Download Características - Servicio tecnico oficial Dometic Waeco
Transcript
Validez de garantía “Este producto cuenta con garantía conforme con lo dispuesto por la Ley y las normas emanadas con posterioridad a la transposición de la Directiva 1999/44/CE”. La garantía otorgada por el fabricante perderá su validez en caso de que la avería y/o el funcionamiento anómalo del producto derive y/o dependa de montaje erróneo. El usuario podrá solicitar la ejecución del montaje del producto a los revendedores autorizados por Dometic no dependientes de la misma. ©DOMETIC - 2009 Todos los derechos reservados - Impreso en Italia Este manual no puede ser reproducido, copiado ni divulgado con ningún medio, ni siquiera parcialmente, sin la correspondiente autorización escrita de DOMETIC. Las figuras, las descripciones, las referencias y los datos técnicos de este manual son indicativos y no vinculantes. DOMETIC, dada su constante dedicación a la mejora de la calidad y la seguridad del producto, se reserva el derecho de introducir en cualquier momento y sin previo aviso todas las modificaciones que considere convenientes para ello, sin obligación de actualizar cada vez este manual. Conserve este documento para futuras consultas. Normas de seguridad sobre el impacto ambiental y para una correcta eliminación Las empresas están obligadas a aplicar los procedimientos necesarios para determinar, evaluar y controlar la repercusión de su actividad (producción, productos, servicios, etc.) sobre el medio ambiente. Los procedimientos para identificar el impacto ambiental sobre el medio ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores: Uso de materias primas y recursos naturales Emisiones a la atmósfera Vertidos de líquidos Gestión de desechos y reciclaje Contaminación del suelo Con el fin de reducir al mínimo el impacto ambiental, el fabricante proporciona algunas normas que deberán ser respetadas por todos aquellos que interactúen a cualquier nivel con el equipo a la largo de su vida útil. - Todos los componentes de embalaje deben ser eliminados (reciclados si es posible) de acuerdo con las leyes nacionales del país donde serán desechados. Todos los componentes del embalaje deben ser eliminados (reciclados si es posible) de acuerdo con las leyes nacionales del país donde serán desechados. Para su correcta eliminación, el equipo deberá ser enviado a una empresa de recogida de desechos autorizada con el fin de garantizar la reutilización de los componentes reciclables y la correcta eliminación del resto de componentes. Durante la fase de instalación, se deberá garantizar una correcta ventilación del entorno para evitar la concentración de aire insalubre para los operadores. No desechar productos contaminantes (aceite, grasa, etc.)en el medio ambiente, durante las fases de utilización y mantenimiento. Mantener un nivel de ruido mínimo para reducir la contaminación acústica. Para más información sobre el desembalaje de nuestros productos se recomienda consultar los manuales de reciclaje en www.dometic.com/ ambiente......... Índice 1 Información de carácter general 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. Finalidad del manual ............................................4 Identificación del fabricante y del acondicionador ...4 Descripción del acondicionador ...........................4 Recomendaciones de uso ....................................8 Descripción de los mandos ................................. 9 Datos técnicos ....................................................14 Mantenimiento ordinario .....................................15 2 Información para la instalación 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Embalaje, desembalaje y manipulación .............16 Preparación de la abertura en el techo ..............17 Montaje del acondicionador ...............................20 Conexión eléctrica ..............................................22 3 Localización de causas de avería, mantenimiento, reciclaje 3.1. 