Download Manual del Usuario

Transcript
Manual del Usuario
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de un
"voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una
magnitud suficiente como para representar un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo pretende
alertar al usuario de la presencia de instrucciones
operativas o de mantenimiento, importantes en los
manuales que acompañan al programa.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones para futuras consultas.
3. Lea atentamente las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el equipo cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño húmedo.
7. El equipo debe colocarse de manera que su posición no
interfiera con su apropiada ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. Instale el equipo lejos de fuentes de calor como
radiadores, calefactores u otros dispositivos (incluso
amplificadores).
9. Siga las instrucciones de seguridad del conector
polarizado o de tipo tierra. Un conector polarizado tiene
dos clavijas, una más grande que la otra. Un conector
tipo tierra tiene dos clavijas y una tercera patilla de
tierra. La clavija más grande o la patilla se proporcionan
para su seguridad. Si el conector no entra en el enchufe,
diríjase a un profesional para que se lo cambie.
10. Evite pisar u oprimir el cable de alimentación,
particularmente los conectores y el punto de salida del
cable de la unidad.
11. Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante.
12. Este producto debe utilizarse sólo sobre
un soporte, trípode, pie, carrito o mesa
recomendados por el fabricante o
provistos con la unidad. Si utiliza un
carrito, tenga cuidado al moverlo para
evitar que se dañe.
13. Desconecte el equipo si hay tormenta
eléctrica o si no va a utilizarlo durante un
tiempo.
14. Consulte siempre al personal especializado cuando la
unidad tenga una avería de cualquier tipo, como por
ejemplo si se daña el cable de alimentación o el
conector, si se derrama líquido o le caen objetos
encima, si ha sido expuesto a la lluvia, si no funciona
correctamente o si se ha caído.
For
Forthe
theU.K.
U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “Instrucciones de seguridad
importantes”, “Utilizar el equipo de forma segura” (p. 7), y “Notas importantes” (p. 10). Estas
secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del
equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con
atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras
consultas.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida
de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION
Introducción
Gracias y enhorabuena por adquirir el HP203. Para garantizar que pueda disfrutar al
máximo y aprovechar completamente las funciones del HP203, lea este manual del
usuario detenidamente.
Acerca de este manual
Primero debe leer la sección “Antes de empezar a tocar” del manual del usuario (este
documento). Explica cómo conectar el cable de alimentación y activar el equipo.
El Manual del Usuario lo explica todo, desde operaciones básicas que utilizan las
funciones de reproducción del HP203 a funciones más avanzadas, tales como utilizar
el HP207 para grabar una canción.
Convenciones usadas en este manual
Para poder explicar con la máxima claridad posible las operaciones descritas, este
manual utiliza las siguientes convenciones.
• El texto entre corchetes [ ] indica el nombre de un botón o de un mando, como por ejemplo
el botón [Piano].
• Las líneas que empiezan con
debe leer.
NOTA
o un asterisco* son declaraciones de precaución que
• Los números de página que puede consultar si desea información adicional se indican de
esta forma: (p. **).
Características principales
Sonidos de piano con una resonancia rica y una gama amplia
y expresiva
Este instrumento tiene un generador de sonido de piano que utiliza el muestreo estéreo
y, por lo tanto, permite reproducir fielmente el sonido de un piano de cola para
conciertos de gran calidad, reproduciendo de forma realista, incluso los detalles más
delicados, incluyendo el sonido de los martillos golpeando las cuerdas. Con una
polifonía máxima de 128 notas, tiene una capacidad amplia incluso para
interpretaciones que utilizan ampliamente los pedales.
Se incorporan más de tres cientos sonidos diferentes que cubren no sólo el piano sino
también una amplia gama de instrumentos. También puede reproducir grupos de
percusión desde el teclado.
3
Introducción
La sensación de tocar un piano de cola
Progressive Hammer Action II (o Acción martillo progresiva II) (PHA II) le proporciona
una sensación de interpretación pesada en el registro inferior, que se hace más ligera
en el registro superior, replicando la sensación auténtica de un piano. La sensación
distintiva del clic (escape) que experimenta al tocar una nota de piano suavemente
también se simula de forma precisa, asegurando un alto grado de interpretación.
La posición del pedal se detecta suavemente, permitiéndole variar el efecto al cambiar
la profundidad según la fuerza con la que pulse el pedal. Puede aprovechar la forma
en que afectarán al sonido las sutiles diferencias al pulsar los pedales.
Un mueble compacto adecuado para cualquier lugar
El mueble de nuevo diseño es compacto y emana una sensación de calidad adecuada
para un instrumento musical. Se puede poner en casi cualquier lugar, y no ocupa un
espacio excesivo.
Aparte de una tapa del teclado deslizante silenciosa, se incluye un práctico gancho para
guardar los auriculares cuando no los utilice.
La funcionalidad versátil que espera de un piano digital
Simula el ambiente de una sala de conciertos
Además de los efectos de reverberación de alta calidad, estos instrumentos también
proporcionan una función de control de sonido 3D, que reproduce la profundidad
espacial de un completo piano de cola para conciertos, y una función de sonido
dinámico, que mejora la consistencia y la potencia del sonido. Incluso cuando interpreta
a través de auriculares, puede utilizar estos efectos para disfrutar de los sonidos con una
presencia soberbia.
Funciones útiles para ayudarle a practicar, y canciones de piano integradas
con acompañamiento
Se incluyen la función de metrónomo, un “grabador de tres pistas”, canciones internas
predefinidas con acompañamiento de orquesta y música impresa de piano (sesenta
canciones), que consiguen que este piano electrónico sea una elección excelente para
lecciones de piano.
Interpretar y guardar datos
Los datos que ha grabado utilizando el grabador se pueden guardar en una disquetera
disponible por separado o en una memoria USB. Además de una disquetera o una
memoria USB, puede conectar una unidad de CD tipo USB y reproducir los datos de
música SMF, CDs de música, o archivos de audio. Los datos de música SMF de la
memoria USB, la disquetera, o el CD-ROM también se pueden guardar en la memoria
interna.
4
Contenido
Introducción.................................................3
Acerca de este manual................................................ 3
Convenciones usadas en este manual ....................... 3
Características principales ........................................... 3
Utilizar el equipo de forma segura................7
Notas importantes......................................10
Cambiar la manera de escuchar el sonido
(Twin Piano mode) ............................................... 33
Interpretar con dos tonos superpuestos (Dual) .............. 34
Cambiar las variaciones de tono ........................... 35
Cambiar el balance del volumen de Dual Play......... 35
Tocar con tonos diferentes en las zonas izquierda y
derecha del teclado (Split Play).................................. 36
Cambiar de grupo de tono y de variación de tono... 37
Nombres y funciones de los elementos........13
Cambiar el punto de división del teclado ................ 37
Panel frontal............................................................. 13
Interpretar con el metrónomo ..................................... 38
Panel posterior (inferior) ............................................ 15
Cambiar el Tempo ............................................... 38
Panel inferior
(frontal izquierdo) ..................................................... 16
Cambiar el ritmo.................................................. 39
Panel inferior
(frontal derecho) ....................................................... 16
Reproducir una claqueta para mantener
una temporización precisa ........................................ 40
Instalar la disquetera............................................. 16
Antes de empezar a tocar ..........................17
Prepararse para tocar ............................................... 17
Cambiar el volumen ............................................. 40
Reproducir canciones................................. 41
Escuchar las canciones ............................................. 41
Conectar el cable del pedal................................... 17
Reproducir todas las canciones continuamente
(All Song Play) ......................................................... 44
Conectar el cable de alimentación ........................ 17
Escuchar cada parte por separado............................. 45
Colocar el atril ..................................................... 18
Determinar el volumen de una parte enmudecida..... 46
Abrir/Cerrar la tapa............................................. 18
Cambiar el volumen de la reproducción de la canción ..... 46
Activar/desactivar el equipo...................................... 19
Ajustar el volumen y brillo del sonido.......................... 19
Ajustar el volumen de archivos de audio y
CDs de música .................................................... 46
Acerca de los pedales............................................... 20
Cambiar el tempo de una canción ............................. 47
Escuchar con auriculares ........................................... 21
Reproducir a un tempo fijo (Tempo Mute)................ 47
Usar el gancho para los auriculares........................ 21
Cambiar el tono de la reproducción de la canción
(Transpose).............................................................. 48
Utilizar la Memoria externa ....................................... 22
Conectar una memoria USB................................... 22
Usar el CD............................................................... 22
Minimizar los sonidos centrales en la reproducción
(Center Cancel)........................................................ 49
Conectar una unidad CD ..................................... 22
Grabar...................................................... 50
Escuchar las canciones de demostración......23
Grabar la interpretación del teclado........................... 51
Escuchar las canciones de demostración de tonos ........ 23
Escuchar las canciones de demostración
del sonido de piano.............................................. 24
Interpretar .................................................26
Interpretar con distintos sonidos.................................. 26
Ajustar la sensibilidad del teclado (Key Touch)............. 27
Añadir profundidad espacial al sonido (Control
de sonido 3D) .......................................................... 28
Añadir vigor (Dynamics Sound Control)....................... 29
Añadir reverberación a los sonidos (Reverb Effect) ....... 30
Grabar la interpretación para cada mano por separado .. 53
Grabar la interpretación junto con una canción ........... 56
Eliminar interpretaciones grabadas ............................ 58
Guardar la interpretación .......................... 59
Inicializar la memoria ............................................... 59
Guardar las canciones.............................................. 61
Eliminar una canción ................................................ 63
Varios ajustes............................................ 65
Operaciones básicas en el modo Function .................. 65
Cambiar la profundidad del efecto Reverb .............. 30
Cambiar la forma de aplicar Grand Space
(3D Mode) .......................................................... 66
Cambiar el tono del teclado (Key Transpose) ............... 31
Ajustes de teclado ................................................... 67
Dividir el teclado para la interpretación a dúo
(Twin Piano)............................................................. 32
Especificar a qué afectará la transposición
de teclas (Modo Transpose)................................... 67
5
Contenido
Cambiar la afinación del tono en intervalos
de octavas (Octave Shift)....................................... 67
Cambiar las partes asignadas a los botones de pista
durante la reproducción de SMF (Track Assign) ....... 78
Cambiar la temporización de los sonidos
según la fuerza aplicada al pulsar las teclas
(Hammer Response) .............................................. 67
Cambiar los tonos recomendados VIMA TUNES
(Recommended Tone) ........................................... 79
Ajustes de pedal....................................................... 68
Cambiar cómo se aplican los efectos
del pedal damper (Damper Pedal Part) ................... 68
Restablecer los ajustes a su estado original
(Factory Reset) ......................................................... 80
Desactivar los botones (Panel Lock) ............................ 80
Cambiar el funcionamiento de los pedales
(Center/Left Pedal Function) ................................... 68
Conectar a otros dispositivos...................... 81
Ajustes de afinación.................................................. 69
Conectar a equipos de audio .................................... 81
Ajustar el tono con otros instrumentos
(Master Tuning) .................................................... 69
Conectar altavoces y emitir sonidos........................ 81
Ajustar la afinación (Temperament)......................... 69
Reproducir los sonidos de un dispositivo de audio
a través del HP203 .............................................. 82
Afinación estirada ................................................ 70
Conectar a dispositivos MIDI ..................................... 83
Ajustes relacionados con el sonido ............................. 71
Conectar un secuenciador MIDI al HP203 .............. 83
Reproducir la resonancia por simpatía
al pulsar el pedal Damper (Damper Resonance) ....... 71
Producir sonidos de un modulo de sonido MIDI
al reproducir el HP203 ......................................... 83
Producir la resonancia de las cuerdas cuando
se tocan las teclas (String Resonance) ..................... 71
Conectar un ordenador............................................. 84
Reproducir sonidos cuando se sueltan las teclas
(Key Off Resonance) ............................................. 71
Ajustes del metrónomo .............................................. 72
Cambiar el metrónomo (Metronome Sound)............. 72
Solucionar problemas ................................ 85
Mensajes de error ..................................... 88
Lista de tonos ............................................ 89
Ajuste de la cuenta atrás ........................................... 72
Lista de canciones internas......................... 96
Escuchar una claqueta antes de la melodía
(Countdown) ........................................................ 72
Parámetros guardados en Memory Backup ....97
Seleccionar el sonido de la cuenta atrás
(Countdown Sound) .............................................. 72
Archivos de música que puede utilizar el
HP203 ...................................................... 98
Seleccionar la parte que empezará la cuenta atrás
(Countdown Part).................................................. 73
Diagrama de implementación MIDI ............ 99
Ajustes de reproducción de canciones ........................ 73
Especificaciones principales...................... 100
Cambiar la parte que se enmudecerá cuando
pulse el botón [Accomp] (Accomp Track)................. 73
Índice...................................................... 102
Ajustes MIDI............................................................. 74
Evitar notas dobladas al conectar un secuenciador
(Local) ................................................................. 74
Ajustes del canal de transmisión MIDI
(Canal de transmisión MIDI)................................... 75
Enviar datos de interpretación grabados
a un dispositivo MIDI (Composer MIDI Out) ............. 75
Otros ajustes............................................................ 76
Utilizar la función V-LINK (V-LINK) .......................... 76
Cambiar los ajustes del controlador USB
(USB Driver)......................................................... 77
Cambiar el ajuste de la memoria externa
(External Memory Mode) ....................................... 77
Ajustar el volumen (Master Gain) ........................... 78
6
Recordar los ajustes (Memory Backup)........................ 79
Utilizar el equipo de forma segura
No desmonte ni modifique el equipo
Utilice solamente el cable de alimentación incluido
002a
008e
No desmonte ni modifique este dispositivo.
......................................................................................
No repare ni sustituya las piezas
003
Nunca intente reparar este dispositivo ni sustituir
las piezas. Si es necesaria la reparación o la
sustitución de piezas, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico de Roland.
......................................................................................
No lo utilice ni lo guarde en los siguientes tipos de
ubicaciones
004
• Ubicaciones de temperaturas extremadamente
altas (tales como bajo la luz solar directa, cerca
de equipos de calefacción, o en un dispositivo
que genera calor)
• Cerca de humedad (por ejemplo, en un baño,
cerca de un fregadero o en un suelo mojado) o en
ubicaciones con altos índices de humedad
• Ubicaciones expuestas a la lluvia
• Ubicaciones con polvo excesivo
• Ubicaciones sujetas a grandes vibraciones
......................................................................................
No lo sitúe en una ubicación inestable
007
No sitúe este dispositivo en un soporte inestable o
en una superficie inclinada. Debe situarlo en una
ubicación estable y nivelada.
......................................................................................
Conecte el cable de alimentación a una toma de
alimentación del voltaje correcto
008a
Debe conectar el cable de alimentación a una
toma de CA del voltaje correcto tal como se indica
en el dispositivo.
......................................................................................
Utilice sólo el cable de alimentación incluido con el
equipo. No utilice el cable de alimentación
incluido con ningún otro dispositivo.
......................................................................................
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados encima de él
009
No doble el cable de alimentación, ni coloque
sobre el mismo objetos pesados. Si lo hiciera,
podría dañar el cable de alimentación, y causar
cortocircuitos o conexiones defectuosas,
posiblemente provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
......................................................................................
No comparta una toma de corriente con un
número elevado de dispositivos
015
No conecte un número elevado de dispositivos
eléctricos a una sola toma de corriente.
Especialmente, si utiliza una multitoma y supera la
capacidad de potencia (vatios/amperios) de la
misma puede aumentar la temperatura y llegar a
fundir el cable.
......................................................................................
Evite el uso prolongado a un volumen alto
010
El uso de este dispositivo, solo o con auriculares,
amplificadores, y/o altavoces, puede producir
niveles de volumen que pueden dañar permanente
a los oídos. Si experimenta el oído dañado o si
oye zumbidos en los oídos, detenga el uso del
dispositivo de inme-diato y consulte un especialista.
......................................................................................
No inserte cuerpos extraños
011
No permita que se introduzcan en el equipo
objetos peligrosos (objetos inflamables, monedas,
cables, etc.).
Pueden causar cortocircuitos o averías.
......................................................................................
7
Utilizar el equipo de forma segura
Desactive el equipo si ocurre alguna anomalía o
funcionamiento incorrecto
Colóquelo en un lugar bien ventilado
101a
Al usar este dispositivo, asegúrese de que está
colocado en un lugar bien ventilado.
012a
Si ocurre cualquiera de los siguientes hechos,
desactive el equipo de inmediato, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su distribuidor o con un
centro de servicio para reparar el dispositivo.
• El cable de alimentación está dañado
• El dispositivo produce humo o un olor inusual
• Un cuerpo extraño entra el dispositivo, o entra
líquido en el dispositivo
• El dispositivo se humedece (por lluvia, etc.)
• El funcionamiento del dispositivo es anómalo o erróneo
......................................................................................
No permita que los niños lo utilicen sin la
supervisión de un adulto
013
En hogares con niños, tome precauciones extremas
para que no lo utilicen. Si los niños utilizan este
dispositivo, es necesario que un adulto los supervise
o los guíe.
......................................................................................
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes
014
No deje caer este dispositivo ni lo someta a
impactos fuertes.
......................................................................................
No lo utilice en el extranjero
016
Si desea utilizar este dispositivo en el extranjero,
póngase en contacto con su distribuidor o un
centro de servicio técnico.
..........................................................................................................
Sujete el conector al conectar o desconectar el
cable de alimentación
102b
Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentación a/de una toma de CA o del mismo
dispositivo, debe sujetar el conector, no el cable.
..........................................................................................................
Quite el polvo del conector del cable de
alimentación periódicamente
103a
De vez en cuando, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y utilice un paño
seco para quitarle el polvo. También debería
desconectar el cable de alimentación de la toma de CA si
no va a utilizar el dispositivo durante un periodo
prolongado de tiempo. El polvo o la suciedad que se
acumula entre el conector del cable de alimentación y la
toma de CA podrían causar un corto circuito o provocar
un incendio.
..........................................................................................................
Organice los cables de forma segura
104
Asegúrese de que los cables conectados estén
organizados y distribuidos de forma segura.
Especialmente, aleje los cables del alcance de los niños.
..........................................................................................................
No coloque objetos pesados en este dispositivo.
106
......................................................................................
No ponga recipientes de agua encima del dispositivo
026
No ponga recipientes de agua (por ejemplo, un
jarrón de flores) o bebidas encima del dispositivo.
Ni tampoco debe poner recipientes de insecticida,
perfume, líquidos alcohólicos, laca de uñas, ni
aerosoles encima del dispositivo.
Si penetran líquidos en el interior del dispositivo,
es posible que no funcione correctamente, y puede
causar cortocircuitos o averías.
......................................................................................
No suba al dispositivo ni deposite sobre el mismo
objetos pesados.
..........................................................................................................
No conecte ni desconecte el cable de alimentación
con las manos mojadas
107b
No conecte ni desconecte el cable de alimentación
al dispositivo o a una toma de CA con las manos
mojadas.
..........................................................................................................
Precauciones a tener en cuenta al mover el dispositivo
108d:
Cuando mueva el dispositivo, adopte las siguientes
precauciones. Asegúrese de que al menos dos
personas levantan y transportan el dispositivo,
manteniéndolo siempre nivelado. Cuando lo haga, tenga
cuidado de no pillarse las manos ni dejar caer el
dispositivo sobre los pies.
1
• Compruebe que los tornillos que fijan el equipo al soporte
no se hayan aflojado. Si se han aflojado, fíjelos firmemente.
2
• Desconecte el cable de alimentación.
3
• Desconecte los dispositivos conectados al equipo.
4
• Levante el tornillo de nivelación del soporte.
5
• Cierre la tapa.
8
• Retire el atril.
..........................................................................................................
8
Utilizar el equipo de forma segura
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA antes de limpiar el equipo
109a
Antes de limpiar el dispositivo, desactívelo y
desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA.
..........................................................................................................
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el cable
de alimentación de la toma de CA
110a
Si existe la posibilidad de relámpagos, desconecte
el cable de alimentación inmedia-tamente y
desconecte el cable de alimentación de la salida
CA.
..........................................................................................................
Precauciones al abrir/cerrar la tapa
116
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al
abrir/cerrar la tapa (p. 17). Se recomienda la
super-visión de un adulto cuando utilicen el equipo
niños pequeños.
..........................................................................................................
Guarde los elementos pequeños fuera del alcance
de los niños
118c
Para evitar que se traguen accidentalmente
elementos pequeños como los que se indican a
continuación, manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Elementos incluidos
•Tornillos para montar el soporte
•Palomilla para el gancho de los auriculares
• Elementos extraídos
•Tornillos de fijación del atril
•Mando de volumen
..........................................................................................................
9
Notas importantes
Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” en la página 7, lea y observe lo
siguiente:
Alimentación
301
• No conecte este dispositivo a la misma toma de corriente
eléctrica de un dispositivo controlado por un inversor como
una nevera, un horno microondas o un aire acondicionado, ni
equipos con motores eléctricos. Según cómo se utilice el otro
dispositivo, las interferencias de la fuente de alimentación
podrían causar daños en el equipo o producir interferencias.
Si no es posible utilizar una toma de corriente eléctrica
separada, conecte este dispositivo a una fuente de
alimentación con filtro de interferencias.
307
• Antes de realizar las conexiones, debe desactivar todos los
dispositivos para evitar un funcionamiento anómalo y/o dañar
los altavoces.
355b
• Si traslada este dispositivo entre ubicaciones con unas
condiciones de temperatura y humedad muy diferentes, puede
producirse condensación (gotas de agua) en la parte interior
del dispositivo. Si utiliza el dispositivo en este estado, puede
provocar un funcionamiento anómalo; no utilice el equipo
durante unas horas para que la condensación desaparezca
del dispositivo.
356
• No coloque elementos de goma ni de vinilo sobre el
dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
Puede causar deformación o un cambio de color.
358
• No coloque objetos sobre el teclado. Puede causar
funcionamientos anómalos como, por ejemplo, que no
genere sonidos.
308
• Cuando desactive el equipo, la pantalla y los indicadores de
este dispositivo se apagarán, pero esto no significa que la
fuente de alimentación principal esté completamente
desconectada. Si tiene que desactivar por completo el equipo,
desconecte el equipo con el conmutador de alimentación, y
luego desconéctelo de la toma de CA. Conecte este dispositivo
a una toma de CA lo más cerca y accesible posible.
