Download Man.Instrucciones - Ficha Tecnica - CE

Transcript
Sara OUTILLAGE
60 BOULEVARD TH1ERS
C€
F-42007
SAINT-ETIENNE
FRANCE
Lea y comprenda estas instrucciones antes de utilizar la herramienta.
1s
MANUAL DE INSTRUCCIONES para llaves de impacto y carracas de impacto
» '
W
Para nuestro modelo:
Liave
Liave
Liave
Liave
de
de
de
de
PN 205, PN 234
PN203, PN 232, PN 209
impacto 1"
impacto 1/2"
impacto 3/8"
impacto 3/8"
ATENCIÓN!!
PN202
PN 202D
NO LO TIRE - DÉSELO AL USUARIO ATENCIÓN !!
Aire suministrado
•
Elaire suministrado debe ser a 6 bar, limpio y seco. Una presión superior reduce
drásticamente la vida de la herramienta y puede causar serios daños.
• Conecte la herramienta a la linea de aire usando latubería, manguera y racores de las
•
•
dimensiones mostradas en el diagrama.
No conecte el enchufe rápido directamente a la llave de impacto use un atiguillo de 60cm.
Para obtener un rendimiento óptimo, suministre un 10% adicional del aire requerido por
la herramienta. Consulte los datos técnicos en el manual.
Datos de la herramienta
•
•
Asegútese, porfa^or, deque si la herramienta viene montada con un parde
torsión/regulador de aire, el par de torsión se corresponda con el uso a realizar.
Si se adjunta una manilla de apoyo extra asegúrese de montarla antes de utilizar la
herramienta.
Lubricación
Utilice un lubricador por aire comprimido con el aceite ajustado a dor (2) gotas por minuto,
Si no se puede utilizar un lubricante por aire coprimido aliada en la toma del aire una vez
al dia 1 ° 2 gotas de aceite especial (SAE 10) para motor de aire comprimido.
- 1 -
Mantenimiento
• Desmonte e inspeccione cada tres meses el motor yel regulador. Reemplace las
piezas gastadas o rolas.
• Las piezas de mayor desgaste están indicadas en el despiece Para evitar
riesgos de lesiones lodo el que usa, inslala, repaia, hace el mantenimiento o
trabaja cerca de esla herramienta debe leer y comprender estas instrucciones
antes de realizar cualquiera de estos trabajos.
Instrucciones de seguiridad para llaves de impacto
La mela de SAM OUTILLAGE es ofrecer herramientas que ayuden a trabajar con
seguridad y eficacia.
El más importante dispositivo de seguridad de esla u otra herramienta es VD Su
alencion y su buen criterio son la mejor prolección de evitarles lesiones No es
posible señalar aquí lodos los posibles ríe i os, pero hemos tratado de señalar los
mas importantes. Esta herramienta y sus utensilios no deben ser modificador Esta
herramienla debe ser usada por personal cualificado.
Para información adicional de seguridad consultar:
• El manual de instrucciones y el resto de documentos que acompañan la
• herramienla.
• Vuestro encargado, sindicato o asociación.
• Consejo de las Comunidades Europeas u oficinas locales.
• " Requisitos de Seguridad para herramientas no eléctricas ", disponible en
Comité Europeo de standarización, Rué de Slassait 36, 1050 BRUXELLES,
F3ELGIQUE.
'
• J
Riesgos del aire comprimido y sus conexiones:
• El aire a presión puede causar graves daños.
• Corte siempre el aire, purgue el aire de la manguera y desconecle la herramienla
del arre, cuando no la vaya a usar, antes de los cambios de accesorios y cuando
la repare.
'
• No se dirija aire asi mismo directamente por ningún motivo.
• El latigazo de la manguera puede causar graves daños. Compruebe siempre el
estado de la manguera y las conexiones.
• No supere la presión máxima de 6.2 bar o la indicada en la herramienla.
• No utilice enchufes rápidos directamente en la herramienla lea las ¡nslrucciones
para una corréela conexión.
