Download doCumenTaCiÓn - Honeywell Analytics

Transcript
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES
APÉNDICE B. DECLARACIÓN CE
APÉNDICE C. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
101 mm
ESPECIFICACIONES
Gases detectados
Gases combustibles en el rango de LEL con una sensibilidad
que depende del tipo de gas.
Rango
0 - 100% LEL de metano. Los otros rangos de gases pueden
variar.
Rango de temperatura de funcionamiento
De -40 °C a +80 °C (consulte la certificación).
Rango de humedad en funcionamiento
De 20% a 90% HR continua.
De 10 a 99% sin condensación, intermitentemente.
Rango de presión en funcionamiento
De 90 a 110 kPa.
Tiempo de calentamiento
10 minutos.
Rango de tensiones
Puente de 2,9 V a 3,5 V (con una corriente de excitación de
200 mA).
Consumo eléctrico
700 mW.
Salida de señal
Puente mV.
Caudal de muestreo
Recomendado de 1 a 1,5 litros/minuto.
Envenenamiento
Los elementos sensores pueden quedar inactivos después
de una exposición prolongada a siliconas, hidrocarburos
halogenados, metales pesados o compuestos de azufre.
Vida útil prevista
5 años.
Clasificación IP
IP65 estándar; IP67 con protección de intemperie.
Dimensiones
56 mm de diámetro x 74 mm de longitud (máximos).
Peso
190 g.
PIEZAS DE REPUESTO
Caja de conexiones
Honeywell Analytics
estándar
Sensor......................................................... 2106B1200 (M20)
Sensor......................................................... 2106B1201 (M25)
101 mm
Sensor......................................................... 2106B1202 (M26)
Sensor................................................... 2106B1204 (NPT 3/4)
Protección de intemperie................................. 02000-A-1640
Pasacables Ex e/Ex d
Filtro de sensores..............................................00780-F-0018
Célula de flujo................................................... 02000-A-1645
Embudo recolector........................................... 02000-A-1642
Roscas disponibles:
M20*; M25; M26; 3/4" NPT.
74 mm
N.º serie/año de fabricación
Sensor de gases combustibles
Sensepoint 0-100% LEL
Peso: 190 g
Filtro
Elemento de retención
de plástico
Caja de conexiones (estándar)......................... 00780-A-0100
Caja de conexiones para altas temperaturas........ 2052D0001
Protección de intemperie para altas
temperaturas.................................................... 00780-A-0076
Para pedir un sensor nuevo completo, consulte la etiqueta
en los cables del producto o póngase en contacto con
Honeywell Analytics.
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN
56 mm
Etiqueta de certificación, según directiva 94/9/CE
52 mm
(entre planos)
11
Instrucciones de uso
13
SEGURIDAD
1. INTRODUCCIÓN Y 2. Documentación asociada
ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES
• L
as atmósferas por encima del 100% LEL pueden
suprimir la lectura del sensor.
•No modifique ni altere la estructura del sensor, ya que
con ello podrían invalidarse requisitos de seguridad
esenciales.
•Realice la instalación utilizando una caja de
conexiones, conectores y pasacables Ex e o Ex d
certificados.
• Deshágase de los materiales utilizados de acuerdo con
las normativas locales de residuos. Materiales usados:
Fortron® (PPS: polisulfuro de fenileno).
•Este equipo se ha diseñado y construido para evitar
que surjan fuentes de ignición, incluso si se producen
alteraciones frecuentes o fallos de funcionamiento en
el equipo.
Condiciones especiales de seguridad de ATEX
El detector se debe proteger de los impactos.
Los cables de alimentación integrales se deben proteger de los
impactos y acabar en un terminal adecuado.
Se considera que el detector presenta un riesgo electroestático
potencial y no se debe frotar ni colocar en flujos de aire fuertes.
1.INTRODUCCIÓN
El Sensepoint es un sensor sellado desechable para la detección
de gases inflamables y pensado para su uso con una caja de
conexiones certificada.
Utiliza un dispositivo sensor pellistor catalítico, conectado dentro
de un circuito de medición en puente.
El Sensepoint está certificado para áreas peligrosas según la
norma EN60079 y cuenta con protección IP67 contra la entrada
de agua y polvo. La instalación debe ser acorde a la certificación.
Se dispone del sensor en versiones con roscas M20, M25, M26
o NPT 3/4. Los sensores se pueden dotar de accesorios como
protección de intemperie, células de flujo (para calibrar el sensor
y en sistemas de muestreo) y un embudo recolector para la
detección de gases más ligeros que el aire.
