Download Homeowners Guide

Transcript
Homeowners Guide
Tower Custom Hydro-Massage System
K-1000-H2
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1030200-5-C
K-1001-H2
Important Information
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,
including the following:
DANGER: Risk of personal injury. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this
product unless they are closely supervised at all times
WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the
unit.
WARNING: Risk of electric shock. Do not permit electric appliances (such as a hair dryer, lamp,
telephone, radio, or television) within the enclosure.
WARNING: Risk of hyperthermia. People using medications and/or having an adverse medical
history should consult a physician before using this product.
Use this product only for its intended purpose as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never drop or insert any object into any opening. Keep small objects such as bath toys and bathing
accessories out of the product while the unit is running.
Do not operate this product without the guard (cover) over the suction fitting.
This installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCIs) or Residual Current
Devices (RCDs). The GFCIs or RCDs protect against line-to-ground shock hazard. Use two 220/240 V, 20 A,
50/60 Hz dedicated services; one for the pumps and controls, and another for the heater. Such a GFCI or
RCD should be provided by the installer and should be tested on a routine basis.
To test the GFCI or RCD, press the test button. The GFCI or RCD should interrupt power. Press the reset
button. Power should be restored.
If the GFCI or RCD fails to operate in this manner, the GFCI or RCD is defective. If the GFCI or RCD
interrupts power to the bath without the test button being pressed, a ground current is flowing, indicating
the possibility of an electric shock. Do not use.
Disconnect the product and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
WARNING: The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal
hyperthermia. Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs
when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body
temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal
temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia
include: (a) failure to perceive heat, (b) failure to recognize the need to exit the bath, (c)
unawareness of impending hazard, (d) fetal damage in pregnant women, (e) physical inability to
exit the bath, and (f) unconsciousness resulting in the danger of drowning.
IMPORTANT! Flush the system twice a month or more depending upon usage, as described in the ″Care
and Cleaning″ section.
Do not allow the water temperature in the product to exceed 104°F (40°C).
Do not use shampoo, soap or bubble bath in the product water. You can freely use shampoo and soap for
showering before you fill the footbath basin.
1030200-5-C
2
Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design,
craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and
beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.
All information in this guide is based upon the latest product information available at the time of
publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for
each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product
characteristics, packaging, or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.
Kohler Co.
3
1030200-5-C
60" (152.4 cm)
Tower/
Waterfall
Keypad
Pump
Box
Water-Free
Zone
Door
Enclosure
Floor
Drain
48" (122 cm)
Typical Layout
Features
Your Kohler personal hydro-massage system is the ultimate custom hydro-massage system. The exhilarating
spray will stimulate, invigorate, and energize your body.
• Lighted User Keypad - Located within easy reach, the keypad allows you to control the
hydro-massage system, chromatherapy lights, heater, and regulate the water flow through the jets.
• Pump/Motor - Provides quiet, variable speed power to circulate the water and create the
hydro-massage action. The pump/motor will deliver up to 80 gallons (303 L) of water each minute.
The system recirculates water up to two times per minute.
• BodySpa Jets - Strategically placed on either side of the spine, the Bodyspa jets propel a wide
cylinder of water that is dispersed across the shoulders and down the center of the back. Using the
lighted user keypad or remote control (optional), the air and water flow can be adjusted as desired.
Using your hand, control the flow direction as desired.
• Heater - To enhance your experience, the heater automatically helps to maintain the temperature of
the water up to 104°F (40°C). The heater turns on automatically when the hydro-massage system is
operating, and turns off when the pump motor is turned off. The heater may be manually turned off
using the keypad at any time while the pump is operating.
• Water-Free Zone - Provides an area to step away from the stream of the water for your safety and
convenience. The keypad is located here.
1030200-5-C
4
Kohler Co.
Waterfall
Mode
Bodyjet
Mode
Increases
Flow
1
Activates Mode
Selected
2
ChromatherapySpecific Color
Decreases
Flow
3
4
Heater
5
Individual
Jets
Power
On/Off
Chromatherapy
Indicator Bar
Cycle
Lighted User Keypad
Lighted User Keypad
Available modes
Power
Outer Ring
Heater
will be illuminated in blue. Active modes will be illuminated in green.
Turns the whirlpool pump on and off.
Rotate the outer ring to the desired mode. The selected mode will flash blue.
Automatically engages when the power icon is selected. Rotate the outer ring until the
heater mode is flashing, then press OK to turn the heater off. Press OK again to turn the
heater back on.
Chromatherapy Rotate the outer ring to select this mode, then press OK. Press the up or down arrow to
Specific Color
select a color, then press OK again.
OK
Activates the desired mode.
Waterfall Mode Rotate the outer ring to select this mode, then press OK. Press the up or down arrow icons
to increase or decrease the water flow. The indicator bar will display the water flow volume.
Bodyjet Mode
Rotate the outer ring to select this mode, then press OK. Press the up or down arrow icons
to increase or decrease the water flow. The indicator bar will display the water flow volume.
Up Arrow
Increases the water flow.
Down Arrow
Decreases the water flow.
Indicator Bar
Displays the water flow volume.
Individual Jets Press 1, 2, 3, 4 or 5 to activate desired sets of bodyjets.
Chromatherapy Rotate the outer ring to select this mode, then press OK. The chromatherapy lights will
Cycle
automatically and continuously cycle through eight colors. One cycle through all eight
colors takes approximately one minute.
Kohler Co.
5
1030200-5-C
Tower With
Bodyjets
Keypad
Waterfall
Adjustable
Seat
Foot Bath
Basin
Suction
Cover
Operation
Please read and follow these steps carefully so you can safely enjoy the benefits of your hydro-massage
system.
Before Use
Remove all loose bathing items (such as soap bars, shampoo bottles and washcloths) from the direct
water path. Make sure nothing is resting on the waterfall ledge.
Remove your eyeglasses or contact lenses and any loose jewelry before entering the enclosure.
Operation
WARNING: Risk of personal injury. If you feel faint, dizzy, or light-headed at any time while
using your hydro-massage system, immediately step into the Water-Free Zone, press the power icon
on the lighted user keypad, then exit the enclosure.
WARNING: Risk of personal injury. Always stand in the Water-Free Zone when you turn on the
hydro-massage system or switch the waterflow from one component to another. The stream of
water can be very powerful.
NOTE: Do not allow shampoo, soap, or bubble bath to the enter the foot bath basin. If desired, shower
using shampoo and soap before filling the footbath basin with water.