Posición
351
359
• No pegue etiquetas adhesivas en el dispositivo. Podría
estropear el acabado exterior al quitar las etiquetas.
Cuidado
401b
• Para la limpieza diaria, pase un paño suave y seco, o
elimine suciedad adherida utilizando un paño húmedo
bien escurrido. Si el dispositivo contiene elementos de
madera, limpie toda la zona siguiendo la dirección de las
vetas de la madera. Se puede estropear el acabado si frota
únicamente en una misma dirección.
• Si este equipo se sitúa cerca de dispositivos que contienen
grandes transformadores, como amplificadores de
potencia, se pueden inducir zumbidos en este equipo. Si
esto ocurre, aleje el dispositivo o cambie su orientación.
• Si se adhieren gotas de agua al dispositivo, límpielas
inmediatamente utilizando un paño suave y seco.
352a
402
• Si el dispositivo se utiliza cerca de un televisor o de una
radio, es posible que se produzcan interferencias en la
imagen del televisor o en el sonido de la radio. Si esto
ocurre, aleje el dispositivo.
352b
• Mantenga su móvil desactivado o lo suficientemente
alejado del equipo. Si hay un móvil cerca, se pueden
generar interferencias al efectuar o recibir llamadas, o
durante la conversación.
354b
• No exponga este dispositivo a la luz solar directa,
tampoco lo guarde cerca de dispositivos que producen
calor ni en un automóvil cerrado. No permita que se
utilicen dispositivos de iluminación cerca del dispositivo
(por ejemplo, la luz del piano) ni que focos potentes
enfoquen al mismo lugar en este dispositivo durante un
periodo de tiempo prolongado. Puede causar deformación
o un cambio de color.
10
Adición
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, ni alcohol,
ya que esto puede causar deformación o un cambio de
color.
403
• Los pedales de este equipo son de metal.
El metal tiene la tendencia natural de oxidarse y perder brillo.
Si esto ocurre, utilice un pulimento para metales que
encontrará en cualquier tienda especializada.
Asistencia
452
• Si somete el dispositivo a una reparación, puede perderse
el contenido de la memoria. Conserve los datos
importantes en la memoria USB, o anote el contenido. Al
reparar el equipo se presta especial atención para
conservar el contenido de la memoria, pero pueden haber
casos en los que no sea posible recuperar el contenido
guardado porque la memoria ha funcionado
incorrectamente. Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por la recuperación del contenido
perdido de memoria ni por ninguna consecuencia
resultado de esta pérdida.
Notas importantes
Otras precauciones
Uso de la disquetera
551
(Disquetera opcional)
• El contenido almacenado puede perderse debido a un
funcionamiento anómalo del dispositivo o a una operación
involuntaria. Debe realizar una copia de seguridad del
contenido importante en la memoria USB para evitar
perder este contenido.
552
• No podemos asumir ninguna responsabilidad por la
recuperación del contenido perdido de la memoria interna
o de la memoria USB, ni por ninguna consecuencia
resultado de esta pérdida.
553
• No aplique demasiada fuerza sobre los botones, mandos,
o jacks de entrada/salida, puesto que puede causar un
funcionamiento incorrecto.
556
• Al conectar o desconectar los cables, sujete el conector (no
el cable) para evitar corto circuitos o romper las
conexiones.
557
• Este dispositivo puede generar calor, no se trata de un
funcionamiento anómalo.
558a
• Disfrute de la música sin causar molestias a personas
cercanas, y preste especial atención al volumen por la
noche. Utilizar auriculares le permitirá disfrutar de la
música sin molestar a otras personas.
651
• Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino
recubrimiento de soporte de almacenamiento magnético.
Es necesaria una precisión microscópica para permitir el
almacenamiento de grandes cantidades de datos en un
área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en
cuenta lo siguiente al manipular los disquetes:
• Nunca toque el soporte magnético del interior del disco.
• No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha
suciedad o polvo.
• No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por
ejemplo, a la luz directa del sol en el interior de un
vehículo cerrado). Intervalo de temperatura
recomendado: de 10 a –50 grados C.
• No exponga los disquetes a campos magnéticos
potentes, como los generados por altavoces.
652
• Los disquetes disponen de un pestillo de “protección contra
escritura” que permite proteger el disco contra un borrado
accidental. Se recomienda colocar este pestillo en la
posición PROTECT, y colocarlo en la posición WRITE sólo
cuando desee grabar datos en el disquete.
fig.DiskProtect.e.eps
Parte posterior del disco
559b
• Al transportar o enviar este dispositivo, empaquételo con
material acolchado apropiado. Pueden producirse
arañazos, desperfectos, o averías si lo transporta sin el
embalaje adecuado.
Escritura
(es posible escribir nuevos
datos en el disco)
Pestillo de protección
contra escritura
560
• Si usa un atril, no lo fuerce.
562
• Algunos cables de conexión contienen una resistencia. No
conecte este tipo de cables al dispositivo. Si lo hiciera,
podría provocar que el volumen fuera extremadamente
bajo o imposible de oír. Utilice cables de conexión sin
resistencia.
565
• Antes de abrir o cerrar la tapa del teclado, asegúrese
siempre de que no haya mascotas u otros animales de
pequeño tamaño en la parte superior del instrumento (en
particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado
y de la tapa). En caso contrario, debido al diseño
estructural del instrumento, los animales pequeños podrían
quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso de
producirse una de estas situaciones, desactive
inmediatamente el equipo y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Consulte entonces
con el distribuidor del instrumento o contacte con el Centro
de Servicio Roland más cercano.
Protección
(impide escribir en el disco)
653
• La etiqueta de identificación debería estar pegada
firmemente en el disco. Si la etiqueta queda suelta mientras
el disco se encuentra en la unidad, ésta puede dificultar la
extracción del disco.
654
• Guarde todos los discos en un lugar seguro para evitar que
sufran daños y para protegerlos del polvo, la suciedad y
otros peligros. Si utiliza un disco sucio o con polvo podría
dañarlo o causar un funcionamiento anómalo de la unidad.
11
Notas importantes
Uso de la memoria USB
Uso de los CDs (CD-ROMs)
704
Añadir
• Al conectar la memoria USB, insértela completamente y
firmemente.
705
• No toque los las patillas del conector de memoria USB, ni
permita que se ensucien.
708
• La memoria USB contiene componentes electrónicos de alta
precisión, observe los siguientes puntos al manejarla.
• Para evitar daños debidos a la electricidad estática
acumulada en su cuerpo, descárguela antes de manejar
la memoria USB.
• No toque los terminales con los dedos ni con ningún
objeto metálico.
• No doble, ni deje caer la memoria USB, ni la someta a
grandes impactos.
• No deje la memoria USB bajo la luz directa del sol o en
sitios como un automóvil cerrado. (Temperatura de
almacenamiento: desde 0 a 50 grados C)
• No permita que la memoria USB se moje.
• No desmonte ni modifique la memoria USB.
Adición
• Al conectar la memoria USB, sitúela horizontalmente con el
conector de memoria externa e insértela sin utilizar una
fuerza excesiva. El conector de la memoria externa podría
dañarse si utiliza fuerza excesiva al insertar la memoria
USB.
Adición
• No inserte ningún objeto excepto la memoria USB (como
por ejemplo, alambres, monedas ni ningún otro tipo de
dispositivo) en el conector de la memoria externa. Si lo
hiciera, podría dañar el conector de la memoria externa.
• Cuando utilice los discos, tenga en cuenta lo siguiente.
• No toque la superficie codificada del disco.
• No lo utilice en áreas polvorientas.
• No deje el disco expuesto a la luz solar directa o en un
vehículo cerrado.
801
• No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie
codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios o
dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los
discos limpios utilizando un limpiador de CDs que debe
adquirir por separado.
Añadir
• Guarde el disco en la caja.
Añadir
• No deje el disco en la unidad de CD durante mucho
tiempo.
Añadir
• No pegue adhesivos en el disco.
Añadir
• Limpie el disco con un paño suave y seco de forma radial
desde la parte interior a la parte exterior. No limpie a lo
largo de la circunferencia.
Añadir
• No utilice gasolina, spray limpiador para discos de vinilo
ni disolventes de ningún tipo.
Añadir
• No doble el disco. Los discos doblados pueden impedir
una correcta lectura y escritura de los datos, y pueden
producir funcionamientos anómalos.
Adición
• No fuerce la memoria USB cuando esté conectada.
Adición
• Si no utiliza la memoria USB durante un periodo de tiempo
prolongado, cierre la cubierta de la memoria USB.
203
* GS (
) es una marca comercial registrada de
Roland Corporation.
Añadir
* XG Lite (
) es una marca comercial registrada de
Yamaha Corporation.
12
Nombres y funciones de los elementos
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Panel frontal
1
Conmutador [Power]
6
Activa y desactiva el equipo (p. 19).
2
Botón [Transpose]
Transpone el teclado y/o la canción (p. 31).
Manteniendo pulsado este botón y pulsando el botón
[Split], puede ajustar el balance del volumen entre los
dos sonidos al utilizar la interpretación Dual (p. 35).
Mando [Volume]
Ajusta el volumen general del HP203 (p. 19).
Si conecta unos auriculares, ajustará el volumen de los
mismos (p. 21).
3
7
Botón [Split]
Divide el teclado en la zona de la mano derecha y la
zona de la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido
diferente en cada zona (p. 36).
Botón [Brilliance]
Ajusta el brillo del tono (p. 19).
También puede ajustar un gran número de funciones
distintas, manteniendo pulsados este botón y el botón
[3D] (p. 65).
4
Botón [Twin Piano]
Divide el teclado en dos secciones por separado,
permitiendo interpretar a dos personas en los mismos
registros (p. 32).
Botón [3D]
Añade una sensación de profundidad al sonido (p. 28).
Manteniendo pulsado este botón y pulsando el botón
[Reverb] para cambiar el ajuste, puede conseguir un
sonido más expresivo (p. 29).
5
8
9
Botones de TONO
Aquí puede seleccionar el sonido (grupo de tonos) que
escuchará cuando toque el teclado (p. 26).
Botón [Reverb]
Añade una reverberación similar a la que oiría en una
sala de conciertos (p. 30).
13
Nombres y funciones de los elementos
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10
Botón [Metronome/Count In]
Utilice este botón para seleccionar las variaciones del
sonido que toca en el teclado (p. 26).
Activa y desactiva el metrónomo (p. 38).
Este botón también se utiliza para editar varios valores.
También le permite reproducir una claqueta antes de
que empiece la canción, para ajustar la temporización
de su interpretación a la canción (p. 72).
11
12
16
A continuación le indicaremos cómo ajustar el tempo y
el ritmo del metrónomo (p. 38).
Este botón también se utiliza para iniciar la grabación
de la interpretación (p. 50).
Pantalla
17
Botón [Int Song/Ext Song]
] (Rec)
Botones de pista
Le permite seleccionar la canción que desea reproducir
(p. 41).
Puede utilizar estos botones para reproducir o grabar su
interpretación por separado para cada mano (p. 45, p.
53).
Botón [
La interpretación de la mano derecha de canciones
internas predefinidas se asigna al botón [Right], y la
interpretación de la mano izquierda al botón [Left], y las
otras partes de la interpretación al botón [Accomp].
] (–)
Además, se pueden escuchar las canciones de
demostración pulsando el botón [Right] y pulsando el
botón [Key Touch] (p. 23).
Si mantiene este botón pulsado mientras se reproduce
una canción, la canción se rebobinará (p. 42).
Utilice este botón para seleccionar las variaciones del
sonido que toca en el teclado (p. 26).
Este botón también se utiliza para editar varios valores.
Botón [
] (+)
Puede seleccionar la canción siguiente pulsando este
botón mientras se visualiza la pantalla Song Select
(p. 41).
Si mantiene este botón pulsado mientras se reproduce
una canción, la canción se avanzará rápidamente
(p. 42).
14
Botón [
Le permite grabar la interpretación en el HP203 (p. 50).
Puede seleccionar la canción anterior pulsando este
botón mientras se visualiza la pantalla Song Select
(p. 41).
15
] (Play/Stop)
Botón [Tempo/Beat]
18
14
Botón [
Utilice este botón para reproducir/detener una canción
interna predefinida o una canción que haya grabado
(p. 41).
Muestra el número del sonido, el número de la canción,
el tempo, el tipo de compás, y el valor de varios ajustes.
13
19
19
Botón [Key Touch]
Permite ajustar la sensibilidad táctil del teclado (p. 27).
Nombres y funciones de los elementos
Panel posterior (inferior)
fig.Rearpanel-e.eps
20
20
21
22
23
Jacks Input (L/Mono, R)
Se puede conectar un dispositivo de audio u otro
instrumento musical y escuchar el dispositivo conectado
a través de los altavoces del HP203 (p. 82).
21
Jacks Output (L/Mono, R)
También puede conectar un dispositivo de audio o
altavoces externos para reproducir el sonido HP203
(p. 81).
22
Conector Pedal
Conecte el cable del pedal del soporte específico a este
conector (p. 17).
23
Ac In (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de alimentación incluido (p. 17).
15
Nombres y funciones de los elementos
Panel inferior
(frontal izquierdo)
HP-203BotomPanel1.eps
Panel inferior
(frontal derecho)
HP-203BotomPanel2.eps
24
25
27
27
28
Conector de memoria externa
Puede conectar una memoria USB, una disquetera, o
una unidad de CD, y reproducir canciones guardadas
(p. 41).
26
También puede utilizar la memoria USB para guardar
una canción que haya guardado en el HP203 (p. 61).
Instalar la disquetera
Instale la disquetera tal como se muestra en la figura,
utilizando los orificios de instalación del panel inferior
del HP203.
*
24
Para más detalles sobre la instalación, consulte el manual del
usuario de la disquetera.
Conector USB
Puede conectarlo al ordenador para transferir datos de
interpretación (p. 84).
25
Conectores MIDI In/Out
Puede conectarlos a dispositivos MIDI externos para
transferir datos de interpretación (p. 83).
26
Jacks Phones
Aquí puede conectar unos auriculares. El HP203 le
permite utilizar dos grupos de auriculares
simultáneamente (p. 21).
16
28
Jacks Input (L/Mono, R)
Se puede conectar un dispositivo de audio u otro
instrumento musical y escuchar el dispositivo conectado
a través de los altavoces del HP203 (p. 82).
Antes de empezar a tocar
Prepararse para tocar
Conectar el cable del pedal
Conecte el cable del pedal que se extiende desde el soporte
al conector Pedal situado en la parte posterior del panel
inferior del HP203.
Conectar el cable de alimentación
1.
Compruebe que el conmutador de
alimentación [Power] que se encuentra en la
parte izquierda del panel frontal esté
desactivado (en la posición hacia arriba).
fig.PowerOff-e.eps
Posición
hacia arriba
fig.PedalCord.eps
OFF
2.
Gire el mando [Volume] totalmente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
3.
Conecte el cable de alimentación que se
entrega con el equipo a la entrada de CA
situada en la parte posterior del panel inferior.
4.
Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de CA.
fig.PowerCord.eps
3
4
NOTA
Utilice sólo el cable de alimentación que se entrega
con el HP203.
17
Antes de empezar a tocar
Utilizar los soportes para partituras
Colocar el atril
Instale el atril de música utilizando el procedimiento que se
describe a continuación.
1.
Inserte el atril que se entrega con el equipo
colocando los tornillos en los orificios de la
parte superior del HP203 y apriételos un poco.
2.
Coloque el atril entre los tornillos y el cuerpo
del HP203.
Puede utilizar los soportes para mantener las hojas en
posición.
Cuando no utilice los soportes, pliéguelos.
Abrir/Cerrar la tapa
Para abrir la tapa, levántela ligeramente con ambas manos y
deslícela alejándola de usted.
Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela con
cuidado después de extenderla por completo
fig.Lid.eps
3.
Mientras sujeta el atril con una mano,
asegúrelo fijando los tornillos.
NOTA
Al fijar el atril, sujételo con firmeza con una mano para
que no caiga. Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
4.
Para desmontar el atril, sosténgalo con una
mano mientras afloja los tornillos.
Después de retirar el atril, no se olvide de apretar los
tornillos de nuevo.
NOTA
No aplique demasiada fuerza sobre el atril instalado.
NOTA
Utilice los tornillos suministrados con el equipo para
fijar el atril.
NOTA
Antes de mover el piano, asegúrese de retirar el atril
para evitar accidentes.
NOTA
Tenga cuidado de no perder los tornillos utilizados
para fijar el atril de música-, y no los deje al alcance
de los niños que podrían tragárselos -accidentalmente.
18
NOTA
Cuando abra y cierre la tapa del teclado, tenga
cuidado de no pillarse los dedos. Si los niños
pequeños utilizan el HP203, es necesaria la
supervisión de un adulto.
Si necesita mover el piano, compruebe primero que
la tapa esté cerrada para evitar accidentes.
Antes de empezar a tocar
La pantalla se apaga y la alimentación se desconecta.
Activar/desactivar el equipo
NOTA
Una vez que todo está correctamente conectado,
puede activar el equipo de la forma siguiente. Si no
sigue estos pasos en el orden correcto, puede
provocar un funcionamiento anómalo de los altavoces
e incluso dañarlos.
Posición
hacia arriba
OFF
NOTA
Activar el equipo
1.
Gire el mando [Volume] totalmente a la
izquierda para reducir el volumen al mínimo.
Si debe desactivar por completo la alimentación,
desactive primero el conmutador [Power] y, luego,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Consulte la sección “Alimentación” (p. 10).
Ajustar el volumen y brillo del
sonido
Ésta es la forma de ajustar el volumen del teclado o el
volumen de reproducción de una canción interna o de una
canción de la memoria USB.
2.
Pulse el conmutador [Power].
Posición
hacia abajo
Si ha conectado unos auriculares, use el mando [VOLUME]
para ajustar el volumen de los mismos.
1.
ON
Gire el mando [VOLUME] para ajustar el
volumen general.
Ajuste el volumen mientras toca el teclado para producir
sonido.
El equipo se conectará y el botón [Piano] se iluminará.
Al girar el mando hacia la derecha aumentará el
volumen, y al girarlo hacia la izquierda el volumen
disminuirá.
Después de un breve intervalo, podrá producir sonidos
tocando el teclado.
NOTA
3.
Como consecuencia de una función de protección
de circuitos, es necesario esperar unos instantes
después de activar el equipo antes de que se esté
listo para el funcionamiento normal.
Utilice el mando [Volume] para ajustar el
volumen.
Min
Max
Ajusta el brillo del sonido
Desactivar el equipo
1.
Pulse el botón [Brilliance] hasta que se ilumine.
1.
2.
Mientras mantiene pulsado el botón
[Brilliance], utilice los botones [+] o [–] para
ajustar el brillo del sonido.
Gire el mando [Volume] totalmente a la
izquierda para reducir el volumen al mínimo.
Pulse el botón [+] para hacer que el sonido sea más
brillante.
Pulse el botón [-] para hacer que el sonido sea más
melodioso.
Ajuste
2.
Pulse el conmutador [Power].
-10–10
19
Antes de empezar a tocar
Puede cambiar la función del pedal sostenuto y del
pedal celeste. Consulte la sección “Cambiar el
funcionamiento de los pedales (Center/Left Pedal
Function)” (p. 68).
Si pulsa el botón [Brilliance] para que no esté iluminado,
el sonido volverá a su brillo original.
Puede utilizar la función Memory Backup para
almacenar este ajuste en la memoria interna
(p. 79).
Acerca de los pedales
Los pedales llevan a cabo las siguientes operaciones. Se
utilizarán principalmente al tocar el piano.
NOTA
Si desconecta el cable del pedal del HP203 mientras
el equipo está activado, el efecto pedal se mantiene
aplicado. Debe conectar o desconectar el cable del
pedal mientras el HP203 está desactivado.
Acerca del tornillo de nivelación
Si cree que el pedal está inestable (por ejemplo si ha movido
el HP203 a otra ubicación), puede ajustar el tornillo de
nivelación situado en la parte inferior de los pedales como se
explica a continuación.
fig.Pedals-e.eps
Damper Pedal
Soft Pedal
Sostenuto Pedal
• Gire el tornillo de nivelación para bajarlo hasta que
quede totalmente en contacto con el suelo. Si deja un
espacio entre el tornillo de nivelación y el suelo se puede
dañar el pedal. Especialmente, si ha puesto el HP203
sobre una alfombra, debe girar el tornillo de nivelación
hasta que quede totalmente en contacto con el suelo.
fig.adjuster.eps
Pedal Damper (pedal derecho)
Utilice este pedal para sostener un sonido.
Mientras se mantiene pulsado el pedal, las notas se sostienen
durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las
teclas del teclado.
La longitud del sustain cambiará sutilmente según si pulsa más
o menos el pedal.
En un piano acústico, pulsar el pedal Damper hará que las
cuerdas vibren por simpatía para notas diferentes de las que
está reproduciendo, con lo cual se añade una resonancia
rica. El HP203 simula la vibración por simpatía (resonancia
damper).
Puede cambiar la función de la vibración por
simpatía. Consulte la p. 71.
Pedal Sostenuto (pedal central)
Se mantendrán las notas que pulsa mientras mantiene pulsado
este pedal.
Pedal Celeste (pedal izquierdo)
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido.
Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que
no es tan fuerte que al tocarlo con la misma fuerza pero sin
pisar el pedal. Es la misma función que la del pedal izquierdo
de cualquier piano acústico.
La suavidad del tono puede variarse sutilmente según la
fuerza con que pulse el pedal.
20
Tornillo de nivelación
Antes de empezar a tocar
Escuchar con auriculares
Usar el gancho para los auriculares
También puede usar auriculares para disfrutar del HP203 sin
molestar a nadie, por ejemplo por la noche. Puesto que el
HP203 tiene dos jacks para auriculares, puede usar dos
auriculares simultáneamente.
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos en el gancho
para auriculares del HP203.
Si sólo usa unos auriculares, puede conectarlos en cualquiera
de los dos jacks.
1.
Presione y gire el gancho para los auriculares
que se entrega con el HP203 en el orificio de
la parte inferior del HP207 (consulte la figura
inferior).
2.
Gire la palomilla del gancho para auriculares
para asegurarlo.
Colocar el gancho para auriculares
fig.Headphones-e.eps
fig.HeadphonHook.eps
Gancho para auriculares
Auriculares
NOTA
1.
