70V is usually the standard for America, 100V is usually the standard for Europe).
Always check that the line power amplifier is set for the same voltage.
5. LINE POWER SETTING OR LOW IMPEDANCE SETTING
Use the switch (1) to set the constant voltage line and the switch (2) to set the max power sent to the
loudspeaker: this setting depends on the max output power of amplifier and on the number of speakers
connected, according to the rule shown in FIG.3.
The same switch (2) can be used for selecting 8 W impedance, so the line transformer is excluded and the
loudspeaker can be connected to a low impedance amplifier (see the LOW IMPEDANCE SYSTEM connection
in FIG.4). In this case power capability of speakers and amplifier must be approximately the same for the
specified impedance.
CAUTION: the speaker can be damaged if it is erroneously set to 8 W and connected to a distributed
line.
english
5
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto
da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per
l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE - Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere
visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad
alto grado di umidità.
– Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo
che produca calore.
– Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto.
– Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
– Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
• Non intervenire sul prodotto. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modifiche 92/31/EEC e 93/68/EEC, secondo gli
standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e successive modifiche 93/68/EEC, secondo lo standard EN
60065.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito
dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare l’imballo completo per l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro
8 giorni dal ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal
costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti
venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore
o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla
garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità dichiarata,
correlata all’appropriato utilizzo, e l’effettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti,
declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo specifico di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o
installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista per uso interno, in caso di utilizzo all'esterno assicurarsi che gli altoparlanti siano
installati correttamente in un luogo sicuro e protetto dal vento, pioggia e umidità.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista a parete tramite specifici supporti in grado di sostenere il proprio peso. Fissare i
supporti da parete usando solo fissaggi appropriati e specifici per quella parete.
• Non superare il limite di carico della struttura che sosterrà gli altoparlanti. Assicurarsi che tutti i fissaggi di sostegno siano in
grado di sopportare un peso almeno 5 volte superiore al carico degli altoparlanti inclusi i supporti.
• Installare questi altoparlanti il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante installato in prossimità di
questi apparati può causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o
installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
6
italiano
Introduzione
XEOS è una serie di diffusori progettati in modo specifico per installazioni fisse.
Tutti i modelli XEOS utilizzano tweeter a cupola ad alta definizione e woofer ad elevata efficienza, per
garantire prestazioni acustiche superiori e un suono full-range di elevata qualità, per un'ampia gamma di
installazioni in cui il sistema di diffusione deve fondersi perfettamente con l'ambiente.
I tre diversi modelli surface-mount sono adatti alla diffusione di annunci e musica di sottofondo in piccoli
ambienti, ad un suono completo in bar, supermercati e ambienti aperti, fino a sistemi complessi in spazi di
grandi dimensioni come centri commerciali ed aeroporti.
Caratteristiche Tecniche
Modello
XE35T
XE55T
XE65T
Altoparlante
coax 3.5” woofer - 1” tweeter
coax 5” woofer - 1” tweeter
coax 6.5” woofer - 1” tweeter
Impedenza nominale
8 ohm
8 ohm
8 ohm
Potenza max rms/peak
15 W / 30 W
30 W / 60 W
40 W / 80 W
Potenza nom. linea
1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W
1 / 2 / 5 / 10 / 30 W
2 / 5 / 10 / 20 / 40 W
Impedenza linea 70 V
4900/2450/1225/653/327 Ω
4900/2450/980/490/163 Ω
2450/980/490/245/123 Ω
Impedenza linea 100 V
10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω
5000/2000/1000/500/250 Ω
Tensione di ingresso
70 / 100 V
70 / 100 V
70 / 100 V
Risposta in frequenza
70 Hz - 20 KHz
70 Hz - 20 KHz
50 Hz - 20 KHz
S.P.L. 1 W / 1 m
85 dB
87 dB
87 dB
Dimensioni
130 x 198 x 130 mm
181 x 240 x 172 mm
217 x 288 x 204 mm
Peso
1.8 Kg
2.7 Kg
3.7 Kg
Istruzioni di INSTALLAZIONE valide per tutti i modelli
1. FORATURA PARETE E MONTAGGIO SUPPORTO ALLA PARETE
Eseguire la foratura della parete secondo il disegno per il modello da installare. Accertarsi che l'altoparlante
disponga dello spazio necessario al suo orientamento e che i tasselli scelti siano adatti al tipo di parete e
siano in grado di sostenere il peso dell'altoparlante in sicurezza, quindi fissare il supporto alla parete.
2. COLLEGAMENTO
Collegare l'altoparlante all'impianto rispettando la polarità indicata: Rosso (+) positivo / Nero (-) negativo.
Rispettare la medesima polarità in tutto il sistema di amplificazione è molto importante al fine di ottenere
un comportamento acustico ottimale (vedi FIG. 2 - 3 -4).
3. FISSAGGIO ALTOPARLANTE
Inserire l'altoparlante nel supporto, puntarlo verso la zona da sonorizzare quindi avvitare accuratamente
le viti di blocco.
ACCERTARSI SEMPRE CHE L'ALTOPARLANTE SIA CORRETTAMENTE BLOCCATO AL SUPPORTO.
4. IMPOSTAZIONE LINEA
Se l'altoparlante è collegato ad una linea distribuita a tensione costante, accertarsi che il selettore sia
posizionato sulla corretta tensione (70V è solitamente usato come standard in America, 100V è solitamente
usato come standard in Europa).
Accertarsi sempre che l'amplificatore collegato sulla linea sia impostato alla medesima tensione.
5. IMPOSTAZIONE POTENZA LINEA O BASSA IMPEDENZA
Impostare tramite l'interuttore (1) la tensione della linea distribuita e tramite il selettore (2) impostare
la potenza da inviare all'altoparlante: l'impostazione è in funzione della potenza dell'amplificatore e del
numero di altoparlanti collegati secondo la formula riportata in FIG.3.
Lo stesso selettore può essere utilizzato per selezionare l'impedenza di 8 W, in modo da escludere il
trasformatore di linea e collegare l'altoprlante ad un amplificatore a bassa impedenza (vedi LOW IMPEDANCE
SYSTEM nella FIG.4). In tal caso la scelta della potenza dell'amplificatore deve approssimativamente
coincidere con la potenza degli altoparlanti impiegati per l'impedenza specificata.
ATTENZIONE: se un altoparlante viene erroneamente impostato su 8 W e collegato ad una linea
distribuita si può causare la rottura dell'altoparlante stesso.
italiano
7
Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt
zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private
Anwender wenden sich dazu bitte an den Händler, bei dem sie das Produkt gekauft haben, oder an eine örtliche Behörde,
die für Informationen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender
werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Gebrauch und zur
Instandhaltung des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG - Vor dem Gebrauch des Geräts bitte die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen.. Das Handbuch lesen
und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
– Falls Kinder in der Nähe sind, überprüfen, dass das Gerät keine Gefährdung darstellt.
– Das Gerät so aufstellen, dass es vor Witterungseinflüssen, Wasser, Regen und hoher Luftfeuchtigkeit geschützt ist.
– Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörpern, Heizungsgittern oder anderen Gegenständen, die Wärme
abgeben.
– Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen.
BEI EINEM DEFEKT
• Bei einem Defekt oder zur Wartung des Geräts muss es von Fachleuten begutachtet werden, wenn:
– Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt ist
– das Gerät heruntergefallen ist und dabei beschädigt wurde
– das Gerät nicht normal funktioniert und die Leistung deutlich beeinträchtigt ist
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an eine offizielle Proel-Kundendienststelle.
EG-KONFORMITÄT
• Die Proel-Geräte sind gemäß der Normen EN 55103-1 und EN 55103-2 zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG und den späteren Änderungen
92/31/EWG und 93/68/EWG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und den späteren Änderungen
93/68/EWG konform.
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
• Die Verpackung wird einer Integritätsprüfung nach ISTA 1A unterzogen. Wir empfehlen, das Gerät sofort nach dem Auspacken zu
kontrollieren.
• Falls Schäden bemerkt werden, wenden Sie sich bitte umgehend an den Händler. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial
auf, damit es begutachtet werden kann.
• Proel haftet nicht für Transportschäden.
• Die Ware wird „ab Werk“ ausgeliefert, Kosten und Risiken des Transports werden immer vom Händler getragen.
• Eventuelle Defekte oder Schäden müssen dem Beförderungsunternehmen angezeigt werden. Alle Reklamationen wegen geöffneter
Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang eingereicht werden.
GARANTIE UND RÜCKGABE
• Für die Proel-Geräte gilt eine Garantie in Bezug auf die Funktionsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen
Merkmalen.
• Die Garantie für die Funktionsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garantiezeit an den verkauften
Produkten auftreten und auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, müssen dem Händler oder der Vertriebsgesellschaft
umgehend angezeigt werden. Beigelegt werden muss ein schriftlicher Kaufbeleg und eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels. Von
der Garantie nicht abgedeckt sind Mängel, die auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unerlaubtes Öffnen zurückzuführen sind.
Proel SpA prüft die zurückgesendete Ware auf die angegebenen, beim bestimmungsgemäßen Gebrauch aufgetretenen Mängel sowie
die Gültigkeit der Garantie. Anschließend werden die Geräte ersetzt oder repariert. Es besteht jedoch keinerlei Schadenersatzpflicht für
direkte oder indirekte Schäden aufgrund dieser Mängel.
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
• Die Proel-Geräte sind ausschließlich speziell zur Wiedergabe von Klang mit Audio-Eingangssignalen (20Hz-20kHz) bestimmt. Proel
haftet nicht für Schäden an Dritten, die durch mangelhafte Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder eine Installation, bei der die Sicherheitsvorschriften missachtet wurden, verursacht werden.
• Diese Lautsprecher sind für die Installation in Innenräumen vorgesehen. Bei der Anwendung im Freien muss sichergestellt werden,
dass die Lautsprecher an einem sicheren, vor Wind, Regen und Feuchtigkeit geschützten Ort korrekt installiert werden.
• Diese Lautsprecher sind mit spezifischen Halterungen, die ihr Gewicht tragen können, an der Wand zu installieren. Wandhalterungen
mit geeigneten und für die Wand spezifischen Befestigungen fixieren.
• Die maximale Traglast der Konstruktion, die die Lautsprecher halten soll, nicht überschreiten. Prüfen, dass alle Befestigungshalterungen
mindestens das fünffache Gewicht der Lautsprecher einschließlich der Bauteile zur Aufhängung tragen können.
• Die Lautsprecher so weit wie möglich von Funkempfängern oder Fernsehern entfernt installieren. Ein in der Nähe dieser Geräte
installierter Lautsprecher kann Interferenzen und Rauschen verursachen, wodurch die Bild- und Klangqualität beeinträchtigt wird.
Proel haftet nicht für Schäden an Dritten, die durch mangelhafte Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder eine Installation, die nicht fachgerecht oder unter Missachtung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wurde, verursacht
werden.
8
deutsch
Einführung
XEOS ist eine speziell für ortsfeste Installationen entwickelte Lautsprecherserie.
Alle XEOS-Modelle verwenden Hochtöner mit hoher Definition und Hochleistungs-Woofer, sodass für eine große
Auswahl von Installationen, in denen das Lautsprechersystem perfekt mit der Umgebung verschmelzen muss, beste
Beschallungsleistungen und ein hochwertiger Full-Range-Ton gewährleistet werden.
Die drei verschiedenen Surface-mount-Modelle eignen sich für Ansagen und Hintergrundmusik in kleinen Räumen,
einen vollen Ton in Cafés, Supermärkten und offenen Umgebungen, bis zu komplexen Systemen in großen Räumen
wie zum beispiel Einkaufszentren und Flughäfen.
Technische Eigenschaften
Modell
XE35T
XE55T
XE65T
Lautsprecher
koax 3.5” woofer - 1” tweeter
koax 5” woofer - 1” tweeter
koax 6.5” woofer - 1” tweeter
Nennimpedanz
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
Leistung max rms/peak
15 W / 30 W
30 W / 60 W
40 W / 80 W
Nennleist. Linie
1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W
1 / 2 / 5 / 10 / 30 W
2 / 5 / 10 / 20 / 40 W
Linienimpedanz 70V
4900/2450/1225/653/327 Ω
4900/2450/980/490/163 Ω
2450/980/490/245/123 Ω
Linienimpedanz 100 V
10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω
5000/2000/1000/500/250 Ω
Eingangsspannung
70 / 100 V
70 / 100 V
70 / 100 V
Frequenzgang
70 Hz - 20 KHz
70 Hz - 20 KHz
50 Hz - 20 KHz
S.P.L. 1 W / 1 m
85 dB
87 dB
87 dB
Maße
130 x 198 x 130 mm
181 x 240 x 172 mm
217 x 288 x 204 mm
Gewicht
1.8 Kg
2.7 Kg
3.7 Kg
Für alle Modelle gültige INSTALLATIONSANLEITUNGEN
1. WANDBOHRUNG UND WANDMONTAGE DER HALTERUNG
Die Bohrung in der Wand nach der Zeichnung des zu installierenden Modells ausführen. Sicherstellen, dass der
Leutsprecher ausreichend Platz für seine Ausrichtung hat und dass die ausgewählten Dübel für die Wand geeignet
sind. Außerdem müssen sie das Gewicht des Lautsprechers unter sicherheitlich einwandfreien bedingungen targen
können. Dann ist doe Halterung an der Wand zu befestigen.
2. ANSCHLUSS
Lautsprechher an die Anlage anschließen. Dabei ist die angezeigte Polarität zu beachten: Rot (+) positiv / Schwarz (-)
negativ. Für optimales Klangverhalten ist es sehr wichtig, an allen Komponenten des Verstärkersystems die richtige
Polung zu beachten. (siehe ABB. 2 - 3 -4).
3. LAUTSPRECHERBEFESTIGUNG
Den Lautsprecher in die Halterung einfügen, auf die zu beschallende Zone richten und dann die Sperrschrauben
sorgfältig anziehen.