Fill the foot bath basin with tempered water (not to exceed 104°F (40°C)) to a level at least 3″ (7.6
cm) above the top of the suction cover. Use your hand to check the water temperature in the basin
before activating hydro-massage system.
Press the power icon on the lighted user keypad to turn the hydro-massage system on. After several
seconds, water will begin flowing at the lowest water pressure setting. The chromatherapy lights
and bodyjets 2, 3, and 4 will activate.
Allow the water to flow for several seconds to regulate the water temperature, then enter the foot
bath basin.
Gradually increase the water flow by pressing the up arrow on the lighted user keypad.
NOTE: After 20 minutes of continuous use, the hydro-massage system will automatically shut off. To
reactivate the system, step into the water-free zone, then press the power icon on the lighted user keypad.
Reenter the basin area.
Press the power icon on the lighted user keypad a second time to turn off the waterfall.
1030200-5-C
6
Kohler Co.
Care and Cleaning
Flush Hydro-Massage System
NOTE: Sanitize your system by flushing it twice a month or more, depending upon usage. To do this:
• Fill the footbath basin with hot water to a level 3″ (7.6 cm) above the top of the suction cover.
• Add two teaspoons of low-foaming dishwasher detergent and 1/2 cup (115 ml) of household bleach
to the water.
• Run the hydro-massage system for 5 to 10 minutes in the waterfall mode followed by 5 to 10
minutes with all ten bodyjets running at the same time. Turn off the system and drain the water.
• Fill the footbath basin with cold water to a level 3″ (7.6 cm) above the top of the suction cover. Run
the hydro-massage system for an additional 5 to 10 minutes in both the waterfall and ten bodyjet
modes. Drain the basin and wipe dry with a clean, soft cloth.
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Tower
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and
dry any overspray that lands on nearby surfaces.
• Do not allow cleaners to soak on surfaces.
• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring
pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care &
Cleaning information, call 1-800-456-4537.
One-Year Limited Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year
from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection
discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not
responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-877-680-1310 from within Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages,
so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
One-Year Warranty
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete
in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the
date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors.
Kohler Co.
7
1030200-5-C
One-Year Warranty (cont.)
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new
replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product
is beyond repair, without any charge to the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may
substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set
forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings
included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent
fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not
authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including
flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can
exercise your rights under this warranty, please call 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Troubleshooting
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified
electrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale
distributor.
Symptoms
1. Unit does not start or
stop.
Probable Causes
A. No power to
pump/receptacle/keypad.
B. Harness is blocked.
C. Keypad disconnected from
pump/control box.
D. Keypad doesn’t work.
E. Not enough water in footbath
basin.
F. Motor/pump assembly does not
work.
G. Control does not work.
2.
Water flow surges.
1030200-5-C
A. Not enough water in footbath
basin.
B. Suction is blocked.
C. Harness is blocked.
8
Recommended Action
A. Set/Reset GFCI or RCD. Check
wiring. Refer to installer/dealer.
B. Remove blockage.
C. Reconnect keypad and/or wiring
harness.
D. Replace keypad. Refer to
installer/dealer.
E. Fill basin 3″ (7.6 cm) over top of
suction cover.
F. Replace motor/pump assembly.
Refer to installer/dealer.
G. Replace control. Refer to
installer/dealer.
A. Fill basin 3″ (7.6 cm) over top of
suction cover.
B. Remove obstruction.
C. Remove blockage.
Kohler Co.
Troubleshooting (cont.)
Symptoms
3. Motor starts, all bodyjets
are not functioning.
Probable Causes
A. Bodyjet is blocked.
B. Bodyjet butterfly valve wiring
loose or damaged, or butterfly
valve is faulty.
C. Not enough water in footbath
basin (pump cavitates).
D. Keypad does not work.
E. Control does not work.
4.
Motor starts, waterfall
does not function.
A. Waterfall is blocked.
B. Waterfall wiring loose/damaged
or butterfly valve is faulty.
C. Not enough water in footbath
basin (pump cavitates).
D. Keypad does not work.
E. Control does not work.
5.
Waterfall lights do not
work.
6.
Unit stops automatically
before 18 minutes.
7.
Unit does not stop
automatically after 22
minutes.
Noisy operation.
8.
9.
Remote control (not
inlcuded) does not work.
Kohler Co.
A. Loose or damaged wiring.
B. Power supply for lighting does
not work.
A. GFCI or RCD has tripped.
B. Motor overheated and protection
device activated.
A. Timer mechanism accidentally
deactivated.
A. Not enough water in footbath
basin.
B. Band straps (if applicable) on the
pump are not cut.
A. Remote not programmed.
9
Recommended Action
A. Remove blockage.
B. Identify source of fault and
correct or replace wiring or
butterfly valve. Check all wiring.
Refer to installer/dealer.
C. Fill basin 3″ (7.6 cm) over top of
suction cover.
D. Replace keypad. Refer to
installer/dealer.
E. Replace control. Refer to
installer/dealer.
A. Remove blockage.
B. Identify source of fault and
correct or replace wiring or
butterfly valve. Refer to
installer/dealer.
C. Fill basin 3″ (7.6 cm) over top of
suction cover.
D. Replace keypad. Refer to
installer/dealer.
E. Replace control. Refer to
installer/dealer.
A. Identify source and correct. Refer
to installer/dealer.
B. Replace lighting supply box in
tower. Refer to installer/dealer.
A. Set/Reset GFCI or RCD.
B. Check for restricted air space
around pump box, motor vent
blockage, suction/harness
blockage. Correct and allow
motor to cool.
A. See Service Manual. Refer to
installer/dealer.
A. Fill basin 3″ (7.6 cm) over top of
suction cover.
B. Cut band straps.
A. Re-program remote following
instructions.
1030200-5-C
61776
Lock Washer
1033678
Screw
1018964
Bracket
93892-A
Electrical Box
90153
Locknut
67065
Ground Lug
60320
Screw
61845-K
Copper Grounding Wire
93893
Cover
1020677
Gasket
94821
O-Ring
1080774
Union Assy
1013453
Spring
65157
Nut
1013452**
Dial Trim
1016957
Pump
1013499
Housing
1010673
Seal
1010548
Volute
See below for
cover/circuit
board detail.
