Download OPERA TOR`S MANUAL / MANUAL DEL OPERADOR

Transcript
MODEL / MODELO:
744317A
RENOVAIRE
OPERATOR'S MANUAL / MANUAL DEL OPERADOR
Rev. B 01-2010
Traducción de las instrucciones en idioma original
MAN 4164028-ES
1.8M TOWED DRUM-TYPE AERATOR
AIREADORA TIPO TAMBOR DE ARRASTRE DE 1,8 M
RENOVAIRE
IMPORTANT MESSAGE
Thank you for purchasing this Schiller Grounds Care, Inc. product. You have purchased a world class product,
one of the best designed and built anywhere.
This machine comes with Operator's and Parts manuals containing safety, operation, parts and service information. The useful life and good service you receive from this machine depends to a large extent on how well you
read and understand this manual. Treat your machine properly, lubricate and adjust it as instructed, and it will
give you many years of reliable service.
Your safe use of this Schiller Grounds Care, Inc. product is one of our prime design objectives. Many safety
features are built in, but we also rely on your good sense and care to achieve accident-free operation. For best
protection, study the manual thoroughly. Learn the proper operation of all controls. Observe all safety precautions. Follow all instructions and warnings completely. Do not remove or defeat any safety features. Make sure
those who operate this machine are as well informed and careful in its use as you are.
See a Schiller Grounds Care, Inc. dealer for any service or parts needed. Schiller Grounds Care, Inc. service
ensures that you continue to receive the best results possible from Schiller Grounds Care, Inc. products. You
can trust Schiller Grounds Care, Inc. replacement parts because they are manufactured with the same high
precision and quality as the original parts.
Schiller Grounds Care, Inc. designs and builds its equipment to serve many years in a safe and productive manner. For longest life, use this machine only as directed in the manual, keep it in good repair and follow safety
warnings and instructions. You'll always be glad you did.
Schiller Grounds Care, Inc.
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
TABLE OF CONTENTS......................................... FIGURES.................................................................... PAGE
SAFETY..........................................................................................................................................................3-5
LABELS............................................................................................................................................................. 6
TRANSPORTING/OPERATION........................................................................................................................ 7
SERVICE........................................................................................................................................................... 8
STORAGE......................................................................................................................................................... 9
SPECIFICATIONS..................................................................................................................................... 10, 11
2
01-2010
SAFETY
RENOVAIRE
NOTICE !!!
This symbol means:
Unauthorized modifications may present extreme
safety hazards to operators and bystanders and
could also result in product damage.
ATTENTION!
BECOME ALERT!
Your safety and the safety of others is involved.
Schiller Grounds Care, Inc. strongly warns against,
rejects and disclaims any modifications, add-on
accessories or product alterations that are not
designed, developed, tested and approved by Schiller
Grounds Care, Inc.'s Engineering Department. Any
Schiller Grounds Care, Inc. product that is altered,
modified or changed in any manner not specifically
authorized after original manufacture–including the
addition of “after-market” accessories or component
parts not specifically approved by Schiller Grounds
Care, Inc.–will result in the Schiller Grounds Care,
Inc. Warranty being voided.
Any and all liability for personal injury and/or
property damage caused by any unauthorized
modifications, add-on accessories or products not
approved by Schiller Grounds Care, Inc. will be
considered the responsibility of the individual(s) or
company designing and/or making such changes.
Schiller Grounds Care, Inc. will vigorously pursue
full indemnification and costs from any party
responsible for such unauthorized post-manufacture
modifications and/or accessories should personal
injury and/or property damage result.
Signal word definitions:
The signal words below are used to identify levels
of hazard seriousness. These words appear in this
manual and on the safety labels attached to Schiller
Grounds Care, Inc. machines. For your safety and
the safety of others, read and follow the information
given with these signal words and/or the symbol
shown above.
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. It may also be used to alert against unsafe
practices or property damage.
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
3
SAFETY
RENOVAIRE
PREPARING FOR SAFE OPERATION
Operator preparation and training
Read the Operation & Safety Manual
-
Evaluate the terrain to determine what
accessories and attachments are needed to
properly and safely perform the job. Only use
accessories and attachments approved by the
manufacturer.
