Download WARNING: AVISO: CAUTION: PRECAUCIÓN:

Transcript
©2013 Cosco Management, Inc.
All Rights Reserved. Todos derechos reservados.
www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com
Made in USA. Strap & pad components made in CHINA. Hecho en
EE.UU. Correa y almohadilla components hechos en CHINA.
Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
12/13/13 4358-6206B
Just-a-Boost Big Kid Lift
Asiento elevador “Just-a-Boost Big
Kid Lift” BO075 Guía del Usuario
Age: 36 months to 5 years.
Maximum weight: 50 lbs. (22.7 kg).
Adult assembly required.
Edad: 36 meses - 5 años.
Máximo peso: 50 libras (22.7 kg)
Se requiere el armado por parte de un adulto.
BO075 User Guide
AVISO:
WARNING:
• Prevenga lesiones graves o muertes por deslizamientos,
caídas o vuelcos.
• NUNCA deje al niño solo.
• NUNCA permita que el niño se aleje empujando de la mesa.
• SIEMPRE sujete firmemente las correas del asiento y del
respaldo a una silla para adultos.
• SIEMPRE verifique que el asiento esté bien encajado en la
silla para adultos antes de usar. • Este asiento elevador sólo puede utilizarse sobre sillas
estándares o de comedor. NUNCA utilice este producto
como autoasiento o asiento para baño ni sobre una mesa,
banqueta, silla giratoria o cualquier otra superficie donde no
se puedan sujetar firmemente las correas del asiento.
• Prevenga lesiones graves o muertes. NUNCA lo utilice en
vehículos automotores.
• SIEMPRE asegúrese de que las almohadillas protectoras del asiento
estén bien ubicadas sobre la superficie de las sillas para adultos.
• Deje de utilizarlo si se daña, se rompe o le faltan piezas.
• Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or
tipping over.
• NEVER leave child unattended.
• NEVER allow a child to push away from table.
• ALWAYS fasten seat and back straps securely to adult chair.
• ALWAYS check security of fit to adult chair before each use. • This booster seat is only to be used with standard kitchen
or dining room chairs. NEVER use this product as a car seat
or bath seat, on a tabletop, stool, swivel chair, or any other
seating surface where the straps cannot secure it properly.
• Prevent serious injury or death. NEVER use in motor vehicles.
• ALWAYS ensure that all chair protector pads are located
completely on the adult chair surface.
• Discontinue use if damaged, broken or if parts are
missing.
CAUTION:
PRECAUCIÓN:
• Keep small parts away from children during
assembly.
• Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños.
• Remove all contents from packaging and discard box and/or poly bags. • Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de
polietileno.
• Lay out and identify all parts.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
•D
o not return this product to the place of purchase. If any parts are
• No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna
missing, email [email protected], call Consumer Relations at
pieza, envíe un correo electrónico a [email protected], llame al
(800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at
Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o
www.safety1st.com. Have ready the model number (BO075) and date code
envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web
(manufacture date) located on underside of booster seat.
en www.safety1st.com. Tenga a mano el número de modelo (BO075) y
el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la parte
inferior del asiento elevador.
1
Parts List
A
B
C
D
E
Lista de piezas
B
Seat pad
A
B
C
D
E
Seat
Protector pad (5)
E
A
Height adjust ring
Chair straps (2 sets)
Almohadilla del asiento
Asiento
Almohadilla de protección (5)
Anillo de ajuste de altura
Correas para silla (2 conjuntos)
C
D
To Assemble
1
Attach Chair Straps
(2 sets) B E :
Armado
1
1c
1a
Locate chair straps. Snap
buckles together (Figure
1a).
With one set of straps,
insert folded ends into two
openings on back of the
base (Figure 1b).
With second set of straps,
insert folded ends into two
openings on either side of
the base (Figure 1c).
Pull each strap to ensure
strap is secure.
2 Attach Protector Pads
Correas de la silla
(2 juegos) B E :
Identifique las correas de
la silla. Abroche las hebillas
(Figura 1a).
1b
B
C
D
:
2a
Tome un juego de correas
y coloque los extremos
plegados en las dos ranuras
ubicadas en la parte posterior
del asiento (Figura 1b).
Tome el otro juego de correas
y coloque los extremos
plegados en las dos ranuras
ubicadas en ambos laterales
del asiento (Figura 1c).
Tire de las correas para comprobar que estén aseguradas.
2 Coloque las almohadillas de
protección
NOTE: Pads may come preassembled
to base.
Turn base and seat upside down.
Press each protector pad into
opening at the bottom of the base
(Figure 2a).
Press each protector pad into
opening at the bottom of the height
adjust ring (Figure 2b).
2b
2
B
C
D
:
NOTA: Es posible que las almohadillas
ya estén colocadas en la base.
De vuelta la base y el asiento. Encaje a
presión cada almohadilla de protección
en el orificio ubicado en la parte inferior
de la base (Figura 2a).