1010676
Cover
1023381
Wrench
1016960
Impeller
1010675
O-Ring
1020678-G
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1010677
Screw
91639
O-Ring
94821
O-Ring
1013497-G
Decal
1011679
Gasket
1032545
Housing
1012916
Nut w/Screws
90154
Nut
1016958
Motor
91639
O-Ring
1033675
Heater
1019432
Carriage Bolt
93003
Strain Relief
To Pump
To Piping
1012653
Adapter
94821
O-Ring
1019445-M
Stud
To Pump
1080774
Union Assy
1018663
Control
1022495
Pump Nut Wrench
1019447-A
Isolation Mount
1015008
Plug/Wire Assembly
1012653
Adapter
94821
O-Ring
**Finish/color code must be specified when ordering.
Service Parts
1030200-5-C
10
Kohler Co.
96798
Bracket
73518
Plug
93685
Housing
97395
Gasket
97413
Nut
97411**
Flange
68932
Screw
97423**
Spacer
65226**
Suction Plug
65054**
Screw
65061** (Metal Finishes)
1011398** (Colored Finishes)
Suction Cover
**Finish/color code must be specified when ordering.
Kohler Co.
11
1030200-5-C
To service motor,
butterfly, or jets,
see below.
93450**
End Cap
93456
Screw
96954-A**
Jet & Valve Kit
96951
Waterfall
Ledge
94853
Tube
96952-A
Accumulator
To service motor,
butterfly, or jets,
see below.
65331
Coupling
TOWER
1015024
Wire Harness
91828
Seal
67944-A
Nut
67944-B
Coupling
50506
Screw
96953**
Fascia
1016466
Motor
B
96956
Butterfly
63149
Screw
96955-A**
Jet & Valve Kit
94078**
Flange
50506
Screw
91828
Seal
94110
O-Ring
93450**
End Cap
94308
Screw
93434
Pin Hinge
94143
Jet Spacer
94160
Gasket
93456
Screw
**Finish/color code must be specified when ordering.
1030200-5-C
12
Kohler Co.
93458
Screw
65218
Washer
69472
Washer
93448
Plate
1019932
Chromatherapy Lights
69307
Screw
95031-A
Box
TOWER
MOUNTING
HARDWARE
1030880
Bushing
A
67944-D
O-Ring
1012821
Light Housing
1010618
Elbow
96921-A
Bulkhead
93448
Plate
69472
Washer
65218
Washer
94821
O-Ring
1018965
Adapter
93458
Screw
**Finish/color code must be specified when ordering.
Kohler Co.
13
1030200-5-C
1013822-A**
Remote w/Stand
1013464-A
Decal
1023091**
Cap
1022253-A**
Remote
1013471**
Stand
93836 (1/2")
93838 (1")
93839 (1-1/4")
94853 (1-1/2")
Tube (w/Couplings)
**Finish/color code must be specified when ordering.
1030200-5-C
14
Kohler Co.
Guide du propriétaire
Système d’hydromassage customisé à colonne
Renseignements importants
CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER : Risque de blessures corporelles. Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais
permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et
sortir de l’unité avec précaution.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Ne pas raccorder des appareils électriques (tels que
sèche-cheveux, lampes, téléphones, radios ou télévisions) à une trop courte distance.
AVERTISSEMENT : Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments ou qui sont en
observation médicale doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
Utiliser ce produit uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu tel que décrit dans ce manuel. Ne pas
utiliser des fixations non recommandées par le fabricant.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas laisser de petits objets ou
des jouets pour le bain dans la baignoire à hydromassage lorsque celle-ci est en marche.
Ne pas utiliser cet appareil sans ses protecteurs (couvercles) sur ses raccords d’aspiration.
L’installation électrique doit avoir deux Disjoncteurs de Fuite de Terre (GFCI) ou des appareils de courant
résiduel (RCDs). Les GFCI ou les RCD protègent contre une électrocution par la mise à la terre. Utiliser deux
alimentations dédiées de 220240 V, 20 A, 50/60 Hz; une pour les pompes et les contrôles, et l’autre pour le
chauffe-eau. De tels disjoncteurs GFCI ou RCD devraient être fournis par l’installateur et vérifiés
régulièrement.
Appuyer sur le bouton de test pour tester les disjoncteurs GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper
le courant. Appuyer sur le bouton de ré-initialisation. L’alimentation devrait être restituée.
Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de cette façon, l’un ou l’autre est défectueux. Si les
disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique à la baignoire sans que le bouton test ne soit
utilisé, il y a donc un court circuit.indiquant la possibilité de choc électrique. Ne pas utiliser.
Débranchez l’unité et la-faire vérifier par un Technicien Qualifié avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent
augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau
chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint plusieurs degrés au dessus de la temperature normale de 98,6°F (37°C). Les
symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement,
Kohler Co.
Français-1
1030200-5-C
Renseignements importants (cont.)
la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a)
défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c)
incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e)
incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.
IMPORTANT ! Purger le système deux fois par mois ou plus souvent, selon la fréquence d’usage, tel que
décrit dans la section ″Entretien et nettoyage″.
Ne pas laisser la température d’eau dans le produit excéder 104°F (40°C).
Ne pas utiliser de savon, de shampooing ou de produit moussant pour le bain dans l’eau. Il vous est
possible d’employer du savon ou du shampooing pendant la douche, avant de remplir le receveur.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion
du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que
sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du produit disponible
au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le
droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une attention toute
particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
1030200-5-C
Français-2
Kohler Co.
60" (152,4 cm)
Tour/
Cascade
Boîtier de
la pompe
Zone
sans eau
Clavier
Enceinte
de porte
Drainage
du Sol
48" (122 cm)
Plan Typique
Caractéristiques
Votre système de balnéothérapie KOHLER et le système de balnéothérapie customisé le plus optimum. Le jet
stimulant, revigorera et stimulera votre corps.
• Clavier illuminé de l’utilisateur - Situé à porté de main, il vous permet de commander le système
d’hydromassage, les lumières de chromathérapie et le chauffe-eau, et de régulariser le débit d’eau
des jets.
• Pompe/Moteur - Silencieux et à vitesses variables, il fournit l’alimentation en eau et crée l’action
d’hydromassage. La pompe/le moteur fournit jusqu’à 80 gallons (303 l) d’eau par minute. Le
système recircule l’eau jusqu’à deux fois par minute.
• Jets BodySpa - Placés de manière stratégique de chaque côté de la colonne vertébrale, les jets
Bodyspa propulsent un large cylindre d’eau qui est dispersé à travers les épaules et descend dans le
centre du dos. L’air et le débit d’eau peuvent être réglés tel que souhaité en utilisant le clavier
illuminé de l’utilisateur ou la télécommande (sur option). Utiliser la main pour commander la
direction du débit tel que souhaité.