3.2. 3.3. Inconvenientes, causas y remedios ...................23 Mantenimiento extraordinario .............................23 Puesta fuera de servicio y reciclaje ....................23 Esquema catálogo recambios . ..........................24 ESQUEMA ELÉCTRICO . ..................................28 Operation, Maintenance and Installation manual Air conditioner Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Condizionatore GB I Bedienungs- und Wartungsanleitung Klimaanlage D Mise en route, entretien et installation Climatiseur F Handleiding voor bediening, onderhoud en installatie Airconditioner NL Manual de instrucciones para el uso, el mantenimiento y la instalación Acondicionador E Livrete de instruções para uso, manutenção e instalação Aparelho de ar condicionado P Handbok för drift, underhåll och installation Luftkonditionering S Käyttö-, huolto- ja asennusohje Ilmastointilaite Brukerveiledning og manual til vedlikehold og installasjon Airconditioner Brugervejledning og manual til vedligeholdelse og installation Airconditioner FIN N DK 1 Información de carácter general 1.1. Finalidad del manual 1.3. Descripción del acondicionador Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte del material que acompaña al acondicionador. El respeto de las instrucciones que en él se proporcionan garantiza el uso correcto del acondicionador. La parte del manual está reservada a los usuarios segunda está destinada al personal cualificado lación del acondicionador. (B1600 B1600PLUS B2200) EI acondicionador ha sido diseñado y construido para su instalación en vehículos (autocaravanas, caravanas, mobil-homes, etc.) con el fin de mejorar la temperatura interior. En los períodos de calor proporciona aire fresco y deshumidificado, en los períodos fríos proporciona aire caliente, pero sin reemplazar la calefacción en dotación con el vehículo. En ambos los casos la temperatura del aire es regulable. , mientras que la que realiza la insta- Para destacar algunas partes del texto se han utilizado los siguientes símbolos: La operación puede comportar un peligro. Sugerencias útiles. Información sobre la protección del medio ambiente. E 1.2. Identificación del fabricante y del acondicionador Aire frío - Descripción del funcionamiento EI sistema está integrado por: compresor (a), condensador (b), evaporador (d) y líquido refrigerante a presión. EI líquido refrigerante, al cambiar su estado físico de líquido a gaseoso, calienta o enfría los componentes por los que pasa. Por el interior del evaporador, enfriado, pasa el aire empujado por el ventilador (c). El aire sale así enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada en el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del vehículo. Aire caliente - Descripción del funcionamiento El aire a temperatura ambiente se calienta al pasar por la resistencia eléctrica (e) y, por medio del ventilador (c), se vuelve a enviar al ambiente. Identificación del fabricante Marcas de conformidad Modelo/Número de serie Año de fabricación: Datos técnicos B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 4 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general Condensador (b) Compresor (a) Resistencia (e) Evaporador (d) sd air ei ntr od r rio uc ido de sd ee le xte rio r ir ea od j Flu de id uc rod nt ei e od jo xte le ee Flu aire caliente expulsado 1 E Ventilador (c) rior aire tratado reintroducido en el habitáculo e jo d o intr Flu flujo de aire recogido en el habitáculo Instrucciones de uso para el usuario aire aire caliente expulsado ee esd od id duc te l ex descarga de la condensación 5 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 1.3. Descripción del acondicionador (B2600) EI acondicionador ha sido diseñado y construido para su instalación en vehículos (autocaravanas, caravanas, mobil-homes, etc.) con el