Download NK-55S-MANUAL EDITABLE.ai
Transcript
R MEGAFONO Instrucciones de operacion Sujete el megafono con la mano colocando el dedo indice en el gatillo (1) pori-miendo este cuando se desee hablar,y liberandolo cuando no se use, ajuste el volumen segun sus necesidades de potencia evitandoo que este zumbe por un exagerado volumen, si desea usar la sirena para llamar la atencion accione el switch (7) desactivandolo cuando deje de usar la sirena. ER-55.S.W.F Spanish 4 Control de volumen rotativo 6 Compartimiento del microfono integrado. 5 Tapa de megafono 7 Switch utlizado para activar sirena. 1 Switch de encndido, al oprimir enciende. 2 Mango de megafono 3 Correa para asegurar megafono Colocacion de baterias 1 Desactivar el broche que sujeta la tapa que de acceso al comportamiento a las pilas. 2 Retire los tubos portapilas, e inserte 8 pilas tipo c, cuidando la correcta polaridad,segun se senala en el mismo portapila. 3 Coloque las portapilas en el compartimiento del megafono y vuelva a cerrar la tapa del megafono con su broche. APRETAR POR HACER ANUCIAMIENTO Notas 1 Identifique en las pilas la polaridad negativa y positiva. 2 Retire las pilas del megafono cuando este no se utlice por un periodo largo. 3 Es muy importante colocar las polas en su compartimento del megafono cuidando la polaridad de las pilas. 4 En caso de descompostura es recomendable no tratar de repararlo usted mismo. Llevelo al servicio autorizado radson mas cercano. Tecnicon especificiones Alimentacion................................8 Pilas alcalinas tipo c. 12vcd. Consumo bateria.......15 Horas estimadas en uso intermitente. Alcance de megafono...................1200 Mts. en area tranquila 600 Mts en area ruidosa Peso y dimensiones................................Peso 1.6Kg. Sin pilas diametro de boca 230mm Largo total 355mm. Caracteristcas adicionales.........................Microfono integrado sirena integrada. RR MEGAFONO MEGAFOON Instrucciones operacion Megafoon met de integrale handgreep. Wordt geleverd met schouderriem. Sujete el megafono con la mano Afneembare, aan krulsnoer colocando el dedo indice en el gemonteerde anti-feedback gatillo (1) pori-miendo este cuando mikrofoon. Voorzien van aan/uit en volume se deseeschakelaar hablar,y liberandolo regelaar. cuando no se use, ajuste el Uitgevoerd in ABS kunststof volumen segun sus necesidades met metaal. de potencia evitandoo que este Bedieningsinstrukties zumbe por un exagerado volumen, 1. Als u mikrofoon op uw schouder si deseadeusar la sirena para llamar draagt, drukt u de spraakschakelaar aan la atencion accione el switch de linkerkant van uw mikrofoon(7) in. desactivandolo cuandovasthoudt deje de aan de 2. Terwijl u de megafoon usarhandgreep, la sirena.bevestigt u de mikofoon aan R ER-55.S.W.F ER-55.S.W.F Spanish Dutch 4 Control de volumen Whistle / siren / Fog rotativo 6 Compartimiento del microfono integrado. 5 Tapa de Kap batterijkompartiment megafono 7Polsband Switch utlizado para activar sirena. 1 Switch de (2) Spraakschakelaar encndido, Druk deze schakelaar in om een mededelig 3 CorreaHandgreep para asegurar 2 Mango oprimir te doen al terwijl u de megafoon opde de megafono megafono enciende. schouder draagt. de mikrofoon bevestigingshaak. Vervolgens drukt u met de wijsvinger op de spraakschakelaar (2). Vervanging van de batterijen: 3. Richt de luidspreker in de richtingColocacion waar u de baterias 1 Draai de schroef van de kap van het wilt praten, en praat door het mondstuk 1 Desactivar el broche que sujeta la tapa que de acceso al batterijkompartiment aan de achterkant van de mikrofoon. Breng het mondstuk comportamiento a las pilas. van de behuizing los. Vervolgens kunt u van de mikrofoon dichtbij uw mond en 2 Retire los tubos portapilas, e inserte 8 pilas tipo c, cuidando de kap afnemen. praat op normale wijze. la correcta polaridad,segun se senala en el (C-cellen) mismo portapila. 