Download Installation

Transcript
R410A
CASSETTE TYPE
INDOOR UNIT
CAD060
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
EN
OPERATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTALLATION
EN
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:
CAD060
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the
European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive).
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament,
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the
electrical and electronic products.
FR
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of
the refrigerant, of oil and of other part must be done
by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and disposed of
separately in accordance with relevant local and national legislation.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
CAD060
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 2006/95/CE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de
l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie
que les équipements électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers
non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement
soi-même: le démantèlement des systèmes de climatisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de
l'huile et de toute autre partie doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être
traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de
renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
R410A
1=
kg
2=
kg
1+2=
kg
2
1
F
EN
A
B
C
D
E
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. Do not vent into the atmosphere.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging
port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
Refrigerant type: R410A
GWP* value: 1975
*GWP = global warming potential
A
B
C
D
E
F
Please fill in with indelible ink,
•1
the factory refrigerant charge of the product
•2
the additional refrigerant amount charged in the field and
• 1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
FR
contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
additional refrigerant amount charged in the field
total refrigerant charge
outdoor unit
refrigerant cylinder and manifold for charging
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge
du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt).
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP*: 1975
*GWP = potentiel de réchauffement global
A
Prière de compléter à l’encre indélébile,
•1
la charge de réfrigérant d’usine du produit
•2
la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
• 1+2 la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
C
D
E
F
B
contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Kyoto
charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité
quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
charge de réfrigérant totale
unité extérieure
cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
NOEPARINM LAMSAK
IMQRAKKARINM LAMSAK
CAD060
H^WSeW dWSV fZ[e abWdSf[a` _S`gS^ TWXadW ge[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd}
H^WSeW ]WWb fZ[e _S`gS^ USdWXg^^k S`V eSXW^k}
Cgfk]fkj
;Sgf[a`e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} -|1
L`[f 9bbWSdS`UW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} 2
HSdfe S`V >g`Uf[a`e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}3|++
GbWdSf[a`}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} +,|+3
ES[`fW`S`UW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} ,1|,KdagT^WeZaaf[`Y}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} ,.|,6
;gefa_Wd FWWV|fa|]`ai}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}},7
A`efS^^Sf[a` HdaUWVgdW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}},3|-2
,
CYlkagfj
DajhgjYd g^ k`] gd\ Yai [gf\akagf]i
:WXadW V[ebae[`Y S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf YaWe agf aX geW{ b^WSeW _S]W egdW [fve [`abWdSf[hW S`V eSXW} L`b^gY fZW S[d
Ua`V[f[a`Wd [` adVWd fa Sha[V fZW d[e] aX UZ[^V W`fdSb_W`f}
Af _gef TW `af[UWV fZSf S[d Ua`V[f[a`Wd ekefW_ Ua`fS[`e dWXd[YWdS`fe{ iZ[UZ dWcg[dW ebWU[S^[lWV iSefW V[ebaeS^} KZW hS^gST^W
_SfWd[S^e Ua`fS[`WV [` S S[d Ua`V[f[a`Wd US` TW dWUkU^WV} ;a`fSUf kagd ^aUS^ iSefW V[ebaeS^ UW`fWd Xad bdabWd V[ebaeS^ aX S` a^V
S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd ^aUS^ SgfZad[fk ad kagd VWS^Wd [X kag ZShW S`k cgWef[a`} H^WSeW W`egdW fZSf fZW b[bWiad] aX
kagd S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af YWf VS_SYWV bd[ad fa TW[`Y b[U]WV gb Tk fZW dW^WhS`f iSefW V[ebaeS^ UW`fWd{ S`V Ua`fd[TgfW fa
W`h[da`_W`fS^ SiSdW`Wee Tk [`e[ef[`Y a` S` Sbbdabd[SfW{ S`f[|ba^^gf[a` _WfZaV aX V[ebaeS^}
DajhgjYd g^ k`] hY[cY_af_ g^ pgli f]n Yai [gf\akagf]i
9^^ fZW bSU]SY[`Y _SfWd[S^e W_b^akWV [` fZW bSU]SYW aX kagd `Wi S[d Ua`V[f[a`Wd _Sk TW V[ebaeWV i[fZagf S`k VS`YWd fa
fZW W`h[da`_W`f}
KZW USdVTaSdV Taj _Sk TW Tda]W` ad Ugf [`fa e_S^^Wd b[WUWe S`V Y[hW` fa S iSefW bSbWd V[ebaeS^ eWdh[UW} KZW idSbb[`Y
TSY _SVW aX ba^kWfZk^W`W S`V fZW ba^kWfZk^W`W XaS_ bSVe Ua`fS[` `a X^gadaUZ^ad[U ZkVdaUSdTa`}
9^^ fZWeW hS^gST^W _SfWd[S^e _Sk TW fS]W` fa S iSefW Ua^^WUf[`Y UW`fWd S`V geWV SYS[` SXfWd SVWcgSfW dWUkU^[`Y}
;a`eg^f kagd ^aUS^ SgfZad[f[We Xad fZW `S_W S`V SVVdWee aX fZW iSefW _SfWd[S^e Ua^^WUf[`Y UW`fWde S`V iSefW bSbWd V[ebaeS^
eWdh[UWe `WSdWef fa kagd ZageW}
QY^]kp Ifjkil[kagfj Yf\ TYifaf_j
:WXadW efSdf[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd{ dWSV fZW [`Xad_Sf[a` Y[hW` [` fZW LeWdve ?g[VW USdWXg^^k} KZW LeWdve ?g[VW Ua`fS[`e hWdk
[_badfS`f aTeWdhSf[a`e dW^Sf[`Y fa fZW SeeW_T^k{ abWdSf[a` S`V _S[`fW`S`UW aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd}
KZW _S`gXSUfgdWd VaWe `af SUUWbf dWeba`e[T[^[fk Xad S`k VS_SYWe fZSf _Sk Sd[eW VgW fa `a`|aTeWdhSf[a` aX fZW Xa^^ai[`Y
[`efdgUf[a`}
<S_SYWV S[d Ua`V[f[a`Wde SdW `af fa TW bgf [`fa abWdSf[a`} A` USeW aX VagTf{ Ua`eg^f kagd egbb^[Wd}
LeW aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e fa TW USdd[WV agf [` efd[Uf Ua_b^[S`UW i[fZ fZW dW^Sf[hW [`efdgUf[a`e eWf XadfZ [` fZW LeWdve ?g[VW}
A`efS^^Sf[a` eZS^^ TW Va`W Tk bdaXWee[a`S^ bWab^W} <a`vf [`efS^^ g`[f Tk kagdeW^X}
>ad fZW bgdbaeW aX eSXWfk{ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd _gef TW bdabWd^k Ydag`VWV [` SUUadVS`UW i[fZ ebWU[X[USf[a`e}
9^iSke dW_W_TWd fa g`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd TWXadW abW`[`Y [`^Wf Yd[^^} 9^iSke Yd[b b^gY X[d_^k S`V bg^^ efdS[YZf agf Xda_
fZW agf^Wf}
9^^ W^WUfd[US^ dWbS[de _gef TW USdd[WV agf Tk cgS^[X[WV W^WUfd[U[S`e} A`SVWcgSfW dWbS[de _Sk dWeg^f [` S _S\ad eagdUW aX VS`YWd
Xad fZW geWd aX fZW S[d Ua`V[fa[`Wd}
<a `af VS_SYW S`k bSdfe aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf USddk dWXd[YWdS`f Tk b[WdU[`Y ad bWdXadSf[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wdve fgTWe
i[fZ eZSdb ad ba[`fWV [fW_e{ UdgeZ[`Y ad fi[ef[`Y S`k fgTWe{ ad eUdSb[`Y fZW UaSf[`Ye aXX fZW egdXSUWe} AX fZW dWXd[YWdS`f ebgdfe
agf S`V YWfe [`fa WkWe{ [f _Sk dWeg^f [` eWd[age WkW [`\gd[We}
<a `af aTefdgUf ad UahWd fZW hW`f[^Sf[a` Yd[^^W aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} <a `af bgf X[`YWde ad S`k afZWd fZ[`Ye [`fa fZW [`^Wf~agf^Wf
S`V ei[`Y ^aghWd}
<a `af S^^ai UZ[^VdW` fa b^Sk i[fZ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} A` `a USeW eZag^V UZ[^VdW` TW S^^aiWV fa e[f a` fZW agfVaad g`[f}
NZW` fZW [`Vaad g`[f [e fgd`WV a`{ fZW H;: i[^^ fWef [X ei[`Y _afad [e G}C}{ S`V fZW` XS` _afad i[^^ efSdf gb}Ja fZWdW [e S
XWi eWUa`Ve fa iS[f}
A` Uaa^[`Y _aVW{fZW X^Sbe i[^^ ei[`Y Sgfa_Sf[US^^k fa S X[jWV bae[f[a` Xad S`f[|Ua`VW`eSf[`Y}
-
CYlkagfj
Qh][a^a[Ykagfj
KZW dWXd[YWdSf[`Y U[dUg[f [e ^WS]|bdaaX}
KZW _SUZ[`W [e SVSbf[hW [` Xa^^ai[`Y e[fgSf[a`
_Sj}
A`Vaad fW_bWdSfgdW
_[`}
;aa^[`Y
_Sj}
GgfVaad fW_bWdSfgdW
_[`}
_Sj}
@WSf[`Y A`Vaad fW_bWdSfgdW
_[`}
_Sj}
GgfVaad fW_bWdSfgdW
_[`}
<:~N:
<:~N:
<:~N:
<:~N:
<:~N:
<:~N:
<:~N:
<:~N:
GF|G>>
-,~,- ;
+2~+. ;
.-~,0 ;
+* ;
,1 ;
+/ ;
,.~+2 ;
|1 ;
A`hWdfWd
-,~,- ;
+2~+. ;
.-~,0 ;
|/ ;
,1 ;
+/ ;
,.~+2 ;
|+/ ;
AX fZW egbb^k UadV [e VS_SYWV{ [f _gef TW dWb^SUWV Tk fZW _S`gXSUfgdWd ad [fe eWdh[UW SYW`fad S e[_[^Sd cgS^[X[WV bWdea`}
AX fZW XgeW a` H; TaSdV [e Tda]W` b^WSeW UZS`YW [f i[fZ fZW fkbW aX K -}+/9 ~,/*M9;}
KZW i[d[`Y _WfZaV eZag^V TW [` ^[`W i[fZ fZW ^aUS^ i[d[`Y efS`VSdV}
KZW TdWS]Wd aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW S^^|ba^W ei[fUZ5 S`V fZW V[efS`UW TWfiWW` [fe fia Ua`fSUfe eZag^V TW `a ^Wee
-__} JgUZ _WS`e Xad V[eUa``WUf[a` _gef TW [`UadbadSf[a` [` fZW X[jWV i[d[`Y}
KZW iSefW TSffWdk eZS^^ TW V[ebaeWV bdabWd^k}
KZW [`Vaad g`[f [`efS^^Sf[a` ZW[YZf [e Sf ^WSef ,}/_}
KZW S[d TdWS]Wd S`V fZW baiWd ei[fUZ eZag^V [`efS^^WV fZW Ua`hW`[W`f^k dWSUZST^W b^WSUW Xad geWd}
.