• Chauffe-eau - Pour assurer la meilleure expérience possible, le chauffe-eau permet de maintenir
automatiquement la température de l’eau jusqu’à 40°C (104°F). Le chauffe-eau se met en marche
automatiquement lorsque le système d’hydromassage est en service, puis il s’éteint lorsque le
moteur de la pompe est arrêté. Le chauffe-eau peut être arrêté manuellement à l’aide du clavier, à
tout moment quand la pompe est en marche.
• Zone sans eau - Fournit un espace dans lequel s’éloigner du jet d’eau pour votre sécurité et confort.
Le clavier se trouve à cet emplacement.
Kohler Co.
Français-3
1030200-5-C
Mode
Cascade
Mode
Jet -
Augmente
le débit
1
Active le mode
sélectionné
2
Chromathérapie Couleur spécifique
Réduit le
débit
3
4
Chauffe-eau
5
Jets
Individuels
Marche/arrêt
Cycle chromathérapie
Bar indicatrice
Clavier de l'utilisateur illuminé
Clavier de l’utilisateur illuminé
Les modes disponibles sont allumés en bleu. Les modes actifs seront illuminés en vert.
Alimentation
Met les pompes de la baignoire à hydromassage en marche et arrêt.
Anneau
Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné clignotera
extérieur
(en bleu).
Chauffe-eau
S’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est mise en service. Pivoter
la bague extérieure jusqu’à que le mode débit clignote et appuyer sur ″OK″. Appuyer encore
une fois sur ″OK″ pour remettre le chauffe-eau en fonction.
Couleur
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Appuyer sur
spécifique de
la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir une couleur, puis appuyer de nouveau sur
chromathérapie OK.
OK
Active le mode désiré.
Mode cascade
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Presser les
flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume de débit d’eau. La barre
indicatrice affiche le volume du débit d’eau.
Mode Jet de
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Presser les
corps
flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume de débit d’eau. La barre
indicatrice affiche le volume du débit d’eau.
Flèche haut
Augmente le débit d’eau.
Flèche bas
Réduit le débit d’eau.
Bar indicatrice
Affiche le volume du débit d’eau.
Jets Individuels Appuyer sur 1, 2, 3, 4 ou 5 pour activer les ensembles de jets de corps souhaités.
Cycle de
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Les lumières
chromathérapie de chromathérapie s’illumineront automatiquement et de manière continue en passant par
un cycle de huit couleurs. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
1030200-5-C
Français-4
Kohler Co.
Colonnes
avec jets pour
le corps
Clavier
Cascade
Siège
ajustable
Receveur
Couvercle de
l'aspiration
Opération
Prière de lire et de suivre ces étapes avec attention afin de pouvoir profiter sans danger du système
d’hydromassage.
Avant utilisation
Retirer tous objets de bains non attachés (tels que les savons, les bouteilles de shampooing et les
gants de toilette) du passage direct de l’eau. S’assurer qu’il n’y ait aucun objet sur le rebord de la
cascade.
Il est conseillé d’enlever les lunettes, les lentilles et tous les bijoux lâches avant d’entrer dans
l’enceinte.
Opération
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. En cas de faiblesse, d’étourdissement, ou de
sensation de tête légère pendant l’utilisation du système d’hydromassage, se déplacer
immédiatement dans la zone sans eau, appuyer sur l’icône d’alimentation sur le clavier illuminé de
l’utilisateur, puis sortir de l’enceinte.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Toujours se tenir toujours debout dans la
zone sans eau lors du démarrage du système d’hydromassage ou lors du changement de débit
d’eau d’un composant à l’autre. Le jet d’eau peut être très puissant.
REMARQUE : Ne pas laisser de shampoing, de savon ou de produit moussant entrer dans le bassin de
bain de pieds. Si souhaité, prendre une douche en utilisant du shampoing et du savon avant de remplir le
bassin de bain de pieds avec de l’eau.
Remplir le bassin du bain de pieds avec de l’eau tempérée (ne pas dépasser 104°F (40°C)) à un
niveau de 3 po (7,6 cm) au moins au-dessus de la partie supérieure du couvercle d’aspiration.
Vérifier la température de l’eau dans le bassin avec la main avant de faire démarrer le système
d’hydromassage.
Appuyer sur l’icône d’alimentation sur le clavier illuminé de l’utilisateur pour faire démarrer le
système d’hydromassage. Au bout de plusieurs secondes, l’eau commence à couler au réglage de
pression d’eau le plus bas. Les lumières de chromathérapie s’allument et les jets de corps 2, 3 et 4
sont activés.
Laisser l’eau couler pendant plusieurs secondes pour réguler la température de l’eau, puis entrer
dans le bassin de bain de pieds.
Augmenter graduellement le débit d’eau en appuyant sur la flèche vers le haut sur le clavier
illuminé de l’utilisateur.
Kohler Co.
Français-5
1030200-5-C
Opération (cont.)
REMARQUE : Le système d’hydromassage s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes d’utilisation
continue. Pour réactiver le système, entrer dans la zone sans eau, puis appuyer sur l’icône d’alimentation
sur le clavier illuminé de l’utilisateur. Retourner dans la zone du bassin.
Appuyer une deuxième fois sur l’icône d’alimentation sur le clavier illuminé de l’utilisateur pour
éteindre la cascade.
Entretien et nettoyage
Rincer le système d’hydromassage
REMARQUE : Épurer le système en le rinçant deux fois par mois ou plus, selon la fréquence d’usage.
Pour faire cela :
• Remplir le receveur avec de l’eau chaude à au moins 3″ (7.6 cm) au-dessus du couvercle de
l’aspiration.
• Ajouter à l’eau deux cuillères à thé d’un détergent pour lave-vaisselle peu moussant et une 1/2
tasse (115 ml) d’un javellisant domestique.
• Faire fonctionner le système d’hydromassage pendant 5 à 10 minutes en mode cascade, puis faire
fonctionner les dix jets de corps en même temps pendant 5 à 10 minutes. Arrêter le système et
purger l’eau.
• Remplir le bassin de bain de pieds avec de l’eau froide à un niveau de 3 po (7,6 cm) au-dessus de la
partie supérieure du couvercle d’aspiration. Faire fonctionner le système d’hydromassage pendant 5
à 10 minutes supplémentaires en mode cascade et en mode de dix jets de corps. Purger le bassin et
essuyer avec un chiffon doux et propre.
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit
KOHLER:
Tour
• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur
la totalité de la surface.
• Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
• Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que
brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour
commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à
partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an
à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center
(Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
1030200-5-C
Français-6
Kohler Co.
Garantie limitée d’un an (cont.)