2.Documentación asociada
2106M0502 Manual técnico de Sensepoint.
Consulte el manual del sistema de control correspondiente para
obtener más información sobre conexiones.
NOTA: L
a tarjeta de control debe tener un fusible de
corriente nominal adecuada.
1
Marca CE:
cumple todas
las directivas
europeas
aplicables
Marca registrada
y dirección del
fabricante
Código de
certificación según
EN50014 1992
N.º ident.
organismo de
certificación
ATEX
12
•
No se recomienda el uso de este aparato en
atmósferas enriquecidas con oxígeno (> 21% v/v). Es
posible que las atmósferas pobres en oxígeno
(< 10% v/v) puedan llegar a suprimir la salida del
sensor.
•Consulte las normativas nacionales y locales relativas
a la instalación de la unidad en el emplazamiento.
• Los operarios deben conocer perfectamente las
medidas que se deben tomar si la concentración de
gases supera un nivel de alarma.
• La instalación debe tener en cuenta no sólo la mejor
ubicación para las fugas de gas en relación con los
puntos de fuga potenciales, características del gas
y ventilación, sino también la posición que evite o
minimice el riesgo de daños mecánicos.
•Riesgo electrostático: No frote ni limpie con
disolventes. Limpie con un paño suave. Los flujos
de aire a alta velocidad y los ambientes polvorientos
pueden generar cargas electrostáticas peligrosas.
Sensor de LEL de gases combustibles
Sensepoint
Piezas de repuesto y CERTIFICACIÓN
2
Número de certificación
Marca de
protección contra
explosión y grupo
y categoría
del equipo
Nombre de producto Precaución
14
Para más información
www.honeywellanalytics.com
Centros de contacto y atención al cliente:
Europa, Oriente Medio, África, India
Life Safety Distribution AG
Javastrasse 2
8604 Hegnau
Switzerland
Tel: +41 (0)44 943 4300
Fax: +41 (0)44 943 4398
India Tel: +91 124 4752700
[email protected]
Américas
Honeywell Analytics Inc.
405 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
USA
Tel: +1 847 955 8200
Toll free: +1 800 538 0363
Fax: +1 847 955 8210
[email protected]
Asia Océano Pacífico
Honeywell Analytics Asia Pacific
#508, Kolon Science Valley (I)
187-10 Guro-Dong, Guro-Gu
Seoul, 152-050
Korea
Tel: +82 (0)2 6909 0300
Fax: +82 (0)2 2025 0329
[email protected]
Servicios Técnicos
EMEAI: [email protected]
US:
[email protected]
AP:
[email protected]
www.honeywell.com
Nota:
Se ha puesto el máximo empeño en
garantizar la exactitud de esta publicación;
no obstante, declinamos toda responsabilidad
por los posibles errores u omisiones. Se
pueden producir cambios tanto en los
datos como en la legislación, por lo que se
recomienda encarecidamente obtener copias
actualizadas de la legislación, las normas y
las directrices. Esta publicación no constituye
la base de un contrato.
Edición 09 05/2013
H_MAN0513_2106M0501
A04014_ES
© 2013 Honeywell Analytics
Rango de
temperatura
ambiente
certificado
4. CALIBRACIÓN
Equipo necesario
Semestral
Compruebe el cero y
el span.
Gas de prueba,
regulador, célula de flujo.
Cuando haya
una alarma
de gas
Compruebe el cero y
el span.
Sustituya el sensor
en caso necesario.
Gas de prueba,
regulador, célula de flujo.
Trimestral
Compruebe la
limpieza de los
filtros.
el sensor si
Cada 5 años Sustituya
es necesario.
Cambio del filtro
1. A
floje y retire el elemento de retención/carcasa del
filtro o el accesorio del cuerpo del sensor.
2. Retire el filtro antiguo y sustitúyalo por un filtro nuevo.
3. V
uelva a colocar el elemento de retención/carcasa del filtro o
accesorio.
Cuerpo principal
del sensor
Filtro
Grey plastic retainer
2*
Xylene
5*
Ethylene
Elemento de
retención de plástico
6
5.1
3*
Ethyl acetate
Tarea de
mantenimiento
Filter
4*
Tetra hydrafuran
5*
Ethanol
Frecuencia
Main body of sensor
2*
Styrene
6*
Ethane
- Remove the old filter and replace with a fresh filter.