IMMER SICHERSTELLEN, DASS DER LAUTSPRECHER KORREKT AN DER HALTERUNG FIXIERT IST.
4. EINSTELLUNG DER LINIE
Ist der Lautsprecher an eine Speiseleitung mit konstanter Spannung angeschlossen ist zu prüfen, dass der Wähler
auf der richtigen Spannung platziert ist (70V wird in der Regel als Standard in Amrika verwendet, 100V in Europa).
Immer prüfen, dass der auf der Linie angeschlossene Verstärker auf dieselbe Spannung eingestellt ist.
5. EINSTELLUNG DER LINIENLEISTUNG ODER NIEDRIGE IMPEDANZ
Mit dem Schalter (1) Die Spannung der Speiseleitung einstellen und mit dem Wähler (2) die zum Lautsprecher
zu sendende Leistung: Die Einstellung ist von der Leistung des Verstärkers abhängig und von der Zahl der
angeschlossenen Lautsprecher und kann berechnet werden nach der Formel in der ABB.3.
Derselbe Wähler kann verwendet werden, um die Impedanz 8 Wauszuwählen, sodass der Linientransformator
ausgeschaltet und der Lautsprecher an einen Verstärker mit niedriger Impedanz angeschlossen wird (siehe LOW
IMPEDANCE SYSTEM in der ABB.4). In diesem Fall muss die Wahl der Verstärkerleistung ungefähr mit der Leistung
der Verstärker übereinstimmen, die für die spezifische Impedanz verwendet werden.
ACHTUNG: Wird ein Lautsprecher irrtümlicherweise auf 8 W eingestellt und an eine Speiseleitung
angeschlossen, kann der Lautsprecher selbst beschädigt werden.
deutsch
9
La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets domestiques au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'utilisateur est invité
à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été
acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce
type de produit. Les utilisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les conditions
du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes en vue de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil dans la documentation qui l'accompagne.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
• ATTENTION - Avant d'utiliser l'appareil, vous êtes prié de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la
notice d'utilisation et la conserver pour toute consultation future :
– en présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger.
– Positionner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des
endroits où le degré d'humidité est élevé.
– Placer ou positionner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauffage et tout autre dispositif
qui produit de la chaleur.
– Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil.
EN CAS DE PANNE
• En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualifié lorsque :
– des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil est tombé ou s'est détérioré.
– L'appareil ne fonctionne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestations prononcé.
• Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
CONFORMITÉ CE
• Les produits Proel sont conformes à la directive 89/336/EEC (CEM, Compatibilité électromagnétique) et aux modifications
suivantes 92/31/EEC et 93/68/EEC, selon les normes EN 55103-1 et EN 55103-2 et à la directive 73/23/EEC (DBT, Directive basse
tension) et modifications suivantes 93/68/EEC, selon la norme EN 60065.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
• L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit
immédiatement après avoir ouvert l'emballage.
• Si vous remarquez des dommages, informez immédiatement le revendeur. Conserver l'emballage complet pour l'inspection.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
• Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
• Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclamation pour des emballages altérés doit être
faite dans les 8 jours à compter de la réception.
GARANTIES ET RETOURS
• Les appareils Proel sont pourvus de la garantie de fonctionnement et de conformité à ses spécifications, comme déclarées par le fabricant.
• La garantie de fonctionnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garantie
sur les produits vendus, attribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrication, doivent être signalés sans délai à
votre revendeur ou distributeur, en joignant un justificatif écrit de la date d'achat ainsi que la description du type de défaut relevé.
Les défauts causés par un usage impropre ou une altération frauduleuse sont exclus de la garantie. La société Proel SpA constate,
en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'utilisation appropriée ainsi que la validité réelle de la garantie ; elle
s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparation des appareils, en déclinant toutefois toute obligation de dédommagement
pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
• Les produits Proel sont destinés exclusivement à une utilisation spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio
(20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des
altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité.
• L'installation de ces haut-parleurs est prévue pour un usage à l'intérieur. En cas d'utilisation à l'extérieur, s'assurer que les hautparleurs soient installés correctement dans un endroit sûr et à l'abri du vent, de la pluie et de l'humidité.
• Il est prévu que ces haut-parleurs soient installés au mur à l'aide de supports spécifiques en mesure de soutenir leur poids. Fixer
les supports muraux en n'utilisant que des fixations appropriées et spécifiques pour ce mur.
• Ne pas dépasser la limite de charge de la structure qui soutiendra les haut-parleurs. S'assurer que toutes les fixations de support
soient en mesure de supporter un poids au moins 5 fois supérieur à la charge des haut-parleurs y compris les supports.
• Installer ces haut-parleurs le plus loin possible des récepteurs de radio et de télévision. Un haut-parleur installé à proximité de
ces appareils peut causer des interférences et du bruit en entraînant une dégradation de la réception des images et des sons.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations,
un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
10
français
Introduction
XEOS est une série d'enceintes conçues spécifiquement pour des installations fixes.
Tous les modèles XEOS utilisent un tweeter à dôme à haute définition et un woofer à haute efficience, pour
garantir des performances acoustiques supérieures et un son full-range de haute qualité, pour une vaste
gamme d'installations où le système de diffusion doit parfaitement se confondre avec l'environnement.
Les trois différents modèles surface-mount sont adaptés à la diffusion de messages et de musique de fond
dans de petits espaces, à un son plein dans les bars, les supermarchés et les espaces ouverts, jusqu'aux
systèmes complexes dans des espaces de grandes dimensions comme des centres commerciaux et des
aéroports.
Caractéristiques techniques
Modèle
XE35T
XE55T
XE65T
Haut-parleur
coax 3,5” woofer - 1” tweeter
coax 5” woofer - 1” tweeter
coax 6,5” woofer - 1” tweeter
Impédance nominale
8 ohms
8 ohms
8 ohms
Puissance max rms/peak 15 W / 30 W
30 W / 60 W
40 W / 80 W
Puissance nominale 1 / 2 / 4 / 7,5 / 15 W
ligne
1 / 2 / 5 / 10 / 30 W
2 / 5 / 10 / 20 / 40 W
Impédance ligne 70 V
4 900/2 450/1 225/653/327 Ω
4 900/2 450/980/490/163 Ω
2 450/980/490/245/123 Ω
Impédance ligne 100 V
10 000/5 000/2 500/1 333/667 Ω 10 000/5 000/2 000/1 000/333 Ω 5 000/2 000/1 000/500/250 Ω
Tension d'entrée
70 / 100 V
70 / 100 V
70 / 100 V
Réponse en fréquence
70 Hz - 20 KHz
70 Hz - 20 KHz
50 Hz - 20 KHz
S.P.L. 1 W / 1 m
85 dB
87 dB
87 dB
Dimensions
130 x 198 x 130 mm
181 x 240 x 172 mm
217 x 288 x 204 mm
Poids
1,8 Kg
2,7 Kg
3,7 Kg
Instructions d'INSTALLATION valables pour tous les modèles
1. TROUS DANS LE MUR ET MONTAGE DU SUPPORT AU MUR
Effectuer les trous du mur selon le dessin pour le modèle à installer. S'assurer que le haut-parleur dispose
de l'espace nécessaire pour son orientation, que les tasseaux choisis soient adaptés au type de mur et qu'ils
soient en mesure de supporter le poids du haut-parleur en toute sécurité, puis fixer le support au mur.