CYlkagfj
;SdWXg^^k dWSV fZW Xa^^ai[`Y [`Xad_Sf[a` [` adVWd fa abWdSfW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd UaddWUf^k}
:W^ai SdW ^[efWV fZdWW ][`Ve aX JSXWfk ;Sgf[a`e S`V JgYYWef[a`e}
N9IFAF? A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` eWhWdW Ua`eWcgW`UWe aX VWSfZ ad eWd[age [`\gd[We}
;9LKAGF A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` [`\gd[We ad _SUZ[`W VS_SYWe5 [` ea_W USeWe _Sk
USgeW eWd[age Ua`eWcgW`UWe}
AFJKIL;KAGFJ4 KZWeW [`Xad_Sf[a` US` W`egdW fZW UaddWUf abWdSf[a` aX fZW _SUZ[`W}
Jk_Ta^e geWV [` fZW [^^gefdSf[a`e
4A`V[USfWe S` SUf[a` fZSf _gef TW Sha[VWV}
N 4A`V[USfWe fZSf [_badfS`f [`efdgUf[a`e _gef TW Xa^^aiWV}
4A`V[USfWe S bSdf iZ[UZ _gef TW Ydag`VWV}
4:WiSdW aX W^WUfd[U eZaU] wKZ[e eg_Ta^ [e V[eb^SkWV a` fZW _S[` g`[f ^STW^}x
9XfWd dWSV[`Y fZ[e ZS`VTaa]{ ZS`V [f ahWd fa fZaeW iZa i[^^ TW ge[`Y fZW g`[f}
KZW geWd aX fZW g`[f eZag^V ]WWb fZ[e _S_gS^ Sf ZS`V S`V _S]W [f ShS[^ST^W fa fZaeW iZa i[^^ TW bWdXad_[`Y dWbS[de ad
dW^aUSf[`Y fZW g`[f} 9^ea{ _S]W [f ShS[^ST^W fa fZW `Wi geWd iZW` fZW geWd UZS`YWe ZS`Ve}
:W egdW fa Ua`Xad_ i[fZ fZW Xa^^ai[`Y [_badfS`f JSXWfk ;Sgf[a`e}
TAPMIMG
AX S`k ST`ad_S^ bZW`a_W`S [e Xag`V
wW} Y}e_W^^ aX X[d[`Yx{ b^WSeW Ugf aXX
ei[fUZ aXX
fZW baiWd egbb^k [__WV[SfW^k{ S`V
Ua`fSUf fZW VWS^Wd fa X[`V agf fZW
ZS`V^[`Y _WfZaV}
A` egUZ USeW{ fa Ua`f[`gW ge[`Y fZW Ua`V[f[a`Wd i[^^ VS_SYW
fZW Ua`V[f[a`Wd{ S`V _Sk USgeW W^WUfd[US^ eZaU] ad X[dW
ZSlSdV}
NZW` `WWV _S[`fW`S`UW S`V dWbS[d_W`f{
US^^ VWS^Wd fa ZS`V^W [f}
A`UaddWUf _S[`fW`S`UW S`V dWbS[d_W`f _Sk
USgeW iSfWd ^WS]{ W^WUfd[US^ eZaU] S`V X[dW
ZSlSdV}
<a`vf bgf X[`YWde ad S`k afZWd fZ[`Ye [`fa fZW
[`^Wf~agf^Wf S`V ei[`Y ^aghWd iZ[^W fZW
Ua`V[f[a`Wd [e [` abWdSf[a`}
:WUSgeW fZW Z[YZebWWV XS` [e hWdk
VS`YWdage S`V _Sk USgeW [`\gd[We}
<a`vf T^ai fZW Zg_S` TaVk i[fZ fZW
Uaa^[`Y S[d faa ^a`Y{ S`V Va`vf ^Wf fZW daa_
fW_bWdSfgdW VWUdWSeW faa ^ai W[fZWd}
GfZWdi[eW fZW a`W i[^^ XWW^ g`b^WSeS`f ad ZSd_
a`Wev ZWS^fZ}
H^WSeW ^Wf fZW VWS^Wd TW dWeba`e[T^W Xad [`efS^^[`Y fZW
Ua`V[f[a`Wd}
A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS]{ W^WUfd[US^ eZaU]
S`V X[dW ZSlSdV}
;S^^ fZW VWS^Wd fa fS]W _WSegdWe fa bdWhW`f fZW dWXd[YWdS`f
Xda_ ^WS][`Y}
AX Ua`V[f[a`Wd [e [`efS^^WV [` S e_S^^ daa_ TW egdW fa fS]W
WhWdk _WSegdW [` adVWd fa bdWhW`f egXXaUSf[a` SUU[VW`f
WhW` [` USeW aX dWXd[YWdS`f ^WS]SYW}
NZW` Ua`V[f[a`Wd [e VW[`efS^^WV ad dW[`efS^^WV VWS^Wd eZag^V
TW dWeba`e[T^W Xad fZW_}
A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y{W^WUfd[US^
eZaU] S`V X[dW ZSlSdV}
/
CYlkagfj
;9LKAGF
NZW` S[d|Ua`V[f[a`Wd [e Ua|geWV i[fZ afZWd
ZWSf|dSV[Sfad fZW XdWcgW`f dWb^SUW_W`f aX
daa_ Sf_aebZWdW eZag^V TW dWcg[dWV}
A`WXX[U[W`f hW`f[^Sf[a` _Sk USgeW
egXXaUSf[a`}
;a`V[f[a`Wd eZag^V `af TW geWV Xad S`k afZWd
bgdbaeW afZWd fZS` S[dUa`V[f[a`[`Y}
<a`vf geW S[d|Ua`V[f[a`Wd Xad S`k afZWd ebWU[S^
bgdbaeWe{W}Y} fZW bdWeWdhSf[a` S`V
bdafWUf[a`aX XaaV{ S`[_S^e{ b^S`fe{bWU[e[a`
SbbSdSfge Se iW^^ Se iad] aX Sdf{ afZWdi[eW
fZW cgS^[f[We aX fZWeW efgXXe _Sk TW
VS_SYWV}
9XfWd S ^a`Y f[_W geW aX S[d|Ua`V[f[a`Wd fZW TSeW eZag^V
TW UZWU]WV Xad S`k VS_SYWe}
AX fZW VS_SYWV TSeW [e `af dWbS[dWV{ fZW g`[f
_Sk XS^^ Vai` S`V USgeW SUU[VW`fe}
<a`vf V[e_S`f^W fZW agf^Wf aX fZW agfVaad g`[f}
KZW WjbaegdW aX XS` [e hWdk VS`YWdage iZ[UZ
_Sk ZSd_ Zg_S` TW[`Ye}
Fa YaaVe ad `aTaVk [e bWd_[ffWV fa b^SUWV a`ad efS`V
a` agfVaad g`[f}
KZW XS^^[`Y aX YaaVe S`V bWab^W _Sk USgeW
SUU[VW`fe}
HWfe S`V b^S`fe eZag^V `af TW T^aiWV V[dWUf^k
[` fZW S[d X^ai}
GfZWdi[eW i[^^ egXXWd VS_SYW}
<a`vf b^SUW S`k Tgd`[`Y g`[f [` fZW S[d X^ai aX S[d
|Ua`V[f[a`Wd{ iZ[UZ _Sk USgeW [`Ua_b^WfW
Ua_Tgef[a`}
<a`vf abWdSfW fZW S[d|Ua`V[f[a`Wd i[fZ VS_b
ZS`Ve}
GfZWdi[eW i[^^ TW eZaU]WV}
G`^k geW UaddWUf^k|fkbWV XgeW}
ESk `af geW i[dW ad S`k afZWd _SfWd[S^e
dWb^SU[`Y XgeW{ afZWdi[eW _Sk USgeW
XSg^fe ad X[dW SUU[VW`fe}
Fa [`X^S__ST^W ebdSk X^g[V eZag^V TW bWd_[ffWV
fa TW b^SUWV ad geWV `WSd fa S[d|Ua`V[f[a`Wd
afZWdi[eW _Sk USgeW X[dW SUU[VW`fe}
9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW U^WS`WV a`^k
SXfWd baiWd egbb^k [e Ugf aXX fa ]WWb Xda_
eZaU] ad Zgdf}
NZW` geW fZW Xg_[YSf[`Y [`eWUf[U[VW Va`vf
abW` S[d|Ua`V[f[a`Wd}
GfZWdi[eW fZW ba[ea`age UZW_[US^e _Sk eWff^W
[` S[d|Ua`V[f[a`Wd iZ[UZ ZSd_ fZW ZWS^fZ aX
UZW_[US^|S^^WdY[U bWab^W}
<a`vf U^WS` S[d|Ua`V[f[a`Wd i[fZ iSfWd}
GfZWdi[eW _Sk USgeW eZaU]}
0
CYlkagfj
IMQRAKKARINM+
H^WSeW Se] fZW VWS^Wd ad ebWU[S^[ef fa [`efS^^{ `WhWd fdk Tk fZW geWde fZW_eW^hWe} 9XfWd fZW [`efS^^Sf[a` b^WSeW
TW egdW aX fZW Xa^^ai[`Y Ua`V[f[a`e}
TAPMIMG +
H^WSeW US^^ VWS^Wd fa [`efS^^ fZW S[d|Ua`V[f[a`Wd}
A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y{ eZaU] S`V X[dW ZSlSdV}
CASRINM +
9[d|Ua`V[f[a`Wd US`vf TW [`efS^^WV [` fZW W`h[|da`_W`f i[fZ [`X^S__ST^W YSeWe TWUSgeW fZW [`X^S__ST^W YSeWe `WSd fa S[d|
Ua`V[f[a`Wd _Sk USgeW X[dW ZSlSdV}
A`efS^^WV W^WUfd[US^|^WS][`Y U[dUg[f TdWS]Wd}
Af WSe[^k USgeW W^WUfd[US^ eZaU] i[fZagf U[dUg[f TdWS]Wd}
;a``WUf WSdfZ[`Y i[dW}
=SdfZ[`Y i[dW eZag^V `af TW Ua`| `WUfWV fa fZW YSe b[bW{ iSfWd b[bW{ ^[YZf`[`Y daV ad bZa`W ^[`W{ [`UaddWUf
WSdfZ[`Y _Sk USgeW eZaU]}
=SdfZ[`Y
LeW V[eUZSdYW b[bW UaddWUf^k fa W`egdW WXX[U[W`fV[eUZSdYW}
A`UaddWUf b[bW geW _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y}
WKg[YkagfX
9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW ^aUSfWV [` iW^^|hW`fWV S`V WSe[^k|SUUWee[T^W b^SUW}
9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V `af TW ^aUSfWV [` fZW Xa^^ai[`Y b^SUWe4
wSx H^SUWe i[fZ _SUZ[`W a[^e ad afZWd a[^ hSbagde}
wTx JWSe[VW i[fZ Z[YZ eS^f Ua`fW`f [` fZW S[d}
wUx FWSd fa Zaf ebd[`Y i[fZ Z[YZ Ua`fW`f aX eg^X[VW YSeWe}
wVx 9dWS i[fZ XdWcgW`f X^gUfgSf[a` aX ha^fSYW W}Y} XSUfadk{ WfU}
wWx A` hWZ[U^We ad eZ[be}
wXx C[fUZW` i[fZ ZWShk a[^ hSbagd ad Zg_[V[fk}
wYx FWSd fa fZW _SUZ[`W W_[ff[`Y W^WUfd[U|_SY`Wf[U iShWe}
wZx H^SUWe i[fZ SU[V{ S^]S^[ hSbgad}KM{ dSV[a{ SUagef[U Sbb^[S`UWe WfU SdW Sf ^WSef + _ XSd SiSk fa fZW [`Vaad g`[f{
agfVaad g`[f{ baiWd egbb^k i[dW{ Ua``WUf[`Y i[dW{ b[bWe{ afZWdi[eW [_SYWe _Sk TW V[efgdTWV ad `a[eWe TW UdWSfWV}
WTaiaf_X
9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW Wcg[bbWV i[fZ ebWU[S^
baiWd egbb^k i[dW}
WNh]iYkaf_ fgaj]X
;ZaeW fZW Xa^^ai[`Y ^aUSf[a`e4
wSx ;SbST^W aX egbbadf[`Y S[d|Ua`V[f[a`Wd iW[YZf{ Va`vf [`UdWSeW abWdSf[`Y `a[eW S`V h[TdSf[a`}
wTx @af hSbagd Xda_ agfVaad g`[f agf^Wf S`V abWdSf[`Y `a[eW Va`vf V[efgdT `W[YZTagd}
Fa aTefSU^We Sdag`V fZW agfVaad g`[f agf^Wf}
1
Sfak Ahh]YiYf[]
CAD060
2
Y`prq `mc Psmbrhnmq
28
29
26
30
24
32
23
21
34
20
35
1
TEMP
2
ON
OFF
5
6
7
8
SWING
HEALTH
19
FAN
SLEEP
MODE
FRESH
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
CODE
LIGHT
D>Xodp`rhnm VXNO Lsrrnm
Wm_^ ni m_f_]n ij_l[ncih gi^_6
Hp_ls ncg_ sio jl_mm PRGH \onnih4 ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m
[]]il^cha ni `iffiqcha m_ko_h]_B
18
Fi^_ DB
17
LOCK
DWVR
FRRO
GTZ
KHDV
IDQ
E>ROKU\R Lsrrnm
Wm_^ ni m_n b_[fnb ij_l[ncih `oh]ncih6
16
CLOCK
RESET
9
C>Ynudp XW?XPP Lsrrnm
Wm_^ `il ohcn ni mn[ln il mnij6
D`n_l jiq_l ih4 nb_ OFG i` l_gin_ ]ihnliff_l qcff ^cmjf[s
nb_ jl_pciom ij_l[ncih mn[n_ 1_r]_jn `il VLPHT4UOHHS [h^
UXLQJ mn[n_26
22
33
4
B>[^SWQ Lsrrnm
L` sio jl_mm nbcm \onnih ih]_4 [oni mqcha qcff \_ []ncp[n_^6
L` sio jl_mm nbcm \onnih [a[ch4 nb_ fiop_l qcff `cr ch nb_ jl_m_hn
jimcncih6
25
31
3
A>\OVY [drrhmf Lsrrnm
Wm_^ ni m_n n_gj_l[nol_6 Vb_ n_gj_l[nol_ l[ha_mB 9> Fu ;8 F6
27
15
F>MUXMT Lsrrnm
Wm_^ ni m_n ]ill_]n ncg_6
14
13
G>\SVOZ Lsrrnm
Wm_^ ni m_f_]n VLPHT gi^_BVLPHT RQ4VLPHT RII4
VLPHT RQ5RII6
1Qin_B c` nb_ ncg_ i` VLPHT RQ cm nb_ m[g_ [m VLPHT RII4
VLPHT RQ5RII ][hhin \_ m_n2
36
12
11
10
H> PSU\OZ Lsrrnm