Riesgo de enganches:
• Manlengase alejado de la paile rotativa de la herramienta.
• No lleve collares, pulseras o íopa floja.
• Puede ahogarse si no mantiene alejados de la herramienla bufandas o pañuelos
Lleve cuidado con el pelo largo.
• Evile el contacto con los accesorios durante c a continuación del uso.
• Losguantes reducen el riesgo de cortes o quemaduras.
• Utilice sólo accesorios adecuados ( ver lisia de recambios ).
-2-
PN203/VE PN203A
CLE A CHOC 1/2" -1/2" IMPACT WRENCH - LLAVE DE IMPACTO 1/2"
8/8A
37~*\
6 S
//f
9
11 1213
/
t
/
14
/
/
i \ 3
36
57
47
44-^7 O-53!/
28—f / J|/51 j
41_Í
25
26
27
'Spare Pans:#1&#1A can be replace oí #52
Desciipiíon
/Tool
/Too
SPA i 3700-53
O-Rina P9x2
SPA1370001
Rubber Nose. Frcnl
SPA1370001A
F.ucber Ring, Rear
Rear End Píate
Wf Requlstcr
C1 Seal
Ball Bearing EE3(R¡
Self Tapp.ng Screw
SPA137C024
SPA1370N1001
SPA13700W
Valva Ste.-n
Rear Gasket
Back Cap
ktwil Busrenc
SPA1370051
SPA137C025
Spring Washer
ACA-1370
C-Ring P7
SPA1370027
Cap Screw
SPA 1370053
ValveStem 3.1x20
tava CoUar
SPA137002S
Spring Washer
SPA1370055
O-Ring
SPA1370C05
Throiile Valva Seat
Cap Screw
SPA13700G3A
2' Anvü
Plug
SPA 1370003
Spring
cxriaust Deílector
SPA1370010
namrrier Ka
Steel Salí
SPA 1370013
Orive Cafii FoURdat
SPA1370015
SPA1370017
SPA 137001S
No.:A1370íJ--
Valve Block Ass'y
Se! Screw
SPA1370035
RepairKit Ref.Mo.--
Reverse Valve
SPA13700RK
ingger
iarnmer Caae
Bal! Bearing EE4
Spring Pin
O-Ring 49x2
Spring Pin
12. 13.21(xS)
SPA13700RKA 6. 7. 8A. 9. 10(x2).
11. 12. 13.21(x6)
Valve Block
Cap Screv
Service Kil Ref.No. -SK
-otcr
5PA137C042
Hese Adapter
6,7,8.9, 10(x2). 11,
RepairKit Ref.tJo-
Valve Block Gasket
I Seal
Fronl End Píate
SP-137C013
SPA137C020
Reverse Valve Busr
SPA1370052
Spring
3PA137D011
SPA 1370012
SPA1370014
Q'ly
Description
Descriplion
SPA13700SK
16, 17.24.39.43.51
2.