2. BRANCHEMENT
Brancher le haut-parleur à l'installation en respectant la polarité indiquée : rouge (+) positif/noir(-) négatif.
Respecter la même polarité sur l'ensemble du système d'amplification est très important afin d'obtenir un
comportement acoustique optimal. (voir les FIG. 2 - 3 - 4).
3. FIXATION DU HAUT-PARLEUR
Introduire le haut-parleur dans le support, le pointer vers la zone à sonoriser puis visser soigneusement les
vis de fixation.
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LE HAUT-PARLEUR SOIT BIEN FIXÉ AU SUPPORT.
4. CONFIGURATION DE LA LIGNE
Si le haut-parleur est branché à une ligne distribuée à tension constante, s'assurer que le haut-parleur soit
positionné sur la bonne tension (habituellement, on utilise 70 V comme standard en Amérique, et 100 V en Europe).
Toujours s'assurer que l'amplificateur connecté sur la ligne soit configuré à la même tension.
5. CONFIGURATION DE LA PUISSANCE DE LA LIGNE OU BASSE IMPÉDANCE
À l'aide de l'interrupteur (1), configurer la tension de la ligne distribuée et avec le sélecteur (2), configurer
la puissance à envoyer au haut-parleur : la configuration dépend de la puissance de l'amplificateur et du
nombre de haut-parleurs branchés selon la formule reportée dans la FIG.3.
Le même sélecteur peut être utilisé pour sélectionner l'impédance de 8 W, de manière à exclure le
transformateur de ligne et connecter le haut-parleur à un amplificateur à basse impédance (voir LOW
IMPEDANCE SYSTEM dans la FIG.4). Dans ce cas, le choix de la puissance de l'amplificateur doit plus ou
moins coïncider avec la puissance des haut-parleurs utilisés pour l'impédance spécifiée.
ATTENTION : si vous configurez un haut-parleur de manière erronée sur 8 W et si vous le branchez
à une ligne distribuée, vous pouvez casser le haut-parleur.
français
11
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros
desechos domésticos al final de su ciclo de vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a
separar este producto de otros tipos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de
los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el
producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selectiva y al
reciclaje para este tipo de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y
las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El punto exclamativo en un triángulo equilátero tiene la intención de advertir al usuario respecto a la presencia de
importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
• ATENCIÓN - Antes de usar el producto, rogamos leer atentamente las siguientes instrucciones para la seguridad. Lea el
manual de uso y consérvelo para las próximas consultas:
– En presencia de niños, controle que el producto no represente un peligro.
– Coloque el aparato en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos y a distancia de seguridad del agua, de la lluvia y de
los lugares con alto grado de humedad.
– Coloque o posicione el producto lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calentamiento y cualquier otro dispositivo
que produzca calor.
– Evite que cualquier objeto o sustancia líquida entre dentro del producto.
EN CASO DE AVERÍA
• En caso de avería o mantenimiento este producto debe ser inspeccionado por personal cualificado cuando:
– Sustancias líquidas han penetrado dentro del producto.
– El producto se ha caído y se ha dañado.
– El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones.
• No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel.
CONFORMIDAD CE
• Los productos Proel están en conformidad con la directiva 89/336/EEC (EMC) y sus modificaciones sucesivas 92/31/EEC y 93/68/
EEC, según los estándares EN 55103-1 y EN 55103-2 y con la directiva 73/23/EEC (LVD) y sus modificaciones sucesivas 93/68/EEC,
según los estándares EN 60065.
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES
• El embalaje ha sido sometido a pruebas de integridad según el procedimiento ISTA 1A. Se recomienda controlar el producto
apenas se abra el embalaje.
• Si se identifican daños informe inmediatamente al revendedor. Conserve el embalaje completo para la inspección.
• Proel declina toda responsabilidad por daños causados durante el transporte.
• Las mercancías se venden "en fábrica" y viajan siempre a cargo del distribuidor.
• Las posibles averías o daños se deben reclamar al transportista. Cualquier reclamación por embalajes alterados se debe enviar
en un máximo de 8 días a partir de la recepción.
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES
• Los productos Proel cuentan con la garantía de funcionamiento y de conformidad con sus características, como han sido
declaradas por el fabricante.
• La garantía de funcionamiento es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Los defectos detectados en el período de garantía en
los productos vendidos, atribuibles a materiales defectuosos o defectos de fabricación, se deben señalar inmediatamente al revendedor
o distribuidor, adjuntando la prueba escrita de la fecha de compra y la descripción del tipo de defecto detectado. Se excluyen de la
garantía los defectos causados por el uso inadecuado o alteraciones. Proel SpA comprueba mediante un control de las devoluciones,
los defectos declarados, y que se haya realizado el uso correcto, y que la garantía sea válida; de ser así, sustituye o repara los productos,
declinando cualquier obligación de indemnización por daños directos o indirectos que se deriven de dicho defecto.
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO
• Los productos Proel están destinados exclusivamente a un uso específico de tipo sonoro: señales de entrada de tipo audio (20
Hz - 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso
inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad.
• La instalación de estos altavoces debe realizarse en interiores, en caso de uso en exteriores, asegúrese de que los altavoces se
instalen correctamente en un lugar seguro y protegido contra el viento, la lluvia y la humedad.
• La instalación de estos altavoces se debe realizar en la pared mediante soportes específicos, capaces de sostener su peso. Fije
los soportes de pared usando solo fijaciones apropiadas y específicas para esa pared.
• No supere el límite de carga de la estructura que sostendrá los altavoces. Asegúrese de que todas las fijaciones de sostén
puedan soportar un peso al menos 5 veces superior a la carga de los altavoces, incluidos los soportes.
• Instale estos altavoces lo más lejos posible de radiorreceptores y televisores. Un altavoz instalado cerca de estos aparatos puede
causar interferencia y ruido con el consiguiente degrado de la recepción de imágenes y sonidos.
• Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, por alteraciones, uso inadecuado
o instalación que no respete las normas de seguridad y no realizada correctamente.
12
español
Introducción
XEOS es una serie de difusores diseñados de forma específica para instalaciones fijas.
Todos los modelos XEOS utilizan tweeter de cúpula con alta definición y woofer de alta eficiencia, para
garantizar prestaciones acústicas superiores y un sonido full-range de alta calidad, para una amplia gama
de instalaciones en las cuales el sistema de difusión debe integrarse perfectamente con el ambiente.
Los tres diversos modelos surface-mount son adecuados para la difusión de anuncios y música de fondo
en pequeños ambientes, para un sonido completo en un bar, supermercados y ambientes abiertos, hasta
sistemas complejos en espacios de grandes dimensiones como centros comerciales y aeropuertos.