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion
ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et
exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Symptômes
Causes probables
1. L’unité ne démarre pas ou A. Pas d’alimentation à la
ne s’arrête pas.
pompe/prise/clavier.
B. Le harnais est bloqué.
C. Le clavier est débranché de la
pompe/boîtier de contrôle.
D. Le clavier ne fonctionne pas.
E. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans le bassin de bain de pieds.
F.
L’ensemble moteur/pompe ne
fonctionne pas.
G. Le contrôle ne fonctionne pas.
2.
3.
Surtension du débit d’eau. A. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans le bassin de bain de pieds.
Le moteur démarre, les
jets ne fonctionnent pas.
B.
C.
A.
B.
L’aspiration est bloquée.
Le harnais est bloqué.
Le jet corporel est bloqué.
Le câblage de la valve papillon du
jet corporel est desserré ou
endommagé, ou la valve papillon
est défectueuse.
C. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans le bassin du receveur
(pompe cavite).
D. Le clavier ne fonctionne pas.
E. Le contrôle ne fonctionne pas.
Kohler Co.
Français-7
Action recommandée
A. Régler/réinitialiser le GFCI ou
RCD. Vérifier le câblage.
Contacter l’installateur/vendeur.
B. Retirer le blocage.
C. Reconnecter le clavier et/ou le
harnais de câblage.
D. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. Remplir le bassin à 3″ (7,6 cm)
au-dessus du couvercle
d’aspiration.
F. Remplacer l’ensemble
moteur/pompe. Contacter
l’installateur/vendeur.
G. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Remplir le bassin à 3″ (7,6 cm)
au-dessus du couvercle
d’aspiration.
B. Retirer l’obstruction.
C. Retirer le blocage.
A. Retirer le blocage.
B. Identifier la source du problème
puis y remédier ou remplacer le
câblage ou la valve papillon.
Vérifier le câblage. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Remplir le bassin à 3″ (7,6 cm)
au-dessus du couvercle
d’aspiration.
D. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
1030200-5-C
Dépannage (cont.)
Symptômes
4. Le moteur démarre, la
cascade ne s’active pas.
Causes probables
A. La cascade est bloquée.
B. Le câblage de la cascade est
desserré/endommagé, ou la valve
papillon est défectueuse.
C. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans le bassin du receveur
(pompe cavite).
D. Le clavier ne fonctionne pas.
E. Le contrôle ne fonctionne pas.
5.
Les lumières de la cascade A. Le câblage est desserré ou
ne fonctionnent pas.
endommagé.
B. L’alimentation électrique pour les
lumières de fonctionne pas.
6.
L’unité s’arrête
automatiquement avant
18 minutes.
7.
L’unité ne s’arrête pas
A. Le mécanisme du compteur
automatiquement après 22
temporel est accidentellement
minutes.
désactivé.
Fonctionnement bruyant.
A. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans le bassin de bain de pieds.
8.
9.
A. Les disjoncteurs GFCI ou RCD
sont déclenchés.
B. Moteur surchauffé et système de
protection activé.
B. Les sangles de la pompe (si
applicable) ne sont pas
sectionnées.
La télécommande (non
A. La télécommande n’est pas
incluse) ne fonctionne pas.
programmée.
1030200-5-C
Français-8
Action recommandée
A. Retirer le blocage.
B. Identifier la source du problème
puis y remédier ou remplacer le
câblage ou la valve papillon.
Contacter l’installateur/vendeur.
C. Remplir le bassin à 3″ (7,6 cm)
au-dessus du couvercle
d’aspiration.
D. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Identifier la source et corriger.
Contacter l’installateur/vendeur.
B. Remplacer le boîtier
d’alimentation des lumières dans
la tour. Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Régler/réinitialiser le GFCI ou
RCD.
B. Inspecter l’espacement d’air
autour du boîtier de la pompe,
obstruction de la ventilation du
moteur, ou blocage de
l’aspiration/harnais. Corriger et
laisser refroidir le moteur.
A. Consulter le manuel de service.
Contacter l’installateur/vendeur.
A. Remplir le bassin à 3″ (7,6 cm)
au-dessus du couvercle
d’aspiration.
B. Sectionner les sangles de retenue.
A. Reprogrammer la télécommande
en suivant les instructions.
Kohler Co.
61776
Contre-écrou
1033678
Vis
1018964
Support
93892-A
Boîtier électrique
90153
Contre-écrou
67065
Borne de mise
à la terre
60320
Vis
61845-K
Câble de mise
à la terre en cuivre
1019432
Boulon de
carrosserie
93003
Réducteur de tension
93893
Couvercle
1020677
Joint
94821
Joint torique
1080774
Ensemble
d'union
1013453
Ressort
90154
Écrou
65157
Écrou
1013452**
Bague du cadran
1013499
Logement
1016957
Pompe
1016958
Moteur
1010673
Joint
91639
Joint torique
1010548
Volute
Voir ci-dessous pour le
détail du couvercle/circuit
imprimé.
1010676
Couvercle
1023381
Clé
1016960
Roue
à aubes
1010675
Joint torique
1020678-G
Couvercle/circuit
imprimé (avec clé)
1010677
Vis
1013497-G
Décalcomanie
91639
Joint
torique
1011679
Joint
1033675
Chauffe-eau
1012916
Écrou avec vis
1032545
Logement
94821
Joint torique
Vers
la pompe
Vers la tuyauterie
1012653
Adaptateur
94821
Joint torique
1019445-M
Montant
Vers la pompe
1080774
Ensemble
d'union
1018663
Contrôle
1022495
Clé écrou de pompe
1019447-A
Montant isolation
1015008
Ensemble prise/câble
1012653
Adaptateur
94821
Joint torique
**Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande.
Pièces de rechange
Kohler Co.
Français-9
1030200-5-C
96798
Support
73518
Bouchon
93685
Logement
97395
Joint
97413
Écrou
97411**
Bride
68932
Vis
97423**
Espaceur
65226**
Bouchon
65054**
Vis
65061** (Finitions métalliques)
1011398** (Finitions colorées)
Couvercle de l'aspiration
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1030200-5-C
Français-10
Kohler Co.
93450**
Bouchon d'extrémité
Pour le service du moteur,
la valve papillon ou les
jets, voir ci-dessous.
93456
Vis
96954-A**
Jet & kit de valve
96951
Corniche de
la Cascade
94853
Tuyau
96952-A
Accumulateur
Pour le service du
moteur, la valve
papillon ou les jets,
voir ci-dessous.