fin de mejorar la temperatura interior. En los períodos de calor proporciona aire fresco y deshumidificado, en los períodos fríos proporciona aire caliente, pero sin reemplazar la calefacción en dotación con el vehículo. En ambos los casos la temperatura del aire es regulable. E Aire frío - Descripción del funcionamiento EI sistema está integrado por: compresor (a), condensador (b), evaporador (d) y líquido refrigerante a presión. EI líquido refrigerante, al cambiar su estado físico de líquido a gaseoso, calienta o enfría los componentes por los que pasa. Por el interior del evaporador, enfriado, pasa el aire empujado por el ventilador (c). El aire sale así enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada en el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del vehículo. Aire caliente – Descripción del funcionamiento Mediante una electroválvula (f) se puede invertir el ciclo del gas refrigerante. El calor acumulado por el gas refrigerante es eliminado por medio de la batería interna al introducirse calor en el habitáculo con el ventilador (c). Dicha acción prolongada en el tiempo aumenta la temperatura en el interior del medio. B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 6 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general 1 Condensador (b) Compresor (a) aire caliente expulsado Electroválvula (f) Flu jo de air ei ntr Evaporador (d) jo Flu or eri ido de sd ee le xte rio r uc od ntr ei ir ea ido de sd uc xt le ee od d E aire caliente expulsado Ventilador (c) aire tratado reintroducido en el habitáculo flujo de aire recogido en el habitáculo Instrucciones de uso para el usuario ido duc de ir ea jo d Flu tro e in or teri l ex e sde descarga de la condensación 7 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 1 Información de carácter general 1.4. Recomendaciones de uso Las prestaciones del acondicionador se pueden mejorar adoptando algunas medidas. E • Mejore el aislamiento térmico del vehículo eliminando las rendijas y cubriendo las superficies de cristal con cortinas reflectantes. • Evite abrir frecuentemente puertas y ventanas cuando no sea necesario. • Eleja la temperatura y la velocidad de ventilación adecuadas. Oriente adecuadamente las rejillas de regulación del flujo de aire. • Con el fin de evitar el funcionamiento incorrecto del acondicionador, así como riesgos para las personas, adopte las siguientes precauciones: • no obstaculice la entrada y la salida del aire de ventilación con telas, papel u objetos; • no introduzca las manos u objetos en las ranuras; • no rocíe agua en el interior del acondicionador; • no se acerque al acondicionador con sustancias inflamables. Regulación y equilibrio de la dirección del flujo de aire Oriente los dos deflectores eligiendo la posición deseada. Para equilibrar el flujo del aire, es necesario girar el mando central en sentido antihorario, seleccione la posición deseada y gire el mando en sentido horario. B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 8 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general 1 1.5. Descripción de los mandos Mandos manuales (B1600) Interruptor general Encendido Apagado Conmutador Caliente - Frío Termostato Temperatura aria (18°C-40°C) Conmutador del Velocidad del aire ventilador Posición se enciende el acondicionador. Posición se apaga el acondicionador. Posición se obtiene aire caliente.