Download Descargar manual
Transcript
Austausch des Handschalters F Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Cambio del mando a distancia F Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. F Ziehen Sie den Stecker am Ende des Spiralkabels des Handschalters aus der Buchse unter der Liegefläche. FDesconecte el enchufe en el extremo del cable en espiral del mando del conector que está debajo del somier. F Verlegen Sie das Kabel des neuen Handschalters so, dass das Kabel nicht durch bewegliche Teile des Bettes beschädigt werden kann. F Pase los cables del nuevo mando por debajo de la cama para evitar que el cable pueda ser dañado por las partes móviles de la cama. F Stecken Sie den Stecker am Ende des Spiralkabels des neuen Handschalters in die Buchse des Handschalters. Achten Sie darauf, dass der O-Dichtring am Stecker nicht beschädigt ist; anderenfalls ist diese Steckverbindung nicht gegen Feuchtigkeit geschützt. F Inserte el conector del extremo del cable en espiral del nuevo mando en el conector del mando que está en el control central. Asegúrese de que la junta tórica en el enchufe no esté dañado, de lo contrario, este conector no está protegido de la humedad. F Führen Sie nach dem Austausch einen Funktionstest der elektrischen Verstellungen durch! Kapitel 7 Capítulo 7 F Llevar a cabo una prueba de funcionamiento de los ajustes eléctricos después del cambio. FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Die folgende Tabelle auf Seite 42 bietet Hilfen bei der Behebung von Funktionsstörungen: En la tabla siguiente en la página 42 es una guía para corregir fallos comunes: Treten Funktionsstörungen während des Betriebs auf, die der Anwender nicht mit Hilfe der Störungsabhilfetabelle lösen kann, so ist das Fachpersonal für Instandhaltung und Reparatur des zuständigen Betreibers zu informieren. Si un fallo de función es detectado durante la operación, que el usuario no puede rectificar con el uso de la ayuda de la tabla de solución de problemas, habría que llamar al personal especializado para el mantenimiento y una reparación adecuada. Der Anwender darf auf gar keinen Fall versuchen, Defekte an den elektrischen Komponenten selber zu beheben! El usuario no puede probar, en ningún caso, de corregir defectos en los componentes eléctricos! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! Tensión peligrosa, posible descargas eléctricas! Arbeiten an dem elektrischen Antriebssystem dürfen nur vom Kundendienst, vom Antriebshersteller oder von qualifiziertem und befugtem Elektrofachpersonal unter Berücksichtigung aller maßgeblichen VDEVorschriften und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! Cualquier trabajo de los equipos eléctricos deben ser realizados por personal de servicio, el fabricante del motor o electricistas calificados y autorizados como exigen las normas VDE aplicable y las normas de seguridad! GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA III/REHA · MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA WESTFALIA III/REHA 41