65331
Raccord
TOUR
1015024
Harnais de câblage
91828
Joint
67944-A
Écrou
67944-B
Raccord
50506
Vis
96953**
Carénage Frontal
1016466
Moteur
B
96956
Papillon
63149
Vis
96955-A**
Jet & kit de valve
94078**
Bride
91828
Joint
93450**
Bouchon
d'extrémité
93434
Tige de la
charnière
50506
Vis
94110
Joint torique
94308
Vis
93456
Vis
94143
Espaceur pour
la Buse du Jet
94160
Joint
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Kohler Co.
Français-11
1030200-5-C
93458
Vis
65218
Rondelle
69472
Rondelle
93448
Plaque
1019932
Lumières de
chromathérapie
69307
Vis
95031-A
Boîtier
1030880
Bague
1012821
Logement de
l'éclairage
1010618
Coude
QUINCAILLERIE
POUR LE
SUPPORT DE LA
TOUR
A
67944-D
Joint
torique
96921-A
Raccord
Complet
93448
Plaque
69472
Rondelle
65218
Rondelle
94821
Joint
torique
1018965
Adaptateur
93458
Vis
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1030200-5-C
Français-12
Kohler Co.
1013822-A**
Télécommande avec support
1013464-A
Décalcomanie
1023091**
Capuchon
1022253-A**
Télécommande
1013471**
Support
93836 (1/2")
93838 (1")
93839 (1-1/4")
94853 (1-1/2")
Tuyau (avec raccords)
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Kohler Co.
Français-13
1030200-5-C
Guía del usuario
Sistema de hidromasaje de torre a la medida
Información importante
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los
niños usen este producto sin estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y
salir de la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque ningún aparato eléctrico (tales como el
secador de pelo, las lámparas, el teléfono, la radio o la televisión) dentro de la mampara.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas que estén tomando medicamentos y/o con
un historial médico problemático deben consultar con un médico antes de utilizar este producto.
Use este producto únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No
utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. Mantenga los objetos pequeños tales como
los juguetes y accesorios del baño fuera del producto cuando esté en funcionamiento.
No permita que este producto funcione sin la tapa protectora (tapadera) en el dispositivo de succión.
La instalación debe contar con dos interruptores de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o
dispositivos de corriente residual (RCD). Los GFCI o RCD protege contra el peligro de descarga eléctrica de
línea a tierra. Utilice dos circuitos dedicados de 220/240 V, 20 A y 50/60 Hz; uno para las bombas y los
controles, y el otro para el calentador. El instalador debe proveer el interruptor de protección GFCI o RCD,
cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria.
Para probar el interruptor de protección GFCI o RCD, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de
protección GFCI o RCD debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón (reset) de restablecer la
alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica.
Si el interruptor de protección GFCI o RCD no funciona de este modo, significa que está averiado. Si el
interruptor de protección GFCI o RCD, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin haber oprimido el
botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga eléctrica. No lo
utilice.
Desconecte el producto y permita que un representante de servicio autorizado solucione el problema antes
de usarlo.
Kohler Co.
Español-1
1030200-5-C
Información importante (cont.)
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel
superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen
el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los
efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al
feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del
conocimiento con peligro de ahogarse.
¡IMPORTANTE! Limpie el sistema de dos o más veces al mes, dependiendo del uso, tal como se describe
en la sección ″Cuidado y limpieza″.
La temperatura del agua en el producto no debe exceder los 104°F (40°C).
No utilice champú, jabón o gel de burbujas en el agua del producto. Es posible utilizar champú y jabón al
ducharse antes de llenar la bañera de hidromasaje para pies.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el
diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros
que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al
momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el
nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de
efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin
previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y
limpieza.
Kohler Co.
Español-2
1030200-5-C
Torre/
Cascada Caja de
la bomba
Teclado
60" (152,4 cm)
Mampara
Zona
Libre de
Agua
Desagüe
del piso
48" (122 cm)
Disposición típica
Características
Su sistema de hidromasaje personal de Kohler es lo mejor de los sistemas de hidromasaje a la medida. El
rociador vigorizador estimulará, vigorizará y dará energía a su cuerpo.
• Teclado iluminado - Ubicado en un lugar de fácil alcance, el teclado le permite controlar el sistema
de hidromasaje, las luces de cromoterapia y el calentador así como regular el flujo de agua a través
de los jets.
• Bomba/Motor - Hace circular silenciosamente el agua a una velocidad variable y crea la acción del
hidromasaje. La bomba/motor entregará hasta 80 galones (303 l) de agua cada minuto. El sistema
recicla el agua hasta dos veces por minuto.
• Jets BodySpa - Colocados estratégicamente en ambos lados de la espina dorsal, los jets BodySpa
propulsionan un amplio cilindro de agua que se dispersa en los hombros y hacia abajo en el centro
de la espalda. Con el teclado iluminado o el control remoto (opcional), se puede ajustar el flujo de
aire y agua según se desee. Con su mano, controle la dirección del flujo según se desee.
• Calentador - Para aumentar el placer de su experiencia, el calentador automáticamente ayuda a
mantener la temperatura del agua en hasta 104°F (40°C). El calentador se enciende automáticamente
cuando el sistema de hidromasaje está en marcha y se detiene cuando el motor bomba se apaga. El
calentador se puede apagar manualmente con el teclado en cualquier momento mientras la bomba
esté funcionando.
• Zona Libre de Agua - Proporciona un área donde puede retirarse de los chorros de agua para su
seguridad y comodidad. El teclado está aquí.
1030200-5-C
Español-3
Kohler Co.
Modo de
cascada
Modo de los
jets corporales
Aumenta el
flujo
1
Activa el modo
seleccionado
2
Cromoterapia Color específico
Disminuye
el flujo
3
4
Calentador
5
Jets
individuales
Encendido/apagado
principal
Ciclo de
Barra indicadora
cromoterapia
Teclado iluminado
Teclado iluminado
Los modos disponibles se iluminarán en azul. Los modos activos se iluminarán en verde.
Encendido/
Enciende y apaga la bomba de la bañera de hidromasaje.
Apagado
principal
Anillo externo
Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de forma
intermitente en azul.
Calentador
Se activa automáticamente cuando se selecciona el icono de encendido/apagado. Gire el
anillo exterior hasta que el modo de calentador esté parpadeando, luego presione OK para
apagar el calentador. Vuelva a presionar OK para volver a encender el calentador.
Color específico Para seleccionar este modo, gire el anillo externo, luego oprima OK. Oprima la flecha hacia
de
arriba o hacia abajo para seleccionar un color, luego oprima OK otra vez.
cromoterapia
OK
Activa el modo deseado.