Características Técnicas
Modelo
XE35T
XE55T
XE65T
Altavoz
coax 3.5” woofer - 1” tweeter
coax 5” woofer - 1” tweeter
coax 6.5” woofer - 1” tweeter
Impedancia nominal
8 ohm
8 ohm
8 ohm
Potencia máx. rms/peak
15 W / 30 W
30 W / 60 W
40 W / 80 W
Potencia nom. línea
1 / 2 / 4 / 7.5 / 15 W
1 / 2 / 5 / 10 / 30 W
2 / 5 / 10 / 20 / 40 W
Impedancia de línea 70 V
4900/2450/1225/653/327 Ω
4900/2450/980/490/163 Ω
2450/980/490/245/123 Ω
Impedancia de línea 100 V 10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333 Ω 5000/2000/1000/500/250 Ω
Tensión de entrada
70 / 100 V
70 / 100 V
70 / 100 V
Respuesta en frecuencia
70 Hz - 20 KHz
70 Hz - 20 KHz
50 Hz - 20 KHz
S.P.L. 1 W / 1 m
85 dB
87 dB
87 dB
Dimensiones
130 x 198 x 130 mm
181 x 240 x 172 mm
217 x 288 x 204 mm
Peso
1.8 kg
2.7 kg
3.7 kg
Instrucciones de INSTALACIÓN válidas para todos los modelos
1. PERFORACIÓN EN LA PARED Y MONTAJE DEL SOPORTE EN LA PARED
Perfore la pared según el dibujo para el modelo que se va a instalar. Asegúrese de que el altavoz disponga
del espacio necesario para su orientación y que los tacos seleccionados sean adecuados para el tipo de
pared y capaces de sostener el peso del altavoz de forma segura, entonces fije el soporte a la pared.
2. CONEXIÓN
Conecte el altavoz a la instalación respetando la polaridad indicada: Rojo (+) positivo / Negro (-) negativo.
Respetar la misma polaridad en todo el sistema de amplificación es muy importante para obtener un
comportamiento acústico óptimo (véase la FIG. 2 - 3 -4).
3. FIJACIÓN DEL ALTAVOZ
Introduzca el altavoz en el soporte, diríjalo hacia la zona que se va a sonorizar y enrosque bien los tornillos
de bloqueo.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL ALTAVOZ ESTÉ BLOQUEADO CORRECTAMENTE AL SOPORTE.
4. CONFIGURACIÓN DE LA LÍNEA
Si el altavoz está conectado a una línea distribuida con tensión constante, asegúrese de que el selector
esté posicionado en la tensión correcta (70 V se usa normalmente como estándar en América, 100 V se usa
normalmente como estándar en Europa).
Asegúrese siempre de que el amplificador conectado en la línea esté configurado en la misma
tensión.
5. CONFIGURACIÓN DE LA POTENCIA DE LA LÍNEA O BAJA IMPEDANCIA
Configure mediante el interruptor (1) la tensión de la línea distribuida y mediante el selector (2) configure
la potencia que hay que enviar al altavoz: la configuración es una función de la potencia del amplificador y
del número de altavoces conectados según la fórmula reproducida en la FIG.3.
Este mismo selector se puede usar para seleccionar la impedancia de 8 W, para desactivar el transformador
de línea y conectar el altavoz a un amplificador de baja impedancia (véase LOW IMPEDANCE SYSTEM en la
FIG.4). En este caso la selección de la potencia del amplificador debe coincidir aproximadamente con la
potencia de los altavoces usados para la impedancia especificada.
ATENCIÓN: si un altavoz se configura erróneamente en 8 W y se conecta a una línea distribuida se
puede causar su rotura.
español
13
‫تدل العالمة املذكورة على املنتج أو على الوثائق بأن املنتج يجب أن ال يتم التخلص منه مع النفايات املنزلية األخرى في نهاية عمره االفتراضي‪ .‬لتجنب أية أضرار‬
‫على البيئة نرجو من املستخدم أن يقوم بفصل هذا املنتج عن األنواع األخرى من النفايات وإعادة تدويره بطريقة مسؤولة للتشجيع على إعادة االستخدام‬
‫املستدامة ملصادر املواد‪ .‬نرجو من املستخدمني في املنازل أن يتصلوا ببائع التجزئة الذي مت شراء املنتج منه أو املكتب احمللي املسؤول عن جميع املعلومات املتعلقة‬
‫باجلمع املتمايز للنفايات وإعادة تدوير هذا النوع من املنتجات‪ .‬نرجو من املستخدمني في الشركات أن يتصلوا باملورد خاصتهم والتحقق من بنود وشروط عقد‬
‫الشراء‪ .‬يجب عدم التخلص من هذا املنتج مع النفايات التجارية األخرى‪.‬‬
‫تعني عالمة التعجب في مثلث متساوي األضالع حتذير املستخدم من وجود تعليمات مهمة لالستخدام والصيانة في الوثائق املرفقة مع املنتج‪.‬‬