Wm_^ ni m_n oj7^iqh `oh]ncih i` `cfn_l6
I>MXNO Lsrrnm
Wm_^ ni m_f_]n Fi^_ D il E4 Qilg[ffs [n Fi^_ D6 Dm sio
][hh0n ]ihnliff nb_ ch^iil ohcn4 jf_[m_ ]b[ha_ nb_ Fi^_ ni
E6
A@>ZO[O\ Lsrrnm
Sl_mm nbcm \onnih \s omcha [ mb[lj [lnc]f_ ni l_mog_ nb_
]ill_]n ij_l[ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch ][m_ i` h__^4
`il _r[gjf_4 ch ][m_ i` g[f`oh]ncihm ^o_ ni _f_]nlig[ah_nc]
^cmnol\[h]_6
AA>USQR\ Lsrrnm
Wm_^ ni fcabn nb_ ]ihnlif j[h_f
AB>UXMT Lsrrnm
Wm_^ ni fi]e ij_l[ncih \onnih [h^ OFG ^cmjf[s ]ihn_hnm6
L` sio jl_mm nbcm \onnih4 nb_ inb_l \onnihm ]ig_ ion i`
`oh]ncih [h^ fi]e mn[n_ ^cmjf[s [jj_[lmC c` sio jl_mm cn [a[ch4
fi]e mn[n_ qcff \_ hi gil_ []ncp_ [h^ fi]e mn[n_ ^cmjf[s qcff
^cm[jj_[l6
AC>RX]Z Kcisqrldmr Lsrrnm
Wm_^ ni m_n ]fi]e [h^ ncg_l m_nncha
AD>RSQR?[X Lsrrnm
Wm_^ ni m_f_]n KLJK il URIV ij_l[ncih6
A
Y`prq `mc Psmbrhnmq
AE>[O\ LsrrnmJ om_^ ni ]ih`clg VLPHT [h^ FORFN m_nncham6
AF>PZO[R LsrrnmJ om_^ ni m_n `l_mb gi^_4 nb_ ohcn qcff ^l[q ch `l_mb [cl6
AG>[UOOY LsrrnmJ om_^ ni m_n mf__j gi^_6 1Vb_ ]fi]e gomn \_ ]ill_]n_^ \_`il_ m_nncha mf__j `oh]ncih2
AH>PKW LsrrnmJ om_^ ni m_f_]n `[h mj__^BORX4 PLG4 KLJK4 DWVR6
AI>\SVO Nhqok`w
B@>\SVOZ Nhqok`w
BA>PSU\OZ Nhqok`wJ qb_h nb_ `cfn_l h__^ \_ ]f_[h_^4 sio ][h jl_mm nb_ ILOVHT \onnih `il ;m4 ni oj7^iqh `oh]ncih6
BB>\OVYOZK\]ZO Nhqok`w
BC>K]\X [^SWQ Nhqok`w
BD>RSQW?[X Zsm Nhqok`w
BE>Mncd K ne bnmrpnkkdp9q qr`rdJ ]i^_ D cm om_^ `il nb_ ohcnm ch nbcm g[ho[f6
BF>[SQWKU [OWNSWQ Nhqok`w
BG>Mncd L ne bnmrpnkkdp9q qr`rd
BH>Ppdqg Nhqok`w
BI>Ksvhkh`pw OUOM\ZSMKU ROK\SWQ Nhqok`w
C@>ROKU\R Nhqok`wJ ^cmjf[sm qb_h b_[fnbs loh `oh]ncih cm m_n6
CA>Xodp`rhnm VXNO Nhqok`w
DWVR TWQ FRRO TWQ GTZ TWQ KHDV TWQ IDQ TWQ
CB>[UOOY [r`rd Nhqok`w
C3 >UXMT [r`rd Nhqok`w
C4 >PKW [YOON Nhqok`w
Fi^_ D
K
]
\
X
ORX
PLG
KLJK
DWVR
C5 >\SVOZ XW Nhqok`w
C6 >ROK\ LsrrnmJ om_^ ni m_f_]n [orcfc[ls b_[n_l `oh]ncih6
WX\OJ
96Uchaf_ ]iifcha [cl ]ih^cncih_l ^i_m hin b[p_ nb_ ^cmjf[sm [h^ `oh]ncihm l_f[n_^ ni b_[ncha6
:6Iil mig_ ohcnm4 nb_ `oh]ncihm = @ 99 9< 9> ;6 [l_ ijncih[f6
;6KLJK7UR \onnih
Vbcm \onnih cm []ncp_ ch Fiifcha7K_[ncha gi^_4 nb_ `[h mj__^ cm ch DWVR gi^_ [`n_l jl_mmcha cn [h^ . bcab `oh]nih. qcff
\_ [onig[nc][ffs ][h]_ff_^ [`n_l 9= gchon_m lohhcha6
98
Y`prq `mc Psmbrhnmq
Zdlnrd Mnmrpnkkdp Xodp`rhnm
Xb_h ch om_4 ^cl_]n mcah[f nl[hmgcmmcih b_[^ ni nb_ l_]_cp_l jf[]_^ ih nb_ ch^iil ohcn6
Vb_ ^cmn[h]_ \_nq__h nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ nb_ l_]_cp_l mbiof^ \_ g[r ?g [h^ nb_l_ mbiof^ \_ hi i\mn[]f_ \_nq__h
nb_g6
Gi hin nbliq nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni jl_p_hn cn `lig \_cha ^[g[a_^6
Xb_h ij_l[ncha nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch [h [l_[ qb_l_ _f_]nlihc][ffs ]ihnliff_^ fcabnm [l_ chmn[ff_^ il qcl_f_mm b[h^m_nm
[l_ om_^4 jf_[m_ gip_ ]fim_l ni nb_ ch^iil ohcn [m nb_ `oh]ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l gcabn \_ [``_]n_^ \s mcah[fm _gcnn_^
\s nb_ [\ip_ g_hncih_^ _kocjg_hnm6
y
L`rrdpw kn`chmf
z
z
y
E[nn_lc_m [l_ `cnn_^ [m `iffiqmB
Zdlntd rgd a`rrdpw bnlo`prldmr khc
Ufcabnfs jl_mm [h^ ^cm_ha[a_ nb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ g[le_^ qcnb . . [h^ nb_h bif^ nb_ l_gin_ ]ihnliff_l \s nb_
ojj_l m_]ncih [h^ nb_h l_gip_ nb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ \s jl_mmcha ch nb_ ^cl_]ncih i` nb_ [lliq [m mbiqh ch nb_ `caol_
[\ip_6
Un`chmf rgd a`rrdpw
Hhmol_ nb[n \[nn_lc_m [l_ ]ill_]nfs jf[]_^ ch nb_ ]igj[lng_hn [m l_kocl_^ `il jimcncp_ [h^ h_a[ncp_ n_lgch[fm6
Zdok`bhmf rgd a`rrdpw bnlo`prldmr khc
Vb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ cm l_chmn[ff_^ ch nb_ l_p_lm_ m_ko_h]_6
Nhqok`w pdthdu
Sl_mm nb_ \onnih ni m__ c` \[nn_lc_m [l_ jlij_lfs `cnn_^6 L` hi ^cmjf[s [jj_[lm4 l_`cn nb_ \[nn_lc_m6
Mnmehplhmf hmchb`rnp
L` hi ch^c][ncih cm ^cmjf[s_^ [`n_l jl_mm RQ7RII \onnih4 l_fi[^ nb_ \[nn_lc_m6
M`srhnmJ c` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ^i_m hin ij_l[n_ [m ^_mcah_^ [`n_l `cnncha h_q \[nn_lc_m i` nb_ m[g_ nsj_4 jl_mm nb_
T_m_n \onnih 1g[le_^ 2 qcnb [ jichn_^ [lnc]f_6
WnrdJ
Ln cm l_]igg_h^_^ nb[n nb_ \[nn_lc_m mbiof^ \_ l_gip_^ `lig nb_ ]igj[lng_hn c` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l cm hin om_^ `il [h
_rn_h^_^ j_lci^6
Vb_ l_gin_ ]ihnliff_l cm jlial[gg_^ `il [onig[nc] n_mn i` ij_l[ncih gi^_ [`n_l nb_ \[nn_lc_m [l_ l_jf[]_^6 Xb_h nb_
n_mn cm ]ih^o]n_^4 [ff c]ihm qcff [jj_[l ih nb_ m]l__h [h^ nb_h ^cm[jj_[l c` nb_ \[nn_lc_m [l_ jlij_lfs `cnn_^6
Xb_h nbliq [q[s nb_ q[mn_ \[nn_lc_m4 jf_[m_ j_l`ilg ch []]il^[h]_ qcnb nb_ fi][f l_aof[ncih6
PRGH
Mknbj [dr
KHDOVK
Xb_h nb_ ohcn cm mn[ln_^ `il nb_ `clmn ncg_ il [`n_l l_jf[]cha \[nn_lc_m ch l_gin_ ]ihnliff_l4 ]fi]e
mbiof^ \_ [^domn_^ [m `iffiqmB
96Sl_mm FORFN \onnih4 ]fi]e ch^c][ncih i` . DP . il . SP . `f[mb_m6
:6Sl_mm
il
ni m_n ]ill_]n ncg_6 H[]b jl_mm nb_ ncg_ qcff ch]l_[m_ il ^_]l_[m_ \s 9 gch6
L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ch]l_[m_ il ^_]l_[m_ koc]efs6
;6Sl_mm .UHV. \onnih ni ]ih`clg nb_ ncg_ m_nncha6 DP il SP mnij `f[mbcha4 qbcf_ ]fi]e mn[lnm
qilecha6
Qin_BDP g_[hm gilhcha [h^ SP g_[hm [`n_lhiih6
99
UOHHS
ITHUK
UHV
FORFN
9 VLPHT
:
ILOVHT
THUHV
FRGH
KLJK7UR
KHDV
OLJKV
ORFN
;
Xodp`rhnm
K]\X< MXXU < ROK\ `mc NZ_
:A; ]mhr qr`pr
Sl_mm RQ7RII \onnih4 nb_ ohcn mn[lnm6
Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il
VLPHT4UOHHS [h^ UXLQJ m_nncha2
:B; [dkdbr nodp`rhnm lncd
Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_
]b[ha_m [m `iffiqmB
Fi^_ D
K
]
\
X
VHPS
;
UXLQJ
=
RQ
RII
<
:C; \dlodp`rspd qdrrhmf
Sl_mm VHPS \onnih6
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_
ch]l_[m_m \s 9 FC c` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ m_nncha
n_gj_l[nol_ qcff ch]l_[m_ koc]efs6
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_
^_]l_[m_m \s 9 F4 c` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ m_nncha
n_gj_l[nol_ qcff ^_]l_[m_ koc]efs6
UOHHS
:KHDOVK
ITHUK
FORFN
UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHDV
FRGH
OLJKV
IDQ
Vb_h m_f_]n DWVR4 FRRO4 GTZ il KHDV [m h__^_^6
IDQ
9
PRGH
THUHV
DWVR FRRO GTZ KHDV
;
U_n nb_ jlij_l n_gj_l[nol_6
ORFN
:D; Kcisqr e`m qoddc
Sl_mm IDQ \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ `[h mj__^ ]b[ha_m [m
`iffiqmB
Fi^_ D
K
]
\
X
DWVR
ORX
PLG
KLJK
Dcl ]ih^cncih_l qcff loh [n nb_ m_f_]n_^ `[h mj__^6
:E; ]mhr qrno
Sl_mm RQ7RII \onnih4 nb_ ohcn mnijm6
FRRO ij_l[ncih mn[lnm
qb_h liig n_gj6cm
bcab_l nb[h n_gj6
m_nncha6
V_gj6
m_nncha 3: F
Wfnl[5fiq [cl `fiq
V_gj6m_nncha
Rh l_[]bcha n_gj6m_nncha
3: F4 ohcn qcff loh ch gcf^
GTZ gi^_6
WX\OJ
Lh IDQ gi^_4 nb_ n_gj_l[nol_ m_nncha cm hin ^cmjf[s_^ ih OFG6
Lh GTZ gi^_4 qb_h liig n_gj_l[nol_ \_]ig_m : F bcab_l nb[h n_gj_l[nol_ m_nncha4 ohcn qcff loh chn_lgcnn_hnfs [n ORX
mj__^ l_a[l^f_mm i` IDQ m_nncha6 Xb_h liig n_gj_l[nol_ cm fiq_l nb[h n_gj_l[nol_ m_nncha4 ohcn qcff ihfs loh IDQ ij_l[ncih6
Lh KHDV gi^_4 q[lg [cl qcff \fiq ion [`n_l [ mbiln j_lci^ i` ncg_ ^o_ ni ]if^5^l[`n jl_p_hncih `oh]ncih6
9:
Xodp`rhnm
P`m Xodp`rhnm
:A; ]mhr qr`pr
Sl_mm RQ7RII \onnih ni mn[ln siol [cl ]ih^cncih_l6
Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il
VLPHT4 UOHHS4 [h^ UXLQJ m_nncha26
:B; [dkdbr nodp`rhnm lncd
Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_
]b[ha_m [m `iffiqmB
DWVR
VHPS
UXLQJ
<
RQ
RII
9
PRGH
KHDOVK
:
UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHDV
THUHV
FRGH
;
OLJKV
KHDV
IDQ
:C; Kcisqr e`m qoddc
Sl_mm IDQ \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ `[h mj__^ ]b[ha_m [m
`iffiqmB
ITHUK
FORFN
GTZ
Vb_h m_f_]n IDQ gi^_6
IDQ
UOHHS
FRRO
ORX
PLG
KLJK
Dcl ]ih^cncih_l qcff loh [n nb_ m_f_]n_^ `[h mj__^6
Xb_h ch DWVR gi^_4 nb_ ohcn qcff [^domn `[h mj__^ []]il^cha
