Download WARNING: AVISO: CAUTION: PRECAUCIÓN:
Transcript
©2013 Cosco Management, Inc. All Rights Reserved. Todos derechos reservados. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com Made in USA. Strap & pad components made in CHINA. Hecho en EE.UU. Correa y almohadilla components hechos en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 12/13/13 4358-6206B Just-a-Boost Big Kid Lift Asiento elevador “Just-a-Boost Big Kid Lift” BO075 Guía del Usuario Age: 36 months to 5 years. Maximum weight: 50 lbs. (22.7 kg). Adult assembly required. Edad: 36 meses - 5 años. Máximo peso: 50 libras (22.7 kg) Se requiere el armado por parte de un adulto. BO075 User Guide AVISO: WARNING: • Prevenga lesiones graves o muertes por deslizamientos, caídas o vuelcos. • NUNCA deje al niño solo. • NUNCA permita que el niño se aleje empujando de la mesa. • SIEMPRE sujete firmemente las correas del asiento y del respaldo a una silla para adultos. • SIEMPRE verifique que el asiento esté bien encajado en la silla para adultos antes de usar. • Este asiento elevador sólo puede utilizarse sobre sillas estándares o de comedor. NUNCA utilice este producto como autoasiento o asiento para baño ni sobre una mesa, banqueta, silla giratoria o cualquier otra superficie donde no se puedan sujetar firmemente las correas del asiento. • Prevenga lesiones graves o muertes. NUNCA lo utilice en vehículos automotores. • SIEMPRE asegúrese de que las almohadillas protectoras del asiento estén bien ubicadas sobre la superficie de las sillas para adultos. • Deje de utilizarlo si se daña, se rompe o le faltan piezas. • Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or tipping over. • NEVER leave child unattended. • NEVER allow a child to push away from table. • ALWAYS fasten seat and back straps securely to adult chair. • ALWAYS check security of fit to adult chair before each use. • This booster seat is only to be used with standard kitchen or dining room chairs. NEVER use this product as a car seat or bath seat, on a tabletop, stool, swivel chair, or any other seating surface where the straps cannot secure it properly. • Prevent serious injury or death. NEVER use in motor vehicles. • ALWAYS ensure that all chair protector pads are located completely on the adult chair surface. • Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. CAUTION: PRECAUCIÓN: • Keep small parts away from children during assembly. • Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. • Remove all contents from packaging and discard box and/or poly bags. • Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno. • Lay out and identify all parts. • Despliegue e identifique todas las piezas. •D o not return this product to the place of purchase. If any parts are • No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna missing, email [email protected], call Consumer Relations at pieza, envíe un correo electrónico a [email protected], llame al (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o www.safety1st.com. Have ready the model number (BO075) and date code envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web (manufacture date) located on underside of booster seat. en www.safety1st.com. Tenga a mano el número de modelo (BO075) y el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la parte inferior del asiento elevador. 1 Parts List A B C D E Lista de piezas B Seat pad A B C D E Seat Protector pad (5) E A Height adjust ring Chair straps (2 sets) Almohadilla del asiento Asiento Almohadilla de protección (5) Anillo de ajuste de altura Correas para silla (2 conjuntos) C D To Assemble 1 Attach Chair Straps (2 sets) B E : Armado 1 1c 1a Locate chair straps. Snap buckles together (Figure 1a). With one set of straps, insert folded ends into two openings on back of the base (Figure 1b). With second set of straps, insert folded ends into two openings on either side of the base (Figure 1c). Pull each strap to ensure strap is secure. 2 Attach Protector Pads Correas de la silla (2 juegos) B E : Identifique las correas de la silla. Abroche las hebillas (Figura 1a). 1b B C D : 2a Tome un juego de correas y coloque los extremos plegados en las dos ranuras ubicadas en la parte posterior del asiento (Figura 1b). Tome el otro juego de correas y coloque los extremos plegados en las dos ranuras ubicadas en ambos laterales del asiento (Figura 1c). Tire de las correas para comprobar que estén aseguradas. 2 Coloque las almohadillas de protección NOTE: Pads may come preassembled to base. Turn base and seat upside down. Press each protector pad into opening at the bottom of the base (Figure 2a). Press each protector pad into opening at the bottom of the height adjust ring (Figure 2b). 