Download STR-DE197
Transcript
ame[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR97\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ 1COV_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right 4-253-437-22(1) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instrucciones_____________________ ES Bedienungsanleitung________________________DE Gebruiksaanwijzing_________________________ NL Bruksanvisning____________________________ SE Istruzioni per l’uso__________________________ IT Instrukcja obsługi_____________________________ PL STR-DE197 ©2004 Sony Corporation model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES02REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-DE197 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. Excepto para clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. 2ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES02REG_STR-DE197-CEL.fm] Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las páginas 19–22. masterpage:Right Nota acerca del mando a distancia suministrado Para RM-U185 El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA ES Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. 3ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES01COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left Índice Procedimientos iniciales 1: Conexión de los componentes ............ 5 2: Conexión de las antenas...................... 7 3: Conexión de los altavoces...................8 4: Conexión del cable de alimentación de ca ............................ 9 Funcionamiento del amplificador Selección del componente..................... 10 Escucha de la radio FM/AM ................. 10 Almacenamiento automático de emisoras de FM .............................. 11 — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Memorización de las emisoras de radio ........................................... 12 Utilización del sistema de datos de radio (RDS)................................ 13 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cambio de la visualización ................... 15 Ajuste del sonido................................... 15 Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Antes de usar el mando a distancia....... 19 Descripción de los botones del mando a distancia.......................................... 19 Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada ....................................... 22 Información complementaria Precauciones ......................................... 23 Solución de problemas ......................... 24 Especificaciones ................................... 26 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia...................... 28 Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas ......... 16 Programación del temporizador de apagado ...................................... 17 Selección del sistema de altavoces ....... 17 Grabación .............................................. 18 4ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Procedimientos iniciales Cables necesarios Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de conexión opcional A (no suministrados). A Cable de audio Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) Procedimientos iniciales 1: Conexión de los componentes Notas • Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo. Conexión de los componentes de audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Reproductor de CD IN LINE L L R R Pletina de MD/casete continúa 5ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Conexión de los componentes de vídeo ANTENNA AM SPEAKERS CD IN + R MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videograbadora IN LINE L L R R Videograbadora Nota Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar. 6ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right 2: Conexión de las antenas Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * La forma del conector varía según el código de área. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes. • Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. 7ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left 3: Conexión de los altavoces Cables necesarios A Cables de los altavoces (no suministrados) (+) (–) Altavoz A (Derecho) E Altavoz A (Izquierdo) e E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Altavoz B (Derecho) E e Altavoz B (Izquierdo) * Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información, consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17). 8ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. AC OUTLET* Cable de alimentación de ca Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Procedimientos iniciales 4: Conexión del cable de alimentación de ca masterpage:Right Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. En el visualizador aparecerá “INITIAL”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica. • Todas las emisoras memorizadas. • Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas. • Todos los ajustes de sonido y del sistema de altavoces. • MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”. AC OUTLET A una toma de corriente * La configuración, forma y número de tomas de corriente de ca pueden variar en función del modelo y el código de área. Notas • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema. • La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior del receptor, es una toma de corriente con interruptor que suministra corriente al componente conectado únicamente cuando el receptor está encendido. • Asegúrese de que el consumo total de corriente del componente conectado a la toma AC OUTLET del receptor no supere la potencia indicada en el panel posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos de alto voltaje como, por ejemplo, planchas, ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento. 9ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Funcionamiento del amplificador Selección del componente 1 Para seleccionar Pulse Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 Pletina de MD o casete MD/TAPE Sugerencia Reproductor de CD CD Sintonizador incorporado (FM/AM) TUNER La escala de sintonía diferirá según el código de área como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3. Encienda el componente e inicie la reproducción. Nota Si selecciona en la videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido. 3 Escucha de la radio FM/ AM Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 7). Pulse los botones de entrada para seleccionar la entrada. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. 2 masterpage:Left Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar el volumen. Nota Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese de bajar el volumen antes de apagar el receptor. Código de área FM AM U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * La escala de sintonía de AM puede modificarse (consulte la página 26). Sintonía automática Si no conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede hacer que el receptor busque todas las emisoras disponibles en el área. 1 Para silenciar el sonido Pulse MUTING en el mando a distancia. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice lo siguiente. • Pulse nuevamente MUTING en el mando a distancia. • Desactive la alimentación. • Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar el volumen. Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B en OFF. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 Pulse FM o AM para seleccionar la banda FM o AM. Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR –. Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/ CHAR – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora. Sugerencia Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE. 10ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Sintonía directa Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 4 Pulse FM o AM para seleccionar la banda FM o AM. Pulse DIRECT. Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz (No deberá introducir el último “0” cuando la escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.) Pulse 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima. Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y 4. Si el número introducido continúa parpadeando, significa que la frecuencia no se utiliza en su área. Almacenamiento automático de emisoras de FM — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. Si desea almacenar las emisoras de FM o AM una por una, consulte “Memorización de las emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y pulse ?/1 para conectar el receptor nuevamente. Funcionamiento del amplificador 1 masterpage:Right Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en el visor y el receptor buscará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. En el caso de las emisoras RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de señal más clara. Las emisoras RDS seleccionadas se almacenarán alfabéticamente por su nombre de Servicio de programa y, a continuación, se les asignará un código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 13. Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal. Notas • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. • Para obtener más información acerca de la sintonía de las emisoras almacenadas, consulte “Sintonización de las emisoras memorizadas”. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras con este procedimiento, los ajustes almacenados pueden perder su validez. Si esto sucede, repita este procedimiento para almacenar las emisoras nuevamente. 11ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Memorización de las emisoras de radio Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM para poder sintonizar fácilmente las emisoras que escuche más a menudo. Sintonización de las emisoras memorizadas 1 2 2 3 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando la Sintonía automática (página 10) o la Sintonía directa (página 11). Pulse MEMORY/ENTER. Aparecerá “MEMORY” en el visor durante algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que desaparezca la visualización. 4 Pulse SHIFT varias veces para seleccionar una página de memoria (A, B o C). Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las letras “A”, “B” o “C” en el visualizador. 5 Pulse los botones numéricos para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el número memorizado, empiece de nuevo desde el paso 3. 6 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar la emisora memorizada de la forma siguiente: Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. Memorización de emisoras de radio 1 masterpage:Left tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Utilizando el mando a distancia 1 2 Pulse TUNER. Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Para seleccionar la emisora memorizada directamente Pulse los botones numéricos del mando a distancia. Se sintonizará la emisora memorizada del número seleccionado en la página de memoria actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a distancia para cambiar la página de memoria. Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otra emisora. Nota Si el cable de alimentación de ca permanece desconectado durante aproximadamente una semana seguida, las emisoras memorizadas se borrarán de la memoria del receptor y tendrá que volver a memorizarlas. 12ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Con este receptor podrá utilizar también el sistema RDS (Sistema de datos de radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. También podrá hacer que se visualice información de RDS. Notas • RDS se encuentra operativo solamente para las emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con los servicios RDS de su área, compruebe las emisoras de radio locales para obtener más información. Recepción de emisiones RDS Visualización de información de RDS Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información de RDS del visor cambiará cíclicamente en este orden: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicador de Tipo de programaa) t Indicador de Texto de radiob) t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas) a) Tipo de programa que se emite actualmente (consulte la página 14). b) Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. Notas • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”. • Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o más, éste se desplazará por el visor. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por ejemplo, “NO TEXT”). Funcionamiento del amplificador (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) masterpage:Right Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM utilizando la Sintonía automática (página 10), la Sintonía directa (página 11) o la Sintonía memorizada (página 12). Cuando sintonice una estación que proporcione servicios RDS, el nombre del servicio del programa aparecerá en el visualizador. Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. continúa 13ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Descripción de los tipos de programas Indicador de tipo de programa Descripción NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas temáticos que amplían las noticias actuales INFO Programas que ofrecen información sobre una amplia gana de temas, incluyendo asuntos para consumidores y consejos médicos SPORT Programas sobre deportes EDUCATE Programas educativos, como programas prácticos y de asesoramiento DRAMA Novelas y seriales radiofónicos CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y asuntos sociales SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como personajes célebres, concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música suave LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no pertenece a ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae WEATHER Información del servicio meteorológico FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Programas para niños SOCIAL Programas sobre las personas y las cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso PHONE IN Programas en los que el público en general expresa su opinión por teléfono o en un debate público masterpage:Left Indicador de tipo de programa Descripción TRAVEL Programas sobre viajes. No se aplica a anuncios que se ubiquen mediante TP/TA LEISURE Programas sobre actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular del país o de la región OLDIES Programas sobre grandes éxitos musicales de antaño FOLK M Programas sobre música folk DOCUMENT Reportajes de investigación NONE Cualquier programa no definido anteriormente 14ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Cambio de la visualización masterpage:Right Ajuste del sonido Ajuste del balance del altavoz Pulse DISPLAY varias veces. El balance del altavoz puede ajustarse entre BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El ajuste inicial es BALANCE. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada Cuando se selecciona el sintonizador Nombre de servicio del programa** o nombre de la emisora memorizada* t Frecuencia t Indicador de Tipo de programa** t Indicador de Texto de radio** t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas)** * El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o a la emisora memorizada (página 16). El nombre de índice no aparecerá cuando haya introducido solamente espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre de entrada. ** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte la página 13.) Pulse varias veces BALANCE L o BALANCE R. Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visualizador cambiará de la siguiente forma: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Ajuste del tono Funcionamiento del amplificador Cambio de la información del visor La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+. El ajuste inicial es 0 dB. Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE – para ajustar el nivel de agudos y BASS + o BASS – para ajustar el de graves. Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB. Refuerzo de graves Para reforzar los graves, pulse BASS BOOST. Se encenderá el indicador BASS BOOST. 15ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres siguientes pulsando TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor. • Si comete un error, pulse NAME varias veces hasta que el carácter que desea cambiar parpadee y luego pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces para seleccionar el carácter correcto. Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas y entradas seleccionadas con los botones de entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 Para crear un índice de las emisoras memorizadas Pulse TUNER y sintonice la emisora memorizada para la que desea crear un nombre de índice (página 12). Para crear un índice de una entrada 4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el nombre del índice. Nota (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del programa aparece en vez del nombre introducido. (No puede cambiar el nombre de un Servicio de programa. El nombre introducido se sobrescribirá por el del Servicio del programa.) Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice. 2 3 Pulse NAME. Utilice NAME y TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – para crear un nombre para el índice. Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR – varias veces para seleccionar un carácter y luego pulse NAME para mover el cursor a la siguiente posición. 16ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Programación del temporizador de apagado Selección del sistema de altavoces Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación. Puede seleccionar el sistema de altavoces que desea utilizar. Para seleccionar los altavoces conectados a Pulse Terminales SPEAKERS A SPEAKER A Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará cíclicamente en este orden: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF El visualizador se atenúa una vez especificado el tiempo. Terminales SPEAKERS B SPEAKER B Sugerencia • El ajuste inicial es SPEAKER A. • Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el indicador si no desea seleccionar el sistema de altavoces. Para averiguar el tiempo restante para que se apague el receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se cancelará. Terminales SPEAKERS A y SPEAKER A y SPEAKERS B (conexión paralela) SPEAKER B El indicador se ilumina. Otras operaciones Pulse SLEEP varias veces mientras la alimentación está activada. Sugerencias 17ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] Grabación Antes de comenzar, asegúrese de haber conectado todos los componentes correctamente. Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc Puede grabar en un casete o en un MiniDisc usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la pletina de casete o de MD. 1 2 Seleccione el componente que desea grabar. Prepare el componente para reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos. 3 4 Inserte una cinta o un MD nuevos en la pletina de grabación y, si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación. Inicie la grabación en la pletina de grabación y luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Nota Algunas fuentes contienen protecciones de copia para evitar la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar de dichas fuentes. masterpage:Left Grabación en una cinta de vídeo Puede grabar de una videograbadora o un televisor mediante el receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora. 1 2 Seleccione la fuente de programa que desea grabar. Prepare el componente para reproducir. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la que desee grabar en la videograbadora. 3 4 Inserte una cinta para grabar en la videograbadora (VIDEO 1). Inicie la grabación en la videograbadora y luego inicie la reproducción de la cinta de vídeo que desea grabar. Sugerencia Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo. Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para volver a grabar el sonido del soporte original, seleccione la fuente de vídeo otra vez. 18ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Puede usar el mando a distancia RM-U185 para controlar los componentes de su sistema. Antes de usar el mando a distancia Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los signos + y – ubicados correctamente en el compartimiento de las pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del receptor. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G 4 F 5 7 8 Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 3 g 6 6 >10 7 – CH/PRESET + > . 0 9 ENTER wa 8 m M 9 q; N X x L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL qa qd qf ws RETURN TV/VIDEO ANT TV/VTR D.SKIP qs wd O D. TUNING SHIFT – /– – En condiciones normales de uso, las pilas tienen una duración aproximada de seis meses. Si el mando a distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. DVD MENU ENTER f Sugerencia wh VIDEO 1 w; ql qk – BASS + + TV VOL TV CH – – Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Inserción de las pilas en el mando a distancia Descripción de los botones del mando a distancia qj qh qg Las tablas a continuación le muestran la configuración de cada botón. Botón del mando a distancia Operaciones Función ANT TV/VTR w; Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de la antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora. continúa 19ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] Botón del mando a distancia Operaciones Función AV ?/1 2 Televisor/ Enciende o apaga los Videograbadora/ componentes de audio Reproductor de y vídeo. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT BALANCE Receptor L/R qa Ajusta el balance del altavoz. BASS –/+ qd Ajusta el nivel de graves. Receptor BASS Receptor BOOST qk Refuerza los graves. CD 4 Receptor Para escuchar discos compactos. CH/ PRESET –/+ 7 Receptor Selecciona las emisoras memorizadas. Televisor/ Selecciona canales Videograbadora/ memorizados. Sintonizador de recepción vía satélite masterpage:Left Botón del mando a distancia Operaciones Función MD/TAPE 5 Receptor Para escuchar un Minidisc o una cinta de audio. MUTING qj Receptor Silencia el sonido del receptor. RETURN ws Reproductor de Vuelve al menú VCD anterior. SHIFT 6 Receptor Selecciona una página de memoria para guardar emisoras de radio o sintonizar emisoras memorizadas. SLEEP 1 Receptor Activa la función de temporizador de apagado y la duración durante la cual el receptor se apaga automáticamente. SYSTEM STANDBY (Pulse AV ?/1 2 y ?/1 wj simultáneamente) Receptor/ Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT Apaga el receptor y los demás componentes de audio y vídeo de Sony. D.SKIP w; Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de DVD/Pletina de MD Omite discos (sólo para equipos con cambiadores múltiples). D.TUNING Receptor ws Pasa al modo de sintonía directa. TOP MENU wd Reproductor de Muestra el título del DVD DVD. DVD wg Receptor Para ver imágenes del DVD. TREBLE –/+ qs Receptor DVD MENU wd Reproductor de Muestra el menú del DVD DVD. Ajusta el nivel de agudos. TUNER wf Receptor Para escuchar programas de radio. TV CH +/– qg Televisor Selecciona los canales de televisión memorizados. TV/VIDEO Televisor wa Selecciona la señal de entrada: entrada de televisión o entrada de vídeo. TV VOL +/– qf Televisor Ajusta el volumen del televisor. ENTER wd Reproductor de Introduce la selección. DVD VIDEO 1 3 Receptor MASTER VOL +/– qh Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 3). VIDEO 2 wh Receptor Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 1). ENTER ws Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete Receptor Tras seleccionar un canal, disco o pista con los botones numéricos, púlselo para introducir el valor. Ajusta el volumen principal del receptor. 20ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Operaciones Función Botón del mando a distancia Operaciones 0-9 wd Receptor Utilícelos con el botón SHIFT para memorizar una emisora de radio como presintonía o sintonizar emisoras previamente memorizadas y D.TUNING para la sintonía manual. N9 Videograbadora/ Inicia la reproducción. Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT Selecciona los números de pista. 0 selecciona la pista 10. X q; Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete x ql Videograbadora/ Detiene la Reproductor de reproducción. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete O wd Reproductor de Vuelve al menú DVD anterior o sale del menú. V/v/B/b wd Reproductor de Selecciona un DVD elemento del menú. Televisor/ Selecciona los Videograbadora/ números de canal. Sintonizador de recepción vía satélite >10 6 Reproductor de Selecciona los CD/Reproductor números de pista de VCD/ mayores de 10. Reproductor de LD/Pletina de MD -/-- 6 Televisor ?/1 wj Receptor Selecciona el modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos. Apaga o enciende el receptor. ./> Videograbadora/ Omite pistas. Reproductor de 7 CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete m/M 8 Reproductor de Busca pistas hacia CD/Reproductor adelante o atrás. de VCD/ Reproductor de DVD Videograbadora/ Avanza rápido o Reproductor de rebobina. LD/Pletina de MD/ Pletina de DAT/Pletina de casete Función Inserta una pausa en la reproducción o grabación. (También inicia la grabación con componentes en modo de espera de grabación.) Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Botón del mando a distancia Notas • El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO 2), el modo de entrada del televisor puede no cambiar al modo de entrada correspondiente que desea. En este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al modo de entrada del televisor. • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede funcionar de forma diferente de la descrita. 21ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] Para restaurar un botón a su ajuste de fábrica Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada Repita el procedimiento anterior. Si los ajustes de fábrica de los botones de entrada no coinciden con los componentes del sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene una pletina de casete pero no una pletina de MD, puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de casete. Tenga presente que los ajustes del botón TUNER no pueden modificarse. 1 2 masterpage:Left Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de fábrica Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente. Mantenga pulsado el botón de la entrada que desee cambiar (por ejemplo, MD/ TAPE). Pulse el botón correspondiente del componente que desee asignar al botón de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de casete). Los botones siguientes se han asignado para seleccionar la entrada: Para utilizar Reproductor de CD Pulse 1 Pletina de DAT 2 Pletina de MD 3 Pletina de casete A 4 Pletina de casete B 5 Reproductor de LD 6 Videograbadora (modo de control remoto VTR 1*) 7 Videograbadora (modo de control remoto VTR 2*) 8 Videograbadora (modo de control remoto VTR 3*) 9 Televisor DSS (Receptor de satélite digital) 0 >10 Reproductor de DVD ENTER Reproductor de VCD . *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta, 8mm y VHS, respectivamente. A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete. 22ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] Información complementaria Precauciones masterpage:Right • Extreme la precaución cuando coloque el receptor en superficies tratadas de manera especial (enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren dichas superficies. Utilización Seguridad Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Información complementaria • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación se indica en la placa de características de la parte posterior del receptor. • El receptor no está desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado. • Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. • (Modelos de código de área U, CA solamente) Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se ajustará a la toma de pared de una manera. Si no puede insertar la clavija por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado. Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor. Recalentamiento A pesar de que el receptor se calienta cuando está en funcionamiento, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si usa continuamente este receptor con el volumen alto, la temperatura de la parte superior, los lados e inferior de la unidad aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad. Ubicación • Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o a golpes mecánicos. • No coloque sobre la unidad objetos que puedan bloquear los orificios de ventilación y causar fallos de funcionamiento. 23ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. No hay sonido o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo independientemente del componente seleccionado. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Compruebe que el receptor y todos los componentes estén encendidos. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. • Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté ajustado en “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no esté ajustado en off (apagado) (página 17). • Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. No se oye el sonido de un componente específico. • Compruebe que el componente esté conectado correctamente con las tomas de entrada de audio correspondientes. • Compruebe que los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido. • Conecte los auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido se emite a través de los mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través de los auriculares, el componente puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe que todos los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si los dos canales se emiten a través de los auriculares, el altavoz frontal puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. masterpage:Left El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Ajusta el balance (página 15). Se oye un ruido o un zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados con firmeza. • Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No es posible grabar. • Compruebe que los componentes estén conectados correctamente. • Seleccione el componente de origen con los botones de entrada. La recepción de radio FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM tal como se muestra en el ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con una antena exterior, realice una conexión a tierra para protegerla de la descarga de los rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. Antena exterior de FM Receptor ANTENNA AM Cable de tierra (no suministrado) Conexión a tierra 24ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas estén conectadas con firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, conecte una antena externa. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonía automática). Utilice la sintonía directa. • Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonice emisoras de AM con sintonía directa). • No ha memorizado ninguna emisora o se han borrado las emisoras memorizadas (al sintonizarlas mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 12). Mensaje de error RDS no funciona.* • Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de señal más intensa. Es posible que el problema se solucione borrando la memoria del receptor (página 9). No obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados regresarán a sus valores de fábrica y tendrá que reajustar todos los parámetros del receptor. PROTECT Los altavoces tienen salida de corriente irregular. Apague el receptor, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el problema persiste, apague el receptor de nuevo y consulte con su proveedor Sony más cercano. Si no puede solucionar el problema con la guía de solución de problemas Si el problema persiste Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Información complementaria La información RDS que desea obtener no aparece.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si realmente ofrece el servicio en cuestión. Si es así, el servicio puede estar temporalmente interrumpido. Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá un mensaje en el visor. * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del receptor. remoto • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. • Reemplace todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas si están desgastadas. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. 25ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Sección del sintonizador de FM Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia Modelos de códigos de área U, CA Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) 125 W + 125 W1) Modelos códigos de área CEL, CEK Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) 100 W + 100 W1) 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Código de área Requisitos de alimentación U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz Respuesta de frecuencia CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 De 20 Hz a 50 kHz +0/–0,5 dB (con el potenciador de graves y el tono omitidos) Entradas (analógicas) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Sensibilidad: 500 mV Impedancia: 50 kiloohmios S/N2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el tono omitidos) 3) Red pesada, nivel de entrada. Salidas (analógicas) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Tensión: 500 mV Impedancia: 10 kiloohmios Potenciación de graves: Tono: +8 dB a 70 Hz ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz Intervalo de sintonización Antena Terminales de la antena Frecuencia intermedia Sensibilidad Mono: Estéreo: De 87,5 a 108,0 MHz Antena monofilar de FM 75 ohmios, no equilibrados 10,7 MHz 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmios 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohmios 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios Sensibilidad útil: S/N Mono: 76 dB Estéreo: 70 dB Distorsión armónica a 1 kHz Mono: 0,3% Estéreo: 0,5% Separación 45 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz, +0,5/–2 dB Selectividad 60 dB a 400 kHz Sección de sintonizador de AM Intervalo de sintonización Modelos de códigos de área U, CA Con escala de sintonización de 10 kHz: De 530 a 1 710 kHz4) Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 710 kHz4) Modelos de código de área CEL, CEK Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o 999 kHz) S/N 54 dB (a 50 mV/m) Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB 4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. 26ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Generales Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Código de área Consumo eléctrico U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Código de área Tomas de corriente de ca U, CA 1 con interruptor, 120 W/ 1A MAX CEL, CEK 1 con interruptor, 100 W MAX Información complementaria Consumo eléctrico (en modo de espera) 0,5 W Tomas de corriente de ca Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 430 × 132,5 × 302 mm incluyendo controles y partes salientes Peso (aprox.) 7 kg Accesorios incluidos Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-U185 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Para obtener detalles sobre el código de área del componente que utiliza, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 27ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de la página 28 y 29 Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones mencionados en el texto. Número de ilustración r DISPLAY 6 (13, 15) R Nombre del botón/ componente R Página de referencia Unidad principa ORDEN ALFABÉTICO A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (botón/indicador) 5 (15) Botones de entrada qa (6, 10, 16) Botones numéricos ws (11, 12) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (13, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) IR (receptor) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (toma) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (12, 26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (botón/indicador) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (botón/indicador) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) Visor 9 (13, 15) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) NÚMEROS Y SÍMBOLOS ?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 26) 28ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] qs 1 2 34 5 6 7 8 wf wd ws q; wa w; qf qg qh qa ql qk qj Información complementaria wk wj wh wg 9 qd masterpage:Right-3 (3 column) 29ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] Dateiname[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE02REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 2 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 2DE Modellname1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] Dateiname[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE02REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 3 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Zu dieser Anleitung • Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell STR-DE197. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Vorderseite. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 19–22. Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung Modell RM-U185 Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. Der Gebietscode Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers befindet sich unten auf der Rückseite (siehe Abbildung unten). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA DE Gebietscode Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur Modelle mit Gebietscode AA“. 3DE Modellname1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE01COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 4 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen 1: Anschließen der Komponenten........... 5 2: Anschließen der Antennen.................. 7 3: Anschließen der Lautsprecher ............ 8 4: Anschließen des Netzkabels ...............9 Bedienen des Verstärkers Auswählen der Komponente................. 10 UKW/AM-Radioempfang..................... 10 Automatisches Speichern von UKWSendern ........................................... 11 — AUTOBETICAL (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Speichern von Radiosendern................. 12 Das Radiodatensystem (RDS)............... 13 (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Wechseln der Anzeige .......................... 15 Einstellen des Klangs............................ 15 Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 Vorbereitungen ..................................... 19 Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung................................ 19 Ändern der werkseitigen Belegung einer Eingangstaste......................... 22 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen......................... 23 Störungsbehebung ................................ 24 Technische Daten ................................. 26 Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten.......................... 28 Sonstige Funktionen Benennen gespeicherter Sender und Eingänge ......................................... 16 Die automatische Ausschaltfunktion (Sleep-Timer).................................. 17 Auswählen des Lautsprechersystems.... 17 Aufnahme.............................................. 18 4DE model name1[STR-DE497] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 5 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Vorbereitungen Erforderliche Kabel In den folgenden Anschlussdiagrammen wird die Verwendung des gesondert erhältlichen Verbindungskabels A vorausgesetzt (nicht mitgeliefert). Vorbereitungen 1: Anschließen der Komponenten A Audiokabe Weiß (L) Rot (R) Hinweise • Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. • Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot. . Anschließen von Audiokomponenten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE CD-Player IN LINE L L R R MD-/Kassettendeck Fortsetzung 5DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 6 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Anschließen von Videokomponenten ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videorecorder IN LINE L L R R Videorecorder Hinweis Sie können die Audiosignale der an diesen Receiver angeschlossenen Komponenten aufnehmen. Verbinden Sie beispielsweise ein Gerät zum Aufzeichnen, zum Beispiel ein Kassettendeck, mit den Buchsen VIDEO 1 AUDIO OUT und wählen Sie mit den Eingangstasten (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) die Komponente aus, von der Sie aufnehmen wollen. 6DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 7 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM 2: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. AM-Ringantenne (mitgeliefert) UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 7DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 8 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM 3: Anschließen der Lautsprecher Erforderliche Kabel A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (+) (–) Lautsprecher A (rechts) E e Lautsprecher A (links) E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Lautsprecher B (rechts) E e Lautsprecher B (links) * Wenn Sie über ein zusätzliches Lautsprechersystem verfügen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS B an. Sie können die gewünschten Lautsprecher mit den Tasten SPEAKER A und SPEAKER B auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 17). 8DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 9 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Ausführen grundlegender Konfigurationsschritte Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver. 1 AC OUTLET * Netzkabel 2 Vorbereitungen 4: Anschließen des Netzkabels Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. „INITIAL“ erscheint im Display. Folgende Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. • Alle gespeicherten Sender • Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender • Alle Einstellungen für das Lautsprechersystem und die Klangeinstellungen. • MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL MIN“ gestellt. AC OUTLET an eine Netzsteckdose * Die Konfiguration, Form und Anzahl der Netzausgänge variiert je nach Modell und Gebietscode. Hinweise • Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt. • Der Anschluss AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist ein geschalteter Netzausgang, der eine angeschlossene Komponente nur bei eingeschaltetem Receiver mit Strom versorgt. • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an den Netzausgang des Receivers angeschlossenen Komponente die an der Rückseite angegebene Wattanzahl nicht überschreitet. Schließen Sie keine elektrischen Geräte mit hohem Stromverbrauch wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diesen Netzausgang an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. 9DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 10 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Bedienen des Verstärkers Auswählen der Komponente 1 Wählen Sie mit den Eingangstasten den Eingang aus. Auswahl Taste Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 MD- oder Kassettendeck MD/TAPE CD-Player CD Integrierter Tuner (FM (UKW)/AM) TUNER Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. 2 Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe. Hinweis Wenn Sie den Videorecorder auswählen, stellen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte Komponente ein. 3 Stellen Sie durch Drehen von MASTER VOLUME –/+ die Lautstärke ein. Hinweis Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver ausschalten. So können Sie den Ton stummschalten Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung erneut. • Schalten Sie das Gerät aus. • Drehen Sie MASTER VOLUME –/+, um die Lautstärke zu erhöhen. UKW/AM-Radioempfang Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKWund die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 7). Tipp Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. Gebietscode UKW (FM) AM U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden (Seite 26). Automatischer Sendersuchlauf Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders nicht kennen, können Sie den Receiver alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet durchsuchen lassen. 1 Drücken Sie TUNER. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 3 Wählen Sie mit FM bzw. AM den gewünschten UKW- oder AMFrequenzbereich aus. Drücken Sie TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR –. Mit TUNING/CHAR + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING/ CHAR – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. Tipp So verwenden Sie Kopfhörer Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an und schalten Sie die Tasten SPEAKER A und SPEAKER B auf aus. Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKWStereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM MODE nochmals. 10DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 11 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Direktes Einstellen von Sendern 1 Drücken Sie TUNER. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 3 4 Wählen Sie mit FM bzw. AM den gewünschten UKW- oder AMFrequenzbereich aus. Drücken Sie DIRECT. Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 kHz Sie brauchen die letzte „0“ nicht einzugeben, wenn das Empfangsintervall auf 10 kHz eingestellt ist. Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus. Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt und die eingegebenen Zahlen blinken Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor. Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. — AUTOBETICAL (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKWund UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei werden außerdem nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ nach. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver. 1 2 Bedienen des Verstärkers Sie können die Frequenz des gewünschten Senders direkt eingeben. Automatisches Speichern von UKW-Sendern Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt und drücken Sie ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten. „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display und der Receiver durchsucht und speichert alle UKW- und UKW-RDSSender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Programm ausstrahlen, und speichert nur den Sender mit den stärksten Sendesignalen. Die ausgewählten RDSSender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen. Weitere Informationen zu RDS finden Sie auf Seite 13. Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dann nach dem RDS-Sender gespeichert. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint kurz „FINISH“ im Display und der Receiver wechselt wieder in den normalen Betrieb. Fortsetzung 11DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 12 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Hinweise • Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer ?/1. • Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern. • Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“. • Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut ab. Speichern von Radiosendern Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender programmieren. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen. Speichern von Radiosendern 1 Drücken Sie TUNER. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 3 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 10) oder durch direktes Einstellen (Seite 11) ein. Drücken Sie MEMORY/ENTER. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 4 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von SHIFT eine Speicherseite (A, B oder C) aus. Mit jedem Tastendruck auf SHIFT erscheint im Display abwechselnd der Buchstabe „A“, „B“ oder „C“. 5 Wählen Sie mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Hinweis Wenn das Netzkabel etwa eine Woche nicht angeschlossen ist, werden die gespeicherten Sender im Receiver gelöscht und Sie müssen die Sender erneut abspeichern. 12DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 13 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Einstellen gespeicherter Sender 1 Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder PRESET TUNING – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Sie können auch RDS-Informationen anzeigen lassen. Mit jedem Tastendruck wechseln die gespeicherten Sender folgendermaßen: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Mit der Fernbedienung 1 2 Drücken Sie TUNER. Wählen Sie mit CH/PRESET –/+ den gewünschten gespeicherten Sender aus. So wählen Sie den gespeicherten Sender direkt aus Drücken Sie die Zahlentasten auf der Fernbedienung. Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten Nummer in der aktuellen Speicherseite wird eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf der Fernbedienung, um die Speicherseite zu wechseln. Hinweise • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten. Bedienen des Verstärkers 2 Drücken Sie TUNER. Das Radiodatensystem (RDS) Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 10), über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 11) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 13). Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, erscheint der Programmdienstname im Display. Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. Fortsetzung 13DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 14 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Anzeigen von RDSInformationen Programmtypanzeige Beschreibung ROCK M Rock-Musik EASY M Unterhaltungsmusik Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY. LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik Mit jedem Tastendruck wechseln die RDSInformationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtypanzeigea) t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. OTHER M Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae a) b) Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 14). Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. Hinweise • Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt „ALARM“ im Display. • Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display. WEATHER Wettervorhersagen FINANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Sendungen über Menschen und Soziales RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann Beschreibung der Programmtypen TRAVEL Reiseinformationen, jedoch keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden Programmtypanzeige Beschreibung LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik NEWS Nachrichtensendungen AFFAIRS Programme mit aktuellen Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten INFO SPORT EDUCATE Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber Sportsendungen Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und Ratgeber DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy POP M Pop-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 14DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 15 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Wechseln der Anzeige Einstellen des Klangs Einstellen der Lautsprecherbalance Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Sie können die Lautsprecherbalance auf einen Wert zwischen BAL L+8 und BAL R+8 einstellen, und zwar in Schritten von 1 Stufe. Die werkseitige Einstellung ist BALANCE. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname des Eingangs* t Ausgewählter Eingang Wenn der Tuner ausgewählt ist Programmdienstname** oder Name gespeicherten Senders* des t Frequenz t Programmtypanzeige** t Radiotextanzeige** t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)** * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 16). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. ** Nur während des RDS-Empfangs. Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK. Näheres dazu finden Sie auf Seite 14. Drücken Sie mehrmals BALANCE L oder BALANCE R. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Bedienen des Verstärkers Wechseln der angezeigten Informationen Einstellen der Tonqualität Sie können die Tonqualität der Lautsprecher mit den Tasten TREBLE –/+ und BASS –/+ einstellen. Die werkseitige Einstellung ist 0 dB. Durch wiederholtes Drücken von TREBLE + oder TREBLE – können Sie den Pegel der Höhen, durch wiederholtes Drücken von BASS + oder BASS – den Pegel der Bässe einstellen. Sie können in Schritten von 2 dB einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Verstärken der Bässe Mit BASS BOOST können Sie die Bässe verstärken. Die Anzeige BASS BOOST leuchtet auf. 15DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 16 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Tipps • Sie können den Zeichentyp durch wiederholtes Drücken von TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR – folgendermaßen auswählen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole • Zum Eingeben eines Leerzeichens drücken Sie so oft TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR –, bis ein Leerzeichen im Display erscheint. • Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie so oft NAME, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt. Drücken Sie dann mehrmals TUNING/ CHAR + oder TUNING/CHAR – und wählen Sie das richtige Zeichen aus. Sonstige Funktionen Benennen gespeicherter Sender und Eingänge Sie können für gespeicherte Sender und für mit den Eingangstasten ausgewählte Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben und diesen im Display des Receivers anzeigen lassen. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver. 1 So indizieren Sie einen gespeicherten Sender Drücken Sie TUNER und stellen Sie dann den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen (Seite 13). So indizieren Sie einen Eingang 4 Speichern Sie den Indexnamen mit MEMORY/ENTER. Hinweis (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und den Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der Programmdienstname. Sie können einen Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem Programmdienstnamen überschrieben. Wählen Sie mit der Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. 2 3 Drücken Sie NAME. Geben Sie mit NAME und TUNING/ CHAR + oder TUNING/CHAR – einen Indexnamen ein. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von TUNING/CHAR + oder TUNING/ CHAR – ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit NAME an die nächste Eingabeposition. 16DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 17 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Die automatische Ausschaltfunktion (SleepTimer) Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP. Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Die Anzeige im Display wird dunkler, wenn Sie die Dauer eingegeben haben. Tipp Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Sleep-Timer deaktiviert. Sie können auswählen, welches Lautsprechersystem Sie verwenden wollen. Zum Auswählen der Lautsprecher Drücken Sie an den Anschlüssen SPEAKERS A SPEAKER A SPEAKERS B SPEAKER B SPEAKERS A und SPEAKERS B SPEAKER A (parallele Verbindung) und SPEAKER B Die Anzeige leuchtet auf. Sonstige Funktionen Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung. Auswählen des Lautsprechersystems Tipp • Die werkseitige Einstellung ist SPEAKER A. • Drücken Sie SPEAKER A oder SPEAKER B, so dass sich die Anzeige ausschaltet, wenn Sie das betreffende Lautsprechersystem nicht auswählen wollen. 17DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 18 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Aufnahme Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Komponenten korrekt angeschlossen sind. Aufnehmen auf eine Musikkassette oder eine MiniDisc Sie können mit dem Receiver auf eine Kassette oder eine MD (MiniDisc) aufnehmen. Schlagen Sie dazu bei Bedarf in der Bedienungsanleitung zum Kassettendeck bzw. MD-Deck nach. 1 2 Wählen Sie die Komponente aus, von der aufgenommen werden soll. Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor. Legen Sie beispielsweise eine CD in den CD-Player ein. 3 4 Legen Sie eine leere Kassette oder MD in das Aufnahmedeck ein und stellen Sie gegebenenfalls den Aufnahmepegel ein. Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweis Einige Tonquellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von diesen Tonquellen möglicherweise keine Aufnahme machen. Aufnehmen auf eine Videokassette Sie können mit dem Receiver von einem Videorecorder, einem Fernsehgerät aufnehmen. Sie können eine Videokassette auch mit einer Reihe von Tonquellen nachvertonen. Schlagen Sie dazu bei Bedarf in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Videorecorder nach. 1 2 Wählen Sie die Programmquelle aus, von der aufgenommen werden soll. Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor. Legen Sie z. B. eine zu kopierende Videokassette in einen Videorecorder ein. 3 4 Legen Sie eine leere Videokassette für die Aufnahme in den Videorecorder (VIDEO 1) ein. Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-Videorecorder und dann die Wiedergabe der aufzunehmenden Videokassette. Tipp Beim Kopieren von einer Videokassette können Sie Ton von einer beliebigen Tonquelle auf das Videoband aufzeichnen. Suchen Sie die Stelle, an der die Aufnahme von einer anderen Tonquelle starten soll, wählen Sie die Tonquelle aus und starten Sie die Wiedergabe. Der Ton der Tonquelle wird auf die Tonspur der Videokassette aufgenommen und nicht der Ton von der ursprünglichen Aufnahme. Wenn wieder der Ton der ursprünglichen Aufnahme aufgezeichnet werden soll, wählen Sie die Videosignalquelle erneut aus. 18DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 19 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 Mit der Fernbedienung RM-U185 können Sie die Komponenten des Systems steuern. Vorbereitungen Legen Sie R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Receiver. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY wh VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G 4 F 3 g ENTER 5 6 f 7 DVD MENU 8 9 D. TUNING SHIFT 6 >10 7 – CH/PRESET + > . 0 – /– – ENTER wa Tipp 8 m M Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. 9 q; N X x Hinweise qa qs qd qf ws RETURN TV/VIDEO ANT TV/VTR D.SKIP • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. wd O L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL w; ql qk – BASS + + TV VOL TV CH – – qj Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung qh qg In der Tabelle unten sind die Einstellungen der einzelnen Tasten aufgeführt. Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung ANT Videorecorder Auswählen des TV/VTR w; Ausgangssignals vom Antennenanschluss: Fernseh- oder Videorecordersignale. Fortsetzung 19DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 20 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung AV ?/1 2 MUTING qj Receiver Stummschalten des Tons vom Receiver. RETURN ws VCD-Player Zurück zum vorhergehenden Menü. SHIFT 6 Receiver Auswählen einer Speicherseite zum Speichern von Radiosendern oder zum Einstellen gespeicherter Sender. SLEEP 1 Receiver Aktivieren der SleepFunktion und Einstellen der Dauer, nach der sich der Receiver automatisch ausschaltet. SYSTEM STANDBY (Drücken Sie gleichzeitig AV ?