Conecte los auriculares al jack PHONES,
situado en la parte izquierda del panel inferior
del HP203.
No cuelgue en el gancho para los auriculares
ningún objeto que no sean los auriculares. Si lo
hace, puede dañar el instrumento o el gancho.
Si conecta unos auriculares, los altavoces del HP203 no
emitirán sonido.
2.
Utilice el mando [VOLUME] del HP203 (p. 19)
para ajustar el volumen de los auriculares.
Precauciones al usar auriculares
• Para evitar daños en los conductores internos del cable,
no los someta a un uso descuidado. Cuando use
auriculares, manipúlelos por el conector o por los propios
auriculares.
• Los auriculares pueden estropearse si el volumen de un
dispositivo ya está subido al conectarlos. Baje el volumen
al mínimo antes de conectar los auriculares.
• Un volumen demasiado alto no sólo puede perjudicar su
oído sino que puede estropear también los auriculares.
Disfrute de la música a un nivel de volumen apropiado.
• Utilice unos auriculares con conector phone estéreo
de 1/4”.
21
Antes de empezar a tocar
Utilizar la Memoria externa
Usar el CD
Una canción grabada en el HP203 se puede guardar al
copiarla en la memoria USB (p. 61) vendida por separado.
Puede reproducir CDs de audio y CD-ROMs que contengan
archivos musicales SMF.
También puede copiar canciones a un disco utilizando una
disquetera que debe adquirir por separado.
* También puede reproducir canciones en CD-ROMs de VIMA
(VIMA TUNES) vendidos por Roland.
También puede reproducir la información de música SMF o
archivos de audio (p. 43) guardados en la memoria USB o un
disquete.
NOTA
Utilice la memoria USB y la disquetera suministradas
por Roland. No se puede garantizar el
funcionamiento correcto cuando se utilizan otros
dispositivos USB.
Conectar una memoria USB
1.
Conecte la memoria USB al conector de la
memoria externa.
fig.ConnectUSBMem.eps
Precauciones acerca del uso de CDs
• No puede reproducir discos CD-R/RW a los que se han
añadido pistas de audio ni CDs que contienen tanto
pistas de audio como datos (CD Extra).
• El HP203 puede reproducir sólo CDs comerciales que
cumplan con los estándares oficiales, aquellos que
incorporan el logotipo “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”.
• No se puede garantizar la usabilidad y la calidad del
sonido de discos de audio que incorporan tecnología de
protección de copyright y otros CDs no estándares.
• Para más información acerca de los discos de audio que
incorporan tecnología de protección de copyright y otros
CDs no estándares, consulte con el suministrador.
• No puede guardar canciones en los CDs, y no puede
eliminar canciones grabadas en los CDs. Además, no se
pueden formatear los CDs.
Conectar una unidad CD
* No es posible utilizar unidades de CD que reciban alimentación
del conector USB.
Inserte completamente y con cuidado la memoria USB
hasta que se ajuste en su lugar.
Si utiliza una memoria USB nueva, debe inicializarla
(formatear) en el HP203. Para más información,
consulte “Inicializar la memoria” (p. 59).
1.
Desactive el HP203 y la unidad de CD que
desea conectar.
2.
Conecte el cable USB incluido con la unidad de
CD al conector de memoria externa en el HP203.
3.
Active el equipo.
4.
Active la unidad de CD conectada.
NOTA
Para información acerca de cómo realizar las
siguientes operaciones de la unidad de CD, consulte
el manual del usuario de la unidad.
•Activar y desactivar el equipo
•Insertar y extraer un CD
Encontrará una lista con las unidades de CD
comprobadas y compatibles en el sitio web de
Roland.
http://www.roland.com/
22
Escuchar las canciones de demostración
Escuchar las canciones de demostración de tonos
Intente escuchar las canciones de demostración.
El HP203 está equipado con siete canciones de demostración.
Cada uno de los seis botones de tono y el botón [Twin Piano] tienen asignada una
canción de demostración.
NOTA
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos
no privados ni de ocio personal se considera una violación de las leyes aplicables.
NOTA
No se enviarán datos MIDI para la música que se interpreta.
fig.Panel-Demo-e.eps
1.
Mantenga pulsado el botón [Right], y pulse el botón [Key Touch].
Los indicadores de los botones de tono [Twin Piano] y [Split] parpadean.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
fig.d-dEn.eps
Botón con demostración de
tono
Contenido de la demostración
[Piano]
Canción de demostración del tono de piano
[E. Piano]
Canción de demostración del tono E.Piano
[Organ]
Canción de demostración del tono Organ
[Strings]
Canción de demostración del tono Strings
[Voice]
Canción de demostración que utiliza tonos vocales
[Otros]
Canción de demostración que utiliza tonos de guitarra
[Twin Piano]
Canción de demostración que utiliza la función Twin
Piano (p. 32)
23
Escuchar las canciones de demostración
Cuando aparece lo siguiente en la pantalla
Si ha grabado una canción pero aún no la ha guardado, parpadeará “dEL” al
seleccionar una canción.
fig.d-dEL.eps
No es posible interpretar una canción de demostración si la memoria contiene una
canción no guardada.
Si desea eliminar la interpretación y reproducir la canción de demostración, pulse el
botón [ ]. Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón [
]. Si desea
guardar la interpretación grabada, consulte la p. 61.
2.
Pulse uno de los seis botones de tono o el botón [Twin Piano].
Las canciones se reproducirán de forma consecutiva, empezando por la canción de demostración
seleccionada. Parpadeará el botón de la canción que se está reproduciendo.
Al llegar a la reproducción de la última canción, se vuelve a reproducir la primera canción.
3.
Para detener la reproducción, pulse el botón que parpadea.
4.
Pulse el botón [Right] o [Key Touch] para salir del modo de demostración.
Los indicadores vuelven a su estado previo.
Si pulsa un botón que no esté iluminado, la canción de demostración no se
reproducirá.
Escuchar las canciones de demostración del sonido de piano
Para simular los sonidos ricos típicos de un piano acústico, este instrumento produce
reverberación y muchos otros sonidos junto con el sonido de piano. La demostración le
permite comparar el sonido del piano con y sin los sonidos adicionales.
1.
Mantenga pulsado el botón [Right], y pulse el botón [Key Touch].
2.
Pulse el botón [Split].
Cambiará la indicación en la pantalla.
Los botones [Brilliance], [Piano] y [E. Piano] parpadearán, y los botones [3D] y [Reverb]
parpadearán.
Mientras parpadea el botón [Brilliance], puede escuchar las demostraciones del ruido
de martillo y la resonancia key-off. Pulse el botón [3D] si desea escuchar la demostración
de la resonancia damper, o pulse el botón [Reverb] si desea escuchar la demostración
de la resonancia de las cuerdas.
Si pulsa el botón [3D], el botón [Organ] también parpadeará además de los botones
[Piano] y [E.Piano].
24
Escuchar las canciones de demostración
3.
Pulse el botón [Piano] o [E. Piano].
4.
Pulse el botón [Right] o [Key Touch] para salir del modo de demostración.
Los indicadores vuelven a su estado previo.
Botón [Brilliance]
fig.d-Pno.eps
Botón
Contenido de la demostración
Sonido que se reproduce
[Piano]
Hammer Noise
(el sonido del martillo
golpeando la cuerda al
tocar una nota)
Cada vez que pulsa el botón, se selecciona la siguiente
opción, en este orden:
Sonido de piano con ruido de martillo
Sonido de piano sin ruido de martillo
Ruido de martillo de forma individual
[E. Piano]
Resonancia Key Off
(la resonancia como los
sutiles sonidos que se
producen al soltar una
nota)
Cada vez que pulsa el botón, se selecciona la siguiente
opción, en este orden:
Sonido de piano con la resonancia key-off añadida
Sonido de piano sin la resonancia key-off
Resonancia key-off de forma individual
Botón [3D]
fig.d-dmp.eps
Botón
[Piano]
[E. Piano]
[Organ]
Contenido de la demostración
Resonancia Damper
(el sonido de otras cuerdas
que vibran por simpatía
con las cuerdas que se
reproducen cuando se
pulsa el pedal damper)
Sonido que se reproduce
Sonido de piano con resonancia damper añadida
Sonido de piano sin resonancia damper
Resonancia damper de forma individual
Botón [Reverb]
fig.d-Str.eps
Botón
[Piano]
[E. Piano]
Contenido de la demostración
Resonancia de las
cuerdas
(el sonido de las cuerdas
de las notas reproducidas
vibrando por simpatía al
reproducir una nota)
Sonido que se reproduce
Sonido de piano con resonancia de cuerdas añadida
Sonido de piano sin resonancia de cuerdas
25
Interpretar
Interpretar con distintos sonidos
El HP203 dispone de 300 sonidos internos distintos, que le permiten disfrutar de una
interpretación con sonidos adecuados para muchos tipos de música diferentes.
Estos sonidos integrados se denominan “tonos”. Los tonos se dividen en seis grupos
distintos y cada uno de ellos se asigna a un botón de tono diferente.
El tono “Grand Piano 1” se selecciona cuando se activa el instrumento.
fig.Panel-Tones-e.eps
1.
Pulse un botón de tono para seleccionar un grupo de tonos.
Escuchará el tono asignado al tono número 1 del grupo de tonos seleccionado. Toque el teclado.
La pantalla indicará el número del tono actualmente seleccionado.
fig.d-1.eps
2.
Utilice los botones [-] y [+] para seleccionar un sonido del grupo de tonos.
El tono seleccionado suena cuando toca el teclado.
La próxima vez que seleccione el botón de tono, escuchará el tono que ha seleccionado aquí.
fig.d-5.eps
Si no realiza ninguna operación durante un rato, la indicación de la pantalla
cambiará de la siguiente forma.
Para información acerca del tono, consulte la sección “Lista de tonos” (p. 89).
NOTA
26
Para algunos sonidos, hay teclas que no producen sonidos.
Interpretar
Ajustar la sensibilidad del teclado (Key Touch)
Puede cambiar la sensibilidad al tacto o la respuesta de las teclas. Puede ajustar el tacto
del teclado según sea adecuado para la fuerza de reproducción del intérprete.
fig.Panel-KeyTouch-e.eps
1.
Pulse el botón [Key Touch] hasta que parpadee.
2.
Pulse el botón [-] o [+] para seleccionar el tacto del teclado.
fig.d--M-.eps
Indica
Color del
botón
Naranja
Fixed
Descripción
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de
la fuerza utilizada para tocar las teclas.
Verde
Este ajuste produce el tacto más ligero del teclado.
Verde
Puede conseguir una reproducción fortissimo (ff) tocando con menos fuerza
que “medium”, de modo que el teclado tenga un tacto más suave. Con este
ajuste interpretar es más fácil, incluso para los niños.
Oscuro
Ajusta el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la forma más natural. Es
el tacto más parecido al de un piano acústico.
Rojo
Debe tocar el teclado con más fuerza que “medium” para una interpretación
en fortissimo (ff), ya que la sensibilidad del teclado es más dura. Tocando de
un modo dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.
Rojo
Este ajuste produce el tacto más pesado del teclado.
Muy ligero
Light
Medium
Heavy
Muy pesado
3.
Pulse el botón [Key Touch] para volver a la selección de tonos.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
27
Interpretar
Añadir profundidad espacial al sonido (Control de sonido 3D)
El HP203 proporciona una función “3D Sound Control”, que crea la sensación de
profundidad espacial que experimenta al tocar un piano de cola. Esta función añade la
amplitud y resonancia natural que son características de un piano acústico.
fig.Panel-3D-e.eps
1.
Pulse el botón [3D] hasta que se ilumine.
La función 3D Sound Control se activará, y la profundidad espacial del sonido aumentará.
2.
Mientras mantiene pulsado el botón [3D], utilice los botones [+] o [–] para
ajustar la profundidad espacial del sonido.
Puede ajustar la profundidad espacial a cuatro niveles.
Incrementando el valor aumentará la profundidad espacial del sonido.
fig.d-3.eps
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
Puede cambiar la forma en que se aplica la función 3D Sound Control (p. 66).
NOTA
3D Sound Control no afecta al sonido del jack de entrada o el sonido de dispositivos
externos conectados al conector MIDI Out.
NOTA
Al activar Twin Piano, 3D Sound Control se desactivará.
Desactivar 3D Sound Control
1.
28
Pulse el botón [3D] hasta que su indicador se apague.
Interpretar
Añadir vigor (Dynamics Sound Control)
Puede añadir vigor al sonido para conseguir que sea totalmente claro y distintivo.
fig.Panel-Dynamics-e.eps
1.
Mantenga pulsado el botón [3D] y pulse el botón [Reverb].
La pantalla mostrará el tipo de control de sonidos dinámicos.
fig.d-OFF.eps
2.
Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el control de sonido deseado.
fig.d-1.eps
Indica
3.
Descripción
OFF
El control de sonido dinámico está desactivado.
1 (Sharp)
Crea un sonido con los graves y agudos realzados.
2 (Clear)
Produce un sonido con acordes en los registros inferiores que son claros y
distintivos.
3 (Power)
Crea un sonido con los graves realzados.
Pulse el botón [3D] o el botón [Reverb].
Volverá a la pantalla normal.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
NOTA
Para algunos sonidos, puede causar distorsión.
NOTA
Dynamics Sound Control no afecta al sonido del jack de entrada ni al sonido de
dispositivos externos conectados al conector MIDI Out.
29
Interpretar
Añadir reverberación a los sonidos (Reverb Effect)
Puede aplicar un efecto reverb a las notas que toca en el teclado. Con el efecto reverb,
obtiene una agradable reverberación, con lo cual sonará como si interpretara en una
sala de conciertos o en un espacio similar.
fig.Panel-Reverb-e.eps
1.
Pulse el botón [Reverb] hasta que se ilumine.
Toque el teclado.
El efecto reverb se aplica a todos los tonos.
Desactivar el efecto Reverb
1.
Pulse el botón [Reverb] hasta que se apague.
NOTA
Reverb no se aplicará si Twin Piano está activado con el modo Twin Piano “2”
seleccionado.
Cambiar la profundidad del efecto Reverb
Puede seleccionar entre diez niveles de profundidad para el efecto Reverb.
1.
Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el botón [-] o [+].
La profundidad para el efecto Reverb aparece en la pantalla.
fig.d-4.eps
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
NOTA
NOTA
30
No puede definir ajustes de profundidad de efecto Reverb separados para cada tono
individual.
El efecto se aplica en la misma profundidad para todos los tonos.
Esto no cambiará la profundidad reverb para la canción que se reproduce.
Interpretar
Cambiar el tono del teclado (Key Transpose)
La función “Key Transpose” permite reproducir una canción en un tono diferente. Si
acompaña un cantante, puede utilizar la función Transpose para cambiar la afinación
a un tono que sea cómodo para el cantante mientras continua tocando en el mismo tono
familiar (digitación).
Puede usar esta función para desplazar la afinación en su actuación sin tener que
cambiar la digitación del teclado. Por ejemplo, incluso si la canción tiene un tono difícil,
con muchas notas sostenidas ( ) o bemoles ( ), puede transponerla a un tono más
sencillo de tocar.
fig.Panel-Transpose-e.eps
En el HP203, puede transponer el tono del teclado, el tono del teclado y de la canción
conjuntamente, o sólo el tono de la canción (Modo Transpose; p. 67).
Al salir de fábrica, el HP203 está ajustado para transponer el tono del teclado y el de
la canción conjuntamente (“Cambiar el tono de la reproducción de la canción
(Transpose)” (p. 48)).
1.
Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse la tecla correspondiente a
la tónica de la tecla deseada. (En este caso, la nota no sonará.)
El valor de los ajustes Key Transpose se sigue visualizando en la pantalla mientras se mantiene
pulsado el botón [Transpose].
fig.d-0.eps
También puede definir este ajuste manteniendo pulsado el botón [Transpose] y
utilizando los botones [-] [+].
La gama disponible de ajustes es -6–0–5 (pasos de semitonos).
Si se ajusta a un valor que no sea 0, el botón [Transpose] se iluminará.
Si el valor es distinto a “0”, puede utilizar el botón [Transpose] para activar/desactivar la función
Transpose.
Cuando deje de pulsar el botón [Transpose], volverá a la pantalla anterior.
Manteniendo pulsado el botón [Transpose] y pulsando simultáneamente los botones [-]
y [+], los ajustes vuelven a sus valores originales (0).
El ajuste de transposición vuelve a “0”, cuando selecciona otra canción.
Ejemplo: Toca una canción en E Mayor después de la transposición a C Mayor
Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse la tecla E (porque la nota tónica es E).
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro tonos, incluyendo las teclas
negras, hasta llegar a E y, por lo tanto, aparece “4” en la pantalla.
fig.Transpose.eps
Si toca C E G
Sonará E G # B
31
Interpretar
Dividir el teclado para la interpretación a dúo (Twin Piano)
Puede dividir el teclado en una zona derecha y una zona izquierda, para que dos
personas puedan tocar en la misma gama de tonos.
Esto significa que puede utilizar el teclado como si fueran dos pianos separados.
Por ejemplo, esto ofrece una forma útil para que una persona pueda seguir la
interpretación de otra persona para comprobarla.
fig.TwinPiano.eps_80
C1
C2
C3
C4
C3
C4
C5
C6
C5
C3
C6
C4
C7
C8
C5
C6
fig.Panel-TwinPiano-e.eps
1.
Pulse el botón [Twin Piano], hasta que su indicador se ilumine.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
fig.d-P-P.eps
Cuando active Twin Piano, el instrumento pasará al siguiente estado.
• El teclado se dividirá en las áreas de la derecha y de la izquierda, con la “C central” situada
en el centro de cada área.
• Las áreas de la izquierda y de la derecha tendrán el mismo sonido (Grand Piano 1).
• El pedal derecho será el pedal Damper para el área derecha, y el pedal izquierdo será el
pedal Damper para el área izquierda.
• El pedal central será el pedal sostenuto para el área derecha.
• Si la función Split o la función Dual está activada al activar Twin Piano, la función Split y la
función Dual se desactivarán.
• Se desactivarán 3D Sound Control y el efecto.
32
Interpretar
Desactivar Twin Piano
1.
Pulse el botón [Twin Piano], hasta que se apague.
Cambiar la manera de escuchar el sonido (Twin Piano mode)
1.
Mantenga pulsado el botón [Twin Piano] y pulse el botón [-] o [+].
Puede seleccionar una de las siguientes formas en que sonará un sonido.
fig.d-1.eps
Indica
Descripción
1
Como de forma usual, el sonido se oirá desde la derecha cuando toque hacia la derecha
del teclado, y desde la izquierda cuando toque hacia la izquierda.
2
Las notas tocadas en el área derecha se oirán desde el altavoz derecho, y las notas
tocadas en el área izquierda se oirán desde el altavoz izquierdo.
NOTA
Si ajusta el modo Twin Piano a “2”, dejará de aplicarse la reverberación al activar el
modo Twin Piano.
NOTA
Para algunos sonidos, el sonido puede no estar dividido incluso si ajusta el modo Twin
Piano a “2”.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
33
Interpretar
Interpretar con dos tonos superpuestos (Dual)
Puede tocar dos sonidos diferentes con una sola tecla al mismo tiempo. Este método de
interpretación se denomina “Dual Play”.
Como ejemplo, puede intentar superponer los sonidos del piano y de las cuerdas.
fig.Panel-Tones-e.eps
1.
Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [Strings].
Se iluminarán los indicadores de los dos botones.
Toque el teclado. Se reproducen los sonidos de piano y de cuerdas.
Si pulsa los dos botones de tono al mismo tiempo se activará Dual Play.
De los dos tonos seleccionados, el del botón de tono de la izquierda se denomina “tono 1” y el
del botón de la derecha se denomina “tono 2”.
NOTA
No puede seleccionar Dual Play si ha activado Split Performance o Twin Piano.
Desactivar Dual Play
1.
Pulse uno de los botones de tono.
Sólo oirá el tono del botón pulsado.
Puede cambiar la afinación del tono 2 en intervalos de una octava. Consulte la p. 67.
Puede variar el balance del nivel de volumen de los dos tonos. Consulte “Cambiar el
balance del volumen de Dual Play” (p. 35).
Si pulsa el pedal damper al utilizar la interpretación Dual, el efecto se aplicará al
Tono 1 y al Tono 2. Puede cambiar el ajuste de forma que el pedal damper sólo afecte
a uno de los tonos. Consulte la sección “Cambiar cómo se aplican los efectos del
pedal damper (Damper Pedal Part)” (p. 68).
NOTA
34
Según la combinación de los dos tonos, es posible que el efecto no se aplique
al tono 2.
Interpretar
Cambiar las variaciones de tono
Cambiar el tono 1
1.
Pulse el botón [-] o [+].
Cambiar el tono 2
1.
Mantenga pulsado el botón del tono 2 (el de más a la derecha, entre los
botones de tono iluminados), y pulse el botón [-] o [+].
Cambiar el balance del volumen de Dual Play
Puede cambiar el balance del volumen de los tonos 1 y 2.
fig.Panel-Balance-e.eps
1.
Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse el botón [Split].
Se visualiza el balance de volumen actual.
fig.d-9-3-e.eps
Volume of
Tone 1
2.
Volume of
Tone 2
Pulse el botón [-] o [+] para cambiar el balance del volumen.
El balance de volumen cambiará.
Si desea volver al balance de volumen original, pulse los botones [-] y [+] simultáneamente.
fig.d-5-9.eps
3.
Pulse el botón [Transpose] o [Split] para volver a la pantalla Tone Select.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
35
Interpretar
Tocar con tonos diferentes en las zonas izquierda y derecha del
teclado (Split Play)
La interpretación con el teclado dividido en las zonas de la mano derecha y la mano
izquierda se denomina “Split Play”, y el punto donde se divide el teclado se denomina
“punto de división”.
En Split Play, puede reproducir tonos diferentes en las partes de la mano derecha y de
la mano izquierda.
Con los ajustes originales, el punto de división está ajustado a “F 3”. La tecla del punto
de división se incluye en la parte izquierda.