Modo de
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo, luego oprima OK. Presione los iconos de
cascada
las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o disminuir el flujo de agua. La barra
indicadora mostrará el caudal de flujo de agua.
Modo de los
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo, luego oprima OK. Presione los iconos de
jets corporales
las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o disminuir el flujo de agua. La barra
indicadora mostrará el caudal de flujo de agua.
Flecha hacia
Aumenta el flujo de agua.
arriba
Flecha hacia
Disminuye el flujo de agua.
abajo
Barra
Muestra el caudal del flujo de agua.
indicadora
Jets
Oprima el 1, 2, 3, 4 ó 5 para activar los juegos de jets corporales que desee.
individuales
Ciclo de
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo, luego oprima OK. Las luces de
cromoterapia
cromoterapia cambian de color automática y continuamente en el ciclo de ocho colores. Un
ciclo de ocho colores tarda aproximadamente un minuto.
Kohler Co.
Español-4
1030200-5-C
Torre con jets
corporales
Teclado
Cascada
Asiento
ajustable
Bañera de
hidromasaje
para pies
Tapa de
succión
Funcionamiento
Por favor, lea y siga estos pasos con cuidado para que pueda disfrutar con seguridad los beneficios de su
sistema de hidromasaje.
Antes de usar
Retire todos los artículos sueltos de baño (como las barras de jabón, los botes de champú y las
esponjas) de la trayectoria directa del agua. Asegúrese de que no haya objetos en el saliente de la
cascada.
Quítese los lentes (gafas) o los lentes de contacto y cualquier joya suelta antes de entrar dentro de la
cancelería o mampara.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted se siente débil o mareado en cualquier
momento durante el funcionamiento del sistema de hidromasaje, diríjase de inmediato a la Zona
Libre de Agua, oprima el icono de encendido/apagado en el teclado iluminado, luego salga de la
mampara o cancelería.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Colóquese siempre en la Zona Libre de Agua
cuando encienda el sistema de hidromasaje o cambie el flujo de agua de un componente a otro. Los
chorros de agua pueden tener mucha potencia.
NOTA: No utilice champú, jabón o gel de burbujas en la bañera de hidromasaje para pies. Si desea,
dúchese utilizando champú y jabón antes de llenar la bañera de hidromasaje para pies con agua.
Llene la bañera de hidromasaje para pies con agua templada (que no exceda 104°F (40°C)) a un
nivel de por lo menos 3″ (7,6 cm) arriba de la parte superior de la tapa de succión. Introduzca la
mano en el agua para probar la temperatura en la bañera antes de activar el sistema de hidromasaje.
Oprima el icono de encendido en el teclado iluminado para encender el sistema de hidromasaje.
Después de varios segundos, el agua comenzará a fluir en el valor de presión de agua más bajo. Se
activarán las luces de cromoterapia y los jets corporales 2, 3 y 4.
Deje que el agua fluya durante varios segundos para regular la temperatura del agua, luego entre a
la bañera de hidromasaje para pies.
Aumente gradualmente el flujo de agua, oprimiendo la flecha hacia arriba en el teclado iluminado.
NOTA: Después de 20 minutes de uso continuo, el sistema de hidromasaje se apagará automáticamente.
Para volver a activar el sistema, pase a la zona libre de agua, luego oprima el icono de
encendido/apagado en el teclado iluminado. Vuelva a entrar al fondo de la bañera.
Vuelva a presionar el icono de encendido en el teclado iluminado por segunda vez para apagar la
cascada.
1030200-5-C
Español-5
Kohler Co.
Cuidado y limpieza
Limpie el sistema de hidromasaje
NOTA: Desinfecte el sistema limpiándolo dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Para ello:
• Llene la bañera de hidromasaje para pies con agua caliente, al menos 3″ (7,6 cm) por encima de la
parte superior de la tapa de succión.
• Agregue al agua dos cucharaditas de jabón de baja espuma para lavaplatos y 1/2 taza (115 ml) de
cloro.
• Haga funcionar el sistema de hidromasaje de 5 a 10 minutos en el modo de cascada seguido de 5 a
10 minutos con los diez jets corporales funcionando al mismo tiempo. Apague el sistema y drene el
agua.
• Llene la bañera de hidromasaje para pies con agua fría, al menos 3″ (7,6 cm) por encima de la parte
superior de la tapa de succión. Haga funcionar el sistema de hidromasaje de 5 a 10 minutos más en
los modos de cascada y de los diez jets corporales. Drene la bañera y seque con un paño suave.
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Torre
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
• Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
• No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
• Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o
estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía limitada de un año
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra
por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los
gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los
Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO
LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE
LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado
y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co.
Español-6
1030200-5-C
Garantía de un año
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Procedimiento para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un representante de
servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado debe resolver todos los problemas eléctricos. Para
obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
1030200-5-C
Español-7
Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas
1. La unidad no se enciende
ni detiene.
Causas probables
A. La bomba, el tomacorriente o el
teclado no tienen suministro
eléctrico.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
2.
3.
El flujo de agua es
errático.
El motor se enciende;
pero no todos los jets
corporales funcionan.
A.
B.
C.
A.
B.
C.
D.
E.
4.
El motor se enciende,
pero la cascada no
funciona.
A.
B.
C.
D.
E.
Kohler Co.
Acción recomendada
A. Oprima el botón (reset) de
restablecer el interruptor GFCI o
RCD. Revise el cableado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
La tubería está obstruida.
B. Elimine la obstrucción.
El teclado está desconectado de la C. Vuelva a conectar el teclado y/o
bomba/caja de control.
arnés de cableado.
El teclado no funciona.
D. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
No hay suficiente agua en el
E. Llene el fondo 3″ (7,6 cm) arriba
fondo de la bañera de hidromasaje
de la tapa de succión.
para pies.
El conjunto del motor/bomba no
F. Reemplace el conjunto del
funciona.
motor/bomba. Consulte al
distribuidor/instalador.
El control no funciona.
G. Reemplace el control. Consulte al
distribuidor/instalador.
No hay suficiente agua en el
A. Llene el fondo 3″ (7,6 cm) arriba
fondo de la bañera de hidromasaje
de la tapa de succión.
para pies.
La succión está obstruida.
B. Elimine la obstrucción.
La tubería está obstruida.
C. Elimine la obstrucción.
El jet corporal está obstruido.
A. Elimine la obstrucción.
Los cables eléctricos de la válvula B. Identifique la causa del problema
de mariposa de los jets corporales
y corríjalo, o reemplace el
están flojos o dañados, o la
cableado o la válvula de
válvula de mariposa está averiada.
mariposa. Revise todo el
cableado. Consulte al
distribuidor/instalador.