5*
Propane
4*
Diethyl ether
- Remove the grey plastic retainer or accessory.
4*
Propan-2-ol
4*
ChANGING FILTeRs
3*
Octane
5. mAINTeNANCe
6*
Methane
6
6*
6. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
4,83
2,40
3,05
3,90
0,66
0,81
1,00
1,24
1,56
1,96
2,49
3,17
0,80
1,00
1,25
1,58
2,00
2,55
0,64
0,80
1,00
1,26
1,60
2,03
0,34
0,42
0,51
0,64
0,80
1,00
1,27
1,62
0,26
0,33
0,40
0,50
0,63
0,79
1,00
1,28
0,21
0,26
0,32
0,39
0,49
0,62
0,78
1,00
La lectura del sensor indica un valor bajo cuando se
aplica gas:
• Ajuste el span del sistema de control.
La lectura del sensor indica un valor alto cuando se
aplica gas:
• Ajuste el span del sistema de control.
4.3
4.3
IMPORTANTE
Si suponemos que el sensor tiene un rendimiento medio, la
información sobre sensibilidad que aparece en las tablas 1 y 2
normalmente tendrá una precisión de ±20%.
Las lecturas del sensor son distintas de cero cuando no
hay presencia de gas:
• Ajuste el valor cero del sistema de control.
9
1*
2*
3*
med by a qualified
r to the sensor
ominal 3V supply.
Ejemplo
•El gas objetivo que se va a detectar es butano. El gas de
calibración disponible es metano al 46% LEL.
• La clasificación de estrellas del metano es 6 y del butano es 4.
• De la tabla 2 se extrae que el factor de corrección es 1,56.
•Entonces, se debe programar en la tarjeta de control que la
concentración es de (46,0 x 1,56) = 72% LEL a fin de obtener
una lectura precisa de butano al usar metano como gas de
calibración.
2.40 3.05 3.90
1*
0,66
0,52
2.98 3.78 4.83
2*
0,53
0,42
FAULT FINDING
3*
4. OPeRATIONs
5*
4*
5
6*
2,98
Las lecturas del sensor siempre son distintas de cero:
•Puede haber presencia de gas. Asegúrese de que no
haya gas objetivo en la atmósfera.
La lectura del sensor indica cero cuando se aplica gas:
• Compruebe el cableado.
•Compruebe que se ha quitado el disco antipolvo de la
carcasa del filtro.
• Compruebe que el sensor no esté obstruido.
•Compruebe que la parte sinterizada y los filtros no estén
obstruidos.
• Sustituya el sensor si se sospecha que ha fallado.
0.62 0.78 1.00
3,78
1,92
sensor reads zero when gas is applied:
- check the wiring.
- check that the dust protection cap has been removed.
- check that the sinter is not obstructed.
- replace the sensor if poisoning is suspected.
2,37
1,53
1*
0.79 1.00 1.28
1,89
1,23
2*
1.00 1.27 1.62
1,52
1,00
3*
sensor reads high when gas is applied:
- adjust the span of the control system.
1,24
0,81
4*
1.26 1.60 2.03
1,00
5*
1.58 2.00 2.55
8*
7*
6*
sensor reads low when gas is applied:
- adjust the span of the control system.
7*
CROss CALIBRATION PROCeDURe
8*
Precaución: E
l Sensepoint no contiene ninguna pieza
que pueda reparar el usuario y los cambios
realizados pueden invalidar los requisitos de
certificación.
1.96 2.49 3.17
Clasificación de estrellas del gas que se va a
detectar
Clasificación
de estrellas
del gas de
calibración
6. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
sensor reads non zero when no gas is present:
- adjust the zero of the control system.
Tabla 2. Factor de corrección
sensor reads non zero all the time:
- gas could be present, ensure there is no combustible gas
in the atmosphere.
Table 1 lists gases according to the reaction they produce at
the detector. An eight star (8*) gas produces the highest output
while a one star (1*) gas produces the lowest output. (These
are not applicable at ppm levels.)
When the SensePoint sensor is to be calibrated with a gas
which is different to the gas/vapour to be detected, the following
cross calibration procedure should be followed.
For calibration in fast flow conditions see the technical
handbook.
Sensors should be calibrated at concentrations representative
of those to be measured. It is always recommended that
SensePoint is calibrated with the target gas it is to detect. If
this is not possible, then cross calibration can be used.