En Split Play, los sonidos tocados en la parte derecha se denominan “tonos de la mano
derecha” y los sonidos tocados en la parte izquierda se denominan “tonos de la mano
izquierda”.
fig.SplitPoint-e.eps
Punto de división (Por defecto al activar: F 3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
Tono de la mano izquierda
C5
B7 C8
Tono de la mano derecha
Como ejemplo, a continuación se indica cómo reproducir el tono del botón [Piano] como
parte de la interpretación Split.
fig.Panel-Split-e.eps
1.
Pulse el botón [Piano].
Ahora, está seleccionado el tono de piano.
2.
Pulse el botón [Split], hasta que se ilumine su indicador.
El teclado se divide en las partes izquierda y derecha.
La tecla F 3 forma la división entre las partes izquierda y derecha del teclado.
La sección de la mano derecha del teclado reproduce el tono de piano, y la sección de la mano
izquierda reproduce el tono “A. Bass+Cymbal”.
Desactivar Split Play
1.
Pulse el botón [Split], hasta que se apague.
El tono de la mano derecha pasa a ser el tono para todo el teclado.
Cuando cambia de Dual Play ((p. 34)) a Split Play, el tono 1 que se utiliza en Dual
Play se selecciona como tono de la mano derecha para Split Play.
36
Interpretar
Cambiar de grupo de tono y de variación de tono
Cambiar el tono de la mano derecha
1.
Pulse el botón de tono para seleccionar un grupo de tonos.
2.
Pulse el botón [-] o [+] para seleccionar un tono de variación.
Cambiar el tono de la mano izquierda
1.
Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón de tono para
seleccionar un grupo de tonos.
2.
Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón [-] o [+] para
seleccionar un tono de variación.
Puede cambiar la afinación del tono de la mano izquierda en intervalos de una
octava. Consulte la sección “Cambiar la afinación del tono en intervalos de octavas
(Octave Shift)” (p. 67).
Cambiar el punto de división del teclado
Puede cambiar el punto de división (la tecla en la que se divide el teclado).
El punto de división se puede ajustar a cualquier valor desde B1 a B6.
Está ajustado a “F 3” en los ajustes originales.
fig.SplitPoint-3-e.eps_78
Punto de división (Por defecto al activar: F 3)
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Intervalo en el que puede especificar el punto de división (B1–B6)
1.
Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse una tecla que se establecerá
como punto de división.
La tecla pulsada pasa a ser el punto de división, y aparece en la pantalla.
fig.d-C3.eps
La tecla utilizada como punto de división pertenece a la sección de la mano izquierda del
teclado.
Cuando suelte la tecla, volverá a aparecer la pantalla anterior.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria
interna (p. 79).
37
Interpretar
Interpretar con el metrónomo
Puede interpretar mientras suena el metrónomo.
El HP203 proporciona una función versátil de metrónomo. Puede ajustar el volumen y el
ritmo del metrónomo.
Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo sonará según el tempo y el ritmo
de la canción.
fig.Panel-Metronome-e.eps
1.
Pulse el botón [Metronome] hasta que se ilumine.
Se oirá el metrónomo.
El botón [Metronome] parpadea en rojo y verde de acuerdo con el ritmo seleccionado en ese
momento.
El indicador se ilumina en rojo en los ritmos fuertes, y en verde en los ritmos débiles.
Si no realiza ninguna operación durante cierto periodo de tiempo, la indicación de la
pantalla cambiará de la forma siguiente.
Detener la función Metronome
1.
Pulse el botón [Metronome].
Puede cambiar el sonido del metrónomo (p. 72).
Cambiar el Tempo
1.
Pulse el botón [Tempo/Beat] hasta que se ilumine el indicador “Tempo”.
Se visualiza el tempo.
fig.d-108.eps
2.
Pulse el botón [-] o [+] para ajustar el tempo.
Correspondencia entre el ritmo y la visualización de tempo
Ritmo
Valor de tempo
38
2/2
=5—250
x/4
=10—500
3/8
=20—999
6/8, 9/8, 12/8
= 7—333
Interpretar
Cambiar el ritmo
1.
Pulse el botón [Tempo/Beat] hasta que se ilumine el indicador “Beat”.
Se visualiza el ritmo.
fig.d-44.eps
2.
Pulse el botón [-] o [+] para seleccionar el ritmo.
Indica
Ritmo
Indica
Ritmo
2/2
6/4
Sólo se oirán
ritmos débiles.
7/4
2/4
3/8
3/4
6/8
4/4
9/8
5/4
12/8
Al grabar su interpretación, grabará en el ritmo seleccionado.
Cuando se reproduce una canción, el ritmo del metrónomo se ajustará al ritmo de la
canción.
NOTA
No puede cambiar el ritmo del metrónomo mientras se está reproduciendo una
canción.
39
Interpretar
Cambiar el volumen
El volumen del metrónomo se puede ajustar con 11 niveles de volumen disponibles.
Al activar el instrumento, se ajusta a “5”.
fig.Panel-MetronomeVol-e.eps
1.
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], pulse el botón [-] o [+].
La pantalla indicará el volumen del metrónomo.
fig.d-5.eps
Cuando el volumen del metrónomo se ajusta a “0”, el sonido del metrónomo no se
reproduce.
Reproducir una claqueta para mantener una temporización
precisa
Una “claqueta” es una cuenta que suena antes de que empiece la canción.
Si está tocando junto con una canción, puede reproducir una claqueta para que
sincronizar su propia interpretación con la canción sea más fácil.
fig.Panel-CountIn-e.eps
1.
Manteniendo pulsado el botón [Metronome], pulse el botón [
].
Sonará una claqueta de dos compases antes de que empiece la canción.
Una “cuenta atrás” es una cuenta que suena al final de la introducción de la canción
(antes de que empezar a tocar el teclado) (p. 72).
40
Reproducir canciones
Escuchar las canciones
A continuación, se explica cómo escuchar las canciones internas predefinidas, las canciones
de la memoria interna o las canciones de la memoria USB (debe adquirirse por separado).
El HP203 proporciona sesenta y cinco canciones de piano como canciones internas
predefinidas.
fig.Panel-SongPlay-e.eps
También puede escuchar canciones de un disquete utilizando una disquetera que
puede adquirir por separado. Utilizando una unidad de CDs que encontrará en
cualquier tienda especializada, puede escuchar los datos SMF o CD-ROMs de VIMA
(VIMA TUNES) en un CD-ROM, o escuchar CDs de música.
Seleccionar una canción
1.
Pulse el botón [Int Song/Ext Song].
fig.d-P01.eps
Sólo puede seleccionar canciones de una memoria interna si ha guardado en la
misma la canción que desea oír. Para seleccionar una canción de la memoria USB
(debe adquirirse por separado), conecte la memoria USB que contiene la canción
deseada a un conector de memoria externa y, luego, pulse el botón Song (p. 22).
2.
Pulse los botones [-] o [+] para seleccionar la canción.
El indicador “Int Song” se iluminará si se selecciona una canción pregrabada o una canción de
la memoria interna, y el indicador “Ext Song” se iluminará si se seleccionará una canción de la
memoria USB.
fig.d-P05.eps
Puede reproducir archivos de audio (p. 43) de una memoria externa, o un CD
de música.
Reproducir la canción
3.
Pulse el botón [
].
Se reproducirá la canción seleccionada.
Se reproduce la canción seleccionada hasta el final y entonces se detiene la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse el botón [
] de nuevo.
La próxima vez que pulse el botón [
], la reproducción se reanudará desde el punto en el que
se detuvo.
41
Reproducir canciones
Avance y rebobinado rápido
• Pulse el botón [
] para desplazarse hasta el principio de la siguiente canción.
• Pulse el botón [
] para desplazarse hasta el principio de la canción seleccionada. Si ya
está en el principio de una canción, se desplazará al principio de la canción anterior.
• Si mantiene pulsado el botón [
] mientras se reproduce una canción, la canción
avanzará rápidamente. Al pulsar este botón, el número de compás (o el tiempo en el caso de
un archivo de audio) se visualizará durante varios segundos.
• Si mantiene pulsado el botón [
rebobinará.
] mientras se reproduce una canción, la canción se
Cuando aparece lo siguiente en la pantalla
Si ha grabado una canción pero aún no la ha guardado, parpadeará “dEL” al
seleccionar una canción.
fig.d-dEL.eps
No se puede reproducir otra canción si la memoria contiene una canción no guardada.
Para eliminar la interpretación y reproducir la canción, pulse el botón [
].
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón [
]. Si desea guardar la
interpretación grabada, consulte “Guardar las canciones” (p. 61).
Acerca de la pantalla Song Select
La pantalla song select cambiará de la forma siguiente cada vez que pulse el botón [Int Song/
Ext Song].
fig.SongDisplay-e.eps
La canción que
graba de nuevo
Canción de la
memoria externa
Canción de la
memoria interna
Archivo de audio o CD de música
Canción
interna
predefinida
Archivo de
música SMF etc.
NOTA
La indicaciones de “A.**,” “.**,” o “U.**” no aparecerán si no hay canciones
guardadas en la memoria externa o interna, o si la memoria USB no está conectada.
Para el nombre de la canción interna, consulte la sección “Lista de canciones internas”
(p. 96).
Si no realiza ninguna operación durante un rato, la indicación de la pantalla
cambiará de la forma siguiente.
42
Reproducir canciones
Para seleccionar una canción que está dentro de una carpeta.
1. Pulse el botón [Int Song/Ext Song] de forma que “Ext Song” se ilumine.
fig.d-01.eps
2. Pulse el botón [-].
Si una carpeta existe, aparecerá una pantalla como la siguiente.
3. Pulse el botón [
].
Se seleccionará la primera canción en la carpeta.
fig.d-01.eps
Si la carpeta no contiene canciones o si se selecciona la primera canción, cuando
pulse el botón [-] aparecerá la pantalla siguiente. Aquí puede pulsar el botón
[
] para cerrar la carpeta.
fig.d-L[].eps
Acerca de los archivos de audio
Se pueden reproducir los archivos de audio del siguiente formato
• Extensión de archivo “.wav”
• 16 bits lineales
• Frecuencia de muestreo de 44.1 kHz
No se pueden utilizar las siguientes funciones para la reproducción del archivo de audio.
• Control de sonido 3D (p. 28) • Reverb (p. 30)
• Cambio de tempo (p. 47)
• Guardar en la memoria interna (p. 62)
• Grabar (p. 50)
• Reproducir (silenciar) partes individuales (p. 45)
* Si ejecuta una operación como guardar mientras se está reproduciendo un archivo
de audio, es posible que la canción se detenga antes del final.
43
Reproducir canciones
Reproducir todas las canciones continuamente (All Song Play)
A continuación se muestra como reproducir varias veces todas las canciones de la
memoria interna o externa sucesivamente.
fig.Panel-SongPlay-e.eps
1.
Pulse el botón [Int Song/Ext Song] hasta que se ilumine.
2.
Utilice los botones [-] [+] para seleccionar la primera canción.
3.
Mientras mantiene pulsado el botón [Int Song/Ext Song], pulse el botón
[
].
La pantalla indicará “ALL”, y las canciones se reproducirán consecutivamente, empezando por
la canción seleccionada.
Cuando termina la última canción, la reproducción vuelve a la primera canción y continúa.
fig.d-ALL.eps
Las canciones de la memoria interna se reproducirán de forma consecutiva si
selecciona una canción de la memoria interna, y las canciones de la memoria USB se
reproducirán de forma consecutiva si selecciona una canción de la memoria USB.
4.
Para detener la reproducción, pulse el botón [
desactive el indicador.
Después de pulsar el botón [
] hasta que se
] para detener la reproducción, si vuelve a pulsar
el botón [
] la reproducción se reanudará desde la posición en la que se ha
detenido, pero la canción siguiente no se reproducirá. Si desea reproducir todas las
canciones de nuevo, mantenga pulsado el botón [Int Song/Ext Song] y pulse el botón
[
44
].
Reproducir canciones
Escuchar cada parte por separado
Al reproducir las canciones de la memoria interna o externa, puede seleccionar las
partes de interpretación que se reproducirán.
También puede practicar con cada mano por separado mientras acompaña la canción.
fig.Panel-TrackMute-e.eps
Los datos de interpretación se asignan a los botones de pista como se muestra a
continuación.
fig.TrackButtons-e.eps
La interpretación de la mano izquierda se asigna al
botón de pista [Left] y la interpretación de la mano
derecha al botón de pista [Right], y la otra interpretación
se asigna al botón de pista [Accomp]. Las “pistas” son
áreas donde se conservan los datos de música, y los
botones [Left], [Right] y [Accomp] se conocen como
“botones de pista”.
Parte de
Parte de la
acompañamiento mano derecha
Parte de la mano izquierda
1.
Seleccione la canción que desea reproducir (p. 41).
2.
Pulse el botón [
3.
Seleccione la parte que no desea reproducir.
] para reproducir la canción.
Pulse el botón de pista [Left], el botón de pista [Right] o el botón de pista [Accomp].
El botón pulsado se apagará, y ya no podrá oír la parte correspondiente.
Por ejemplo, si desea ensayar la parte de la mano derecha, pulse el botón de pista
[Right], hasta que se apague. Al reproducir la canción, la parte de la mano derecha
no suena.
A continuación, se explica cómo cambiar la parte que se enmudecerá cuando pulse el
botón de la pista [Accomp] y se apague el indicador. Consulte la p. 73.
Si pulsa de nuevo el botón que ha seleccionado en el paso 3, oirá el sonido
de esa parte.
NOTA
Se eliminarán los ajustes de enmudecimiento cuando cambie de canción.
45
Reproducir canciones
Determinar el volumen de una parte enmudecida
Aquí se explica cómo ajustar el volumen que tendrá una parte después de pulsar el
botón de pista para enmudecer la reproducción mientras se reproduce la canción.
El HP203 le permite reproducir una parte específica a un volumen reducido para utilizar
esta parte como “guía” para su propia interpretación.
1.
Mantenga pulsado el botón de pista y utilice los botones [-] [+] para
especificar el volumen que tendrá la pista cuando la reproducción se
enmudezca.
El volumen para la pista enmudecida se mostrará mientras mantenga pulsado el botón de pista.
El volumen de la pista enmudecida puede ajustarse a cualquier valor desde 0 a 80.
fig.d-30.eps
NOTA
Cuando desactive el equipo, el volumen de la pista enmudecida se reajustará a “0”.
Cambiar el volumen de la reproducción de la canción
A continuación se describe cómo cambiar el volumen al que se reproducirá una canción.
Si está practicando con una canción, esto le permite ajustar el balance de volumen entre
la interpretación del teclado y la reproducción de la canción.
1.
Mientras mantiene pulsado el botón [
], pulse los botones [-] o [+].
El volumen de reproducción de la canción se visualiza mientras mantiene pulsado el botón
[
].
El volumen de reproducción se puede ajustar a cualquier valor de 0 a 127.
fig.d-127.eps
NOTA
Cuando desactive el equipo, el volumen de la reproducción de la canción se
reajustará a “127”.
Ajustar el volumen de archivos de audio y CDs de música
Cuando seleccione un archivo de audio o una canción de un CD de música, se
reproducirá a un ajuste de volumen especificado aparte.
1.
Mientras mantiene pulsado el botón [
NOTA
46
], pulse los botones [-] o [+].
Cuando desactive el equipo, el volumen de reproducción se reajustará a “64”.
Reproducir canciones
Cambiar el tempo de una canción
Puede cambiar el tempo de la reproducción de la canción
Al practicar una de las canciones internas, si disminuye el tempo de la reproducción le
será más fácil tocar junto con una canción difícil.
1.
Pulse el botón [Tempo/Beat] hasta que se ilumine el indicador “Tempo”.
2.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el tempo.
Reproducir a un tempo fijo (Tempo Mute)
Algunas canciones internas predefinidas tienen tempos que cambian durante la canción.
Aquí se explica cómo puede reproducir estas canciones con un tempo fijo, sin cambios.
1.
Mientras mantiene pulsado el botón [Tempo/Beat], utilice los botones [+] o
[–] para cambiar el ajuste.
Botón
Valor
Explicación
[+]
On
Se ignorarán los cambios de tempo grabados en la canción, y la canción se
reproducirá con un tempo fijo.
[-]
Off
La canción se reproducirá según los cambios de tempo grabados en la
canción.
NOTA
Al cambiar las canciones, la función de Tempo Mute pasará al ajuste “off”.
47
Reproducir canciones
Cambiar el tono de la reproducción de la canción (Transpose)
La función “Playback Transpose” le permite cambiar el tono de reproducción de la
canción.
fig.Panel-KeyControl-e.eps
1.
Reproduzca la canción que desea escuchar o junto con la que desea tocar
((p. 41)).
2.
Mientras mantiene pulsado el botón [Transpose], utilice los botones [+] [–]
para ajustar el tono.
El tono de la canción cambiará en pasos de semitonos.
El ajuste Playback Transpose se visualiza mientras mantiene pulsado el botón [Transpose].
La gama de ajustes es -6–0–5 (pasos de semitonos).
Si se ajusta a un valor que no sea 0, el botón [Transpose] se iluminará.
Si el valor de transposición no es “0”, puede utilizar el botón [Transpose] para activar/desactivar
la función Playback Transpose.
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa simultáneamente los botones [-] y [+],
este ajuste volverá al valor original (0).
NOTA
La función Playback Transpose no se aplicará si se ajusta el modo Transpose (p. 67) a
“-K-” (Keyboard).
NOTA
Si ha seleccionado una canción de un CD de música o un archivo de audio, utilizar
Playback Transpose puede afectar al carácter tonal.
El ajuste de transposición vuelve a “0”, cuando selecciona otra canción.
48
Reproducir canciones
Minimizar los sonidos centrales en la reproducción
(Center Cancel)
Al reproducir un CD o un archivo de audio disponible en el mercado, puede minimizar
los sonidos que se encuentran en el centro (como las voces).
fig.Panel-CenterCancel-e.eps
1.
Reproducir un archivo de audio o un CD de música (p. 41).
2.
Pulse el botón de pista [Right], hasta que se apague.
Se minimizará la melodía o el sonido vocal.
NOTA
En algunas canciones, es posible que el sonido central no se elimine por completo.
NOTA
El ajuste Center Cancel se cancelará cuando seleccione otra canción.
Anular la función Center Cancel
1.
Pulse el botón de pista [Right], hasta que se ilumine.
NOTA
Para algunas canciones, utilizar la función Center Cancel puede afectar el carácter
tonal.
49
Grabar
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones.
Puede reproducir una interpretación grabada para comprobar qué y cómo se ha
interpretado, y reproducir melodías en el teclado junto con el acompañamiento
pregrabado.
Puede realizar los siguientes tipos de grabaciones.
Grabar sólo su propia
interpretación de teclado
→ “Grabar la interpretación del teclado” (p. 51)
Seleccionar un botón de pista
y grabar
→ “Grabar la interpretación para cada mano por separado” (p. 53)
Re-grabar
→ “Grabar la interpretación para cada mano por separado” (p. 53)
Grabar junto con una
canción interna
→ “Grabar la interpretación junto con una canción” (p. 56)
Memo
En grabaciones posteriores, para grabar el nuevo material, se elimina la canción
previamente grabada. Se recomienda borrar la interpretación que ha grabado, antes de
grabar una nueva interpretación ((p. 58)).
fig.OverRec.eps
1r paso
2º paso
Se mantiene la primera interpretación
Cuando aparece lo siguiente en la pantalla
Si ha grabado una interpretación pero aún no la ha guardado, aparecerá “dEL” de
forma intermitente, al seleccionar una canción o al grabar una canción nueva.
fig.d-dEL.eps
No se puede grabar otra canción si la memoria contiene una canción no guardada.
Si desea eliminar la canción, pulse el botón [
Si no desea eliminar la canción, pulse el botón [
o en la memoria USB (p. 61).
50
].
] y guárdela en la memoria interna
Grabar
Grabar la interpretación del teclado
Aquí explicamos cómo grabar sólo su propia interpretación de teclado sin utilizar una
canción interna.
fig.Panel-RecNew-e.eps
Ajustes de interpretación
1.
Pulse el botón [Int Song/Ext Song].
Si la pantalla no muestra lo siguiente, pulse el botón [Int Song/Ext Song] hasta que aparezca esta
indicación.
fig.d-USr.eps
Como alternativa, puede visualizar “USr” manteniendo pulsado el botón [Int Song/Ext
Song] y pulsando el botón [ ].
2.
Seleccione el Tono que desea reproducir (p. 26).
3.
Si es necesario, haga sonar el metrónomo.
Pulse el botón [Metronome] (p. 38).
Mientras escucha el metrónomo, ajuste el tempo de la canción y el tipo de compás de la forma
deseada (p. 38).
Ajustes para grabar
4.
Pulse el botón [
].
El botón [ ] se ilumina, el botón [
de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse el botón [
] empieza a parpadear, y el HP203 queda en modo
] de nuevo.
Iniciar la grabación
5.
Pulse el botón [
] o toque el teclado.
Después de dos compases de sonido de claqueta la grabación se inicia.
La grabación comienza cuando empieza a tocar el teclado (sin pulsar el botón [
caso, no sonará la claqueta.
]). En este
51
Grabar
Cuando empiece la grabación, el botón [
] y el botón [
] se iluminarán.
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla como “-2” seguido
de “-1”.
Detener la grabación
6.
Pulse el botón [
].
La grabación se detendrá.
Escuchar una interpretación grabada
7.
Pulse el botón [
].
Volverá al principio de la interpretación que ha grabado.
8.
Pulse el botón [
].
Se reproducirá la interpretación grabada.
Si pulsa el botón [
] mientras suena el metrónomo, habrá una claqueta de dos
compases (“claqueta”) antes de empezar la reproducción.
9.
Pulse el botón [
NOTA
NOTA
52
] de nuevo para detener la reproducción.
La interpretación grabada se pierde al desactivar el equipo. Si desea guardar la
interpretación que ha grabado, debe guardarla en la memoria interna o en una
memoria USB. Consulte la p. 61.
Si no ha guardado la interpretación que ha grabado, no podrá reproducir otra
canción. Debe eliminar (p. 58) o guardar (p. 61) la interpretación antes de reproducir
otra canción.
Grabar
Grabar la interpretación para cada mano por separado
El grabador HP203 tiene tres botones de pista.
Puede grabar la interpretación de cada mano por separado a diferentes botones de
pista (por ejemplo, la interpretación de la mano izquierda al botón [Left] y la
interpretación de la mano derecha al botón [Right]), o puede regrabar sólo una pista
específica de una interpretación grabada anteriormente.