ni liig n_gj_l[nol_ [onig[nc][ffs6
ORFN
:D; ]mhr qrno
Sl_mm RQ7RII \onnih ni mnij ohcn6
Kansr PKW lncd
Xb_h nb_ [cl ]ih^cncih_l lohm ch IDQ gi^_4 cn cm hin jimmc\f_
ni m_f_]n DWVR IDQ il ni m_n n_gj_l[nol_6
9;
Xodp`rhnm
Kcisqrhmf Khp Pknu Nhpdbrnm
Kcisqrhmf `hp eknu chpdbrhnm
Sl_mm UXLQJ \onnih6
Wj [h^ ^iqh [cl`fiq p[lc_m ojq[l^m [h^ ^iqhq[l^m6
O_`n [h^ lcabn [cl`fiq p[lc_m f_`n [h^ lcabn mc^_m6
Xb_h nb_ [onig[nc] mqcha fiop_l gip_m ni nb_ jlij_l
[haf_4 jl_mm UXLQJ \onnih ni `cr nb_ [cl`fiq ^cl_]ncih6
K
]
\
X
Kerdp smhr qrnoqJ
Gcmjf[sm ih nb_ OFG ^cm[jj_[l6
Dff ch^c][nilm ih nb_ ch^iil ohcn ai ion6
Uqcha fiop_l [onig[nc][ffs ]fim_ nb_ [cl ionf_n6
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
PRGH
KHDOVK
IDQ
UOHHS
^`pmhmf
ITHUK
FORFN
UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHDV
THUHV
FRGH
OLJKV
Dfq[sm om_ UXLQJ \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni
[^domn `f[jm6 D^domncha nb_g \s b[h^ g[s l_mofn ch [cl
]ih^cncih_l0m [\hilg[ffs lohhcha6
L` nb_ fiop_l qile [\hilg[ffs4 mnij ohcn4 l_mn[ln [h^ [^domn
nb_ fiop_l \s l_gin_ ]ihnliff_l6
Lh FRRO il GTZ gi^_4 ^i hin f_[p_ nb_ fiop_l ch ^iqhq[l^
jimcncih `il [ fiha ncg_4 [m nb_ q[n_l p[jil ]fim_ ni nb_
alcff_ g[s ]ih^_hm_ [h^ q[n_l g[s ^lij `lig nb_ [cl
]ih^cncih_l6
Sf_[m_ ][l_`offs m_n n_gj_l[nol_ qb_h ]bcf^l_h4 if^ il
ch`clg j_ijf_ om_ nb_ [cl ]ih^cncih_l6
Lh ][m_ i` al_[n bogc^cns4 c` nb_ p_lnc][f `f[jm [l_ ]igjf_n_fs
nolh_^ niq[l^m f_`n il lcabn4 nb_ fiop_l qcff ^lij q[n_l6
ORFN
RhmrqJ
Dm ch FRRO gi^_ [cl `fiqm ^iqhq[l^m4 [^domncha [cl`fiq
bilctihn[ffs qcff \_ go]b gil_ b_fj`of `il [ \_nn_l [cl
]cl]of[ncih
Dm ch KHDV gi^_ [cl `fiqm ojq[l^m4 [^domncha [cl`fiq
^iqhq[l^ qcff \_ go]b gil_ b_fj`of `il [ \_nn_l [cl
]cl]of[ncih6
E_ ][l_`of hin ni ][n]b [ ]if^ qb_h ]if^ [cl \fiqm ^iqhq[l^
^cl_]nfs6
9<
Xodp`rhnm
[kddo Psmbrhnm
E_`il_ aicha ni \_^ sio ][h jl_mm ^iqh nb_ UOHHS \onnih [h^ nb_ [cl
]ih^cncih_l qcff loh mi [m ni g[e_ sio mf__j gil_ ]ig`iln[\fs6
E_`il_ omcha nbcm `oh]ncih4 nb_ ]fi]e gomn \_ m_n6
]qd ne [UOOY esmbrhnm
D`n_l nb_ ohcn0m mn[ln4 m_n lohhcha gi^_ [h^ nb_h jl_mm UOHHS \onnih ih]_
ni g[e_ nb_ [cl ]ih^cncih_l b[p_ nb_ jl_pciom5m_n mf__j ncg_ 1`clmn jiq_l5
ih cm .9b.26 Vb_ mf__j msg\if qcff [jj_[l6 Sl_mm ncg_ \onnih 7 4sio ][h
]biim_ nb_ ncg_ ch 9u@ biolm6 H[]b ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_
ch]l_[m_m7^_]l_[m_m \s 9 biolB .rb. [h^ .RII. ch^c][ncihm [jj_[l ih nb_
^cmjf[s6
K
]
\
X
XPP
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
KHDOVK
Xodp`rhnm Vncd
:A;>Sm MXXU< NZ_ lncd
Rh_ biol [`n_l mf__jcha ij_l[ncih mn[lnm4 nb_ n_gj_l[nol_ cm 9 F bcab_l nb[h
nb_ m_nncha ih_6 D`n_l [hinb_l biol4 nb_ n_gj_l[nol_ lcm_m \s 9 F6 Uf__j
e__jm lohhcha [n nbcm n_gj_l[nol_ `il [hinb_l > biolm [h^ nb_h mnijm6 Vb_
[]no[f n_gj_l[nol_ cm bcab_l nb[h nb_ m_nncha ih_ mi [m ni jl_p_hn `lig
\_cha nii ]if^ ni siol mf__j6
:B;>Sm ROK\ lncd
Rh_ biol [`n_l mf__jcha ij_l[ncih mn[lnm4 nb_ n_gj_l[nol_ cm : F fiq_l nb[h
nb_ m_nncha ih_6 D`n_l [hinb_l biol4 nb_ n_gj_l[nol_ ^_]l_[m_m \s : F [a[ch6
D`n_l [hinb_l ; biolm4 nb_ n_gj_l[nol_ qcff [onig[nc][ffs lcm_ \s 9 F6 Uf__j
e__jm lohhcha [n nbcm n_gj_l[nol_ `il [hinb_l ; biolm [h^ nb_h mnijm6 Vb_
[]no[f n_gj_l[nol_ cm fiq_l nb[h nb_ m_nncha ih_ mi [m ni jl_p_hn `lig \_cha
nii bin ni siol mf__j6
IDQ
UOHHS
PRGH
ITHUK
FORFN
UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHDV
THUHV
FRGH
OLJKV
ORFN
UOHHS TWQ UVRSU
UOHHS TWQ EHJLQU
[\ion > blm
:C;>Sm K]\X lncd>
Vb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh ch ]ill_mjih^cha mf__j ij_l[ncih []]il^cha ni
nb_ [onig[nc][ffs m_f_]n_^ ij_l[ncih gi^_6
9 blm
ch]l_[m_ \s 9 F
ch]l_[m_ \s 9 F
9 blm
UHVVLQJ V
UKWV GRXQ
Lh FRRO4GTZ gi^_
UHVVLQJ V
WnrdqJ
D`n_l m_nncha UOHHS `oh]ncih4 cn cm hin jimmc\f_ ni m_n ]fi]e6
L` m_n5mf__j ncg_ ^i_m hin l_[]b @ biolm4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs mnij
ij_l[ncih [`n_l m_n ncg_ cm l_[]b_^6
U_n . VLPHT RQ . il . VLPHT RII . Lh FRRO4 GTZ gi^_ `clmn4 [h^
nb_h m_n UOHHS6 D`n_l m_n UOHHS `oh]ncih4 nb_VLPHT `oh]ncih ][h hin
\_ m_n6
9=
UKWV GRXQ
9 blm
^_]l_[m_ \s : F
9 blm
^_]l_[m_ \s : F
[\ion ; blm
; blm
ch]l_[m_\s9F
UOHHS TWQ EHJLQU
Lh KHDV gi^_
UOHHS TWQ UVRSU
Xodp`rhnm
\hldp XW?XPP Psmbrhnm
U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih6
:A; ]mhr qr`pr
D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih
gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG26
:B; \SVOZ lncd qdkdbrhnm
Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_
VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i`
VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB
\f[he
XW
XPP
XW
XPP
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
FRGH
9:B88
SP 9:B88
VLPHT RQ5RII
ITHUK
:C; \SVOZ qdrrhmf
Ypdqq rhld `cisqrldmr asrrnmq
UHV
;
: ILOVHT
THUHV
DP
Vb_h m_f_]n VLPHT gi^_ [m h__^_^ 1VLPHT RQ il VLPHT
RII26 Qiq XW il XPP qcff `f[mb6
UOHHS
FORFN
VLPHT
IDQ
9
PRGH
KHDOVK
9:B88
SP 9:B88
VLPHT RQ VLPHT RII
DP
KLJK7UR
<
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ch]l_[m_m \s
98 gchon_m6
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ^_]l_[m_m \s
98 gchon_m6
KHDV
OLJKV
ORFN
L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ]b[ha_m koc]efs6
Ln ][h \_ [^domn_^ qcnbch :< biolm [n qcff6
:D; Mnmehpl qdrrhmf
D`n_l m_nncha ]ill_]n ncg_4 jl_mm UHV \onnih ni ]ih`clg ncg_6
Qiq XW il XPP mnij `f[mbcha6
Vcg_ ^cmjf[s_^B ohcn mn[lnm il mnijm [n Y biol Y gch 1VLPHT
RQ il VLPHT RII2
:E; M`mbdk \SVOZ lncd
Momn jl_mm VLPHT \onnih m_p_l[f ncg_m ohncf VLPHT gi^_
^cm[jj_[lm6
RhmrqJ
D`n_l l_jf[]cha \[nn_lc_m il c` [ jiq_l `[cfol_ i]]olm4 VLPHT m_nncha gomn \_ l_m_n6
T_gin_ ]ihnliff_l b[m g_gils `oh]ncih6 Xb_h sio om_ VLPHT gi^_ h_rn ncg_4 domn jl_mm UHV \onnih [`n_l gi^_ m_f_]ncih
c` ncg_l m_nncha cm nb_ m[g_ [m nb_ jl_pciom ih_6
9>
Xodp`rhnm
\hldp XW=XPP Psmbrhnm
U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih
:A; ]mhr qr`pr
D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih
gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG2
:B; \SVOZ lncd qdkdbrhnm
Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_
VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i`
VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB
XPP
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
PRGH
KHDOVK
XW
9
FRGH
XW
DP
XPP
\f[he
9:B88
SP 9:B88
VLPHT RQ5RII
XW
qcff `f[mb6
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ch]l_[m_m \s
98 gchon_m6
Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ^_]l_[m_m \s
98 gchon_m6
KHDV
OLJKV
SP 9:B88
VLPHT RII
:C; [drrhmf rgd rhld enp \SVOZ XW
Sl_mm ncg_ [^domng_hn \onnih
;KLJK7UR >
<ILOVHT =
XPP
Vb_h m_f_]n VLPHT RQ5RII gi^_4
UOHHS
UHV
VLPHT
THUHV
IDQ
ITHUK
FORFN
:
9:B88
VLPHT RQ
DP
L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ]b[ha_m koc]efs6
Ln ][h \_ [^domn_^ qcnbch :< biolm [n qcff6
DP l_`_lm ni gilhcha [h^ SP l_`_lm ni [`n_lhiih6
ORFN
:D; Mnmehplhmf rgd \SVOZ XW qdrrhmf
D`n_l m_nncha ]ill_]n ncg_4 jl_mm VLPHT \onnih ni ]ih`clg6
Qiq XW mnijm ni `f[mb4 qbcf_ XPP mn[lnm `f[mbcha6
:E; [drrhmf rgd rhld enp \SVOZ XPP
Sl_mm ncg_ [^domng_hn \onnihm [h^ `iffiq nb_ m[g_
jli]_^ol_m ch .U_nncha nb_ ncg_ `il VLPHT RQ.
:F; Mnmehplhmf rgd \SVOZ XPP qdrrhmf
D`n_l ncg_ m_nncha4 jl_mm UHV \onnih ni ]ih`clg6
XPP mnijm ni `f[mb6
Vcg_ ^cmjf[s_^B ohcn mn[lnm il mnij [n Y biol Y gch6
M`mbdk \SVOZ lncd
Momn jl_mm VLPHT \onnih m_p_l[f ncg_m ohncf VLPHT gi^_
^cm[jj_[lm6
D]]il^cha ni nb_ ncg_ m_nncha m_ko_h]_ i` VLPHT RQ [h^
VLPHT RII4 _cnb_l mn[ln5mnijm il mnijm5mn[ln ][h \_ l_[fct_^6
L` nb_ ncg_ m_nncha i` VLPHT RQ cm nb_ m[g_ [m VLPHT RII4
VLPHT RQ5RII `oh]ncih ][hhin \_ m_n6
9?
