Download Man.Instrucciones - Ficha Tecnica - CE
Transcript
Sara OUTILLAGE 60 BOULEVARD TH1ERS C€ F-42007 SAINT-ETIENNE FRANCE Lea y comprenda estas instrucciones antes de utilizar la herramienta. 1s MANUAL DE INSTRUCCIONES para llaves de impacto y carracas de impacto » ' W Para nuestro modelo: Liave Liave Liave Liave de de de de PN 205, PN 234 PN203, PN 232, PN 209 impacto 1" impacto 1/2" impacto 3/8" impacto 3/8" ATENCIÓN!! PN202 PN 202D NO LO TIRE - DÉSELO AL USUARIO ATENCIÓN !! Aire suministrado • Elaire suministrado debe ser a 6 bar, limpio y seco. Una presión superior reduce drásticamente la vida de la herramienta y puede causar serios daños. • Conecte la herramienta a la linea de aire usando latubería, manguera y racores de las • • dimensiones mostradas en el diagrama. No conecte el enchufe rápido directamente a la llave de impacto use un atiguillo de 60cm. Para obtener un rendimiento óptimo, suministre un 10% adicional del aire requerido por la herramienta. Consulte los datos técnicos en el manual. Datos de la herramienta • • Asegútese, porfa^or, deque si la herramienta viene montada con un parde torsión/regulador de aire, el par de torsión se corresponda con el uso a realizar. Si se adjunta una manilla de apoyo extra asegúrese de montarla antes de utilizar la herramienta. Lubricación Utilice un lubricador por aire comprimido con el aceite ajustado a dor (2) gotas por minuto, Si no se puede utilizar un lubricante por aire coprimido aliada en la toma del aire una vez al dia 1 ° 2 gotas de aceite especial (SAE 10) para motor de aire comprimido. - 1 - Mantenimiento • Desmonte e inspeccione cada tres meses el motor yel regulador. Reemplace las piezas gastadas o rolas. • Las piezas de mayor desgaste están indicadas en el despiece Para evitar riesgos de lesiones lodo el que usa, inslala, repaia, hace el mantenimiento o trabaja cerca de esla herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de realizar cualquiera de estos trabajos. Instrucciones de seguiridad para llaves de impacto La mela de SAM OUTILLAGE es ofrecer herramientas que ayuden a trabajar con seguridad y eficacia. El más importante dispositivo de seguridad de esla u otra herramienta es VD Su alencion y su buen criterio son la mejor prolección de evitarles lesiones No es posible señalar aquí lodos los posibles ríe i os, pero hemos tratado de señalar los mas importantes. Esta herramienta y sus utensilios no deben ser modificador Esta herramienla debe ser usada por personal cualificado. Para información adicional de seguridad consultar: • El manual de instrucciones y el resto de documentos que acompañan la • herramienla. • Vuestro encargado, sindicato o asociación. • Consejo de las Comunidades Europeas u oficinas locales. • " Requisitos de Seguridad para herramientas no eléctricas ", disponible en Comité Europeo de standarización, Rué de Slassait 36, 1050 BRUXELLES, F3ELGIQUE. ' • J Riesgos del aire comprimido y sus conexiones: • El aire a presión puede causar graves daños. • Corte siempre el aire, purgue el aire de la manguera y desconecle la herramienla del arre, cuando no la vaya a usar, antes de los cambios de accesorios y cuando la repare. ' • No se dirija aire asi mismo directamente por ningún motivo. • El latigazo de la manguera puede causar graves daños. Compruebe siempre el estado de la manguera y las conexiones. • No supere la presión máxima de 6.2 bar o la indicada en la herramienla. • No utilice enchufes rápidos directamente en la herramienla lea las ¡nslrucciones para una corréela conexión. Riesgo de enganches: • Manlengase alejado de la paile rotativa de la herramienta. • No lleve collares, pulseras o íopa floja. • Puede ahogarse si no mantiene alejados de la herramienla bufandas o pañuelos Lleve cuidado con el pelo largo. • Evile el contacto con los accesorios durante c a continuación del uso. • Losguantes reducen el riesgo de cortes o quemaduras. • Utilice sólo accesorios adecuados ( ver lisia de recambios ). -2- PN203/VE PN203A CLE A CHOC 1/2" -1/2" IMPACT WRENCH - LLAVE DE IMPACTO 1/2" 8/8A 37~*\ 6 S //f 9 11 1213 / t / 14 / / i \ 3 36 57 47 44-^7 O-53!