Correspondencia de los botones de pista con las interpretaciones
grabadas
Se asignarán las interpretaciones grabadas a los botones de pista de la siguiente forma.
● Interpretación Split (p. 36)
Botón de pista
Interpretación grabada
Botón [Right]
Tono de la mano derecha
Botón [Left]
Tono de la mano izquierda
● Interpretación normal (todo el teclado reproduce un sólo tono),
Interpretación dual (p. 34)
• Cuando se graba con una sola pista de grabación especificada
La interpretación se grabará en la pista especificada.
• Cuando se graba con múltiples pistas de grabación especificadas
La grabación se realizará con este orden de prioridad:
fig.Panel-RecTrack-e.eps
Ajustes para grabar
1.
Pulse el botón [Int Song/Ext Song].
Si la pantalla no muestra lo siguiente, pulse el botón [Int Song/Ext Song] hasta que aparezca esta
indicación.
fig.d-USr.eps
53
Grabar
2.
Pulse el botón [
].
El botón [ ] se iluminará, el botón [
modo de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse el botón [
] empezará a parpadear, y el HP203 entrará en el
] de nuevo.
El botón de la pista a grabar parpadeará.
3.
Pulse el botón de cada pista que no desea grabar, hasta que se apaguen.
No es posible grabar a más de un botón de pista al mismo tiempo.
Grabar
4.
Pulse el botón [
].
Después de dos compases de sonido de claqueta la grabación se inicia.
La grabación comienza cuando empieza a tocar el teclado (sin pulsar el botón [
caso, no sonará la claqueta.
Cuando empiece la grabación, el botón [ ] y el botón [
] se iluminarán.
]). En este
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla como “-2” seguido
de “-1”.
5.
Para detener la grabación, pulse el botón [
].
Grabar una parte adicional
6.
Pulse el botón [
].
Volverá al principio de la interpretación que ha grabado.
7.
Pulse el botón [
8.
Pulse el botón de la pista que desea grabar, hasta que parpadee.
NOTA
].
Si selecciona una pista previamente grabada, esta pista se sobrescribirá con la nueva
interpretación grabada, y la interpretación grabada previamente se perderá.
El botón [ ] se iluminará, el botón [
modo de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse el botón [
54
] empezará a parpadear, y el HP203 entrará en el
] de nuevo.
Grabar
9.
Pulse el botón [
].
Después de dos compases de sonido de claqueta la grabación se inicia.
La grabación comienza cuando empieza a tocar el teclado (sin pulsar el botón [
caso, no sonará la claqueta.
Cuando empiece la grabación, el botón [ ] y el botón [
] se iluminarán.
]). En este
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla como “-2” seguido
de “-1”.
NOTA
Si graba partes adicionales sin borrar la canción previamente grabada, el tempo y
tipo de compás de la canción se mantendrán como en la canción que grabó primero.
10.Para detener la grabación, pulse el botón [
].
Escuchar una interpretación grabada
11.Pulse el botón [
].
Volverá al principio de la interpretación que ha grabado.
12.Pulse el botón [
].
La interpretación grabada se reproducirá.
13.Al pulsar de nuevo el botón [
], del control remoto, la reproducción
se detendrá.
Si reproduce una canción, puede mantener pulsado uno de los botones de pista
mientras pulsa el botón [ ], para borrar la interpretación sólo de aquella pista. En
este momento, la pantalla indicará “USr”. Si borra la interpretación de todas las
pistas, la pantalla indicará “USr”.
NOTA
NOTA
La interpretación grabada se pierde al desactivar el equipo. Si desea guardar la
interpretación que ha grabado, debe guardarla en la memoria interna o en una
memoria USB. Consulte la sección “Guardar las canciones” (p. 61).
Si no ha guardado la interpretación que ha grabado, no podrá reproducir otra
canción. Debe eliminar (p. 58) o guardar (p. 61) la interpretación antes de reproducir
otra canción.
55
Grabar
Grabar la interpretación junto con una canción
Aquí se explica cómo tocar junto con una canción de la memoria interna o una canción
de la memoria externa, y grabar su interpretación.
Por ejemplo, puede escuchar la parte de la mano izquierda mientras graba la parte de
la mano derecha.
La interpretación que toca en el teclado se grabará en lugar del sonido de la parte que
ha seleccionado utilizando los botones de pista.
El sonido del botón de pista que ha seleccionado no se oirá durante la grabación.
fig.Panel-RecSong-e.eps
Ajustes de interpretación
1.
Seleccione una canción.
Para información acerca de cómo seleccionar una canción, consulte la sección “Reproducir
canciones” (p. 41).
Si desea grabar junto con una canción de la memoria externa, conecte la memoria USB o la
disquetera antes de continuar (p. 22).
2.
Seleccione el Tono que desea reproducir (p. 26).
3.
Especifique el tempo de la grabación (p. 47).
NOTA
La interpretación se grabará al tempo de la canción que ha seleccionado al grabar. Si
graba su reproducción junto con una canción, se grabará con el tipo de compás de
aquella canción.
Ajustes para grabar
4.
Pulse el botón [
5.
Pulse el botón de pista para la parte que desee grabar, hasta que
parpadee.
].
Esto le permite grabar mientras escucha la canción seleccionada.
El botón [ ] se iluminará, el botón [
] empezará a parpadear, y el HP203 entrará en el
modo de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse el botón [ ] de nuevo.
56
Grabar
Correspondencia de las partes de interpretación con los botones de pista
Botón de pista
Parte de interpretación
Botón de pista [Right]
Parte de la mano derecha
Botón de pista [Left]
Parte de la mano izquierda
Botón de pista [Accomp]
Datos de interpretación distintos a los de la mano derecha y de la
mano izquierda
Iniciar la grabación
6.
Pulse el botón [
].
Después de una claqueta de dos compases, la grabación se iniciará.
Incluso si no pulsa el botón [
], la grabación se iniciará al tocar el teclado. En este caso, no
sonará la claqueta.
Cuando empiece la grabación, el botón [ ] y el botón [
] se iluminarán.
Mientras suene la claqueta, la pantalla indicará el número del compás como
“-2” y “-1”.
Detener la grabación
7.
Pulse el botón [
].
La grabación se detendrá.
Escuchar una interpretación grabada
8.
Pulse el botón [
].
Volverá al principio de la interpretación que ha grabado.
9.
Pulse el botón [
].
La interpretación grabada se reproducirá.
10.Pulse el botón [
NOTA
NOTA
] de nuevo para detener la reproducción.
La interpretación grabada se pierde al desactivar el equipo. Si desea guardar la
interpretación que ha grabado, debe guardarla en la memoria interna o en una
memoria USB. Consulte la p. 61.
Si no ha guardado la interpretación que ha grabado, no podrá reproducir otra
canción. Debe eliminar (p. 58) o guardar (p. 61) la interpretación antes de reproducir
otra canción.
57
Grabar
Eliminar interpretaciones grabadas
Puede eliminar interpretaciones grabadas.
fig.Panel-RecNew-e.eps
1.
Pulse el botón [Int Song/Ext Song].
Aparecerá la pantalla para la interpretación grabada.
fig.d-USrdotExp-e.eps
Iluminado si existe una canción grabada
2.
Pulse el botón [+].
“dEL” parpadeará en la pantalla.
fig.d-dEL.eps
Si no desea eliminar la canción, pulse el botón [
3.
Pulse el botón [
].
].
Se eliminará la interpretación grabada.
También puede borrar la interpretación grabada manteniendo pulsado el botón [Int
Song/Ext Song] y pulsando el botón [ ].
Si reproduce una canción, puede mantener pulsado uno de los botones de pista
mientras pulsa el botón [ ], para borrar la interpretación sólo de esa pista. En este
momento, la pantalla indicará “USr”. Si borra la interpretación de todas las pistas, la
pantalla indicará “USr”.
La interpretación grabada se eliminará automáticamente al desactivar el equipo.
58
Guardar la interpretación
Inicializar la memoria
A continuación, se explica cómo eliminar todas las canciones guardadas en la memoria
interna, en la memoria USB (debe adquirirse por separado) o en un disquete (debe
adquirirse por separado).
NOTA
NOTA
Una vez se haya inicializado el equipo, todas las canciones guardadas en la memoria
se eliminarán. Los datos eliminados no se pueden recuperar, por lo que le
recomendamos que compruebe el contenido de la memoria antes de continuar.
Para utilizar una memoria USB nueva o un disquete nuevo con el HP203 por primera
vez, debe inicializarlo (formatearlo). Una memoria USB o un disquete que no se haya
inicializado no se puede utilizar con el HP203.
Para más información acerca del uso de la memoria USB, consulte la sección “Utilizar
la Memoria externa” (p. 22).
fig.Panel-SaveSong-j.eps
1.
Si inicializa la memoria USB, conecte la memoria USB al conector de
memoria externa (p. 22).
Si inicializa un disquete, conecte la disquetera al conector de memoria
externa e inserte el disquete en la disquetera.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
3.
Mantenga pulsado el botón [Int Song/Ext Song] y utilice los botones [-] [+]
hasta que la pantalla indique “FMt”.
Al soltar el botón, aparecerá una pantalla donde puede seleccionar la memoria que desee
inicializar.
4.
Utilice los botones [-][+] para seleccionar si inicializará “Int” (memoria
interna) o “EXt” (memoria USB o disquete).
Memoria interna
memoria USB, disquete
59
Guardar la interpretación
5.
Pulse el botón [
].
La pantalla indicará “Sur”, y los botones [
Si decide no inicializar, pulse el botón [
6.
Pulse el botón [
]y[
] parpadearán.
].
].
La inicialización empezará.
Todo el contenido de la memoria seleccionada se eliminará.
NOTA
NOTA
60
Nunca desactive el equipo mientras “FMt” se visualice en la pantalla. Si lo hiciera,
podría destruir la memoria que se está inicializando, y quedaría inservible.
Al inicializar la memoria interna del HP203, no se inicializa ningún otro ajuste que no
sea el contenido de la memoria interna. Si desea recuperar los valores por defecto de
los ajustes, excepto los del contenido de la memoria interna, ejecute la operación
Factory Reset (p. 80).
NOTA
No desconecte la memoria USB hasta que se haya inicializado.
NOTA
Mientras se inicializa un disquete, no expulse el disquete de la disquetera ni
desconecte el cable de la disquetera.
Guardar la interpretación
Guardar las canciones
Le permite guardar una canción grabada en la memoria interna, en la memoria USB
(debe adquirirse por separado) o en un disquete (debe adquirirse por separado).
Las canciones grabadas se perderán si desactiva el HP203 antes de guardarlas. Deberá
guardar la canción si desea conservarla.
También se puede guardar una canción de la memoria interna en la memoria externa,
o una canción de la memoria externa se puede guardar en la memoria interna.
fig.Panel-SaveSong-j.eps
NOTA
1.
No puede guardar archivos de audio o de canciones desde un CD de música.
Si desea guardar la canción en la memoria USB, conecte la memoria USB
al conector de memoria externa (p. 22).
Si desea guardar una canción en un disquete, conecte la disquetera al
conector de memoria externa e inserte el disquete en la disquetera.
Si desea guardar una canción de una memoria interna (externa) a una memoria externa (interna),
seleccione la canción que desea guardar.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
3.
Mantenga pulsado el botón [Int Song/Ext Song] y utilice los botones [-] [+]
hasta que la pantalla indique “SAv”.
Al soltar el botón, aparecerá la pantalla para seleccionar el destino en el que se guarda la
canción.
61
Guardar la interpretación
Seleccionar el destino para guardar la canción
4.
Utilice los botones [-][+] para especificar si desea guardar la canción en
“Int” (Internal Memory) o “EXt” (memoria USB o disquete).
Memoria interna
5.
Memoria USB, disquete
Pulse el botón [
].
Aparecerá una pantalla donde puede seleccionar el número de destino.
Memoria interna
6.
Memoria USB, disquete
Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el número de destino para
guardar.
Si el punto en la parte inferior derecha de la pantalla se ilumina, ya se ha guardado una canción
en aquel número.
Seleccione un número donde no se ha guardado ninguna canción.
Si desea eliminar una canción no deseada y sustituirla por la nueva canción guardada,
seleccione el número de la canción no deseada.
fig.d-SongExist-e.eps
Iluminado si ha guardado una canción
Guardar la canción
7.
Pulse el botón [
].
La pantalla indicará “Sur”, y los botones [
Si no desea guardar la canción, pulse el botón [
8.
Pulse el botón [
]y[
] parpadearán.
].
].
La canción se guardará.
NOTA
fig.d-SAv.eps
62
Nunca desactive el equipo mientras “SAv” parpadee en la pantalla. Si lo hace podría
destruir la memoria de destino para guardar, con lo que quedaría inservible.
Guardar la interpretación
Eliminar una canción
Aquí se explica cómo puede eliminar una canción guardada anteriormente de una
memoria interna, una memoria USB o un disquete.
Si desea eliminar todas las canciones de la memoria interna, de la memoria USB o del
disquete, consulte la sección “Inicializar la memoria” (p. 59).
fig.Panel-SaveSong-j.eps
1.
Si desea eliminar una canción de la memoria USB, conecte la memoria
USB al conector de memoria externa (p. 22).
Si elimina una canción de un disquete, conecte la disquetera al conector
de memoria externa e inserte el disquete en la disquetera.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
3.
Mantenga pulsado el botón [Int Song/Ext Song] y utilice los botones [-] [+]
hasta que la pantalla indique “dEL”.
Al soltar el botón, aparecerá una pantalla donde podrá seleccionar la canción que desee
eliminar.
63
Guardar la interpretación
Seleccionar la canción a eliminar
4.
Utilice los botones [-] [+] para seleccionar si eliminará una canción de “Int”
(memoria interna) o “EXt” (memoria USB o disquete).
Memoria interna
5.
Memoria USB, disquete
Pulse el botón [
].
Aparecerá una pantalla donde podrá seleccionar la canción a eliminar.
Memoria interna
6.
Memoria USB, disquete
Utilice los botones [-] o [+] para seleccionar la canción que desee eliminar.
Eliminar la canción
7.
Pulse el botón [
].
La pantalla indicará “Sur”, y los botones [
Si no desea eliminar la canción, pulse el botón [
8.
Pulse el botón [
]y[
] parpadearán.
].
].
La canción seleccionada se eliminará.
NOTA
64
Nunca desactive el equipo mientras “dEL” parpadee en la pantalla. Si lo hiciera,
podría destruir la memoria de destino, con lo que quedaría inservible.
Varios ajustes
En el “modo Function” puede definir varios ajustes para la
interpretación y la grabación.
Botón
Función
Página
Modo 3D
Operaciones básicas en el
modo Function
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
[Reverb]
p. 66
Modo Transpose
[Transpose]
p. 67
Cambio de octava
[Split]
p. 67
El botón [Brilliance] y el botón [3D] se iluminarán.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
Parte del pedal Damper
fig.d-Fnc.eps
p. 68
[Twin Piano]
(&[-][+])
2.
Pulse uno de los botones que parpadean para
seleccionar el ajuste que desea cambiar.
En la pantalla aparece el nombre del ajuste mientras
mantiene pulsado el botón. El valor del ajuste aparecerá
al soltar el botón.
3.
4.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Si desea cambiar un ajuste diferente,
selecciónelo pulsando unos de los botones que
parpadeaban antes del paso 2.
Función del pedal central
p. 68
Función del pedal izquierdo
p. 68
Afinación principal
[Piano]
p. 69
Temperamento
[E.Piano]
p. 69
Estiramiento de afinación
[Organ]
p. 70
Resonancia Damper
[Strings]
5.
Pulse el botón [Brilliance] o [3D] para salir del
modo Function.
Los indicadores del botón vuelven a su estado previo.
NOTA
Los ajustes que cambie volverán a su estado
original cuando desactive el equipo (excepto la
unidad USB y los ajustes del modo Ext. Memory.) Si
desea conservar los cambios incluso después de
desactivar el equipo, lleve a cabo el procedimiento
Memory Backup (p. 79) para guardar los ajustes.
p. 71
Resonancia de las cuerdas
[Voice]
p. 71
Resonancia Key Off
[Otros]
p. 71
Sonido del metrónomo
[Metronome]
p. 72
Cuenta atrás
p. 72
[Tempo]
(&[-][+])
Sonido de la cuenta atrás
p. 72
Parte de la cuenta atrás
p. 73
65
Varios ajustes
Botón
Función
Página
Guardar una canción
p. 61
[Int Song]
(&[-][+])
Cambiar la forma de aplicar Grand
Space (3D Mode)
Especifica cómo se aplicará 3D Sound Control (p. 28).
Eliminar una canción
p. 63
1.
Inicializar la memoria
p. 59
Pista Accomp
p. 73
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Reverb].
La pantalla indicará “3d” y después aparecerá el valor
del ajuste.
Control local
p. 74
3.
Canal de transmisión MIDI
p. 75
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Compositor MIDI Out
p. 75
Auto
V-LINK
p. 76
[Accomp]
(&[-][+])
p. 77
p. 78
Se utiliza la profundidad óptima para los
auriculares, independientemente de que los
auriculares estén o no conectados.
p. 77
Altavoz
Modo memoria externa
Master Gain
Asignación de pista
p. 78
Tono recomendado
p. 79
Memory Backup
p. 79
Ajuste original
[Right]
p. 80
Respuesta de martillo
[Key Touch]
[Brilliance] +
[Key Touch]
66
Cuando se conectan unos auriculares, el efecto
de profundidad se optimiza para los auriculares,
y cuando no están conectados, se aplica la
profundidad óptima para los altavoces.
Se utiliza la profundidad óptima para los
altavoces, independientemente de que los
auriculares estén o no conectados.
Grand Space también se aplica a la salida de
sonido de los conectores Output, lo que es muy
práctico si desea interpretar a través de los
altavoces conectados a Output.
Controlador USB
[Left]
Explicación
p. 67
Bloqueo del panel
p. 80
Auriculares
Varios ajustes
Ajustes de teclado
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
Especificar a qué afectará la
transposición de teclas (Modo
Transpose)
Este ajuste especifica a qué afectará la transposición de
teclas.
2.
La pantalla indicará “Oct” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Puede utilizar la transposición de teclas para cambiar el tono
de la canción y del teclado, sólo el tono de la canción, o sólo
el tono del teclado.
→ Transposición de teclas (p. 31), Transposición de
reproducción (p. 48)
1.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Indicación
-2–0–2
El intervalo de afinación disponible abarca de dos octavas
superiores a dos inferiores.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
El tono disminuirá una octava cada vez que pulse el botón [-],
mientras que cada vez que pulse el botón [+] el tono aumentará
una octava.
Pulse el botón [Transpose].
Para volver al tono original, pulse los botones [-] y [+]
simultáneamente.
La pantalla indicará “trS” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Pulse el botón [Split].
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Cambiar la temporización de los
sonidos según la fuerza aplicada al
pulsar las teclas (Hammer Response)
Explicación
Notas del teclado
Reproducción de la canción
Notas del teclado y reproducción de la canción
Cambiar la afinación del tono en
intervalos de octavas (Octave Shift)
Ajusta cómo la fuerza al tocar afectará a la temporización en la
que suena la nota. Se denomina función “Hammer Response”.
En un piano acústico, al pulsar la tecla se mueve el martillo,
que golpea una cuerda para producir un sonido. Si pulsa la
tecla con suavidad, el martillo se moverá lentamente, lo que
significa que tardará un poco más (en comparación con una
nota tocada con fuerza) desde el momento que pulse la tecla
hasta que se produzca el sonido.
Si la función Hammer Response está activada, el tiempo
desde el momento en que pulsa una tecla hasta que se oye el
sonido cambiará según la fuerza con la que toque. Si toca
con más suavidad, el tiempo será superior.
1.
Puede cambiar la afinación del tono 2 en Dual Play (p. 34) y
del tono de la mano izquierda en Split Play (p. 36) en una
octava cada vez.
Modificar el tono de esta forma, en unidades de una octava
se denomina “Octave Shift”.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Key Touch].
La pantalla indicará “HrS” y después aparecerá el valor
del ajuste.
Por ejemplo, puede aumentar la afinación del tono de la
mano izquierda para que sea la misma que la del tono de la
mano derecha en Split Play.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
67
Varios ajustes
Ajuste
OFF, 1–10
Explicación
Ajusta el tiempo desde que toca una tecla
hasta que se oye el sonido del piano. Los
ajustes superiores producirán una respuesta
más lenta.
Si está desactivado, se oirá el sonido cuando
toque la tecla, independientemente de la
fuerza con la que la toque.
Ajustes de pedal
Cambiar el funcionamiento de los
pedales (Center/Left Pedal Function)
Al activar el equipo, el pedal izquierdo funciona como pedal
celeste, y el pedal central funciona como pedal sostenuto (p.
20).
Puede cambiar la función del pedal a muchas otras
operaciones.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
Cambiar cómo se aplican los efectos
del pedal damper (Damper Pedal Part)
2.
Cuando pulsa el pedal durante la interpretación Dual o
durante la interpretación Split, normalmente el efecto del
pedal se aplica a ambos tonos, pero también puede
seleccionar el tono al que se aplica el efecto.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Twin Piano].
La pantalla indicará “dPr” y después aparecerá el valor
del ajuste.
Si la pantalla no indica “dPr,” mantenga pulsado el
botón [Twin Piano] y pulse el botón [-] varias veces.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Explicación
Mantenga pulsado el botón [Twin Piano] y
utilice los botones [-] [+] para seleccionar el
pedal cuya función desea cambiar.
: Pedal central
: Pedal izquierdo
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Sostenuto
Soft
Effects Switch
Ajusta la función a pedal Sostenuto.
(Seleccionable sólo para el pedal central)
Ajusta la función a pedal celeste.
(Seleccionable sólo para el pedal izquierdo)
Los efectos se pueden activar/desactivar al pulsar el
pedal.
Cuando el tipo de efecto es rotary, puede ajustar
la rapidez de giro.
Todo activado
* El tipo de efecto más adecuado se especifica
para cada sonido.
Se aplica sólo al tono 1 (en el modo dual)/tono de
la mano derecha (en modo split)
El pedal tiene la misma función que el botón
Se aplica sólo al tono 2 (en el modo dual)/tono de
la mano izquierda (en modo split)
Play/Stop
Layer
Octave
NOTA
68
Explicación
[
].