Xodp`rhnm
Rhfg ? [ner
Xsrkhmd ne nodp`rhnm hm 8Rhfg8 lncd
Vbcm `oh]ncih cm mocn[\f_ qb_h nb_ m_n n_gj_l[nol_ gomn \_
l_[]b_^ ch nb_ mbiln_mn ^_f[s6
Vb_ \onnih .KLJK7UR.4 l_`_ll_^ ni nbcm `oh]ncih4 cm _``_]ncp_
ch Fiifcha7K_[ncha gi^_ 1hin ch Doni7Gls7I[h gi^_m26
XW
Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm nmbd
Vb_ ch^c][ncih
[jj_[lm ih nb_ ^cmjf[s i` nb_ l_gin_
]ihnliff_l [h^ ij_l[ncih ch .Kcab. gi^_ mn[lnm6
Vb_ DWVR `[h mj__^ cm [onig[nc][ffs m_n [h^ nb_
]ill_mjih^cha ch^c][ncih cm [fmi ^cmjf[s_^6
Lh nbcm gi^_4 `[h mj__^ ][hh0n \_ [^domn_^6
K
]
\
X
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
PRGH
KHDOVK
IDQ
ITHUK
FORFN
UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHD
THUHV
FRGH
XPP
Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd
L` nb_ \onnih cm jl_mm_^ ih]_4 nb_ ch^c][ncih
cm ^cmjf[s_^
ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l6 L` sio jl_mm nb_ \onnih ih]_ [a[ch4
nb_ ch^c][ncih ^cm[jj_[lm4 l_aof[l ij_l[ncih cm l_mnil_^ [h^
`[h mj__^ ai_m \[]e ni nb_ gi^_ m_n \_`il_ .Kcab. gi^_
ij_l[ncih6
UOHHS
OLJKV
WnrdJ
Xb_h nb_ [cl ]ih^cncih_l cm ij_l[ncha ch . Kcab. gi^_4
oh_p_hh_mm i` liig [cl n_gj_l[nol_ g[s i]]ol ^o_ ni
nb_ chn_hmcp_ ij_l[ncih ch [ mbiln ncg_6
Dhsq[s4 ij_l[ncih ch .Kcab. gi^_4 ^i_m hin f[mn `il gil_
nb[h 9= gchon_m4 nb_h l_aof[l ij_l[ncih cm [onig[nc][ffs
l_mnil_^6
ORFN
Xsrkhmd ne nodp`rhnm hm 8[ner8 lncd
Rj_l[ncih ch .Ui`n. gi^_4 gil_ mcf_hn4 cm mocn[\f_ qb_h
hicm_m mbiof^ \_ l_^o]_^4 _6a6 `il l_[^cha il mf__jcha6
Vb_ \onnih .KLJK7UR.4 l_`_ll_^ ni nbcm ij_l[ncih4 cm _``_]ncp_
ch Fiifcha7K_[ncha gi^_ 1hin ch Doni7Gls7I[h gi^_m26
XW
Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd
Vb_ ch^c][ncih
[jj_[lm ih nb_ ^cmjf[s i` nb_ l_gin_
]ihnliff_l [h^ ij_l[ncih ch .Ui`n. gi^_ mn[lnm6
Vb_ DWVR `[h mj__^ cm [onig[nc][ffs m_n [h^ nb_ ]ill_mjih^cha
ch^c][ncih cm [fmi ^cmjf[s_^6
XPP
Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd
cm ^cm[jj_[lm
L` nb_ \onnih cm jl_mm_^ ih]_4 nb_ ch^c][ncih
`lig nb_ l_gin_ ]ihnliff_l0m ^cmjf[s6 L` sio jl_mm nb_ \onnih
ih]_ [a[ch4 l_aof[l ij_l[ncih cm l_mnil_^ [h^ `[h mj__^ ai_m
\[]e ni nb_ gi^_ m_n \_`il_ .Ui`n. gi^_ ij_l[ncih6
9@
Xodp`rhnm
Rd`krg Xodp`rhnm
Rd`krg nodp`rhnm
D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_6
Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih4 nb_ OFG qcff ^cmjf[s . .4 nb_ ohcn
\_achm b_[fnb ij_l[ncih 1mn[ln nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih
^_pc]_26 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih [a[ch4 nb_ . . ^cmjf[s_^
ih nb_ OFG ^cm[jj_[lm4 b_[fnb ij_l[ncih cm ][h]_ff_^ 1nolh
i`` nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26
K
]
\
X
XPP
WnrdJ
Xb_h ch^iil `[h ginil ^i_m hin qile4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs
nolh i`` h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_6
VHPS
RQ
RII
UXLQJ
PRGH
KHDOVK
UOHHS
ITHUK
9
FORFN
: UHV
VLPHT
KLJK7UR
ILOVHT
KHDV
THUHV
Kansr Rd`krg nodp`rhnm
D`n_l nb_ mn[ln i` K_[fnb ij_l[ncih4 nb_ h_a[ncp_ cih
a_h_l[nil qcff a_h_l[n_ f[la_ [giohn i` h_a[ncp_ cih4 qbc]b
][h _``_]ncp_fs \[f[h]_ nb_ [giohn i` jimcncp_ / h_a[ncp_
cih ch nb_ [cl [h^ b[m nb_ \[]n_lc[5ecffcha [h^ []]_f_l[ncha
nb_ ^omn ^_jimcncih i` nb_ liig ni g[e_ nb_ liig [cl `l_mb
[h^ b_[fnbs6
IDQ
FRGH
OLJKV
ORFN
Xodp`rhnm
Ppdqg Khp Xodp`rhnm
D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_ 1nb_ l_gin_ ]ihnliff_l OFG [h^ ]ihnlif j[h_f OFG ^cmjf[s
nb_ qilecha gi^_26
Sl_mm nb_ Il_mb Dcl \onnih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l4 nb_ OFG ^cmjf[sm . .4 [h^ nb_ ohcn \_achm ]ihnchoiom `l_mb [cl
ij_l[ncihC Sl_mm nb_ \onnih [a[ch4 nb_ . . ch . . `f[mb_m [h^ \_ach [onig[nc] `l_mb [cl ij_l[ncih6 Sl_mm nb_ nb_
\onnih `il nb_ nbcl^ ncg_ ni ][h]_f `l_mb [cl `oh]ncih6
Mnmrhmsnsq epdqg `hp nodp`rhnmJ
Vb[n cm ni m[s4 c` nb_l_ cm hi chn_lp_hncih4nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih qcff ]ihncohiomfs loh [h^ hin mnij6
Ksrnl`rhb epdqg `hp nodp`rhnmJ
Vb[n cm ni m[s4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih lohm chn_lgcnn_hnfs6 D`n_l :8 gchon_m ij_l[ncih4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih qcff mnij
`il :8 gchon_mC lohm `il [hinb_l :8 gchon_m4 cn qcff mnij `il [hinb_l :8 gchon_m4 l_j_[n_^fs lohm6
WnrdJ
Hcnb_l ch RQ il RII mn[n_4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih ][h \_ ch^_j_h^_hnfs m_n ni loh6
Kansr Ppdqg `hp nodp`rhnm
Vb_ p_hncf[ncih ^_pc]_ i` nbcm [cl ]ih^cncih_l ][h ^cm]b[la_ nb_ ch^iil [cl ni ion^iilm4 qbcf_ nb_ ion^iil `l_mb [cl mojjf_g_hn
ni ch^iilm4 mi nb[n cn `of`cffm nb_ `l_mb [cl `oh]ncih6
9A
,0
LYafk]fYf[]
;^WS` fZW g`[f
Kgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ
<a `af fagUZ i[fZ iWf ZS`V}
<a `af geW Zaf iSfWd ad ha^Sf[^W ^[cg[V
=<
=::
Model: CAD060
Cd]Yf k`] Yai ^adk]i
A`efdgUf[a`e 4
NZW` `af Xad U^WS`[`Y{ Va `af V[e_S`f^W fZW S[d X[^fWd{ afZWdi[eW [f _Sk USgeW fdagT^W}
NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e geWV [` S Vgefk W`h[da`_W`f{ fZW S[d X[^fWd eZag^V TW U^WS`WV _adW aXfW` wYW`WdS^^k a`UW
WhWdk fia iWW]ex}
52 Nh]f Yai afd]k _iadd]
Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W{ e^ai^k VdSi fZW_ agf} wiZW` U^ae[`Y [f{ fZW bdaUWVgdW
[e dWhWdeWV}x
GbW`
62DajeYfkd] k`] Yai ^adk]i
Hg^^ fZW fia e[VW ZS`V^We Sf fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W{ ^[Xf fZW S[d X[^fWd fa V[e_S`f^W [f}
72 Cd]Yf
Faf[UW
<a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a`}
<a `af Vdk fZW g`[f a` X[dW{ fZW X[^fWd _Sk TW Tgd`f}
LeW U^WS`Wd ad iSfWd fa U^WS` fa dW_ahW Vgef}
w9x LeW U^WS`Wd fa dW_ahW Vgef}
w:x NZW` fZW Vgef [e faa _gUZ{ geW eaXf TdgeZ S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f}
GbW` S`V dW_ahW
w;x KZdai fZW iSfWd aXX{ fZW` bgf [f [` fZW eZSVai Xad S[d[`Y}
82 IfjkYdd Yai ^adk]i
w+x}Hgf fZW S[d X[^fWd [`fa fZaeW WjfdgV[`Y bSdfe Sf fZW fab aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W}
w,x}<dSi fZW ZS`V^We Sf fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W [`iSdVe fa X[j fZW S[d X[^fWd}
92 Cdgj] Yai afd]k _iadd]
IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW +}
,1
LYafk]fYf[]
Cd]Yf k`] Yai afd]k _iadd]
.5/2 Nh]f Yai afd]k _iadd]
Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W{ e^ai^k VdSi fZW_ agf} wiZW`
U^ae[`Y [f{ fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV}x
.6/2 P]egm] Yai ^adk]i
IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp}
GbW`
.7/2 P]egm] k`] Yai afd]k _iadd]
GbW` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W Xad ./ { fZW ^[Xf [f gb}
.8/2 Cd]Yf
Faf[UW
<a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a`
ad VWXad_Sf[a`}
LeW eaXf TdgeZ{ iSfWd S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f fa U^WS`{ fZW` fZdai fZW iSfWd aXX}
T`]f k`]i] aj kgg el[` \ljk
LeW hW`f[^Sf[a` XS` ad V[dWUf^k ebdSk fZW VWfWdYW`f ebWU[S^ Xad
][fUZW` iSdW a` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W{ +* _[`gfWe ^SfWd geW iSfWd
fa U^WS`}
.9/2 IfjkYdd Yai afd]k _iadd]
IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW -}
.:/2 IfjkYdd k`] Yai ^adk]i
IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp
.;/2 Cdgj] Yai afd]k _iadd]
IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW +}
,2
LYafk]fYf[]
JWSea`S^ IWeWdhW
Haef|eWSea` ;SdW
GbWdSfW fZW g`[f i[fZ >9F _aVW a` S XS[d VSk Xad STagf ZS^X S VSk fa Vdk fZW
[`e[VW aX fZW g`[f iW^^}
Jfab abWdSf[a` S`V fgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ }=^WUfd[U baiWd [e Ua`eg_WV