No hay suficiente agua en el
C. Llene el fondo 3″ (7,6 cm) arriba
fondo de la bañera de hidromasaje
de la tapa de succión.
para pies (se produce cavitación
en la bomba).
El teclado no funciona.
D. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
El control no funciona.
E. Reemplace el control. Consulte al
distribuidor/instalador.
La cascada tiene obstrucción.
A. Elimine la obstrucción.
Los cables de la cascada están
B. Identifique la causa del problema
flojos/dañados, o la válvula de
y corríjalo, o reemplace el
mariposa está averiada.
cableado o la válvula de
mariposa. Consulte al
distribuidor/instalador.
No hay suficiente agua en el
C. Llene el fondo 3″ (7,6 cm) arriba
fondo de la bañera de hidromasaje
de la tapa de succión.
para pies (se produce cavitación
en la bomba).
El teclado no funciona.
D. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
El control no funciona.
E. Reemplace el control. Consulte al
distribuidor/instalador.
Español-8
1030200-5-C
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas
5. Las luces de la cascada no
funcionan.
6.
La unidad se detiene
automáticamente antes de
18 minutos.
7.
La unidad no se detiene
automáticamente después
de 22 minutos.
Funcionamiento ruidoso.
8.
9.
El control remoto (no se
incluye) no funciona.
1030200-5-C
Causas probables
A. El cableado está flojo o dañado.
Acción recomendada
A. Identifique la causa del problema
y corríjalo. Consulte al
distribuidor/instalador.
B. La fuente de alimentación eléctrica B. Reemplace la caja de suministro
de las luces no funciona.
de las luces en la torre. Consulte
al distribuidor/instalador.
A. El interruptor GFCI o RCD se ha
A. Oprima el botón (reset) de
disparado.
restablecer el interruptor GFCI o
RCD.
B. El motor se ha sobrecalentado,
B. Verifique que no haya
activando el dispositivo de
restricciones en el espacio
protección.
alrededor de la caja de la bomba,
obstrucciones en la ventilación
del motor ni obstrucciones en la
succión o tubería. Corrija el
problema y deje enfriar el motor.
A. El mecanismo del temporizador se A. Consulte el manual de
ha desactivado accidentalmente.
mantenimiento. Consulte al
distribuidor/instalador.
A. No hay suficiente agua en el
A. Llene el fondo 3″ (7,6 cm) arriba
fondo de la bañera de hidromasaje
de la tapa de succión.
para pies.
B. Las cintas metálicas (si aplica) de
B. Corte las cintas metálicas.
la bomba no se han cortado.
A. El control remoto no está
A. Reprograme el control remoto
programado.
según las instrucciones.
Español-9
Kohler Co.
61776
Arandela de fijación
1033678
Tornillo
1018964
Soporte
93892-A
Caja eléctrica
67065
Lengüeta de
conexión a tierra
60320
Tornillo
61845-K
Cable de cobre
para puesta a tierra
90153
Contratuerca
93003
Protector contra tirones
93893
Tapa
1020677
Empaque
1013453
Resorte
94821
Arosello
1080774
Montaje
de unión
1019432
Perno de
cabeza de hongo
90154
Tuerca
65157
Tuerca
1013452**
Disco decorativo
1016957
Bomba
1013499
Alojamiento
1016958
Motor
1010673
Sello
91639
Arosello
1010548
Helicoide
Vea más abajo los detalles de
la tapa/placa de circuitos.
1010676
Tapa
1023381
Llave
1016960
Impulsor
1010675
Arosello
1020678-G
Tapa/placa de
circuitos (con llave)
1010677
Tornillo
1019445-M
Varilla roscada
91639
Arosello
94821
Arosello
1013497-G
Calcomanía
1011679
Empaque
1032545
Alojamiento
1033675
Calentador
A la bomba
A la tubería
1012653
Adaptador
1012916
Tuerca
con tornillos
94821
Arosello
A la bomba
1080774
Montaje
de unión
1018663
Control
1022495
Llave de la
tuerca de la bomba
1019447-A
Montura aislante
1015008
Montaje de
enchufe/cables
1012653
Adaptador
94821
Arosello
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Piezas de repuesto
Kohler Co.
Español-10
1030200-5-C
96798
Soporte
73518
Tapón
93685
Alojamiento
97395
Empaque
97413
Tuerca
97411**
Brida
68932
Tornillo
97423**
Espaciador
65226**
Tapón de succión
65054**
Tornillo
65061** (Acabados metálicos)
1011398** (Acabados de color)
Tapa de succión
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1030200-5-C
Español-11
Kohler Co.
93450**
Tapa terminal
Para dar servicio al motor,
la válvula de mariposa, o
los jets, vea abajo.
93456
Tornillo
96954-A**
Kit de jet
y válvula
96951
Saliente
de la
cascada
94853
Tubo
96952-A
Acumulador
Para dar servicio al
motor, la válvula de
mariposa, o los
jets, vea abajo.
65331
Acoplamiento
TORRE
1015024
Arnés de
cables
91828
Sello
67944-A
Tuerca
67944-B
Acoplamiento
50506
Tornillo
96953**
Piezas exteriores
1016466
Motor
B
96956
Mariposa
63149
Tornillo
96955-A**
Kit de jet y válvula
94078**
Brida
91828
Sello
93450**
Tapa
terminal
93434
Bisagra
de clavija
50506
Tornillo
94110
Arosello
94308
Tornillo
94143
Espaciador del jet
94160
Empaque
93456
Tornillo
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co.
Español-12
1030200-5-C
93458
Tornillo
65218
Arandela
69472
Arandela
93448
Placa
1019932
Luces de
cromoterapia
69307
Tornillo
95031-A
Caja
1030880
Buje
1012821
Alojamiento
de luz
HERRAJES
PARA EL
MONTAJE DE
LA TORRE
A
67944-D
Arosello
1010618
Codo
96921-A
Mamparo
93448
Placa
94821
Arosello
69472
Arandela
65218
Arandela
1018965
Adaptador
93458
Tornillo
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1030200-5-C
Español-13
Kohler Co.
1013822-A**
Control remoto con soporte
1013464-A
Calcomanía
1023091**
Tapa
1022253-A**
Control remoto
1013471**
Soporte
93836 (1/2")
93838 (1")
93839 (1-1/4")
94853 (1-1/2")
Tubo (con acopladores)
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co.
Español-14
1030200-5-C
1030200-5-C
1030200-5-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
1030200-5-C