Riesgo de proyectiles:
• Aveces pequeños proyectiles pueden dañar sus ojos yproducir ceguera
cerca de la Herramienta, cuando la repare ocuando cambie los accesorios
• Use siempre gafas protectoras ymáscaras protectoras cuándo este trabajando n
• Asegúrese de que las personas alrededor lleva,, proteclores de ojos, mascaras,
' ü°„^S-e llav^s,de ^so manuales.use sólo vasos de impacto en buen**
condiciones, de lo contrario pueden romperse ydañarle gravemente
*'
• Use siempre la unión más sencilla ydirecta. Los adaptadores ylas evlensione*
ctS nefario ,mPaCl° VPUBden f0mPeíSe- ^ VaS°S dS ¡™-3' S a ^ ydSa:^e,s:a con acceso,io en vacio- •«* «* ¿
Riesgos del lugar de trabajo:
• Resbalones ycaídas son las principales causas de graves lesiones ymuertes
• langa cuidado con las mangueras en el puesto de trabajo
• Mantenga el cuerpo equilibrado yen posición segura
' te mTnLTlos br°a¿oPsOSÍC,Ón enC°9Ída" '* ^ ^ ata VÍbfaC,Ófl PUede **««
' ^e^J^^^J^l d3ñar P—ntemente e, oído, use
!• Pnír"-r
°"TideeSC°r¡as
qUe Puedan
mal¡g,10s
P^a lacanaces
salud de
Los opéranos POlV°S
y personal
mantenimiento
debenserser
físicamente
manejar la dimensión, peso ypotencia de esta herramienta
P
• «5
n° eS'a. dlseñada
paraestar
,rabaJ'ar
en atmosferas
explosivas
esta iSKTSS
aislada eléctricamente
para poder
en contacto
con energía
eléctricayno
Información adicional de seguridad:
' ^s!a herramienta ysus accesorios no deben ser modificadas
• bolo el servicio oficial está autorizado a reparar esla herramienla
• Nunca usaresta heramienla en atmósferas explosivas
ATENCIÓN II
NO LO TIRE - DÉSELO AL USUARIO A7ENC ION
ACCESORIOS COMUNES A LAS REFERENCIAS
PIJ 202-PtJ 203-PIJ 20. - PN 205 - PIJ 232 - PIJ 234 - PIJ 209
REF
ACCESORIOS
REF
RACORES
PIJ 2103
=¡!tro reoulador lubrificador + Airo icco 1/7"
>ll 2136
"acor roscado 3/3"x3/8"
PtJ 210B
.lanomolrop 40mm: 1/8" G : 0-10bar
PN 2138
Racor roscado UTxMT
PN 2102
Filtro regulador lubrificador 1/2"
PH 2132
Racor "Y" Hombra (Rosca 3/0")
PIJ 2101
Filtro regulador lubrificador 3/0"
3»2134
Racor T Hembra (Rosca 1/2")
"11 2100
:íll/o regulador 3/8"
PIJ 2110
Jnion doble macho cónica 0 ext 16 - Rosca 1/4"
PIJ 2208
T«ootOtx de luto (1/4"-L 10m) va
"112112
Union doble macho cónica p" ext 0 - Rosca 1/4"
^M 2206
Empalmo (l. 1Sm)
PIJ 2113
Union doble macho cónica 0" ext 10 -Rosca 1/4"
Equilibrador da cable ( 1/4" macho -
PU 2212
PIJ 2210
PH2114
Jnion doble macho cónica p ext 6 - Rosca 3/8*
iarga min 10l<o - caffja max 14Kg . L 2.5m) C3
Pll 2116
Union doblo macho cónica O ext 10 - Rasca 3/8"
Equilibrador do alimentación (1/4" macho -
"II211B
Union doble macho cónica Q ext 12 - Rosca 3/8"
PH2119
Union doble macho cónica 0"ext 12 - Rosca 1/2"
zm'B3 n*l 1.2Ko- estos rr.:x2.íl<g • L l,4m] B*
'112200
Tubo en espinal (Rosca macho 1/4" - L4m)
PIJ 2202
rubo en espinal (Rosca macho 1/4"-LBm)
Tubo en espinal (Rosca macho 3/Q"- L 8m)
»M 2204
REF
Pll 2141
Racor lapido. Macho 1/4" p interior5.5
Racor rápido. Macho 1/4" pinterior 03
Pll 2140
CONEXIÓN RÁPIDA
REF
ACOPLADORS
PIJ 2142
Racorrápido, Macho 3/3' 0 interior 5.5
PIJ 2172
Terminal dexiblo 0 6 tí interior3.5
PIJ 2143
Racor rápido. Macho 3/8" 0 interior 08
PIJ 2174
Terminal flexible0 8 01interior 5.5
Terminal floxibla P 8 (3 ¡ntorior OQ
PN2144
Racor rápido, Macho 1/2" p interior 08
Pll 2175
PM2176
Terminalflexible 0 10 p ¡ntorior00
Pll 2146
Racorrápido. Hembra 1/4"CÍlnlerior 5.5
PIJ 2147
PIJ 2166
Conexión rapiía. Hembra 1/4" p Interior 5.5
PH 2148
Racor rápido, 1lembra 1/4' 0 interior 03
Racor rápido. Hembra 3/3" p interior 5.5
PIJ 2167
Conexión rápida, 1lombra1/4"pinlorior03
PIJ 2168
«
PIJ 2170
Conexión rápida. Hembra 1/2" Q interior 03
PM2160
PIJ 2161
PIJ 2162
PIJ 2163
PN21G4
Pll 2149
PIJ 2150
PIJ 2169
.