/1 2 und ?/1 wj) Receiver/ Fernsehgerät/ Videorecorder/ Satellitentuner/ CD-Player/ VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck Ausschalten des Receivers und anderer Audio-/ Videokomponenten von Sony. BALANCE L/R qa Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten Videorecorder/ der Audio- und CD-Player/ Videokomponenten. VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck Receiver Stellt die Lautsprecherbalance ein. BASS –/+ qd Receiver Stellt den Basspegel ein. BASS BOOST qk Receiver Verstärkt die Bässe. CD 4 Receiver Wiedergeben einer CD. CH/PRESET Receiver –/+ 7 Dient zum Auswählen gespeicherter Sender. Fernsehgerät/ Auswählen Videorecorder/ gespeicherter Kanäle. Satellitentuner D.SKIP w; CD-Player/ VCD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck Überspringen von Discs (nur bei DiscWechsler). D.TUNING ws Receiver Wechseln in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern. DVD wg Receiver Wiedergeben einer DVD. DVD MENU DVD-Player wd Aufrufen des DVDMenüs. ENTER ws Fernsehgerät/ Videorecorder/ Satellitentuner/ LD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck Nach dem Auswählen eines Kanals, einer Disc oder eines Titels mit den Zahlentasten drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen. DVD-Player Bestätigen der Auswahl. ENTER wd MASTER Receiver VOL +/– qh MD/TAPE 5 Receiver Einstellen der HauptgerätLautstärke am Receiver. Wiedergeben einer MD oder einer Audiokassette. TOP MENU DVD-Player wd Anzeigen des DVDTitels. TREBLE –/+ qs Receiver Stellt den Pegel der Höhen ein. TUNER wf Receiver Wiedergeben von Radioprogrammen. TV CH +/– qg Fernsehgerät Auswählen eines gespeicherten Fernsehkanals. TV/VIDEO wa Fernsehgerät Auswählen des Eingangssignals: Fernseh- oder Videoeingang. TV VOL +/– qf Fernsehgerät Einstellen der Lautstärke am Fernsehgerät. VIDEO 1 3 Receiver Wiedergeben eines Videos. (VTR-Modus 3) VIDEO 2 wh Receiver Wiedergeben eines Videos. (VTR-Modus 1) 20DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 21 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung 0-9 wd N9 Videorecorder/ Starten der CD-Player/ Wiedergabe. VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck X q; Videorecorder/ CD-Player/ VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck x ql Videorecorder/ Stoppen der CD-Player/ Wiedergabe. VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck O wd DVD-Player Zurück zum vorherigen Menü oder Schließen des Menüs. V/v/B/b wd DVD-Player Auswählen einer Menüoption. Receiver Zusammen mit SHIFT zum Speichern von Radiosendern bzw. Einstellen gespeicherter Sender und zusammen mit D.TUNING zum direkten Einstellen von Sendern. CD-Player/ VCD-Player/ LD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck Auswählen von Titelnummern. Mit 0 wählen Sie Titel 10 aus. Fernsehgerät/ Auswählen von Videorecorder/ Kanalnummern. Satellitentuner >10 6 CD-Player/ Auswählen von VCD-Player/ Titelnummern über LD-Player/ 10. MD-Deck -/-- 6 Fernsehgerät Auswählen des Kanaleingabemodus: ein- oder zweistellig. ?/1 wj Receiver Ein- und Ausschalten des Receivers. ./> 7 Videorecorder/ Überspringen von CD-Player/ Titeln. VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck m/M 8 CD-Player/ Suchen nach Titeln VCD-Player/ vorwarts oder DVD-Player rückwärts. Videorecorder/ Vorwärts- oder LD-Player/ Zurückspulen. MD-Deck/ DAT-Deck/ Kassettendeck Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme (Pause). Auch Starten der Aufnahme mit Komponenten im Aufnahmebereitschaftsmodus Hinweise • Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. • Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO 1, VIDEO 2) drücken, wechselt das Fernsehgerät möglicherweise nicht zum entsprechenden Eingangsmodus. Wechseln Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO. • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung 21DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 22 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Ändern der werkseitigen Belegung einer Eingangstaste Wenn die werkseitigen Einstellungen der Eingangstasten nicht den Systemkomponenten entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie zum Beispiel ein Kassettendeck, aber kein MDDeck haben, können Sie die Taste MD/TAPE dem Kassettendeck zuweisen. Beachten Sie, dass die Einstellungen für die TUNER-Taste nicht geändert werden können. 1 2 So setzen Sie eine Taste auf ihre werkseitige Einstellung zurück Gehen Sie wie oben erläutert vor. So setzen Sie alle Eingangstasten auf ihre werkseitige Einstellung zurück Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und MASTER VOL –. Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Eingang Sie ändern wollen (z. B. MD/TAPE). Drücken Sie die Taste zu der Komponente, die Sie der Eingangstaste zuweisen wollen (zum Beispiel 4 für Kassettendeck). Die folgenden Tasten dienen zum Auswählen des Eingangs: Zu steuernde Komponente CD-Player Taste 1 DAT-Deck 2 MD-Deck 3 Kassettendeck A 4 Kassettendeck B 5 LD-Player 6 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 1*) 7 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*) 8 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*) 9 Fernsehgerät DSS (Digitaler SatellitenReceiver) 0 >10 DVD-Player ENTER VCD-Player . *Videorecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung VTR 1, 2 oder 3. Dies entspricht Beta, 8 mm bzw. VHS. Nun können Sie mit der Taste MD/TAPE das Kassettendeck steuern. 22DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 23 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen. Reinigung Stromversorgung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Weitere Informationen • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. • (nur Modelle mit Gebietscode U, CA) Aus Sicherheitsgründen ist ein Stift am Stecker breiter als der andere. Es gibt daher nur eine Möglichkeit, den Stecker in die Steckdose zu stecken. Wenn sich der Stecker nicht ganz in die Steckdose stecken lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Wärmestau Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Umgebungsbedingungen • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. 23DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 24 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Störungsbehebung Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben, unabhängig davon, welche Komponente ausgewählt ist. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest und korrekt angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Komponenten eingeschaltet sind. • Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige Komponente ausgewählt haben. • Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME –/+ nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher nicht mit SPEAKER A oder SPEAKER B deaktiviert wurden (Seite 17). • Drücken Sie MUTING auf der Ferbedienung, um den Ton wieder einzuschalten. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob das bzw. die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. • Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige Komponente ausgewählt haben. Über einen der vorderen Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und der Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der vordere Lautsprecher möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem vorderen Lautsprecher, über den kein Ton ausgegeben wird. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. • Stellt die Balance ein (Seite 15). Starke Störgeräusche sind zu hören. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audiokomponenten auf. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Aufnehmen ist nicht möglich. • Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind. • Wählen Sie die Tonquelle mit den Eingangstasten aus. Der UKW-Empfang ist mangelhaft. • Schließen Sie den Receiver über ein 75-OhmKoaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. UKW-Außenantenne Receiver ANTENNA AM Massedraht (nicht mitgeliefert) an Masse 24DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 25 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM RDS funktioniert nicht.* • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender eingestellt haben. • Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus. Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.* • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein. * Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Receiver. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Receiver. • Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. • Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen. Fehlermeldungen Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. PROTECT Über die Lautsprecher wird eine unzulässige Stromstärke ausgegeben. Schalten Sie den Receiver aus, überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. Bleibt das Problem bestehen, schalten Sie den Receiver aus und wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Weitere Informationen Radiosender lassen sich nicht einstellen. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein. • Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern). • Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 12). Wenn Sie das Problem mithilfe der Störungsbehebungsmaßnahmen nicht lösen können Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite 9). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen. Wenn das Problem bestehen bleibt Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 25DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 26 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM UKW-Tuner Technische Daten Verstärker Leistungsabgabe Modelle mit Gebietscode U, CA Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische Verzerrung) 125 W + 125 W1) Modelle mit Gebietscode CEL, CEK Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische Verzerrung) 100 W + 100 W1) 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Gebietscode Betriebsspannung U, CA 120 V Wechselstrom, 60 Hz CEL, CEK 230 V Wechselstrom, 50 Hz Frequenzgang CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 20 Hz – 50 kHz +0/–0,5 dB (ohne Bassverstärkung und Tonregelung) Eingänge (analog) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Empfindlichkeit: 500 mV Impedanz: 50 kOhm Signal-Rauschabstand2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (ohne Bassverstärkung und Tonregelung) 3) Bewertungsfilter, Eingangspegel Ausgänge (analog) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Spannung: 500 mV Impedanz: 10 kOhm Bassverstärkung: Tonqualität: +8 dB bei 70 Hz ±10 dB bei 100 Hz und 10 kHz Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz Empfindlichkeit Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Signal-Rauschabstand Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonische Verzerrung bei 1 kHz Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz AM-Tuner Empfangsbereich Modelle mit Gebietscode U, CA Mit 10-kHz-Empfangsintervall: 530 – 1.710 kHz4) Mit 9-kHz-Empfangsintervall: 531 – 1.710 kHz4) Modelle mit Gebietscode CEL, CEK Mit 9-kHz-Empfangsintervall: 531 – 1.602 kHz Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz oder 999 kHz) Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Harmonische Verzerrung 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Trennschärfe Bei 9 kHz: 35 dB Bei 10 kHz: 40 dB 4) Sie können beim AM-Empfangsintervall zwischen 9 kHz und 10 kHz wechseln. Stellen Sie einen AMSender ein und schalten Sie danach den Receiver aus. Halten Sie PRESET TUNING + gedrückt und drücken Sie ?/1. Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, wenn Sie das Empfangsintervall wechseln. Wenn Sie das Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie genauso vor. 26DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 27 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Allgemeines Betriebsspannung Gebietscode Betriebsspannung U, CA 120 V Wechselstrom, 60 Hz CEL, CEK 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Gebietscode Netzausgänge U, CA 1 geschalteter, max. 120 W/1A CEL, CEK 1 geschalteter, max. 100 W Abmessungen (B/H/T) Gewicht Weitere Informationen Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,5 W Netzausgänge ca. 430 × 132,5 × 302 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente ca. 7 kg Mitgeliefertes Zubehör UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) Fernbedienung RM-U185 (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 27DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 28 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten Wozu dienen Seite 28 und 29? Sie finden hier eine Abbildung mit den Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Nummer in der Abbildung r DISPLAY 6 (14, 15) R R Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite Hauptgerät IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (Taste/Anzeige) 5 (15) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (14, 15) Display 9 (14, 15) Eingangstasten qa (6, 10, 16) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) IR (Sensor) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (Buchse) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (13, 26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (Taste/Anzeige) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (Taste/Anzeige) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) Zahlentasten ws (11, 12) ZAHLEN UND SYMBOLE ?/1 (Netz) 1 (9, 11, 26) 28DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_DE\ DE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right DE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 29 Thursday, May 25, 2006 8:13 AM qs 1 2 34 5 6 7 8 9 qd q; qf qg qh qa Weitere Informationen wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29DE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL01REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 2 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Gooi de batterij niet weg, maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL01REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 3 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Betreffende deze gebruiksaanwijzing • De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen STR-DE197. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. • De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bediening met de toetsen op de receiver zelf. U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de receiver. Voor nadere bijzonderheden over het gebruik van uw afstandsbediening, zie pagina 19–22. Opmerking over de bijgeleverde afstandsbediening Voor RM-U185 De DVD toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver. Omtrent de regiocodes Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de regiocode die staat vermeld onderaan het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA NL Regiocode Verschillen in bediening die samenhangen met de regiocode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld "Alleen voor modellen met de regiocode AA". 3NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL02COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 4 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Inhoudsopgave Aan de slag 1: De componenten aansluiten ................ 5 2: De antennes aansluiten........................ 7 3: Luidsprekers aansluiten ...................... 8 4: Het netsnoer aansluiten ....................... 9 Versterker gebruiken De component selecteren ...................... 10 FM/AM-radio beluisteren ..................... 10 FM-zenders automatisch opslaan.......... 11 — AUTOBETICAL (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Radiozenders instellen .......................... 12 RDS (Radio Data System) gebruiken ... 13 (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Het display wijzigen ............................. 15 Het geluid regelen ................................. 15 Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 Voor gebruik van de afstandsbediening........................... 19 Beschrijving van de toetsen op de afstandsbediening........................... 19 Fabrieksinstellingen van een ingangstoets wijzigen .......................................... 22 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen.......................... 23 Problemen oplossen.............................. 24 Technische gegevens ............................ 26 Lijst van toetsen en referentiepagina's.. 28 Overige handelingen Een naam geven aan voorkeurzenders en ingangen.......................................... 16 De slaaptimer gebruiken ....................... 17 Het luidsprekersysteem selecteren ........ 17 Opnemen ............................................... 18 4NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 5 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Aan de slag Aan de slag 1: De componenten aansluiten Vereiste kabels In de volgende aansluitschema's wordt aangenomen dat de optionele kabel A wordt gebruikt (niet bijgelevard). A Audiokabel Wit (L) Rood (R) Opmerkingen • Schakel alle componenten uit voordat u aansluitingen maakt. • Sluit de aansluitingen stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. • Als u een audiokabel aansluit, moet u de gekleurde pinnen aansluiten op de bijbehorende aansluitingen op de componenten: wit (links, audio) naar wit en rood (rechts, audio) naar rood. Audiocomponenten aansluiten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE CD-speler IN LINE L L R R MD-/cassettedeck wordt vervolgd 5NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 6 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Videocomponenten aansluiten ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videorecorder IN LINE L L R R Videorecorder Opmerking U kunt de audiosignalen van de componenten die op deze receiver zijn aangesloten, opnemen. Sluit bijvoorbeeld een opnamecomponent, zoals een cassettedeck, aan op de VIDEO 1 AUDIO OUT aansluitingen en druk op de ingangstoetsen (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) om de component te selecteren die moet worden opgenomen. 6NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 7 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM 2: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en de FM-draadantenne aan. AM-kaderantenne (bijgeleverd) FM-draadantenne (bijgeleverd) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * De vorm van de stekker verschilt, afhankelijk van de regiocode. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen. • Trek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 7NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 8 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM 3: Luidsprekers aansluiten Vereiste kabels A Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) (+) (–) Luidspreker A (Rechts) E e Luidspreker A (Links) E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Luidspreker B (Rechts) E e Luidspreker B (Links) * Als u een extra luidsprekersysteem hebt, kunt u dit aansluiten op de SPEAKERS B aansluitingen. U kunt met de SPEAKER A en SPEAKER B toetsen de luidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Zie "Het luidsprekersysteem selecteren" (pagina 17) voor meer informatie. 8NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 9 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM 4: Het netsnoer aansluiten Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. AC OUTLET* Netsnoer Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u de volgende procedure uitvoeren om de receiver te initialiseren. U kunt met deze procedure ook de fabrieksinstellingen herstellen. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. 1 AC OUTLET 2 Naar een stopcontact Aan de slag De eerste installatiehandelingen uitvoeren Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "INITIAL" wordt weergegeven in het display. De fabrieksinstellingen voor de volgende instellingen worden hersteld. • Alle voorkeurzenders. • Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders. • Alle instellingen voor het luidsprekersysteem en de geluidsregeling. • MASTER VOLUME –/+ wordt ingesteld op "VOL MIN". * De configuratie en de vorm van de netvoedingsaansluiting en het beschikbare aantal netvoedingsaansluitingen kunnen verschillen, afhankelijk van het model en de regiocode. Opmerkingen • Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen. • De AC OUTLET (netvoedingsaansluiting) aan de achterkant van de receiver is een geschakelde uitgang waarmee alleen stroom wordt geleverd aan de aangesloten component als de receiver is ingeschakeld. • Controleer of het totale stroomverbruik van de component die is aangesloten op de AC OUTLET (netvoedingsaansluiting) van de receiver, niet groter is dan de wattage die op het achterpaneel wordt aangegeven. Sluit geen elektrische huishoudelijke apparaten met hoge wattage, zoals strijkijzers, ventilatoren of televisies, aan op deze uitgang. Dit kan een storing veroorzaken. 9NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 10 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM FM/AM-radio beluisteren Versterker gebruiken De component selecteren 1 Druk op de ingangstoetsen om de ingang te selecteren. Keuze Druk op Videorecorder VIDEO 1 of VIDEO 2 MD- of cassettedeck MD/TAPE CD-speler CD Geïntegreerde tuner (FM/AM) TUNER De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. 2 Schakel de component in en start het afspelen. Opmerking 3 U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-antennes op de receiver aansluiten. Zie pagina 7 voor meer informatie. Tip Het afstembereik verschilt, afhankelijk van de regiocode die in de volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3 voor meer informatie over regiocodes. Regiocode FM U, CA 100 kHz AM 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd. Zie pagina 26 voor meer informatie. Automatisch afstemmen Als u de videorecorder selecteert, moet u de video-ingang van de televisie instellen op de geselecteerde component. Als u de frequentie van de gewenste zender niet weet, kunt u de receiver alle beschikbare zenders in de regio laten scannen. Draai MASTER VOLUME –/+ om het volume aan te passen. 1 Er wordt afgestemd op de laatstontvangen zender. Opmerking Zet het volume lager voordat u de receiver uitschakelt om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd. Het geluid dempen Druk op MUTING op de afstandsbediening. In de volgende gevallen wordt de functie voor dempen geannuleerd. • U drukt nogmaals op MUTING op de afstandsbediening. • U schakelt het apparaat uit. • Draai MASTER VOLUME –/+ om het volume te verhogen. De hoofdtelefoon gebruiken Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en stel de SPEAKER A en SPEAKER B toetsen in op off. Druk op TUNER. 2 3 Druk op FM of AM om de FM- of AMband te selecteren. Druk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR –. Druk op TUNING/CHAR + om van laag naar hoog te scannen en druk op TUNING/ CHAR – om van hoog naar laag te scannen. Het scannen wordt onderbroken als er een zender wordt ontvangen. Tip Als "STEREO" knippert in het display en de FMstereo-ontvangst is slecht, drukt u op FM MODE om naar monogeluid te schakelen (MONO). U kunt geen stereo-effecten beluisteren, maar het geluid wordt minder vervormd. Als u wilt terugkeren naar stereogeluid, drukt u nogmaals op FM MODE. 10NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 11 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Handmatig afstemmen U kunt de frequentie van de gewenste zender rechtstreeks invoeren. 2 3 4 Druk op TUNER. — AUTOBETICAL Er wordt afgestemd op de laatstontvangen zender. (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Druk op FM of AM om de FM- of AMband te selecteren. Druk op DIRECT. Druk op de cijfertoetsen om de frequentie in te voeren. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Druk op 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz U hoeft de laatste "0" niet in te voeren als het afstembereik is ingesteld op 10 kHz. Druk op 1 b 3 b 5 b 0 Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst. Als u niet kunt afstemmen op een zender en de ingevoerde cijfers knipperen Controleer of u de juist frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 3 en 4. Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en FM-RDS-zenders in alfabetische volgorde opslaan. Bovendien worden alleen de zenders met de duidelijkste signalen opgeslagen. Zie "Radiozenders instellen" als u FM- en AMzenders één voor één wilt opslaan. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. 1 2 Versterker gebruiken 1 FM-zenders automatisch opslaan Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. Houd MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op ?/1 om de receiver weer in te schakelen. "AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het display weergegeven. De receiver scant alle FM- en FM-RDS-zenders in het zendgebied en slaat deze vervolgens op. Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma uitzenden. Vervolgens wordt alleen de zender met het duidelijkste signaal opgeslagen. De geselecteerde RDS-zenders worden alfabetisch gesorteerd op de naam van de bijbehorende programmadienst. Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2 tekens aan de zenders toegewezen. Zie pagina 13 voor meer informatie over RDS. Aan normale FM-zenders wordt een voorinstelcode van 2 tekens toegewezen en deze worden na de RDS-zenders opgeslagen. Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH" kort in het display weergegeven en wordt de normale werking van de receiver hervat. wordt vervolgd 11NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 12 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Opmerkingen • Druk niet op een toets op de receiver of de bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) tijdens de Autobetical bewerking. • Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied op te slaan. • Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" voor meer informatie over het afstemmen van de opgeslagen zenders. • Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit, dan moet u deze procedure herhalen om de zenders opnieuw op te slaan. Radiozenders instellen U kunt maximaal 30 FM- of AM-zenders instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert. Radiozenders instellen 1 Druk op TUNER. Er wordt afgestemd op de laatstontvangen zender. 2 3 Stem automatisch (pagina 10) of handmatig (pagina 11) af op de zender die u wilt instellen. Druk op MEMORY/ENTER. "MEMORY" wordt enkele seconden in het display weergegeven. Voer stap 4 tot en met 5 uit voordat het display wordt uitgeschakeld. 4 Druk herhaaldelijk op SHIFT om een geheugenpagina (A, B of C) te selecteren. Als u op SHIFT drukt, wordt de letter "A", "B" of "C" weergegeven in het display. 5 Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren. Als "MEMORY" uit het display verdwijnt voordat u op het voorinstelnummer drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 2 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. Opmerking Als het netsnoer ongeveer één week is losgekoppeld, worden de voorkeurzenders gewist uit het geheugen van de receiver. U moet de zenders opnieuw instellen. 12NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 13 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Afstemmen op voorkeurzenders 1 Er wordt afgestemd op de laatstontvangen zender. (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING + of PRESET TUNING – om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt ook RDS-informatie weergeven. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T De afstandsbediening gebruiken 1 2 Opmerkingen • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. • Niet alle FM-zenders bieden RDS of dezelfde diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDSdiensten in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie. Versterker gebruiken 2 Druk op TUNER. RDS (Radio Data System) gebruiken Druk op TUNER. Druk herhaaldelijk op CH/PRESET –/+ om de gewenste voorkeurzender te selecteren. De voorkeurzender rechtstreeks selecteren Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Er wordt afgestemd op de voorkeurzender met het geselecteerde nummer op de huidige geheugenpagina. Druk herhaaldelijk op SHIFT op de afstandsbediening om de geheugenpagina te wijzigen. RDS-uitzendingen ontvangen Stem automatisch (pagina 10) of handmatig (pagina 11) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 13). Als u afstemt op een zender die RDS-diensten aanbiedt, wordt de naam van de programmadienst in het display weergegeven. Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed uitzendt of als het signaal zwak is. wordt vervolgd 13NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 14 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM RDS-informatie weergeven Aanduiding van Beschrijving programmatype Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens de ontvangst van een RDS-zender. VARIED Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's POP M Programma's met populaire muziek Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd: Naam van programmadienst t Frequentie t Aanduiding van programmatypea) t Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) ROCK M Programma's met rockmuziek EASY M "Easy Listening" muziek LIGHT M Instrumentale muziek, zang en koormuziek CLASSICS Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort OTHER M Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. Zie pagina 14 voor meer informatie. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden. Opmerkingen • Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, wordt het bericht in het display gerold. • Als een zender geen RDS-dienst aanbiedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven. Beschrijving van programmatypen Aanduiding van Beschrijving programmatype NEWS Nieuwsprogramma's AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort CHILDREN Programma's voor kinderen SOCIAL Programma's over mensen en de dingen die hen raken RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder TP/TA LEISURE Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort JAZZ Programma's met jazzmuziek COUNTRY Programma's met countrymuziek SPORT Sportprogramma's NATION M EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's Programma's met populaire nationale/regionale muziek OLDIES Programma's met golden oldies FOLK M Programma's met folkmuziek DRAMA Hoorspelen en series DOCUMENT Documentaires CULTURE Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie 14NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL04BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 15 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Het display wijzigen Het geluid regelen De balans voor de luidspreker aanpassen Druk herhaaldelijk op DISPLAY. U kunt de balans voor de luidspreker aanpassen van BAL L+8 tot BAL R+8 in stappen van 1. De oorspronkelijke instelling is BALANCE. Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt het display als volgt gewijzigd. Indexnaam van de ingang* t Geselecteerde ingang Als de tuner is geselecteerd Naam van programmadienst** of voorkeurzender* naam van t Frequentie t Aanduiding van programmatype** t Aanduiding van radiotekst** t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie)** * De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 16). De indexnaam wordt niet weergegeven als er lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. ** Alleen tijdens RDS-ontvangst. (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK. Zie pagina 14 voor meer informatie.) Druk herhaaldelijk op BALANCE L of BALANCE R. Wanneer u op de toets drukt, wordt het venster als volgt gewijzigd: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Versterker gebruiken De informatie in het display wijzigen De toon aanpassen U kunt de toonkwaliteit van elke luidspreker aanpassen met de TREBLE –/+ en BASS –/+ toetsen. De oorspronkelijke instelling is 0 dB. Druk herhaaldelijk op TREBLE + of TREBLE – om het niveau voor hoge tonen aan te passen en druk herhaaldelijk op BASS + of BASS – om het niveau voor lage tonen aan te passen. U kunt het niveau aanpassen van – 10 dB tot + 10 dB in stappen van 2 dB. Lage tonen versterken Druk op BASS BOOST om de lage tonen te versterken. De BASS BOOST aanduiding gaat branden. 15NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 16 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Tips • U kunt het tekentype selecteren door herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen • Als u een spatie wilt opgeven, drukt u herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – tot een spatie verschijnt in het display. • Als u een fout maakt, drukt u herhaaldelijk op NAME tot het teken dat u wilt wijzigen, knippert. Druk herhaaldelijk op TUNING/ CHAR + of TUNING/CHAR – om het juiste teken te selecteren. Overige handelingen Een naam geven aan voorkeurzenders en ingangen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan voorkeurzenders die zijn geselecteerd met de ingangstoetsen en deze weergeven in het display van de receiver. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. 1 Voorkeurzenders indexeren Druk op TUNER en stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina 13). Ingangen indexeren Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. 2 3 4 Druk op MEMORY/ENTER om een indexnaam op te slaan. Opmerking (alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmadienst weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van een programmadienst niet wijzigen. De naam die u opgeeft wordt overschreven door de naam van de programmadienst.) Druk op NAME. U kunt met NAME en TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – een indexnaam maken. Druk herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – om een teken te selecteren en druk op NAME om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. 16NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 17 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM De slaaptimer gebruiken Het luidsprekersysteem selecteren U kunt het luidsprekersysteem selecteren dat u wilt gebruiken. Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld. De luidsprekers selecteren die zijn aangesloten op Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Het display wordt gedimd nadat u de tijd hebt opgegeven. SPEAKERS A aansluitingen SPEAKER A SPEAKERS B aansluitingen SPEAKER B SPEAKERS A en SPEAKERS B aansluitingen (parallelle verbinding) SPEAKER A en SPEAKER B Tip Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld. Druk op De aanduiding gaat branden. Overige handelingen U kunt instellen dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd. Gebruik de afstandsbediening voor deze handeling. Tips • De oorspronkelijke instelling is SPEAKER A. • Druk op SPEAKER A of SPEAKER B om de aanduiding uit te schakelen als u het luidsprekersysteem niet wilt selecteren. 17NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL050TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 18 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Opnemen Controleer of u alle componenten juist hebt aangesloten voordat u begint. Opnemen op een audioband of MiniDisc U kunt met de receiver opnemen op een band of MiniDisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de cassettedeck of MD-deck voor meer informatie. 1 2 Selecteer de component die moet worden opgenomen. Maak de component gereed voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld een CD in de CDspeler. 3 4 Plaats een lege band of MD in het opnameapparaat en pas zo nodig het opnameniveau aan. Start het opnemen met het opnameapparaat en start het afspelen op het afspeelapparaat. Opmerking Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u wellicht niet opnemen van deze bronnen. Opnemen op een videoband U kunt met de receiver opnemen van een videorecorder of televisie. U kunt ook geluid van verschillende audiobronnen toevoegen wanneer u een videoband bewerkt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder voor meer informatie. 1 2 Selecteer de programmabron die moet worden opgenomen. Maak de component gereed voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld een videoband die u wilt opnemen in de videorecorder. 3 4 Plaats een lege videoband die geschikt is voor opnemen in de videorecorder (VIDEO 1). Start het opnemen op de videorecorder en start vervolgens het afspelen van de videoband die u wilt opnemen. Tip U kunt geluid van elke audiobron opnemen op een videoband tijdens het kopiëren van een videoband. Zoek het punt waar u de opname wilt starten van een andere audiobron, selecteer de programmabron en start het afspelen. Het geluid van deze bron wordt opgenomen op de audiotrack van de videoband in plaats van het geluid van het oorspronkelijke medium. Als u door wilt gaan met het opnemen van audio van het oorspronkelijke medium, selecteert u de videobron opnieuw. 18NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 19 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 U kunt met de afstandsbediening RM-U185 de componenten van het systeem bedienen. Voor gebruik van de afstandsbediening Plaats R6 (AA-formaat) batterijen. Zorg ervoor dat de + en – polen van de batterijen juist in de batterijhouder worden geplaatst. Als u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor op de receiver. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G F 5 3 g 7 8 wd 6 f O 9 D. TUNING SHIFT 0 >10 – /– – 7 DVD MENU ENTER 4 6 wh VIDEO 1 – CH/PRESET + > . ENTER TV/VIDEO wa 8 m M ANT TV/VTR D.SKIP In normale omstandigheden gaan batterijen ongeveer 6 maanden mee. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. 9 q; N X x Opmerkingen qa Tip • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tegelijkertijd. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. qs qd qf ws RETURN L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL w; ql qk – BASS + + TV VOL TV CH – – qj Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Beschrijving van de toetsen op de afstandsbediening qh qg wordt vervolgd 19NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 20 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM In de onderstaande tabel worden de functies van elke toets weergegeven. Toets op de Bediening afstandsbediening Functie Toets op de Bediening afstandsbediening MASTER VOL Receiver +/– qh Het hoofdvolume op de receiver regelen. MD/TAPE 5 Receiver Minidisc of audioband beluisteren. MUTING qj Receiver Het geluid van de receiver dempen. RETURN ws VCD-speler Terugkeren naar het vorige menu. SHIFT 6 Receiver Een geheugenpagina selecteren voor het vooraf instellen van radiozenders of afstemmen op voorkeurzenders. SLEEP 1 Receiver De slaapfunctie activeren en de duur daarvan selecteren. Deze functie schakelt de receiver automatisch uit. SYSTEM STANDBY (Druk tegelijkertijd op AV ?/1 2 en ?/1 wj) Receiver/ televisie/ videorecorder/ satelliettuner/ CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck Receiver en andere audio-/ videocomponenten van Sony uitschakelen. ANT TV/VTR w; AV ?/1 2 Functie Videorecorder Uitvoersignaal van de antenneaansluiting selecteren: televisiesignalen of videorecorderprogramma's. Audio- en Televisie/ videorecorder/ videocomponenten CD-speler/ in- of uitschakelen. VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck BALANCE L/R Receiver qa De balans van de luidspreker aanpassen. BASS –/+ qd Receiver Het niveau voor lage tonen aanpassen. BASS BOOST qk Receiver De lage tonen versterken. CD 4 Receiver Compact disc beluisteren. CH/PRESET –/+ 7 Receiver Selecteert voorkeurzenders. Televisie/ Vooraf ingestelde videorecorder/ kanalen selecteren. satelliettuner D.SKIP w; CD-speler/ VCD-speler/ DVD-speler/ MD-deck D.TUNING ws Receiver Discs overslaan (alleen voor discwisselaars). Stand voor handmatig afstemmen. DVD wg Receiver DVD bekijken. DVD MENU wd DVD-speler DVD menu weergeven. ENTER ws Televisie/ videorecorder/ satelliettuner/ LD-speler/ MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen. DVD-speler De selectie invoeren. ENTER wd TOP MENU wd DVD-speler DVD titel weergeven. TREBLE –/+ qs Receiver Het niveau voor hoge tonen aanpassen. TUNER wf Receiver Radioprogramma's beluisteren. TV CH +/– qg Televisie Vooraf ingestelde televisiekanalen selecteren. TV/VIDEO wa Televisie Ingangssignaal selecteren: televisie-ingang of video-ingang. TV VOL +/– qf Televisie Volume van de televisie regelen. 20NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 21 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Functie Toets op de Bediening afstandsbediening VIDEO 1 3 Receiver Videorecorder bekijken. (VTR stand 3) N9 VIDEO 2 wh Receiver Videorecorder bekijken. (VTR stand 1) 0-9 wd Receiver Gebruik deze toetsen met SHIFT om een radiozender vooraf in te stellen of af te stemmen op voorkeurzenders en met D.TUNING voor handmatig afstemmen. Videorecorder/ Afspelen starten. CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck X q; Videorecorder/ CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck x ql Videorecorder/ Afspelen stoppen. CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck O wd DVD-speler Terugkeren naar het vorige menu of het menu sluiten. V/v/B/b wd DVD-speler Menu-items selecteren. CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ MD-deck/ DAT-deck Tracknummers selecteren. Met 0 wordt track 10 geselecteerd. Televisie/ Kanaalnummers videorecorder/ selecteren. satelliettuner >10 6 -/-- 6 CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ MD-deck Tracknummers hoger dan 10 selecteren. Televisie Invoerstand voor kanalen selecteren met een of twee cijfers. ?/1 wj Receiver ./> 7 Videorecorder/ Tracks overslaan. CD-speler/ VCD-speler/ LD-speler/ DVD-speler/ MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck m/M 8 CD-speler/ VCD-speler/ DVD-speler Receiver in- of uitschakelen. Tracks vooruit of achteruit zoeken. Functie Afspelen of opnemen onderbreken. (Start ook opname met componenten als het opnemen is onderbroken.) Opmerkingen • De DVD toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver. • Als u op de ingangstoetsen drukt (VIDEO 1, VIDEO 2), schakelt de ingangsstand van de televisie wellicht niet naar de gewenste ingangsstand. Druk in dit geval op de TV/VIDEO toets om de ingangsstand van de televisie te wijzigen. • Sommige functies die in dit gedeelte worden beschreven, werken wellicht niet afhankelijk van het model. • De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht niet mogelijk of werkt anders dan beschreven afhankelijk van de component. Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 Toets op de Bediening afstandsbediening Videorecorder/ Snel vooruit- of LD-speler/ terugspoelen. MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck 21NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 22 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Fabrieksinstellingen van een ingangstoets wijzigen Als de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen niet overeenkomen met de systeemcomponenten, kunt u de instellingen wijzigen. Als u bijvoorbeeld een cassettedeck hebt en geen MD-deck, kunt u de MD/TAPE toets toewijzen aan het cassettedeck. De instelling van de TUNER toets kan niet worden gewijzigd. 1 2 De fabrieksinstelling van een toets herstellen Herhaal de bovenstaande procedure. De fabrieksinstellingen van alle ingangstoetsen herstellen Druk tegelijkertijd op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de ingang wilt wijzigen (bijvoorbeeld MD/TAPE). Druk op de bijbehorende toets van de component die u wilt toewijzen aan de ingangstoets (bijvoorbeeld, 4 Cassettedeck). U kunt met de volgende toetsen de ingang selecteren. Component CD-speler Druk op 1 DAT-deck 2 MD-deck 3 Cassettedeck A 4 Cassettedeck B 5 LD-speler 6 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 9 Televisie DSS (digitale satellietontvanger) 0 >10 DVD-speler ENTER VCD-speler . *Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 1, 2 of 3. Deze komen overeen met Beta, 8mm en VHS. U kunt nu ook de MD/TAPE toets gebruiken om het cassettedeck te bedienen. 22NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 23 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. • Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. Werking Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit. Reiniging Stroomvoorziening Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Aanvullende informatie • Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er spanning op de receiver staan, ook al is de receiver zelf uitgeschakeld. • Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer. • (Alleen voor modellen met de regiocode U, CA) Eén uiteinde van de stekker is uit veiligheidsoverwegingen breder dan het andere uiteinde en kan maar op één manier in het stopcontact worden gestoken. Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd. • Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. 23NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 24 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen component. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. • Controleer of receiver en de componenten zijn ingeschakeld. • Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd op de receiver. • Controleer of MASTER VOLUME –/+ niet is ingesteld op "VOL MIN". • Controleer of SPEAKER A of SPEAKER B niet is uitgeschakeld (pagina 17). • Druk op MUTING op de afstandsbediening om de functie voor dempen uit te schakelen. Er komt geen geluid uit een bepaalde component. • Controleer of de audio-ingangen van de component goed zijn aangesloten. • Controleer of de aansluitkabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. • Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd op de receiver. Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert. Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. • Zorg dat de aansluitkabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst. • Plaats de televisie verder van de audiocomponenten af. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol. Er kan niet worden opgenomen. • Controleer of de componenten goed zijn aangesloten. • Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen. De FM-ontvangst is slecht. • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen. FM-buitenantenne Receiver ANTENNA AM Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Naar een aardingspunt Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. • Pas de balans aan (pagina 15). 24NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 25 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan. • Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af. • Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders). • Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders vooraf in (pagina 12). Afstandsbediening RDS functioneert niet.* • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDSzender. • Selecteer een FM-zender met een sterkere frequentie. Foutberichten De gewenste RDS informatie wordt niet weergegeven.* • Neem contact op met de radiozender en informeer of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn. PROTECT Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. Schakel de receiver uit en controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. Als dit probleem blijft optreden, schakelt u de receiver uit en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Bij een storing wordt er een bericht in het display weergegeven. Aanvullende informatie * Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK. De afstandsbediening werkt niet. • De DVD toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver. • Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver. • Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn. • Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 9). Houd er rekening mee dat de standaardwaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen. Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. 25NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 26 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM FM-tuner Technische gegevens Versterker Uitgangsvermogen Modellen met de regiocode U, CA Uitgangsvermogen bij stereoweergave (8 ohm 1 kHz, THV 0,7%) 125 W + 125 W1) Modellen met de regiocode CEL, CEK Uitgangsvermogen bij stereoweergave (8 ohm 1 kHz, THV 0,7%) 100 W + 100 W1) 1) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Regiocode Stroomvereisten U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50 Hz Frequentiebereik CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 20 Hz-50 kHz +0/–0,5 dB (met bass boost en toon uitgeschakeld) Ingangen (Analoog) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Gevoeligheid: 500 mV Impedantie: 50 kOhm Signaal/ruisverhouding2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (met bass boost en toon uitgeschakeld). 3) Gewogen netwerk, ingangsniveau. Uitgangen (Analoog) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Voltage: 500 mV Impedantie: 10 kOhm Bass Boost: Toon: +8 dB bij 70 Hz ±10 dB bij 100 Hz en 10 kHz Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signaal/ruisverhouding Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Scheiding 45 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 Hz-15 kHz, +0,5/–2 dB Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz AM-tuner Afstembereik Modellen met de regiocode U, CA Bij 10 kHz afstembereik: 530 – 1.710 kHz4) Bij 9 kHz afstembereik: 531 – 1.710 kHz4) Modellen met de regiocode CEL, CEK Bij 9 kHz afstembereik: 531 – 1.602 kHz Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid 50 dB/m (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/meter) Harmonische vervorming 0,5% (50 mV/meter, 400 Hz) Selectiviteit Bij 9 kHz: 35 dB Bij 10 kHz: 40 dB 4) U kunt het AM-afstembereik wijzigen in 9 kHz of 10 kHz. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, schakelt u de receiver uit. Houd PRESET TUNING + ingedrukt en druk op ?/1. Als u het afstembereik wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist. Herhaal de procedure als u het bereik opnieuw wilt instellen op 10 kHz (of 9 kHz). 26NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 27 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Algemeen Stroomvereisten Regiocode Stroomvereisten U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik Regiocode Stroomverbruik U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Regiocode Netvoedingsaansluitingen U, CA 1 geschakeld, 120 W/1A MAX CEL, CEK 1 geschakeld, 100 W MAX Aanvullende informatie Stroomverbruik (in de wachtstand) 0,5 W Netvoedingsaansluitingen Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 430 × 132,5 × 302 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 7 kg Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-U185 (1) R6 (AA-formaat) batterijen (2) Zie pagina 3 voor meer informatie over de regiocode van de component die u gebruikt. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 27NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 28 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Lijst van toetsen en referentiepagina's Gebruik van pagina 28 en 29 Gebruik deze pagina voor de toetsen die in deze tekst worden vermeld. Illustratienummer r DISPLAY 6 (14, 15) R Naam van toets/ onderdeel R Referentiepagina Hoofdeenheid ALFABETISCHE VOLGORDE A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (toets/aanduiding) 5 (15) CD qg (6, 10) Cijfertoetsen ws (11, 12) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (14, 15) Display 9 (14, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) Ingangstoetsen qa (6, 10, 16) IR (ontvanger) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (aansluiting) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (13, 26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (toets/aanduiding) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (toets/aanduiding) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 12, 13, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) CIJFERS EN SYMBOLEN ?/1 (aan/uit) 1 (9, 11, 26) 28NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_NL\ NL07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right-3 (3 column) NL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 29 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM qs 1 2 34 5 6 7 8 9 qd q; qf qg qh qa Aanvullende informatie wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29NL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE01REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 2 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. 2SE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE01REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 3 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Angående denna bruksanvisning Angående den medföljande fjärrkontrollen • Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modellerna STR-DE197. Kontrollera modellbeteckningen som sitter nere till höger på frontpanelen. • Instruktionerna i denna bruksanvisning beskriver reglagen på mottagaren. Knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma eller liknande namn som de på mottagaren, kan också användas för manövrering. För närmare information angående hur fjärrkontrollen används, se sid. 19–22. För RM-U185 DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. Angående områdeskoder Den områdeskod som gäller för inköpt mottagaren finns angiven på nedre delen av bakpanelen (se illustrationen nedan). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Områdeskod Skillnader mellan receivrar med olika områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, till exempel, ”Endast modeller med områdeskod AA”. SE 3SE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE02COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 4 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Innehåll Komma igång 1: Ansluta komponenterna ...................... 5 2: Ansluta antennerna ............................. 7 3: Ansluta högtalare ................................ 8 4: Ansluta nätkabeln ............................... 9 Använda förstärkaren Välja komponent................................... 10 Lyssna på FM/AM-radio....................... 10 Automatisk lagring av FM-kanaler....... 11 — AUTOBETICAL (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) Ställa in snabbvalskanaler..................... 12 Använda Radio Data System (RDS)..... 13 (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) Ändra visningen i teckenfönstret .......... 15 Ställa in ljudet ....................................... 15 Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 Innan du använder fjärrkontrollen ........ 19 Beskrivning av fjärrkontrollens knappar........................................... 19 Ändra fabriksinställningen för en ingångsknapp.................................. 22 Övrig information Försiktighetsåtgärder ............................ 23 Felsökning ............................................ 24 Tekniska data........................................ 26 Lista över knapparnas placering och sidhänvisning till mer information.............................. 28 Övriga funktioner Namnge snabbvalskanaler och ingångar ................................... 16 Använda avstängningstimern................ 17 Välja högtalarsystem............................. 17 Inspelning.............................................. 18 4SE model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE03CON_STR-DE197CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 5 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Komma igång De kablar du behöver Följande anslutningsdiagram förutsätter att du använder anslutningskabel A (som finns som tillval). Komma igång 1: Ansluta komponenterna A Ljudkabel Vit (vänster) Röd (höger) Obs! • Slå av strömmen till de olika komponenterna innan du gör några anslutningar. • Se till att du trycker in kontakterna ordentligt så minskar du risken för brumljud och andra störningar. • Följ färgkodningen på stiften och komponenterna när du ansluter ljudkabel: vit (vänster ljudkanal) till vit; och röd (höger ljudkanal) till röd. Ansluta ljudkomponenter ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE CD-spelare IN LINE L L R R MD-spelare/Bandspelare forts. 5SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE03CON_STR-DE197CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 6 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Ansluta videokomponenter ANTENNA AM SPEAKERS CD IN + R MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videobandspelare IN LINE L L R R Videobandspelare Obs! Du kan spela in ljudsignalerna från de komponenter som är anslutna till den här mottagaren. Anslut en inspelningskomponent, t.ex. ett kassettdäck, till VIDEO 1 AUDIO OUT-kontakterna, välj sedan den komponent som ska spelas in genom att trycka på ingångsknapparna (VIDEO 2, MD/TAPE, CD eller TUNER). 6SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE03CON_STR-DE197CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 7 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM 2: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. AM-ramantenn (medföljer) FM-trådantenn (medföljer) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * Kontaktens utformning varierar beroende på områdeskoden. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM-ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 7SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE03CON_STR-DE197CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 8 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM 3: Ansluta högtalare De kablar du behöver A Högtalarkablar (medföljer ej) (+) (–) A högtalare (Höger) E A högtalare (Vänster) e E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e B högtalare (Höger) E e B högtalare (Vänster) * Om du har ytterligare ett högtalarsystem med högtalare ansluter du det till SPEAKERS B-anslutningarna. Du kan välja vilka högtalare som ska användas med hjälp av knapparna SPEAKER A och SPEAKER B. För mer information, se ”Välja högtalarsystem” (sid. 17). 8SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE03CON_STR-DE197CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 9 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM 4: Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till ett vägguttag. AC OUTLET * Nätkabel Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Använd knapparna på mottagaren för att utföra åtgärden. 1 2 Komma igång Ansluta nätkabeln Utföra grundinställningarna Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder. ”INITIAL” visas i teckenfönstret. Följande inställningar återgår till sina fabriksinställda värden. • Alla snabbvalskanaler. • Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. • Alla högtalar- och ljudinställningar. • MASTER VOLUME –/+ återställs till ”VOL MIN”. AC OUTLET Till ett vägguttag * Strömutgångarnas konfiguration, form och antal varierar beroende på modell och områdeskod. Obs! • Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå. • AC OUTLET på baksidan av den här mottagaren är en switchad (omkopplingsbar) kontakt, som bara förser de anslutna komponenterna med ström så länge mottagaren är påslagen. • Se till att den totala energiförbrukningen för de komponenter som är anslutna till mottagarens AC OUTLET inte överstiger det wattvärde som anges på baksidan. Anslut inte högeffektsapparater, t.ex. strykjärn, fläktar eller TV-apparater, till den här kontakten. Det kan orsaka funktionsstörningar. 9SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 10 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Lyssna på FM/AM-radio Använda förstärkaren Välja komponent 1 Du väljer ingång (komponent) med ingångsknapparna. Med den inbyggda radion kan du lyssna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och AMantennerna till mottagaren innan du använder radion (se sid. 7). Tips! För att välja Tryck på Videobandspelare VIDEO 1 eller VIDEO 2 MD-spelare eller bandspelare MD/TAPE Inställningsintervallet på radions kanalvalsskala varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För mer information om områdeskoder, se sid. 3. CD-spelare CD Områdeskod FM AM TUNER U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Inbyggd radio (FM/AM) Den ingång du valt visas i teckenfönstret. 2 Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen. Obs! Om du väljer videobandspelare ställer du TV:ns videoingång så att den motsvarar den komponent du valt. 3 Du ställer in volymen genom att vrida på MASTER VOLUME –/+. * Du kan ändra inställningsintervallet för AM (se sid. 26). Automatisk inställning Om du inte vet vilka frekvenser som finns tillgängliga i det område du befinner dig i kan du låta mottagaren söka efter dem. 1 Obs! Sänk volymen innan du slår på strömmen till mottagaren så skyddar du högtalarna mot onödiga skador. Stänga av ljudet Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Ljudet slås på igen när du gör något av följande. • När du trycker på MUTING på fjärrkontrollen igen. • När du slår av strömmen. • Höj volymen genom att vrida på MASTER VOLUME –/+. Tryck på TUNER. Den kanal som senast togs emot ställs in. 2 3 Välj FM- eller AM-band genom att trycka på FM eller AM. Tryck på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR –. Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING/CHAR +; om du vill söka från höga frekvenser till låga trycker du på TUNING/CHAR –. Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot. Tips! Använda hörlurarna Anslut hörlurarna till PHONES-anslutningen och ställ knapparna SPEAKER A och SPEAKER B i avslaget läge. Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FMstereomottagningen är dålig kan du få bättre mottagning om du växlar om till monolyssning (MONO) genom att trycka på FM MODE. Du får visserligen ingen stereoeffekt, men ljudet blir renare. Du återgår till stereoläge genom att trycka på FM MODE igen. 10SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 11 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Direktinställning Om du känner till frekvensen för den kanal du vill lyssna på, kan du ange den direkt. 1 Tryck på TUNER. 2 3 4 Välj FM- eller AM-band genom att trycka på FM eller AM. Tryck på DIRECT. Ange frekvensen med sifferknapparna. Exempel 1: FM 102,50 MHz Tryck på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exempel 2: AM 1 350 kHz (När inställningsintervallet är ställt på 10 kHz behöver du inte ange den sista ”0:an”.) Tryck på 1 b 3 b 5 b 0 Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning. Om det inte går att ställa in en kanal och de angivna numren blinkar Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. Om inte, upprepa steg 3 och 4. Om de angivna numren fortsätter att blinka betyder det att den angivna frekvensen inte används i det område där du befinner dig. — AUTOBETICAL (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) Med den här funktionen kan du lagra upp till 30 FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ordning utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom lagras bara kanalerna med de renaste signalerna. Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i taget, Se ”Ställa in snabbvalskanaler”. Använd knapparna pä mottagaren för att utföra åtgärden. 1 2 Använda förstärkaren Den kanal som senast togs emot ställs in. Automatisk lagring av FM-kanaler Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Slå på strömmen till mottagaren igen genom att hålla MEMORY/ENTER intryckt samtidigt som du trycker på ?/1. ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i teckenfönstret och mottagaren söker efter sändningsområdets alla FM- och FM RDSkanaler och lagrar dem i minnet. När det gäller RDS-kanalerna letar radion först efter de radiostationer som sänder samma program, därefter lagrar den bara den som sänder med den renaste signalen. De valda RDS-kanalerna sorteras i alfabetisk ordning efter namnet på programtjänsten, därefter tilldelas de en snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För mer information om RDS, se sid. 13. Vanliga FM-kanaler tilldelas förinställningskoder bestående av 2 tecken och lagras sedan efter RDS-kanalerna. När lagringen är klar visas ”FINISH” en kort stund i teckenfönstret och därefter återgår mottagaren till normalläget. Obs! • Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska lagringen; den enda knapp du kan trycka på är ?/1. • Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra det nya områdets kanaler genom att upprepa den här proceduren. • För mer information om inställning av de lagrade kanalerna, Se ”Välja bland snabbvalskanalerna”. • Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här proceduren är det inte säkert att de lagrade frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du om kanalerna genom att utföra den här proceduren igen. 11SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 12 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Ställa in snabbvalskanaler Du kan förinställa 30 FM- eller AM-kanaler som snabbval. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på. Välja bland snabbvalskanalerna 1 Den kanal som senast togs emot ställs in. 2 Ställa in snabbvalskanaler 1 Tryck på TUNER. 3 Ställ in den kanal som du vill förinställa, antingen med hjälp av Automatisk inställning (sid. 10) eller genom Direktinställning (sid. 11). Tryck på MEMORY/ENTER. ”MEMORY” visas i teckenfönstret under några få sekunder. Utför steg 4 till 5 innan visningen i teckenfönstret tas bort. 4 Välj minnessida genom att trycka flera gånger på SHIFT (A, B eller C). Varje gång du trycker på SHIFT visas bokstaven ”A”, ”B” eller ”C” i teckenfönstret. 5 Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka på sifferknapparna. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på snabbvalsknappen får du börja om från steg 3. 6 Ställ in den snabbvalskanal som du vill lyssna på genom att trycka flera gånger på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING –. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: Den kanal som senast togs emot ställs in. 2 Trycka på TUNER. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Använda fjärrkontrollen 1 2 Trycka på TUNER. Ställ in den snabbvalskanal som du vill lyssna på genom att trycka flera gånger på CH/PRESET –/+. Direktval av önskad snabbvalskanal Tryck på sifferknapparna på fjärrrkontrollen. Snabbvalskanalen på det valda numret på den aktuella minnessidan ställs in. Du byter minnessida genom att trycka flera gånger på SHIFT på fjärrkontrollen. Förinställ ytterligare kanaler genom att upprepa steg 2 till 5. Obs! Om nätkabeln är urkopplad under ungefär en vecka raderas de förinställda radiokanalerna från mottagarens minne, du måste i så fall förinställa radiokanalerna igen. 12SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 13 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Använda Radio Data System (RDS) Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDS-informationen. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. • Det är inte alla FM-kanaler som erbjuder RDStjänster och de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation. När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY. Varje gång du trycker på knappen ändras RDSinformationen i teckenfönstret enligt följande cykel: Namn på programtjänsten t Frekvens t Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt 24timmarssystemet) a) b) Typ av program som sänds (se sid. 14). Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. Obs! Använda förstärkaren (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) Visa RDS-information • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. • Om meddelandet består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret. • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar Välj helt enkelt en kanal från FM-bandet med automatisk inställning (sid. 10), direktinställning (sid. 11) eller snabbval (sid. 12). När du ställer in en radiokanal som erbjuder RDS-tjänster visas programtjänstens namn i teckenfönstret. Obs! Det är inte säkert att RDS fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder en korrekt RDSsignal, eller om signalen inte är tillräckligt stark. forts. 13SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 14 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Beskrivning av programtyper Indikator för programtyp Beskrivning Indikator för programtyp Beskrivning LEISURE NEWS Nyheter AFFAIRS Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande JAZZ INFO Informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor Program med inriktning på jazzmusik COUNTRY Program med inriktning på countrymusik NATION M Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig OLDIES Program som sänder gamla godingar FOLK M Program med inriktning på folkmusik DOCUMENT Granskande program NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier SPORT Sportprogram EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program DRAMA Radioteater och serier CULTURE Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språkoch samhällsfrågor SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning VARIED Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panel-lekar och komedier POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på rockmusik EASY M Lättlyssnad musik LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik och körer CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande OTHER M Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. Rhythm & Blues och Reggae WEATHER Väderinformation FINANCE Börsrapporter, handel och liknande CHILDREN Barnprogram SOCIAL Program om människor och deras liv RELIGION Program med religöst innehåll PHONE IN Program där allmänheten kan ringa in eller uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram. Gäller inte meddelanden som sänds som TP/ TA 14SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE04BSC_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 15 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Ändra visningen i teckenfönstret Ställa in ljudet Ställa in högtalarbalansen Tryck flera gånger på DISPLAY. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras teckenfönstret enligt följande cykel. Indexnamn på ingången* t Vald ingång När du valt radion Namn på programtjänsten** eller namnet på snabbvalskanalen* t Frekvens t Visning av programtyp** t Visning av radiotext** t Visning av aktuell tid (enligt 24timmarssystemet)** * Indexnamnet visas bara när du namngett ingången eller snabbvalskanalen (sid. 16). Indexnamnet visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången. ** Endast under RDS-mottagning. (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK. Se sid. 13). Du kan ställa in högtalarbalansen från BAL L+8 till BAL R+8 i steg om 1. Grundinställningen är BALANCE . Tryck flera gånger på BALANCE L eller BALANCE R. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Använda förstärkaren Ändra informationen i teckenfönstret Ställa in tonen Du kan ställa in högtalarnas tonkvalitet med hjälp av knapparna TREBLE –/+ och BASS –/+. Grundinställningen är 0 dB. Ställ in diskanten genom att trycka flera gånger på TREBLE + eller TREBLE – och ställ in basen genom att trycka flera gånger på BASS + eller BASS –. Du kan göra justeringar från –10 dB till +10 dB i steg om 2 dB. Förstärka basen Förstärk basen genom att trycka på BASS BOOST. BASS BOOST-indikatorn tänds. 15SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE050TH_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 16 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Tips! • Du kan välja teckentyp genom att trycka flera gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/ CHAR – . Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler • Om du vill infoga ett mellanslag, trycker du flera gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – tills ett mellanslag visas i teckenfönstret. • Om du gjort ett misstag trycker du flera gånger på NAME tills det felaktiva tecknet blinkar och väljer sedan rätt tecken genom att trycka flera gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/ CHAR – . Övriga funktioner Namnge snabbvalskanaler och ingångar Du kan ange ett namn som består av upp till 8 tecken för snabbvalskanaler och ingångar som du väljer med ingångsknapparna; namnet kan sedan visas i mottagarens teckenfönster. Använd knapparna på mottagaren för att utföra åtgärden. 1 Indexera en snabbvalskanal Tryck på TUNER, ställ sedan in den förinställda radiokanal som du tänker skapa ett indexnamn för (sid. 12). Indexera en ingång Välj den ingång som du vill skapa ett indexnamn för genom att trycka på ingångsknappen. 2 3 4 Du lagrar det färdiga indexnamnet genom att trycka på MEMORY/ENTER. Obs! (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.) Tryck på NAME. Du skapar indexnamnet med hjälp av NAMEoch TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – . Välj tecken genom att trycka på TUNING/ CHAR + eller TUNING/CHAR – så många gånger som behövs och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på NAME. 16SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE050TH_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 17 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Använda avstängningstimern Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Använd fjärrkontrollen för den här funktionen. Varje gång du trycker på SLEEP ändras teckenfönstret enligt följande cykel: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Teckenfönstret släcks när du har angett tiden. Tips! Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av. Du kan välja vilket högtalarsystem du vill använda. För att välja högtalarna som är anslutna till Tryck på SPEAKERS A-anslutningarna SPEAKER A SPEAKERS B-anslutningarna SPEAKER B både SPEAKERS A- och SPEAKERS B-anslutningarna (parallellanslutning) SPEAKER A och SPEAKER B Indikatorn tänds. Tips Övriga funktioner När strömmen är påslagen trycker du flera gånger på SLEEP. Välja högtalarsystem • Grundinställningen är SPEAKER A. • Släck indikatorn om du inte vill använda högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKER A eller SPEAKER B. 17SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE050TH_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 18 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Inspelning Innan du börjar bör du kontrollera att alla komponenter som du använder är ordentligt anslutna. Inspelning till ljudband eller MD-skiva Med mottagaren kan du spela in på kassettband eller MD-skivor. För mer information, se bruksanvisningen till kassettbandspelaren eller MD-spelaren. 1 2 4 Du kan spela in från en videobandspelare eller en TV med hjälp av mottagaren. Du kan också lägga till ljud från olika ljudkällor när du redigerar ett videoband. För mer information, se bruksanvisningen till videobandspelaren. 1 2 Förbered enheten för uppspelning. Sätt in ett tomt band eller en tom MDskiva i inspelningsenheten, justera sedan inspelningsvolymen om det skulle behövas. Starta inspelningen på inspelningsenheten, starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd. I så fall är det möjligt att du inte kan spela in från de källorna. Välj den programkälla som du vill spela in. Förbered enheten för uppspelning. Sätt t.ex. in det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren. 3 Välj den enhet du vill spela in från. Sätt t.ex. in en CD-skiva i CD-spelaren. 3 Inspelning på videoband 4 Sätt in ett tomt videoband i videobandspelaren (VIDEO 1) för inspelning. Starta inspelningen på videobandspelaren, starta sedan uppspelningen av det videoband som du vill spela in. Tips! Medan du kopierar från ett videoband kan du spela in ljudet från vilken annan ljudkälla som helst på ett videobandet. Hitta den punkt där du vill infoga ljudet från en annan ljudkälla, välj programkälla, starta sedan uppspelningen. Ljudet från den valda källan spelas in på videobandets ljudspår i stället för originalljudet. Vill du återuppta ljudinspelningen från originalet väljer du videokällan igen. 18SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE06REM_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 19 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 Du kan använda fjärrkontrollen RM-U185 för att kontrollera komponenterna i systemet. Innan du använder fjärrkontrollen Sätt i R6-batterier (storlek AA) med polerna + och – rättvända i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn på mottagaren. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU F 2 G DVD MENU 3 g ENTER 4 5 6 f 7 8 9 6 >10 7 – CH/PRESET + > . 0 ENTER TV/VIDEO wa 8 m M ANT TV/VTR D.SKIP 9 q; N X x L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL qa qs qd qf ws RETURN Tips! Obs! wd O D. TUNING SHIFT – /– – • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt. • Blanda inte nya och gamla batterier. • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. wh VIDEO 1 1 Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 6 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut alla batterierna mot nya. Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 Sätta in batterier i fjärrkontrollen Beskrivning av fjärrkontrollens knappar w; ql qk – BASS qj qh + + TV VOL TV CH – – qg Nedanstående tabell visar de olika knapparnas funktioner. Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen ANT TV/VTR w; Videobandspelare För att välja utsignal från antennterminalen: TVsignal eller videoprogram. forts. 19SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE06REM_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 20 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen AV ?/1 2 MUTING qj Mottagare RETURN ws VCD-spelare För att återgå till föregående meny. SHIFT 6 Mottagare För att välja en minnessida för snabbvalskanaler eller inställning av snabbvalskanaler. SLEEP 1 Mottagare Aktiverar insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt slås av. SYSTEM STANDBY (Tryck på AV ?/1 2 samtidigt som du trycker på ?/1 wj) Motttagare/ TV/ videobandspelare/ satellitmottagare/ CD-spelare/ VCD-spelare/ LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare För att slå av strömmen till mottagaren och andra Sony ljud/ videokomponenter. TOP MENU wd DVD-spelare För att visa DVD-titel. TREBLE –/+ qs Mottagare För justering av diskantnivån. TUNER wf Mottagare För att lyssna på radioprogram. TV CH +/– qg För att välja förinställda TV-kanaler. TV/ videobandspelare/ CD-spelare/ VCD-spelare/ LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare För att slå på eller stänga av strömmen till ljudoch videokomponenterna. BALANCE Mottagare L/R qa För inställning av högtalarbalansen. BASS –/+ qd För justering av basnivån. Mottagare BASS Mottagare BOOST qk För basförstärkning. CD 4 Mottagare För att lyssna på CDskivor. CH/ Mottagare Väljer snabbvalskanaler. PRESET –/+ 7 För att välja TV/ snabbvalskanal. videobandspelare/ satellitmottagare D.SKIP w; CD-spelare/ För att hoppa över skivor VCD-spelare/ (endast för skivväxlare). DVD-spelare/ MD-spelare D.TUNING Mottagare ws För att växla till läget för direktinställning. DVD wg Mottagare För att titta på film från DVD-spelare. DVD MENU wd DVD-spelare För att visa DVD-menyn. ENTER ws TV/ videobandspelare/ satellitmottagare/ LD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare När du valt en kanal, skiva eller spår med sifferknapparna, trycker du på den här knappen för att bekräfta valet. ENTER wd DVD-spelare För att bekräfta valet. MASTER VOL +/– qh Mottagare För att ställa in huvudvolymen på mottagaren. MD/TAPE 5 Mottagare För att lyssna på MDspelare eller ljudband. TV För att stänga av (dämpa) ljudet från mottagaren. TV/VIDEO TV wa För att välja insignal: TV- eller videoingång. TV VOL +/– qf TV För att justera volymen på TV:n. VIDEO 1 3 Mottagare För att titta på film från videobandspelare. (VTR-läge 3) VIDEO 2 wh Mottagare För att titta på film från videobandspelare. (VTR-läge 1) 20SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE06REM_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 21 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen 0-9 wd N9 Videoband- För att starta spelare/ uppspelningen. CD-spelare / VCD-spelare / LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare X q; Videobandspelare/ CD-spelare/ VCD-spelare/ LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare x ql Videoband- För att stoppa en spelare/ uppspelning. CD-spelare/ VCD-spelare/ LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare O wd DVD-spelare För att återgå till föregående meny eller stänga menyn. V/v/B/b wd DVD-spelare För att välja ett menyalternativ. Mottagare Används tillsammans med SHIFT för att förinställa snabbval eller ställa in snabbvalskanaler och tillsammans med D.TUNING för direktinställning. CD-spelare/ För att välja VCD-spelare/ spårnummer. LD-spelare/ 0 väljer spår 10. MD-spelare/ DAT-spelare TV/ För att välja videobandkanalnummer. spelare/ satellitmottagare >10 6 CD-spelare/ För att välja spårnummer VCD-spelare/ över 10. LD-spelare/ MD-spelare -/-- 6 TV För att välja kanalinmatningsläge – antingen en eller två siffror. ?/1 wj Mottagare Slår på eller av mottagaren. ./> Videoband- För att hoppa över spår. 7 spelare/ CD-spelare/ VCD-spelare/ LD-spelare/ DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare m/M 8 CD-spelare/ För att söka spår i VCD-spelare/ riktning framåt eller DVD-spelare bakåt. Videoband- För att snabbspola framåt spelare/ eller bakåt. LD-spelare/ MD-spelare/ DAT-spelare/ kassettbandspelare För att göra paus i en uppspelning eller inspelning. (Startar också inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.) Obs! Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen • DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. • När du trycker på ingångsknapparna (VIDEO 1, VIDEO 2) är det möjligt att ingångsläget för TV:n inte växlar över till det önskade ingångsläget. I så fall växlar du ingångsläge för TV:n genom att trycka på TV/VIDEO-knappen. • Det är möjligt att den modell av mottagaren som du har inte kan använda vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet. • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Det kan därför hända att det för vissa komponenter inte går att utföra vissa av ovanstående funktioner eller att de måste utföras på ett annat sätt. 21SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE06REM_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 22 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Ändra fabriksinställningen för en ingångsknapp Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsknapparna om de inte stämmer överens med dina systemkomponenter. Om du t.ex. har ett kassettdäck men inte ett MD-spelare, kan du låta knappen MD/TAPE gälla kassettdäcket. Inställningen för TUNER-knappen går inte att ändra. 1 2 För att återställa en knapp till sin fabriksinställning Upprepa ovanstående procedur. Återställa alla ingångsknappar till sina fabriksinställningar Tryck på ?/1, AV ?/1 samtidigt som du trycker på MASTER VOL –. Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra och håll den intryckt (t.ex. MD/ TAPE). Tryck på den knapp som motsvarar den komponent som du vill tilldela ingångsknappen (t.ex. 4 – Kassettdäck). Följande knappar används för val av ingång: För att använda CD-spelare Tryck på 1 DAT-spelare 2 MD-spelare 3 Kassettdäck A 4 Kassettdäck B 5 LD-spelare 6 Videobandspelare (fjärrkontrolläge VTR 1*) 7 Videobandspelare (fjärrkontrolläge VTR 2*) 8 Videobandspelare (fjärrkontrolläge VTR 3*) 9 TV DSS (Digital Satellite Receiver) 0 >10 DVD-spelare ENTER VCD-spelare . *Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 1, 2 eller 3. De motsvarar Beta, 8mm respektive VHS. Du kan nu kontrollera kassettdäcket med MD/TAPE-knappen. 22SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 23 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Om placering Övrig information Försiktighetsåtgärder Om säkerhet Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen. Om strömförsörjningen Om användningen Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den. Om rengöring Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. Om du har några problem eller frågor, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Övrig information • Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar. Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida. • Mottagaren är inte bortkopplad från nätspänningen så länge den står i förbindelse med vägguttaget, även om du har slagit av strömmen till mottagaren. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden. • (Endast modeller med områdeskod U, CA) Det ena stiftet på kontakten är av säkerhetsskäl bredare än det andra och passar därför bara in i vägguttaget på ett sätt. Om du inte kan sätta in kontakten i vägguttaget helt och hållet kontaktar du din återförsäljare. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd. • Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar. • Om du tänker placera mottagaren på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig. Om värmealstring Att mottagaren blir varm när du använder den är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på en hög volym, kan chassit blir mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig. 23SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 24 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Felsökning Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden. Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen. • Kontrollera att du valt rätt komponent på mottagaren. • Kontrollera att MASTER VOLUME –/+ inte är ställd på ”VOL MIN”. • Kontrollera att SPEAKER A eller SPEAKER B inte är ställt på av (OFF) (sid. 17). • Slå på ljudet igen genom att trycka på MUTING på fjärrkontrollen. En viss komponent ger inget ljud ifrån sig. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudingångar som är avsedda för den. • Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt inskjutna i både mottagaren och komponenten. • Kontrollera att du valt rätt komponent på mottagaren. Det hörs inget från en av de främre högtalarna. • Anslut ett par hörlurar till PHONES-utgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från. Det är ovanligt mycket brum eller störningar i ljudet. • Kontrollera att kontakterna mellan komponenterna och högtalarna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna så att de ligger i närheten av en transformator eller en motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. • Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol. Det går inte att spela in. • Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna. • Välj källkomponent med hjälp av ingångsknapparna. FM-mottagningen är dålig. • Använd en koaxialkabel på 75 ohm (medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FMutomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion. FM-utomhusantenn Mottagare ANTENNA AM Jordkabel (medföljer ej) Till jord Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. • För inställning av balansen (sid. 15). 24SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 25 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Det går inte att ställa in några radiokanaler. • Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn. • Signalstyrkan från stationen är för svag (för automatisk inställning). Använd direktinställning. • Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AM-kanaler med direktinställning). • Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 12). Den RDS-information som jag vill ha fram visas inte.* • Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd. * Endast modeller med områdeskod CEL och CEK. Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. • DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IRmottagare . • Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och motttagaren. • Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya. • Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen. Felmeddelande Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. PROTECT Oregelbunden ström från högtalarna. Stäng av mottagaren, kontrollera högtalaranslutningen och slå på strömmen igen. Om problemet kvarstår bör du slå av strömmen till mottagaren och kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Övrig information RDS fungerar inte.* • Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal inställd. • Välj en starkare FM-station. Fjärrkontroll Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne (sid. 9). Återställning innebär att alla minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren. Om problemet kvarstår Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. 25SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 26 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM FM-radio Tekniska data Förstärkarsteg Uteffekt Modeller med områdeskod U, CA Uteffekt i stereoläge (8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %) 125 W + 125 W1) Modeller med områdeskod CEL, CEK Uteffekt i stereoläge (8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %) 100 W + 100 W1) 1) Uppmätt under följande förhållanden: Områdeskod Strömförsörjning U, CA 120 V växelström (AC), 60 Hz CEL, CEK 230 V växelström (AC), 50 Hz Frekvensomfång CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 20 Hz – 50 kHz +0/–0,5 dB (med basförstärkningen och tonkontrollen förbikopplad) Ingångar (Analoga) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Känslighet: 500 mV Impedans: 50 kiloohm S/N2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (med basförstärkningen och tonkontrollen förbikopplad). 