‫التحذيرات اخلاصة بالسالمة‬
‫• تنبيه‪ -‬قبل استخدام املنتج‪ ،‬نرجو منك قراءة التعليمات اآلتية بعناية حفاظا على سالمتك‪ .‬راجع دليل االستخدام‪ ،‬واحتفظ به لالطالع عليه مستقبال‪:‬‬
‫– في وجود األطفال‪ ،‬تأكد أن املنتج ال ميثل خطرا عليهم‪.‬‬
‫– ضع اجلهاز بعيدا عن العوامل اجلوية وعلى مسافة آمنة من املاء واملطر وبعيدا عن األماكن مرتفعة الرطوبة‪.‬‬
‫– ضع أو اجعل املنتج بعيدا عن مصادر احلرارة مثل الرادياتير‪ ،‬شبكات التدفئة‪ ،‬وأي جهاز آخر ينتج احلرارة‪.‬‬
‫– جتنب أي شيء أو أية مواد سائلة ميكن أن تدخل في املنتج‪.‬‬
‫في حالة العطل‬
‫•‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫•‬
‫في حالة العطل أو الصيانة يجب فحص هذا املنتج مبعرفة شخص فني مؤهل في احلاالت اآلتية‪:‬‬
‫دخول مواد سائلة داخل املنتج‪.‬‬
‫سقوط املنتج وتلفه‪.‬‬
‫املنتج ال يعمل طبيعيا أو هناك تغير ملحوظ في األداء‪.‬‬
‫ال تتدخل في املنتج‪ .‬اتصل مبركز خدمة معتمد من ‪.Proel‬‬
‫مطابقة ‪CE‬‬
‫تطابق منتجات ‪ Proel‬التوجيه ‪ EEC/89/336‬ـ (‪ ،)EMC‬والتعديالت الالحقة ‪ EEC/92/31‬و‪ ،EEC/93/68‬حسب املعيار ‪ EN 55103-1‬و‪ EN 55103-2‬والتوجيه‬
‫‪ EEC/73/23‬ـ (‪ ،)LVD‬والتعديالت الالحقة ‪ ،EEC/93/68‬حسب املعيار ‪.EN 60065‬‬
‫التعبئة والتغليف والنقل والشكاوى‬
‫• تخضع التعبئة والتغليف الختبار التكامل حسب اإلجراء ‪ .ISTA 1A‬يُستحسن فحص املنتج فورا بعد فتح العبوة‪.‬‬
‫• إذا وجدت أي تلفيات أخطر بائع التجزئة فورا‪ .‬لذلك حافظ على العبوات كاملة لفحصها‪.‬‬
‫• ال تتحمل ‪ Proel‬أية مسؤولية عن أية أضرار حتدث بسبب النقل‪.‬‬
‫• تُباع البضائع "تسليم املصنع"‪ ،‬ويتحمل املوزع دائما اخملاطر‪.‬‬
‫• يجب إخطار الشاحن عن وجود أية تلفيات أو أضرار‪ .‬يجب تقدمي أية مطالبة تتعلق بالعبث بالعبوات خالل ‪ 8‬أيام من االستالم‪.‬‬
‫الضمان والعوائد‬
‫• تتمتع منتجات ‪ Proel‬بضمان التشغيل ومطابقة املواصفات حسب إقرار الشركة املصنعة‪.‬‬
‫• مدة الضمان على التشغيل ‪ 24‬شهرا بعد تاريخ الشراء‪ .‬يجب إخطار العيوب املكتشفة خالل فترة الضمان بشأن املنتجات املباعة‪ ،‬والتي تُعزى إلى عيوب في اخلامات أو‬
‫عيوب في التصنيع فورا لتاجر التجزئة أو املوزع‪ ،‬مع إرفاق إثبات مكتوب لتاريخ الشراء ووصف نوع العيب املكتشف‪ .‬يُستثنى من الضمان العيوب التي تُعزى إلى االستخدام‬
‫غير املناسب أو العبث‪ .‬تتحقق الشركة املساهمة ‪ Proel SpA‬من العيب اخملطر على التسليم‪ ،‬وتربطه باالستخدام املناسب للمنتج‪ ،‬وبسريان صالحية الضمان؛ ثم تقدم‬
‫بديال للمنتج أو تقوم بإصالحه ولكنها مع ذلك ال تتحمل أية مسؤولية عن التعويض عن األضرار املباشرة أو غير املباشرة التي قد تنجم عن العيب في املنتج‪.‬‬
‫التركيب والقيود على االستخدام‬
‫• إن منتجات ‪ Proel‬مخصصة حصريا لالستخدام احملدد من النوع الصوتي‪ :‬إشارات الدخل من النوع الصوتي (‪20‬هرتز‪-20‬كيلو هرتز)‪ .‬ترفض ‪ Proel‬أية مسؤولية عن أية‬
‫أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة‪.‬‬
‫• إن تركيب هذه السماعات مخصص لالستخدام الداخلي‪ ،‬في حالة االستخدام اخلارجي تأكد أن السماعات مثبتة تثبيتا صحيحا في مكان آمن ومحمي من الرياح واملطر‬
‫والرطوبة‪.‬‬
‫• إن هذه السماعات مصممة للتركيب على اجلدار بواسطة دعامات متخصصة قادرة على تدعيم وزنها‪ .‬ثبت الدعامات على اجلدار باستخدام تركيبات مناسبة‬
‫ومخصصة لذلك اجلدار‪.‬‬
‫• ال تتجاوز حد حمولة الهيكل الذي يدعم السماعات‪ .‬تأكد أن جميع التركيبات اخلاصة بالتدعيم قادرة على تدعيم وزن يزيد بـ ‪ 5‬مرات على األقل عن حمولة السماعات مبا‬
‫في ذلك الدعامات‪.‬‬
‫• ركب هذه السماعات في أبعد مكان ممكن من أجهزة استقبال الراديو والتلفزيون‪ .‬ميكن أن يسبب تركيب السماعة بالقرب من هذه األجهزة تداخال وضجيجا مع‬
‫اضمحالل تال الستقبال الصورة والصوت‪.‬‬
‫ترفض ‪ Proel‬أية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة واملهارة‬
‫االحترافية‪.‬‬
‫عربي‬
‫‪6‬‬
‫‪14‬‬
‫تدل العالمة املذكورة على املنتج أو على الوثائق بأن املنتج يجب أن ال يتم التخلص منه مع النفايات املنزلية األخرى في نهاية عمره االفتراضي‪ .‬لتجنب أية أضرار‬
‫على البيئة نرجو من املستخدم أن يقوم بفصل هذا املنتج عن األنواع األخرى من النفايات وإعادة تدويره بطريقة مسؤولة للتشجيع على إعادة االستخدام‬
‫املقدمة املستدامة ملصادر املواد‪ .‬نرجو من املستخدمني في املنازل أن يتصلوا ببائع التجزئة الذي مت شراء املنتج منه أو املكتب احمللي املسؤول عن جميع املعلومات املتعلقة‬
