Download DS 910 - Domyos

Transcript
DS 910
DS_910.indd 1
22/11/10 16:34
37
38
36
35
2
DS_910.indd 2
22/11/10 16:34
3
DS_910.indd 3
22/11/10 16:34
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ •
• 安装 • 安裝
4
2
3
1
34 23 29
34
29 33
29
34 23
3
29 33 34
2
2
1
1
4
3
3
5
24
14
32
27
17
6
32
14
24
2
1
4
DS_910.indd 4
22/11/10 16:34
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ •
• 安装 • 安裝
5
DS_910.indd 5
22/11/10 16:34
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTW O • BIZTONSÁG • МЕРЫ
бЕЗОПа СНОСТИ • SIGURANŢĂ • BEZPEČNOSŤ
• BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR •
бЕЗОПа СНСТ • GÜVENLİK • бЕЗПЕка •
•
w arning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product.
150 cm
59 inch
1
2
150 cm
59 inch
3
4
4
6
DS_910.indd 6
22/11/10 16:34
1 Bras de traction avec poignées multi positions.
Traction arms with multi-position handles
Brazo de tracción con empuñaduras multiposición
Zugarme mit Multipositionsgriffen
Bracci di trazione con impugnature multiposizione
Trekstang met verstelbare handgrepen
Braço de tracção com pegas multi-posições
Drążek pociągowy z uchwytami wielopozycyjnymi
Húzódzkodó kar többállású fogantyúval
Ручка для жима с многопозиционными рукоятками
Braţe de tracţiune cu mânere pentru mai multe poziţii
Tažné rameno s nastavitelnou rukojetí
Dragarmar med flerlägeshandtag
Ръкохватки за сгъване на ръцете с мултипозиционни дръжки
Çok konumlu tutakları olan çekme kolları.

.
多把手位置杆
多角度調節把手拉臂
2
Dossier - Backrest - Respaldo - Rückenlehne - Schienale Rugsteun - Encosto - Oparcie - Háttámla - Спинка - Spătar
- 靠背
Opěradlo - Ryggstöd - Облегалка - Sırtlık -

座椅靠背
3
Bras repliables pour abdominaux et dips.
Foldable arms for abdominal exercises and dips.
Brazos plegables para abdominales y dips.
Einklappbare Arme für Bauchmuskeln und Dips
Bracci ripiegabili per addominali e dips.
Opklapbare armsteunen voor buikspieroefeningen en dips
Braços dobráveis para abdominais e dips.
Składane ramiona do ćwiczeń mięśni brzucha
Lehajtható karok hasizomgyakorlathoz és húzódzkodáshoz.
Убирающиеся ручки для накачивания пресса и отжиманий.
Braţe care se pot plia pentru abdominali şi muşchii pieptului
Složitelné rameno pro břišní svaly a sedy lehy.
Hopfällbara armar för magmuskler och dips.
Сгъващи се лостове за коремните мускули и извършване на движения за обтягане и отпускане.
Karın kasları için katlanabilir kollar.
用于腹部锻炼和屈伸的杆。
腹肌和臂屈伸鍛煉用可折叠扶手


4 Marche pied - Footrest. - Escalón - Fußstütze
Predellino - Voetsteun - Marcha - Noga
Lábtartó - Подножка - Sprijin picior
Pohyblivá noha - Fotsteg - Стъпенка - Basamak
- 脚 - 腳踏
5
Push up - Push up - Push up - Push up - Push up - Push up
Abdominais - Push up - Fekvőtámasz - Поднимите вверх
Înălţătoare - Zvedat - Pushup - Повдигане - Yukarı sürme - 增高垫 - 俯臥撐把手
DS 910