2b 2 B C D : NOTA: Es posible que las almohadillas ya estén colocadas en la base. De vuelta la base y el asiento. Encaje a presión cada almohadilla de protección en el orificio ubicado en la parte inferior de la base (Figura 2a). Encaje a presión cada almohadilla de protección en las ranuras ubicadas en la parte inferior del anillo de ajuste de altura (Figura 2b). To Assemble 3 Seat Pad A B (continued) Armado (continuación) 3a : Seat can be used without seat pad (Figure 3a) or place pad in seat for added comfort (Figure 3b). asiento A B : El asiento puede usarse sin la almohadilla (Figura 3a) o con esta para mayor (Figura 3b). To Use 1 3 Almohadilla del 3b Cómo utilizar Height Adjustment B D 1 : Depending on the distance from the chair to the table and the height of the child, the height adjust ring may or may not be needed. To use added height: Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the protector pads face upward. Line up the front of the ring (side with one protector pad) with the front of the seat (Figure 1a). Insert the ring into the seat until it clicks and locks in place (Figure 1b). To use without added height: Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the protector pads face downward. Line up the front of the ring (side with one protector pad) with the front of the seat (Figure 1c). Insert the ring into the seat until it clicks and locks in place (Figure 1d). Turn seat assembly over to ensure ring is locked in place. B D : Dependiendo de la distancia de la silla a la mesa y de la altura del niño, será o no necesario usar el anillo de ajuste de altura. Para usar con altura adicional: De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de manera que las almohadillas de protección queden hacia arriba. Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora) con el frente del asiento (Figura 1a). Encaje a presión el anillo en el asiento hasta escuchar un clic (Figura 1b). Para usar sin altura adicional: De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de manera que las almohadillas de protección queden hacia abajo. Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora) con el frente del asiento (Figura 1c). Encaje a presión el anillo en el asiento hasta escuchar un clic (Figura 1d). De vuelta el asiento entero para comprobar que el anillo haya quedado asegurado en el lugar correspondiente. WITH HEIGHT ADJUST CON AJUSTE DE ALTURA 1a Ajuste de altura WITHOUT HEIGHT ADJUST SIN AJUSTE DE ALTURA 1b 1c CAUTION: 1d PRECAUCIÓN: • ALWAYS remove child before adjusting booster seat. • SIEMPRE retire al niño antes de ajustar el asiento elevador. 3 To Use (continued) 2 Chair Straps E : Pass the bottom chair strap completely under base of chair and secure buckle (Figure 2a). Tighten chair strap for security. Cómo utilizar 2 Correas de la silla 2a WARNING: Pase la correa trasera de la silla alrededor del respaldo de la misma y ajuste la hebilla (Figura 2b). Ajuste la correa de la silla por seguridad. AVISO: 2b Para limpiar Seat and height adjust B D : Clean with warm, soapy water in sink or dishwater. The entire seat and height adjust ring are dishwasher safe (bottom rack) on normal cycle. Remove chair straps and place in utensil holder so that straps do not get entangled during wash cycle. A : • SIEMPRE use ambas correas de la silla para asegurar completamente el asiento elevador a la silla. • Si la silla es acojinada y el cojín no puede quitarse, ASEGÚRESE de que la correa inferior de la silla esté ajustada firmemente luego de colocar al niño en la silla. • Asegúrese de que todas las piezas estén armadas correctamente. Antes de sentar al niño, controle el armado de la silla. • SIEMPRE asegúrese de que las almohadillas protectoras del asiento estén bien ubicadas sobre la superficie de las sillas para adultos. To Clean Seat pad E Pase la correa inferior de la silla completamente debajo de la base de la misma y ajuste la hebilla (Figura 2a). Ajuste la correa de la silla por seguridad. Pass rear chair strap around back of chair and secure buckle (Figure 2b). Tighten chair strap for security. • ALWAYS use both sets of chair straps to completely secure booster to the chair. • If chair is cushioned and cushion cannot be removed, BE CERTAIN that the bottom chair strap is fastened snugly after putting child in seat. • Make sure all pieces are assembled correctly. Test for proper assembly before placing child in seat. • ALWAYS ensure that all chair protector pads are located completely on the adult chair surface. (continuación) : Wipe the pad with warm, soapy water, rinse and let dry. Asiento y anillo de ajuste de altura B D : Limpie con agua tibia jabonosa en pileta o lavavajillas. Tanto el asiento como el ajuste de altura pueden lavarse en el lavavajillas (rejilla inferior) en el ciclo normal. Quite las correas para silla y colóquelas en el recipiente para utensilios, de manera que no se enreden durante el ciclo de lavado. Almohadilla del asiento jabonosa, enjuague y deje secar. 4 A : Limpie la almohadilla con agua tibia