2 plaats 8 batterijen in de kap. 4. Draai aan de volumeregelaar aan3 deColoque lndrukken Let op de juiste polariteit. las portapilas en el compartimiento del megafono y 3 Plaats de con kap met batterijen in het rechterkant van de mikrofoon en stelvuelva het a cerrar la tapa del megafono sudebroche. batterijkompartiment van de megafoon. APRETAR volume optimaal in zodat rondzingen Om mededelingn Let op de juiste polariteit. POR HACER ANUCIAMIENTO te doen voorkomen wordt. Notas Let op: 1 Identifique en las pilas la polaridad negativa y positiva. 1 Zorg ervoor dat batterijencuando op de este juistenowijze 2 Retire las pilas deldemegafono se utlice geplaatst zijn, largo. let op de juiste polariteit. por un periodo 32 Es muy importante colocar en su als beze Verwijder de batterijen uitlas de polas megafoon compartimento megafono cuidando la polaridad langere tijd nietdelgebruikt wordt. de las pilas. Gebruik geen lekkende batterijen, deze zorgen niet 43 En caso de descompostura es recomendable no tratar voor voldoende batterijen de repararlo ustedvolume. mismo. Vervang Llevelo alde servicio autorizado regelmatig.radson mas cercano. Tecnicon especificiones Technische specifikaties: Alimentacion................................8 Pilas alcalinas tipo c. 12vcd. Bereik...0.5-0.7km afhankelijk de gebruiksomstandigheden Consumo bateria.......15 Horasvan estimadas en uso intermitente. Alcance de megafono...................1200 Mts. en area tranquila voedingsspanning.......................8 batterijen, type C-cel (excl.) 600 Mts en area ruidosa Gewicht..........................................ong. 165kg, excl. batterijen Peso y dimensiones................................Peso 1.6Kg. Sin pilas Afmetingen...........................................230mm 340mm diametro de(dia.) boca 230mm Largo total 355mm. Caracteristcas adicionales.........................Microfono integrado sirena integrada. MEGAPHONE Megaphone for handheld or shoulder-slung use (strap supplied). Detachable anti-howl microphone on coiled lead with on-off switch and volume control. Metal and ABS construction. Operating instructions 1. When carrying the microphone on the shoulder, press the (1) press-to-talk power on-off switc on the left side of the microphone. 2. when holding the megaphone at the grip, fix the microphone hanger inlet in the microphone fixing hanger, then press the (2) press-to-talk power on-off switch back with your index finger. 3. Position the speaker opening mouth towards the object, and speak through the microphone mouthpiece. Bring the microphone mouthpiece close to your lips and speak normally. 4. Turn the sound volume control, on the right hand side of the microphone and adjust the sound level to optimum without causing howling. English ER-55.S.W.F Battery compartment cover Remove this cover to replace batteries. Whistle / siren / Fog (2) Press-to-talk switch Press this switch for announcing, when carrying the megaphone at the grip. Grip Carrying strap TO replace batteries Press For making announcements 1 Loosen the locking screw of the battery compartment cover on the back of the body. The battery compartment cover comes off. 2 lnsert 8 type C (UM-2) batteries in the battery case observing correct polarity. 3 lnsert the battery case with batteries into the battery compartment of the megaphone observing correct polarity. Notes Technical specifications 1 Make sure the batteries are inserted correctly, observing correct polarity. Range.................0.5-0.7km depending on operating conditions Power...................................8 C type batteries (not supplied) Weight................................1.65kg approx. excluding batteries Dims.....................................................230mm (dia.) 340mm 2 Remove the batteries when the megaphone is not in use for a long period of time. 3 Drained batteries do not give sufficient sound volume. Replace the batteries at regular intervals.