Al pulsar el pedal se superpondrá en el tono 2,
utilizado para la interpretación Dual.
Al pulsar el pedal se superpondrá en un sonido
una octava superior.
Para algunos tonos, no se aplicará ningún efecto.
Varios ajustes
NOTA
Si sale de la interpretación Dual mientras “Layer” y
“Octave” están seleccionados, las funciones del
pedal también volverán a los ajustes originales.
Ajustes de afinación
Ajustar el tono con otros instrumentos
(Master Tuning)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias
similares, puede ajustar el tono estándar al de otro
instrumento.
Ajustar la afinación (Temperament)
Puede reproducir música clásica como piezas barrocas
utilizando su afinación original.
La mayoría de las canciones modernas se componen y
reproducen asumiendo que se utilizará un temperamento
equal (la afinación más utilizada hoy en día), pero cuando se
compuso la música clásica, existían una amplia variedad de
sistemas de afinación. Interpretar una composición con su
afinación original le permite disfrutar de la sonoridad de los
acordes que pretendía el compositor originalmente.
1.
El tono estándar normalmente se refiere al tono de la nota que
suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de
grupo más claro mientras toque con uno o más instrumentos,
asegúrese de que el tono estándar de cada instrumento está
afinado con el de los otros instrumentos. Esta afinación de
todos los instrumentos al tono estándar se denomina
“master tuning”.
2.
1.
3.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
Pulse el botón [E. Piano].
La pantalla indicará “tnP” y después aparecerá el valor
del ajuste.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Piano].
La pantalla indicará “tun” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Temperamento Tónica
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Puede elegir entre las ocho afinaciones que se describen
a continuación.
Ajuste
Los últimos tres dígitos se indican en la pantalla. En la
figura superior se indica “440,0 Hz”.
Temperamento
Equal
En esta afinación, cada octava se
divide en doce pasos iguales.
Cada intervalo produce la misma
cantidad de ligera disonancia.
Just (Mayor)
Esta afinación elimina las
ambigüedades entre las quintas y
las terceras. No es adecuado para
interpretar melodías y no se puede
transponer, pero es capaz de
realizar bellas sonoridades.
3
Just (Minor)
Las afinaciones Just difieren de los
tonos mayor y menor. Puede
obtener el mismo efecto con la
escala menor que con la escala
mayor.
4
Arábiga
Esta afinación es recomendable
para la música de Arabia.
1
Ajustes
15.3 Hz–40.0 Hz–66.2 Hz
(415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz)
Características
2
Cuando el instrumento sale de fábrica, está ajustado a
“40.0 (440.0 Hz)”.
69
Varios ajustes
Temperamento
Ajuste
5
Se trata de una mejora de las
afinaciones Meantone y Just que
proporciona un alto grado de
libertad de modulación. Las
interpretaciones son posibles en
todos los tonos (III).
Kirnberger
6
7
8
NOTA
Características
Afine el HP203 a la afinación fundamental de los
otros instrumentos.
Afinación estirada
Meantone
Esta escala se compromete con la
entonación just, permitiendo la
transposición con otros tonos.
Pitagórica
Esta afinación, creada por el
filósofo Pitágoras, elimina la
disonancia en las cuartas y las
quintas. La disonancia se produce
con acordes de intervalos de
tercios, pero las melodías son
eufónicas.
Este temperamento combina las
afinaciones Meantone y
Pythagorean. Las interpretaciones
son posibles en todos los tonos
(primera técnica, III).
Werckmeister
Especificar la tónica
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario
seleccionar una nota tónica.
Mantenga pulsado el botón [E. Piano], pulse el
botón [-] o el botón [+] para seleccionar la
nota tónica.
Temperamento Tónica
Display
C
C
d
E_
E
F
F
G
A_
A
b_
b
Key
C
C
D
E
E
F
F
G
A
A
B
B
70
Generalmente los pianos se afinan para que la gama baja
suene más plana y la gama alta sea más aguda que su
afinación de temperamento igual. Este método de afinación es
único para el piano, y se conoce como “afinación estirada”.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Organ].
La pantalla indicará “Str” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Si toca con una afinación distinta a un temperamento equal,
deberá especificar la nota tónica para afinar la canción que
se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C
para un tono mayor, o a A para un tono menor).
4.
Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en
cuenta que según el tono, puede haber algún
cambio en la afinación.
Explicación
Esta curva de afinación expande en cierta medida
los finales de graves y agudos. Es adecuada para
interpretaciones como solos de piano.
Ésta es la curva de afinación estándar. Resulta
adecuada al utilizar la interpretación Dual (p. 34) o
al tocar en un grupo junto con otros instrumentos.
Varios ajustes
Ajustes relacionados con el
sonido
Reproducir la resonancia por simpatía
al pulsar el pedal Damper
(Damper Resonance)
Producir la resonancia de las cuerdas
cuando se tocan las teclas
(String Resonance)
Cuando toca las teclas en un piano acústico, las cuerdas que
ya se están reproduciendo también resuenan. La función que
reproduce este efecto se denomina “String Resonance”.
1.
Puede cambiar la volumen de la resonancia del pedal
damper.
En un piano acústico, si pulsa el pedal damper conseguirá
que las notas tocadas resuenen junto con otras cuerdas,
añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el
pedal damper del HP203 se produce esta resonancia
(resonancia Damper).
1.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
3.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Pulse el botón [Strings].
La pantalla indicará “rES” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Pulse el botón [Voice].
La pantalla indicará “rSt” y después aparecerá el valor
del ajuste.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
OFF, 1–10
Explicación
El volumen de resonancia disminuye si baja el
valor, y si sube el valor aumenta el volumen
de resonancia Damper.
La función Damper Resonance no está activa
cuando el valor está ajustado a “OFF”.
OFF, 1–10
Explicación
El nivel de resonancia disminuye si baja el
valor, y si sube el valor aumenta la cantidad
de resonancia.
La función String Resonance no está activa
cuando el valor está ajustado a “OFF”.
Reproducir sonidos cuando se sueltan
las teclas (Key Off Resonance)
Puede reproducir el sonido “key off” (el sonido sutil producido
cuando se sueltan las teclas) que se obtiene cuando se toca un
piano acústico.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Others].
La pantalla indicará “rOF” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
OFF, 1–10
Explicación
El volumen del sonido Key Off disminuye si
baja el valor, mientras que si sube el valor, el
volumen del sonido Key Off aumenta.
La función Key Off Resonance no está activa
cuando el valor está ajustado a “OFF”.
71
Varios ajustes
Ajustes del metrónomo
Ajuste de la cuenta atrás
Cambiar el metrónomo
(Metronome Sound)
Escuchar una claqueta antes de la
melodía (Countdown)
Puede cambiar el sonido que reproduce el metrónomo.
El metrónomo sonará cuando entre en la pantalla de ajustes.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
1.
Pulse el botón [Metronome].
La pantalla indicará “MtS” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Una cuenta atrás significa escuchar un sonido de claqueta
después del final de la introducción de la canción (antes de
empezar a tocar el teclado). Si toca junto con una canción,
escuchar un sonido de claqueta le ayudará a ajustar la
temporización de su interpretación con la canción.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
3.
(Animal),
Explicación
Suena un sonido de claqueta
(Voz: inglesa),
El sonido de claqueta no suena
(Caja de madera),
(Triángulo y castañuelas),
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
(Electrónico),
(Voz: japonesa),
Pulse el botón [Tempo].
La pantalla indicará “Ctd” y después aparecerá el valor
del ajuste.
Sonido
(Clic),
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
(Aplauso)
Seleccionar el sonido de la cuenta
atrás (Countdown Sound)
Puede seleccionar el sonido que se utilizará para reproducir
la cuenta atrás.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón [Tempo] y pulse el
botón [+] una vez.
La pantalla indicará “Cd.S” y después aparecerá el
valor del ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Sonido
(Voz: inglesa),
72
(Voz: japonesa)
Varios ajustes
Seleccionar la parte que empezará la
cuenta atrás (Countdown Part)
Especifica la parte que determinará el inicio de la
interpretación al añadir una cuenta atrás.
La claqueta sonará antes de que empiece a sonar la parte
seleccionada.
1.
2.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Ajustes de reproducción de
canciones
Cambiar la parte que se enmudecerá
cuando pulse el botón [Accomp]
(Accomp Track)
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
A continuación, se explica cómo cambiar la parte que se
enmudecerá cuando pulse el botón de la pista [Accomp] y se
desactive el indicador.
Mantenga pulsado el botón [Tempo] y pulse el
botón [+] dos veces.
1.
La pantalla indicará “Cd.P” y después aparecerá el
valor del ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Explicación
Partes de la mano derecha y de la mano izquierda
de una canción
Parte de la mano izquierda de una canción
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Pulse el botón [Accomp].
La pantalla indicará “A.tr” y después aparecerá el valor
del ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Tanto el acompañamiento como el ritmo se
enmudecerán.
Parte de la mano derecha de una canción
1–16
NOTA
Explicación
Sólo se enmudecerá el acompañamiento. (El ritmo
no se enmudece).
Part 1–16
Sólo se enmudecerá el ritmo.
(El acompañamiento no se enmudece).
Cuando selecciona otra canción, el ajuste de
transposición vuelve a “r - L”.
NOTA
El cambio que realiza en este ajuste no se aplicará
hasta que seleccione una canción.
73
Varios ajustes
1.
Ajustes MIDI
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
Aquí puede definir varios ajustes relacionados con MIDI para
el HP203.
Para más información acerca de MIDI, consulte la sección
“Conectar a dispositivos MIDI” (p. 83).
2.
Evitar notas dobladas al conectar un
secuenciador (Local)
Cuando conecte un secuenciador MIDI, ajuste este parámetro
a Local Off.
Puesto que la función Thru del secuenciador está activada
normalmente, las notas tocadas en el teclado o reproducidas
por el grabador se transmitirán al generador de sonido a
través de dos rutas (1) y (2) indicadas en la ilustración, lo cual
causa que las notas suenen por duplicado o se corten de
forma anormal. Para evitarlo, se utiliza el ajuste denominado
“Local Off” para desconectar la ruta en (1).
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Mantenga pulsado el botón [Accomp] y utilice
los botones [-] [+] hasta que la pantalla
indique “L.Ct”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Explicación
Local Control está activado.
El teclado y el grabador están conectados al
generador interno de sonido.
Local Control está desactivado.
El teclado y el grabador no están conectados al
generador interno de sonido. Tocar el teclado o
reproducir una canción no producirá ningún sonido.
fig.LocalCntr.j
(1) Local On
Secuenciador
Generador de sonido
MIDI
IN
MIDI
OUT
Memoria
MIDI
OUT
MIDI
IN
Cada nota tocada suena dos veces
r
Thru activada
(2) Función
Local On:
El teclado y el grabador están conectados al
generador interno de sonido.
fig.LocalOn.j
Se emite sonido
Generador de sonido
Local On
Local Off:
El teclado y el grabador no están conectados al
generador interno de sonido. Al tocar el teclado no sonará
ningún sonido.
fig.LocalOff.j
No se produce sonido
Generador de sonido
Local Off
74
NOTA
Al conectar una unidad de la serie MT de Roland,
no es necesario desactivar Local Control. Las
unidades MT transmiten mensajes Local Off cuando
están activadas. Si conecta primero el HP203, y a
continuación el dispositivo de la serie MT, Local
Control se desactiva automáticamente en el HP203.
Varios ajustes
Ajustes del canal de transmisión MIDI
(Canal de transmisión MIDI)
Este ajuste especifica el canal MIDI al que transmitirá el
HP203.
MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI”, numerados del 1 al 16.
Conectando dispositivos MIDI y especificando el canal MIDI
adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o
seleccionar sonidos en dichos dispositivos.
Enviar datos de interpretación
grabados a un dispositivo MIDI
(Composer MIDI Out)
Si Composer MIDI Out está activado, puede enviar los datos
de interpretación grabados con el HP203 a un dispositivo
MIDI o a un ordenador conectados.
1.
El HP203 recibirá los dieciséis canales (1-–16).
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
3.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “Ch”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “Out”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Explicación
Se transmiten los datos de interpretación.
Ajustes (Canal)
OFF, 1–16
No se transmiten los datos de interpretación.
Si lo desactiva, el HP203 no transmitirá los datos
MIDI.
Para más detalles acerca de la conexión de
dispositivos MIDI, consulte la sección “Conectar a
dispositivos MIDI” (p. 83).
75
Varios ajustes
4.
Otros ajustes
Pulse el botón [Brilliance] o el botón [3D] para
ejecutar el modo Function.
El indicador del botón volverá a su estado anterior.
Utilizar la función V-LINK (V-LINK)
Si conecta el HP203 a un dispositivo de imagen compatible
con V-LINK podrá controlar las imágenes con el HP203.
NOTA
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el
volumen, y desactive todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
Si el V-LINK está activado, se iluminarán las barras en la
parte inferior de la pantalla.
Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del
extremo izquierdo del teclado.
V-LINK
V-LINK (
) es una función diseñada por Roland que
permite una interpretación enlazada de música y material visual.
Utilizando equipos de vídeo compatibles con V-LINK, los efectos
visuales pueden enlazarse fácilmente, e integrarse en los elementos
expresivos de una interpretación.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0 – G1#
NOTA
Cómo utilizar V-LINK
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp] y
utilice los botones [-] [+] hasta que la pantalla
indique “vLn”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el estado
activado/desactivado de la función V-LINK.
3.
Pulse el botón [-] y [+] para activar y
desactivar la función V-LINK.
Ajuste
Explicación
La función V-LINK está activada.
La función V-LINK está desactivada.
76
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá
ningún sonido cuando pulse alguna de las doce
teclas del extremo izquierdo del teclado.
Para desactivar V-LINK, repita los pasos 1–2 en la
página anterior, y seleccione “OFF” en el paso 3.
Varios ajustes
Cambiar los ajustes del controlador
USB (USB Driver)
Cambiar el ajuste de la memoria
externa (External Memory Mode)
Especifique el controlador USB que desea utilizar e instálelo.
En algunos casos, cuando la memoria USB está conectada al
conector de la memoria externa, es posible que los datos
tarden más en cargarse, o que no se carguen correctamente.
En ese caso, puede resolver el problema cambiando el ajuste
de la memoria externa.
1.
1.
Normalmente no es necesario instalar un controlador para
conectar el HP203 al ordenador. Sin embargo, si se produce
algún problema o si el rendimiento es bajo, puede
solucionarlo utilizando el controlador Roland original.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “USb”.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “UMd”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
4.
Active el equipo de nuevo.
4.
Active el equipo de nuevo.
Ajuste
Generic
Explicación
Selecciónelo si desea utilizar el controlador
USB estándar incluido con el ordenador.
Normalmente, debe utilizar este modo.
Ajuste
Explicación
Mode 1
Mode 2
Original
Selecciónelo si desea utilizar un controlador
USB descargado desde el sitio web de Roland.
Este ajuste se conserva incluso después de
desactivar el equipo.
Para más detalles acerca de la descarga e
instalación del controlador Roland original, consulte
el sitio web de Roland.
Sitio web de Roland:
http://www.roland.com/
Para más detalles acerca de la conexión del
ordenador mediante el conector USB, consulte la
sección “Conectar un ordenador” (p. 84)
Estos ajustes se conservan incluso después de
desactivar el equipo.
77
Varios ajustes
Ajustar el volumen (Master Gain)
Si está reproduciendo el HP203 a través de un sistema
externo conectado, pueden haber casos en los que el volumen
de su sistema externo sea demasiado bajo incluso cuando el
volumen del HP203 esté ajustado al máximo. En este caso,
puede ajustar Master Gain de la forma siguiente.
Ajustar Master Gain también afectará al volumen de los
altavoces internos y auriculares.
NOTA
1.
Es posible que el sonido se distorsione si incrementa
el volumen excesivamente.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “MAS”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Cambiar las partes asignadas a los
botones de pista durante la
reproducción de SMF (Track Assign)
Normalmente, cuando se reproducen archivos SMF para
instrumentos de piano digital de Roland (p. 98), la parte de la
mano izquierda se asigna al botón de pista [Left], y la parte
de la mano derecha se asigna al botón de pista [Right]. Sin
embargo, las asignaciones de las partes de la mano derecha
y de la mano izquierda pueden diferir en ciertos archivos de
música SMF.
Si están ajustadas a “Auto”, y como resultado no puede
utilizar los botones de pista para controlar las partes de la
mano derecha y de la mano izquierda (p. 45) correctamente,
cambie el ajuste a “2/1 Part” o “3/4 Part”.
NOTA
1.
Este ajuste se puede utilizar para canciones de
formato SMF distintas a las canciones internas
predefinidas. No afectará a las canciones internas
predefinidas.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Ajuste
-10–0–10 dB
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “trA”.
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Explicación
Auto
La parte asignada a cada pista se determinará
automáticamente, dependiendo del archivo de
canción.
2/1 Part
La parte 1 se asignará al botón de pista
[Right], la parte 2 al botón de pista [Left], y la
parte 3 al botón de pista [Accomp].
3/4 Part
La parte 4 se asignará al botón de pista
[Right], la parte 3 al botón de pista [Left] y la
parte 1 al botón de pista [Accomp].
NOTA
78
Después de cambiar este ajuste, intente seleccionar
la canción una vez más.
Varios ajustes
Cambiar los tonos recomendados
VIMA TUNES (Recommended Tone)
Puede conectar una unidad de CD USB disponible en el
mercado al HP203, y reproducir los CD-ROMs vendidos por
separado y creados para VIMA (VIMA TUNES).
Las canciones de los CD-ROMs de VIMA (VIMA TUNES) están
programadas con “tonos recomendados” adecuados para
cada canción.
Al seleccionar una canción de un CD-ROM de VIMA (VIMA
TUNES), los tonos recomendados se asignarán a los botones
del HP203 [Strings], [Voice], y [Others] y los tres botones de
tono parpadearán.
Recordar los ajustes
(Memory Backup)
Normalmente, al desactivar el equipo los ajustes de los
distintos cambios vuelven a sus valores por defecto. No
obstante, puede especificar que estos ajustes varios se
recuerden incluso después de desactivar el equipo.
Esta función se denomina “Memory Backup”.
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
Si pulsa un botón de tono que parpadea, se selecciona el
tono recomendado, permitiéndole tocar la canción
seleccionada utilizando un tono adecuado para la canción
que se reproduce.
Puede ajustar el HP203 de forma que los tonos recomendados
se asignen automáticamente o no.
1.
2.
Pulse el botón [Drums].
La pantalla indicará “buP”, y el botón [
parpadeará.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
]
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
2.
Mantenga pulsado el botón de pista [Accomp]
y utilice los botones [-] [+] hasta que la
pantalla indique “rtn”.
3.
].
La pantalla indicará “Sur”, y los botones [
Al soltar el botón, la pantalla indicará el valor del
ajuste.
3.
Pulse el botón [
[
]y
] parpadearán.
Utilice los botones [-] [+] para cambiar el
ajuste.
Ajuste
Si no desea guardar la canción, pulse el botón
Explicación
Al seleccionar una canción de un CD-ROM de
VIMA (VIMA TUNES), los tonos recomendados se
asignarán automáticamente a los botones de tono
[Strings], [Voice] y [Others] del HP203.
[
4.
Para guardar los ajustes, pulse el botón [
NOTA
Los tonos recomendados no se utilizan, y sólo
pueden seleccionarse los tonos internos del HP203.
Al salir de fábrica está ajustado a “On”.
].
]
Nunca desactive el equipo mientras “buP”
parpadee en la pantalla.
Una vez completada la copia de seguridad de la
memoria con éxito, la pantalla indicará “Fnc”.
fig.d-Fnc.eps
Para más detalles acerca de los ajustes que se
almacenan en la operación de la copia de
seguridad de la memoria, consulte p. 97.
79
Varios ajustes
Cuando el ajuste original se haya completado,
aparecerá la siguiente pantalla.
Restablecer los ajustes a su
estado original (Factory Reset)
Los ajustes que ha cambiado en el modo Function pueden
volver a su estado original. Esta operación se denomina
“Factory Reset”.
5.
Gire el mando [Volume] totalmente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
6.
Desactive el equipo, y vuélvalo a activar.
Ejecute esta operación si desea que los ajustes que ha
guardado en Memory Backup vuelvan a su estado original.
NOTA
Al ejecutar “Factory Reset”, todos los ajustes que ha
guardado hasta ese punto se eliminan, y se
restablecen los ajustes originales.
Al ejecutar esta operación no se eliminarán las
canciones de la memoria interna o de la memoria
USB.
Si desea borrar todas las canciones de la memoria
interna del HP203 y todas las canciones de la
memoria USB, consulte la sección “Inicializar la
memoria” (p. 59).
1.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse
el botón [3D].
La pantalla indicará “Fnc” y pasará al modo Function.
fig.d-Fnc.eps
2.
Desactivar los botones
(Panel Lock)
Si activa la función Panel Lock, todos los botones se
bloquearán y no funcionarán. Resulta útil para evitar que un
niño cambie los ajustes accidentalmente al pulsar los botones
de forma inadvertida.
1.
Pulse la tecla [Brillance] y la tecla [Key Touch]
simultáneamente.
Se activará Panel Lock.
Todos los botones se desactivarán.
Aparecerá la siguiente pantalla cuando esté activado
Panel Lock.
Pulse el botón [Right].
La pantalla indicará “buP”, y el botón [
parpadeará.
]
* Si pulsa los botones durante la reproducción o la grabación de
una canción se detendrá la reproducción o la grabación.
Cancelar la función Panel Lock
3.
Pulse el botón [
].
La pantalla indicará “Sur”, y los botones [
[
Pulse de nuevo el botón [Brilliance] y el botón [Key
]y
] parpadearán.
Si desea no ejecutar los ajustes originales, pulse el
botón [
4.
Para ejecutar los ajustes originales, pulse el
botón [
NOTA
80
].
].
Nunca desactive el equipo mientras “Fct” parpadee
en la pantalla.
Touch]
simultáneamente.
Panel Lock se cancelará al desactivar el equipo.
Conectar a otros dispositivos
Conectar a equipos de audio
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el
sonido del HP203 a través de los altavoces de su sistema de
audio, o para grabar su interpretación en un grabador de
cintas u otro dispositivo de grabación.
Utilice cables de audio con conector phone (se venden por
separado) para realizar las conexiones.