Fit a flow housing and connect a cylinder of either air, for a
zero, or a known concentration of gas in air, at approximately
the alarm point (e.g. 50% LEL), to the flow housing. Pass the
gas through the flow housing at a flow rate of approximately 1 l
to 1.5 l per minute. Allow the sensor to stabilise. When gassing
with air, adjust the control card to indicate zero. For span, the
control card should be adjusted to indicate the concentration
of the target gas being applied. Remove the flow housing and
the gas supply.
First zero the control system with no gas present on the
sensor. If combustible gas is suspected to be in the vicinity
of SensePoint, flow clean air over the sensor using a flow
housing (see below).
4
4
2
2
4
4
5
5
4
5
3
3
6
6
5
3
2
3
3
4
5
2
3
3
4
2
eNsOR
8
1,4
1,8
1,3
1,2
1,2
1,7
2,5
3,1
2,2
2,3
1,1
1,0
4,0
4,4
5,5
1,2
0,8
1,4
2,0
1,7
2,0
1,1
1,5
1,1
1,2
1,0
free from direct heat
r points downwards
t the sensor points
stallation in forced
7
Estrellas
5
7
3
5
Programa de mantenimiento periódico
4. CALIBRACIÓN
ed hole within the
ck nut. Ensure that
sor thread.
Tabla 1. Clasificación de estrellas de los gases
ly approved Exe or
roved cable gland.
se. Cabling should
uctor size 2.5 mm2
1.Obtenga la clasificación de estrellas del gas de
calibración y del gas que se va a detectar en la tabla 1.
2. Busque el factor de corrección en la tabla 2.
3.Multiplique la concentración del gas de calibración
(en % LEL) por el factor de corrección para obtener la
concentración eficaz.
4.Use la concentración eficaz para configurar la tarjeta de
control durante el procedimiento de calibración.
CALIBRATION
Nota:
En la tabla 1 se muestra una lista de gases de acuerdo
con la reacción que producen en un detector concreto.
Un gas de ocho estrellas (8*) produce la salida más alta,
mientras que un gas de una estrella (1*) produce la salida
más baja.
106-97-8
78-93-3
123-86-4
141-32-2
110-82-7
60-29-7
74-84-0
64-17-5
141-78-6
74-85-1
142-82-5
110-54-3
1333-74-0
74-82-8
67-56-1
108-10-1
111-65-9
109-66-0
67-63-0
74-98-6
115-07-1
100-42-5
109-99-9
108-88-3
121-44-8
1330-20-7
4.2
Si se va a calibrar el sensor de LEL de gas combustible
Sensepoint con un gas distinto al gas o vapor que se desea
detectar, debe calcularse la concentración eficaz del gas de
calibración de esta forma:
4. OPeRATIONs
Precaución: S
iempre que el usuario calibre un sensor
utilizando un gas distinto, la responsabilidad
de identificación y registro de la calibración
recaerá en el usuario. Consulte la normativa
local, si procede.
Butano
Butanona
Acetato de butilo
Acrilato de butilo
Ciclohexano
Éter dietílico
Etano
Etanol
Acetato de etilo
Etileno
Heptano
Hexano
Hidrógeno
Metano
Metanol
MIBK
Octano
Pentano
2-propanol
Propano
Propileno
Estireno
Tetrahidrofurano
Tolueno
Trietilamina
Xileno
Prior to calibration, allow the sensor to warm up for
approximately 10 minutes. Re-calibration should only be
attempted by qualified service personnel.
4. CALIBRACIÓN
4.2 Calibración cruzada
LEL (% v/v)
2,5
15,0
1,2
Butane
4
3*
Puesto que los sensores de gases combustibles
requieren oxígeno para funcionar correctamente,
se debe utilizar una mezcla de gas y aire para la
calibración.
Benzene
Nota: Los sensores se deben calibrar con concentraciones
que sean representativas de las que se medirán. Se
recomienda calibrar siempre el sensor Sensepoint
con el gas objetivo que se va a detectar. Si eso no es
posible, debe realizarse una calibración cruzada.
4. CALIBRACIÓN
Número CAS
67-64-1
7664-41-7
71-43-2
star Rating
Precaución: L
os procedimientos de calibración sólo debe
llevarlos a cabo personal cualificado.
Hydrogen
4. CALIBRACIÓN DEL SENSOR
Gas
Tras la instalación debe calibrarse el sensor.
3
Gas
Acetona
Amoniaco
Benceno
SENSOR
7*
Conecte el cableado de campo y del Sensepoint al bloque
de conectores de la caja de conexiones, como se muestra en
el diagrama siguiente. La unidad consume 200 mA con una
tensión nominal de 3 V.
