Download GUIDE D`UTILISATION

Transcript
UC006DH_FRN.book
1 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
S ér i e
CXAI 5198
GU I D E
D ' U T I L I S AT I O N
GUIDE D'UTILISATION
UC006DH_FRN.book
1 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Table des matières
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
TERMINOLOGIE
COMMANDES ET FONCTIONS
POUR UN BON DÉPART
2
3
4
6
Installation et réglages de votre téléphone
Installation de l’attache-ceinture
Installation du casque d’écoute
6
11
12
RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
Réglage du socle
Réglage du combiné
FONCTIONNEMENT DE BASE
Utilisation de votre téléphone
Appel en attente
Mettre un appel en attente
Régler le niveau de volume de la sonnerie,
de l’écouteur et du haut-parleur
Mettre le microphone en sourdine
Mise en sourdine du microphone du socle
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
Sélectionner un canal différent
Conférence téléphonique
Interphone
[1]
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
Utiliser la mémoire de composition abrégée
29
29
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
34
Afficheur et afficheur de l’appel en attente (CIDCW)
34
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ 38
Le répondeur téléphonique intégré
Sélectionner la durée d’enregistrement du message
Mettre le répondeur en/hors fonction
Régler votre message d’annonce
Utiliser votre répondeur téléphonique
Accès à distance
38
39
41
42
43
48
19
22
22
RENSEIGMENTS SUPPLÉMENTAIRES
52
23
24
25
25
25
26
26
27
GUIDE DE DÉPANNAGE
13
13
16
19
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Renseignements généraux
52
54
55
Dommages causés par les liquides
57
PRÉCAUTION ET GARANTIE
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
INDEX
AIDE-MÉMOIRE DES FONCTIONS À
DISTANCE
58
60
61
62
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
2 ページ
Bienvenue
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone sans fil d’Uniden! Cet appareil est un
téléphone “avec cordon/sans fil”. Le combiné à cordon (sur le socle) peut faire/
recevoir des appels pendant une panne de courant. Vous pouvez maintenant installer
un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où dans votre résidence ou votre
bureau, pourvu qu’il y ait une prise de courant CA afin de brancher le chargeur.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle.
En tant que partenaire Energy Star, tous les produits d’Uniden sont maintenant
conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star.
Energy Star est une marque déposée aux États-Unis.
Caractéristiques
Technologie 5,8 GHz à portée étendue
Téléphone à cordon/sans fil
Faire et recevoir des appels lors d’une panne de courant
Répondeur téléphonique intégré
Afficheur et afficheur de l’appel en attente
Répertoire de l’afficheur de 50 noms/numéros*
Clavier et écran ACL supplémentaires sur le socle
10 mémoires de composition abrégée sur le socle et le combiné
Options d’affichage et guide parlé trilingue (anglais, français et espagnol)
Interphone entre le combiné et le socle
Fonctions de suppression du son et de mise en attente
Fonction “Ne pas déranger”
Affichage de l’horloge
Haut-parleur mains libres sur le socle
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES [2]
BIENVENUE/
CARACTÉRISTIQUES
www.uniden.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UC006DH_FRN.book
3 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Pour vous protéger contre l’utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient
activer des dispositifs non autorisés, cette série est munie de la sécurité numérique des codes
aléatoires RandomCode mc, qui choisit automatiquement l’un des 10,000 codes numériques de
sécurité réglés pour votre téléphone.
Visitez notre site Web à l’adresse suivante : www.uniden.com
Unidenmd et RocketDialmd sont des marques déposées d’Uniden of America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
Terminologie
•Mode d’attente “Standby” - Le combiné peut ne pas reposer sur le socle main n’est PAS en
cours d’utilisation. La touche talk/flash n’a pas été enfoncée. Le
(speaker)
combiné à cordon repose sur le socle et la touche
du socle n’a pas été enfoncée. Aucune tonalité n’est entendue.
•Mode de conversation “Talk” - Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/flash a été
enfoncée ou soulevez le combiné à cordon du socle ou appuyez
(speaker) du socle pour entendre la tonalité.
sur la touche
[3] TERMINOLOGIE
www.uniden.com
TERMINOLOGIE
Cette série comprend les fonctions de communication automatique AutoTalk mc et de mise en
attente automatique AutoStandby mc. La fonction de communication automatique AutoTalk mc
vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous
économisez ainsi du temps puisque vous n’avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des
commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandby mc vous permet de raccrocher en
replaçant simplement le combiné sur le socle.
UC006DH_FRN.book
4 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Commandes et fonctions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Antenne du combiné
Ouvertures pour l’attache-ceinture
Prise du casque d’écoute optionnel
Compartiment du bloc-piles du combiné
Écouteur du combiné
5
Affichage ACL
2
Touche de l’afficheur /Touche “Menu”
call id (Caller ID)/menu (P.16, 35)
6
8. Touche /vol/ (volume et défilement) (P.16, 23)
9. Touche /vol/ (volume et défilement) (P.16, 23)
7
14
3
10. Touche /tonalité/déplacement vers la gauche
8
15
/tone/ (curseur de gauche) (P.25, 30)
9
11. Touche de recomposition/pause
16
redial/pause (P.21, 31)
12. Touche de sélection/interphone
4
select/int’com (P.16, 27)
10
17
13.
Microphone
du combiné et haut-parleur de la sonnerie
11
18
14. Touche de la mémoire memory (P.29)
12
19
15. Touche de fin end (P.21, 24)
13
16. Touche de conversation/plongeon
talk/flash (P.19, 22, 26)
20
17. Touche de déplacement vers la droite/>
Prise des messages du répondeur téléphonique à
#/ (P.30)
distance, à l’aide des touches désignées du combiné
18.
Touche
d’enregistrement/accès à
Touche de lecture "Play"
Touche de
distance/filtrage des appels
Touche de saut "Skip"
répétition "Repeat"
rec (record)/remote/call screen (P.47, 50)
Touche de mise en fonction du répondeur
Touche d'effacement
19. Touche d’effacement/canal delete/channel
téléphonique "Answering System On"
"Delete"
(P.26, 30, 36)
Touche de mise hors fonction du répondeur
Touche d'arrêt
20. Bornes de charge du combiné
téléphonique "Answering System Off"
1
*
www.uniden.com
Touche du guide parlé "Voice Prompts"
COMMANDES ET FONCTIONS [4]
COMMANDES ET
FONCTIONS
"Stop"
*
UC006DH_FRN.book
5 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
24 2526 27 28 2930
COMMANDES ET
FONCTIONS
21 22 23
49 50
51
31
32
33
43
44
45
46
47
48
34
35
36
52
55
53
37
38 39 40
41 42
54
21. Touche de mémo/d’enregistrement 34. Voyant de mise en attente hold (P.22)43. Touche du message d’annonce
d’appel memo/call rec (P.46, 47)
greeting (P.42)
35. Voyant de mise en sourdine mute (P.24, 25)
22. Voyant à DEL des messages
44. Voyant à DEL “ne pas déranger”
36. Cordon spiralé
23. Voyant à DEL en cours d’utilisation 37. Touche de recherche du combiné/
do not disturb (P.24)
24. Touche de répétition/rembobinage
interphone find hs/intercom (P.27) 45. Touche set (P.13, 39)
(repeat/rewind) (P.44)
38. Touche de l’horloge/menu
46. Touche de recomposition/pause
25. Afficheur call id (P.35)
clock/menu (P.13, 39)
redial/pause (P.21, 31)
26. Touche de lecture/arrêt
39. Touche /tonalité/déplacement vers 47. Touche de plongeon flash (P.22)
(play/stop) (P.44)
48. Voyant à DEL du haut-parleur
la gauche /tone/ (curseur de
27. Affichage ACL
(speaker) (P.20, 26)
gauche) (P.25, 30)
28. Touche de saut/avance rapide
40. Touche “ / / /sélection/volume” 49. Prise d’entrée CC de 9 v DC IN 9V
(skip/forward) (P.45)
/ / /select/volume (volume, 50. Prise téléphonique TEL LINE
29. Touche de mémoire mem (P.29)
51. Antenne du socle
défilement et sélection” (P.13, 24)
30. Touche d’effacement delete (P.30, 36, 45)
52. Adaptateur d’installation murale
41. Mic (microphone) (P.30)
31. Combiné à cordon
53. Bornes de charge
42. Touche de déplacement vers la
32. Haut-parleur du socle
54. Voyant à DEL de charge
33. Voyant à DEL de réponse en/hors
droite/> #/ (P.30)
55. Prise d’entrée CC de 9 v DC IN 9V
fonction answer on/off (P.41)
*
[5] COMMANDES ET FONCTIONS
*
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
6 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Procédez comme suit:
A.
B.
C.
D.
E.
Remarque
Choisissez le meilleur emplacement
Branchez le socle principal
Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné
Branchez le chargeur
Installez le socle principal au mur (si désiré)
Éloignez toute
obstruction de l’antenne.
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les “REMARQUES SE
RAPPORTANT À L’INSTALLATION” de la page 59. Considérez les quelques suggestions suivantes:
Évitezles sources de chaleur telles que les pinthes
électriques, conduits d'air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres
composants électroniques
Évitez les sources de bruit telles qu'une
fenêtre donnant sur une rue à forte circulation
Éloignez-vouz des fours à micro-ondes
Évitez les endrois humides,
très froids ou poussiéreux,
ainsi que les sources de
vibrationsmécaniques
Éloignez-vouz des
ordinateurs personnels
Choisissez un emplacement central
Remarques
Éloignez-vouz des autres
téléphones sans fil
Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver celui-ci en
installant votre nouveau téléphone.
Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec
votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [6]
POUR UN BON
D É PA R T
Installation et réglages de votre téléphone
UC006DH_FRN.book
7 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
POUR UN BON
D É PA R T
B. Branchez le socle principal
Remarques
•Pour une performance
optimale, utilisez
uniquement
l’adaptateur CA
d’Uniden (modèle AD830) inclus. N’utilisez
aucun autre
adaptateur CA.
•Acheminez le fil
d’alimentation de
manière ce qu’il ne
puisse faire trébucher
quelqu’un, ni là où il
pourrait être écorché
et devenir ainsi un
risque d’incendie ou
autre danger
électrique.
1) Branchez le cordon du combiné à la prise située sur le
côté gauche de l’appareil et l’autre extrémité au
combiné.
2) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée
de 9V CC DC IN 9V et à une prise de courant standard
de 120 V CA.
Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant
continue
(e.g. une prise non contrôlée par un interrupteur).
Installez le socle principal près d’une prise de courant
CA afin d’éviter d’utiliser une rallonge.
Acheminez le fil
À la prise de
courant CA
À la prise
Adaptateur CA 'DC IN 9V'
(inclus)
3) Branchez le fil téléphonique à la prise TEL LINE et à la
prise téléphonique.
4) Installez le socle principal sur un bureau ou une table.
Déposez le combiné à cordon sur le socle principal.
À la prise modulaire
À la prise d'entrée
"TEL LINE"
Fil téléphonique
(inclus)
Si vous prise téléphonique n’est pas une prise
modulaire, contactez votre compagnie de téléphone
locale afin d’obtenir de l’assistance.
[7] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
8 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Remarques
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches
pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le
glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la
polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le
bloc-piles dans son compartiment. (Les connecteurs de
plastique ne peuvent s’insérer que d’une seule façon.)
Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le
compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous
entendez un clic, vous assurant que la connexion a été
effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en
tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer
que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas
correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger.