* Cuando se usan cables con resistencias, es posible que
el nivel de volumen del equipo conectado a estos jacks
de entrada sea bajo. En este caso, use cables de
conexión sin resistencias.
* Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje
siempre el volumen y desactive todos los dispositivos
antes de realizar cualquier conexión.
Conectar altavoces y emitir sonidos
Jacks de salida
Altavoces amplificados,
Sistema de audio, etc.
Input (Line In)
1.
Baje el volumen al mínimo en el HP203 y en el
dispositivo que va a conectar.
Desactivar el equipo
2.
Desactive el HP203 y los altavoces
conectados.
1.
Baje el volumen al mínimo en el HP203 y en
los altavoces que va a conectar.
3.
Utilice cables de audio (se venden por
separado) para realizar la conexión.
2.
Desactive los altavoces conectados.
4.
Active el HP203.
3.
Desactive el HP203.
5.
Active los altavoces conectados.
6.
Ajuste el nivel de volumen en el HP203 y los
altavoces conectados.
Al tocar el teclado del HP203, el sonido se reproduce
desde los altavoces conectados.
81
Conectar a otros dispositivos
Reproducir los sonidos de un dispositivo de audio a través del HP203
Jacks de entrada
Sistema de audio, etc.
Los jacks de entrada tipo RCA
están situados en la parte
inferior derecha de la parte
frontal del HP203.
Proporcionan una forma útil
de conectar dispositivos de
audio portátiles.
Salida (Line Out)
1.
Baje el volumen al mínimo en el HP203 y en el
dispositivo de audio que va a conectar.
2.
Desactive el HP203 y el dispositivo de audio
conectado.
3.
Utilice cables de audio (se venden por
separado) para realizar la conexión.
4.
Active el dispositivo de audio conectado.
5.
Active el HP203.
6.
Ajuste el nivel de volumen en el HP203 y el
dispositivo de audio conectado.
El HP203 reproduce los sonidos del dispositivo de audio
conectado.
Ajuste el volumen utilizando los controles del
dispositivo de audio.
82
Desactivar el equipo
1.
Baje el volumen al mínimo en el HP203 y en el
dispositivo de audio que va a conectar.
2.
Desactive el HP203.
3.
Desactive el dispositivo de audio conectado.
Conectar a otros dispositivos
Conectar a dispositivos MIDI
Si conecta un dispositivo MIDI externo e intercambia datos de
interpretación, puede controlar un dispositivo desde el otro.
Por ejemplo, puede enviar sonido desde el otro instrumento o
cambiar tonos en el otro instrumento.
Producir sonidos de un modulo de
sonido MIDI al reproducir el HP203
¿Qué es MIDI?
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital
Interface” que significa “Interface Digital para
Instrumentos Musicales”, se desarrolló como un estándar
universal para el intercambio de datos de la
interpretación entre instrumentos electrónicos y
ordenadores.
El HP203 está equipado con conectores MIDI para
permitir el intercambio de datos de interpretación con
dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse
para conectar el HP203 a un dispositivo externo para
obtener una mayor versatilidad.
Conector
MIDI Out
Cable MIDI
Conectar un secuenciador
MIDI al HP203
THRU
MIDI
OUT
IN
Módulo de sonido MIDI
Realizar la conexión
Conectores
MIDI Out/In
Cables MIDI
OUT
MIDI
IN
Serie MT de Roland
1.
Baje el volumen al mínimo en el HP203 y en el
dispositivo MIDI que va a conectar.
2.
Desactive el HP203 y el dispositivo MIDI que
va a conectar.
3.
Utilice cables MIDI (se venden por separado)
para conectar los conectores MIDI entre ellos.
4.
Active el HP203 y el dispositivo conectado.
5.
Ajuste el nivel de volumen en el HP203 y el
dispositivo conectado.
6.
También debería definir el canal de
transmisión MIDI si es necesario (p. 75).
Cuando el HP203 está conectado a un
secuenciador MIDI, ajústelo al modo “Local Off”.
Consulte la p. 74.
83
Conectar a otros dispositivos
Conectar un ordenador
Lo siguiente será posible al conectar un cable USB (disponible
por separado) entre el conector USB (MIDI) en la parte inferior
izquierda de la parte frontal del HP203 y el conector USB del
ordenador.
• Puede utilizar el HP203 para reproducir los sonidos de
los archivos de música SMF con software MIDI.
• Al intercambiar datos MIDI con el software del
secuenciador, puede guardar canciones grabadas con el
HP203 en el ordenador y disfrutar de una gran variedad
de funciones de edición y control de la música.
Conecte el HP203 al ordenador tal como se indica a
continuación.
Si la conexión con el ordenador no se
puede establecer...
Normalmente no es necesario instalar un controlador para
conectar el HP203 al ordenador. Sin embargo, si se produce
algún problema o si el rendimiento es bajo, puede
solucionarlo utilizando el controlador Roland original.
Para más detalles acerca de la descarga e instalación del
controlador Roland original, consulte el sitio web de Roland.
Sitio web de Roland: http://www.roland.com/
Especifique el controlador USB que desea utilizar e instálelo.
Para más información, consulte la sección “Cambiar los
ajustes del controlador USB (USB Driver)” (p. 77).
Precaución
• Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje
siempre el volumen y desactive todos los dispositivos
antes de realizar cualquier conexión.
Conector USB
Ordenador
Cable USB
Conector
USB
* Consulte los requisitos del sistema en la página web de
Roland. Sitio web de Roland: http://www.roland.com/
84
• Sólo se pueden transmitir los datos MIDI a través de
USB.
• Los cables USB no están incluidos. Para adquirirlos,
consulte a su distribuidor Roland.
• Active el HP203 antes de iniciar las aplicaciones
MIDI en el ordenador. No active ni desactive el
HP203 mientras se esté ejecutando una aplicación
MIDI.
Solucionar problemas
Si percibe algún tipo de problema, primero lea esta sección.
Síntoma
El equipo no se activa
El pedal no funciona, o está
“bloqueado”
No se puede leer de/escribir a la
memoria USB
Causa/Acción
Página
¿El cable de alimentación está bien conectado?
p. 17
¿El pedal está conectado correctamente?
Conecte el cable firmemente al conector de pedal.
p. 17
Si desconecta el cable del pedal del HP203 mientras el equipo está activado,
el efecto pedal puede quedarse “atascado” en la condición On.
Debe desactivar el HP203 antes de conectar o desconectar el cable del pedal.
—
Si ha cambiado la función del pedal celeste o del pedal sostenuto, estos
pedales no funcionarán como pedal celeste o pedal sostenuto.
p. 68
¿Utiliza la memoria USB de Roland (opcional)?
No se puede garantizar una interpretación fiable si utiliza productos de
memoria USB que no sean de Roland.
—
Si no puede leer o escribir en la memoria USB correctamente, cambie el ajuste
External Memory a “Mode 1”.
p. 77
Se oye un zumbido procedente de
los dispositivos externos
¿Están los dispositivos externos conectados a más de una salida de CA?
Si conecta dispositivos externos, asegúrese de conectarlos a la misma toma
de CA.
—
El dispositivo conectado a los
jacks Input no tiene el volumen
suficiente
¿Está utilizando un cable de conexión con resistencia?
Utilice un cable de conexión sin resistencia.
—
Sin sonido
Sin sonido
No se produce sonido al
reproducir una canción
Las notas del extremo izquierdo
del teclado no producen sonido
¿El volumen del HP203 o el volumen del equipo conectado está bajado?
p. 19
¿Ha conectado unos auriculares?
¿Ha insertado un conector en el jack para auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si ha conectado unos auriculares o
algún conector a los jacks para auriculares.
p. 21
¿Ha ajustado Local Control a “Off”?
Cuando Local Control está ajustado a Off, no se produce ningún sonido al
reproducir una canción. Ajuste Local Control a On.
p. 74
¿Ha ajustado Local Control a “Off”?
Cuando Local Control está ajustado a Off, no se produce ningún sonido al
reproducir una canción. Ajuste Local Control a On.
p. 74
¿Es posible que el volumen de la canción esté ajustado a “0”?
p. 46
¿V-LINK está activada?
Cuando V-LINK está activada, las doce notas inferiores del teclado se utilizan
para controlar la imagen y no producirán sonido.
p. 76
¿Están activados todos los equipos?
Sin sonido (con un equipo MIDI
conectado)
No suenan todas las notas
que toca
—
¿Los cables MIDI están correctamente conectados?
p. 83
¿Coinciden los canales MIDI del HP203 y del dispositivo conectado?
p. 75
La polifonía simultánea máxima es de 128 notas. Si toca encima de una
canción y está utilizando mucho el pedal damper, es posible que el número
de notas que el HP203 está intentando producir supere la polifonía máxima,
con lo cual algunas de las notas se perderán.
—
85
Solucionar problemas
Síntoma
Causa/Acción
Página
Las notas no suenan correctamente
¿Ha definido los ajustes de Key Transpose?
p. 31
¿El ajuste Master Tune es correcto?
p. 69
¿El ajuste para Temperament es correcto?
p. 69
¿El HP203 está en interpretación Dual?
p. 34
Cuando el HP203 está conectado a un secuenciador externo, ajuste Local
Control a off. Como alternativa, también puede ajustar el secuenciador de
forma que su función Soft Thru sea Off.
p. 74
Ha seleccionado el instrumento
incorrecto al pulsar el botón
[Strings], [Voice] u [Others]
Los botones INSTRUMENT [Strings] [Voice] [Others] también funcionan como
botones que seleccionan “tonos recomendados”.
Con los ajustes originales, si conecta una unidad de CD-ROM disponible en
el mercado al conector de memoria externa y selecciona una canción del CDROM producida para VIMA (VIMA TUNES) se asignarán automáticamente los
sonidos apropiados para esa canción a los botones de tono [Strings], [Voice]
y [Others], para poder seleccionar los sonidos “recomendados” pulsando uno
de estos botones.
También puede definir ajustes para que los sonidos “recomendados” no se
asignen automáticamente.
p. 79
El efecto no se aplica
Si utiliza la interpretación Dual o la interpretación Split, y especifica efectos
diferentes para los dos tonos seleccionados, el efecto no se aplicará al tono
2 (al usar la interpretación Dual) ni al tono de la mano izquierda (al utilizar
la interpretación Split).
—
La reverberación se mantiene
aunque desactive el efecto Reverb
El sonido de piano del HP203 simula fielmente la profundidad y la resonancia
de un piano acústico, y esto puede causar la impresión de reverberación
incluso si no ha desactivado el efecto Reverb.
—
El sonido de las notas superiores
cambia de repente a partir de
una tecla en concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente la octava y media
superior del teclado continúan sonando independientemente del pedal
damper. Estas notas tienen un carácter de tono algo diferente. El HP203
simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. En el HP203, el
intervalo no afectado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste
de la tecla Transpose.
—
El tono del teclado o de la canción
es incorrecta
Los sonidos se oyen dos veces
(duplicados) cuando se toca el
teclado
Se oye un timbre muy agudo
Si lo oye en los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número
considerable de componentes de alta frecuencia, con lo que pueden sonar
como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto es debido a que se está
reproduciendo fielmente el carácter de un piano real, y no se trata de un
funcionamiento incorrecto. Este zumbido se acentúa si aplica el efecto reverb
con intensidad, de forma que puede minimizarlo disminuyendo la
reverberación.
Si, en los auriculares, no lo oye:
Probablemente existe algún otro motivo (como resonancias dentro del
equipo). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Roland más cercano.
86
—
Solucionar problemas
Síntoma
Las notas graves suenan mal, o
con zumbidos
Causa/Acción
Si, en los auriculares, no lo oye:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los
objetos cercanos al HP203 resuenen. Las luces fluorescentes o las puertas de
cristal también pueden resonar por simpatía. En particular, esto es más
probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos.
Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.
• Sitúe los altavoces a 10–15 cm de las paredes o de otras superficies.
• Mantenga el volumen bajo.
• Aléjese de los objetos que resuenan.
Página
—
Si lo oye en los auriculares:
Probablemente existe algún otro motivo. Póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de servicio Roland más cercano.
Si sube el volumen al máximo, el sonido se puede distorsionar dependiendo
de cómo interprete.
En este caso, baje el volumen.
p. 19
La canción no se reproduce correctamente
La canción no se reproduce
¿Es posible que la pantalla indique “dEL”?
No puede reproducir una canción interna si la memoria interna contiene
datos de interpretación que ha grabado. Elimine los datos de interpretación
que ha grabado antes de reproducir la canción.
p. 42
No se reproduce el sonido de un
único instrumento en particular
de una canción
¿Es posible que la pista esté enmudecida?
Si el indicador del botón está apagado, la música de esa pista no se oirá.
Pulse el botón de pista, hasta que se ilumine su indicador.
p. 45
Se pueden reproducir los archivos de audio del siguiente formato:
• Extensión de archivo “.WAV”
• 16 bits lineales
• Frecuencia de muestreo de “44.1 kHz”
p. 43
No se puede reproducir una
canción desde la memoria USB
El tempo de la canción es
inestable
¿La extensión del nombre de archivo es “MID”?
Los archivos con otras extensiones no pueden gestionarse como datos de
canción.
—
Al reproducir una canción de la memoria USB, es posible que el tempo sea
inestable si la cantidad de datos de interpretación es excesiva.
—
Imposible grabar/reproducir
No se puede grabar
La interpretación grabada ha
desaparecido
¿Ha seleccionado uno de los botones de pista para grabación?
La interpretación grabada desaparecerá si desactiva el HP203 o si selecciona
una canción.
No es posible recuperar una interpretación perdida. Antes de desactivar el
equipo, guarde la interpretación que ha grabado en la memoria interna.
p. 53
p. 56
p. 61
87
Mensajes de error
Indicación
Significado
Error: 1
Sólo puede leer el archivo musical. No se puede guardar.
Error: 2
Se ha producido un error durante la escritura.
Es posible que la lengüeta de protección del soporte externo esté en la posición “Protect” (escritura
prohibida), o que el soporte externo no se haya inicializado aún.
Error: 10
No se ha insertado ningún soporte externo. Inserte el soporte externo de nuevo y vuelva a intentarlo.
Error: 11
No hay suficiente memoria libre en el destino de almacenamiento. Inserte otro soporte externo o
elimine los archivos innecesarios y vuelva a intentarlo.
Error: 14
Se ha producido un error durante la escritura. Es posible que el soporte externo esté corrompido.
Inserte otro soporte externo y vuelva a intentarlo. Como alternativa, puede inicializar el soporte
externo.
Error: 15
El archivo no se puede leer. El formato de los datos no es compatible con el HP203.
Error: 16
Los datos no se han recuperado a tiempo para la reproducción de la canción. Después de unos
segundos, puede volver a reproducir la canción pulsando de nuevo el botón [
].
Error: 18
Este formato de audio no es compatible.
Utilice archivos de audio de formato WAV lineal de 16 bits y 44.1 kHz.
Error: 30
La capacidad de la memoria interna del HP203 está llena.
Error: 40
El HP203 no puede procesar el exceso de datos MIDI enviados desde el dispositivo MIDI externo.
Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados al HP203.
Error: 41
Se ha desconectado un cable MIDI. Conéctelo correcta y firmemente.
Error: 43
Se ha producido un error de transmisión MIDI. Compruebe el cable MIDI y el dispositivo MIDI
conectado.
Error: 51
Puede haber un problema con el sistema. Repita el proceso desde el principio. Si no se soluciona
después de haberlo intentado varias veces, consulte con el servicio técnico de Roland.
Error: 65
El puerto External Memory ha sufrido un exceso de corriente. Compruebe que no haya ningún
problema con el soporte externo, a continuación desactive el equipo y actívelo de nuevo.
* Soporte externo: Memoria USB, disquetera, CD-ROM, etc.
88
Lista de tonos
Piano
Strings
Others
1
Grand Piano1
1
Rich Strings
1
Nylon-str.Gt
2
Piano + Str.
2
OrchestraStr
2
Steel-str.Gt
3
Harpsichord
3
Harp
3
AcousticBass
4
Grand Piano2
4
Violin
4
A.Bass+Cymbl
5
Piano+Choir
5
Flute
5
FingeredBass
6
Honky-tonk
6
PizzicatoStr
7
DecayStrings
GM2
*
E.Piano
Voice
1
Pop E.Piano
2
FM E.Piano
1
Aerial Choir
3
Vibraphone
2
Jazz Scat
4
Celesta
3
Soft Pad
5
’60s E.Piano
4
Female Aahs
6
Clav.
5
Male Aahs
7
Morning Lite
6
Thum Voice
7
Decay Choir
*
8
Dcy ChoirPad
*
Organ
1
ChurchOrgan1
2
ChurchOrgan2
3
* Los tonos indicados con un "*" son
adecuados para superponer con un
tono de piano.
6
STANDARD Set
7
ROOM Set
8
POWER Set
9
ELEC.Set
10
ANALOG Set
11
JAZZ Set
12
BRUSH Set
13
ORCH.Set
14
SFX Set
* 6--14 son grupos de percusión.
Consulte a p. 93–95 para
información acerca de los sonidos
en los grupos de percusión.
15
Piano 1
16
Piano 1w
Combo Jz.Org
17
Piano 1d
4
Ballad Organ
18
Piano 2
5
Nason flt 8’
19
Piano 2w
6
Mellow Bars
20
Piano 3
7
Light Organ
21
Piano 3w
8
Lower Organ
22
Honky-tonk
23
Honky-tonk w
24
E.Piano 1
25
Detuned EP 1
26
Vintage EP
27
’60s E.Piano
28
E.Piano 2
29
Detuned EP 2
30
St.FM EP
31
EP Legend
89
Lista de tonos
90
32
EP Phase
69
Ukulele
106
RubberSyn.Bs
33
Harpsichord
70
Nylon Gt o
107
Attack Pulse
34
Coupled Hps.
71
Nylon Gt 2
108
Violin
35
Harpsi.w
72
Steel-str.Gt
109
Slow Violin
36
Harpsi.o
73
12-str.Gt
110
Viola
37
Clav.
74
Mandolin
111
Cello
38
Pulse Clav.
75
Steel+Body
112
Contrabass
39
Celesta
76
Jazz Guitar
113
Tremolo Str.
40
Glockenspiel
77
Hawaiian Gt
114
PizzicatoStr
41
Music Box
78
Clean Guitar
115
Harp
42
Vibraphone
79
Chorus Gt 1
116
Yang Qin
43
Vibraphone w
80
Mid Tone Gt
117
Timpani
44
Marimba
81
Muted Guitar
118
Strings
45
Marimba w
82
Funk Guitar1
119
Orchestra
46
Xylophone
83
Funk Guitar2
120
’60s Strings
47
TubularBells
84
Chorus Gt 2
121
Slow Strings
48
Church Bell
85
Overdrive Gt
122
Syn.Strings1
49
Carillon
86
Guitar Pinch
123
Syn.Strings3
50
Santur
87
DistortionGt
124
Syn.Strings2
51
Organ 1
88
Gt Feedback1
125
Choir 1
52
TremoloOrgan
89
Dist.Rtm Gt
126
Choir 2
53
’60s Organ
90
Gt Harmonics
127
Voice
54
Organ 2
91
Gt Feedback2
128
Humming
55
Perc.Organ 1
92
AcousticBass
129
Synth Voice
56
Chorus Organ
93
FingeredBass
130
Analog Voice
57
Perc.Organ 2
94
Finger Slap
131
OrchestraHit
58
Rock Organ
95
Picked Bass
132
Bass Hit
59
Church Org.1
96
FretlessBass
133
6th Hit
60
Church Org.2
97
Slap Bass 1
134
Euro Hit
61
Church Org.3
98
Slap Bass 2
135
Trumpet
62
Reed Organ
99
Synth Bass 1
136
Dark Trumpet
63
Puff Organ
100
WarmSyn.Bass
137
Trombone 1
64
Accordion 1
101
Synth Bass 3
138
Trombone 2
65
Accordion 2
102
Clav.Bass
139
Bright Tb
66
Harmonica
103
Hammer
140
Tuba
67
Bandoneon
104
Synth Bass 2
141
MuteTrumpet1
68
Nylon-str.Gt
105
Synth Bass 4
142
MuteTrumpet2
Lista de tonos
143
French Horn1
180
Charang
217
Tinkle Bell
144
French Horn2
181
Wire Lead
218
Agogo
145
Brass 1
182
Solo Vox
219
Steel Drums
146
Brass 2
183
5th Saw Lead
220
Woodblock
147
Synth Brass1
184
Bass+Lead
221
Castanets
148
Synth Brass3
185
Delayed Lead
222
Taiko
149
AnalogBrass1
186
Fantasia
223
Concert BD
150
Jump Brass
187
Warm Pad
224
Melodic Tom1
151
Synth Brass2
188
Sine Pad
225
Melodic Tom2
152
Synth Brass4
189
Polysynth
226
Synth Drum
153
AnalogBrass2
190
Space Voice
227
TR-808 Tom
154
Soprano Sax
191
Itopia
228
Elec.Perc.
155
Alto Sax
192
Bowed Glass
229
Reverse Cym.
156
Tenor Sax
193
Metallic Pad
230
Gt FretNoise
157
Baritone Sax
194
Halo Pad
231
Gt Cut Noise
158
Oboe
195
Sweep Pad
232
BsStringSlap
159
English Horn
196
Ice Rain
233
Breath Noise
160
Bassoon
197
Soundtrack
234
Fl.Key Click
161
Clarinet
198
Crystal
235
Seashore
162
Piccolo
199
Synth Mallet
236
Rain
163
Flute
200
Atmosphere
237
Thunder
164
Recorder
201
Brightness
238
Wind
165
Pan Flute
202
Goblins
239
Stream
166
Bottle Blow
203
Echo Drops
240
Bubble
167
Shakuhachi
204
Echo Bell
241
Bird 1
168
Whistle
205
Echo Pan
242
Dog
169
Ocarina
206
Star Theme
243
Horse-Gallop
170
Square Lead1
207
Sitar 1
244
Bird 2
171
Square Lead2
208
Sitar 2
245
Telephone 1
172
Sine Lead
209
Banjo
246
Telephone 2
173
Saw Lead 1
210
Shamisen
247
DoorCreaking
174
Saw Lead 2
211
Koto
248
Door
175
Doctor Solo
212
Taisho Koto
249
Scratch
176
Natural Lead
213
Kalimba
250
Wind Chimes
177
SequencedSaw
214
Bagpipe
251
Helicopter
178
Syn.Calliope
215
Fiddle
252
Car Engine
179
Chiffer Lead
216
Shanai
253
Car Stop
91
Lista de tonos
254
Car Pass
255
Car Crash
256
Siren
257
Train
258
Jetplane
259
Starship
260
Burst Noise
261
Applause
262
Laughing
263
Screaming
264
Punch
265
Heart Beat
266
Footsteps
267
Gun Shot
268
Machine Gun
269
Laser Gun
270
Explosion
* En el grupo de tonos “Others” si
mantiene pulsado el botón [-] o [+]
para cambiar el tono de forma
sucesiva, los tonos dejarán de
cambiar en el número 006 y 015.