BLANCO
Table 1: Star Rating of Gasses
El sensor debe montarse dentro de un orificio roscado
dentro de la caja de conexiones y debe fijarse con una tuerca
de seguridad. Asegúrese de que las roscas de la caja de
conexiones y del sensor sean compatibles.
AZUL
ImPORTANT

Since combustible sensors require oxygen for correct
operation, a mixture of gas in air should be used for
calibration purposes.

Assuming an average sensor performance, the sensitivity
information in tables 1 to 3 is normally accurate to
± 20%.
Las conexiones de campo deben realizarse con cable de tres
conductores multifilar y sección máxima de conductor de
2,5 mm2 (14 AWG). Para lograr unas prestaciones óptimas se
recomienda un cable apantallado.
To calibrate the SensePoint sensor, obtain the star rating for
both the test gas and the gas to be detected from table 1. These
values may then be used in table 2 to obtain the required meter
setting when a 50% LEL test gas is applied to the detector.
Retire el disco protector del sensor antes de la utilización:
desenrosque la carcasa del filtro, extraiga el filtro y luego el
disco. Deseche el disco protector. Vuelva a colocar el filtro
dentro de la carcasa del filtro, y esta en el sensor.
MARRÓN
4. OPeRATIONs
Para la instalación en conductos o en situaciones de aire
forzado, consulte el manual técnico de sensores de gas
Sensepoint.
If a sensor is to be used to detect a gas other than that for which
it was calibrated, the required correction factor may be obtained
from table 3. The meter reading should be multiplied by this
number in order to obtain the true gas concentration.
REPUESTO
Se debe instalar el sensor en una ubicación alejada de
fuentes de calor directo. Para una protección óptima frente
a la entrada de agua, asegúrese de que el sensor esté
instalado boca abajo.
Ammonia
El Sensepoint debe estar instalado en una caja de
conexiones Ex e o Ex d debidamente certificada y equipada
con un pasacables debidamente certificado. Antes de la
utilización la instalación debe ser correcta.
3*
COMÚN
(01)
Hexane
SENSIBLE
(S)
NO
SENSIBLE
(NS)
4*
Un ingeniero instalador cualificado debe realizar la
instalación y el servicio técnico, con la alimentación al sensor
desconectada.
4.1 Procedimiento de calibración
Los ajustes de calibración se realizan en la tarjeta de control
y el sensor se gasifica.
(1) Conecte la alimentación y deje que el sensor se caliente
durante 10 minutos.
(2) Primero, asegúrese de que no haya gas en el sensor.
Si se sospecha la presencia de gas combustible en
las proximidades del sensor Sensepoint, colóquele un
accesorio de célula de flujo y haga pasar aire limpio sobre
el sensor.
(3) Ajuste la lectura de cero en el sistema de control.
(4) Retire el accesorio o la carcasa del filtro y sustitúyalo
por un accesorio de célula de flujo, si todavía no está
colocado.
(5) Conecte la entrada de la célula de flujo a un cilindro
regulado que contenga una concentración conocida de
gas objetivo, de aproximadamente el punto de alarma
del sensor (por ejemplo, 50% LEL de metano en aire) con
tubos de nilón o PTFE.
Precaución: P
uesto que algunos gases de prueba pueden
resultar peligrosos, la salida de célula de flujo
debe conducir a un área segura.
(6) H
aga pasar el gas a través de la célula de flujo a un caudal
de 1 a 1,5 litros por minuto, aproximadamente. Deje que el
sensor se estabilice durante dos o tres minutos.
(7) A
juste la tarjeta de control para que indique la
concentración del gas objetivo que se está aplicando.
Nota: Es útil registrar la salida mV del sensor, mediante
la tarjeta de control, durante la vida útil del sensor para
garantizar que no haya efectos de envenenamiento
que reduzcan las prestaciones del sensor. Esos efectos
quedarían indicados por una reducción de la salida mV
para la misma concentración de gas. Se recomienda
sustituir el sensor cuando la pérdida sea del 60%.
Consulte en el manual técnico la calibración con la
protección de intemperie en aplicaciones con grandes
caudales.
Acetone
Las conexiones de cables son:
star Rating
3. INSTALACIÓN
5. MANTENIMIENTO
- Replace the grey plastic retainer or accessory.
3. INSTALACIÓN y 4. CALIBRACIÓN
Gas
3. INSTALACIÓN
10