3) Viktad motståndsbrygga, innivå. Utgångar (Analoga) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Spänning: 500 mV Impedans: 10 kiloohm Basförstärkning: Tonen: +8 dB vid 70 Hz ±10 dB vid 100 Hz och 10 kHz Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Antenn FM-trådantenn Antennterminaler 75 ohm, obalanserade Mellanfrekvens 10,7 MHz Känslighet Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonisk distorsion vid 1 kHz Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % Seperation 45 dB vid 1 kHz Frekvensomfång 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selektivitet 60 dB vid 400 kHz AM-radio Inställningsområde Modeller med områdeskod U, CA Med ett kanalsökningssteg på 10 kHz: 530 – 1 710 kHz4) Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz: 531 – 1 710 kHz4) Modeller med områdeskod CEL, CEK Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz eller 999 kHz) S/N 54 dB (vid 50 mV/m) Harmonisk distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB Vid 10 kHz: 40 dB 4) Du kan ändra AM-inställningsintervallet till 9 kHz eller 10 kHz. Ställ in en AM-kanal och slå av strömmen till mottagaren. Håll PRESET TUNING + intryckt och tryck samtidigt på ?/1. Alla förinställda kanaler raderas när du ändrar inställningsintervallet. Om du vill återställa intervallet till 10 kHz (eller 9 kHz) upprepar du proceduren. 26SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 27 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Allmänt Strömförsörjning Områdeskod Strömförsörjning U, CA 120 V växelström (AC), 60 Hz CEL, CEK 230 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Övrig information Energiförbrukning (i standbyläge) 0,5 W Strömkontakter Områdeskod Strömkontakter U, CA 1 switchad, 120 W/1A MAX CEL, CEK 1 switchad, 100 W MAX Storlek (b/h/d) (Ungefärlig) 430 × 132,5 × 302 mm inklusive utstickande delar och reglage Vikt (Ungefärlig) 7 kg Medföljande tillbehör FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll RM-U185 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) För mer information om områdeskoden för den komponent du använder, se sid. 3. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 27SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Vänster SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 28 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM Lista över knapparnas placering och sidhänvisning till mer information Hur du använder sid. 28 och 29 Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de knappar som nämns i texten sitter. Nummer i illustrationen r DISPLAY 6 (13, 15) R Namn på knapp/del R Referenssida Huvudenhet ALFABETISK ORDNING A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (knapp/indikator) 5 (15) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (13, 15) Display 9 (13, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) Ingångsknappar qa (6, 10, 16) IR (mottagare) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (kontakt) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (12, 26) SHIFT w; (12) Sifferknappar ws (11, 12) SPEAKER A (knapp/indikator) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (knapp/indikator) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) SIFFROR OCH SYMBOLER ?/1 (ström) 1 (9, 11, 26) 28SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lnamn[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_SE\ SE07ADD_STR-DE197-CEL.fm] huvudsida:Höger SE01COV_STR-DE197-CEL.book Page 29 Thursday, May 25, 2006 8:23 AM qs 1 2 34 5 6 7 8 9 qd q; qf qg qh qa Övrig information wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29SE modellbeteckning1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 1REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 2 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici. 2IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 1REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 3 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Uso del manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE197. Controllare il numero di modello sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull'uso del telecomando, vedere le pagine 19–22. Nota sul telecomando in dotazione Per RM-U185 Il tasto DVD del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. Informazioni sui codici area Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Codice area Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”. IT 3IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 2COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 4 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Indice Operazioni preliminari 1: Collegamento dei componenti ............ 5 2: Collegamento delle antenne................ 7 3: Collegamento dei diffusori ................. 8 4: Collegamento del cavo di alimentazione CA ............................. 9 Funzionamento dell’amplificatore Selezione del componente..................... 10 Ascolto della radio FM/AM.................. 10 Memorizzazione automatica delle stazioni FM ..................................... 11 — AUTOBETICAL (solo modelli con codice area CEL, CEK) Preselezione delle stazioni radio ........... 12 Uso del sistema dati radio (RDS).......... 13 (solo modelli con codice area CEL, CEK) Cambiamento della visualizzazione...... 15 Regolazione dell'audio.......................... 15 Operazioni mediante il telecomando RM-U185 Prima di utilizzare il telecomando ........ 19 Descrizione dei tasti del telecomando .. 19 Modifica dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso ................................... 22 Informazioni supplementari Precauzioni ........................................... 23 Guida alla soluzione dei problemi ........ 24 Caratteristiche tecniche......................... 26 Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento ...................... 28 Altre operazioni Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e agli ingressi .......... 16 Uso del timer di spegnimento ............... 17 Selezione del sistema diffusori ............. 17 Registrazione......................................... 18 4IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 3CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 5 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Operazioni preliminari Cavi necessari I seguenti schemi di collegamento presuppongono l'uso del cavo di collegamento opzionale A (non in dotazione). A Cavo audio Operazioni preliminari 1: Collegamento dei componenti Bianca (sinistro) Rossa (destro) Note • Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti. • Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi. • Per il collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso. Collegamento di componenti audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Lettore CD IN LINE L L R R Piastra MD/a cassette continua 5IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 3CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 6 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Collegamento di componenti video ANTENNA AM SPEAKERS CD IN + R MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videoregistratore IN LINE L L R R Videoregistratore Nota È possibile registrare i segnali audio degli apparecchi collegati al presente ricevitore. Ad esempio, è possibile collegare un apparecchio di registrazione, quale una piastra a cassette, alle prese VIDEO 1 AUDIO OUT e premere i tasti di immissione (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) per selezionare l'apparecchio da cui effettuare la registrazione. 6IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 3CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 7 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM 2: Collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione. Antenna a telaio AM (in dotazione) Antenna a filo FM (in dotazione) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * La forma del connettore varia a seconda del codice area. Note • Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile. 7IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 3CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 8 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM 3: Collegamento dei diffusori Cavi necessari A Cavi diffusori (non in dotazione) (+) (–) Diffusore A (destro) Diffusore A (sinistro) E E e A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Diffusore B (destro) E e Diffusore B (sinistro) * Se si dispone di un sistema diffusori aggiuntivo, collegarlo ai terminali SPEAKERS B. È possibile selezionare i diffusori che si desidera utilizzare mediante i tasti SPEAKER A e SPEAKER B. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 17). 8IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 3CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 9 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente. AC OUTLET* Cavo di alimentazione CA Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore. 1 2 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. Operazioni preliminari 4: Collegamento del cavo di alimentazione CA Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. "INITIAL" viene visualizzato nel display. Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica. • Tutte le stazioni preselezionate. • Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate. • Tutte le impostazioni per il sistema diffusori e le regolazioni dell'audio. • MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “VOL MIN”. AC OUTLET ad una presa di corrente * La configurazione, la forma e il numero delle prese CA varia in base al modello e al codice area. Note • Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi. • La presa AC OUTLET situata nella parte posteriore del ricevitore è commutata e fornisce alimentazione al componente collegato solo se il ricevitore è acceso. • Assicurarsi che il consumo energetico totale del componente collegato alla presa AC OUTLET del ricevitore non superi il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare a tale presa elettrodomestici ad elevato wattaggio, quali ferri da stiro elettrici, ventilatori o televisori, onde evitare problemi di funzionamento. 9IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 10 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Funzionamento dell’amplificatore Selezione del componente 1 Premere i tasti di selezione per selezionare l’ingresso. Per selezionare Premere Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2 Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore CD CD Sintonizzatore incorporato TUNER (FM/AM) L’ingresso selezionato appare sul display. 2 Accendere il componente e avviare la riproduzione. Nota Se vengono selezionati il videoregistratore, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato. 3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per regolare il volume. Ascolto della radio FM/AM È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 7). Suggerimento La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 3. Codice area FM AM U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * La scala di sintonia AM può essere modificata (vedere pagina 26). Sintonia automatica Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area. 1 Nota Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore. Per disattivare l’audio Premere MUTING sul telecomando. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi. • Se viene premuto di nuovo MUTING sul telecomando. • Se viene spento l’apparecchio. • Ruotare MASTER VOLUME –/+ per alzare il volume. Premere TUNER. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 3 Premere FM o AM per selezionare la banda FM o AM. Premere TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR –. Premere TUNING/CHAR + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING/CHAR – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca. Suggerimento Per utilizzare le cuffie Collegare le cuffie alla presa PHONES, quindi impostare i tasti SPEAKER A e SPEAKER B sulla posizione di disattivazione. Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE. 10IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 11 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Sintonia diretta È possibile immettere direttamente la frequenza della stazione desiderata. 2 3 4 Premere TUNER. — AUTOBETICAL Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. (solo modelli con codice area CEL, CEK) Premere FM o AM per selezionare la banda FM o AM. Premere DIRECT. Per inserire la frequenza, premere i tasti numerici. Esempio 1: FM 102.50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1 350 kHz Non è necessario inserire l’ultimo “0” se la scala di sintonia è impostata su 10 kHz. Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per ottenere una ricezione ottimale. Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti 3 e 4. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area. Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio”. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore. 1 2 Funzionamento dell’amplificatore 1 Memorizzazione automatica delle stazioni FM Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. Tenere premuto MEMORY/ENTER e premere ?/1 per riaccendere il ricevitore. “AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 13. Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale. continua 11IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 12 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Note • Durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1. • Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area. • Per ulteriori informazioni sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate”. • Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni. Preselezione delle stazioni radio È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente. Preselezione delle stazioni radio 1 Premere TUNER. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 3 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 10) o la sintonia diretta (pagina 11). Premere MEMORY/ENTER. “MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia. 4 Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C). Ad ogni pressione di SHIFT, la lettera “A”, “B” o “C” viene visualizzata nel display. 5 Premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” scompare prima della pressione del numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3. 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare un’altra stazione. Nota Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per circa una settimana, le stazioni preselezionate vengono cancellate dalla memoria del ricevitore e sarà necessario preselezionarle nuovamente. 12IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 13 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Sintonia delle stazioni preselezionate 1 Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. (solo modelli con codice area CEL, CEK) Premere più volte PRESET TUNING + o PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni radio inviano informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Uso del telecomando 1 2 Premere TUNER. Premere più volte CH/PRESET –/+ per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Per selezionare direttamente la stazione preselezionata Premere i tasti numerici del telecomando. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria. Note • Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM. • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori informazioni. Funzionamento dell’amplificatore 2 Premere TUNER. Uso del sistema dati radio (RDS) Ricezione di trasmissioni RDS È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 10), la sintonia diretta (pagina 11) o la sintonia preselezionata (pagina 13). Se viene sintonizzata una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome di servizio programma viene visualizzato nel display. Nota È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole. continua 13IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 14 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Visualizzazione di informazioni RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) Indicazione del Descrizione tipo di programma VARIED POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre, musica da camera, opera, ecc. OTHER M Musica che non rientra in alcuna delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e commercio, ecc. a) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 14). b) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Note • Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display. • I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti scorrere sul display. • Se una stazione non fornisce un determinato servizio RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display. Descrizione dei tipi di programma Indicazione del Descrizione tipo di programma NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle notizie di attualità INFO Programmi che offrono informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici Altri tipi di programma quali interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per bollettini reperibili con TP/TA LEISURE Programmi su attività ricreative quali giardinaggio, pesca, cucina, ecc. JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del paese o della regione OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk SPORT Programmi di sport DOCUMENT Dossier di investigazione EDUCATE Programmi educativi, quali programmi di “fai da te” e programmi di consigli NONE Qualsiasi programma non definito nella presente tabella DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia 14IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 4BSC_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 15 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Cambiamento della visualizzazione Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia ciclicamente come segue. Nome di indice dell’ingresso* t Ingresso selezionato Se è selezionato il sintonizzatore Nome servizio programma** o nome stazione preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore)** * Il nome di indice appare solo se è stato assegnato all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 16). Il nome di indice non appare se sono stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al nome dell’ingresso. ** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con codice area CEL, CEK. Vedere pagina 14). Regolazione del bilanciamento dei diffusori È possibile regolare il bilanciamento dei diffusori tra BAL L+8 e BAL R+8 in incrementi di 1. L'impostazione iniziale è BALANCE. Premere più volte BALANCE L o BALANCE R. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Regolazione del tono Funzionamento dell’amplificatore Cambiamento delle informazioni sul display Regolazione dell'audio È possibile regolare la qualità tonale dei diffusori utilizzando i tasti TREBLE –/+ e BASS –/+. L'impostazione iniziale è 0 dB. Premere più volte TREBLE + o TREBLE – per regolare il livello degli acuti. Premere più volte BASS + o BASS – per regolare il livello dei bassi. È possibile regolare da – 10 dB a + 10 dB in passi di 2 dB. Potenziamento dei bassi Premere BASS BOOST per potenziare i bassi. L'indicatore BASS BOOST si illumina. 15IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 50TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 16 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Suggerimenti • È possibile selezionare il tipo di carattere come segue, premendo più volte TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR –. Lettere (maiuscole) t Numerit Simboli • Per inserire uno spazio vuoto, premere più volte TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – finché sul display non appare uno spazio vuoto. • In caso di errore, premere più volte NAME finché il carattere che si desidera modificare non lampeggia, quindi premere più volte TUNING/ CHAR + o TUNING/CHAR – per selezionare il carattere corretto. Altre operazion Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e agli ingressi È possibile inserire un nome composto da un massimo di 8 caratteri da assegnare alle stazioni preselezionate e agli ingressi selezionati utilizzando i tasti di selezione, e visualizzarlo sul display del ricevitore. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore. 1 Per assegnare un nome di indice ad una stazione preselezionata Premere TUNER, quindi sintonizzare la stazione preselezionata per cui si desidera creare un nome di indice (pagina 13). 4 Premere MEMORY/ENTER per memorizzare il nome di indice. Nota (solo modelli con codice area CEL, CEK) Quando ad una stazione RDS viene assegnato un nome e si sintonizza la stazione, al posto del nome immesso appare il nome del servizio programma. Non è possibile cambiare un nome di servizio programma. Il nome immesso viene sovrascritto dal nome di servizio programma. Per assegnare un nome di indice ad un ingresso Premere il tasto di selezione per selezionare l'ingresso per il quale si desidera creare un nome di indice. 2 3 Premere NAME. Utilizzare NAME e TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – per creare un nome di indice. Premere più volte TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – per selezionare un carattere, quindi premere NAME per spostare il cursore sulla posizione successiva. 16IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 50TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 17 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Uso del timer di spegnimento Selezione del sistema diffusori È possibile selezionare il sistema diffusori che si desidera utilizzare. Per selezionare i diffusori collegati ai Premere Con l'apparecchio acceso, premere più volte SLEEP. terminali SPEAKERS A SPEAKER A terminali SPEAKERS B SPEAKER B Ad ogni pressione di SLEEP, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF La luminosità del display si affievolisce dopo avere specificato l'intervallo di tempo. terminali SPEAKERS A e SPEAKERS B contemporaneamente (collegamento in parallelo) SPEAKER A e SPEAKER B Suggerimento Per controllare il tempo rimanente prima che il ricevitore si spenga, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di spegnimento viene annullato. Altre operazion È possibile impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente allo scadere di un intervallo di tempo specificato. Per questa operazione, utilizzare il telecomando. L'indicatore si illumina. Suggerimento • L'impostazione iniziale è SPEAKER A. • Premere SPEAKER A o SPEAKER B per disattivare l'indicatore, se non si desidera selezionare il sistema diffusori. 17IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 50TH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 18 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Registrazione Prima di cominciare, assicurarsi di avere collegato correttamente tutti i componenti. Registrazione su audiocassetta o MiniDisc Mediante il ricevitore, è possibile effettuare registrazioni su audiocassetta o MiniDisc. Se necessario, consultare le istruzioni per l’uso della piastra a cassette o della piastra MD. 1 2 Registrazione su videocassetta Mediante il ricevitore, è possibile registrare da un videoregistratore o televisore. Durante il montaggio di un nastro video, è inoltre possibile aggiungere audio da varie fonti. Se necessario, consultare le istruzioni per l’uso del videoregistratore. 1 2 Selezionare il componente da registrare. Preparare il componente per la riproduzione. 4 Inserire un nastro o un MD vuoti nella piastra di registrazione e regolare il livello di registrazione, se necessario. Avviare la registrazione sulla piastra di registrazione, quindi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. Nota Alcune fonti contengono segnali di protezione del copyright per impedire la registrazione. In tal caso, la registrazione potrebbe risultare impossibile. Preparare il componente per la riproduzione. Ad esempio, inserire la videocassetta che si desidera registrare nel videoregistratore. 3 Ad esempio, inserire un CD nel lettore CD. 3 Selezionare la fonte di programma da registrare. 4 Inserire una videocassetta vuota nel videoregistratore (VIDEO 1) per la registrazione. Avviare la registrazione sul videoregistratore per la registrazione, quindi avviare la riproduzione della videocassetta che si desidera registrare. Suggerimento Durante la copia da una videocassetta, è possibile registrare l’audio da qualsiasi fonte audio su videocassetta. Individuare il punto da cui si desidera avviare la registrazione da un’altra fonte audio, selezionare la fonte di programma, quindi avviare la riproduzione. L’audio della fonte viene registrato sulla pista audio della videocassetta al posto dell’audio del supporto originale. Per tornare alla registrazione audio del supporto originale, selezionare di nuovo la fonte video. 18IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 6REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 19 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Operazioni mediante il telecomando RM-U185 Per controllare i componenti del sistema, è possibile utilizzare il telecomando RM-U185. Prima di utilizzare il telecomando Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Durante l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza sul ricevitore. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G 4 F 5 7 8 0 >10 – /– – 7 – CH/PRESET + > . 8 m In condizioni di impiego normali, le pile durano circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove. 9 q; N Note qa • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e nuove. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in quanto si potrebbero causare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. qs qd qf 3 g 6 wd O 9 D. TUNING SHIFT Suggerimento DVD MENU ENTER f 6 wh VIDEO 1 ENTER ws RETURN TV/VIDEO wa M ANT TV/VTR D.SKIP w; X x ql L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL Operazioni mediante il telecomando RM-U185 Inserimento delle pile nel telecomando Descrizione dei tasti del telecomando qk – BASS + + TV VOL TV CH – – qj qh qg continua 19IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 6REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 20 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per ciascun tasto. Tasto del Controlla telecomando Funzione Tasto del Controlla telecomando MASTER Ricevitore VOL +/– qh Per regolare il volume principale del ricevitore. MD/TAPE 5 Ricevitore Per ascoltare un MiniDisc o un'audiocassetta. MUTING qj Ricevitore Per disattivare l’audio proveniente dal ricevitore. RETURN ws Lettore VCD Per tornare al menu precedente. SHIFT 6 Ricevitore Per selezionare una pagina di memoria per la preselezione di stazioni radio o la sintonizzazione di stazioni preselezionate. SLEEP 1 Ricevitore Per attivare la funzione di spegnimento automatico e impostare la durata del tempo fino allo spegnimento automatico del ricevitore. SYSTEM STANDBY (premere AV ?/1 2 e ?/1 wj contemporaneamente) Per spegnere il Ricevitore/ televisore/ ricevitore e altri videoregistratore/ componenti audio/ sintonizzatore video Sony. satellitare/ lettore CD/ lettore VCD/ lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT TOP MENU wd Lettore DVD Per visualizzare il titolo DVD. TREBLE –/+ qs Ricevitore Per regolare il livello degli acuti. Funzione ANT Videoregistratore Per selezionare il TV/VTR w; segnale in uscita dal terminale antenna: segnale del televisore o programma del videoregistratore. Per accendere o AV ?/1 2 Televisore/ videoregistratore/ spegnere i componenti lettore CD/ audio e video. lettore VCD/ lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT BALANCE Ricevitore L/R qa Per regolare il bilanciamento dei diffusori. BASS –/+ qd Per regolare il livello dei bassi. Ricevitore BASS Ricevitore BOOST qk Per potenziare i bassi. CD 4 Ricevitore Per ascoltare CD. CH/ PRESET –/+ 7 Ricevitore Consente di selezionare le stazioni preselezionate. Televisore/ Per selezionare il videoregistratore/ canale preselezionato. sintonizzatore satellitare D.SKIP w; Lettore CD/ lettore VCD/ lettore DVD/ piastra MD Per ignorare i dischi (solo cambia dischi multidisco). D.TUNING Ricevitore ws Per passare al modo di sintonia diretta. DVD wg Ricevitore Per vedere le immagini del DVD. DVD MENU wd Lettore DVD Per visualizzare il menu DVD. ENTER ws Televisore/ Dopo avere selezionato videoregistratore/ un canale, disco o sintonizzatore brano con i tasti numerici, premere satellitare/ lettore LD/ questo tasto per piastra MD/ inserire il valore. piastra DAT/ piastra a cassette ENTER wd Lettore DVD TUNER wf Ricevitore Per ascoltare programmi radio. TV CH +/– qg Per selezionare i canali preselezionati del televisore. Televisore TV/VIDEO Televisore wa Per selezionare il segnale in ingresso: ingresso televisore o ingresso video. TV VOL +/– qf Per regolare il volume del televisore. Televisore Per inserire la selezione. 20IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 6REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 21 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Funzione Tasto del Controlla telecomando VIDEO 1 3 Ricevitore Per vedere le immagini del videoregistratore (modo VTR 3). N9 VIDEO 2 wh Ricevitore Per vedere le immagini del videoregistratore (modo VTR 1). 