WhW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e [` efab}
;^WS` fZW S[d X[^fWd{ [`Vaad g`[f S`V agfVaad g`[f{S`V UahWd
fZW g`[f i[fZ VgefUaSf}
HdW|eWSea` ;SdW
JWW fZSf fZWdW [e `a aTefSU^We T^aU][`Y fZW S[d [`^Wf S`V S[d agf^Wf aX TafZ
[`Vaad S`V agfVaad g`[f fa Sha[V dWVgUW fZW iad][`Y WXX[U[W`Uk}
:W egdW fa [`efS^^ fZW S[d X[^fWd{ W`egdW fZSf fZW S[d X[^fWd [e `af V[dfk} GfZWdi[eW
_Sk dWeg^f [` _SUZ[`W VS_SYWe ad USgeW _S^Xg`U[fa` VgW fZ Vgef [`e[VW fZW
g`[f
Ka bdWhW`f Ua_bdWeead iZW` efSdf [` @=9K _aVW{ b^WSeW Ugf [` fZW baiWd
egbb^k ei[fUZ +, Zagde TWXadW efSdf[`Y dg`{XgdfZWd_adW{ S^iSke ]WWb fZW
baiWd egbb^k ei[fUZ a` Vgd[`Y fZW ge[`Y eW`ea`}
FGK=
KZW [``Wd bSdf aX [`Vaad g`[f _gef TW U^WS`WV} ;a`eg^f VWS^Wd{ TWUSgeW U^WS` _gef TW Va`W Tk fWUZ`[U[S`}
A` Uaa^[`Y abWdSf[a`{ V[eUZSdY[`Y ekefW_ V[eUZSdYW iSfWd [` daa_}
,3
RiglZd]j`ggkaf_
R`] ^gddgnaf_j Yi] fgk eYd^lf[akagf
NSfWd X^ai[`Y eag`V [e ZWSdV
NZW` fZW S[d Ua`V[fa`Wd [e efSdfWV{ iZW` fZW Ua_bdWeead efSdfe ad
efabe Vgd[`Y abWdSf[a` ad iZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e efabbWV{[f ea_|
Wf[_We eag`Ve o :[| :[|p ad o?aVa|?aVap} Af [e fZW X^ai[`Y eag`V aX fZW
dWXd[YWdS`f { `af S _S^Xg`Uf[a`}
@gS
@gS
;dSU][`Y eag`V [e ZWSdV
KZ[e [e USgeWV Tk ZWSf WjbS`e[a` ad Ua`fdSUf[a` aX b^Sef[Ue
Af e_W^^e}
9[d T^ai` agf Xda_ fZW [`Vaad g`[f ea_Wf[_We e_W^^e} KZW e_W^^
dWeg^fe Xda_ e_W^^e aX Xgd`[fgdW{ bS[`f { faTSUUa STeadTWV Tk [`Vaad
g`[f}
<gd[`Y abWdSf[a`{ iZ[fW XaY
Ua_We agf aX [`Vaad g`[f}
NZW` [` ;GGD ad <IP _aVW{ S fZ[` iSfWd XaY US` TW eWW` T^ai` agf
aX g`[f {fZ[e [e fZW Ua`VW`eWV XaY TWUSgeW fZW egVVW`^k Uaa^WV [`Vaad
S[d [e T^ai` agf}
9gfa_Sf[US^^k ei[fUZ [`fa >9F _aVW Vgd[`Y
Uaa^[`Y}
Ka bdWhW`f Xdaef Xda_ TW[`Y SUUg_g^SfWV a` fZW [`Vaad g`[f ZWSf
WjUZS`YWd{ [f ea_Wf[_We Sgfa_Sf[US^^k ei[fUZWV [`fa fZW >9F _aVW{
Tgf [f i[^^ eaa` TSU] fa fZW Uaa^[`Y _aVW}
KZW S[d Ua`V[f[a`Wd US``af TW
dWefSdfWV eaa` SXfWd [f efabe}
KZ[e [e TWUSgeW aX fZW eW^X|bdafWUf[a` Xg`Uf[a` aX fZW ekefW_{ fZWdWXadW{
[f US``af TW dWefSdfWV Xad STagf fZdWW _[`gfWe SXfWd [f efabe}
9[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af efSdf8
H^WSeW iS[f Xad fZdWW _[`gfWe
9[d VaWe `af T^ai ad fZW XS` ebWWV US``af TW
UZS`YWV Vgd[`Y Vdk[`Y}
A` <IP _aVW{ iZW` daa_ fW_bWdSfgdW TWUa_We , ; Z[YZWd fZS`
fW_bWdSfgdW eWff[`Y{ g`[f d[^^ dg` [`fWd_[ffW`f^k Sf DG ebWWV dWYSdV^Wee
aX >9F eWff[`Y
NSfWd ad hSbad YW`WdSfWV Xda_ fZW agfVaad
g`[f Vgd[`Y ZWSf[`Y}
KZ[e ZSbbW`e iZW` fZW Xdaef SUUg_g^SfWV a`
fZW agfVaad g`[f [e dW_ahWV wVgd[`Y VWXdaef[`Y
abWdSf[a`x}
<WXdaef[`Y abWdSf[a`
<gd[`Y ZWSf[`Y{[`Vaad XS` [e ef[^^ dg``[`Y WhW`
g`[f [e efabbWV}
Ka YWf d[VW aX fZW WjUWee ZWSf{ [`Vaad XS` i[^^ Ua`f[`gW dg``[`Y Xad S
iZ[^W SXfWd g`[f Sgfa_Sf[US^^k efabe}
H^WSeW UZWU] fZW Xa^^ai[`Y fZ[`Ye STagf kagd S[d Ua`V[f[a`Wd TWXadW _S][`Y S
eWdh[UW US^^}
L`[f XS[^e fa efSdf}
Ae fZW baiWd egbb^k ei[fUZ a` 8
Ae U[fk egbb^k baiWd `ad_S^ 8 Ae fZW WSdfZ ^WS]SYW TdWS]Wd [` SUf[a` 8
LK7
=<
=::
HaiWd egbb^k ei[fUZ [e `af [` GF
bae[f[a`}
:W egdW fa fgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ
[__WV[SfW^k S`V Ua`fSUf fZW eS^We VWS^Wd}
,4
RiglZd]j`ggkaf_
A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y ad ZWSf[`Y
KZW abWdSf[a` Ua`fda^^Wd
SV\gefWV Se dWcg[dWV
9[d X[^fWd faa V[dfk 8
9`k aTefSU^W Wj[efe Sf fZW S[d
[`^Wf ad agf^Wf8
<aad ad i[`Vai ^WXf abW`WV 8
@ad[la`fS^ ei[`Y ^aghWd
gbiSdV 8 w[` @=9K _aVWx
A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y
9`k afZWd ZWSf eagdUWe [` fZW daa_8
Jg`^[YZf V[dWUf [`fa fZW daa_ 8
Kaa UdaiWV [` fZW daa_ 8
;aa^WV S[d T^ai` agf w iZW` ZWSf[`Yx
NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af abWdSfW bdabWd^k SXfWd kag ZShW UZWU]WV fZW STahW|_W`f[a`WV [fW_e ad iZW` Xa^^ai[`Y
bZW`a_W`a` [e aTeWdhWV{efab fZW abWdSf[a` aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd eS^We VWS^Wd}
+xKZW XgeW ad TdWS]Wd aXfW` eZgfe Vai`}
,xNSfWd Vdabe aXX Vgd[`Y Uaa^[`Y ad Vdk[`Y abWdSf[a`}
-xKZWdW [e S` [ddWYg^Sd[fk [` abWdSf[a` ad ST`ad_S^ eag`V fZSf
[e SgV[T^W}
,5
JH<L _aVg^W fW_bWdSfgdW bdafWUf[a`
GgfVaad <; _afad XS[^gdW ad ekefW_ XS[^gdW
*1<
*2<
1,w.2@x
2-w/-@x
1+w.1@x
*1w*1@x
*0w*0@x
*2w*2@x
++w*:@x
*-w*-@x
+-w*<@x
10w.;@x
*/w*/@x
2.w/.@x
2*w/*@x
+,w*;@x
1/w.:@x
11w.<@x
,*w-,<x
-0w/.<x
/
eZaie dWeg_ST^W XSg^f{
0
1
2
3
+*
++
+,
eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f}
,6
+-
+.
+/
+0
+1
+2
+3
,*
,+
,,
+/<
+2<
,-<
+/<
,0<
+1<
+/<
-+<
,*<
-*<
,+<
*/<
*0<
,,<
+.<
+*<
+,<
GgfVaad V[eUZSdY[`Y :wa[^ fW_b eW`ead|Xad EIM AAx
GgfVaad Ua[^ :wegUf[a` fW_b eW`ead|Xad EIM AAx
9T`ad_S^ _aVW
;a_bdWeead ahWdZWSf
HdWeegdW ST`ad_S^w^ai bdWeegdWx
==HIGE ST`ad_S^
<[eUZSdY[`Y fW_b} eW`ead ST`ad_S^
KW_bWdSfgdW bdafWUf[a` _S^Xg`Uf[a`
?Se b[bW fW_b} eW`ead ST`ad_S^
Ggfe[VW S^Sd_ e[Y`S^ [`bgf
<dS[`SYW ekefW_ ST`ad_S^
GgfVaad <; _afad ST`ad_S^ ad Uaa^[`Y u ZWSf[`Y ST`ad_S^
JbVg _aVg^W fW_bWdSfgdW [e faa Z[YZ
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
A`Vaad abWdSf[a` _aVW [e V[XXWdW`f i[fZ fZW dg``[`Y [`Vaad g`[f}
KZW V[eUZSdY[`Y fW_bWdSfgdW [e Z[YZWd fZS` +,*VWYdWW
Dai bdWeegdW ei[fUZ SUfe [` `ad_S^ dg``[`Y
==HIGE VSfS _[ee[`Y
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
Ja^W`a[V hS^hW SUf [`UaddWUf^k - f[_We Ua`f[`gage^k
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
Ggfe[VW e[Y`S^ Tda]W` Vai` Xad _adW fZS` +*e
>^aSf ei[fUZ Tda]W` Vai` Xad _adW fZS` ,/_ Ua`f[`gage^k
;a__g`[USf[a` ST`ad_S^ Xad _adW fZS` ._ Ua`f[`gage^k
;a__g`[USf[a` ST`ad_S^ Xad _adW fZS` ._ Ua`f[`gage^k
;a__g`[USf[a` TWfiWW` i[dWV Ua`fda^^Wd
S`V [`Vaad ST`ad_S^
;a__g`[USf[a` TWfiWW` [`Vaad S`V agfVaad ST`ad_S^
>Sg^f bZSeW{ eZadf aX bZSeW{ agf aX TS^S`UW YdWSf^k
@[YZ bdWeegdW ei[fUZ SUfe - f[_We [` -*_
;K UZWU] ST`ad_S^ - f[_We [` -*_
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
HaiWd egbb^k ST`ad_S^
@[YZ bdWeegdW ST`ad_S^
GhWd|UgddW`f bdafWUf[a`
GgfVaad Ua[^ fW_b} eW`ead XS[^gdW
1-w.3@x
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
.
++<
GgfVaad S_T[W`f fW_b} eW`ead XS[^gdW
1.w.9@x
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
-
*,<
A`Vaad Ua[^ fW_b} eW`ead XS[^gdW
*,w*,@x
JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k
A`Vaad S_T[W`f fW_b} eW`ead XS[^gdW
,
*+<
*+w*+@x
P]Yjgf
FYadli] \]j[iahkagf
+
FYadli] [g\]
^gi []fkiYd [gfkigd
FYadli] [g\]
gf nai]\ [gfkigdd]i
FdYj` kae]j
^gi i]egk] kph]
IWeg_ST^W
[X ^aiWd fZS`
+** VWYdWW
P]eYicj
RiglZd]j`ggkaf_
DaY_fgjaj ^gi afm]ik]i eg\]dj
Cljkge]i M]]\1kg1cfgn
Cljkge]i M]]\1kg1cfgn
H^WSeW [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW dWcg[dW_W`fe ebWU[X[WV [` fZ[e _S`gS^ fa W`egdW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd
iad] iW^^}
:W USdWXg^ `af fa eUdSfUZ fZW egdXSUW aX fZW USeW Vgd[`Y _ah[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd}
H^WSeW ]WWb fZW [`efS^^Sf[a` _S`gS^ Xad XgfgdW dWXWdW`UW iZW` _S[`fW`S`UW S`V UZS`Y[`Y [`efS^^Sf[a` b^SUW}
9XfWd [`efS^^Sf[a` {b^WSeW geW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW ebWU[X[USf[a` [` fZW abWdSf[a` _S`gS^}
Sjaf_ Dai][kagfj
9V\gef eg[fST^W S[dX^ai V[dWUf[a`
9ha[V V[dWUf eg`^[YZf S`V S[dX^ai
CWWb fZW bdabWd [`Vaad fW_bWdSfgdW}
Kaa Uaa^ ad Zaf [e `af YaaV Xad kagd ZWS^fZ}
>gdfZWd_adW{[f i[^^ dWeg^f [` WjUWee[hW Ua`eg_bf[a` aX
W^WUfd[U baiWd}
=XXWUf[hW^k geW f[_Wd}
Le[`Y KAE=I _aVW{ kag US` _S]W fZW daa_ fW_bWdSfgdW
dWSUZ S eg[fST^W fW_bWdSfgdW iZW` kag iS]W gb ad TSU]
Za_W}
=EG@B>A
G?BE?F/
>GHF?