* Posición se obtiene aire frío. Al girar en sentido horario, aumenta la temperatura del aire (máx 40°C) Girando en sentido antihorario baja la temperatura del aire (hasta 18°C) Posición se reduce la velocidad Posición se aumenta la velocidad. * (sólo para los modelos provistos de resistencia) Instrucciones de uso para el usuario 9 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E 1 Información de carácter general 1.5. Descripción de los mandos Mando a distancia (B2200 B1600PLUS B2600) ON/OFF F°/C° Símbolo pilas descargardas Modo Temperatura de la estancia I Feel 0'' 0/ ¡$ Velocidad del ventilador Arriba (+) Abajo (-) Reloj LIGHT LIGHT** Timer Reloj Valor de ajuste E F°/C° ROOM ROOM Sleep I FEEL CLOCK On/Off Selección velocidad del ventilador + - F°/C° MODE Mode Timer SET SET TIMER F°/C° Room Seleccione la unidad de medida de la temperatura entre Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Esta función está habilitada si está visible la temperatura. Pulse esta tecla para encender o apagar las luces del difusor (si están disponibles). Esta tecla funciona aunque el mando a distancia esté apagado. Pulse esta tecla para visualizar la temperatura interior (símbolo “room”). Vuelva a pulsar esta tecla para volver al valor de ajuste. Esta tecla funciona aunque el mando a distancia esté apagado. Pulse esta tecla durante más de 2 segundos para ajustar el reloj (utilizando las teclas + y -). Pulse la tecla “SET” para confirmar las modificaciones. Al cabo de 15 segundos las modificaciones se confirman automáticamente. Esta tecla desempeña dos funciones: 1) Confirmar el ajuste del reloj 2) Reenviar los ajustes actuales del acondicionador CLOCK Luz** Set CLOCK Pulse la tecla ON/OFF para encender el acondicionador. Cuando está apagado, todos los símbolos están apagados excepto el reloj y se pueden utilizar las teclas ROOM y LIGHT**. TIMER LIGHT TIMER SLEEP SLEEP SET ROOM Pulse la tecla para programar la hora de encendido y/o apagado automático. I FEEL Reset SLEEP Sleep I Feel I FEEL I FEEL El valor de ajuste de funcionamiento se actualiza cada 10 minutos en función de la temperatura detectada por el mando a distancia. La tecla “RESET” restablece todos los parámetros configurados por defecto. * (sólo para los modelos provistos de resistencia) ** (sólo para los modelos provistos de luz) B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 Al pulsar esta tecla se activa la función SLEEP. El valor de ajuste se regula en automático para garantizar el confort durante el sueño. 10 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general MODO AUTOMÁTICO MODO VENTILACIÓN Pulse la tecla MODE hasta Pulse la tecla MODE “AUTO” ¡$ + - 1 MODE. Seleccione la MODE Seleccione la temperatura ventilación. deseada (Valor de ajuste) Seleccione la velocidad del ventilador (16°C - 31°C) Se pueden utilizar las teclas LIGHT** y ROOM. AUTO En este modo la tecla del ventilador (fan) está desactivada. Se pueden utilizar las teclas LIGHT** y ROOM. Velocidades del ventilador disponibles (Frío/Caliente/Ventilación) E MODO FRÍO/ CALIENTE* 30%%$ 30%%$ 30%%$ Pulse la tecla MODE. MODE Pilas descargadas Seleccione “FRÍO” o “CALIENTE”* ¡$ ¡$ + - Seleccione la temperatura BATTERY COMPARTMENT ON BACK SIDE OF REMOTE CONTROL deseada (Valor de ajuste) (16°C - 31°C) 30%%$ 1 2 3 4 OFF Cuando las pilas del mando a distancia están descargadas, aparece en la pantalla el símbolo. Después de cada orden el símbolo parpadea durante 2 segundos. Seleccione la velocidad del ventilador Cambie las pilas 2x1.5V AAA Se pueden utilizar las teclas LIGHT** y ROOM. * (sólo para los modelos provistos de resistencia) - ** (sólo para los modelos provistos de luz) Instrucciones de uso para el usuario 11 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 1 Información de carácter general 0/ 0'' TIMER Nota: Cada vez que se pulsa la tecla Timer, la pantalla parpadea durante 15 segundos en espera de la modificación de los ajustes. Ajuste la hora correcta en el reloj antes de utilizar esta función. Ajuste del temporizador “ON” (encendido automático) 1) Pulse la tecla TIMER; el reloj ON parpadeará. 2) Programe el horario con las teclas + y -. 3) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar. Ajuste del temporizador “OFF” (apagado automático) 1) Pulse la tecla del TIMER dos veces; el reloj OFF parpadeará. 2) Programe el horario con las teclas + y -. 3) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar. E 0'' 0/ ¡$ Ajuste del temporizador “ON” & “OFF” (Encendido y apagado automáticos) 1) Pulse la tecla TIMER tres veces; el reloj ON parpadeará y se visualizará el reloj OFF. 2) Programe el horario de encendido con las teclas + y -. 3) Pulse la tecla TIMER y programe el horario de apagado con las teclas + y -. 4) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar. SLEEP 1) Seleccione la temperatura deseada. 2) Pulse la tecla SLEEP Nota: La función SLEEP modifica la temperatura de 1° a la hora y de 2° a las dos horas. I FEEL I FEEL 1) Pulse la tecla I FEEL para activar la función. 2) Oriente el mando a distancia hacia el receptor para enviar las señales. 3) La temperatura de funcionamiento se actualiza en función de la temperatura detectada por el mando a distancia. Nota: El mando a distancia no se debe encontrar en una zona en la que la temperatura sea mucho más alta o más baja que la del ambiente normal (por ejemplo, no exponerlo a los rayos del sol ni al flujo de aire frío del difusor). B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 12 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general 1 1.5. Descripción del estado del LED en el difusor (B1600PLUS - B2200 - B2600) LED Estado del LED Significado Apagado Acondicionador apagado Naranja Acondicionador en Espera (interruptor ON - acondicionador en espera de la orden) Verde Acondicionador en funcionamiento Rojo fijo Rojo (1 parpadeo) Rojo (2 parpadeos) Rojo (3 parpadeos) Verde parpadeante Instrucciones de uso para el usuario E Anomalía - Falta de alimentación a 230 V (12 V presente) Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura E1 (interior) Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura E2 (exterior) Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura E3 (exterior) Descarche / Arranque bomba de calor (sólo B2600) 13 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 1 Información de carácter general 1.6. Datos técnicos 650 310 235 min 30 E Descripción Modelo Unidad de medida Fluido refrigerante (tipo-cantidad) B1600 B1600 PLUS B2200 B2600 véase placa Rendimiento frigorífico W 1500* 1500* 2050* 2500* Consumo (refrigeración-calefacción) W 620-800 620-800 950-1200 1200-1350 Potencia (calefacción) W 800 800 1200 3300 Alimentación de energía eléctrica V-Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 Grado de protección IP X4 X4 X4 X4 3 Volumen de aire tratado m /h 310 310 380 380 Volumen máx. (recomendado con paredes aisladas) m 3 20 20 25 30 Peso Kg 30 30 34 40.5 * de conformidad con la norma EN 14511 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 14 Instrucciones de uso para el usuario Información de carácter general 1 1.7. Mantenimiento ordinario Petrol Limpieza; elimine periódicamente el polvo con un paño húmedo. Si fuera necesario, utilice un detergente no agresivo. No utilice gasolina, ni disolventes. Control: compruebe periódicamente que los orificios de salida de la condensación no estén obstruidos. Limpieza de los filtros (1); realice periódicamente esta operación, lavando los filtros con una solución detergente y dejándolos secar antes de montarlos. Filtros de carbón activo (2): Se recomienda cambiar los filtros de carbón activo al menos una vez al año. Instrucciones de uso para el usuario 15 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E 2 Información para la instalación La instalación debe ser realizada por técnicos competentes. Además de este requisito, los técnicos que realicen la instalación deben asegurar unas condiciones de trabajo adecuadas, con el fin de garantizar la seguridad para sí mismos y para los demás. 