Download Installation/Care/Use Manual Manual de Instalación/Cuidado
Transcript
EFY8*1C Installation/Care/Use Manual Manual de Instalación/Cuidado/Utilización Manuel dinstallation/entretien/utilisation USES HFC-134A REFRIGERANT USA REFRIGERANTE HFC-134A UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A 4, 7 8 SEE FIG. 6 1, 2, 3 25, 26 37 SEE FIG. 4 31 19 35 36 23 21 32 15, 18 20 33 38 27 12 28 13, 14 34 FIG. 1 16 PAGE 1 30 97424C (REV. H - 7/03) 97424C (REV. H - 7/03) PAGE 2 E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 4" (102mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 4" (102mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 4" (102mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE MUR. F=WALL SCREW HOLES AGUJEROS DE TORNILLOS DE PARED TROUS DE VIS DU MUR G = 2 X 4 BLOCKING BLOQUEO DE 2 X 4 BLOC 2 X 4 FIG. 2 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES. B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU. C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/4 NON FOURNI** D = ELECTRICAL OUTLET LOCATION UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT EFY8*1C EFY8*1C CONDENSER WATER VALVE ADJUSTMENT The condenser water valve is factory preset for a condenser water outlet temperature of 95° to 105° F. If actual temperature varies greatly from this, readjust water flow rate at the valve using the following procedures. 1. START UP COMPRESSOR This can be accomplished by depressing the cooler push button (See Fig. 1 - Item 3). Keep water running during the entire re-adjustment procedure. 2. ADJUSTMENT CONDENSER WATER VALVE Adjust valve by rotating adjustment stem. Rotating stem clockwise will decrease water flow. Counterclockwise rotation will increase water flow. Increasing water flow will result in a lower condenser outlet temperature, while decreasing water flow will result in a higher outlet temperature. Proper adjustment is attained when condenser outlet temperature is 95° to 105° F. VALVULA DE AJUSTE DEL CONDENSADOR DE AGUA La válvula del condensador de agua está fabricada para una salida de temperatura de agua de 95° a 105° F (35 a 40°C). Si la temperatura actual varía de forma significativa a ésta, reajuste el flujo de agua usando los procedimientos siguientes: 1. ACCIONE EL ENCENDIDO DEL COMPRESOR Esto se logra presionando el botón de enfriamiento (vea la ilustración no.1 artículo no.3). Mantenga el agua corriendo durante todo el procedimiento de reajuste. 2. VALVULA DE AJUSTE CONDENSADOR DE AGUA Ajuste la válvula rotando la barra de ajuste. Mueva en forma circular hacia la derecha para disminuir el flujo de agua. Una rotación de la barra hacia la izquierda aumentará el flujo de agua. El aumento del flujo de agua tendrá como consecuencia una salida de temperatura más baja, mientras que el descenso del flujo de agua resultará en un aumento de temperatura. Un ajuste adecuado se logra cuando la temperatura está entre los 95° a 105° F (35 a 40°C). REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU CONDENSEUR La soupape à eau du condenseur est réglée à sa sortie dusine pour une température de sortie deau du condenseur comprise entre 35° et 40,5°C. Si la température réelle varie grandement de ces chiffres, régler le débit deau à la soupape et suivre les procédures suivantes : 1. DEMARRER LE COMPRESSEUR Pour se faire, appuyer sur le bouton poussoir du système réfrigérant (Consulter le schéma 1 élément 3). Laisser leau couler durant lensemble de la procédure de réglage. 2. REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU CONDENSEUR Régler la soupape en faisant tourner la tige de réglage. La rotation de la tige dans le sens des aiguilles dune montre permet de diminuer le débit deau. Pour laugmenter, tourner la tige dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Laugmentation du débit deau entraîne une température de sortie du condenseur plus basse tandis que la diminution du débit entraîne une température de sortie deau plus élevée. Lorsque le réglage est correct, la température est comprise entre 35 et 40,5°C. BARRA DE AJUSTE PARTA SUPERIOR DE LA VALVULA PARTIE SUPERIEURE DE LA SOUPAPE TIGE DE REGLAGE FIG. 3 PAGE 3 97424C (REV. H - 7/03) EFY8*1C PUSH BUTTON VALVE ADJUSTEMENT AJUSTE DEL BOTON PULSADOR DE LA VALVULA REGLAGE