Para seleccionar el siguiente sonido,
suelte el botón
[–] o [+] y vuelva a pulsarlo de
nuevo.
92
Lista de tonos
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
Standard Set
Room Set
Power Set
Electronic Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick Drum 2
Kick Drum 1
Side Stick
Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare 3
Low Tom 2
Closed Hi-Hat 1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 1
Ride Bell 1
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare
Hand Clap
Electric Snare 4
Room Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
Crash Cymbal 3
Room High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 1
Power Kick
Side Stick
Power Snare
Hand Clap
Electric Snare 5
Power Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
Crash Cymbal 3
Power High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Power Kick
Electric Kick
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 1
Electric High Tom 2
Crash Cymbal 3
Electric High Tom 1
Ride Cymbal 3
Reverse Cymbal
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
* - - - - - : Sin sonido.
* [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número.
93
Lista de tonos
Analog Set
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
TR-808 Kick 2
TR-808 Kick 1
TR-808 Rim shot
TR-808 Snare
Hand Clap
Electric Snare 6
TR-808 Low Tom 2
TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1]
TR-808 Low Tom 1
TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1]
TR-808 Mid Tom 2
TR-808 Open Hi-Hat [EXC1]
TR-808 Mid Tom 1
TR-808 High Tom 2
TR-808 Crash Cymbal
TR-808 High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
TR-808 High Conga
TR-808 Mid Conga
TR-808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
TR-808 Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
Jazz Set
Brush Set
Orchestra Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Jazz Snare
Hand Clap
Electric Snare 7
Jazz Low Tom
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom 2
Crash Cymbal 3
Jazz High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap1
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Brush Closed Hi-Hat [EXC1]
Brush Low Tom 1
Brush Pedal Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 2
Brush Open Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 1
Brush High Tom 2
Jazz Crash Cymbal
Brush High Tom 1
Jazz Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 2
Jazz Ride Cymbal 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Ride Cymbal 3
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert Bass Drum 2
Concert Bass Drum 1
Side Stick
Concert Snare Drum
Castanets
Concert Snare Drum
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani C
Timpani C#
Timpani D
Timpani D#
Timpani E
Timpani F
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibraslap
Concert Cymbal 1
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Applause
* - - - - - : Sin sonido.
* [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número.
94
Lista de tonos
SFX Set
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
------------------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jet Plane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
-----------------
* - - - - - : Sin sonido.
* [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número.
95
Lista de canciones internas
1
La Fille aux Cheveux de Lin
36
Jägerlied
2
La Campanella
37
Menuet Antique
3
Trio Grande
38
Für Elise
4
Scherzo No.2
39
Türkischer Marsch (Mozart)
5
Sonate No.15
40
Ständchen
6
Liebesträume 3
41
Humoreske
7
Étude, op.10-3
42
Blumenlied
8
Je te veux
43
Alpenglöckchen
9
Valse, op.64-1
44
Menuett G dur (Beethoven)
10
Golliwog’s Cakewalk
45
Venezianisches Gondellied
11
Fantaisie-Impromptu
46
Alpenabendröte
12
Arabesque 1
47
Farewell to the Piano
13
An der schönen, blauen Donau
48
Brautchor
14
Auf Flügeln des Gesanges
49
Battle of Waterloo
15
Mazurka No.5
50
Wiener Marsch
16
Gymnopédie 1
51
Le Coucou
17
Étude, op.25-1
52
Menuett G dur (Bach)
18
Clair de Lune
53
Spinnerlied
19
Étude, op.10-5
54
Gavotte
20
Dr. Gradus ad Parnassum
55
Heidenröslein
21
Grande Valse Brillante
56
Zigeuner Tanz
22
La prière d’une Vierge
57
La Cinquantaine
23
Course en Troïka
58
Csikos Post
24
To The Spring
59
Dolly’s Dreaming Awakening
25
Valse, op.64-2
60
La Violette
26
Radetzky Marsch
61
Fröhlicher Landmann
27
Träumerei
62
Sonatine op.36-1 (Clementi)
28
Moments Musicaux 3
63
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
29
Prélude, op.28-15
64
Sonatine No.5 (Beethoven)
30
Harmonious Blacksmith
65
Fly Flee
31
Ungarische Tänze 5
32
Türkischer Marsch (Beethoven)
33
Nocturne No.2
34
Frühlingslied
35
Präludium
* Todos los derechos reservados. El uso
no autorizado de este material para
propósitos no privados ni de ocio
personal se considera una violación
de las leyes aplicables.
* No se enviarán datos de la música
que se reproduce desde MIDI OUT.
96
Parámetros guardados en Memory Backup
Brilliance (On/Off, Brilliance)
p. 19
Key Touch
p. 27
3D Sound Control (On/Off, Depth)
p. 28
Dynamics Sound Control (Off, Type)
p. 29
Reverb (On/Off, Depth)
p. 30
Balance dual
p. 35
Split Point
p. 37
Twin Piano Mode
p. 32
3D Mode
p. 66
Hammer Response
p. 67
Transpose Mode
p. 67
Damper Pedal Part
p. 68
Tuning
p. 69
Temperament (Temperament, Tonic)
p. 69
Stretch Tuning
p. 70
Damper Resonance
p. 71
String Resonance
p. 71
Key Off Resonance
p. 71
Metronome Sound
p. 72
Countdown Sound
p. 72
Track Assign
p. 78
Ajustes guardados inmediatamente, siempre que se produce un cambio (no se requiere el procedimiento Memory Backup)
USB Driver Setting
p. 77
External Memory Mode
p. 77
97
Archivos de música que puede utilizar el HP203
¿Qué son los archivos de música?
Los archivos de música contienen información musical, como
por ejemplo el tiempo que se toca la tecla para una afinación
correspondiente, la fuerza aplicada a la tecla tocada, y otra
información similar. Cuando el ordenador o un dispositivo
similar envía los datos de interpretación (archivo de música),
la canción se reproducirá exactamente como especifican
dichos datos. Es diferente que en un CD de audio , ya que el
archivo de música no contiene una grabación del sonido en si
mismo. Esto posibilita cambiar los tempos y los tonos
libremente, y permite utilizarlos de muchas maneras
diferentes.
Referente al copyright
El uso de los datos de canción que se entregan con el CDROM incluido para propósitos no privados ni de ocio
personal sin el permiso del propietario del copyright está
prohibido por la ley. Además, estos datos no se pueden
copiar, ni utilizar en un trabajo con su propio copyright sin el
permiso del propietario del copyright.
Tenga en cuenta que si crea trabajos que se basan en
material existente con copyright, por ejemplo, archivos de
música SMF disponibles comercialmente, dichos trabajos
pueden violar la ley del copyright si se utilizan para cualquier
otro fin que no sea el de ocio personal. Roland no asume
ninguna responsabilidad por cualquier violación de copyright
que se pueda cometer al crear tales trabajos.
El HP203 permite utilizar los siguientes
archivos de música
VIMA TUNES
VIMA TUNES es una especificación de Roland para archivos de
música que contiene datos de imagen y de letras, permitiéndole
disfrutar de las canciones con letras e imágenes
simultáneamente. Cuando se reproducen datos con el logotipo
“VIMA TUNES” en un dispositivo que muestra el mismo
logotipo, las letras pueden mostrarse en una pantalla externa o
en un televisor conectados, permitiéndole disfrutar de karaoke o
de un pase de diapositivas.
* Este instrumento (HP203) no permite reproducir imágenes
VIMA TUNE.
Archivos de música SMF
Los SMFs (archivos MIDI estándar) utilizan un formato estándar
para archivo de música formulado para que los archivos que
contienen archivos de música puedan ser ampliamente
compatibles, sin importar el fabricante del dispositivo de
escucha. Dispone de una enorme variedad musical, tanto si es
para escuchar, como para practicar algún instrumento musical,
para Karaoke, etc..
98
General MIDI
El General MIDI es un conjunto de recomendaciones con el
objetivo de proporcionar un modo de ir más allá de las
limitaciones de los diseños específicos y estandarizar las
capacidades MIDI de los dispositivos generadores de sonido.
Los dispositivos generadores de sonido y los archivos de
música que cumplen con el estándar de General MIDI
incorporan el logotipo de General MIDI. Los archivos de
música que incorporan el logotipo General MIDI se pueden
reproducir utilizando cualquier equipo generador de sonido
General MIDI para producir prácticamente la misma
interpretación musical.
General MIDI 2
Las recomendaciones General MIDI 2 son cada día más
compatibles, parten de General MIDI, y ofrecen capacidades
mejoradas de expresión, e incluso una mayor compatibilidad.
Los temas que no quedaban cubiertos por las
recomendaciones General MIDI originales, como el modo de
editar los sonidos y el modo de gestionar los efectos, se
definen aquí con más precisión. Además, se han ampliado los
sonidos disponibles. Los generadores de sonido que cumplen
con General MIDI 2 pueden reproducir fielmente archivos de
música que incorporen el logotipo General MIDI o General
MIDI 2.
En algunos casos, la forma convencional del General MIDI,
que no incluye las nuevas mejoras, se denomina “General
MIDI 1” para distinguirlo del General MIDI 2.
Formato GS
El Formato GS es un conjunto de especificaciones de Roland
para la estandarización de la interpretación de los dispositivos
generadores de sonido. Además de incluir ayuda para todo lo
que define General MIDI, el altamente compatible formato GS
también ofrece una gran cantidad de sonidos, permite editar
sonidos y explica muchos detalles para la amplia gama de
funciones extras, incluyendo los efectos como el reverb y el
chorus. Diseñado pensando en el futuro, el formato GS será
compatible con nuevos sonidos y funciones de hardware,
cuando aparezcan. Puesto que es totalmente compatible con el
sistema General MIDI, el Formato GS de Roland tiene la
capacidad de reproducir fielmente partituras GM de la misma
forma que interpreta archivos de música GS (archivos musicales
que se han creado pensando en el Formato GS).
XG Lite
XG es un formato de generador de tono de YAMAHA
Corporation, que define las maneras en que las voces se
expanden o editan, así como la estructura y tipo de efectos,
además de la especificación General MIDI 1. XG Lite es una
versión simplificada del formato de generación de sonido XG.
Es posible interpretar cualquier archivo de música XG
utilizando un generador de sonido XG Lite. No obstante,
tenga presente que algunos archivos de música pueden
reproducirse de forma distinta a los archivos originales,
debido al reducido grupo de parámetros de control y efectos.
Diagrama de implementación MIDI
PIANO DIGITAL
Modelo HP203
Transmitido
Función...
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
x
O
x
O
O
x
O
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Prog
Change
: True #
System Exclusive
Observaciones
*2
**************
15–113, 119–127
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notas
Versión : 1.00
Reconocido
Basic
Channel
Control
Change
Fecha: Oct. 2006
Diagrama de implementación MIDI
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x seleccionable por Sys Ex.
* 2 Reconocido como M=1 incluso si M=1.
Modo 1: OMNI ON, POLY
Modo 2: OMNI ON, MONO
O : Sí
Modo 3: OMNI OFF, POLY
Modo 4: OMNI OFF, MONO
X : No
99
Especificaciones principales
HP203: Piano digital
<Teclado>
Teclado
88 teclas (PHA II con escape)
Tacto: 5 niveles/tacto fijo
Sensibilidad al tacto
Respuesta de martillo: Off / 1–10
Modo del teclado
Whole, Dual (balance de volumen ajustable), Split (punto de división ajustable), Twin Piano
<Generador de sonido> De acuerdo con GM2/GS/XG Lite
Polifonía máxima
128 voces
Tonos
306 tonos (incluyendo 8 grupos de batería y 1 grupo SFX)
Temperamento
8 tipos, tónica seleccionable
Afinación estirada
On/Off
Master Tuning
415,3–466,2 Hz (ajustable en incrementos de 0,1 Hz)
Transposición
Transposición de tono: De –6 a +5 (en semitonos)
Reproducción Transpose (con CD de audio/archivo de audio): De –6 a +5 (en semitonos)
Efectos
3D (4 niveles), Dynamics (4 tipos), Reverb (Off/1–10),
Resonancia Key Off (sólo para sonidos de piano, Off/1–10), Resonancia de cuerdas (sólo para
sonidos de piano, Off/1–10), Resonancia Damper (sólo para sonidos de piano, Off/1–10),
<Grabador>
Pistas
3 pistas
Canciones
Sección del grabador: 1 canción
Memoria interna: Máximo 99 canciones
Almacenamiento de notas
Aproximadamente 30.000 notas
Control
Song Select, Play/Stop, Rec, Previous/Rewinding, Next/Fast-forwarding,
Track Mute (nivel ajustable), Tempo, Tempo Mute, All Song Play, Count-in, Count-down,
Count-in, Count-down, Song Volume
Center Cancel (sólo para la reproducción de audio)
Tempo
Negra = de 10 a 500
Resolución
120 pulsaciones por negra
Ritmo: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Metrónomo
Volumen: 0–10
Sonido del metrónomo: 8 tipos
100
Especificaciones principales
<Memoria interna>
Canciones
Máximo 99 canciones
Guardar la canción
Archivos MIDI estándar (Formato 0)
<Memoria externa>
Almacenamiento externo
Unidad de CD USB (disponible en el mercado*1, sólo lectura)
Memoria Flash USB (se vende por separado)
Disquetera USB (se vende por separado)
Software reproducible
Archivos MIDI estándar (Formato 0/1),
Formato original de Roland (i-Format),
Archivo de audio (WAV 44.1kHz / formato lineal de 16bits)
CDs de audio (CD-DA)
<Otros>
Canciones internas
65 canciones + 7 canciones de demostración de tonos
Potencia nominal de salida
30 W x 2
Altavoces
12 cm x 2
Pantalla
LED de 3 caracteres, 7 segmentos
LED Beat
Control
Volumen, Brillo (21 pasos: -10– -1/Off/1–10)
Pedal
Damper (reconocimiento de medio pedal), celeste (reconocimiento de medio pedal,
función asignable),
Sostenuto (función asignable)
Otra función
Bloqueo del panel, V-LINK
Conectores
Entrada de CA, conector Pedal, jacks Input (Frontales: L/Mono, R Posteriores: L/Mono, R),
Jacks Output (L/MONO, R), conector USB, conectores MIDI (IN, OUT),
Jack Phones (estéreo) x 2, puerto External Memory
Alimentación
115 V de CA, 117 V de CA, 220 V de CA, 230 V de CA, 240 V de CA (50/60 Hz)
Consumo
70 W
Dimensiones
Con el atril:
1387 (anchura) x 422 (profundidad) x 1036 (altura) mm
Sin el atril:
1387 (anchura) x 422 (profundidad) x 846 (altura) mm
Peso
54 kg
Accesorios
Manual del Usuario, 60 obras maestras clásicas de piano de Roland, cable de alimentación,
gancho para auriculares
Opciones
Memoria USB, Disquetera, soporte para la unidad de CD
*1 Está disponible una lista de unidades de CD que se han probado y son compatibles en el sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
NOTA
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso.
101
Índice
Numéricos
3D Mode .......................................................... 66
A
Accomp Track ................................................... 73
Activar el equipo ................................................ 19
Afinación .............................................. 65, 69–70
Afinación estirada ........................................ 65, 70
Ajustes .............................................................. 65
Afinación ..................................................... 69
Controlador USB ........................................... 77
Metrónomo ................................................... 72
MIDI ............................................................ 74
Pedal ........................................................... 68
Recordar ...................................................... 79
Reproducción de canciones ............................ 73
Teclado ........................................................ 67
Ajustes de teclado .............................................. 67
Ajustes del sistema ............................................. 65
All Song Play ..................................................... 44
Archivos de música ............................................ 98
Atril .................................................................. 18
Auriculares ........................................................ 21
B
\Botón Brilliance ................................................
Botón de pista ...................................................
Botón de tono ....................................................
Botón [Left] ........................................................
\Botón right ......................................................
13
78
26
45
45
C
Cable de alimentación ........................................
Cable del pedal .................................................
Cambio de octava .............................................
Canal de transmisión MIDI ..................................
Canción de demostración ...................................
Canción de demostración de tonos ......................
CD ........................................... 22, 41, 49, 79,
Center Cancel ...................................................
Center/Left Pedal Function ..................................
Composer MIDI Out ...........................................
Computer ..........................................................
Conectar
Altavoces .....................................................
Cable de alimentación ...................................
Computer .....................................................
Dispositivos MIDI ...........................................
Equipos de audio ..........................................
Conector de memoria externa ..............................
Conector MIDI ...................................................
102
17
17
67
75
23
23
98
49
68
75
84
81
17
84
83
81
16
84
Conector MIDI IN/OUT ......................................
Conector PEDAL ................................................
Conector USB .............................................. 16,
Conmutador de alimentación .................. 13, 17,
Control de sonido 3D .........................................
Controlador USB ...............................................
Countdown .......................................................
Count-In ............................................................
16
15
84
19
28
77
72
40
D
Damper/Center/Left Pedal Part ...........................
Diagrama de implementación MIDI ......................
Disquetera ............................................ 16, 41,
Dual Play ..........................................................
Dynamics Sound Control ....................................
68
99
56
34
29
E
Eliminar
Canción guardada ........................................ 63
Especificaciones .............................................. 100
External Memory Mode ...................................... 77
F
Factory Reset ..................................................... 80
Formato GS ...................................................... 98
G
Gancho auriculares ............................................
General MIDI ....................................................
General MIDI 2 .................................................
Grabar .............................................................
Guardar
Canción grabada .........................................
21
98
98
50
61
J
Jack AUDIO OUTPUT L/R ............................. 15–16
Jack PHONES ............................................. 16, 21
K
Key Touch ......................................................... 27
Keyboard Sensitivity ........................................... 27
L
Lista
Mensajes de error .........................................
Parámetros ...................................................
Solucionar problemas ....................................
Local Control .....................................................
88
97
85
74
Índice
M
Mando Volume ................................ 13, 17, 19,
Master Gain ......................................................
Master Tuning ....................................................
Memoria ...........................................................
Memoria externa ...............................................
Memoria USB .............................................. 22,
Memory Backup ........................................... 79,
Mensajes de error ..............................................
Metrónomo .......................................................
MIDI ..................................................... 74–75,
MIDI Transmit Ch. ..............................................
Modo Function ...................................................
Modo Transpose ................................................
T
21
78
69
77
22
59
97
88
38
83
75
65
67
Temperamento ............................................ 65,
Tempo ..............................................................
Tempo Mute ......................................................
TOMA de CA ....................................................
Tonic ................................................................
Tono de tecla (Tonic) ..........................................
Tono estándar ...................................................
Tornillo de nivelación .........................................
Track Assign .....................................................
Transpose .........................................................
Transposición .............................................. 31,
Transposición de reproducción ............................
Transposición de tono ........................................
Twin Piano ........................................................
13
16
80
14
97
73
20
20
20
71
20
20
20
37
U
P
Panel frontal ......................................................
Panel inferior .....................................................
Panel Lock .........................................................
Pantalla ............................................................
Parámetros ........................................................
Parte de la cuenta atrás ......................................
Pedal ................................................................
Pedal celeste .....................................................
Pedal central .....................................................
Pedal Damper ........................................ 20, 68,
Pedal derecho ...................................................
Pedal izquierdo .................................................
Pedal Sostenuto .................................................
Punto de división ................................................
69
47
47
15
70
70
69
20
78
67
48
48
31
32
Unidad de CDs ................................................. 22
V
VIMA TUNES .............................................. 79,
V-LINK ..............................................................
Volume
Auriculares ...................................................
General .......................................................
Master Gain .................................................
98
76
21
19
78
X
XG lite .............................................................. 98
R
Recommended Tone ...........................................
Resonancia .......................................................
Resonancia Damper ............................... 20, 65,
Resonancia de las cuerdas ............................ 65,
Resonancia Key Off ...................................... 65,
Respuesta de martillo ..........................................
79
71
71
71
71
67
S
Seleccionar una canción .....................................
SMF ........................................................... 78,
Solucionar problemas .........................................
Sonido de la cuenta atrás ...................................
Sonido del metrónomo ........................................
Split Play ...........................................................
41
98
85
72
72
36
103
Índice
104
Información
ÁFRICA
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
FAX: (011)417 3462
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24,
Londonderry Road, Ottery 7708
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
AMÉRICA CENTRAL/
AMÉRICA LATINA
ARGENTINA
Si necesita servicios de reparación, contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con
el distribuidor autorizado Roland de su país, listados a continuación.
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMÁ
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
BRASIL
PERÚ
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
EE.UU.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ASIA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
CHINA
BARBADOS
COLOMBIA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
CANADÁ
NICARAGUA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
CHILE
AMÉRICA DEL NORTE
PARAGUAY
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
TAILANDIA
HUNGRÍA
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
TAIWÁN
IRLANDA
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
Para Australia
Tel: (02) 9982 8266
Para Nueva Zelanda
Tel: (09) 3098 715
EUROPA
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
COREA
AUSTRIA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
MALASIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
SINGAPUR
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
BÉLGICA/FRANCIA/
HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLONIA
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voct rova 247/16
CZ-180 00 PRAHA
8,
.
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
P.O. Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ORIENTE MEDIO
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO.LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P.O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LÍBANO
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
GRECIA/CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
A partir del 1 de noviembre de 2006 (ROLAND)
Países de la UE
Este producto cumple con los requisitos de las Normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
HP203
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Países de la UE
SE
UK
FI
DE
HU
FR
PL
IT
CZ
SK
ES
EE
PT
LT
NL
LV
DK
SI
NO
GR
602.00.0225
RES 597-07 HP203 Manual del Usuario- E