2.1. Embalaje, desembalaje y manipulación E Siga las instrucciones que aparecen en el embalaje. Saque el acondicionador comprobando que esté en perfectas condiciones. No levante el acondicionador agarrándolo por las rendijas de ventilación posteriores. Desplace el acondicionador hasta el lugar de su instalación en condiciones de seguridad. B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 16 Instrucciones de uso para el usuario Información para la instalación 2 2.2. Preparación de la abertura en el techo Dependiendo de las dimensiones del vehículo y de las necesidades de aire climatizado, se pueden instalar uno o varios climatizadores. El acondicionador se debe montar centrado respecto a la anchura y a la longitud del vehículo. Compruebe que en la parte interior, donde se vaya a realizar la instalación, no se produzca ninguna interferencia con elementos de decoración (lámparas, armarios, puertas, cortinas, etc.). Esto sirve para evitar dificultades a la hora de montar el acondicionador y para no obstaculizar el flujo del aire. Para la instalación del acondicionador es necesaria una abertura en el techo de tamaño adecuado. Se pueden utilizar las aberturas ya presentes para la ventilación del vehículo o bien practicar una nueva Consulte al fabricante del vehículo para asegurarse que la estructura pueda soportar la carga estática y los esfuerzos transmitidos por el acondicionador con el vehículo en movimiento. Posiblemente ya haya preparado unas zonas en las que se puede practicar la abertura sin riesgo de debilitar la estructura y/o cortar cables eléctricos. El acondicionador se debe instalar preferiblemente horizontal. Inclinación máxima 10°. Instrucciones de uso para el usuario 17 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E 2 Información para la instalación Peligro de descarga eléctrica Desconecte el vehículo de todas las fuentes de energía E Utilice una abertura ya existente 1) Desmonte la escotilla. 2) Limpie las superficies cerca de la abertura y elimine rascando los restos de pegamento. 3) Selle con silicona o plaste los orificios de los tornillos retirados y posibles hundimientos. B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 18 Instrucciones de uso para el usuario Información para la instalación 2 Abertura a practicar 1. Marque la posición y las dimensiones de la abertura con la plantilla de cartón incluida en el embalaje. 2. Taladre en las esquinas. 3. Corte uniendo los orificios previamente taladrados. 4. Si fuera necesario, coloque un marco de refuerzo de listones de madera. Orificio para el paso del cable de alimentación Instrucciones de uso para el usuario 19 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E 2 Información para la instalación 2.3. Montaje del acondicionador E Coloque el acondicionador en el techo del vehículo sobre la abertura. No arrastre nunca el acondicionador y levántelo siempre cuando sea necesario moverlo. NOTA IMPORTANTE Los tacos cónicos presentes en el fondo de la base deben encajar en la abertura del techo Fije las estribos del difusor a la base mediante los 4 tornillos en dotación. Apriete con el par indicado. ¡No supere nunca el par de apriete! Monte las juntas de conexión del difusor. Para determinar el espesor correcto de la junta, consulte la tabla en la página 19. Realice la conexión eléctrica según se indica en el apartado 2.4 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 20 Instrucciones de uso para el usuario Información para la instalación Fije el difusor a los estribos. Monte los filtros siguiendo el orden que se muestra en la figura 2 Monte las dos tapas laterales E ESPESOR DEL TECHO ESPESOR DE LA JUNTA = 30 mm 10 mm de 30 a 35 mm 15 mm de 35 a 40 mm 20 mm de 40 a 45 mm 25 mm de 45 a 50 mm 30 mm de 50 a 55 mm 35 mm de 55 a 60 mm 40 mm de 60 a 65 mm 45 mm de 65 a 70 mm 50 mm de 70 a 75 mm 55 mm de 75 a 80 mm 60 mm Instrucciones de uso para el usuario 21 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 2 Información para la instalación 2.4. Conexión eléctrica Ejecute la conexión eléctrica cumpliendo con las normas vigentes en materia. Longitud L Sección (m) (mm 2) < 7,5 1,5 > 7,5 2,5 Usuarios varios 1 Caja fusibles Prepare una instalación