0-9 wd Ricevitore Utilizzare con il tasto SHIFT per preselezionare le stazioni radio o sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate e con il tasto D.TUNING per la sintonia diretta. Videoregistratore/ Per avviare la lettore CD/ riproduzione. lettore VCD/ lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette X q; Videoregistratore/ Per effettuare una lettore CD/ pausa durante la lettore VCD/ riproduzione o la lettore LD/ registrazione. lettore DVD/ Consente inoltre di piastra MD/ avviare la registrazione piastra DAT/ con componenti in piastra a modo di attesa della cassette registrazione. x ql Videoregistratore/ Per arrestare la lettore CD/ riproduzione. lettore VCD/ lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette Lettore CD/ lettore VCD/ lettore LD/ piastra MD/ piastra DAT Per selezionare i numeri di brano. 0 consente di selezionare il brano 10. Televisore/ Per selezionare i videoregistratore/ numeri di canale. sintonizzatore satellitare >10 6 -/-- 6 Funzione Lettore CD/ lettore VCD/ lettore LD/ piastra MD Per selezionare i numeri di brano superiori a 10. O wd Lettore DVD Televisore Per selezionare il modo di inserimento canali, a una o due cifre. Per tornare al menu precedente o uscire da quello corrente. V/v/B/b wd Lettore DVD Per selezionare una voce del menu. Per accendere o spegnere il ricevitore. Note ?/1 wj Ricevitore ./> 7 Videoregistratore/ Per ignorare i brani. lettore CD/ lettore VCD/ lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette m/M 8 Lettore CD/ lettore VCD/ lettore DVD Per ricercare i brani in avanti o all'indietro. Videoregistratore/ Per avanzare o lettore LD/ retrocedere piastra MD/ rapidamente. piastra DAT/ piastra a cassette Operazioni mediante il telecomando RM-U185 Tasto del Controlla telecomando • Il tasto DVD del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. • Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO 1, VIDEO 2), è possibile che il modo di ingresso del televisore non passi al corrispondente modo di ingresso desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/ VIDEO per passare al modo di ingresso del televisore. • È possibile che alcune funzioni descritte nella presente sezione non siano disponibili a seconda del modello. • La spiegazione precedente è stata riportata a fini puramente esemplificativi. A seconda dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe non essere possibili o funzionare in modo diverso rispetto a quanto riportato. 21IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 6REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 22 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Modifica dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso Se le impostazioni predefinite dei tasti di selezione dell’ingresso non sono appropriate ai componenti del sistema utilizzato, è possibile modificarle. Ad esempio, se si dispone di una piastra a cassette e non di una piastra MD, è possibile assegnare il tasto MD/TAPE alla piastra a cassette. Si noti che le impostazioni del tasto TUNER non possono essere cambiate. 1 2 Per riportare un tasto all’impostazione di fabbrica Ripetere la procedura di cui sopra. Per riportare tutti i tasti di selezione dell’ingresso alle impostazioni predefinite Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – contemporaneamente. Tenere premuto il tasto di selezione dell’ingresso per il quale si desidera cambiare la sorgente di ingresso (ad esempio, MD/TAPE). Premere il tasto corrispondente del componente che si desidera assegnare al tasto di selezione dell’ingresso (ad esempio, 4 – piastra a cassette). I seguenti tasti vengono assegnati per selezionare la sorgente di ingresso: Per utilizzare Lettore CD Piastra DAT Piastra MD Piastra a cassette A Piastra a cassette B Lettore LD Videoregistratore (modo di comando VTR 1*) Videoregistratore (modo di comando VTR 2*) Videoregistratore (modo di comando VTR 3*) Televisore DSS (Digital Satellite Receiver, ricevitore satellitare digitale) Lettore DVD Lettore VCD Premere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 ENTER . *I videoregistratori Sony vengono controllati mediante le impostazioni VTR 1, 2 o 3, che corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. A questo punto, è possibile utilizzare il tasto MD/TAPE per controllare la piastra a cassette. 22IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 23 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Collocazione Informazioni supplementari Precauzioni Sicurezza Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. Fonti di alimentazione Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di corrente. Pulizia Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony. Informazioni supplementari • Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la relativa tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso. • (Solo modelli con codice area U, CA) Per motivi di sicurezza, uno dei terminali della spina è più ampio dell'altro così da poter essere inserito nella presa di rete in unica direzione. Se non è possibile inserire correttamente la spina nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. • Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore stesso. • Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento sopra il rivestimento. • Se il ricevitore viene collocato su superfici trattate con prodotti specifici, quali cera, olio, lucidanti e così via, prestare particolare attenzione affinché la superficie non si macchi o si scolorisca. Accumulo di calore Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il presente apparecchio viene utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento. 23IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 24 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Guida alla soluzione dei problemi Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei seguenti problemi, utilizzare la presente guida alla soluzione di problemi per porvi rimedio. Indipendentemente dal componente selezionato, non viene emesso alcun suono oppure viene emesso un suono molto basso. • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente e correttamente. • Controllare che sia il ricevitore che tutti i componenti siano accesi. • Controllare di avere selezionato il componente corretto sul ricevitore. • Controllare che il comando MASTER VOLUME –/+ non sia regolato su “VOL MIN”. • Verificare che il tasto SPEAKER A o SPEAKER B non sia disattivato (pagina 17). • Premere MUTING sul telecomando per annullare la funzione di disattivazione dell’audio. Non viene emesso alcun suono da un componente specifico. • Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente. • Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il collegamento siano inserite a fondo nella prese sia sul ricevitore che sul componente. • Controllare di avere selezionato il componente corretto sul ricevitore. Non viene emesso alcun suono da uno dei diffusori anteriori. • Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per verificare che il suono venga emesso dalle cuffie. Se dalle cuffie viene emesso un solo canale, il componente potrebbe non essere collegato correttamente al ricevitore. Controllare che le spine di tutti i cavi siano inserite correttamente nelle prese sia sul ricevitore che sul componente. Se entrambi i canali vengono emessi dalle cuffie, il diffusore anteriore potrebbe non essere collegato correttamente al ricevitore. Controllare il collegamento del diffusore anteriore che non emette alcun suono. L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato o invertito. • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente. • Regolare il bilanciamento (pagina 15). Vengono emessi forti ronzii o disturbi. • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. • Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori e motori e ad almeno 3 metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti. • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool. La registrazione non può essere eseguita. • Controllare che i componenti siano collegati correttamente. • Selezionare il componente di fonte con i tasti di selezione dell’ingresso. La ricezione FM è scadente. • Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, eseguire il collegamento di messa a terra come protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo della messa a terra ad un tubo del gas. Antenna FM esterna Ricevitore ANTENNA AM Filo della messa a terra (non in dotazione) alla messa a terra 24IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 25 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Il servizio RDS non funziona.* • Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM RDS. • Selezionare una stazione FM con segnale più forte. Le informazioni RDS desiderate non appaiono.* • Contattare la stazione radio e verificare se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente sospeso. Messaggi di errore Se si verifica un problema di funzionamento, il display visualizza un messaggio. PROTECT Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Spegnere il ricevitore, verificare il collegamento dei diffusori, quindi attivare nuovamente l'alimentazione. Se il problema persiste, spegnere il ricevitore e rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se la guida alla soluzione di problemi non è sufficiente a risolvere il problema È possibile risolvere il problema azzerando la memoria del ricevitore (pagina 9). Si noti tuttavia che mediante questa operazione tutte le impostazioni memorizzate verranno riportate ai valori predefiniti e sarà quindi necessario regolarle nuovamente sul ricevitore. Se il problema persiste Consultare il rivenditore Sony più vicino. Informazioni supplementari Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. • Controllare che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e, se necessario, collegare un’antenna esterna. • Il segnale della stazione è eccessivamente debole (se viene utilizzata la sintonia automatica). Utilizzare la sintonia diretta. • Assicurarsi di avere impostato correttamente l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono sintonizzate mediante la sintonia diretta). • Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (se la sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 12). * Solo modelli con codice area CEL, CEK. Telecomando Il telecomando non funziona. • Il tasto DVD del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. • Puntare il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza sul ricevitore. • Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Se scariche, sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove. • Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. 25IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 26 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Sezione sintonizzatore FM* Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Uscita di potenza Modelli con codici area U, CA Uscita di potenza nel modo stereo (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7%) 125 W + 125 W1) Modelli con codici area CEL, CEK Uscita di potenza nel modo stereo (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7%) 100 W + 100 W1) 1) Misurato nelle seguenti condizioni: Codice area Alimentazione U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz Risposta in frequenza CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 20 Hz – 50 kHz +0/–0,5 dB (con potenziamento dei bassi e tono ignorati) Ingressi (analogici) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Sensibilità: 500 mV Impedenza: 50 kohm Rapporto segnale/ rumore2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (con potenziamento dei bassi e tono ignorati). 3) Rete pesata, livello di ingresso. Uscite (analogiche) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Tensione: 500 mV Impedenza: 10 kohm Potenziamento dei bassi Tono: +8 dB a 70 Hz ±10 dB a 100 Hz e 10 kHz Campo di sintonia 87.5 – 108.0 MHz Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10.7 MHz Sensibilità Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Rapporto segnale/rumore Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Distorsione armonica a 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selettività 60 dB a 400 kHz Sezione sintonizzatore AM* Campo di sintonia Modelli con codice area U, CA Con scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1 710 kHz4) Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1 710 kHz4) Modelli con codici area CEL, CEK Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1 000 kHz o 999 kHz) Rapporto segnale/rumore 54 dB (a 50 mV/m) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selettività A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB 4) È possibile modificare la scala di sintonia AM portandola a 9 kHz o 10 kHz. Una volta sintonizzata una stazione AM qualsiasi, spegnere il ricevitore. Tenendo premuto PRESET TUNING +, premere ?/1. Modificando la scala di sintonia, tutte le stazioni preselezionate vengono cancellate. Per riportare la scala a 10 kHz (o 9 kHz), ripetere la procedura. 26IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Destra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 27 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Generali Alimentazione Codice area Alimentazione U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico Codice area Consumo energetico U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Codice area Prese CA U, CA 1 commutata, 120 W/1A Max. CEL, CEK 1 commutata, 100 W Max. Informazioni supplementari Consumo energetico (in modo di attesa) 0,5 W Prese CA Dimensioni (l/a/p) (appross.) 430 × 132,5 × 302 mm inclusi comandi e parti sporgenti Peso (appross.) 7 kg Accessori in dotazione Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Telecomando RM-U185 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Per ulteriori informazioni sul codice area del componente in uso, vedere pagina 3. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87. 27IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] ome file[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Sinistra IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 28 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Uso della pagina 28 e della pagina 29 Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti citati nel testo. Numero dell’illustrazione r DISPLAY 6 (14, 15) R Nome del tasto/parte R Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (tasto/indicatore) 5 (15) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (14, 15) Display 9 (14, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) IR (ricettore) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (presa) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (13, 26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (tasto/indicatore) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (tasto/indicatore) wj (8, 10, 17, 24) Tasti numerici ws (11, 12) Tasti di selezione dell’ingresso qa (6, 10, 16) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) NUMERI E SIMBOLI ?/1 (alimentazione) 1 (9, 11, 26) 28IT nome modello1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_IT\IT 7ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right-3 (3 column) IT01COV_STR-DE197-CEL.book Page 29 Thursday, May 25, 2006 8:17 AM qs 1 2 34 5 6 7 8 wf wd ws q; wa w; qf qg qh qa ql qk qj Informazioni supplementari wk wj wh wg 9 qd 29IT model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL01REG_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 2 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne. 2PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL01REG_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 3 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Informacje o Instrukcji obsługi • Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą modelu STR-DE197. Sprawdź numer modelu w dolnym prawym rogu panelu przedniego. • Instrukcje w tej Instrukcji obsługi opisują regulatory na odbiorniku. Możesz także używać regulatorów na dostarczonym pilocie, jeżeli mają one te same lub zbliżone nazwy, jak na odbiorniku. Szczegółowe informacje o używaniu pilota, zobacz str. 19–23. Uwaga dotycząca dostarczonego pilota Dotyczy pilota RM-U185 Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny podczas obsługi odbiornika. Informacje o kodach obszaru Kod obszaru niniejszego odbiornika pokazany jest w dolnej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Kod obszaru Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: ”Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru AA”. PL 3PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL02COV_STRDE197-CELTOC.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 4 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Spis treści Czynności wstępne 1: Podłączanie elementów zestawu..... 5 2: Podłączanie anten............................. 7 3: Podłączanie głośników ..................... 8 4: Podłączanie przewodu zasilającego...................................... 9 Obsługa wzmacniacza Wybieranie urządzenia ...................... 10 Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM........................... 10 Automatyczne programowanie stacji nadawczych FM w pamięci.......... 11 — AUTOBETICAL (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Programowanie stacji radiowych ...... 12 Korzystanie z systemu RDS (RDS) ............................................ 13 (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Zmiana wyglądu wyświetlacza .......... 15 Regulacja dźwięku.............................. 15 Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Przed użyciem pilota .......................... 19 Opis przycisków pilota....................... 19 Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku wyboru wejścia............ 23 Informacje dodatkowe Środki ostrożności .............................. 24 Rozwiązywanie problemów .............. 25 Dane techniczne ................................. 27 Rozmieszczenie przyciskow i numery stron z informacjami na ich temat................................... 30 Inne czynności Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom i wejściom........................ 16 Korzystanie z programatora zasypiania ...................................... 17 Wybieranie zestawu głośnikowego... 17 Nagrywanie.......................................... 18 4PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL03CON_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 5 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM 1: Podłączanie elementów zestawu Wymagane przewody Do wykonania polaczen przedstawionych na ponizszych schematach bedzie potrzebny opcjonalny przewód polaczeniowy A (nie należą do wyposażenia). Czynności wstępne Czynności wstępne A Przewód audio Biały (lewy) Czerwony (prawy) Uwagi • Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu. • Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów. • Podłączając przewód audio, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd w urządzeniach: biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego. Podłączanie urządzeń audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Odtwarzacz CD IN LINE L L R R Odtwarzacz MD/ magnetofon ciąg dalszy 5PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL03CON_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 6 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Podłączanie urządzeń wideo ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Magnetowid IN LINE L L R R Magnetowid Uwaga Istnieje możliwość nagrywania sygnałów audio z urządzeń podłączonych do tego odbiornika. Na przykład można podłączyć urządzenie nagrywające, takie jak magnetofon kasetowy, do gniazd VIDEO 1 AUDIO OUT, a następnie nacisnąć przyciski wyboru wejścia (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER), aby wybrać urządzenie, którego sygnał ma być nagrywany. 6PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL03CON_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 7 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM 2: Podłączanie anten Antena ramowa AM (dostarczona) Antena przewodowa FM (dostarczona) Czynności wstępne Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem. ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru. Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu. • Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 7PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL03CON_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 8 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM 3: Podłączanie głośników Wymagane przewody A Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) (+) (–) Głośnik A (Prawy) E e Głośnik A (Lewy) E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Głośnik B (Prawy) E e Głośnik B (Lewy) * Jeśli używany ma być dodatkowy zestaw głośnikowy, należy podłączyć go do zacisków SPEAKERS B. Głośniki, które mają być używane, można wybrać za pomocą przycisków SPEAKER A i SPEAKER B. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Wybieranie zestawu głośnikowego” (str. 17). 8PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL03CON_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 9 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Podłączanie przewodu zasilającego Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. AC OUTLET * Przewód zasilający Wstępna konfiguracja Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy wykonać opisane poniżej czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1 2 Czynności wstępne 4: Podłączanie przewodu zasilającego Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „INITIAL”. Ustawienia fabryczne są przywracane następującym ustawieniom. • Wszystkie zaprogramowane stacje. • Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i zaprogramowanych stacji. • Wszystkie ustawienia zestawu głośnikowego i regulacje dźwięku. • Dla pokrętła MASTER VOLUME –/+ zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”. AC OUTLET Do gniazda ściennego * Konfiguracja, ksztalt i liczba gniazd pradu zmiennego rózni sie w zaleznosci od modelu i kodu obszaru. Uwagi • System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego. • Gniazdo AC OUTLET znajdujace sie z tylu odbiornika jest gniazdem przelaczanym, które zasila podlaczone do niego urzadzenia tylko wtedy, gdy odbiornik jest wlaczony. • Nalezy sprawdzic, czy calkowity pobór mocy urzadzenia podlaczonego do gniazda AC OUTLET odbiornika nie przekracza wartosci obciazenia podanej na tylnym panelu. Do tego gniazda nie wolno podlaczac domowych urzadzen elektrycznych o duzym poborze mocy, takich jak zelazka elektryczne, wentylatory czy odbiorniki TV. Moze to spowodowac awarie urzadzenia. 9PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 10 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Obsługa wzmacniacza Wybieranie urządzenia 1 2 Naciskaj przyciski wyboru wejścia, aby wybrać określone wejście. Aby wybrać Naciśnij przycisk Magnetowid VIDEO 1 lub VIDEO 2 Odtwarzacz MD lub magnetofon MD/TAPE Odtwarzacz CD CD Wbudowany tuner (FM/AM) TUNER Audycji radiowych w zakresach FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Przed wykonaniem poniższych czynności należy sprawdzić, czy do odbiornika są podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 7). Wskazówka Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodów obszarów, zobacz str. 3. Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu. Kod obszaru FM U, CA 100 kHz 10 kHz* Włącz urządzenie i rozpocznij odtwarzanie. CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Uwaga * Odstęp strojenia AM można zmieniać (zobacz str. 28). Po wybraniu magnetowidu należy ustawić odpowiednie wejście sygnału wideo w odbiorniku TV. 3 Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM Obróć pokrętło MASTER VOLUME –/+, aby wyregulować odpowiedni poziom głośności. Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika. Strojenie automatyczne Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której nadaje wybrana stacja, można uruchomić w odbiorniku funkcję przeszukiwania wszystkich stacji nadawczych dostępnych na danym obszarze. 1 Aby korzystać ze słuchawek Należy podłączyć słuchawki do gniazda PHONES i wyłączyć przyciski SPEAKER A i SPEAKER B. Naciśnij przycisk TUNER. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. Aby wyciszyć dźwięk Naciśnij przycisk MUTING na pilocie. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności. • Naciśnięcie przycisku MUTING na pilocie. • Wyłączenie zasilania. • Obróć pokrętło MASTER VOLUME –/+, aby zwiększyć głośność. AM 2 3 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać zakres FM lub AM. Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –. Naciśnij przycisk TUNING/CHAR +, aby przeszukiwać zakres od dołu do góry lub przycisk TUNING/CHAR –, aby przeszukiwać zakres od góry do dołu. Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest stacja. 10PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 11 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Wskazówka — AUTOBETICAL Strojenie bezpośrednie (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Można bezpośrednio wprowadzić częstotliwość wymaganej stacji. 1 Naciśnij przycisk TUNER. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. 2 3 4 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać zakres FM lub AM. Naciśnij przycisk DIRECT. Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość. Przykład 1: FM 102,50 MHz Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: AM 1 350 kHz (Nie trzeba wprowadzać ostatniej cyfry „0”, jeśli odstęp strojenia jest ustawiony na 10 kHz.) Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 Po dostrojeniu stacji AM należy skorygować kierunek anteny ramowej AM w celu uzyskania optymalnego odbioru. Jeśli nie można ustawić stacji, a wprowadzone cyfry migają Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć czynności opisane w punktach 3 i 4. Jeśli wprowadzone cyfry nadal migają, wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze. Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego w pamięci zapisywane są tylko stacje o najczystszym sygnale. Aby zaprogramować w pamięci kolejno stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie stacji radiowych”. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1 2 Obsługa wzmacniacza Automatyczne programowanie stacji nadawczych FM w pamięci Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przycisk FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej zniekształcony. Aby powrócić do trybu stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM MODE. Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. Przytrzymaj naciśnięty przycisk MEMORY/ENTER i naciśnij przycisk ?/1, aby ponownie włączyć odbiornik. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „AUTO-BETICAL SELECT”, a odbiornik zacznie przeszukiwać i wprowadzać do pamięci wszystkie stacje FM i FM RDS dostępne w obszarze nadawania. W przypadku stacji RDS w pierwszej kolejności tuner sprawdza stacje nadające ten sam program, a następnie zapisuje w pamięci tylko stację o najczystszym sygnale. Wybrane stacje RDS są porządkowane w kolejności alfabetycznej według rodzajów programów, a następnie zostaje im przypisany dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod. Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji RDS, zobacz str. 13. Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. ciąg dalszy 11PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 12 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Po wykonaniu tych operacji na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy. Uwagi • Podczas korzystania z funkcji autobetical nie należy naciskać żadnych przycisków na odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku ?/1. • Po przeprowadzce należy powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne w nowym obszarze. • Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz „Ustawianie zaprogramowanych stacji”. • Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w pamięci za pomocą tej procedury może spowodować, że zapisane ustawienia przestaną być aktualne. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę w celu ponownego zaprogramowania stacji. Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM. Po zaprogramowaniu często słuchanych stacji ich wybór jest później bardzo łatwy. Programowanie stacji radiowych 1 Naciśnij przycisk TUNER. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. 2 3 Dostrój stację, która ma zostać zaprogramowana, stosując Strojenie automatyczne (str. 10) lub bezpośrednie (str. 11). Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER. Przez kilka sekund będzie wyświetlany wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z wyświetlacza. 4 Naciskaj przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci (A, B lub C). Za każdym razem po naciśnięciu przycisku SHIFT na wyświetlaczu pojawia się litera „A”, „B” lub „C”. 5 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać zaprogramowany numer. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Uwaga Jeśli przewód zasilający będzie odłączony przez okres około tygodnia, zaprogramowane stacje zostaną usunięte z pamięci odbiornika i trzeba będzie zaprogramować je ponownie. 12PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 13 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Ustawianie zaprogramowanych stacji 1 Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET TUNING + lub PRESET TUNING –, aby wybrać wymaganą zaprogramowaną stację. Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie z systemu RDS, który umożliwia stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Można także wyświetlać informacje RDS. Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Korzystanie z pilota 1 2 Naciśnij przycisk TUNER. Naciśnij kilkakrotnie przycisk CH/PRESET –/+, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację. Wybieranie bezpośrednie zaprogramowanej stacji Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne na pilocie. Zostanie włączona zaprogramowana stacja o wybranym numerze na bieżącej stronie pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę pamięci. Uwagi • System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM. • Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Informacje o usługach RDS dostępnych na określonym obszarze można uzyskać w lokalnych rozgłośniach radiowych. Obsługa wzmacniacza 2 Naciśnij przycisk TUNER. Korzystanie z systemu RDS (RDS) Odbiór audycji radiowych RDS Wybierz stację w paśmie FM, korzystając ze strojenia automatycznego (str. 10), bezpośredniego (str. 11) lub ustawiania zaprogramowanych stacji (str. 13). Po ustawieniu stacji oferującej usługi RDS na wyświetlaczu pojawi się nazwa rodzaju programu. Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby. ciąg dalszy 13PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 14 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Wyświetlanie informacji RDS Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa programu t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) Wskaźnik rodzaju programu Opis POP M Programy z muzyką popularną ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Muzyka lekka LIGHT M Muzyka instrumentalna, utwory wokalne oraz chóralne CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe, muzyka kameralna, opera itp. OTHER M Muzyka, której nie można zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. rhythm and blues czy reggae a) Rodzaj aktualnie nadawanego programu (zobacz str. 14). b) Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację RDS. WEATHER Informacje o pogodzie Uwagi FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. • W przypadku odbierania komunikatów alarmowych nadawanych przez władze na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”. • Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków jest przewijany na wyświetlaczu. • Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”). CHILDREN Programy dla dzieci SOCIAL Programy o ludziach i nurtujących ich problemach RELIGION Programy o treści religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym TRAVEL Programy podróżnicze; nie zawierają komunikatów TP/TA Opis LEISURE Programy o rekreacji, np. ogrodnictwo, wędkarstwo, gotowanie itp. NEWS Programy informacyjne JAZZ Programy z muzyką jazzową AFFAIRS Komentarze do aktualnych wydarzeń COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące popularną muzykę danego kraju lub regionu OLDIES Programy prezentujące stare przeboje Programy z muzyką ludową Rodzaje programów — opis Wskaźnik rodzaju programu INFO Programy oferujące informacje z różnych dziedzin, np. informacje konsumenckie lub porady medyczne SPORT Programy sportowe FOLK M EDUCATE Programy edukacyjne, np. „zrób to sam” i porady DOCUMENT Programy dokumentalne NONE Programy, które nie zostały opisane w żadnej z powyższych kategorii DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i seriale) CULTURE Programy związane ze wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych SCIENCE Programy z zakresu nauk przyrodniczych i technologii VARIED Inne rodzaje programów, np. wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie 14PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL04BSC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 15 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Zmiana wyglądu wyświetlacza Regulacja dźwięku Regulacja balansu głośników Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa wejścia z indeksu* t Wybrane wejście Gdy wybrany jest tuner Nazwa programu** lub nazwa zaprogramowanej stacji* t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programu** t Wskaźnik informacji tekstowych** t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym)** * Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko, gdy została przypisana jednemu z wejść lub zaprogramowanej stacji (str. 16). Nazwa indeksu nie jest wyświetlana, gdy wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak nazwa wejścia. ** Tylko podczas odbioru sygnału RDS (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK. Zobacz str. 14). Balans głośników można regulować w zakresie od BAL L+8 do BAL R+8, w odstępach co 1. Ustawieniem początkowym jest BALANCE. Naciskaj przycisk BALANCE L lub BALANCE R. Za każdym razem po naciśnięciu przycisku informacje na wyświetlaczu zmieniają się w następujący sposób: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Obsługa wzmacniacza Zmiana wyświetlanych informacji Ustawianie barwy dźwięku Istnieje możliwość regulacji jakości dźwięku głośników przy użyciu przycisków TREBLE –/+ i BASS –/+. Ustawieniem początkowym jest 0 dB. Naciskaj przycisk TREBLE + lub TREBLE –, aby regulować poziom tonów wysokich, i przycisk BASS + lub BASS –, aby regulować poziom tonów niskich. Regulację można przeprowadzać w zakresie od –10 dB do +10 dB co 2 dB. Wzmacnianie tonów niskich Naciśnij przycisk BASS BOOST, aby wzmocnić niskie tony. Zaświeci wskaźnik BASS BOOST. 15PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL050TH_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 16 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Wskazówki • Naciskając kilkakrotnie przycisk Inne czynności TUNING/CHAR + lub TUNING/ CHAR – , można wybrać jeden z poniższych Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom i wejściom Wprowadzane nazwy zaprogramowanych stacji i wejść wybieranych za pomocą przycisków wyboru wejścia mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. Nazwy pojawiają się na wyświetlaczu odbiornika. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1 Aby dodać zaprogramowaną stację do indeksu Nacisnij przycisk TUNER, a nastepnie ustaw zaprogramowana stacje, dla której chcesz utworzyc nazwe indeksu (str. 13). Aby dodać wejście do indeksu typów znaków. Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t Symbole • Aby wprowadzić spację, należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, aż na wyświetlaczu pojawi się spacja. • W przypadku błędu należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk NAME, aż znak, który ma zostać zmieniony, zacznie migać, a następnie nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, aby wybrać poprawny znak. 4 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER, aby zapisać nazwę indeksu. Uwaga (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS zamiast wprowadzonej nazwy wyświetlana jest nazwa programu. (Nie można zmienić nazwy programu. Wprowadzona nazwa zostanie zastąpiona przez nazwę programu). Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia, aby wybrać wejście, dla którego ma zostać utworzona nazwa indeksu. 2 3 Naciśnij przycisk NAME. Posługując się przyciskami NAME i TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR – utwórz nazwę indeksu. Naciskaj przyciski TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk NAME, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. 16PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL050TH_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 17 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Korzystanie z programatora zasypiania Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu. Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie przyciemniony. Wskazówka Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego, który ma być używany. Aby wybrać głośniki podłączone do Naciśnij przycisk Zacisków SPEAKERS A SPEAKER A Zacisków SPEAKERS B SPEAKER B Zacisków SPEAKERS A i SPEAKERS B (podłączenie równoległe) SPEAKER A i SPEAKER B Inne czynności Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. Należy korzystać z pilota. Wybieranie zestawu głośnikowego Zaświeci odpowiedni wskaźnik. Wskazówka • Ustawieniem początkowym jest SPEAKER A. • Aby nie wybierać zestawu głośnikowego, należy nacisnąć przycisk SPEAKER A lub SPEAKER B w celu zgaszenia wskaźnika. Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia zestawu, należy nacisnąć przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania. 17PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL050TH_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 18 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Nagrywanie Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zestawu zostały właściwie podłączone. Nagrywanie na taśmie dźwiękowej lub płycie MiniDisc Za pomocą odbiornika można nagrywać dźwięk na kasetach magnetofonowych i płytach MiniDisc. Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi magnetofonu lub odtwarzacza MD. 1 2 4 Za pomocą odbiornika można nagrywać sygnał z magnetowidu lub odbiornika TV. Można również dodawać dźwięk z rozmaitych źródeł audio podczas edycji taśmy wideo. Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi magnetowidu. 1 2 Przygotuj urządzenie do odtwarzania. Włóż czystą taśmę lub płytę MD do urządzenia nagrywającego i w razie potrzeby ustaw poziom zapisu. Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu nagrywającym, a następnie rozpocznij odtwarzanie na odtwarzaczu. Uwaga Niektóre źródła zawierają zabezpieczenia przed kopiowaniem uniemożliwiające nagrywanie. W takim przypadku nagrywanie może okazać się niemożliwe. Wybierz źródło programu, który ma zostać nagrany. Przygotuj urządzenie do odtwarzania. Na przykład umieść w magnetowidzie kasetę wideo, która ma zostać nagrana. 3 Wybierz urządzenie, z którego chcesz nagrywać. Na przykład umieść płytę CD w odtwarzaczu CD. 3 Nagrywanie na kasecie wideo 4 Włóż czystą kasetę wideo do magnetowidu (VIDEO 1) przeznaczonego do nagrywania. Włącz nagrywanie w magnetowidzie przeznaczonym do nagrywania, a następnie rozpocznij odtwarzanie kasety wideo, która ma zostać nagrana. Wskazówka Podczas kopiowania z taśmy wideo można nagrywać dźwięk na taśmę wideo z dowolnego źródła audio. Należy odszukać miejsce, w którym ma się rozpocząć nagrywanie z innego źródła audio, wybrać źródło dźwięku i rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z tego źródła zostanie zapisany na ścieżce dźwiękowej taśmy wideo zamiast dźwięku z oryginalnego nośnika. Aby wznowić nagrywanie dźwięku z nośnika oryginalnego, należy ponownie wybrać źródło wideo. 18PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL06REM_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 19 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Elementy zestawu można obsługiwać za pomocą pilota RM-U185. Opis przycisków pilota Przed użyciem pilota Włóż baterie R6 (rozmiar AA) do komory baterii, zwracając uwagę na prawidłowe umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance odbiornika. 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G 4 F 5 7 8 3 g 6 0 >10 – CH/PRESET + > . wd O 9 D. TUNING SHIFT – /– – 7 DVD MENU ENTER f 6 wh VIDEO 1 ENTER ws RETURN TV/VIDEO wa 8 m M ANT TV/VTR D.SKIP 9 q; N X x w; ql Wskazówka W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe. Uwagi • Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać nowej baterii razem ze starą. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL qa qs qd qf Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Wkładanie baterii do pilota 1 2 3 qk – BASS + + TV VOL TV CH – – qj qh qg W tabelach poniżej przedstawiono funkcje wszystkich przycisków. Przycisk pilota Obsługa Funkcja ANT TV/VTR w; Magnetowid Wybór sygnału wyjściowego z gniazda antenowego: sygnał telewizyjny lub program z magnetowidu. ciąg dalszy 19PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL06REM_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 20 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Przycisk pilota Obsługa Funkcja AV ?/1 2 Odbiornik Włączanie lub TV/ wyłączanie urządzeń magnetowid/ audio i wideo. odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT BALANCE L/R qa Odbiornik BASS –/+ qd Odbiornik ENTER ws Odbiornik TV/ magnetowid/ tuner satelitarny/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon Funkcja Wprowadzenie wartości odpowiadającej kanałowi, płycie lub utworowi wybranemu przy użyciu przycisków numerycznych. ENTER wd Odtwarzacz Wprowadzenie DVD wybranej opcji. MASTER VOL +/– qh Regulacja poziomu tonów niskich. MD/TAPE Odbiornik 5 Odtwarzanie dźwięku z płyty MiniDisc lub taśmy dźwiękowej. MUTING qj Odbiornik Wyciszenie dźwięku z odbiornika. RETURN ws Odtwarzacz Powrót do VCD poprzedniego menu. SHIFT 6 Odbiornik Odbiornik Wzmacnianie tonów niskich. CD 4 Odbiornik Odtwarzanie płyty kompaktowej. CH/ PRESET –/+ 7 Odbiornik Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych. Wybieranie Odbiornik zaprogramowanego TV/ magnetowid/ kanału. tuner satelitarny Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD Obsługa Regulacja balansu głośników. BASS BOOST qk D.SKIP w; Przycisk pilota Pomijanie płyt (dotyczy tylko urządzeń ze zmieniaczem płyt). D.TUNING Odbiornik ws Wybór trybu strojenia bezpośredniego. DVD wg Odbiornik Odtwarzanie z odtwarzacza DVD. DVD MENU wd Odtwarzacz Wyświetlanie menu DVD płyty DVD. Odbiornik SLEEP 1 Odbiornik Dokonywanie regulacji głośności odbiornika. Wybór strony pamięci przeznaczonej do programowania stacji radiowych lub wyboru zaprogramowanych stacji. Włącza programator zasypiania i określa czas, po upływie którego odbiornik wyłączy się automatycznie. 20PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL06REM_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 21 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Obsługa Funkcja Przycisk pilota Obsługa Funkcja SYSTEM STANDBY (Naciśnij równocześni e przycisk AV ?/1 2 i ?/1 wj). Odbiornik/ odbiornik TV/ magnetowid/ tuner satelitarny/ odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT Wyłączenie odbiornika i pozostałych urządzeń audio/wideo firmy Sony. 0-9 wd Odbiornik Użyj z przyciskiem SHIFT, aby zaprogramować stację radiową lub wybrać zaprogramowane stacje, oraz z przyciskiem D.TUNING w celu strojenia bezpośredniego. Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT Wybieranie numerów utworów. Naciśnięcie przycisku 0 powoduje wybranie utworu o numerze 10. TOP Odtwarzacz Wyświetlanie tytułu MENU wd DVD płyty DVD. TREBLE –/+ qs Odbiornik Regulacja poziomu tonów wysokich. TUNER wf Odbiornik Słuchanie programów radiowych. TV CH +/– Odbiornik TV qg Wybór zaprogramowanych kanałów TV. TV/VIDEO Odbiornik TV wa Wybór sygnału wejściowego: z anteny telewizyjnej lub z magnetowidu. TV VOL +/– qf Odbiornik TV Regulacja głośności odbiornika TV. VIDEO 1 3 Odbiornik Odtwarzanie z magnetowidu. (tryb VTR 3) VIDEO 2 wh Odbiornik Odtwarzanie z magnetowidu. (tryb VTR 1) Wybieranie numerów Odbiornik kanałów. TV/ magnetowid/ tuner satelitarny >10 6 Odtwarzacz Wybór utworów o CD/ numerach powyżej 10. odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD -/-- 6 Odbiornik TV Wybór trybu wprowadzania numeru kanału, jednolub dwucyfrowego. ?/1 wj Odbiornik Włącza lub wyłącza odbiornik. Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Przycisk pilota ciąg dalszy 21PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL06REM_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 22 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Przycisk pilota Obsługa ./> 7 m/M 8 Funkcja Przycisk pilota Obsługa Funkcja Magnetowid/ Pomijanie utworów. odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon X q; Magnetowid/ odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania. (Powoduje również rozpoczęcie nagrywania w przypadku urządzeń znajdujących się w trybie oczekiwania na nagrywanie). Odtwarzacz Wyszukiwanie CD/ utworów do przodu odtwarzacz lub do tyłu. VCD/ odtwarzacz DVD x ql Magnetowid/ Zatrzymanie odtwarzacz odtwarzania. CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon O wd Odtwarzacz Powrót do DVD poprzedniego menu lub wyjście z trybu menu. V/v/B/b wd Odtwarzacz Wybór opcji menu. DVD Magnetowid/ Przewijanie do przodu odtwarzacz lub do tyłu. LD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon N9 Magnetowid/ Rozpoczęcie odtwarzacz odtwarzania. CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon DAT/ magnetofon Uwagi • Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny podczas obsługi odbiornika. • Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia (VIDEO 1, VIDEO 2) tryb wejściowy odbiornika TV może nie zostać przełączony na odpowiedni tryb. W takim wypadku należy nacisnąć przycisk TV/VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornika TV. • Niektóre funkcje opisane w tej sekcji mogą nie działać w zależności od modelu. • Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej. 22PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL06REM_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 23 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku wyboru wejścia 1 2 Powtórz opisaną powyżej procedurę. Przywracanie fabrycznych ustawień wszystkich przycisków wyboru wejścia Naciśnij równocześnie przyciski ?/1, AV ?/1 i MASTER VOL –. Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków funkcji, jeśli nie odpowiadają one urządzeniom posiadanego zestawu. Na przykład, jeśli w skład zestawu wchodzi magnetofon, ale nie odtwarzacz MD, można przypisać przycisk MD/TAPE do magnetofonu. Należy pamiętać, że nie można zmieniać ustawień przycisku TUNER. Przywracanie fabrycznego ustawienia funkcji przycisku Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru wejścia, które ma zostać zmienione (na przykład MD/TAPE). Naciśnij odpowiedni przycisk urządzenia, któremu ma zostać przypisany przycisk wyboru wejścia (na przykład: 4 — magnetofon). Do wybierania wejścia przypisane zostały następujące przyciski: Aby obsługiwać Naciśnij przycisk Odtwarzacz CD 1 Magnetofon DAT 2 Odtwarzacz MD 3 Magnetofon A 4 Magnetofon B 5 Odtwarzacz LD 6 Magnetowid (tryb sterowania VTR 1*) 7 Magnetowid (tryb sterowania VTR 2*) 8 Magnetowid (tryb sterowania VTR 3*) 9 Odbiornik TV 0 DSS (cyfrowy odbiornik satelitarny) >10 Odtwarzacz DVD ENTER Odtwarzacz VCD . *Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w trybie VTR 1, 2 lub 3. Tryby te odpowiadają odpowiednio systemom Beta, 8 mm i VHS. Po wykonaniu powyższych czynności można obsługiwać magnetofon przy użyciu przycisku MD/TAPE. 23PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 24 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Lokalizacja odbiornika Informacje dodatkowe Środki ostrożności Bezpieczeństwo Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć zasilanie i przed ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. Zródła zasilania • Przed uruchomieniem odbiornika należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika. • Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do gniazda ściennego. • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został odłączony od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru U, CA) Dla celów bezpieczeństwa jedna końcówka wtyku jest szersza niż pozostałe, co uniemożliwia nieprawidłowe włożenie wtyku do gniazda. Jeśli nie można włożyć wtyku całkowicie do gniazda, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. • Przewód zasilający można wymienić jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym. • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wentylację. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. • Na obudowie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia. • Umieszczając odbiornik na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni. Obsługa Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie. Czyszczenie Obudowę, panel i elementy sterujące należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących odbiornika należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy. 24PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 25 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania odbiornika wystąpi jeden z opisanych poniżej problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Brak dźwięku z określonego urządzenia. • Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazd wejściowych sygnału audio odpowiednich dla tego urządzenia. • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie. Brak dźwięku w jednym z głośników przednich. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli w słuchawkach jest odtwarzany tylko jeden kanał, urządzenie może być nieprawidłowo podłączone do odbiornika. Sprawdź, czy wtyki wszystkich przewodów są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. Jeśli w słuchawkach odtwarzane są oba kanały, przedni głośnik może być nieprawidłowo podłączony do odbiornika. Sprawdź podłączenie przedniego głośnika, który nie emituje dźwięku. Występuje przydźwięk i szumy. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone. • Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. • Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. Nie można nagrywać. • Sprawdź, czy urządzenia są prawidłowo podłączone. • Wybierz źródło sygnału za pomocą przycisków wyboru wejścia. Odbiór w zakresie FM jest słaby. • Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie należy do wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny zewnętrznej, należy go uziemić w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie można podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu. Informacje dodatkowe Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności niezależnie od tego, które urządzenie zostało wybrane. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie i prawidłowo podłączone. • Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia są włączone. • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie. • Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME –/+ nie jest ustawiony w położeniu „VOL MIN”. • Sprawdź, czy dla opcji SPEAKER A lub SPEAKER B nie zostało wybrane ustawienie OFF (str. 17). • Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, aby anulować funkcję wyciszania. Dźwięki lewego i prawego kanału nie są zrównoważone lub są odwrócone. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są prawidłowo i starannie podłączone. • Wyreguluj balans (str. 15). Antena zewnętrzna FM Odbiornik ANTENNA AM Przewód uziemiający (nie należy do wyposażenia) Uziemienie ciąg dalszy 25PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 26 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Nie można dostroić stacji radiowych. • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną. • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas dostrajania za pomocą funkcji strojenia automatycznego). Użyj funkcji strojenia bezpośredniego. • Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego). • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 12). działa.* System RDS nie • Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS. • Wybierz inną stację w zakresie FM o mocniejszym sygnale. Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane.* • Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria i usługa może być czasowo niedostępna. * Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK. Pilot Pilot nie działa. • Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny podczas obsługi odbiornika. • Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w odbiorniku. • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odbiornikiem. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest właściwe źródło sygnału wejściowego. Komunikaty o błędach Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu pojawia się komunikat. PROTECT Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy dźwięk. Należy wyłączyć odbiornik, sprawdzić podłączenie głośników, a następnie włączyć ponownie zasilanie. Jeśli problem się powtarza, należy wyłączyć odbiornik i skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając z informacji dotyczących usuwania usterek Problem może zostać rozwiązany przez skasowanie pamięci odbiornika (str. 9). Należy jednak pamiętać, że wszystkim zapisanym ustawieniom zostaną przywrócone wartości fabryczne i trzeba będzie ponownie dostosować wszystkie ustawienia odbiornika. Jeśli problem nadal występuje Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. 26PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 27 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Wyjścia (Analogowe) Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Moc wyjściowa Modele oznaczone kodem obszaru U, CA Moc wyjściowa w trybie stereo (8 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%) 125 W + 125 W1) Modele oznaczone kodem obszaru CEL i CEK Moc wyjściowa w trybie stereo (8 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%) 100 W + 100 W1) Kod obszaru Wymagania dotyczące zasilania U, CA 120 V prąd zmienny, 60 Hz CEL, CEK 230 V prąd zmienny, 50 Hz Pasmo przenoszenia CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 20 Hz – 50 kHz +0/–0,5 dB (z odłączoną regulacją wzmocnienia niskich tonów i barwy dźwięku) Wzmocnienie tonów niskich Tone +8 dB przy 70 Hz ±10 dB przy 100 Hz i 10 kHz Sekcja tunera FM Zakres częstotliwości Antena Zaciski antenowe Częstotliwość pośrednia Czułość Mono: 87,5 - 108,0 MHz Antena przewodowa FM 75 omów, niesymetryczne 10,7 MHz 18,3 dBf, 2,2 µV/ 75 omów Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/ 75 omów Czułość użyteczna 11,2 dBf, 1 µV/75 omów Stosunek sygnału do szumu Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separacja 45 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selektywność 60 dB przy 400 kHz Informacje dodatkowe 1) Zmierzone w następujących warunkach: MD/TAPE (OUT), Napięcie: 500 mV VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancja: 10 kiloomów Wejścia (Analogowe) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Czułość: 500 mV Impedancja: 50 kiloomów Stosunek sygnału do szumu2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (z odłączoną regulacją wzmocnienia niskich tonów i barwy dźwięku) 3) Układ korekcji, poziom sygnału wejściowego ciąg dalszy 27PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 28 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Sekcja tunera AM Gniazda prądu zmiennego Zakres strojenia Modele oznaczone kodem obszaru U, CA Z odstępem strojenia 10 kHz: 530–1 710 kHz4) Z odstępem strojenia 9 kHz: 531–1 710 kHz4) Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK Z odstępem strojenia 9 kHz: 531–1 602 kHz Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz Czułość użyteczna 50 dB/m (przy 1 000 kHz lub 999 kHz) Stosunek sygnału do szumu 54 dB (przy 50 mV/m) Zniekształcenia harmoniczne 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selektywność Przy 9 kHz: 35 dB Przy 10 kHz: 40 dB Kod obszaru Gniazda prądu zmiennego U, CA 1 przełączane, maks. 120 W/1 A CEL, CEK 1 przełączane, maks. 100 W 4) Istnieje możliwość zmiany odstępu strojenia dla zakresu AM na wartość 9 kHz lub 10 kHz. Po dostrojeniu dowolnej stacji AM, wyłącz odbiornik. Przytrzymując naciśnięty przycisk PRESET TUNING +, naciśnij przycisk ?/1. Po zmianie odstępu strojenia wszystkie zaprogramowane stacje zostaną skasowane z pamięci. Aby powrócić do odstępu strojenia 10 kHz (lub 9 kHz), powtórz opisaną powyżej procedurę. Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone) 430 × 132,5 × 302 mm z uwzględnieniem wystających części i elementów sterujących Masa (przybliżona) 7 kg Dostarczone wyposażenie Antena przewodowa FM (1) Antena ramowa AM (1) Pilot RM-U185 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodu obszaru używanego urządzenia, zobacz str. 3. Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Parametry ogólne Wymagania dotyczące zasilania Kod obszaru Wymagania dotyczące zasilania U, CA 120 V prąd zmienny, 60 Hz CEL, CEK 230 V prąd zmienny, 50/60 Hz Pobór mocy Kod obszaru Pobór mocy U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Pobór mocy (w trybie oczekiwania) 0,5 W 28PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 29 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Informacje dodatkowe 29PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 30 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Rozmieszczenie przyciskow i numery stron z informacjami na ich temat W jaki sposób korzystać ze str. 30 i 31 Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków wymienionych w tekście. INumer ilustracji r DISPLAY 6 (14, 15) R Nazwa przycisku/ elementu R Strona zawierajaca informacje Urządzenie główne KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA A–L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (przycisk/ wskaźnik) 5 (15) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (14, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (11) IR (Odbiornik podczerwieni) 8 (19, 26) M–Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 25) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) Przyciski numeryczne ws (11, 12) Przyciski wyboru wejścia qa (6, 10, 16) PHONES (gniazdo) wk (10, 25) PRESET TUNING –/+ wd (13, 28) SHIFT w; (12) SPEAKER A (przycisk/ wskaźnik) 2 (8, 10, 17, 25) SPEAKER B (przycisk/ wskaźnik) wj (8, 10, 17, 25) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) Wyświetlacz 9 (14, 15) LICZBY I SYMBOLE ?/1 (zasilanie) 1 (9, 11, 28) 30PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL07ADD_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Right PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 31 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM qs 1 2 34 5 6 7 8 9 qd q; qf qg qh qa Informacje dodatkowe wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 31PL model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\4253437221DE197_PL\PL08BKC_STRDE197-CEL.fm] masterpage:Left PL01COV_STR-DE197-CEL.book Page 32 Thursday, May 25, 2006 9:51 AM Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)]