-
Clear the area to be aerated of objects such
as rocks, toys, wire or other debris that may be
picked up or thrown by the machine.
-
- Become familiar with
the safe operation of the
equipment, operator controls and safety signs.
Know how to stop the engine and attachments
quickly in an emergency. Do not operate or allow
another person to operate this machine if there
are any questions about safety.
Be sure the area is clear of pets and people,
especially young children. Never assume they
will remain where you last saw them. Stop the
machine if any enter the area.
-
Aerate only in daylight or in good artificial light.
-
All operators and mechanics should be trained.
The owner is responsible for training the users.
Machine preparation
-
Wear appropriate clothing, including long
trousers and safety goggles or safety glasses
with side shields when operating. Wear
substantial footwear. Do not operate barefoot or
wearing open sandals. Long hair, loose clothing
or jewelry may get tangled in moving parts.
-
-
If an operator or mechanic cannot read, it is
the owner's responsibility
to explain this material to
them. If any portion of this
material is unclear, contact
your factory representative
for clarification.
Never allow children, unskilled or improperly
trained people to operate this equipment. Local
regulations can restrict the age of the operator.
- Keep warning labels and this operator's manual
legible and intact. Replacement labels and
manuals are available from the factory
- Do not operate machinery while under the
influence of drugs, alcohol or any other condition
of impairment.
-
4
Site preparation and circumstances
The owner/user can prevent and is responsible
for accidents or injuries occurring to themselves,
other people or property.
-
Do not tamper with or defeat safety devices.
Keep guards, shields and interlock safety devices
in place and in proper working condition. They
are for your protection.
-
Keep all fasteners such as nuts, bolts and pins
well secured.
-
Visually inspect tines and tine bolts for wear or
damage. Replace worn or damaged tines and
bolts.
-
Verify that machine and attachments, if any, are
in good operating condition.
-
Do not engage lower machine until ready to aerate.
SAFETY
RENOVAIRE
MAINTENANCE AND STORAGE SAFETY
In general
OPERATING SAFELY
In general
-
Use extra care when loading or unloading the
machine into a trailer or truck.
-
Slow down and use caution when making turns
and crossing roads and sidewalks.
Slope Operation
WARNING
EVALUATE THE RISKS INVOLVED BEFORE
OPERATING ON A SLOPE.
-
Do not operate on slopes if uneasy or uncertain.
Ultimate responsibility for safe operation on
slopes rests with the operator.
-
Do not operate excessively steep slopes.
-
Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in speed
or direction.
-
Do not aerate near drop-offs, ditches or
embankments. The machine could suddenly turn
over if a wheel runs over the edge or an edge
caves in.
-
Do not turn on slopes unless necessary, and then
turn slowly and downhill when possible.
-
Maintain machine according to manufacturer's
schedule and instructions for maximum safety
and best results.
-
Park machine on level ground.
-
Never allow untrained personnel to service machine.
-
Replace parts if worn, damaged or faulty.
For best results, always replace with parts
recommended by the manufacturer.
-
Do not dismantle the machine without releasing
or restraining forces which may cause parts to
move suddenly.
-
Provide adequate support, e.g. jackstands for
lifted machine or parts if working beneath.
TINES
WARNING
-
Aerator tines are sharp and
can cut. Use extra caution
when handling. Remove obstructions with care. Wrap
the tines or wear gloves.
-
Only replace tines. Never
straighten or weld them.
-
Keep other persons away from tines.
5
LABELS
RENOVAIRE
-Read and Understand Operator manual.
-Replace if lost or damaged.
-Contacting underground utilities can cause leaks,
explosions, or electrocution.
-Check operation area for underground utilities
such as electrical, gas, or water lines.
-Do not operate where underground utilities are
present.
-Tines can pierce or crush.
-Keep hands and feet clear of tines.
6
TRANSPORTING/OPERATION
RENOVAIRE
TRANSPORTING
This unit is not designed nor meant to be towed at speeds in excess of 10 MPH (16 Km/h).
Towing at excessive speeds will cause damage to frame and/or wheels. This type of damage will not
be repaired under the terms of the warranty.
1. Raise the aerating wheels high enough to hook the eye bolts 11, Figure 1 onto the latch hooks on the side
of the cradle assembly.