/ 28—f / J|/51 j 41_Í 25 26 27 'Spare Pans:#1A can be replace oí #52 Desciipiíon /Tool /Too SPA i 3700-53 O-Rina P9x2 SPA1370001 Rubber Nose. Frcnl SPA1370001A F.ucber Ring, Rear Rear End Píate Wf Requlstcr C1 Seal Ball Bearing EE3(R¡ Self Tapp.ng Screw SPA137C024 SPA1370N1001 SPA13700W Valva Ste.-n Rear Gasket Back Cap ktwil Busrenc SPA1370051 SPA137C025 Spring Washer ACA-1370 C-Ring P7 SPA1370027 Cap Screw SPA 1370053 ValveStem 3.1x20 tava CoUar SPA137002S Spring Washer SPA1370055 O-Ring SPA1370C05 Throiile Valva Seat Cap Screw SPA13700G3A 2' Anvü Plug SPA 1370003 Spring cxriaust Deílector SPA1370010 namrrier Ka Steel Salí SPA 1370013 Orive Cafii FoURdat SPA1370015 SPA1370017 SPA 137001S No.:A1370íJ-- Valve Block Ass'y Se! Screw SPA1370035 RepairKit Ref.Mo.-- Reverse Valve SPA13700RK ingger iarnmer Caae Bal! Bearing EE4 Spring Pin O-Ring 49x2 Spring Pin 12. 13.21(xS) SPA13700RKA 6. 7. 8A. 9. 10(x2). 11. 12. 13.21(x6) Valve Block Cap Screv Service Kil Ref.No. -SK -otcr 5PA137C042 Hese Adapter 6,7,8.9, 10(x2). 11, RepairKit Ref.tJo- Valve Block Gasket I Seal Fronl End Píate SP-137C013 SPA137C020 Reverse Valve Busr SPA1370052 Spring 3PA137D011 SPA 1370012 SPA1370014 Q'ly Description Descriplion SPA13700SK 16, 17.24.39.43.51 2. Riesgo de proyectiles: • Aveces pequeños proyectiles pueden dañar sus ojos yproducir ceguera cerca de la Herramienta, cuando la repare ocuando cambie los accesorios • Use siempre gafas protectoras ymáscaras protectoras cuándo este trabajando n • Asegúrese de que las personas alrededor lleva,, proteclores de ojos, mascaras, ' ü°„^S-e llav^s,de ^so manuales.use sólo vasos de impacto en buen** condiciones, de lo contrario pueden romperse ydañarle gravemente *' • Use siempre la unión más sencilla ydirecta. Los adaptadores ylas evlensione* ctS nefario ,mPaCl° VPUBden f0mPeíSe- ^ VaS°S dS ¡™-3' S a ^ ydSa:^e,s:a con acceso,io en vacio- •«* «* ¿ Riesgos del lugar de trabajo: • Resbalones ycaídas son las principales causas de graves lesiones ymuertes • langa cuidado con las mangueras en el puesto de trabajo • Mantenga el cuerpo equilibrado yen posición segura ' te mTnLTlos br°a¿oPsOSÍC,Ón enC°9Ída" '* ^ ^ ata VÍbfaC,Ófl PUede **«« ' ^e^J^^^J^l d3ñar P—ntemente e, oído, use !• Pnír"-r °"TideeSC°r¡as qUe Puedan mal¡g,10s P^a lacanaces salud de Los opéranos POlV°S y personal mantenimiento debenserser físicamente manejar la dimensión, peso ypotencia de esta herramienta P • «5 n° eS'a. dlseñada paraestar ,rabaJ'ar en atmosferas explosivas esta iSKTSS aislada eléctricamente para poder en contacto con energía eléctricayno Información adicional de seguridad: ' ^s!a herramienta ysus accesorios no deben ser modificadas • bolo el servicio oficial está autorizado a reparar esla herramienla • Nunca usaresta heramienla en atmósferas explosivas ATENCIÓN II NO LO TIRE - DÉSELO AL USUARIO A7ENC ION ACCESORIOS COMUNES A LAS REFERENCIAS PIJ 202-PtJ 203-PIJ 20. - PN 205 - PIJ 232 - PIJ 234 - PIJ 209 REF ACCESORIOS REF RACORES PIJ 2103 =¡!tro reoulador lubrificador + Airo icco 1/7" >ll 2136 "acor roscado 3/3"x3/8" PtJ 210B .lanomolrop 40mm: 1/8" G : 0-10bar PN 2138 Racor roscado UTxMT PN 2102 Filtro regulador lubrificador 1/2" PH 2132 Racor "Y" Hombra (Rosca 3/0") PIJ 2101 Filtro regulador lubrificador 3/0" 3»2134 Racor T Hembra (Rosca 1/2") "11 2100 :íll/o regulador 3/8" PIJ 2110 Jnion doble macho cónica 0 ext 16 - Rosca 1/4" PIJ 2208 T«ootOtx de luto (1/4"-L 10m) va "112112 Union doble macho cónica p" ext 0 - Rosca 1/4" ^M 2206 Empalmo (l. 1Sm) PIJ 2113 Union doble macho cónica 0" ext 10 -Rosca 1/4" Equilibrador da cable ( 1/4" macho - PU 2212 PIJ 2210 PH2114 Jnion doble macho cónica p ext 6 - Rosca 3/8* iarga min 10l<o - caffja max 14Kg . L 2.5m) C3 Pll 2116 Union doblo macho cónica O ext 10 - Rasca 3/8" Equilibrador do alimentación (1/4" macho - "II211B Union doble macho cónica Q ext 12 - Rosca 3/8" PH2119 Union doble macho cónica 0"ext 12 - Rosca 1/2" zm'B3 n*l 1.2Ko- estos rr.:x2.