Rouge
Noir
Rouge
Noir
Clic
•Pour alimenter votre
combiné sans fil,
utilisez uniquement
le bloc-piles
rechargeable (BT800) d’Uniden fourni
avec votre appareil.
•Les piles de rechange
sont également
disponibles au
département des
pièces d’Uniden au
(800) 554-3988, du
lundi au vendredi de
8h00 à 17h00 ou sur le
Web: www.uniden.com
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le
combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [8]
POUR UN BON
D É PA R T
C. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
UC006DH_FRN.book
9 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Remarque
Utilisez uniquement
l’adaptateur CA modèle
AD-310 inclus avec
votre appareil.
N’utilisez aucun autre
adaptateur CA.
Le combiné est alimenté par un bloc-piles. Le bloc-piles se recharge automatiquement
lorsque le combiné est déposé sur le chargeur.
1) Branchez l’adaptateur CA dans la prise
DC IN 9V et l’autre extrémité à la prise de
courant de 120 V CA.
2) Installez le chargeur sur un bureau ou
une table et déposez le combiné sur le
chargeur en plaçant les touches vers
l’avant.
À la prise de courant CA
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise 'DC IN 9V'
3) Assurez-vous que le voyant à DEL de
charge s’allume.
Si le voyant à DEL ne s’allume pas,
vérifiez que l’adaptateur CA soit bien
branché et que les bornes de charge du
combiné soient alignées correctement
avec le socle.
4) Chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures environ avant d’utiliser votre
nouveau combiné sans fil pour la première fois.
[9] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
POUR UN BON
D É PA R T
D. Installer le chargeur
UC006DH_FRN.book
10 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Installation standard de la plaque murale
Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard.
1) Verrouillez le support d’installation mural
dans les encoches situées sous le socle.
2) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise
d’entrée de l’alimentation CC DC IN 9V du socle.
3) Enroulez l’adaptateur CA à l’intérieur de l’encoche
de réduction de la tension, tel que démontré.
4) Branchez l’adaptateur secteur CA dans une
prise de courant de 120 V CA standard.
5) Branchez une extrémité du fil téléphonique
Prise de courant
CA standard
dans la prise TEL LINE située à l’arrière du
socle. Enroulez l’adaptateur CA à l’intérieur
de l’encoche de réduction de la tension, tel
que démontré.
Adaptateur secteur
6) Enroulez le cordon à l’intérieur de l’encoche de
réduction de la tension, tel que démontré.
7) Branchez le fil téléphonique dans la prise modulaire.
8) Appuyez la base du socle contre les tenons de la
plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu’à
Plaque murale
ce que le téléphone soit fermement en place.
9) Dégagez le crochet de rétention du combiné.
Retournez-le dans le sens antihoraire à 180 degrés.
10)Retournez le crochet commutateur de l’arrière vers
l’avant. Replacez-le de manière à ce que le rebord
du crochet commutateur soit placé vers le haut et
que l’ovale soit vers le bas. Le crochet commutateur maintient le combiné en place.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [10]
POUR UN BON
D É PA R T
E. Installer le socle au mur (si désiré)
UC006DH_FRN.book
11 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
• Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items
cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accidents lors de
l’insertion des vis dans le mur.
• Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance
maximale de 5 pieds d’une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux
correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs ancrages appropriés, en
laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po.
entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 8 de la page 10 pour plus de détails à ce sujet.
Installation de l’attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le
bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
[11] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
POUR UN BON
D É PA R T
Montage directement au mur
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle
directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci:
UC006DH_FRN.book
12 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
POUR UN BON
D É PA R T
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la
fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre
téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez
vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des
pièces d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la page 8.)
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [12]
UC006DH_FRN.book
13 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Vous trouvez ci-dessous des conseils d’utilisation de l’interface pour votre téléphone.
• Appuyez sur la touche clock/menu du socle pour accéder au
Heure
menu principal du socle.
Code sécurité
• Utilisez les touches d’augmentation et de diminution du volume
Durée sonnerie
( / / /select/volume) pour défiler à travers les options.
• Appuyez sur la touche set du socle pour effectuer votre
sélection.
• Un guide parlé vous guidera à travers les menus du socle (à l’exception du contraste de l’écran
ACL et du réglage du mode de composition).
(play/stop) du socle pour retourner
• Appuyez sur la touche clock/menu ou sur la touche
en mode d’attente.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un délai de trente secondes, le téléphone quittera
le mode du menu. Pendant le réglage de l’heure et de la date, le délai d’attente sera prolongé
de deux minutes.
Réglage du contraste de l’écran ACL
Le contraste sert à régler la luminosité de l’écran ACL. Choisissez l’un des dix niveaux
afin d’optimiser le visionnement.
1) Appuyez sur la touche clock/menu du socle.
Contraste ACL:
2) Appuyez sur la touche de diminution du volume pour déplacer
Niveau 3
le curseur jusqu’à l’option Co n tr a st e A CL et appuyez sur la
App. / ou set
touche set.
3) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du
volume pour régler le contraste de l’écran ACL (dix niveaux).
4) Appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
[13] RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
RÉGLAGE DE VOTRE
TÉLÉPHONE
Réglage du socle
UC006DH_FRN.book
14 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Réglage du mode de composition
Le réglage du mode de composition vous permet de régler le mode de composition au
mode à tonalité ou à impulsions. La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la
composition à tonalité; le mode de composition à tonalité est le mode par défaut.
Réglez le mode de composition au mode utilisé par votre compagnie de téléphone locale.
Remarque
RÉGLAGE DE VOTRE
TÉLÉPHONE
• Si vous n’est pas certain(e) du type de composition que vous utilisez, tentez de composer un appel.
Si l’appel réussit, ne changez pas le réglage sinon, changez le mode de composition à impulsions.
• Si votre système téléphonique est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités DTMF à
certains moments pendant une conversation, vous pouvez permuter en cours d’appel vers la
tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en cours d’appel”, à la page 25).
1) Appuyez sur la touche clock/menu et sur la touche de
Mode de comp.:
diminution du volume pour déplacer le curseur jusqu’à
Tonalité
l’option M od e d e c o mp . et appuyez sur la touche set.
App. / ou set
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du
volume pour sélectionner le mode de composition à tonalité
To n al i t コ ou à impulsions Im pu l si o n (le réglage par défaut est le mode à tonalité).
3) Appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Réglage de la journée et de l’heure
Le réglage de la journée et de l’heure vous permet de voir affiché la journée et l’heure
à votre écran.
1) Appuyez sur la touche clock/menu du socle.
Jour:
2) Appuyez sur la touche set pour sélectionner H e ur e . Le
Dimanche
système annoncera H e ur e et l’heure actuelle ainsi que le App. / ou set
guide vocal pour le réglage de l’heure.
3) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume pour
sélectionner la journée de la semaine et appuyez sur la touche set.
4) Entrez un numéro à deux chiffres (01-12) pour régler l’heure et appuyez sur la touche set.
www.uniden.com
Utilisez la touche
delete pour éditer
l’heure et les minutes.
RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE [14]
UC006DH_FRN.book
15 ページ
Remarque
Si l’indicatif régional a
déjà été entré en
mémoire, celui-ci
apparaîtra à l’affichage.
Pour le changer, utilisez
la touche delete et
les touches numériques
pour entrer le nouvel
indicatif régional.
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
5) Entrez un numéro à deux chiffres (00-59) pour régler les minutes et appuyez sur la touche set.
6) Appuyez sur la touche d’augmentation et de diminution du volume pour choisir A M
ou P M et appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Réglage de l’indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de trois chiffres dans l’option In d . r コ gi on a l ,
votre indicatif régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne
programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de dix chiffres.
1) Appuyez sur la touche clock/menu et la touche de
Ind. régional:
diminution du volume sur le socle afin de sélectionner
In d. r コ g i on a l et appuyez sur la touche set.
App. 0-9 ou set
2) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
l’indicatif régional de trois chiffres.
3) Si vous appuyez sur la touche set, le numéro sera transféré au combiné. Si le transfert
a été effectué avec succès, une tonalité de confirmation se fera entendre sur le socle et
le combiné. Sinon, l’inscription In d. r コ g io na l r コ g l ag e ec h ou コ ! apparaîtra à l’affichage
et une tonalité d’erreur se fera entendre. Vous devrez recommencer la procédure.
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente (CIDCW)
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) affiche le nom et le numéro de l’appel
entrant lorsque vous êtes en ligne.
1) Appuyez sur la touche clock/menu et la touche de
Aff. appel att.:
diminution du volume sur le socle afin de sélectionner
E/F
CI DC W et appuyez sur la touche set.
App. / ou set
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du
volume pour sélectionner E/ F ou H /F et appuyez sur la
touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
[15] RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
16 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Réglage de la langue d’affichage du socle et du répondeur téléphonique
Le réglage de la langue d’affichage vous permet de régler la langue utilisée pour les
messages d’annonce du répondeur téléphonique soit l’anglais, le français ou l’espagnol.
Réglage du combiné
Utiliser l’interface
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour utiliser l’interface du logiciel du téléphone.
• Appuyez sur la touche call id/menu du combiné et maintenezConv. auto.:H/F
la enfoncée pour accéder au menu principal.
Langue
:Fr.
• Utilisez les touches d’augmentation ou de diminution du volume
Ind. rég. :
( / /vol/ ) pour défiler à travers les options.
• Appuyez sur la touche select/int’com du combiné pour
effectuer votre sélection.
• Appuyez sur la touche end ou call id/menu du combiné ou replacez le combiné sur le socle
pour retourner en mode d’attente.
www.uniden.com
RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE [16]
RÉGLAGE DE VOTRE
TÉLÉPHONE
1) Appuyez sur la touche clock/menu et la touche de
Langue:
diminution du volume sur le socle afin de sélectionner
Fr a n ç a i s
La n gu e et appuyez sur la touche set.
App. / o u s e t
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume pour choisir E ng l is h , F ra n ユ a i s ou E sp a テ o l .
3) Appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
UC006DH_FRN.book
17 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Réglage du mode de conversation automatique “AutoTalk”
Le mode de conversation automatique “AutoTalk” vous permet de répondre à un appel en
soulevant simplement le combiné. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour répondre.
1) Appuyez sur la touche call id/menu du combiné.
Appuyez sur la touche select/int’com pour activer le
mode de conversation automatique “AutoTalk”.
2) Appuyez sur la touche end. Le combiné retournera en
mode d’attente.
Conv. auto.:H/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :
Sélectionner un langage (combiné seulement)
Vous pouvez changer le langage de l’affichage du menu. Choisissez parmi l’anglais, le
français ou l’espagnol.
1) Appuyez sur la touche call id/menu du combiné.
2) Appuyez sur la touche de diminution du volume pour
déplacer le curseur jusqu’à l’option La n gu e .
3) Appuyez sur la touche select/int’com pour sélectionner
l’anglais, le français ou l’espagnol.
4) Appuyez sur la touche end. Le combiné retournera en mode
[17] RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
Conv. auto.:E/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :
d’attente.
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
18 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Vérification de l’indicatif régional sélectionné à partir du combiné
Vous pouvez vérifier l’indicatif régional que vous avez réglé. Si vous désirez entrer ou
éditer le numéro, consultez la section “Réglage de l’indicatif régional” à la page 15.
www.uniden.com
Conv. auto.:H/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :345
RÉGLAGE DE VOTRE
TÉLÉPHONE
1) Appuyez sur la touche call id/menu du combiné et
maintentez-la enfoncée.
2) Vous pouvez vérifier le numéro entré à l’option de
l’indicatif régional.
3) Appuyez sur la touche end. Le combiné retournera en
mode d’attente.
RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE [18]
UC006DH_FRN.book
19 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Utilisation de votre téléphone
Fonctionnement lors d’une panne de courant
Ce téléphone est un appareil combiné avec cordon/sans fil, ce qui vous permet
d’utiliser plusieurs fonctions pendant une panne de courant. Les fonctions suivantes
seront disponibles même lors d’une panne de courant.
--Faire et recevoir des appels avec le combiné à cordon.
--Régler le niveau de volume sur le socle principal.
--Fonction d’appel en attente/plongeon sur le socle principal.
Toutes les autres fonctions seront désactivées pendant une panne de courant.
Faire et recevoir des appels
Faire un appel
OU
1) Retirez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
Pour insérer une pause de deux secondes dans la séquence de composition, appuyez
sur la touche redial/pause. Un P apparaîtra à l’affichage.
[19] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT
DE BASE
À partir du combiné
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Composer le numéro.
UC006EH CH06 Basics.fm
20 ページ
2004年8月2日 月曜日 午後8時40分
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
À partir du socle
1) Soulevez le combiné à cordon, ou appuyez sur la touche
2) Attendez la tonalité.
3) Composez le numéro.
Remarques
(speaker).
OU
1) Composez le numéro.
Si une pause est nécessaire, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Soulevez le combiné à cordon ou appuyez sur la touche
(speaker).
Recevoir un appel
OU
Si le combiné n’est pas sur le socle, appuyez sur la touche talk/flash oou n’importe quelle
touche numérique. (Si la fonction de conversation automatique “AutoTalk” est activée.)
À partir du socle
Appuyez sur la touche
www.uniden.com
•Le microphone du
socle est situé sous le
socle. Placez-vous le
plus près possible du
socle.
(speaker) ou soulevez le combiné à cordon.
FONCTIONNEMENT DE BASE [20]
FONCTIONNEMENT
DE BASE
À partir du combiné
1) Retirez le combiné du socle. (Si la fonction de conversation automatique “AutoTalk” est
activée, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous soulèverez le combiné).
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
•Pour activer le mode
de conversation
automatique
“AutoTalk”, consultez
la page 17.
UC006DH_FRN.book
21 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Recomposition du dernier numéro composé
À partir du combiné
1) Retirez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Appuyez sur la touche redial/pause.
OU
1) Retirez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche redial/pause.
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
À partir du socle
1) Soulevez le combiné à cordon du socle ou appuyez sur la touche
2) Attendez la tonalité.
3) Appuyez sur la touche redial/pause.
(speaker).
Raccrocher
À partir du combiné, appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle (en
mode d’attente automatique “AutoStandby”). A partir du socle, appuyez sur la touche
(speaker) ou replacez le combiné sur le socle.
[21] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT
DE BASE
OU
1) Appuyez sur la touche redial/pause.
2) Soulevez le combiné à cordon du socle ou appuyez sur la touche
(speaker).
UC006DH_FRN.book
22 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente auprès
de votre compagnie de téléphone locale, vous pourrez
recevoir des appels lorsque vous êtes en ligne.
1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes au
téléphone, une tonalité d’appel en attente se fera
entendre. Si la fonction de l’afficheur de l’appel en
attente (CIDCW) est activée, le nom et le numéro de
l’appelant apparaîtront à l’affichage.
2) Appuyez sur la touche talk/flash du combiné ou la touche flash du socle pour prendre
l’appel en attente. Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant.
3) Pour reprendre l’appel original, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash du
combiné ou flash du socle.
Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous
prévaloir de ce service.
1) Lorsque vous êtes en communication sur le socle, appuyez sur la touche hold du
socle. L’appel sera mis en attente.
2) Pour retourner à l’appel, appuyez de nouveau sur la touche hold, soulevez le
combiné à cordon ou appuyez sur la touche talk/flash du combiné. Pour converser
(speaker)
avec l’appelant sur le haut-parleur mains libres, appuyez sur la touche
ou hold sur le socle.
www.uniden.com
•Vous pouvez mettre un
appel en attente
pendant dix minutes.
Lorsque les dix
minutes seront
écoulées, l’appel sera
coupé et le téléphone
passera en mode
d’attente.
•Vous pouvez replacer
le combiné à cordon
sur le socle lorsqu’un
appel est en attente et
celui-ci demeurera en
attente.
FONCTIONNEMENT DE BASE [22]
FONCTIONNEMENT
DE BASE
Mettre un appel en attente
Remarques
UC006DH_FRN.book
23 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Régler le niveau de volume de la sonnerie, de
l’écouteur et du haut-parleur
Sélectionner la tonalité et le niveau de volume de la sonnerie
Votre téléphone est doté de deux tonalités différentes (A et B) et deux niveaux de
volume différents pour chacune des tonalités (faible et élevé).
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution du volume
( / /vol/ ) pour permuter entre la sonnerie A, niveau de
volume élevé, sonnerie A, niveau de volume faible, sonnerie
B, niveau de volume élevé, sonnerie B, niveau de volume
faible et sonnerie hors fonction.
2) Lorsque le téléphone sonne à la tonalité de la sonnerie et le niveau de volume
désiré, appuyez sur la touche end.
Régler le niveau de volume de la sonnerie du socle
[23] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT
DE BASE
Le socle est doté de trois réglages de volume de la sonnerie:
élevé, faible et hors fonction.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution du volume
( / / /select/volume).
2) Le socle sonnera au niveau de volume sélectionné et affichera
la nouvelle sélection de volume de la sonnerie.
3) Lorsque le téléphone sonne au niveau de volume désiré,
appuyez sur la touche
(play/stop).
UC006DH_FRN.book
24 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur
Vous pouvez choisir parmi les quatre niveaux de volume sur le combiné et le combiné à
cordon et parmi huit niveaux de volume différents sur le haut-parleur du socle. Pour le niveau
de volume du haut-parleur du socle, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume ( / /vol/ ) ou sur la touche ( / / /select/volume) pendant un appel
ou lorsque le haut-parleur est activé afin de changer le niveau de volume de l’écouteur et/ou
du haut-parleur. Ce réglage sera conservé même lorsque l’appel sera terminé.
Remarque
Mettre le microphone en sourdine
Ne pas déranger (DND)
Mettre temporairement la sonnerie en sourdine
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie du combiné ou du socle en sourdine.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche end sur le combiné, lorsqu’il est
(play/stop) ou mute du socle. La fonction
hors du socle ou appuyez sur la touche
de mise en sourdine sera en fonction pour l’appel entrant seulement. La tonalité de
sonnnerie retournera au réglage précédent dès le prochain appel.
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT DE BASE [24]
FONCTIONNEMENT
DE BASE
La fonction “ne pas déranger (DND)” vous permet de mettre simultanément la sonnerie
en sourdine sur le socle et le combiné. Le téléphone doit être en mode d’attente.
Appuyez sur la touche do not disturb sur le socle et maintenez-la enfoncée. Vous
entendrez une tonalité de confirmation et le voyant à DEL DND s’allumera sur le socle.
L’inscription Ne pa s d コ ra n g clignotera à l’affichage du combiné. Pour annuler la
fonction “ne pas déranger”, appuyez de nouveau sur la touche do not disturb. Vous
pouvez également mettre la sonnerie en sourdine pendant que le téléphone sonne en
appuyant sur la touche do not disturb du socle.
Si le répondeur
téléphonique est hors
fonction et que vous
appuyez sur la touche
do not disturb, le
répondeur téléphonique
se mettra
automatiquement en
fonction.
UC006DH_FRN.book
25 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Mise en sourdine du microphone du socle
Remarque
Pendant un appel ou un appel interphone, appuyez sur la touche
H-P libre
0:10
mute du socle pour mettre le microphone en sourdine.
L’inscription M u et E / F apparaîtra à l’affichage. Pour annuler la
Muet E/F
mise en sourdine, appuyez de nouveau sur la touche mute.
Permutation de la tonalité en cours d’appel
La permutation en cours
d’appel s’applique
seulement lorsque le
mode de composition
est réglé au mode à
impulsions.
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui
nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous
pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité
pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en
mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre
numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque,
pour les renouvellements d’ordonnances, et les départements de service à la clientèle, etc.
Faites d’abord votre appel en mode de composition à
impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur
la touche /tone/ . Entrez le numéro désiré. Ces chiffres
seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez
terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et
l’appareil revient au mode de composition à impulsions.
*
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à
entendre des parasites. Si vous dépassez les limites de la portée, votre appel sera
coupé à l’intérieur d’un délai d’une minute.
[25] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT
DE BASE
Déplacements hors de portée
UC006DH_FRN.book
26 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Sélectionner un canal différent
S’il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez
changer manuellement le canal afin d’obtenir une transmission plus nette. Cette fonction
ne peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne.
Appuyez sur la touche delete/channel. L’inscription B al a ya g e apparaît à l’afficheur, vous
indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec
les interférences, référez-vous à la page 59.
Conférence téléphonique
Un maximum de trois personnes peuvent participer à une conférence téléphonique à
l’aide d’un appel extérieur, du combiné et du socle.
Joindre une conférence téléphonique
Vous pouvez facilement vous joindre à une conférence téléphonique déjà en cours.
www.uniden.com
•Il est possible
d’enregistrer une
conférence
téléphonique. Pour
plus de détails à ce
sujet, consultez la
section “Enregistrer
une conversation” à la
page 47.
•Pendant une
conférence
téléphonique sur le
combiné, vous pourrez
prendre un appel en
attente en appuyant
sur la touche
talk/flash du
combiné.
FONCTIONNEMENT DE BASE [26]
FONCTIONNEMENT
DE BASE
À partir du socle
1) Pour vous joindre à une conférence téléphonique en cours lorsque
le combiné est en mode de conversation, appuyez sur la touche
(speaker) du socle ou soulevez le combiné à cordon du socle.
(speaker) ou
2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche
replacez le combiné sur le socle. Le combiné sera toujours en
communication avec l’appel.
À partir du combiné
1) Pour vous joindre à une conférence téléphonique en cours lorsque le socle
est en mode de conversation, appuyez sur la touche talk/flash du combiné.
2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la touche
end du combiné. Le socle sera toujours en communication avec l’appel.
Remarques
UC006DH_FRN.book
27 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Interphone
Remarques
•Si l’autre partie est
occupée ou hors de
portée, le combiné
retournera en mode
d’attente.
•Si l’autre partie ne
répond pas à l’intérieur
d’un délai d’une
minute, l’opération
sera annulée.
L’interphone vous permet de communiquer entre les combinés et le socle sans utiliser
une ligne extérieure.
Faire un appel interphone
À partir du combiné
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche select/int’com.
2) Un télé-signal sera envoyé au socle. Une tonalité
d’interphone se fera entendre. Pour annuler l’appel
T signal socle
interphone, appuyez sur la touche select/int’com, end
ou replacez le combiné sur le socle.
À partir du socle
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche find hs/intercom
du socle.
2) Un télé-signal sera envoyé au combiné. Une tonalité
d’interphone se fera entendre. Pour annuler l’appel interphone,
T signal combi
(speaker).
appuyez sur la touche find hs/intercom ou
Vous pouvez effectuer un appel interphone lorsqu’un appel extérieur est en attente.
Ceci ne coupera pas l’appel en attente.
À partir du combiné
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche select/int’com du combiné.
2) L’appel sera automatiquement mis en attente et la tonalité de télé-signal se fera
entendre. Pour annuler le télé-signal, appuyez sur la touche talk/flash ou select/int’com.