2. Lower the aerating wheels until the eye bolts are supporting the cradle assembly.
OPERATION
Before operating, check the area to be aerated and remove any objects which may present a safety
hazard or which may damage the aerator (rocks, cans, etc.).
Underground Utilities
Electrocution, Explosion, Service Disruption Risk
Before beginning any work check with the local authorities for underground utility location and depth.
Contacting buried utilities could result in a service outage.
Contacting buried electrical utilities could result in electrocution.
Contacting a buried gas line could result in an explosion.
Be certain utilities are deep enough before operating over them.
Do not leave the tractor unattended without first lowering the aerator and stopping the engine.
To prevent possible injury, do not operate aerator without weight trays in place. Do not make any
adjustments or perform any maintenance while tractor is running.
1. Position tractor and equipment where aerating is to begin.
2. Lower aerating wheels and proceed to aerate.
NOTE:
Never cross hard surfaces (sidewalks, driveways, stepping stones etc.) with the tines down.
To prevent turf damage, aerator must be raised completely out of the ground while turning the tractor.
Do Not back up when the tines are in the ground or damage to the tines and clamps may occur.
When aerating soft ground and full penetration is not desired, the depth may be controlled by raising the
cradle assembly with the hydraulic system.
Failure to lubricate the aerating wheels can cause damage to the axles, bushings and the wheels.
7
SERVICE
RENOVAIRE
To improve penetration under hard soil conditions up to 45kg (100lbs) may be added to each weight
tray. DO NOT EXCEED 45kg (100lbs).
SERVICE
DO NOT use tractor hydraulics to support the aerator while servicing. Hydraulic lines may rupture
causing unit to fall suddenly.
When replacement parts are required, use genuine Shiller Grounds Care, Inc. parts or parts with
equivalent characteristics including type, strength and material. Failure to do so may result in
product malfunction and possible injury to the operator and/or bystanders.
Thoroughly clean all tines inside and out when aerating is completed. A light coat of oil will prevent rust and
insure proper coring and slicing the next time the unit is put into service.
Lubrication
The Renovaire has 18 grease fittings. There is one for each tine wheel (12) and one for each pivot shaft.
1. Grease every four (4) hours of operation with a lithium based grease.
2. Clean fittings before greasing.
3. Repack transport wheel bearings yearly using a good grade wheel bearing lubricant.
Transport Wheels
1. Check daily.
2. Repack with grease yearly.
3. Air pressure:
8
MINIMUM 45 p.s.i.
MAXIMUM 65 p.s.i.
STORAGE
RENOVAIRE
Storage Instructions
1. Thoroughly clean all tines, inside and out, after aerating is completed. A light coat of oil sprayed onto the
tines or blades will help prevent rust and ensure proper coring the next time the unit is put into service.
2. Unit should be stored on boards to protect tines or blades from rust and damage. Store in a dry location.
3. Lubrication before long storage periods will help prevent moisture build up in the lubrication cavities.
4. When bringing unit out of storage, check for loose bolts and damaged parts. Tighten and replace as
needed.
5. Check hydraulic cylinder for leaks and replace seal kit if needed. If the cylinder end cap has a
RETAINING RING, order item 25. If the cylinder cap has a LOCK WIRE, order item 30.
6. If the unit is equipped with a hydraulic hand pump, check the pump for leaks and proper fluid level.
Check the hydraulic hose connections for tightness and check the hose for any wear or damage. Refer to
the parts list on Page 14 to order replacement seal kits for the pump. The hydraulic hose can be obtained
by ordering item 10.
7. Proper storage and maintenance will extend the usage and performance of the unit.
9
SPECIFICATIONS
RENOVAIRE
Specifications
Chassis:.............................................................. 2" (50 mm) Schedule 80 pipe
Hitch:................................................................... Clevis type with 3/4" (19mm) diameter pin
Axles:................................................................... Aerating: 1-1/4" (32mm) diameter
Transporting: 3/4" (19mm) diameter bolted to frame
Wheels:................................................................ Aerating: 12 cast iron wheels w/bushings
Transport: Pneumatic 4.80 X 4.00-8, 6 ply w/roller bearings
Net Weight:.......................................................... Approximately 1000 lbs.