específica. Conector 12 polos desde la base E Línea de alimentación del acondicionador Interruptor magnetotérmico RCCBr Línea de alimentación exterior Conector 12 polos tarjeta interior difusor 12V DC POLO BATERÍA + POLO BATERÍA B2200 Cable azul Cable marrón Cable amarillo-verde Conmutador Red/Generador 230V 50Hz Cable azul Generador eléctrico Cable marrón Cable amarillo-verde 3 Conecte los cables al acondicionador. B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 Conecte la instalación a un circuito capaz de suministrar la energía requerida (consulte los datos técnicos) y provisto de puesta a tierra. 22 Instrucciones de uso para el usuario Localización de causas de avería, mantenimiento, reciclaje 3 Protección térmica defectuosa Condensador eléctrico defectuoso Tensión demasiado baja (inferior a 200 V) No llega tensión Junta de estanqueidad dañada Orificios de salida de la condensación obstruidos Ventiladores exteriores defectuosas Filtro del aire obstruido Ventilador interior defectuoso Baterías de intercambio térmico sucias Compresor dañado Carga de gas insuficiente Resistencia eléctrica dañada La tecla Mode no está en posición correcta Protección térmica defectuosa Compruebe el valor de ajuste de la temperatura La temperatura es superior a 40°C La temperatura es inferior a 18°C Operaciones que deben ser efectuadas por el usuario Operaciones que deben ser efectuadas por personal autorizado SOLUCIÓN 3.1.Inconvenientes, causas, remedios CAUSA El acondicionador no enfría El acondicionador no calienta No circula aire en el interior del vehículo Infiltraciones de agua en el interior del vehículo El acondicionador no se pone en marcha El acondicionador ha dejado de funcionar 3.2. Mantenimiento extraordinario 3.3. Puesta fuera de servicio y reciclaje Para un mejor rendimiento es recomendable mandar hacer una limpieza extraordinaria antes de la utilización de: 1. baterías de intercambio térmico; 2. orificios de salida de la condensación. Instrucciones de uso para el usuario Para la eliminación y reciclaje, cumpla con las leyes de su país. Para más información, póngase en contacto con las autoridades responsables del medio ambiente o las entidades autorizadas. 23 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E Despiece del catálogo de recambios B1600 - B1600 PLUS - B2200 B1600 PLUS B2200 49 2 46 4 50 48 51 47 61 36 43 38 37 31 22 59 52 12 10 45 53 9 60 39 E 25 34 32 41 44 21 40 28 7 17 42 18 19 11 8 35 33 49 27 54 16 13 26 15 56 57 20 58 50 38 47 37 52 1 14 46 4 48 3 45 53 39 5 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 B1600 55 6 24 40 42 30 29 24 23 41 Instrucciones de uso para el usuario Despiece del catálogo de recambios B1600 - B1600 PLUS - B2200 N. DESCRIPCIÓN N. DESCRIPCIÓN N. DESCRIPCIÓN 1 BASE 24 CONDENSADOR 47 2 CAPÓ 25 CÁMARA 48 JUNTA H.5 JUNTA H.10 3 REMACHES DOS ETAPAS 26 PLACA FIJACIÓN VENTILADOR 49 JUNTA H.20 4 AISLANTE CUBETA 27 VENTILADOR RADIAL 50 TORNILLO 5 JUNTA ADHESIVA 28 MÓDULO DE POTENCIA 51 ADHESIVO 6 INSERTO 29 CONDENSADOR 52 FILTRO DE CARBÓN ACTIVO 7 PLACA 30 CONDENSADOR 53 FILTRO 8 PLACA 31 BATERÍA CONDENSADORA 54 CABLEADO 9 COMPRESOR COMPLETO 32 TUBO D9.52 ASPIRAC. 55 CABLEADO 10 CONDENSADOR 33 TUBO D8 IMPULSIÓN 56 TECLA 11 ANTIVIBRATORIO 34 KIT FILTRO 57 TERMOSTATO 12 CABLEADO COMPRESOR 35 JUNTA 58 MANDO 13 BATERÍA EVAPORADORA 36 CAJA AISLANTE 59 JUNTA 14 JUNTA ADHESIVA 37 BASE DIFUSOR 60 SOPORTE 15 VENTILADOR 38 DEFLECTOR 61** TARJETA LED 16* RESISTENCIA 1100 W 230 39 REJILLA 17* CASQUILLO 40 DEFLECTOR CORREDERA 18* MUELLE DE COMPRESIÓN 41 MANDO 19 TERMOSTATO 42 TAPA 20 JUNTA TÓRICA 43 TARJETA RECEPTOR 21 REMACHES 44 CUBRE-RECEPTOR 22 ADHESIVO FRONTAL 45 ADHESIVO DOMETIC 23 CONDENSADOR 46 ESTRIBO FIJACIÓN * (sólo para los modelos provistos de resistencia) - ** (sólo para los modelos provistos de luz) Instrucciones de uso para el usuario 25 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 E