[27] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT
DE BASE
Faire un appel interphone lorsque la ligne est en attente
UC006DH_FRN.book
28 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
À partir du socle
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold du socle. L’appel sera mis en attente.
2) Appuyez sur la touche find hs/intercom. La tonalité de télé-signal se fera entendre.
3) Pour annuler le télé-signal sur le:
(speaker) ou find hs/intercom.
-- Haut-parleur mains libres: appuyez sur la touche
-- Le socle principal: appuyez sur la touche find hs/intercom.
Répondre un appel interphone
À partir du combiné
1) Soulevez le combiné du socle. (Si la conversation automatique “AutoTalk” est
activée, le combiné répondra automatiquement lorsque vous le souleverez).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou select/int’com.
OU
1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche talk/flash, select/int’com ou
n’importe quelle touche numérique (“AutoTalk” activ).
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT DE BASE [28]
FONCTIONNEMENT
DE BASE
À partir du socle
Soulevez le combiné à cordon. Pour répondre avec le haut-parleur du socle, appuyez
(speaker) ou find hs/intercom.
sur la touche
Pour raccrocher un appel interphone:
-- À partir du combiné: appuyez sur la touche end, select/int’com ou replacez le
combiné sur le socle.
-- À partir du socle: lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, appuyez sur la
(speaker).
touche find hs/intercom ou
Avec le combiné à cordon, retournez-le sur le socle.
UC006DH_FRN.book
29 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Remarque
Lorsque vous éditez la
mémoire de composition
abrégée, vous devez
appuyer sur une touche
l’intérieur d’un délai de
trente secondes sinon le
téléphone retournera en
mode d’attente.
La mémoire de composition abrégée vous permet de conserver jusqu’à dix noms et
numéros en mémoire pour le combin et le socle. La mémoire de composition abrégée
est indépendante sur le socle et le combiné. Vous pouvez entrer en mémoire jusqu’ dix
numéros dans le socle et jusqu’à dix numéros dans le combiné. Vous pouvez composer
ces numéros la pression de quelques touches seulement.
La mémoire de composition abrégée n’est pas limitée aux numéros de téléphone. Vous
pouvez y programmer n’importe quel numéro (jusqu’à vingt chiffres) que vous pourrez avoir
besoin d’entrer après avoir accédé au service. Ceci s’appelle la composition à la chaîne.
Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Après avoir appelé votre
banque, vous pouvez, à l’invitation à entrer une commande, appuyer sur la touche memory
(mem sur le socle), puis sur le numéro de l’adresse mémoire où vous avez programmé le
numéro ou code d’accès. Ensuite, appuyez sur la touche select/int’com (set sur le socle).
Entrer des noms et des numéros dans la mémoire de composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
Choisir mémoire
la touche memory (mem sur le socle).
2) Entrez 0-9 pour sélectionner l’adresse mémoire où vous 1
désirez storer cette entrée. Vous pouvez défiler à travers 2 JOHN DOE
la liste à l’aide des touches d’augmentation et de diminution du volume.
( / / /volume ou / / /select/volume).
Appuyez deux fois sur la touche select/int’com (set sur le socle).
3) L’inscription M コ m oris er n o m et le curseur clignoteront pour
Mémoriser nom
vous indiquer que l’affichage est prêt pour l’entrée d’un nom.
[29] UTILISER LA MÉMOIRE DE COMPOSITION ABRÉGÉE
www.uniden.com
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
Utiliser la mémoire de composition abrégée
UC006DH_FRN.book
30 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Édit. mém.1
Effacer mém.1
Retourner
4) Entrez un nom tel que que spéficié ci-dessous.
•
•
•
•
Le nom peut avoir un maximum de quatorze caractères.
Utilisez les touches #/ et /tone/ pour déplacer le curseur à l’adresse mémoire désirée.
Utilisez la touche delete/channel ( delete sur le socle) pour effacer les caractères au besoin.
Appuyez sur la touche delete/channel ( delete sur le socle) et maintenez-la enfoncée
pour effacer tous les caractères.
• Si le nom n’est pas nécessaire, passez à l’étape 5.
*
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner les caractères
désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans
l’ordre suivant: Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et
finalement le chiffre correspond la touche.
Remarque
Si le caractère suivant
utilise la même touche
numérique, vous devez
appuyer sur la touche
#/ pour déplacer le
curseur par-dessus.
Sinon, la prochaine fois
que vous appuierez sur
la touche numérique, le
caractère entré
précédemment sera
changé.
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches /tone/ ou #/ ou pour déplacer le curseur vers le caractère
erroné. Appuyez sur la touche delete/channel ( delete sur le socle) pour l’effacer,
puis entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et
maintenez enfoncée la touche delete/channel ( delete sur le socle).
*
www.uniden.com
UTILISER LA MÉMOIRE DE COMPOSITION ABRÉGÉE [30]
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
Si l’adresse mémoire sélectionnée est déjà assignée,
l’écran d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner
Ef f ac e r pour éditer cette entrée ou sélectionner E f fa c er
pour effacer cette entrée ou sélectionnez R e to ur n er pour
choisir un autre numéro de composition abrégée.
UC006DH_FRN.book
31 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
1
2
3
4
5
6
7
#
$
%
C
D
E
&
'
(
F
G
H
)
*
+
I
J
K
,
-
.
L
M
N
/
0
1
O
P
Q
2
3
4
5
R
S
T
6
7
8
V
W
X
9
:
;
<
Y
Z
[
(vide)
5) Appuyez sur la touche select/int’com (set sur le socle).
L’inscription M コ m o r iser no . sera affiché. Le curseur
clignotera pour vous indiquer que l’affichage est prêt
pour l’entrée du numéro.
8
9
U
\
Mémoriser no.
6) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone;
Mémoriser no.
chaque numéro peut comporter un maximum de vingt chiffres.
8007303456
Si vous devez entrer une pause dans la séquence de
composition, appuyez sur la touche redial/pause pour
insérer une pause de deux secondes entre les chiffres.
Vous pouvez entrer plusieurs pauses pour augmenter le délai. Chaque pause compte
pour un chiffre. Un P sera affiché à l’écran pour chaque pause.
7) Appuyez sur la touche select/int’com (set sur le socle).
Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’écran
suivant apparaîtra. L’entrée en mémoire est terminée.
Après environ deux secondes, l’écran suivant affichera
toutes les adresses mémoire programmées.
[31] UTILISER LA MÉMOIRE DE COMPOSITION ABRÉGÉE
Mém.1 prog.
www.uniden.com
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
Par exemple, pour entrer Movies:
1) Appuyez sur la touche 6 puis sur
la touche #/ pour déplacer le
curseur vers la droite.
2) Appuyez six fois sur la touche 6.
3) Appuyez six fois sur la touche 8.
4) Appuyez six fois sur la touche 4.
5) Appuyez cinq fois sur la touche 3.
6) Appuyez huit fois sur la touche 7.
7) Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur la touche memory
ou select.
UC006DH_FRN.book
32 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
1 Movies
2 JOHN DOE
3 MAMAN ET PAPA
Entrer les données du répertoire de l’afficheur en mémoire dans la
mémoire de composition abrégée
Les données de l’afficheur (noms et numéros de téléphone) apparaissant dans le répertoire
de l’afficheur peuvent être entrées en mémoire de composition abrégée. Pour plus de
détails en rapport avec le visionnement des données de l’afficheur, consultez la page 35.
1) Appuyez sur la touche call id/menu (call id sur le socle).
Sélectionnez le numéro de téléphone à entrer en mémoire à
partir de la liste du répertoire de l’afficheur en appuyant sur
la touche d’augmentation et de diminution du volume
( / / /volume ou / / /select/volume).
2) Appuyez sur la touche memory (mem sur le socle).
Remarque
Vous ne pouvez entrer
une donnée du
répertoire de l’afficheur
si aucun numéro n’y
figure.
Choisir mémoire
1
2 JOHN DOE
3) Entrez un chiffre (0 - 9) ou appuyez sur la touche
d’augmentation et de diminution du volume
( / / /volume ou / / /select/volume) pour
sélectionner une adresse mémoire sur laquelle vous
désirez programmer le numéro.
4) Appuyez sur la touche select/int’com (set sur le socle). Vous entendrez une tonalité
de confirmation et le numéro sera entré en mémoire. L’affichage retournera au
répertoire de l’afficheur.
www.uniden.com
UTILISER LA MÉMOIRE DE COMPOSITION ABRÉGÉE [32]
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
(play/stop) sur le socle)
8) Appuyez sur la touche end (
pour quitter le mode de la mémoire. Le téléphone
retourne en mode d’attente.
UC006DH_FRN.book
33 ページ
Si vous désirez accéder
directement aux
adresses mémoire de
composition abrégée,
appuyez sur la touche
0-9 et maintenez-la
enfoncée lorsque vous
êtes en mode d’attente
et appuyez sur la touche
talk/flash
(
(speaker) sur le
socle) ou retirez le
combiné à cordon du
socle.
Remarque
Si les données ont déjà été entrées en mémoire dans cette
Eff. l'entrée?
adresse mémoire, un écran de confirmation sera affiché.
Oui
Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du
Non
volume ( / /volume ou
/ /select/volume) pour
sélectionner O ui . Appuyez sur la touche select/int’com (set sur
le socle) pour remplacer. Le répertoire de l’afficheur sera affiché à l’écran.
Faire des appels à l’aide de la mémoire de composition abrégée
1) Appuyez sur la touche memory (mem sur le socle). Le
combiné ou le socle affichent les adresses mémoire que
vous avez programmées.
Choisir mémoire
1 Movies
2 JOHN DOE
2) Entrez un chiffre (0 - 9), ou appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution du volume ( / / /volume ou / / /
select/volume) afin de sélectionner l’adresse mémoire que vous désirez composer.
3) Appuyez sur talk/flash ( (speaker) sur le socle) ou
retirez le combiné à cordon du socle. Le numéro affiché
sera composé.
Conv.
8007303456
Annuler la composition abrégée
(play/stop) sur le socle pour annuler la composition
Appuyez sur la touche end (
abrégée. Le téléphone retournera en mode d’attente.
Si le téléphone est en mode d’attente, (e.x.: aucune touche n’est enfoncée) pendant
trente secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
[33] UTILISER LA MÉMOIRE DE COMPOSITION ABRÉGÉE
www.uniden.com
UTILISER LA MÉMOIRE DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
Remarque
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
UC006DH_FRN.book
34 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Afficheur et afficheur de l’appel en attente (CIDCW)
Lorsque le téléphone sonne
Lorsque vous recevez un message de l’afficheur, l’affichage indique le numéro de téléphone
de l’appelant, ainsi que la date et l’heure. Les données de l’appel entrant sont conservées
dans les registres de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous procure les données du
nom de l’appelant, celui-ci apparaîtra à l’affichage (un maximum de 15 lettres).
La date et
l'heure de réception
Nom de l'appelant
Numéro de téléphone
de l'appelant
Voici quelques écrans d’affichage typiques:
Lorsque vous recevez des données erronées
Lorsque vous recevez un nom confidentiel
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel
Lorsque vous recevez un nom inconnu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
www.uniden.com
D on n コ es in c om pl ケ e s
N om co n fi d en ti e l
N um コ r o c on f id en t ie l
N om in c on n u
N um コ r o i nc o nn u
Remarques
•Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par
exemple), celles-ci
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
•Lorsque vous recevez
un appel par le biais
d’une compagnie de
téléphone qui n’offre
pas le service de
l’afficheur, le numéro
de téléphone et le nom
de l’appelant peuvent
ne pas apparaître à
l’afficheur (ceci inclut
aussi les appels
internationaux).