Dimensions:
Width:.................................................................. 8' (2.44m)
Transport Height:................................................ 30" (762mm)
Length:................................................................ 9' (2.74m)
Operating Speed:................................................ Up to 10 mph (16kph)
Transport Speed:................................................ Up to 10 mph (16kph)
Aerating Width:................................................... 6' (1.83m)
Aerating Depth:................................................... Up to 5" (127mm)
Aerating Pattern:................................................ Approximately 6" X 6" (152mm X 152mm)
Hydraulic Lift:..................................................... Raise and lower aerating wheels
Hydraulic Cylinder.............................................. 2-1/2" (63.5mm) bore with 8" (200mm) stroke rated @ 3000 p.s.i. (20,684 kpa)
Lubrication.......................................................... Pressure grease fittings
10
EC Declaration of Conformity
4164673 REV B
The Undersigned Manufacturer:
Schiller Grounds Care, Inc.
One Bob-Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038
EU Authorized Representative:
Earlsmere Limited
Unit 18 Valley Road
Station Road Industrial Estate
Wombwell, Barnsley, South Yorkshire, S73 OBS UK
Chuck Clark
Director of Operations
Date: February 2, 2010
Jim White
Managing Director
Date: February 2, 2010
Declare that the machine described below:
Make & Type:....................................... Ryan, Renovaire
Category:.............................................. Aerator
Series:.................................................. 744317A
Operation Width:.................................. 1.83M (72”)
Complies with the provisions of the following European Directive, Amendments, and the Regulations
transposing it into national law:
Directives/Harmonized Standards
Machinery Directive.............................. .....................2006/42/EC
Intended Use:
This machine is for aerating large grass areas of turf. It is intended to be towed behind a small
agricultural tractor. Weight up to 45kg (100lbs) per weight tray may be added to aid in penetration.
Exceeding the weight limit may damage the frame. It is not intended for use in rocky areas. The
machine may be towed in the transport position from site to site at a towing speed not to exceed
16km/hr (10 mph). Exceeding the tow speed may damage the frame.
11
RENOVAIRE
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
Gracias por comprar este producto Schiller Grounds Care, Inc. Ha adquirido un producto de primera clase, uno
de los mejores diseñados y construidos del mundo.
Esta máquina tiene un Manual del operador y un Manual de piezas que contienen información sobre seguridad,
funcionamiento, piezas y revisiones. La vida útil y buen servicio que usted obtendrá de esta máquina dependerá
en gran parte de lo bien que lea y entienda este manual. Trate su máquina de forma apropiada, lubríquela y
ajústela tal come le indicamos, y le proporcionará muchos años de buen servicio.
El uso seguro por su parte de este producto Schiller Grounds Care, Inc. es uno de nuestros principales
objetivos a la hora de diseñarlo. Un gran número de funciones están integradas, aunque también confiamos
en su buen sentido y cuidado para obtener un funcionamiento sin accidentes. Para una mayor protección,
lea minuciosamente este manual. Aprenda el funcionamiento correcto de todos los controles. Siga todas
medidas de seguridad. Siga al pie de la letra todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No quite
ni desactive ninguna función de seguridad. Asegúrese de que las personas que utilicen la máquina estén tan
bien informadas y sean tan cautas como lo es usted.
Diríjase a un distribuidor Schiller Grounds Care, Inc. para cualquier revisión o pieza que necesite. El servicio
Schiller Grounds Care, Inc. le garantiza que continuará obteniendo el mejor rendimiento posible de los productos
Schiller Grounds Care, Inc. Puede confiar en los recambios de Schiller Grounds Care, Inc. porque están
fabricados con la misma alta precisión y calidad que las piezas originales.
Schiller Grounds Care, Inc. diseña y construye sus equipos de una manera segura y productiva para que
sirvan muchos años. Para la mayor vida útil posible, use esta máquina sólo como se describe en este manual,
manténgala en buen estado y siga las advertencias e instrucciones de seguridad. Siempre se alegrará de
haberlo hecho.
Schiller Grounds Care, Inc.