-iiii
o . „ , rrf •
i
-
Conexión rap:da, Macho 1/4" (^interior 5 5
Conexión rápida, Macho 1/4" Ü interior 08
Conexión lapida. Macho 3/8" plnleiior 5.5
Conexión rápida, Macho 3/0" O interior 08
Conexión rápida, Macho 1/2" Pinterior 08
Pll 2152
Acoplador flexible 06 d"¡nterior 5 5
Pll 2154
Acoplador flexible 08 0 interior 5.5
PM2155
Acoplador flexible p 8 P interior 03
Acoplador flexible C3 10JÍ interior 03
Pll 2157
HOTA/UHrniños tres referencias Pll 204 - PN 205 - PN 234
ACCESORIOS ESPECÍFICOS Pll 203
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 202
PIJ 202KR
PN 202KE
Racor rápido, Hombra 3/3" 0 ¡ntorior08
Racor rápido.Hembra 1/2" 0 interior 08
no
Juego do piesos para reparación
Juego de piesos para el mantenimiento
PN203KR
Juego do piesos para reparación
P)l 203KE
Juego do piesos para el mantenimiento
PN 10G5
Pequeño englasador
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PN 204
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 205
PN204KR Juego de piesos para reparación
PNÍ04KE
Juego da piesos para el mar.tenimier.lo
PN 205KR
PIJ205KE
Juego de piesos para reparación
Juego de piesos para el mantenimiento
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 232
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 234
PN 232KR
PIJ 232KE
Juego do piesos para reparación
Juego da piesos para el mantenimiento
PIJ234KR
Juego do piesos para reparación
PIJ 234KE
Juego da piesos para el mantenimiento
ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 209
PN 20SKR
PN 20SKE
Juego de piesos para reparación
Juego de piesos para oí mantenimiento
'
-4-
|
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EC
llosolras,
SAMOUTILLAGE
í¡l)HOULIíVARDTniEUS
IM20II7 saint-etiíenmd;
TOANCE
Declaro, bajo mi responsabilidad, que el producto:
LLAVE DE IMPACTO 1/2"
rb|; Pf| 203
a cuya declaración se reitere, es conloime a las especilicaciones standard(s) de
acuerdo a las condiciones de la diiecliva sobie MAQUINARIA:
9B/37/ CEE
Nombre ydlreclon del labóralo,io de prueba, ¡Tilo METAALINSTITUUT
Laan van IVeslenenk 501
Nombeio de didenlidad CE :95MI/H26 in/ESL 73üOAMAPB,dorn. NBall.eila.ul
Dale el Heu d'émission ;
Signalure du Responsable
Saiiil-Elienne
Le O'l Ivlai, 2005
.
/ :,,'•"
' r" t'n7l„:;,
C LAÜABRÉ
.'•'"::'• --siiii-Ei¡=;
ríl VA ': ,r
DATOS TÉCNICOS
Cuadrado de Accionamiento
1/2"
Capacidad de lomillo
MIS
Vglocidgd libre
7000 rpm
Apriete máximo
¿150 rim
Entrada aiie
Consumo de aire
1/4"
6.0 bar
6.2 bar
2BÜ l/min.
Peso
2.3 kg
Presión de trabajo
Máxima presión
Longitud
190 mm
Mecanismo de mailillo
Nivel ríe ruido de piesión acústica
I livél de ruido de potencia acústica
Nivel de vibración
Pasador Bola
B9.9 dBA ( prEN 501-M
97.2 dBA(prEN 5(1 144
5.B m/sec2 ( ISO B6G2-
-3 -