•Lorsque l’appel est
effectué par
l’entremise d’un
autocommutateur privé
(standardiste PBX), les
nom et numéro de
l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur.
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [34]
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Pour utiliser cette fonction, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les noms et
numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le
combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la
durée des appels et le nombre d’appels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro
qui apparaît à l’affichage et conserver les données en mémoire pour une recomposition
ultérieure. Pour accepter l’appel en attente, appuyez sur la touche talk/flash (flash sur
le socle) (Référez-vous à la page 22). De plus, vous pouvez composer un numéro du
répertoire des données de l’afficheur ou des entrées sauvegardées en mémoire.
UC006DH_FRN.book
35 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Remarque
Les erreurs de données apparaissent ainsi: "❚."
Remarques
Visionner le répertoire des données de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur call id/menu (call id sur
le socle).
L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux
appels reçus, ainsi que le nombre total de nouveaux
appels et des appels précédents sauvegardés dans le répertoire.
2) Pour visionner les données dans l’ordre (du plus récent
au plus ancien), utilisez les touches d’augmentation et
de diminution ( / /volume ou / /select/volume)
pour défiler à travers les données de la plus récente à la
plus ancienne ou sur les touches d’augmentation et de
diminution du volume ( / /volume ou / /select/volume) pour défiler à
l’inverse à travers les messages.
3) Pour terminer les opérations de visionnement:
À partir du combiné - appuyez sur la touche end.
(play/stop).
À partir du socle - appuyez sur la touche
[35] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
•En mode d’afficheur, si
vous n’appuyez pas sur
aucune touche pendant
plus de 30 secondes,
vous entendrez une
tonalit d’erreur et le
téléphone retournera
au mode d’attente.
•Si vous recevez un
appel provenant d’un
système téléphonique
n’offrant pas l’option
de l’afficheur, les
données ne seront pas
enregistrées dans les
registres de l’appareil.
•Chaque message peut
comporter un maximum
de 15 caractères pour
le numéro de
téléphone et le nom.
•Le nombre d’appels
provenant du même
appelant apparaît à
côté de l’heure de
l’appel. Une fois que
vous aurez révisé le
nouveau message, le
numéro s’effacera et
disparaîtra.
UC006DH_FRN.book
36 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
Le téléphone peut conserver un maximum de 50 données en mémoire. Si l’afficheur
reçoit la 51e donnée, la donnée la plus ancienne sera automatiquement effacée. Vous
pouvez également effacer manuellement les données de l’afficheur.
2) Appuyez sur delete/channel ( delete sur le socle).
Eff. l'entrée?
Oui
3) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du Non
volume ( / / /volume ou /
afin de sélectionner Ou i ou N o n .
/
/select/volume)
•Lorsque vous utilisez
les fonctions Effacer
to ut ? ou E ff ac e r
me ss a ge ? et
qu’aucune touche n’est
enfoncée dans un délai
de trente secondes,
l’appareil retournera
en mode d’attente.
•Si vous recevez un
appel entrant, la
fonction d’effacement
sera annulée et le
téléphone reviendra au
mode d’attente afin de
vous permettre de
répondre l’appel.
Effacer tous les noms et numéros de l’afficheur
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
call id/menu (call id sur le socle).
2) Appuyez sur delete/channel ( delete sur le socle).
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [36]
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Effacer les données d’un message de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur call id/menu (call id sur
le socle).
Affichez le message que vous voulez effacer du répertoire
de l’afficheur en appuyant sur la touche d’augmentation
et de diminution du volume ( / / /volume ou
/ / /select/volume).
Remarques
UC006DH_FRN.book
37 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
3) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume pour sélectionner O ui puis appuyez sur la
touche select/int’com (set sur le socle).
Vous entendrez une tonalité de confirmation et toutes
les données du répertoire de l’afficheur seront effacées.
Afficheur
Total:00
Faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur
2) Vous pouvez, en appuyant sur la touche 1 , régler ou annuler un appel interurbain
pendant que les données d’un appel entrant sont affichées (à l’étape 1). Le préfixe
‘1-’ sera affiché au début du numéro de téléphone lorsque l’appel interurbain sera
réglé. Appuyez sur le 3 pour annuler le réglage de l’appel interurbain.
3) Appuyez sur la touche talk/flash ( (speaker) sur le socle) ou retirez le combiné à
cordon du socle. Le numéro affiché sera automatiquement composé.
Remarque
Vous ne pourrez pas faire un appel partir du répertoire de l’afficheur si votre téléphone sans
fil est raccord un autocommutateur (standardiste PBX).
[37] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Vous pouvez faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur.
1) En mode d’attente, appuyez sur call id/menu (call id sur
le socle). Choisissez le numéro de téléphone que vous
désirez appeler en appuyant sur la touche
d’augmentation et de diminution du volume
( / / /volume or / / /select/volume).
UC006DH_FRN.book
38 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Le répondeur téléphonique intégré
Le téléphone sans fil possède un système de répondeur intégré qui répond aux appels
entrants et les enregistre. Vous pouvez également utiliser votre répondeur numérique
pour enregistrer une conversation, laisser un message destiné aux autres utilisateurs
du téléphone ou pour annoncer un message spécial à l’intention des appelants lorsque
vous êtes à l’extérieur de la maison.
Caractéristiques
Enregistrement numérique sans ruban
Enregistrement d’une durée de 13 minutes
Filtrage des appels
Choix des messages d’annonce (messages sortants)
Options d’affichage et guide parlé trilingue (anglais, français ou espagnol)
Horodateur
Accès à distance
Économie d’appels interurbains
Enregistrement de la conversation
Mémo vocal
Tonalité d’alerte de nouveau message en/hors fonction
Prise des messages à l’aide du combiné
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [38]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UC006DH_FRN.book
39 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Sélectionner la durée d’enregistrement du message
Remarques
•Pour plus de
commodité, les
commandes du guide
vocal vous guideront
travers les menus.
•Pour retourner en
mode d’attente,
appuyez sur la touche
clock/menu ou
appuyez sur la touche
(play/stop) sur
le socle.
1) Appuyez sur la touche menu/clock et la touche de
Durée enregit.:
diminution du volume sur le socle pour sélectionner
1 Minute
Du r コ e e nr eg i t. et appuyez sur la touche set. Vous
App. / ou set
entendrez une tonalit de confirmation.
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume pour sélectionner la durée d’enregistrement 1 Mi n ut e , 4 M i nu te s , ou
An no u nc e s e ul seulement.
3) Appuyez sur la touche set. Vous entendrez une tonalit de confirmation.
Réglage de l’option de filtrage des appels
Le filtrage des appels vous permet d’entendre les messages entrants au fur et à mesure
que les messages sont laissés sur le répondeur téléphonique par l’appelant.
1) Appuyez sur la touche clock/menu et la touche de
Filtrage appel:
diminution du volume sur le socle pour sélectionner
E/F
Fi lt r ag e a p pe l et appuyez sur la touche set.
App. / ou set
2) Appuyez sur la touche d’augmentation du volume pour
sélectionner E /F ou H/ F .
3) Appuyez sur la touche set. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[39] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
•Si vous n’appuyez pas
sur une touche à
l’intérieur d’un délai de
trente secondes, le
système quittera le
mode du menu.
Réglage de la durée d’enregistrement
Vous avez le choix parmi trois durées d’enregistrement. Les options 1 M i nu te ou
4 Mi nu t es servent à régler la durée d’enregistrement du message entrant. La fonction
Anno unce seul permet à votre répondeur de répondre à un appel en utilisant le message
d’annonce préréglé ou votre propre message d’annonce, mais ne permet pas à
l’appelant de laisser un message.
UC006DH_FRN.book
40 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Régler le nombre de sonneries
La fonction du nombre de sonneries vous permet de régler le nombre de sonneries que
l’appelant entendra avant que le répondeur joue votre message d’annonce. Vous pouvez
sélectionner que le répondeur se mette en fonction après deux, quatre ou six sonneries.
Pour régler l’économie d’appels interurbains (Toll Saver), le répondeur prendra les appels
après la deuxime sonnerie si vous avez des nouveaux messages ou en quatre sonneries si
vous n’en avez pas.
1) Appuyez trois fois sur la touche clock/menu et la touche Durée son n e r i e :
d’augmentation du volume sur le socle pour sélectionner
Écon. é n e r g i e
Du r コ e s on n er i e et appuyez sur la touche set.
App. / o u s e t
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume pour sélectionner le nombre de sonnerie
( ス co n om ie d' a pp e l in t er u rb a in , 2 f o is , 4 fo is ou 6 f oi s )
3) Appuyez sur la touche set. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
1) Appuyez cinq fois sur la touche clock/menu et la touche
de diminution du volume sur le socle pour sélectionner M e s s . a l e r t e : H / F
Me s s. al er t e et appuyez sur la touche set.
App. / ou set
2) Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
du volume pour sélectionner E /F ou H/ F .
3) Appuyez sur la touche set. Vous entendrez une tonalit de confirmation.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [40]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Régler la tonalit d’alerte de nouveau message
Cette fonction vous permet de savoir lorsque vous avez des nouveaux messages au
moyen d’une tonalit courte. Si la fonction de tonalit d’alerte de nouveau message est
activée, lorsque vous recevrez un nouveau message, une tonalit d’alerte se fera
entendre toutes les quinze secondes.
UC006DH_FRN.book
41 ページ
Remarque
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Mettre la tonalité d’alerte hors fonction lorsque vous êtes éloignée de votre téléphone
Pour mettre la tonalité d’alerte hors fonction rapidement, appuyez sur n’importe quelle
touche sur le socle la tonalité sera automatiquement désactivée.
Sélectionner un code de sécurité personnel NIP
Pour procéder à la lecture de vos messages à distance, vous devrez entrer un code de
sécurité personnel (NIP) à deux chiffres.
1) Appuyez trois fois sur la touche clock/menu et la touche
de diminution du volume sur le socle pour sélectionner C o d e s é c u r i t é :
80
Co de s コ c u ri t コ puis appuyez sur la touche set.
App. 0-9 ou set
2) Entrez le code de sécurité à deux chiffres (01-99) à l’aide
des touches numériques. Pour changer le numéro, utilisez
la touche delete pour reculer.
3) Appuyez sur la touche set. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Mettre le répondeur en/hors fonction
1) Pour mettre le répondeur téléphonique en fonction, appuyez
sur la touche answer on/off. Le répondeur annoncera “Le
répondeur téléphonique est en fonction”. Le message
d’annonce sera joué et une tonalité de confirmation se fera
entendre. Le compteur de message affichera le nombre de
messages en mémoire. Si l’affichage clignote, de nouveaux
messages n’ont pas été écoutés.
2) Pour mettre le répondeur téléphonique hors fonction, appuyez de nouveau sur la
touche answer on/off du socle. Le voyant à DEL ‘answer on/off’ s’éteindra. Pour
remettre le répondeur en fonction, appuyez sur la touche answer on/off.
[41] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Lorsque la mémoire du
répondeur téléphonique
est pleine, l’inscription
F L apparaîtra l’cran
ACL. Vous devriez
effacer certains
messages afin de faire
de l’espace pour en
enregistrer d’autres.
UC006DH_FRN.book
42 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Régler votre message d’annonce
Lorsque vous recevez un appel, le répondeur fait la lecture d’un message préréglé ou
de votre propre message d’annonce.
Le message suivant est préenregistré à l’usine: “Bonjour, nous ne pouvons prendre
votre appel en ce moment. Veuillez nous laisser un message après le bip sonore”.