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
ÍNDICE...................................................................................................................................................PÁGINA
SEGURIDAD..................................................................................................................................................3-5
ETIQUETAS...................................................................................................................................................... 6
TRANSPOTE/FUNCIONAMIENTO................................................................................................................... 7
REVISIONES.................................................................................................................................................... 8
ALMACENAMIENTO......................................................................................................................................... 9
ESPECIFICACIONES..................................................................................................................................... 10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE........................................................................................... 11
2
01-2010
SEGURIDAD
RENOVAIRE
AVISO
Las modificaciones no autorizadas pueden
representar serios riesgos de seguridad para los
operadores y el personal ajeno y podrían provocar
daños en el producto.
Schiller Grounds Care, Inc. advierte contra,
rechaza y se desvincula de cualquier modificación,
accesorio añadido o alteración del producto no
diseñados, desarrollados, probados y aprobados
por el Departamento de Ingeniería de Schiller
Grounds Care, Inc. Cualquier producto Schiller
Grounds Care, Inc. alterado, modificado o
cambiado de cualquier forma no autorizada
específicamente después de la fabricación
original, incluyendo la agregación de accesorios
o recambios de componentes de postventa no
autorizados específicamente por Schiller Grounds
Care, Inc. provocará la anulación de la garantía de
Schiller Grounds Care, Inc.
La responsabilidad por los daños físicos y/o
materiales causados por modificaciones, accesorios
añadidos o productos no autorizados y no
aprobados por Schiller Grounds Care, Inc. recaerá
en la persona o empresa que hayan diseñado y/o
realizado tales cambios. Schiller Grounds Care,
Inc. reclamará enérgicamente la indemnización y
los costes totales a cualquier parte responsable de
tales modificaciones posteriores a la fabricación
y/o accesorios no autorizados en el caso de que
causaran daños físicos y/o materiales.
Este símbolo significa:
¡ATENCIÓN!
¡ESTÉ ALERTA!
Concierne a su seguridad y la de los demás.
Definición de lo escrito en las señales:
Las palabras de las señales a continuación se usan
para identificar niveles de la gravedad del peligro.
Estas palabras aparecen en este manual y en las
etiquetas de seguridad adjuntas a las máquinas de
Schiller Grounds Care, Inc. Para su seguridad y la de
los demás, lea y siga la información de estas palabras
en los símbolos y/o el símbolo mostrado arriba.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no
evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro que,
de no evitarse, PODRÍA causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro que,
de no evitarse, PODRÍA causar lesiones leves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta
de seguridad indica una situación potencial de
riesgo que, de no evitarse, PODRÍA causar daños
materiales.
3
SEGURIDAD
PREPARACIÓN PARA UNA UTILIZACIÓN
SEGURA
Preparación y formación del operador
Lea el Manual de seguridad y
funcionamiento
Si el operador o
mecánico no sabe leer,
es responsabilidad del
propietario explicarle este
material. Si alguna parte
de este material no es
clara, contacte con su
representante de fábrica para
que se lo aclare.
- Familiarícese con el funcionamiento seguro del
equipo, controles de funcionamiento y símbolos
de seguridad. Esté preparado para parar el
motor rápidamente ante cualquier emergencia.
No utilice ni deje que nadie utilice esta máquina
si tiene dudas de seguridad.
- Todos los operadores y mecánicos deben recibir
formación. El propietario es responsable de
formar a los operadores.
- Lleve ropa apropiada, incluido pantalones
largos y gafas de seguridad o protectoras con
protecciones laterales cuando esté utilizando la
máquina. Lleve calzado protector. No utilice la
máquina descalzo o llevando sandalias abiertas.
El cabello largo, la ropa suelta o las joyas
pueden enredarse en las piezas en movimiento.
- No deje nunca que niños utilicen esta maquinaria
ni a personas que no hayan recibido la formación
para ello. Los reglamentos locales pueden
restringir la edad del operador.
- Mantenga las etiquetas y este manual del
operador legibles e intactos. En la fábrica hay
etiquetas disponibles y manuales de recambio.
- No utilice la máquina bajo la influencia de drogas
o alcohol, o bajo cualquier otra condición que le
reste facultades.
- El propietario/usuario puede prevenir y es
responsable de los accidentes o lesiones que
les sucedan a ellos, a otras personas o a la
propiedad.