‫الشركات أن يتصلوا باملورد خاصتهم والتحقق من بنود وشروط عقد‬
‫للتركيبات في‬
‫محددة املستخدمني‬
‫بطريقة نرجو من‬
‫املصممة املنتجات‪.‬‬
‫هذا النوع من‬
‫وإعادة تدوير‬
‫املتمايز للنفايات‬
‫إن ‪XEOS‬باجلمع‬
‫الثابتة‪.‬‬
‫املوزعات‬
‫سلسلة من‬
‫عبارة عن‬
‫التجارية‬
‫املنتج مع‬
‫‪ XEOS‬من‬
‫موديالت التخلص‬
‫جميع يجب عدم‬
‫تستخدم الشراء‪.‬‬
‫األخرى‪.‬صوت بفعالية عالية‪ ،‬لضمان األداء الصوتي العالي وصوت كامل النطاق‬
‫ومضخم‬
‫النفاياتعال‬
‫ذات حتديد‬
‫هذابقبة‬
‫تويتر‬
‫الوثائق املرفقة مع املنتج‪.‬‬
‫والصيانة في‬
‫تعليمات مهمة‬
‫يكونوجود‬
‫املستخدم من‬
‫متساوي‬
‫ممتازةالتعجب‬
‫بجودةعالمة‬
‫تعني‬
‫البيئة‪.‬‬
‫لالستخداممتاما في‬
‫التوزيع مدمجا‬
‫فيها نظام‬
‫حتذيريجب أن‬
‫األضالعالتي‬
‫التركيبات‬
‫مثلثمن‬
‫لنطاقفيكبير‬
‫الثالث موديالت اخملتلفة للتركيب على السطح مناسبة لتوزيع اإلعالنات واملوسيقى التصويرية في البيئات الصغيرة وبصوت كامل في احلانات‬
‫التحذيرات اخلاصة بالسالمة‬
‫وأسواق السوبر ماركت والبيئات املفتوحة حتى األنظمة املعقدة في األماكن ذات األبعاد مثل املراكز التجارية واملطارات‪.‬‬
‫• تنبيه‪ -‬قبل استخدام املنتج‪ ،‬نرجو منك قراءة التعليمات اآلتية بعناية حفاظا على سالمتك‪ .‬راجع دليل االستخدام‪ ،‬واحتفظ به لالطالع عليه مستقبال‪:‬‬
‫التقنية أن املنتج ال ميثل خطرا عليهم‪.‬‬
‫األطفال‪ ،‬تأكد‬
‫– في وجود‬
‫اخلصائص‬
‫– ضع اجلهاز بعيدا عن العوامل اجلوية وعلى مسافة آمنة من املاء واملطر وبعيدا عن األماكن مرتفعة الرطوبة‪.‬‬
‫املوديل‬
‫‪XE35T‬‬
‫‪XE55T‬‬
‫احلرارة‪.‬‬
‫الرادياتير‪ ،‬شبكات التدفئة‪ ،‬وأي جهاز آخر ينتج‬
‫‪XE65T‬اجعل املنتج بعيدا عن مصادر احلرارة مثل‬
‫– ضع أو‬
‫املنتج‪.‬‬
‫ميكن أن تدخل في‬
‫شيء‪ -‬أو أية‬
‫– جتنب أي‬
‫سماعة‬
‫‪coax 3.5” woofer - 1” tweeter‬‬
‫”‪coax 5” woofer - 1‬‬
‫‪tweeter‬‬
‫سائلة‪coax‬‬
‫مواد ”‪6.5‬‬
‫‪woofer‬‬
‫‪1” tweeter‬‬
‫‪8‬‬
‫فيأومحالة العطل‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫اآلتية‪ 30 / :‬وات‬
‫شخص فني مؤهل في احلاالت‪ 15‬وات‬
‫مبعرفةوات‬
‫املنتج ‪60 /‬‬
‫العطل أو الصيانة يجب فحص هذا‪ 30‬وات‬
‫حالة ‪ 80‬وات‬
‫فيوات ‪/‬‬
‫• ‪40‬‬
‫املنتج‪.‬‬
‫‪ 15 / 7.5 / 4 / 2 / 1‬وات‬
‫‪ 30 / 10 / 5 / 2 / 1‬وات‬
‫داخلوات‬
‫سائلة‪40 /‬‬
‫مواد ‪20 /‬‬
‫دخول‪10 /‬‬
‫–‪5 / 2‬‬
‫– سقوط املنتج وتلفه‪.‬‬
‫‪4900/2450/1225/653/327 Ω‬‬
‫‪4900/2450/980/490/163 Ω‬‬
‫‪2450/980/490/245/123 Ω‬‬
‫– املنتج ال يعمل طبيعيا أو هناك تغير ملحوظ في األداء‪.‬‬
‫‪10000/5000/2500/1333/667 Ω 10000/5000/2000/1000/333‬‬
‫خدمة ‪Ω‬‬
‫‪5000/2000/1000/500/250‬‬
‫معتمد من ‪.Proel‬‬
‫• ‪Ω‬ال تتدخل في املنتج‪ .‬اتصل مبركز‬
‫‪V 100 / 70‬‬
‫‪V 100 / 70‬‬
‫‪V 100 / 70‬‬
‫مطابقة ‪CE‬‬
‫املعاوقة االسمية‬
‫قدرة قصوى لـ ‪/rms‬القمة‬
‫قدرة اسمية للخط‬
‫معاوقة اخلط ‪ 70‬فولت‬
‫معاوقة اخلط ‪ 100‬فولت‬
‫جهد الدخل‬
‫استجابة التردد‬
‫‪ 70‬هرتز ‪ 20 -‬كيلو هرتز‬
‫‪ 70‬هرتز ‪ 20 -‬كيلو هرتز‬
‫‪ 50‬هرتز ‪ 20 -‬كيلو هرتز‬
‫تطابق منتجات ‪ Proel‬التوجيه ‪ EEC/89/336‬ـ (‪ ،)EMC‬والتعديالت الالحقة ‪ EEC/92/31‬و‪ ،EEC/93/68‬حسب املعيار ‪ EN 55103-1‬و‪ EN 55103-2‬والتوجيه‬
‫‪ S.P.L. 1‬وات ‪ 1 /‬م‬
‫‪ ،EEC/93/68‬حسب املعيار ‪ 85 .EN 60065‬ديسيبل‬
‫‪ EEC/73/23‬ـ (‪ ،)LVD‬والتعديالت الالحقة ‪ 87‬ديسيبل‬
‫‪ 87‬ديسيبل‬
‫‪ 130 × 198 × 130‬ملم‬
‫‪ 172 × 240 × 181‬ملم‬
‫‪ 204 × 288 × 217‬ملم‬
‫والنقل والشكاوى‬
‫التعبئة والتغليف‬
‫‪ 1.8‬كجم‬
‫‪ 2.7‬كجم‬
‫‪ 3.7‬كجم‬
‫• تخضع التعبئة والتغليف الختبار التكامل حسب اإلجراء ‪ .ISTA 1A‬يُستحسن فحص املنتج فورا بعد فتح العبوة‪.‬‬
‫• إذا وجدت أي تلفيات أخطر بائع التجزئة فورا‪ .‬لذلك حافظ على العبوات كاملة لفحصها‪.‬‬
‫• ال تتحمل ‪ Proel‬أية مسؤولية عن أية أضرار حتدث بسبب النقل‪.‬‬
‫تعليمات التركيب سارية جلميع املوديالت‬
‫• تُباع البضائع "تسليم املصنع"‪ ،‬ويتحمل املوزع دائما اخملاطر‪.‬‬
‫أضرار‪ .‬يجب تقدمي أية مطالبة تتعلق بالعبث بالعبوات خالل ‪ 8‬أيام من االستالم‪.‬‬
‫تلفيات‬
‫وتركيبوجود أية‬
‫الشاحن عن‬
‫إخطار‬
‫•‪.1‬يجب‬
‫علىأواجلدار‬
‫الدعامة‬
‫اجلدار‬
‫ثقب‬
‫األبعاد‬
‫الوزن‬
‫نفذ ثقب اجلدار حسب مخطط املوديل املراد تركيبه‪ .‬تأكد أن السماعة لها املكان الضروري لتوجيهها وأن املسامير اخملتارة مناسبة لنوع اجلدار‬