Enregistrer un message d’annonce personnel
La fonction d’enregistrement d’un message personnel vous permet d’enregistrer un
message d’annonce (greeting) que le répondeur jouera automatiquement lorsque vous
recevez un appel.
2) Débutez l’enregistrement de votre message. Vous disposez de trente secondes pour
enregistrer votre message et le compteur des messages débutera le compte à rebours.
•Lorsque vous
enregistrez un
message d’annonce,
placez-vous le plus
près possible du socle
et parlez clairement.
•Si vous faites un appel
extérieur ou si vous
recevez un appel
pendant l’opération,
celle-ci sera annulée.
•Le message d’annonce
doit avoir plus de deux
secondes sinon, il ne
sera pas enregistré.
•Pour effacer un
message d’annonce
personnel, appuyez sur
la touche delete
pendant la lecture du
message. Le système
annoncera “Le
message d’annonce a
été effacé”.
3) Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez sur la touche greeting,
(play/stop) ou set. Vous entendrez une tonalité de confirmation et vous
entendrez la lecture de votre message.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [42]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
1) Appuyez sur la touche greeting. Pendant la lecture du
Enr. mess . a n n . :
message préenregistré, apppuyez de nouveau sur la
30 sec.
touche greeting et maintenez-la enfoncée. Vous
entendrez En r . m es s . an n . et une tonalité de
confirmation.
Si votre message d’annonce a déjà été enregistré, effacez le message actuel et
enregistrez-en un nouveau. Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur la
touche delete. Puis, procédez à l’enregistrement du message d’annonce.
Remarques
UC006DH_FRN.book
43 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Choisir votre message d’annonce
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche greeting. Ensuite,
appuyez de nouveau sur la touche greeting lorsque le message d’annonce est joué.
Ceci vous permet de permuter entre les deux options, celle du message préenregistré
et celle du message personnel. Après la lecture du message, une tonalité de
confirmation se fera entendre.
Fonction d’annonce seulement
La fonction d’annonce seulement fait la lecture d’un message d’annonce préenregistr
mais ne permet pas l’appelant de laisser un message. Pour permuter entre le message
préenregistr et votre message d’annonce personnel, procédez tel que décrit la section
“Réglage du nombre de sonnerie” de la page 39. Si vous désirez utilisez votre propre
message d’annonce, il serait préférable de modifier votre message pour éliminer la
portion qui fait mention de “laisser un message”. Référez-vous la section “Enregistrer
un message d’annonce personnel” ci-dessus. Le message préenregistr est le suivant :
“Bonjour, nous ne pouvons prendre l’appel en ce moment, veuillez rappeler plus tard”.
Le compteur de message indique le nombre de message en
mémoire. Si le voyant à DEL clignote, ceci signifie qu’il y a des
nouveaux messages qui vous attendent. Le répondeur
téléphonique est conçu pour jouer les nouveaux messages en
premier. Après avoir entendu tous les nouveaux messages,
vous pourrez entendre les anciens.
[43] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Utiliser votre répondeur téléphonique
UC006DH_FRN.book
44 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Écouter vos messages
(play/stop).
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche
Le système vous indique le nombre de nouveaux et d’anciens messages. L’heure et le
jour de réception du message sont mentionnés après la lecture de celui-ci et le
compteur à DEL affiche uniquement le nombre de nouveaux messages. Le compteur
de message affichera alors le numéro de messages en mémoire.
2) Lorsque tous les nouveaux messages auront été entendus, vous entendrez une
tonalité de confirmation et le système annoncera “Fin des messages” puis, le
système retournera en mode d’attente.
3) Lorsque vous aurez terminé la lecture de vos nouveaux messages, vos anciens
(play/stop). Lorsque vous aurez
messages seront révisés. Appuyez sur la touche
lu un nouveau message, celui-ci deviendra un ancien message. Les anciens
messages seront lus dans l’ordre dans lequel ils ont été reçus.
Répéter un message
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [44]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
(play/stop) pour réviser vos messages. L’appareil annoncera
1) Appuyez sur la touche
le nombre de messages en mémoire.
(repeat/
2) Pour répéter le message en cours de lecture, appuyez sur la touche
rewind), quelques secondes après le début de la lecture du message. Pour défilter
(repeat/rewind) à l’intérieur d’un
rapidement vers l’arrière, appuyez sur la touche
délai de quatre secondes et maintenez-la enfoncée. Si vous avez plusieurs messages,
(repeat/rewind) successivement jusqu’à ce que vous
appuyez sur la touche
retourniez au message que vous désirez écouter à nouveau. Si le message en cours est le
premier message, le répondeur effectuera la lecture des messages à partir du début du
message en cours (il ne retourne pas dans le groupe des anciens messages).
(play/stop) en tout temps pour arrêter la
3) Appuyez de nouveau sur la touche
révision des messages et retourner en mode d’attente. Le compteur de messages affiche
le nombre de message en mémoire.
UC006DH_FRN.book
45 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Sauter un message
(play/stop) pour réviser vos messages. L’appareil
1) Appuyez sur la touche
annoncera le nombre de messages.
(skip/forward) en tout temps pour passer au message
2) Appuyez sur la touche
(skip/forward) le répondeur défilera
suivant. À chaque pression de la touche
vers l’avant d’un message. Si vous avez plusieurs messages, appuyez sur la touche
(skip/forward) successivement jusqu’à ce que vous retrouviez le message que
vous désirez entendre de nouveau. Pour défiler rapidement à travers un message,
(skip/forward) et maintenez-la enfoncée.
appuyez sur la touche
(skip/forward) en tout temps pour interrompre la
3) Appuyez sur la touche
révision de vos messages et retourner au mode d’attente. Le compteur de messages
affiche le nombre de messages en mémoire.
Effacer un message
Si vous tentez d’effacer tous les messages sans d’abord les écouter, vous entendrez
plusieurs bips successifs suivis du message “Veuillez couter tous vos messages”. Ceci vous
protège contre l’effacement accidentel des messages que vous n’avez pas encore entendus.
[45] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Pour optimiser la durée d’enregistrement, il est important d’effacer les anciens
messages. Lorsque vous appuyez sur la touche delete, vous effacerez de manière
permanente le message. Une fois effacé, le message ne pourra être entendu ou récupéré.
(play/stop) pour réviser vos messages.
1) Appuyez sur la touche
2) Si vous désirez effacer un message en particulier, appuyez sur la touche delete à
n’importe quel moment pendant la lecture du message.
3) Appuyez sur la touche delete. Vous entendrez un message “Pour effacer tous les
messages, appuyez de nouveau sur la touche delete.
UC006DH_FRN.book
46 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Mémo vocal
La fonction de mémo permet à l’utilisateur d’enregistrer un message sur le socle (plus
de deux secondes et d’un maximum de quatre minutes).
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche memo/call rec du socle et maintenez-la
enfoncée.
Vous entendrez l’annonce “Enregistrez un mémo” et une tonalité de confirmation.
2) Débutez l’enregistrement.
(play/stop),
3) Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la touche
memo/call rec ou set pour interrompre l’enregistrement. Vous entendrez une
tonalité de confirmation et l’appareil retourne en mode d’attente.
•Le mémo est traité
comme un message
enregistré; il sera
ajouté à la liste des
messages entrés en
mémoire.
•Lorsque la mémoire du
répondeur
téléphonique est
pleine, F L apparaîtra
sur le compteur de
message et
l’enregistrement sera
interrompu.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [46]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
www.uniden.com
Remarques
UC006DH_FRN.book
47 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Enregistrer une conversation
Remarques
Filtrage des appels
À partir du socle
Pour filtrer un appel entrant, procédez comme suit:
1) Lorsque le répondeur répond à l’appel, le message sera entendu à travers le hautparleur du socle pendant l’enregistrement du message. Pour régler le niveau de
volume, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume. Si vous
mettez le répondeur hors fonction, vous ne pourrez filtrer les appels.
2) Pour répondre à l’appel, soulevez le combiné à cordon ou appuyez sur la touche
(speaker) du socle. Pour mettre un appel en sourdine le filtrage d’appel,
(speaker). Pour annuler la mise en sourdine,
appuyez sur la touche mute ou
appuyez sur la touche / / /select/volume.
À partir du combiné
Appuyez sur la touche rec/remote/call screen lorsque le répondeur répond à l’appel. Pour
annuler le filtrage d’appel, appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche talk/flash ou n’importe quelle touche
numérique (lorsque ‘AutoTalk’ est activé). Le répondeur coupera automatiquement.
[47] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
•Si la mémoire
d’enregistrement est
pleine, il vous sera
impossible
d’enregistrer une
conversation avant que
vous n’effaciez
certains messages de
la mémoire.
•Vous ne pouvez
enregistrer des
conversations par
interphone.
•Pour activer cette
fonction, vous devrez
activer la fonction de
filtrage des appels.
Consultez la section
“Filtrage des appels”
de la page 39 pour
plus de détails à ce
sujet.
Vous pouvez, tout en conversant à l’aide du combiné ou du socle, enregistrer une
conversation de plus de deux minutes et moins de dix minutes.
1) Pendant une conversation, à l’aide du combiné, appuyez et maintenez la touche
rec/remote/call screen et maintenez-la enfoncée ou appuyez sur la touche
memo/call rec sur le socle.
2) L’inscription E n re g is tr e r u ne c on v er sa t io n apparaîtra à l’affichage. Une tonalité de
confirmation se fera entendre par les deux parties pendant l’enregistrement.
3) Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche rec/remote/call screen du
(play/stop) du socle.
combiné, sur la touche memo/call rec ou sur la touche
UC006DH_FRN.book
48 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Accès à distance
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance (lorsque vous n’êtes pas à la
maison ou lorsque êtes dans une autre pièce à l’aide du combiné). Utilisez cette
fonction pour vérifier ou effacer les messages. Lorsque vous utilisez un téléphone
touch-tone, vous pouvez même enregistrer un nouveau message d’annonce.
Accès à distance à l’aide d’un téléphone touch-tone
Vous pouvez faire fonctionner le répondeur téléphonique à distance à l’aide d’un
téléphone touch-tone.
Pour vous venir en aide
lorsque vous n’êtes pas
à la maison, une carte
d’instructions sur le
fonctionnement à
distance vous est
offerte (elle est située à
la page 62).
1) Composez votre numéro de téléphone.
2) Pendant la lecture de votre message d’annonce, appuyez sur la touche 0 suivi de
votre code NIP (voir page 41).
4) Vous pouvez continuer d’écouter le guide vocal ou sélectionner une fonction du
tableau de la page suivante:
www.uniden.com
Remarque
Vous devez entrer une
commande dans un
délai de quinze
secondes, sinon le
système raccrochera la
ligne et retournera au
mode d’attente.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [48]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
3) Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire. Vous entendez le
message suivant: Pour écouter les messages, appuyez sur la touche appuyez sur 0,
puis sur deux. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur la touche appuyez sur 0, puis sur
zéro.
UC006DH_FRN.book
49 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
APPUYEZ
FONCTION
APPUYEZ
FONCTION
0 puis 1 Répéter un message
0 puis 2 Lecture des messages
0 puis 6 Mise en marche du répondeur
0 puis 7 Enregistrement/arrêt d’un mémo*
0 puis 3 Saut d’un message à la fois
du message
0 puis 8 Enregistrement/arrêt
d’annonce*
0 puis 4 Effacer un message
0 puis 5 Arrêter la lecture d’un message
0 puis 9 Mise hors fonction du répondeur
1 puis 0 Guide parlé
* Pour l’enregistrement d’un mémo et pour l’enregistrement des messages, vous devez
d’abord entrer la commande correspondante. Si vous désirez interrompre
l’enregistrement, entrez la commande de nouveau.