RENOVAIRE
Preparación del emplazamiento y
circunstancias
-
-
4
-
-
-
Inspeccione el terreno para determinar qué
accesorios y herramientas son necesarios
para realizar el trabajo de modo apropiado y
seguro. Utilice sólo accesorios y complementos
autorizados por el fabricante.
Despeje la zona que vaya a airear de objetos
tales como rocas, juguetes, cables u otros
residuos que puedan salir disparados o
enredarse en el aireador.
Asegúrese de que la zona esté despejada de
animales domésticos y personas, especialmente
de niños pequeños. Nunca dé por hecho que se
quedarán en el sitio donde les vió por última vez.
Pare la máquina si alguno entra en la zona.
Corte sólo de día o con buena luz artificial.
Preparación de la máquina
-
-
-
-
-
No manipule ni desactive ningún elemento de
seguridad. Mantenga los elementos de seguridad
de bloqueo, protectores y guardas en su lugar y
en condiciones de uso apropiadas. Son para su
protección.
Mantenga todas las piezas tales como tuercas,
tornillos y clavijas bien apretadas.
Revise visualmente las púas y los tornillos
de las púas para ver su desgaste o deterioro.
Reemplace las púas y tornillos dañados o
gastados.
Verifique que la máquina y los accesorios, si los
hubiera, están en buenas condiciones de uso.
No active la unidad inferior hasta que esté listo
para airear.
SEGURIDAD
RENOVAIRE
FUNCIONAMIENTO SEGURO
En general
-
Vaya con extremo cuidado cuando cargue o
descargue la máquina a un remolque o camión.
-
Frene y vaya con precaución cuando gire y cruce
carreteras y arcenes.
Funcionamiento en pendientes
Advertencia
SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
En general
-
-
-
-
ANALICE LOS RIESGOS ANTES DE TRABAJAR
EN UNA PENDIENTE
-
-
-
-
-
No trabaje en pendientes si son irregulares o
imperfectas. La responsabilidad final para un
manejo seguro en pendientes recae sobre el
operador.
No trabaje en pendientes muy pronunciadas.
Sobre una pendiente asegúrese que el
movimiento es lento y gradual. No cambie
bruscamente de velocidad y de dirección.
No airee cerca de descensos, zanjas o
terraplenes. La máquina podría volcar de
repente si una rueda cae en el borde.
No gire en pendientes a no ser que sea
necesario. En dicho caso gire despacio y de
bajada cuando sea posible.
Mantenga la máquina acorde al programa y a
las instrucciones del fabricante para la máxima
seguridad y los resultados más óptimos.
Estacione la máquina sobre un terreno plano.
No permita nunca a personal no autorizado que
realice la revisión de la máquina.
Cambie las piezas gastadas, dañadas o
defectuosas. Para resultados óptimos,
cámbielas siempre por piezas recomendadas por
el fabricante.
-
No desmonte la máquina sin liberar o
desbloquear las fuerzas que puedan hacer que
las piezas se muevan repentinamente.
-
Proporcione el soporte adecuado, por ejemplo un
gato, para levantar la máquina o las piezas en el
caso de trabajar debajo.
PÚAS
-
-
-
Advertencia
Las púas de la aireadora
son afiladas y pueden cortar.
Tenga cuidado adicional
cuando las manipule.
Elimine los objetos
atascados con cuidado.
Envuelva las púas o lleve
guantes.
Cambie las púas. No las enderece ni las suelde
nunca.
Mantenga a otras personas alejadas de las púas.
5
ETIQUETAS
RENOVAIRE
- Lea y entienda el Manual del operador.
- Cambie el manual si se pierde o se daña.
- El contacto con instalaciones subterráneas puede
causar fugas, explosiones o electrocuciones.
- Revise la zona de trabajo en busca de
instalaciones subterráneas tales como líneas
eléctricas, de gas y de agua.
- No trabaje en lugares con instalaciones
subterráneas.
- Las púas pueden perforar o aplastar.
- Aleje las manos y los pies de las púas.
6
RENOVAIRE
TRANSPORTE/FUNCIONAMIENTO
TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
Esta máquina no está diseñada para ser remolcada a más de 16 km/h.