‫والعوائد‬
‫الضمان‬
‫تدعيم وزن السماعة بسالمة‪ ،‬ثم ركب الدعامة على اجلدار‪.‬‬
‫قادرة على‬
‫وأنها‬
‫• تتمتع منتجات ‪ Proel‬بضمان التشغيل ومطابقة املواصفات حسب إقرار الشركة املصنعة‪.‬‬
‫التوصيل‬
‫الضمان على التشغيل ‪ 24‬شهرا بعد تاريخ الشراء‪ .‬يجب إخطار العيوب املكتشفة خالل فترة الضمان بشأن املنتجات املباعة‪ ،‬والتي تُعزى إلى عيوب في اخلامات أو‬
‫•‪.2‬مدة‬
‫جميع نظام‬
‫نفسهاتُ في‬
‫بالقطبية‬
‫سالب‪ .‬يُإن‬
‫أسود‬
‫موجب‬
‫لتاريخ(‪)+‬‬
‫مكتوبأحمر‬
‫املوضحة‪:‬‬
‫مراعاة‬
‫النظام مع‬
‫التصنيععلى‬
‫السماعة‬
‫صل‬
‫االستخدام‬
‫عزى إلى‬
‫العيوب التي‬
‫االلتزام الضمان‬
‫ستثنى من‬
‫(‪)-‬املكتشف‪.‬‬
‫العيب‬
‫ووصف‪/‬نوع‬
‫الشراء‬
‫القطبية إثبات‬
‫املوزع‪ ،‬مع إرفاق‬
‫التجزئة أو‬
‫فورا لتاجر‬
‫عيوب في‬
‫‪.)4‬وتربطه باالستخدام املناسب للمنتج‪ ،‬وبسريان صالحية الضمان؛ ثم تقدم‬
‫التسليم‪،‬‬
‫العيب اخملطر‬
‫ممتاز من‬
‫‪Proel‬‬
‫أداء ‪SpA‬‬
‫املساهمة‬
‫تتحقق الشركة‬
‫املناسب أو‬
‫غير‬
‫على ‪ 3 -‬ـ‬
‫الشكل ‪2‬‬
‫(انظر‬
‫صوتي‬
‫احلصول على‬
‫العبث‪.‬بغرض‬
‫مهم جدا‬
‫التكبير‬
‫بديال للمنتج أو تقوم بإصالحه ولكنها مع ذلك ال تتحمل أية مسؤولية عن التعويض عن األضرار املباشرة أو غير املباشرة التي قد تنجم عن العيب في املنتج‪.‬‬
‫‪ .3‬تثبيت السماعة‬
‫باجتاه املنطقة املراد جتهيزها بالصوت ثم اربط مسامير القفل ربطا محكما‪.‬‬
‫الدعامة‪ ،‬ووجهها‬
‫السماعة في‬
‫أدخل‬
‫االستخدام‬
‫والقيود على‬
‫التركيب‬
‫الدعامة‪.‬‬
‫على‬
‫صحيحة‬
‫بطريقة‬
‫مقفلة‬
‫السماعة‬
‫أن‬
‫دائما‬
‫تأكد‬
‫• إن منتجات ‪ Proel‬مخصصة حصريا لالستخدام احملدد من النوع الصوتي‪ :‬إشارات الدخل من النوع الصوتي (‪20‬هرتز‪-20‬كيلو هرتز)‪ .‬ترفض ‪ Proel‬أية مسؤولية عن أية‬
‫باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام مبعايير السالمة‪.‬‬
‫تلحق اخلط‬
‫أضرارضبط‬
‫‪.4‬‬
‫الرياح واملطر‬
‫من‬
‫ومحمي‬
‫آمن‬
‫مكان‬
‫في‬
‫صحيحا‬
‫تثبيتا‬
‫مثبتة‬
‫السماعات‬
‫أن‬
‫تأكد‬
‫اخلارجي‬
‫االستخدام‬
‫حالة‬
‫في‬
‫الداخلي‪،‬‬
‫لالستخدام‬
‫مخصص‬
‫السماعات‬
‫هذه‬
‫تركيب‬
‫•فيإنحالة توصيل السماعة بخط موزع بتيار مستمر‪ ،‬تأكد أن مفتاح االنتقاء موضوع على اجلهد الصحيح (‪ 70‬فولت مستخدمة فقط‬
‫والرطوبة‪.‬‬
‫أوروبا)‪.‬‬
‫كمقياس في‬
‫مستخدمة‬
‫‪ 100‬فولت‬
‫أمريكا‪،‬‬
‫كمقياس في‬
‫قادرة على تدعيم وزنها‪ .‬ثبت الدعامات على اجلدار باستخدام تركيبات مناسبة‬
‫متخصصة‬
‫فقط دعامات‬
‫بواسطة‬
‫للتركيب على اجلدار‬
‫مصممة‬
‫السماعات‬
‫• إن هذه‬
‫اجلدار‪.‬املكبر املتصل باخلط مضبوطا على نفس اجلهد‪.‬‬
‫دائما أن‬
‫تأكد لذلك‬
‫ومخصصة‬
‫السماعات‪ .‬تأكد أن جميع التركيبات اخلاصة بالتدعيم قادرة على تدعيم وزن يزيد بـ ‪ 5‬مرات على األقل عن حمولة السماعات مبا‬
‫الهيكل الذي‬
‫حمولة‬
‫ضبطحد‬
‫•‪.5‬ال تتجاوز‬
‫يدعماملنخفضة‬
‫املعاوقة‬
‫اخلط أو‬
‫طاقة‬
‫في ذلك الدعامات‪.‬‬
‫طاقة‬
‫باستخدام املفتاح (‪ )1‬اضبط جهد خط التوزيع‪ ،‬وباستخدام املفتاح (‪ )2‬اضبط الطاقة املراد إرسالها إلى السماعة‪ :‬الضبط حسب‬
‫• ركب هذه السماعات في أبعد مكان ممكن من أجهزة استقبال الراديو والتلفزيون‪ .‬ميكن أن يسبب تركيب السماعة بالقرب من هذه األجهزة تداخال وضجيجا مع‬
‫املتصلة طبقا للصيغة الواردة في الشكل ‪.3‬‬
‫السماعات‬
‫وحسب عدد‬
‫املكبر‬
‫والصوت‪.‬‬
‫الستقبال الصورة‬
‫اضمحالل تال‬
‫منخفضة‬
‫مبعاوقة‬
‫اخلط‪،‬‬
‫استثناء محول‬
‫نقص بحيث‬
‫إلى وات‪،‬‬
‫البالغة ‪8‬‬
‫املعاوقة‬
‫لتحديد‬
‫املفتاح‬
‫استخدام نفس‬
‫ميكن‬
‫واملهارة‬
‫السالمة‬
‫باملكبرمبعايير‬
‫السماعة االلتزام‬
‫وتوصيلالتركيب بدون‬
‫السليم أو‬
‫االستخدام غير‬
‫يتمالعبث أو‬
‫الصيانة أو‬
‫باآلخرين وتعزى‬
‫تلحق‬
‫أية أضرار‬
‫مسؤولية عن‬
‫ترفض ‪ Proel‬أية‬
‫االحترافية‪.‬‬
‫نظام املعاوقة املنخفضة في الشكل ‪ .)4‬في مثل هذه احلالة يجب أن يالئم اختيار طاقة املكبر تقريبا طاقة السماعات املستخدمة‬
‫(انظر‬
‫للمعاوقة احملددة‪.‬‬
‫تنبيه‪ :‬في حالة ضبط السماعة خطأ على ‪ 8‬وات‪ ،‬وتوصيلها بخط موزع ميكن أن يسبب ذلك تلف في السماعة نفسها‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫‪7‬‬
‫عربي‬
‫‪6‬‬
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia, 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel. +39 0861 81241
Fax +39 0861 887862
rev. 51/10 code 96MAN0044
proelgroup.com