,7
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
CASRINMQ>
Ka W`egdW bdabWd [`efS^^Sf[a`{ dWSV t;Sgf[a`et USdWXg^^k TWXadW iad][`Y} 9XfWd [`efS^^Sf[a`{ efSdf fZW g`[f UaddWUf^k S`V eZai
Ugefa_Wde Zai fa abWdSfW S`V _S[`fS[` fZW g`[f}
L]Yfaf_j g^ TYifaf_ Yf\ CYlkagfj>
TYifaf_ + JWd[age [`\gdk ad WhW` VWSfZ _[YZf ZSbbW`{ [X [f [e `af aTeWdhWV}
CYlkagf +
A`\gdk fa bWab^W aX VS_SYWe fa _SUZ[`W _[YZf ZSbbW`{ [X [f [e `af aTeWdhWV}
TAPMIMG+
A`efS^^Sf[a` eZS^^ TW Va`W Tk bdaXWee[a`S^ bWab^W{ Va`vf [`efS^^ g`[f Tk kagdeW^X} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd
^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU] ad X[dW}
A`efS^^ g`[f Se bWd fZW ES`gS^} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU] ad X[dW SUU[VW`f}
:W egdW fa geW ebWU[X[WV SUUWeeSd[We S`V bSdfe} GfZWdi[eW{ iSfWd ^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU]{ X[dW SUU[VW`f ad g`[f XS^^[`Y
Vai` _Sk ZSbbW`}
L`[f eZag^V TW b^SUWV a` S b^SUW efda`Y W`agYZ fa Za^V fZW g`[f} Gd{ g`[f i[^^ XS^^ Vai` USge[`Y [`\gd[We}
NZW` [`efS^^ fZW g`[f{ fS]W [` Ua`e[VWdSf[a` aX efad_e{ fkbZaa_{ WSdfZcgS]W} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW g`[f fa XS^^
Vai`}
9^^ W^WUfd[U iad] eZS^^ TW Va`W Tk WjbWd[W`UWV bWab^W Se bWd WaUS^ UaVW{ dWYg^Sf[a`e S`V fZ[e ES`gS^}
LeW WjU^ge[hW i[dW Xad fZW g`[f} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` ad g`VWde[lWV W^WUfd[U i[dW _Sk USgeW W^WUfd[U eZaU] ad X[dW SUU[VW`f}
9^^ fZW i[dWe S`V U[dUg[f eZS^^ TW eSXW} LeW WjU^ge[hW i[dW X[d_^k X[jWV} :W egdW fZSf WjfWd`S^ XadUW i[^^ `af SXXWUf fWd_[`S^
Ta^U] S`V W^WUfd[U i[dW} Haad Ua`fSUf S`V [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW X[dW SUU[VW`f}
9ddS`YW i[dW UaddWUf^k iZW` Ua``WUf[` [`Vaad S`V agfVaad baiWd egbb^k} >[j fWd_[`S^ UahWd X[d_^k fa Sha[V ahWdZWSf{
W^WUfd[U eZaU] ad WhW` X[dW SUU[VW`f}
A` USeW dWfd[YWdS`f ^WS]SYW aUUgddWV Vgd[`Y g`[f [`efS^^Sf[a`{ ]WWb S YaaV hW`f[^Sf[a` [` fZW daa_}
Ha[ea`age YSe i[^^ aUUgd iZW` _WWf i[fZ X[dW}
;ZWU] fZW g`[f gba` [`efS^^Sf[a`} :W egdW fZWdW [e `a ^WS]SYW} IWXd[YWdS`f i[^^ [`VgUW ba[ea`age YSe iZW` _WWf ZWSf
eagdUW Se ZWSfWd{ ahW`{ WfU}
;gf baiWd egbb^k TWXadW fagUZ[`Y fWd_[`S^ Ta^U]}
CASRINM+
L`[f eZS^^ TW Ydag`VWV} :gf Ydag`V[`Y eZS^^ `af TW Ua``WUfWV fa YSe b[bW iSfWd b[bW{ fW^WbZa`W ^[`W} Haad Ydag`V[`Y
i[^^ USgeW W^WUfd[U eZaU]}
:W egdW fa [`efS^^ S ^WS]SYW TdWS]Wd fa Sha[V W^WUfd[U eZaU]}
9ddS`YW iSfWd VdS[`SYW SUUadV[`Y fa fZ[e ES`gS^} ;ahWd b[bW i[fZ [`eg^Sf[a` _SfWd[S^e [` USeW VWi _Sk aUUgd} L`bdabWd
[`efS^^Sf[a` aX iSfWd VdS[`SYW i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW S`V iWd kagd Xgd`[fgdW}
Ka _S[`fS[` YaaV b[UfgdW ad dWVgUW `a[eW{ ]WWb Sf ^WSef + _ Xda_ K}M} dSV[a{ iZW` [`efS^^ [`Vaad S`V agfVaad g`[f{
Ua``WUf[`Y i[dW S`V baiWd ^[`W} wAX fZW dSV[a iShW [e dW^Sf[hW^k efda`Y{ + _ [e `af W`agYZ fa dWVgUW `a[eWx}
<a`vf [`efS^^ g`[f [` Xa^^ai[`Y b^SUWe4
wSx G[^ _[ef ad a[^ YSe Wj[efe{ egUZ Se ][fUZW`{ ad{ b^Sef[U bSdfe _Sk Yaf SYWV{ ad iSfWd ^WS]SYW}
=SdfZ[`Y
wTx NZWdW fZWdW [e Uaddae[hW YSe} ;abbWd fgTW S`V iW^VWV bSdf _Sk TW VS_SYWV VgW fa Uaddae[a`{
USge[`Y ^WS]SYW}
wUx NZWdW fZWdW [e efda`Y dSV[Sf[a`} KZ[e i[^^ SXXWUf g`[fve Ua`fda^ ekefW_{ USge[`Y _S^Xg`Uf[a` aX fZW g`[f
wVx NZWdW X^S_ST^W YSe{ V[df{ S`V ha^Sf[^W _SffWd wfZ[``Wd{ YSea^[`Wx Wj[ef{ KZWeW _SffWd
_[YZf USgeW X[dW SUU[VW`f}
IWXWd fa bSbWd bSffWd` iZW` [`efS^^[`Y g`[f}
CYlkagfj ^gi k`] afjkYddYkagf h]ijgff]d
<a`vf XS[^ fa eZai Ugefa_Wde Zai fa abWdSfW g`[f}
29
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
5 BEFNPE IMQRAKKARINM 6<a`vf V[eUSdV S`k SUUWeead[We g`f[^ Ua_b7
<WfWd_[`W fZW iSk fa USddk g`[f fa [`efS^^Sf[a` b^SUW}
<a`vf dW_ahW bSU][`Y g`f[^ g`[f dWSUZWe [`efS^^Sf[a` b^SUW}
AX g`bSU][`Y [e g`]Sha[VST^W{ bdafWUf g`[f bdabWd^k}
6 QEKECRINM NF IMQRAKKARINM OKACE
w+x A`efS^^Sf[a` b^SUW eZS^^ _WWf fZW Xa^^ai[`Y S`V SYdWWV Tk Ugefa_Wde4
H^SUW iZWdW bdabWd S[d X^ai US` TW W`egdWV}
Fa T^aU] fa S[d X^ai}
NSfWd VdS[`SYW [e e_bafZ}
H^SUW efda`Y W`agYZ fa egbbadf g`[f iW[YZf}
H^SUW iZWdW [`U^[`Sf[a` [e `af Wh[VW`f a` UW[^[`Y}
=`agYZ ebSUW Xad _S[`W`S`UW}
A`Vaad S`V agfVaad g`[f b[b[`Y ^W`YfZ [e i[fZ[` ^[_[f} wIWXWd fa A`efS^^Sf[a` ES`gS^ Xad agfVaad g`[f}x
A`Vaad S`V agfVaad g`[f{ baiWd UST^W{ [`fWd g`[f UST^W SdW Sf ^WSef + _ SiSk Xda_K}M} dSVab} KZ[e [e ZW^bXg^ fa Sha[V
b[UfgdW V[efgdTS`UW S`V `a[eW} w=hW` [X + _ [e]Wbf{ `a[eW US` ef[^^ SbbWSd [X dSV[a iShW [e efda`Yx
w,x ;W[^[`Y ZW[YZf
A`Vaad g`[f US` TW [`efS^^WV a` UW[^[`Y aX ,}/|-_ [` ZW[YZf} wIWXWd fa >aW^V eWff[`Y S`V A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX ad`S_W`f
bS`W^}x
w-x A`efS^^ egebW`V[`Y Ta^f}
;ZWU] [X fZW [`efS^^Sf[a` b^SUW [e efda`Y W`agYZ fa Za^V iW[YZf} KS]W `WUWeeSdk _WSegdWe [` USeW [f [e `af eSXW}
w<[efS`UW TWfiWW` Za^We SdW _Sd]WV a` bSbWd bSffWd`} IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad b^SUW `WWV TW dW[`XadUWVx
EaVW^
A`efS^^Sf[a` ebSUW
8@F DHGA?G
1400 =I?F
2400 =I?F
;
CAD060
8@F @CA?G
8@F DHGA?G
1400 =I?F
7 OPEOAPARINM FNP RHE IMQRAKKARINM
w+x Hae[f[a` aX UW[^[`Y abW`[`Y TWfiWW` g`[f S`V egebW`V[`Y Ta^f}
+,2*w;W[^[`Y abW`[`Yx
+*1*w<[efS`UW TWfiWW` egebW`V[`Y Ta^fex
20*w;W[^[`Y abW`[`Yx
12* w<[efS`UW TWfiWW` egebW`V[`Y
/+/
/+/
FafW4
<[_W`e[a` aX UW[^[`Y abW`[`Y _Sd]WV i[fZ y US` TW Se ^SdYW Se
3+*__{ Tgf fZW _SfUZ[`Y bSdf aX UW[^[`Y i[fZ ad`S_W`f bS`W^ eZS^^
TW ahWd ,*__}
,* GhWd
30
@
-+*
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
w,x ;gf S` abW`[`Y [` UW[^[`Y Xad [`efS^^Sf[a` [X `WUWeeSdk} wiZW` UW[^[`Y S^dWSVk Wj[efe}x
IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad V[_W`e[a` aX UW[^[`Y Za^W}
;a``WUf S^^ b[b[`Ye wdWXd[YWdS`f{ iSfWd VdS[`SYWx{ i[d[`Ye w[`fWd g`[f UST^Wx fa [`Vaad g`[f{ TWXadW [`efS^^Sf[a`}
;gf S Za^W [` UW[^[`Y{ _Sk TW S XdS_W eZag^V TW geWV fa W`egdW S e_aafZ egdXSUW S`V fa bdWhW`f h[TdSf[a`}
;a`fSUf kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd
w-x A`efS^^ S egebW`V[`Y Ta^f} wLeW S E+* Ta^fx
Ka egbbadf fZW g`[f iW[YZf{ S`UZad Ta^f eZS^^ TW geWV [` fZW USeW aX S^dWSVk Wj[efe UW[^[`Y} >ad `Wi UW[^[`Y{ geW Tg[^f[`
fkbW Ta^f ad bSdfe bdWbSdWV [` fZW X[W^V}
:WXadW Ya[`Y a` [`efS^^[`Y SV\gef ebSUW TWfiWW` UW[^[`Y}
IfjkYddYkagf ]oYehd]
IaaX
/*m+**
9`UZad Ta^f
Da`Y `gf
JgebW`V[`Y Ta^f
;W[^[`Y
Mgk]> 9^^ fZW STahW _W`f[a`WV bSdfe eZS^^ TW bdWbSdWV [` X[W^V}
31
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
8 IMQRAKKARINM NF IMDNNP SMIR
If k`] [Yj] g^ f]n []adaf_
Fgf wHdWbSdW [` XW[^Vx
NSeZWd wHdWbSdWV [` XW[^Vx
w+x A`efS^^ g`[f fW_badS^^k
Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f} :W egdW fa
geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf}
JgebW`V[`Y Ta^fe
w,x 9e Xad fZW V[_W`e[a`e aX UW[^[`Y Za^W{ eWW bSbWd bSffWd`} 9e]
kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd Xad VWfS[^e}
;W`fWd aX fZW Za^W [e _Sd]WV a` fZW bSbWd bSffWd`}
;W`fWd aX fZW g`[f [e _Sd]WV a` fZW USdV [` fZW g`[f S`V a`
fZW bSbWd bSffWd`}
Eag`f bSbWd bSffWd` / a`fa g`[f ge[`Y - eUdWie 0 }>[j fZW
Uad`Wd aX fZW VdS[` bS` Sf b[b[`Y agf^Wf}
>SefW` wVagT^W `gfex
A`eWdf
NSeZWd X[j[`Y bSV
wbdWbSdWV [` XW[^Vx
Q eWUgdW fZW iSeZWd X[d_^kR
?A^k]i afjkYddYkagf gf k`] []adaf_@
w-x 9V\gef g`[f fa [fe d[YZf bae[f[a`} wIWXWd fa bdWbSdSf[a` Xad fZW
[`efS^^Sf[a`|w+xx
w.x ;ZWU] g`[fve Zad[la`fS^ ^WhW^}
NSfWdf bg_b S`V X^Sf[`Y ei[fUZ [e [`efS^^WV [`e[VW [`Vaad g`[f{
UZWU] Xagd Uad`Wde aX fZW g`[f Xad [fe ^WhW^ ge[`Y Zad[la`fS^
Ua_bSdfad ad HM; fgTW i[fZ iSfWd} wAX g`[f [e f[^f[`Y SYS[`ef
fZW V[dWUf[a` aX iSfWd VdS[`SYW{ bdaT^W_ _Sk aUUgd a` X^aSf[`Y
ei[fUZ{ USge[`Y iSfWd ^WS]SYW}x
DWhW^
Ha^kfZW`W b[bW
JUdWie Sf fZW b[b[`Y agf^Wf [e X[jWV Sf fZW
Uad`Wd aX VdS[` bS`}
w/x IW_ahW fZW iSeZWd _ag`^f[`Y , S`V f[YZfW` fZW `gf STahW}
w0x IW_ahW fZW bSbWd bSffWd`}
;W`fWd aX UW[^[`Y Za^W
HSbWd bSffWd`
HSbWd bSffWd` /
If k`] [Yj] g^ []adaf_ Ydi]Y\p ]oajkj
JUdWi wSUUWeeadkx
w+x A`efS^^ g`[f fW_badS^^k
Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f}
:W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve
aX fZW TdSU]Wf} >[j fZW TdSU]Wf X[d_^k}
Q>[j fZW bSbWd bSffWd`R
w,x 9V\gef fZW ZW[YZf S`V bae[f[a` aX fZW g`[f}
wIWXWd fa bdWbSdSf[a` Xad fZW [`efS^^Sf[a` w+x x}
w-x HdaUWWV i[fZ - S`V . aX tA` fZW USeW aX `Wi UW[^[`Yt}
32
JUdWi wSUUWeeadkx
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
9 PEFPIGEPAMR OIOIMG .Aj ^gi glk\ggi hahaf_0 hd]Yj] i]^]i kg afjkYddYkagf LYflYd g^ glk\ggi lfak2/
GgfVaad [e bdWUZSdYWV i[fZ dWXd[YWdS`f}
:W egdW fa eWW fZW >[Y}+{ iZW` Ua``WUf[`Y S`V dW_ah[`Y b[b[`Y Xda_ g`[f}
>ad fZW e[lW aX fZW X^SdW `gf{ b^WSeW dWXWd fa KST^W +}
9bb^k dWXd[YWdS`f a[^ Sf TafZ [`e[VW S`V agfe[V aX ^X^SdW `gf} K[YZfW` [f TS`V f[YZf -|. fgd`e fZW` f[YZfW` [f}
LeW fadcgW ebWU[X[WV [` KST^W +} wKaa _gUZ XadUW _Sk VS_SYW X^SdW `gf{ USge[`Y YSe ^WS]SYWx}
;ZWU] b[b[`Y \a[`fe Xad YSe ^WS]SYW} A`eg^SfW b[b[`Y Se eZai` [` >[Y} TW^ai}
;ahWd \a[`f aX YSe b[b[`Y S`V [`eg^Sfad 1 i[fZ eWS^}
RYZd] 5
;^S_b A`eg^Sfad wSUUWeeadkx 2
w>ad ^[cg[V b[bWx
ebS``Wd
A`eg^Sfad wSUUWeeadkx 1
?Se b[bW w>ad YSe b[bWx
D[cg[V b[bW
H[b[`Y \a[`Y
>^SdW `gf
9w__x
0}-/
+.,*m+1,*F}U_
w+..m+10]YX}U_x
2}-m2}1
3}/,
-,1*m-33*F}U_
w---m.*1]YX}U_x
+,}*m+,}.