Despiece del catálogo de recambios B2600 49 51 36 19 35 33 9 10 25 34 15 47 7 8 11 38 30 45 23 39 41 13 E 50 43 29 31 17 46 37 3 18 4 48 16 32 B2600 2 22 12 44 21 40 42 28 6 27 24 14 26 1 5 20 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 26 Instrucciones de uso para el usuario Despiece del catálogo de recambios B2600 N. DESCRIPCIÓN N. DESCRIPCIÓN N. DESCRIPCIÓN 1 BASE 24 CABLEADO 47 2 CAPÓ 25 CÁMARA 48 JUNTA H.10 3 REMACHES DOS ETAPAS 26 PLACA FIJACIÓN VENTILADOR 49 JUNTA H.20 4 AISLANTE CUBETA 27 VENTILADOR RADIAL 50 TORNILLO 5 JUNTA ADHESIVA 28 MÓDULO DE POTENCIA 51 ADHESIVO 6 INSERTO 29 FILTRO 7 PLACA 30 FILTRO DE CARBÓN ACTIVO 8 PLACA 31 BATERÍA CONDENSADORA 9 COMPRESOR COMPLETO 32 TUBO D9.52 ASPIRAC. 10 CONDENSADOR 33 TUBO D8 IMPULSIÓN 11 ANTIVIBRATORIO 34 TUBO CAPILAR DE COBRE 12 CABLEADO COMPRESOR 35 JUNTA 13 BATERÍA EVAPORADORA 36 CAJA AISLANTE 14 JUNTA ADHESIVA 37 BASE DIFUSOR 15 VENTILADOR 38 DEFLECTOR 16 Electroválvula 39 REJILLA 17 TUBO DE RETORNO 40 DEFLECTOR CORREDERA 18 TUBO DE ENVÍO 41 MANDO 19 TARJETA LED 42 TAPA 20 JUNTA TÓRICA 43 TARJETA RECEPTOR 21 REMACHES 44 CUBRE-RECEPTOR 22 ADHESIVO FRONTAL 45 ADHESIVO DOMETIC 23 SOPORTE 46 ESTRIBO FIJACIÓN Instrucciones de uso para el usuario 27 JUNTA H.5 E B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 ESQUEMA ELÉCTRICO B1600 (Rev. 04) V' V' V' 6 5 4 3 2 1 V' E V' B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 28 Instrucciones de uso para el usuario FAN1 CONDERNSER ESQUEMA ELÉCTRICO B1600 PLUS / B2200 4 YELLOW-GREEN 3 BLACK 2 BROWN 1 BLUE * ORANGE OPTIONAL CONNECTION TO SWITCH ON THE AIR DIFFUSER LIGHT ALSO WHEN THERE IS NO MAIN. * $ HEAT RESISTOR 3M +" 3&4*4503 + &7"1'"/ FAN EVAPORATOR 3M * TERMO SWITCH * * * BLACK BROWN BLUE 1 $ 2 %; + 12vdc BATTERY 6 3 ' #"55&3:'64& PLEASE USE THE PROVIDED CONNECTOR PLUGGED IN THE BOARD 2 $ 4 ') $ $ $ YELLOW-GREEN * * 3M $ BATTERY FUSE F2AL250V + + 3&.05& - BATTERY #"55&3: + + + $0/%'"/ &$0/0.: E 0/0'' + */7&35&3 GRAY 8 CYAN 9 GREEN 10 WHITE Ox1 * * 1 2 3 COMPRESSOR * RED GREEN 1 BROWN CYAN 2 3 WHITE BLAK YELLOW 4 5 BLUE Jx 1 2 Cx Jx 1 2 Cx Jx 1 Cx Jx ."*/'64& $ * 2 Cx 1 ' BLUE ') 53 * * * * Instrucciones de uso para el usuario TEMPERATURE PROBE $ * * F2 F2 3 F1 F1 6 9 10 11 $ 2 + ."*/ F4 F4 GRAY VIOLET 2 * TERMO SWITCH Jx 3 xxuF AIR DIFFUSER C3 C3 5 F3 F3 7 2 12 2 RED 7 1 Ox2 PINK 1 * RED YELLOW-GREEN YELLOW 6 $ F5 F5 VIOLET 5 3 FAN2 CONDERNSER $ * BLACK 4 6 3M $ YELLOW-GREEN BLUE + 5&.1130#& $ BLUE 3M +# 3&4*4503 BROWN C4 C4 BROWN 3 1 * 3 + + $0.13&4403 "694&3*"- J8 BLACK 2 8 4 2 1 + $0/%'"/ 3 1 MAIN FUSE F10AL250V YELLOW-GREEN BLUE BROWN * T3 - GROUND * T2 - NEUTRAL * T1 - LINE Led board Led board Led board Led board 2 3 0 V AC 29 B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 FAN EVAPORATOR VALVE OPTIONAL CONNECTION TO SWITCH ON THE AIR DIFFUSER LIGHT ALSO WHEN THERE IS NO MAIN. BATTERY FUSE F2AL250V + 12vdc BATTERY - BATTERY RED GREEN 1 BROWN CYAN 2 WHITE YELLOW AIR DIFFUSER 3 VIOLET 9 12 4 WHITE BLAK 10 5 GREEN 6 CYAN 9 7 GRAY 8 BLUE RED GRAY 3&.05& YELLOW 6 1 2 2 1 2 1 Ox2 PINK YELLOW-GREEN RED TERMO SWITCH 1 2 Cx Jx 1 2 Cx Jx 1 2 Cx Jx 1 Cx Jx * Ox1 * TEMPERATURE PROBE Led board 1 2 3 COMPRESSOR * * * * F2 F2 BLUE F1 F1 F4 F4 VIOLET 5 7 2 * * xxuF 4 Jx ."*/ F3 F3 BLUE C3 C3 * F5 F5 * 3 2 4 YELLOW-GREEN $0/%130#& FAN2 CONDERNSER 7"-7& * 1 BROWN 3 * BLUE BLACK 2 &7"1130#& BROWN "694&3*"- $0.13&4403 BLACK */7&35&3 $0/%'"/ 3 + $0/%'"/ 1 &$0/0.: 0/0'' 8 3&.05& * * E PLEASE USE THE PROVIDED CONNECTOR PLUGGED IN THE BOARD 10 BLUE 1 BLUE 11 YELLOW-GREEN BLACK BROWN 1 ORANGE #"55&3: BROWN BLACK 2 #"55&3:'64& 2 YELLOW-GREEN 3 )00% 3 4 &7"1'"/ 4 FAN1 CONDERNSER ESQUEMA ELÉCTRICO B2600 ."*/'64& MAIN FUSE F10AL250V B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600 YELLOW-GREEN BLUE BROWN * T3 - GROUND * T2 - NEUTRAL * T1 - LINE Led board Led board Led board 2 3 0 V AC 30 Instrucciones de uso para el usuario