5) Lorsque toutes les commandes du guide vocal ont été lues, vous entendrez des bips
intermittents vous indiquant que le système est en mode d’attente d’une
commande. Vous pouvez entrer une commande à partir de la charte.
[49] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
6) Lorsque vous avez terminé, raccrochez simplement pour quitter. Le répondeur
retournera automatiquement au mode d’attente.
UC006DH_FRN.book
50 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Mettre votre répondeur en marche distance
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance à l’aide d’un téléphone à
clavier touch-tone. Utilisez cette fonction pour vérifier ou effacer les messages,
enregistrer un nouveau message d’annonce ou écouter le son dans une pièce.
1) Composez votre numéro de téléphone.
2) Laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur démarre. Vous entendrez un bip.
3) Appuyez sur la touche 0 puis entrez votre NIP. Le répondeur vous mentionne le
nombre de messages en mémoire. Vous entendez le message suivant : Pour écouter
les messages, appuyez sur la touche appuyez sur zéro, puis sur deux. Pour obtenir
de l’aide, appuyez sur la touche appuyez sur zézo.
4) Appuyez sur la touche 0 puis la touche 6 pour mettre le répondeur en marche.
5) Raccrochez le téléphone et le répondeur prendra les appels subséquents.
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur téléphonique à distance à l’aide du combiné.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche rec/remote/call
screen sur le combiné. L’inscription F o nc t io n n. d u r コ p on d eu r ア d i st a nc e apparaît à
l’affichage. Le système annoncera l’heure actuelle et le nombre de messages en mémoire.
2) Vous entendrez “Pour écouter le message entrant, appuyez sur la touche deux. Pour
de l’assistance, appuyez sur la touche zéro” suivi de bips intermittents.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [50]
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Accès à distance avec le combiné
UC006DH_FRN.book
51 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
3) Entrez une commande à l’intérieur d’un délai de quinze secondes. Vous pouvez
sélectionner une fonction parmi les suivantes:
APPUYEZ
/1
/2
/3
/4
FONCTION
Répéter un message
Lecture du message entrant
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
APPUYEZ
/5
6
9
0
FONCTION
Arrêter la lecture d’un message
Mise en fonction du répondeur
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
4) Une fois la commande terminée, vous entendrez des bips intermittents vous
indiquant que le répondeur est en attente d’une fonction. Vous pouvez entrer une
fonction à partir de la charte ci-dessus.
5) Lorsque vous avez terminé, raccrochez pour quitter. Le répondeur téléphonique
retournera automatiquement en mode d’attente.
• Si le combiné ne peut rejoindre le socle à l’intérieur d’un délai de sept secondes, vous
entendrez des bips et le téléphone retournera en mode d’attente.
• Le clavier du socle est désactivé pendant l’accès à distance.
• Si vous recevez un appel, l’accès à distance s’annulera.
• Si vous avez des nouveaux messages et des anciens messages, vous pourrez écouter les
anciens en appuyant de nouveau sur la touche
/2.
[51] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
L E RÉ P O N DE UR
T É L É P H O N I Q UE I N T É G R É
Remarques
UC006DH_FRN.book
52 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone.
Alerte de pile faible
Lorsque le bloc-piles est très faible et doit être rechargé, le téléphone est
programmé pour éliminer certaines fonctions afin de conserver l’alimentation.
Pile faible
Si le téléphone n’est pas en cours d’utilisation, l’inscription, P il e f a ib l e
apparaîtra à l’affichage ACL et aucune touche ne fonctionnera.
Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription, P il e f ai bl e clignotera et
le combiné émettra des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que possible et replacez le
combiné sur le socle pour qu’il puisse de charger.
Remarque
Les informations conservées en mémoire seront conservées pendant trente minutes après que le bloc-piles ait été
retiré. Ceci comprend toutes les informations relatives au réglage, le dernier numéro composé, les mémoires de
composition abrégées, la composition d’urgence et le répertoire des données de l’afficheur.
Même si le bloc-pile n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge sur une longue période de temps. Pour une
performance optimale, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle après votre conversation téléphonique.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles,
veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année.
Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu
l’appareil ou en communiquant avec le Département des pièces d’Uniden.
www.uniden.com
RENSEIGMENTS SUPPLÉMENTAIRES [52]
RENSEIGMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
UC006DH_FRN.book
53 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Mises en garde
• N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-800).
• Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant
de celui-ci.
• Ne jetez pas le bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne tentez
pas de le chauffer.
• Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Nettoyage et entretien des bornes de la pile
Afin de maintenir une bonne charge, il est important de nettoyer
les bornes de charge du combiné et du socle une fois par mois.
Utilisez un chiffon imbibé d’eau pour nettoyer les bornes.
Ensuite, essuyez avec un chiffon sec.
Mise en garde
N’utilisez pas de diluant à peinture,
benzène, alcool ni tout autre produit
chimique pour nettoyer les pièces de
votre téléphone. Vous risqueriez de
décolorer le fini de votre appareil.
[53] RENSEIGMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Avertissement:
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou d’électrocution, utilisez
uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçut spécifiquement pour cet appareil.
UC006DH_FRN.book
54 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68.
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (+14 °F à +122 °F)
Adaptateur CA
(pour le socle)
Numéro de pièce de l’adaptateur CA: AD-830
Voltage l’entrée:
120 V CC, 60 Hz
Voltage à la sortie:
9 V CA, 400 mA
(pour le chargeur)
AD-310
120 V CC, 60 Hz
9 V CA, 210 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles:
Capacité:
Fréquences:
BT-800
800 mAh, 3.6 V
924,516925 – 926,704425 MHz
2,405,155942 – 2,411,718441 MHz
• Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement les adaptateurs AD-830, AD-310 et le blocpiles BT-800 avec votre téléphone.
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite
proportionnellement la durée de l’éloignement.
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après
chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement charge, remplacez
le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Les blocs-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le
département des pièces d’Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 17h00, heure centrale, du lundi au
vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l’internet au: www.uniden.com.
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis.
www.uniden.com
RENSEIGMENTS SUPPLÉMENTAIRES [54]
RENSEIGMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Renseignements généraux
UC006DH_FRN.book
55 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de
correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème
Suggestion
Le voyant à DEL charge/in use • Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise
électrique.
ou charge ne s’allume pas
lorsque le combiné est placé sur • Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres.
le socle.
• Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Appuyez sur delete/channel afin d’éliminer les bruits de fond.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
recevoir d’appels
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
• Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie de téléphone locale.
Ne peut faire et recevoir des appels • Assurez-vous d’utiliser le combiné à cordon pour faire et recevoir des appels.
endant une panne de courant.
• Assurez-vous que le fil TEL soit bien branché.
Le combiné ne peut émettre de
sonnerie ni recevoir de
télé-signal.
• Il se peut que le bloc-piles soit faible. Rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Assurez-vous que le bloc-piles soit correctement branché.
• Assurez-vous que le volume de la sonnerie ne soit pas à la position hors fonction.
[55] GUIDE DE DÉPANNAGE
www.uniden.com
GUIDE DE
D É PA N N A G E
Le son est faible et/ou griche
UC006DH_FRN.book
56 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Problème
Suggestion
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateurs, jouets téléguidés, microphones sans fil,
systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal
ou des appareils électriques, puis réessayez.
L’afficheur n’apparaît pas.
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé.
Le répondeur ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le socle soit bien branché.
• Assurez-vous que le répondeur soit en fonction.
Les messages sont incomplets.
• Les messages entrants peuvent être trop longs. Rappelez aux appelants qu’ils doivent laisser un
message bref ou réglez la durée d’enregistrement à quatre minutes.
• Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés.
Le message d’annonce a été effacé • Enregistrez de nouveau votre message d’annonce. Les messages préprogrammés devraient
après une panne de courant.
demeurer en mémoire.
Le haut-parleur du socle ne
• Ajustez le niveau de volume du haut-parleur sur le socle.
produit pas de son pendant le
filtrage des appels ou la lecture • Assurez-vous que la fonction de filtrage des appels soit activée.
des messages.
Ne peut accéder aux fonctions à • Assurez-vous d’utiliser le bon NIP.
distance à partir d’un autre
• Assurez-vous que le téléphone touch-tone que vous utilisez peut transmettre une tonalité pendant
téléphone touch- tone.
environ deux secondes. Sinon, vous devrez utiliser un autre téléphone pour accéder à vos messages.
Si vous avez toujours un problème • Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023.
www.uniden.com
GUIDE DE DÉPANNAGE [56]
GUIDE DE
D É PA N N A G E
Le répondeur n’enregistre pas les • Réglez le commutateur de la durée d’enregistrement à l’option d’une ou de quatre minutes, au choix.
appels.
• Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés.
UC006DH_FRN.book
57 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Dommages causés par les liquides
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous référer à ce qui suit:
Cas
Action
Si le combiné ou le socle entrent en
contact avec de l’humidité ou du liquide,
Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
mais n’affecte uniquement l’extérieur de
plastique de l’appareil.
Combiné :
1.Retirez le couvercle du compartiment des piles du combiné et laissez l’eau s’évaporer.
2.Retirez les piles en les débranchant.
3.Laissez le couvercle et les piles hors du combiné pendant 3 jours afin de permettre à l’eau
de s’évaporer complètement.
4.Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du blocpiles.
5.Rechargez le combiné pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre téléphone.
Socle :
1.Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2.Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3.Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que
vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale.
[57] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré
dans le boîtier de plastique (e.x.: le
liquide peut être entendu en bougeant
l’appareil ou du liquide se trouve dans le
compartiment des piles).
UC006DH_FRN.book
58 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation:
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à
l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet
appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles rechargeables
au nickel-cadmium
•Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
•Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de la
Californie, causer le cancer.
•Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser
si jeté au feu.
•Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
••Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet
appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est spécifiquement
destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire
exploser le bloc-piles.
Comment diposer du bloc-piles au
nickel-cadmium
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant
à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la
littérature accompagnant l’appareil.
Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent
contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches
effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations
congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien
vos mains après toute manipulation.
www.uniden.com
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques
mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles:
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil.
3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au
nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en
aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides;
par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de
lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support de
montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et être
sérieusement endommagé.
6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil, assurant
ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de surchauffer : ne
bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne placez pas cet appareil
près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes
électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une
bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air.
7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation
indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas
certain du type de tension de votre maison, communiquez avec votre
marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne
soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou
quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un choc
électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à travers
les ouvertures d’aération du boîtier.
11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer
vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié pour tout
appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous
exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un
remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous
utiliserez l’appareil par la suite.
12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas
suivants:
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé.
B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil.
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions.
(N’ajustez que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un
mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager
l’appareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du
technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.)
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance.
13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si
vous vous trouvez près de la fuite.
Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles
Mise en garde : Lisez et observez ces instructions afin de réduire les risques
d’incendie ou de blessures corporelles que pourrait
occasionner le bloc-piles.
1. N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce
guide d’utilisation.
2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer
adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium.
3. Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui s’en
échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et à
la peau. Il peut être toxique si avalé.
4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter avec
des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le blocpiles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide lorsque
vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout bloc-piles
supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses.
6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Remarques importantes sur l’électricité
Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous vos appareils
électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et endommager
les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone n’y fait pas exception.
Avertissement!
Veuillez ne pas débrancher d’appareils électriques pendant un orage électrique.
