Download Descargar manual

Transcript
Austausch des Handschalters
F Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Cambio del mando a distancia
F Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
F Ziehen Sie den Stecker am Ende des Spiralkabels des Handschalters aus der Buchse unter
der Liegefläche.
FDesconecte el enchufe en el extremo del
cable en espiral del mando del conector que
está debajo del somier.
F Verlegen Sie das Kabel des neuen Handschalters so, dass das Kabel nicht durch bewegliche Teile des Bettes beschädigt werden kann.
F Pase los cables del nuevo mando por debajo
de la cama para evitar que el cable pueda ser
dañado por las partes móviles de la cama.
F Stecken Sie den Stecker am Ende des
Spiralkabels des neuen Handschalters in die
Buchse des Handschalters.
Achten Sie darauf, dass der O-Dichtring am
Stecker nicht beschädigt ist; anderenfalls ist
diese Steckverbindung nicht gegen Feuchtigkeit
geschützt.
F Inserte el conector del extremo del cable en
espiral del nuevo mando en el conector del
mando que está en el control central.
Asegúrese de que la junta tórica en el enchufe
no esté dañado, de lo contrario, este conector
no está protegido de la humedad.
F Führen Sie nach dem Austausch einen
Funktionstest der elektrischen Verstellungen
durch!
Kapitel 7
Capítulo 7
F Llevar a cabo una prueba de funcionamiento
de los ajustes eléctricos después del cambio.
FEHLERBEHEBUNG
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Die folgende Tabelle auf Seite 42 bietet Hilfen
bei der Behebung von Funktionsstörungen:
En la tabla siguiente en la página 42 es una guía
para corregir fallos comunes:
Treten Funktionsstörungen während des
Betriebs auf, die der Anwender nicht mit Hilfe
der Störungsabhilfetabelle lösen kann, so ist
das Fachpersonal für Instandhaltung und Reparatur des zuständigen Betreibers zu informieren.
Si un fallo de función es detectado durante la
operación, que el usuario no puede rectificar
con el uso de la ayuda de la tabla de solución
de problemas, habría que llamar al personal
especializado para el mantenimiento y una
reparación adecuada.
Der Anwender darf auf gar keinen Fall versuchen, Defekte an den elektrischen Komponenten selber zu beheben!
El usuario no puede probar, en ningún caso,
de corregir defectos en los componentes
eléctricos!
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
Tensión peligrosa, posible descargas
eléctricas!
Arbeiten an dem elektrischen Antriebssystem
dürfen nur vom Kundendienst, vom Antriebshersteller oder von qualifiziertem und befugtem Elektrofachpersonal unter
Berücksichtigung aller maßgeblichen VDEVorschriften und Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden!
Cualquier trabajo de los equipos eléctricos
deben ser realizados por personal de
servicio, el fabricante del motor o
electricistas calificados y autorizados como
exigen las normas VDE aplicable y las
normas de seguridad!
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA III/REHA · MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA WESTFALIA III/REHA
41