Remolcarla a velocidad excesiva puede dañar el bastidor y/o las ruedas. Este tipo de daños no están
cubiertos por la garantía.
1. Suba las ruedas de aireado lo suficiente como para enganchar los pasadores de retención 11, Figura 1
en los enganches del bastidor.
2. Baje las ruedas de aireado hasta que los pasadores de retención queden sujetos en el bastidor.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Antes de trabajar, compruebe la zona que va a airear y quite cualquier objeto que pueda suponer un
peligro o que pueda dañar la aireadora (piedras, latas, etc.).
Advertencia
Instalaciones subterráneas
Riesgo de electrocución, explosión o interrupción de servicio
Antes de empezar a trabajar, compruebe con las autoridades locales la ubicación de las instalaciones
subterráneas y su profundidad. El contacto con instalaciones subterráneas podría resultar en una
interrupción del servicio.
El contacto con cables eléctricos subterráneos podría causar electrocución.
El contacto con una tubería de gas podría resultar en una explosión.
Asegúrese de que las instalaciones estén lo suficientemente hondas antes de trabajar por encima de
ellas.
No deje el tractor desatendido sin bajar primero la aireadora y apagar el motor.
Para evitar posibles heridas, no utilice la aireadora sin los contrapesos colocados. No realice ajustes
ni mantenimiento con el tractor en funcionamiento.
1. Coloque el tractor y el equipo donde vaya a comenzar a airear.
2. Baje las ruedas de aireado y comience a airear.
NOTA:
No cruce nunca superficies duras (aceras, caminos de entrada, escalones, etc.) con las púas bajadas.
Para evitar daños al césped, la aireadora debe levantarse por completo del suelo al girar el tractor.
No vaya marcha atrás cuando las púas estén en el suelo o de lo contrario se producirán daños en las púas y
las abrazaderas.
Cuando realice aireado en suelo blando y no desee una penetración completa de las púas, puede ajustar la
profundidad levantando la aireadora con el sistema hidráulico.
Si no lubrica las ruedas de aireado puede provocar daños a los ejes, los bujes y las ruedas.
7
REVISIONES
RENOVAIRE
Para mejorar la perforación en suelos duros, pueden añadirse hasta 45 kg en cada contrapeso. NO
coloque más de 45 kg.
REVISIONES
Advertencia
NO utilice el sistema hidráulico del tractor para aguantar la aireadora al realizar revisiones. Las
tuberías hidráulicas pueden romperse y hacer que la unidad caiga repentinamente al suelo.
Cuando necesite piezas de recambio, utilice piezas originales Schiller Grounds Care, Inc. o piezas
con características equivalentes del mismo tipo, resistencia y material. El no hacerlo puede provocar
un funcionamiento incorrecto y posibles daños para el operador y /o peatones.
Limpie a fondo todas las púas por dentro y por fuera cuando finalice el aireado. Impregnar una capa de
aceite evitará que se oxiden y asegurara una perforación correcta la próxima vez que se utilice la aireadora.
Lubricación
La aireadora Renovair tiene 18 puntos de lubricación. Hay uno para cada rueda de púas (12) y uno para cada
eje giratorio.
1. Lubrique cada cuatro (4) horas de funcionamiento con un lubricante con base de litio.
2. Limpie los puntos de lubricación antes de lubricar.
3. Lubrique los cojinetes de las ruedas de transporte una vez al año utilizando lubricante para cojinetes de
buena calidad.
Ruedas de transporte
1. Compruébelas diariamente.
2. Lubríquelas una vez al año.
3. Presión de aire:MÍNIMO 310,26 kPa.
MÁXIMO 448,16 kPa.
8
RENOVAIRE
ALMACENAMIENTO
Instrucciones de almacenamiento
1. Limpie a fondo todas las púas por dentro y por fuera cuando finalice el aireado. Impregnar una capa
fina de aceite en las púas o las cuchillas evitará que se oxiden y asegurara una perforación correcta la
próxima vez que se utilice la aireadora.
2. La unidad debe almacenarse sobre placas para evitar que se oxiden o se dañen las púas o las cuchillas.
Almacene la máquina en un lugar seco.