45 kg
99,2 lbs
220 x 80 x 116 cm
86,6 x 31,5 x 45,7 inch
7
DS_910.indd 7
22/11/10 16:34
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
1
2
3
4
5
i AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque de
provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.
i ADVERTÊNCIA
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento.
i UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která
jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je
nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné
jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám.
i
i ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
i UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w
pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu.
i VARNING
• Felaktig användning av denna produkt
riskerar att förorsaka allvarliga personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
i WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon
fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
i FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля
прочетете внимателно начина на употреба
и спазвайте всички предупреждения и
инструкции, които той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите
си до движещите се части.
i AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi
in movimento.
i Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко к
аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
i WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle
waarschuwingen en instructies die hij bevat
toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
i ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi
toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
i UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
i
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
i i 注意事項
• 對產品進行不當使用將可能導致嚴重受傷。
• 每次使用前,請仔細閱讀使用說明書并遵照
其中全部說明及注意事項進行使用。
• 不可讓兒童使用該機器,并將其置於兒童可
觸及範圍之外。
• 如果機器上的膠貼損壞、模糊或缺失,須
將其更換。
• 不可使雙手、雙腳或頭髮靠近運動中的
零件。
8
DS_910.indd 8
22/11/10 16:34
Ha elegido un aparato de fitness de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza. Hemos creado la marca
DOMYOS para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma. Este producto ha sido creado por deportistas para deportistas. Estaremos
encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el equipo de su tienda está a su disposición, lo mismo
que el equipo de creación de los productos DOMYOS. También puede visitar la web www.domyos.com. Le deseamos un buen entrenamiento y
esperamos que este producto DOMYOS sea para usted sinónimo de placer.
ADVERTENCIA
La búsqueda de la buena foma física
debe practicarse de manera CONTROLADA. Antes de empezar
cualquier programa de ejercicio, consulte con su médico. Esto es
especialmente importante para las personas de más de 35 años
o que hayan tenido problemas de salud anteriormente y que no
hayan practicado deporte durante varios años.
SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de heridas graves, lea las precauciones de empleo importantes a
continuación antes de utilizar el producto.
1. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe adecuadamente a
todos los usuarios del producto sobre todas las precauciones de empleo.
2. DOMYOS se exime de toda responsabilidad sobre las reclamaciones por heridas o
por los daños infligidos a cualquier persona a causa de una mala utilización de este
producto por el comprador o por cualquier otra persona.
3. El producto sólo está destinado a un uso doméstico; No lo destine a uso comercial, en
alquiler o institucional.
4. Será responsabilidad del usuario controlar y apretar, en caso necesario, todas las pie-
USE
ES
PRESENTACIÓN
Este producto es un aparato de
musculación que le permite utilizar el peso de su cuerpo.
Se trata de un aparato polivalente. El entrenamiento que podrá realizar se
localizará principalmente en los abdominales (rectos mayores del abdomen y oblicuos) así como los brazos y los hombros con movimientos de
tracción y de repulsión. ¡Buen entrenamiento!
zas antes de utilizar el producto. No utilice el producto en caso de deterioro y llévelo a
su tienda Décathlon. No modifique su producto.
5. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado deportivo. NO use
prendas amplias ni pendientes, que puedan quedar atrapados en la máquina. Quítese
todas las joyas. Átese el cabello para que no le moleste durante el ejercicio.
6. Si padece algún dolor o vértigos durante la realización del ejercicio, deténgase inmediatamente, descanse y consulte a un médico.
Para mayor comodidad puede doblar los brazos durante las tracciones
EJERCICIOS
ABDOMINALES:
LEVANTAMIENTO DE
PIERNAS:
La espalda recta en
contacto con el respaldo,
sujete las empuñaduras, las
piernas están estiradas.
Ponga las piernas en posición horizontal y vuelva a
la posición inicial.
BRAZO – REPULSIÓN:
Sujete las empuñaduras, flexione las rodillas e incline
el busto hacia adelante. Baje hasta que los brazos
estén paralelos al suelo y vuelva a la posición inicial
sin bloquear las articulaciones.
FLEXIONES:
Sujete las empuñaduras, descienda el busto hasta que
los brazos estén en posición horizontal, manteniendo
los abdominales en tensión.
A continuación, vuelva a la posición inicial.
ABDOMINALES:
ROTACIÓN:
La espalda recta en contacto con el
respaldo, las piernas levantadas,
sujete las empuñaduras y realice un
ejercicio de balanceo de sus rodillas
alternativamente de izquierda a
derecha (su espalda no deberá de
participar en ningún momento en el
esfuerzo de rotación).
BRAZO – TRACCIÓN:
Sujete la barra de tracción separando las manos suficientemente
(agarre más abierto que el ancho de
los hombros).
La posición de inicio se hace con
los brazos extendidos, los pies en
el vacío (piernas dobladas o extendidas).
Con la fuerza de los brazos, doble
los codos para llevar la nuca hasta
las empuñaduras.
A continuación, vuelva lentamente a
la posición inicial.
GARANTÍA COMERCIAL
DOMYOS garantiza este producto pieza y mano de obra, en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura, 2 años para
las piezas de desgaste, a partir de la fecha de compra, dando fe la fecha en el ticket de caja.
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.
Todos los productos para los cuales la garantía es aplicable, deben ser enviados a DOMYOS en uno de sus centros autorizados, en porte pagado, acompañados de la prueba de compra.
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:
• Daños causados durante el transporte.
• Mal uso o uso anormal.
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS
• Utilización fuera del entorno privado
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o la provincia.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
11
DS_910.indd 11
22/11/10 16:34
DS 910
Keep these instructions
Notice à conserver
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
请保存说明书
請保存說明書
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
Made in China - Fabricado na China 中国 制造 - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin
IMPORTADO PARA BRAZIL POR IGUASPORT
CNPJ : 02.314.041/0001-88
Réf. pack : 1339.652
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район,
МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti
Forum Istanbul AVM. Kocatepe Mah. G Blok No: 1 Bayrampaşa
34235 Istanbul – Turkey
DS_910.indd 28
22/11/10 16:34