DE LA SOUPAPE DU BOUTON POUSSOIR 24 5, 22, 29 10 STREAM HEIGHT ADJUSTMENT SCREW TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL CHORRO DE AGUA VIS DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU DEBIT 11 9 ADJUST THIS SCREW TO ELIMINATEVALVE LEVER "FREE PLAY" OR CONTINUOUS FLOW FROM BUBBLER AJUSTE ESTE TORNILLO PARA ELIMINAR EL MOVIMIENTO DESCONTROLADO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA O EL FLUJO CONTINUO DEL AGUA POR EL GRIFO. REGLER LA VIS AFIN DELIMINER LE JEU DU LEVIER DE LA SOUPAPER OU LE DEBIT EN CONTINU DU TUBE A BULLES. FIG. 4 CORRECT STREAM HEIGHT ALTURA CORRECTA DEL CHORRO DE AGUA HAUTEUR DU DEBIT CORRECTE 17 39 6 FIG. 5 97424C (REV. H - 7/03) FIG. 6 PAGE 4 EFY8*1C This Page Intentionally Left Blank Esta Página Dejó Intentionalmente en Blanco Cette Page Part Intentionnellement Blanc PAGE 5 97424C (REV. H - 7/03) EFY8*1C This Page Intentionally Left Blank Esta Página Dejó Intentionalmente en Blanco Cette Page Part Intentionnellement Blanc 97424C (REV. H - 7/03) PAGE 6 EFY8*1C This Page Intentionally Left Blank Esta Página Dejó Intentionalmente en Blanco Cette Page Part Intentionnellement Blanc PAGE 7 97424C (REV. H - 7/03) EFY8*1C PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12* 13 14 15 16 17 18 101452331870 101507531550 101453431640 102639931640 15005C 15009C 160270508640 28346C 26860C 26861C 26862C 35790C 35797C 35803C 35892C 40136C 45392C 45340C 19 20 45346C 45347C 21 22 23 24 25 26 45689C 50986C 70683C 55880C 75588C 55913C Stem Bushing Push Button Stem Cap Push Button Drain Plug Nut-Regulator Retaining Bubbler Nipple Strainer Plate Basin Regulator Lever Pivot Bracket Regulator Retaining Brkt Compressor Overload Relay Cold Control Valve - Wtr Temp Bubbler Electrical Box-Cold Control Vacuum Break Electrical BoxPower Connection Tailpipe Assy Regulator Holder Union - 1/4" Regulator Mounting Brktt Nut - Slip Joint 1-1/4 Adaptor-Drain W/O Holes Base del codo doble Tallo del Pulsador Tapa del Pulsador Enchufe Desagüe Regulador de la Tuerca de Retención Boquilla Grifo Filtro Vasija Palanca Regulador Soporte Eje Regulador del Soporte de Retención Compresor Sobrecarga Bobina Controlador de Frío Válvula de la Temperatura Grifo Caja de Electricidad Controlador de Frío Grieta de Vacío Caja de Electricidad Conexión de Electricidad Tubo de Escape Regulador del Orificio Union de 1/4" Regulador del Soporte de Montaje Tuerca 1-1/4 Adaptador del Drenaje 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 55996C 601418151550 61314C 66202C 66505C 70682C 75494C 75561C 401536242830 401536342830 56092C 38 39 NS 28368C 75564C 401507442830 Strainer Condenser Assy Regulator Drier Evaporator Tee - 1/4 x 1/4 x 1/4 Check Valve Elbow - 3/8 Right Panel Left Panel Poly Tubing (Cut To Length) Brkt - Conduit Support Washer Front Panel Filtro Condensador Regulador Secador Evaporador Tubo en T - 1/4 x 1/4 x 1/4 Válvula de Revisión Codo 3/8 Panel Derecho Panel Izquierdo Tubería Polietileno (Corte según el largo deseado) Soporte - Ayuda Del Conducto Arandela Panel Frontal *INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. DESCRIPCIÓN *INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. DESCRIPTION Manchon tige Tige à bouton poussoir Button poussoir à chapeau Prise découlement Vis de rétention du régulateur Graisseur du tube à bulles Plateau égouttoir Evier Niveau du régulateur Support pivot Support de rétention du régulateur Compresseur Surcharge Relais Commande froid Soupape Temp. Tube à bulles Armoire électrique Connexion dalimentation Vaccum Brisure Armoire électrique Connexion dpouvoir Assemblage du tuyau de terminaison Support du régulateur Raccord Union 1/4" Support du montage du régulateur Ecrou Joint de 3,1cm (1 pouce ¼) Adaptateur écoulement avec/sans trous Egouttoir Assemblage du condenseur Régulateur Séchoir Evaporateur Vis en T 6,3 x 6,3 x 6,3mm Soupape de contrôle Coude 9,5mm (3/8 de pouce) Panneau de droite Panneau de gauche Tube Poly (coupé à la bonne longueur) Parenthèse - Appui De Conduit Rondelle Panneau avant * COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs deau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 ELKAY MANUFACTURING COMPANY 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.8484 97424C (REV. H - 7/03) PAGE 8