3. Lubricar la máquina antes de almacenarla para largos periodos evitará que se acumule la humedad en
los orificios de lubricación.
4. Cuando vuelva a utilizar la máquina, compruebe que no haya pernos sueltos ni piezas dañadas. Apriete
y cambie lo necesario.
5. Compruebe el cilindro hidráulico en busca de fugas y cambie la junta si es necesario. Si la tapa del
extremo del cilindro tiene una ANILLA DE RETENCIÓN, pida la pieza 25. Si la tapa del cilindro tiene un
CABLE DE FIJACIÓN, pida la pieza 30.
6. Si la unidad va equipada con una bomba hidráulica manual, compruebe la bomba en busca de fugas
y asegúrese de que tiene el nivel de líquido correcto. Compruebe que las conexiones de las tuberías
hidráulicas están apretadas y que no estén desgastadas o dañadas. Consulte la lista de piezas en la
página 14 para pedir juntas de recambio para la bomba. La tubería hidráulica puede obtenerse pidiendo
la pieza 10.
7. Un almacenamiento y mantenimiento corrector de la unidad prolongará su vida útil y aumentará su
rendimiento.
9
ESPECIFICACIONES
RENOVAIRE
Especificaciones
Chasis:................................................................ Tubería Schedule 80 de 50 mm
Enganche:........................................................... Horquilla con pasador de 19 mm de diámetro
Ejes:..................................................................... Aireado: 32 mm de diámetro
Transporte: 19 mm de diámetro sujeto al bastidor
Ruedas:............................................................... Aireado: 12 ruedas de hierro fundido con bujes
Transporte: Neumáticos 4.80 X 4.00-8, 6 capas con rodillos
cónicos
Peso neto:........................................................... Aproximadamente 454 kg
.
Dimensiones:
Anchura:.............................................................. 2,44 m
Altura de transporte:.......................................... 762 mm
Longitud:............................................................. 2,74 m
Velocidad de trabajo:......................................... Hasta 16 km/h
Velocidad de transporte:................................... Hasta 16 km/h
Anchura de aireado:........................................... 1,83 m
Profundidad de aireado:.................................... 127 mm
Patrón de aireado:.............................................. Aproximadamente 152 mm x 152 mm
Elevación hidráulica:......................................... Elevación y descenso de las ruedas de aireado
Cilindro hidráulico:............................................. 63,5 mm de diámetro interior con 200 mm de recorrido con
20684 kPa
Lubricación:........................................................ Puntos de lubricación a presión
10
Declaración de conformidad de la CE
4164673 REV B
El fabricante abajo firmante:
Schiller Grounds Care, Inc.
One Bob-Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038, Estados Unidos
Representante autorizado de la UE
Earlsmere Limited
Unit 18 Valley Road
Station Road Industrial Estate
Wombwell, Barnsley, South Yorkshire, S73 OBS, Reino Unido
Chuck Clark
Director of operaciones
Fecha: 2 de febrero de 2010
Jim White
Director general
Fecha: 2 de febrero de 2010
Declaran que la máquina descrita a continuación:
Marca y tipo:......................................... Ryan, Renovaire
Categoría:............................................ Aireadora
Serie:.................................................... 744317A
Anchura de trabajo:.............................. 1,83 m
Cumple con las disposiciones de la siguiente Directiva europea, las enmiendas, y las normas que la
trasponen a una ley nacional:
Directivas/normas armonizadas:
Directiva sobre maquinaria:................. 2006/42/EC
Uso previsto:
Esta máquina está diseñada para airear zonas amplias de césped. Está diseñada para ser
arrastrada detrás de un tractor agrícola pequeño. Para mejorar la penetración de las púas, pueden
añadirse hasta 45 kg en cada contrapeso. Superar el límite de peso puede dañar el bastidor.
No está previsto su uso en zonas rocosas. La máquina puede ser remolcada entre lugares de
trabajo en posición de transporte a una velocidad no superior a 16 km/h. Superar la velocidad de
transporte puede dañar el bastidor.
11
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.
ONE BOB-CAT LANE
P.O. BOX 469
JOHNSON CREEK, WI 53038
920-699-2000
www.schillergc.com
BOB-CAT BUNTON RYAN STEINER