Encaje a presión cada almohadilla de
protección en las ranuras ubicadas en
la parte inferior del anillo de ajuste de
altura (Figura 2b).
To Assemble
3 Seat Pad
A
B
(continued)
Armado (continuación)
3a
:
Seat can be used without
seat pad (Figure 3a) or
place pad in seat for added
comfort (Figure 3b).
asiento
A
B
:
El asiento puede usarse
sin la almohadilla (Figura
3a) o con esta para mayor
(Figura 3b).
To Use
1
3 Almohadilla del
3b
Cómo utilizar
Height Adjustment
B
D
1
:
Depending on the distance from the chair to the table and the
height of the child, the height adjust ring may or may not be
needed.
To use added height:
Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the
protector pads face upward. Line up the front of the ring (side
with one protector pad) with the front of the seat (Figure 1a).
Insert the ring into the seat until it clicks and locks in place
(Figure 1b).
To use without added height:
Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the
protector pads face downward. Line up the front of the
ring (side with one protector pad) with the front of the seat
(Figure 1c). Insert the ring into the seat until it clicks and locks
in place (Figure 1d).
Turn seat assembly over to ensure ring is locked in place.
B
D
:
Dependiendo de la distancia de la silla a la mesa y de la altura
del niño, será o no necesario usar el anillo de ajuste de altura.
Para usar con altura adicional:
De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de
manera que las almohadillas de protección queden hacia arriba.
Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora)
con el frente del asiento (Figura 1a). Encaje a presión el anillo
en el asiento hasta escuchar un clic (Figura 1b).
Para usar sin altura adicional:
De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de
manera que las almohadillas de protección queden hacia abajo.
Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora)
con el frente del asiento (Figura 1c). Encaje a presión el anillo
en el asiento hasta escuchar un clic (Figura 1d).
De vuelta el asiento entero para comprobar que el anillo haya
quedado asegurado en el lugar correspondiente.
WITH HEIGHT ADJUST
CON AJUSTE DE ALTURA
1a
Ajuste de altura
WITHOUT HEIGHT ADJUST
SIN AJUSTE DE ALTURA
1b
1c
CAUTION:
1d
PRECAUCIÓN:
• ALWAYS remove child before adjusting booster seat.
• SIEMPRE retire al niño antes de ajustar el asiento elevador.
3
To Use
(continued)
2 Chair Straps
E
:
Pass the bottom chair strap completely
under base of chair and secure buckle
(Figure 2a). Tighten chair strap for
security.
Cómo utilizar
2 Correas de la silla
2a
WARNING:
Pase la correa trasera de la silla alrededor
del respaldo de la misma y ajuste la hebilla
(Figura 2b). Ajuste la correa de la silla por
seguridad.
AVISO:
2b
Para limpiar
Seat and height adjust
B D : Clean with warm, soapy water in sink or
dishwater. The entire seat and height adjust ring are dishwasher safe (bottom
rack) on normal cycle. Remove chair straps and place in utensil holder so that
straps do not get entangled during wash cycle.
A
:
• SIEMPRE use ambas correas de la silla para
asegurar completamente el asiento elevador a
la silla.
• Si la silla es acojinada y el cojín no puede
quitarse, ASEGÚRESE de que la correa inferior
de la silla esté ajustada firmemente luego de
colocar al niño en la silla.
• Asegúrese de que todas las piezas estén
armadas correctamente. Antes de sentar al
niño, controle el armado de la silla.
• SIEMPRE asegúrese de que las almohadillas
protectoras del asiento estén bien ubicadas
sobre la superficie de las sillas para adultos.
To Clean
Seat pad
E
Pase la correa inferior de la silla
completamente debajo de la base de la
misma y ajuste la hebilla (Figura 2a). Ajuste
la correa de la silla por seguridad.
Pass rear chair strap around back of
chair and secure buckle (Figure 2b).
Tighten chair strap for security.
• ALWAYS use both sets of chair straps
to completely secure booster to the
chair.
• If chair is cushioned and cushion
cannot be removed, BE CERTAIN that
the bottom chair strap is fastened
snugly after putting child in seat.
• Make sure all pieces are assembled
correctly. Test for proper assembly
before placing child in seat.
• ALWAYS ensure that all chair protector
pads are located completely on the
adult chair surface.
(continuación)
: Wipe the pad with warm, soapy water, rinse and let dry.
Asiento y anillo de ajuste de altura
B D : Limpie con agua
tibia jabonosa en pileta o lavavajillas. Tanto el asiento como el ajuste de altura
pueden lavarse en el lavavajillas (rejilla inferior) en el ciclo normal. Quite las
correas para silla y colóquelas en el recipiente para utensilios, de manera que no
se enreden durante el ciclo de lavado.
Almohadilla del asiento
jabonosa, enjuague y deje secar.
4
A
: Limpie la almohadilla con agua tibia