Renseigments techniques
Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC)
veut que vous sachiez
Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas
expressément autorisé par Uniden, ou toute utilisation de cet appareil qui
n'est pas décrite dans ce guide d'utilisation, peut vous retirer l'autorisation
de faire fonctionner l'appareil. Cet appareil ne peut pas être utilisé
conjointement avec des Services de téléphones publics fournis par la
compagnie de téléphone. Tout raccord à un service de ligne partagée doit
être tarifé par l'état. (Pour plus de détails à ce sujet, communiquez avec la
Commission des services publics). Vous trouverez ci-dessous des
renseignements importants sur l’utilisation de votre téléphone.
REMARQUE :Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à :
• des systèmes téléphoniques publics payants;
• des postes d’intercommunication électroniques.
La portée
Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu'il puisse émettre
et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit, selon les
spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur de
l’audiovisuel américain (FCC). D'après notre évaluation, ce téléphone
possède la capacité de fonctionner à une distance maximale mais sa portée
dépend de l'environnement dans lequel il est utilisé. De nombreux facteurs
en réduisent la portée et il aurait été impossible d'inclure toutes les
variables dans notre évaluation. L'évaluation de la portée maximale de ce
téléphone se veut plutôt un moyen de comparaison avec les autres
revendications de portée.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [58]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
•Uniden participe volontairement au programme
RBRC® visant à recycler les piles au nickelcadmium qui ne servent plus
et qui ont été jetées aux États-Unis.
Le programme RBRC® représente l’alternative intelligente aux millions de
piles au nickel-cadmium jetées dans les ordures des villes, ce qui est
même illégal dans certaines régions.
•Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos piles usées
chez de nombreux détaillants qui vendent des piles rechargeables. Pour
plus de renseignements sur les endroits où retourner les piles usagées,
veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus près de chez vous.
Composez le 1-800-8- BATTERY afin d’en savoir plus sur les centres de
recyclage des piles au nickel-cadmium de votre région. L’implication
d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour
protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles.
• RBRC® est une marque déposée de la Corporation de recyclage des piles
rechargeables.
Mesures de sécurité importantes
UC006DH_FRN.book
59 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Les problèmes de ligne téléphonique
Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) a autorisé la
compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone
cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la
compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations
et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil.
Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles
actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le
service sans interruption.
Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez
d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du
problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le
laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur,
réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre
appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont
trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel
de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons
également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui
alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel
d'interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du
socle au maximum, selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou
des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les
signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source
d'interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des
fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un
téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez
des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du
téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez
probablement les parasites.
Plus d'un téléphone sans fil
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication
entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la
nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être
captées par d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans
fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Garantie limitée d'une année
Choix d’un emplacement
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l'achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès 'UNIDEN").
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d'une (1) année,
Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un
magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces
et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous
devez respecter certaines directives :
• L’emplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et
d’une prise de courant continue. (Une prise de courant continue est
une prise CA qui ne possède pas d’interrupteur pouvant couper son
alimentation.)
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles
que des moteurs ou des tubes au néon.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour déployer l’antenne
du socle au maximum.
• Le socle peut être positionné sur un bureau ou une table. Vous
pouvez également l’installer sur une plaque murale standard.
• Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20
heures avant de compléter l’installation ou d’utiliser le combiné.
Prises de ligne téléphonique
Il y a deux types de prises téléphoniques :
Prise modulaire
La plupart des appareils téléphoniques que l’on peut se procurer
aujourd’hui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques
sont dotés d’un connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui
se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises
téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie
de téléphone locale à ce sujet.
Prise câblée
Certains appareils sont branchés directement dans une prise
téléphonique; ces types d’installation nécessitent un convertisseur de
prise modulaire. Cette installation n’est pas compliquée, par contre,
vous devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un
revendeur de pièces téléphoniques afin de connaître l’adaptateur ou le
convertisseur qui correspond à votre application.
Raccorder les cordons téléphoniques
Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de
raccorder les cordons téléphoniques :
Mise en garde!
• N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage.
• Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que la
ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface.
• Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes
téléphoniques.
Raccorder l’alimentation au socle
Ce téléphone nécessite une prise de courant qui n’est pas contrôlée par un
interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez utiliser
l’adaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée sur la
fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une table,
enroulez le cordon d’alimentation autour de l’encoche de réduction de la
tension, située à l’arrière du socle.
REMARQUE :Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne fasse pas
trébucher les passants ni dans les endroits où il pourrait être écorché
et constituer un risque d’incendie ou d’électrocution.
[59] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur
original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de
l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si
l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à
un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que
composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou
toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service
autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couvert par
cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou
en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden,
ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées
dans le guide d'utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la
garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans
frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception
des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de
ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA
GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE
AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT
FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI,
INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en
province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation,
vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci
(dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les
pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir
une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail.
Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi)
ou visites notre site Web : www.uniden.com
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceuxci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche
de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le
plus clair.
Points à considérer lors de l’installation
UC006DH_FRN.book
60 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Équipements techniques
Avis:
L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que
l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les
télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements
techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques
d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie
Canada.
Avis:
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre
maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été
rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [60]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Avis d’Industrie Canada
UC006DH_FRN.book
61 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Index
[61] INDEX
C
Casque d’écoute, installation . . . . . 12
Combiné, réglages du . . . . . . . . . . 16
Composition abrégée . . . . . . . . . . 29
Composition, Modes de . . . . . . . . . 14
Conférence téléphonique. . . . . . . . 26
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D, E, F, G, H
Dépannage, Guide de . . . . . . . . . . 55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I, J, K, L
Interphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicatif régional. . . . . . . . . . . . . 15
Industrie Canada, Avis d’. . . . . . . . 60
Liquides, dommages causés par les . 57
Langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M, N, O
Mémo vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ne pas déranger. . . . . . . . . . . . . . 24
P, Q
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
R
Renseignements techniques
(Spécifications). . . . . . . . . . . . . . 54
Répondeur téléphonique
Accès à distance . . . . . . . . . . . 48
Écouter vos messages . . . . . . . . 44
Effacer un message . . . . . . . . . . 45
Enregistrer une conversation
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . 47
Mettre le répondeur en/hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Répéter un message . . . . . . . . . 44
Sauter un message . . . . . . . . . . 45
S
Sonneries, nombre de. . . . . . . 13, 39
Sécurité, mesures de . . . . . . . . . . 58
Sourdine, mise en . . . . . . . . . . . . 25
Sonnerie, mise en sourdine . . . . . . 24
T, U, V, W, X, Y, Z
Volume, de la sonnerie du combiné 23
Volume de l’écouteur . . . . . . . . . . 24
www.uniden.com
INDEX
A
Accès à distance . . . . . . . . . . . . .48
Accès à distance lorsque vous
n’êtes pas à la maison . . . . . . . . 48
Accès à distance à partir du
combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Afficheur
Afficheur, service de l’ . . . . . . . . . 34
Afficheur, utiliser l’ . . . . . . . . . . 37
Afficheur de l’appel en attente . . 34
Effacer le répertoire de l’afficheur 36
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Visionner le répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . .35
Annonce seulement, message d’ . . .43
Annonce, message d’ . . . . . . . . . .42
Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . . . 19
Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . . .20
AutoTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Attache-ceinture . . . . . . . . . . . . .11
Attente, mise en . . . . . . . . . . . . .22
B
Bloc-piles
Préparatifs et charge . . . . . . . . . .8
Remplacement et manipulation . . 52
UC006DH_FRN.book
62 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Aide-mémoire des fonctions à distance
DCÉ CU O TU P E Z
D É C O UU PTE Z
AIDE-MÉMOIRE DES FONCTION À DISTANCE
Accès à distance
Mettre votre repondeur en marche a distance
Adresse
mémoire
Nom
1*
2
3
4
5
C U T
D É C O UU PTE Z
CARTE AIDE-MÉMOIRE
AIDE-MÉMOIRE DES FONCTION À DISTANCE
Accès à distance
Mettre votre repondeur en marche a distance
1. Composez votre numéro de
téléphone à partir d'un
téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture de votre message
d'annonce, appuyez sur la touche 0
et entrez votre code NIP. Le
répondeur vous mentionne le nombre
de messages en mémoire et le guide
d'aide vocale. Le téléphone attend
que vous entriez une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le
téléphone.
1. Composez votre numéro de
téléphone et laissez sonner 10
coups jusqu'à ce que vous
entendiez un bip.
2. Appuyez sur la touche 0 puis
entrez votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 5 pour interrompre le
message d'annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 6 pour mettre le
repondeur en fonction.
www.uniden.com
Numéro de téléphone
Adresse
mémoire
Nom
Numéro de téléphone
1*
2
3
4
5
AIDE-MÉMOIRE DES FONCTIONS À DISTANCE [62]
A I D E - MÉ MO I RE D E S
F O N C T I O NS À D I STA N C E
1. Composez votre numéro de
1. Composez votre numéro de
téléphone et laissez sonner 10
téléphone à partir d'un
coups jusqu'à ce que vous
téléphone touch-tone.
entendiez un bip.
2. Pendant la lecture de votre message
2. Appuyez sur la touche 0 puis
d'annonce, appuyez sur la touche 0
entrez votre NIP.
et entrez votre code NIP. Le
3. Appuyez sur la touche 0 puis la
répondeur vous mentionne le nombre
touche 5 pour interrompre le
message d'annonce.
de messages en mémoire et le guide
4. Appuyez sur la touche 0 puis la
d'aide vocale. Le téléphone attend
touche 6 pour mettre le
que vous entriez une commande.
repondeur en fonction.
3. Pour quitter, raccrochez le
téléphone.
DÉCOUPEZ
CARTE AIDE-MÉMOIRE
UC006DH_FRN.book
63 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Aide-mémoire des fonctions à distance
D É CC OUU PT E Z
D É C O UU PT E Z
CARTE AIDE-MÉMOIRE
Adresse
mémoire
Nom
Numéro de téléphone
6
7
9
10
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d'un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d'un message
Mise en marche du répondeur
Engegistrement/arrêt d'un mémo
Engegistrement/arrêt du message d'annonce
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
D É C OUU PT E Z
6
7
8
9
10
Nom
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
D É C O UU PTE Z
CARTE AIDE-MÉMOIRE
Adresse
mémoire
APPUYEZ
A I D E - MÉ MO I RE D E S
F O N C T I O NS À D I STA N C E
8
FONCTION
Numéro de téléphone
FONCTION
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d'un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d'un message
Mise en marche du répondeur
Engegistrement/arrêt d'un mémo
Engegistrement/arrêt du message d'annonce
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
[63] AIDE-MÉMOIRE DES FONCTIONS À DISTANCE
APPUYEZ
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
64 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
MÉMO
www.uniden.com
[64]
UC006DH_FRN.book
65 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
MÉMO
[65]
www.uniden.com
UC006DH_FRN.book
1 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil,
n’hésitez pas à communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs:
1-800-297-1023
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au
fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden.
Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale
Pour plus de renseignement en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (V/TTY)
Peut être
4,595,795
5,533,010
5,663,981
5,758,289
5,864,619
5,960,358
6,618,015
convert par un ou plusieurs des brevets américains
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905
5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269
5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355
5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466
5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598
5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277
6,671,315 6,714,630
suivants:
5,491,745
5,661,780
5,754,407
5,825,161
5,930,720
6,253,088
UC006DH_FRN.book
67 ページ
2004年7月23日 金曜日 午後1時7分
ENREGISTREZ VOUS EN LIGNE DÈS AUJ O UR’ HUI !
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN.
2004© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine.
UCZZ01006DZ