íl<g • L l,4m] B* '112200 Tubo en espinal (Rosca macho 1/4" - L4m) PIJ 2202 rubo en espinal (Rosca macho 1/4"-LBm) Tubo en espinal (Rosca macho 3/Q"- L 8m) »M 2204 REF Pll 2141 Racor lapido. Macho 1/4" p interior5.5 Racor rápido. Macho 1/4" pinterior 03 Pll 2140 CONEXIÓN RÁPIDA REF ACOPLADORS PIJ 2142 Racorrápido, Macho 3/3' 0 interior 5.5 PIJ 2172 Terminal dexiblo 0 6 tí interior3.5 PIJ 2143 Racor rápido. Macho 3/8" 0 interior 08 PIJ 2174 Terminal flexible0 8 01interior 5.5 Terminal floxibla P 8 (3 ¡ntorior OQ PN2144 Racor rápido, Macho 1/2" p interior 08 Pll 2175 PM2176 Terminalflexible 0 10 p ¡ntorior00 Pll 2146 Racorrápido. Hembra 1/4"CÍlnlerior 5.5 PIJ 2147 PIJ 2166 Conexión rapiía. Hembra 1/4" p Interior 5.5 PH 2148 Racor rápido, 1lembra 1/4' 0 interior 03 Racor rápido. Hembra 3/3" p interior 5.5 PIJ 2167 Conexión rápida, 1lombra1/4"pinlorior03 PIJ 2168 « PIJ 2170 Conexión rápida. Hembra 1/2" Q interior 03 PM2160 PIJ 2161 PIJ 2162 PIJ 2163 PN21G4 Pll 2149 PIJ 2150 PIJ 2169 . -iiii o . „ , rrf • i - Conexión rap:da, Macho 1/4" (^interior 5 5 Conexión rápida, Macho 1/4" Ü interior 08 Conexión lapida. Macho 3/8" plnleiior 5.5 Conexión rápida, Macho 3/0" O interior 08 Conexión rápida, Macho 1/2" Pinterior 08 Pll 2152 Acoplador flexible 06 d"¡nterior 5 5 Pll 2154 Acoplador flexible 08 0 interior 5.5 PM2155 Acoplador flexible p 8 P interior 03 Acoplador flexible C3 10JÍ interior 03 Pll 2157 HOTA/UHrniños tres referencias Pll 204 - PN 205 - PN 234 ACCESORIOS ESPECÍFICOS Pll 203 ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 202 PIJ 202KR PN 202KE Racor rápido, Hombra 3/3" 0 ¡ntorior08 Racor rápido.Hembra 1/2" 0 interior 08 no Juego do piesos para reparación Juego de piesos para el mantenimiento PN203KR Juego do piesos para reparación P)l 203KE Juego do piesos para el mantenimiento PN 10G5 Pequeño englasador ACCESORIOS ESPECÍFICOS PN 204 ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 205 PN204KR Juego de piesos para reparación PNÍ04KE Juego da piesos para el mar.tenimier.lo PN 205KR PIJ205KE Juego de piesos para reparación Juego de piesos para el mantenimiento ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 232 ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 234 PN 232KR PIJ 232KE Juego do piesos para reparación Juego da piesos para el mantenimiento PIJ234KR Juego do piesos para reparación PIJ 234KE Juego da piesos para el mantenimiento ACCESORIOS ESPECÍFICOS PIJ 209 PN 20SKR PN 20SKE Juego de piesos para reparación Juego de piesos para oí mantenimiento ' -4- | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EC llosolras, SAMOUTILLAGE í¡l)HOULIíVARDTniEUS IM20II7 saint-etiíenmd; TOANCE Declaro, bajo mi responsabilidad, que el producto: LLAVE DE IMPACTO 1/2" rb|; Pf| 203 a cuya declaración se reitere, es conloime a las especilicaciones standard(s) de acuerdo a las condiciones de la diiecliva sobie MAQUINARIA: 9B/37/ CEE Nombre ydlreclon del labóralo,io de prueba, ¡Tilo METAALINSTITUUT Laan van IVeslenenk 501 Nombeio de didenlidad CE :95MI/H26 in/ESL 73üOAMAPB,dorn. NBall.eila.ul Dale el Heu d'émission ; Signalure du Responsable Saiiil-Elienne Le O'l Ivlai, 2005 . / :,,'•" ' r" t'n7l„:;, C LAÜABRÉ .'•'"::'• --siiii-Ei¡=; ríl VA ': ,r DATOS TÉCNICOS Cuadrado de Accionamiento 1/2" Capacidad de lomillo MIS Vglocidgd libre 7000 rpm Apriete máximo ¿150 rim Entrada aiie Consumo de aire 1/4" 6.0 bar 6.2 bar 2BÜ l/min. Peso 2.3 kg Presión de trabajo Máxima presión Longitud 190 mm Mecanismo de mailillo Nivel ríe ruido de piesión acústica I livél de ruido de potencia acústica Nivel de vibración Pasador Bola B9.9 dBA ( prEN 501-M 97.2 dBA(prEN 5(1 144 5.B m/sec2 ( ISO B6G2- -3 -