+/}22
0+2*m1/.*F}U_
w0-*m11*]YX}U_x
+2}0m+3}*
+3}*/
31,*m++20*F}U_
,,}3m,-}w33*m+,+*]YX}U_x
>^SdW eZSbW
3* *}/
./
,
8
w;ahWd fZW b[b[`Y \a[`f
i[fZ eWS^ bSV}x
KadcgW ebS``Wd
K[YZfW`
fadcgW
H[bW
e[lW
EWV[g_ e[lW eWS^ bSV ++ wSUUWeeadkx
9bb^W dWXd[YWdS`f a[^
I*}. m *}2
: IMQRAKKARINM NF TAREP DPAIMAGE OIOE
w+x A`efS^^ iSfWd VdS[`SYW b[bW
H[bW V[S{ eZS^^ TW WcgS^ ad ^SdYWd fZS` fZSf aX g`[f b[b[`Y}wb[bW aX ba^kWfZk^W`f5 e[lW4 ,/__5 G}<4-,__x
<dS[` b[bW eZag^V TW eZadf{ i[fZ S Vai`iSdV e^abW Sf ^WSef +~+** fa bdWhW`f S[d TSY Xda_ ZSbbW`[`Y}
AX Vai`iSdV e^abW US`vf TW _SVW{ fS]W afZWd _WSegdWe fa ^[Xf [f gb}
CWWb S V[efS`UW aX +|+}/_ TWfiWW` egebW`V[`Y TdSU]Wfe{ fa _S]W iSfWd ZaeW efdS[YZf}
+|+}/_
J^abW ahWd +~+**
LeW fZW eW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW S`V U^S_b + i[fZ g`[f} A`eWdf iSfWd b[bW [`fa iSfWd b^gY g`f[^ [f dWSUZWe fZW iZ[fW
fSbW} K[YZfW` fZW U^[b g`f[^ ZWSV aX fZW eUdWi [e ^Wee fZS` .__ Xda_ ZaeW}
N[`V fZW VdS[` ZaeW fa fZW U^[b ge[`Y eWS^ bSV 3 }
DSdYW e[lW eWS^ bSV +*
A`eg^SfW VdS[` ZaeW [` fZW daa_}
wSUUWeeadkx
;^S_b
;^S_b
wSUUWeeadkx
KSbW wNZ[fWx
JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW
.__ TW^ai
?CYlkagfj ^gi k`] \iYaf nYk]i da^kaf_ hah] @
wSUUWeeadkx
,,*
VdS[` iSfWd ^[Xf[`Y b[bW
JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW
1/ TW^ai
JgebW`V[`Y TdSU]Wf
,2* TW^ai
+m+}/_
/** TW^ai
-**__ TW^ai
<dS[` ZaeW
wSUUWeeadkx
/** TW^ai
A`efS^^Sf[a` ZW[YZf eZS^^ TW ^Wee fZS` ,2*__}
KZWdW eZag^V TW S d[YZf S`Y^W i[fZ g`[f{ -**__ Xda_ g`[f}
;^S_b
wSUUWeeadkx
Mgk]>
KZW e^abW aX iSfWd VdS[` ZaeW w+x eZS^^ TW i[fZ[` 1/__{ Va`vf Sbb^k faa _gUZ XadUW a` [f}
AX eWhWdS^ iSfWd ZaeWe \a[` faYWfZWd{ Va Se bWd Xa^^ai[`Y bdaUWWVgdWe}
GhWd +**
;a``WUf iSfWd ZaeWe i[fZ S K \a[`f}
JbWU[X[WSf[a`e aX fZW iSfWd ZaeWe eZS^^ _WWf fZW dWcg[dW_W`fe Xad fZW g`[f dg``[`Y}
w,x ;ZWU] [X iSfWd VdS[`SYW [e e_aafZ SXfWd [`efS^^Sf[a`}
33
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
For Model CAD060
;ZSdYW{ fZdagYZ S[d agf^Wf ad [`ebWUf[`Y Za^W{ +,**UUV iSfWd fa eWW iSfWd VdS[`SYW}
A^k]i naiaf_
;ZWU] iSfWd VdS[`SYW [` Uaa^[`Y abWdSf[a`}
T`]f naiaf_ aj fgk [gehd]k]
IW_ahW UahWd aX Ua`fda^ Taj{ Ua``WUf +H@ baiWd fa fWd_[`S^ + S`V , a` fWd_[`S^ T^aU]}{geW dW_afW Ua`fda^^Wd fa abWdSfW
fZW g`[f}
FafW{ [` fZ[e abWdSf[a`{ XS` i[^^ TW dg``[`Y}
Lba` Ua`X[d_Sf[a` aX S e_aafZ iSfWd VdS[`SYW{ TW egdW fa Ugf aXX baiWd egbb^k}
34
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
1
3
9
NSfWd VdS[`SYW badf Xad
_S[`fW`S`UW
;a``WUf i[fZ
agfVaad g`[f
ES[`fW`S`UW
2
EWfZaV aX iSfWd UZSdY[`Y
JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW
KWd_[`S^ T^aU]
A`ebWUf[`Y Za^W
H;: a`
[`Vaad g`[f
w<dS[` iSfWd Xda_
fZ[e Za^Wx
KWd_[`S^ T^aU]
;ZSdYW iSfWd Xda_
[`ebWUf[`Y Za^W
+**__
NSfWd[`Y US` aX b^Sef[U
b[bW eZag^V TW STagf
+** __ ^a`Y
;ZSdYW iSfWd Xda_
S[d agf^Wf
AF<GGI LFAK
K=IEAF9D :DG;C
GLK<GGI LFAK
K=IEAF9D :DG;C
;ahWd aX Ua`fda^^ Taj
+ , -
I J K F + ,
P~?
P~?
HGN=I JLHHDP4 -2*|.**M{-Fm{/*@l
; TIPIMG
9^^ egbb^[WV bSdfe} _SfWd[S^e S`V i[d[`Y abWdSf[a` _gef [` Sbb^[S`UW i[fZ ^aUS^ UaVW S`V dWYg^Sf[a`e}
LeW UabbWd i[dW a`^k}
NZW` _S]W i[d[`Y{ b^WSeW dWXWd fa i[d[`Y V[SYdS_ S^ea}
9^^ i[d[`Y iad] _gef TW Va`W Tk cgS^[X[WV W^WUfd[U[S`e}
9 U[dUg[f TdWS]Wd _gef TW [`efS^^WV{ iZ[UZ US` Ugf baiWd egbb^k fa S^^ ekefW_}
JWW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX agfVaad g`[f Xad ebWU[X[USf[a`e aX i[dWe{ U[dUg[f TdWS]Wd{ ei[fUZWe S`V i[d[`Y WfU}
;a``WUf[`Y aX g`[f
IW_ahW UahWd aX ei[fUZ Taj w+x { VdSY i[dWe [`fa dgTTWd fgTW 9{ fZW`{ SXfWd bdabWd i[d[`Y i[fZ afZWd i[dWe{ f[YZfW`
U^S_b 9} ;a``WUf i[dWe aX UaddWUf ba^W fa fZW fWd_[`S^ T^aU] [`e[VW}
N[`V eWS^ +, Sdag`V i[dWe} w:W egdW fa Va fZSf{ ad{ VWi _Sk aUUgdx}
Lba` Ua``WUf[`Y{ dWb^SUW Ua`fda^ Taj UahWd w+x S`V w,x}
KWd_[`S^ T^aU]
;ahWd aX Ua`fda^ Tajw,x
J Dgf-k ^Yad kg j]Yd ak0 gi nYk]i eYp [ge] af2
?dag`V[`Y ^WSV
IgTTWd fgTW 9
;ahWd aX Ua`fda^ Tajw+x
IgTTWd fgTW FafW4 @ShW [f eWS^WV{ ^WSh[`Y `a ebSUW}
JWS^ bSV we_S^^ e[lW 12 x
wN[`V Sdag`V i[dWx
A` Ggf
9ffSUZ eWS^ bSV >[W^V i[d[`Y
35
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
??TAPMIMG@@
GTeUdhW fZW Xa^^ai[`Y iZW` Ua``WUf[`Y baiWd egbb^k
fWd_[`S^ T^aU]4
<a`vf Ua``WUf i[dWe aX V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e fa fZW eS_W
fWd_[`S^ T^aU]}
wDaaeW i[dW _Sk USgeW ahWdZWSf[`Y aX U[dUg[fx
;a``WUf i[dWe aX eS_W ebWU[X[USf[a`e Se eZai` [` d[YZf >[Y}
;a``WUf i[dWe aX fZW
eS_W ebWU[X[USf[a`e
Sf fia e[VWe}
<a`vf Ua``WUf i[dWe aX
fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e
Sf a`W e[VW}
<a`vf Ua``WUf i[dWe
aX fZW V[XXWdW`f
ebWU[X[USf[a`e}
< TIPIMG EUALOKE
9e Xad agfVaad g`[f U[dUg[f{ b^WSeW eWW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX agfVaad g`[f}
FafW4 9^^ W^WUfd[U i[dWe ZShW fZW[d ai` ba^We{ ba^We _gef _SfUZ fZSf a` fWd_[`S^ T^aU]}
= IMQRAKKARINM NF NPMALEMR OAMEK
CYlkagfj ^gi k`] afjkYddYkagf
:W egdW fa eZai Ugefa_Wde GbWdSf[a` ES`gS^ S`V Yg[VW fZW_ Zai fa abWdSfW g`[f
UaddWUf^k} :WXadW [`efS^^Sf[a`} dWSV S^ea fZW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX [`Vaad g`[f}
N[fZ fZ[e ad`S_W`f { , ad - S[d X^ai V[dWUf[a` [e `af ShS[^ST^W}
Jg[fST^W ZW[YZf [e - _}
9UUWeeadk
HSV
HSV
:Sd
52 Oi]hYi] gifYe]fk hYf]d HYf\daf_ g^ gifYe]fk hYf]d
Gd`S_W`f bS`W^ eZS^^ `af TW b^SUWV XSUW Vai` ad
SYS[`ef iS^^{ `W[fZWd a` S` g`WhW` aT\WUf}
<a`v f TW`V USdW^Wee^k fZW ei[`Y X^Sb{ ad{ bdaT^W_ _Sk
aUUgd}
>[Y} +
9VTWe[hW fSbW
./
.5/ P]egm] Yai afd]k _iadd ^ige gifYe]fk hYf]d q
>[Y} ,
HgeZ [` fZW TSd a` [`^Wf Yd[^^ S`V ^[Xf [f gb} wIWXWd fa >[Y} +x
D[Xf [f gb Xad STagf ./ VWYdWW S`V dW_ahW [f Xda_ ad`S_W`f} KWSd aXX SVZWe[hW
fSbW X[j[`Y S[d X[^fWd a` fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^} wIWXWd fa >[Y} ,x
J^[VW
.6/ P]egm] [gm]i hdYk] Yk [gif]i
>[Y} -
KWSd aXX fZW SVZWe[hW fSbW{ S`V e^[VW [f aXX} wIWXWd fa >[Y} -x
;gff[`Y ^[`W
62 Lglfkaf_ gf `a_` []adaf_
S
w+x Gd`S_W`f bS`W^ US` TW _ag`fWV a` UW[^[`Y Se Z[YZ Se - _}
/*
T
+**
>[Y} .
w,x H^WSeW [`efS^^ bSV Se SUUWeeSdk}
+ ;gf abW` fZW bSV S^a`Y Ugff[`Y ^[`Y} LeW bSdf S a`^k S`V V[eUSdV bSdf T } wIWXWd fa >[Y} .x
, A`efS^^ bSdf S aX fZW bSV a` fZW b^SUW eZai` [` >[Y} /} IWXWd fa >[Y} 0}
HSdf S aX fZW bSV
Ji[`Y X^Sb _afad
>[Y} /
DWShW `a ebSUW}
H^SUW [f a` fZW XdS_W}
HSdf S aX fZW bSV
-0
>[Y} 0
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
w-xN[d[`Y a` ad`S_W`f bS`W^
;a``WUf[`Y aX i[d[`Y aX fZW ei[`Y X^Sb _afad a` ad`S_W`f
bS`W^} w, b^SUWex wIWXWd fa >[f } +*x
AX Ua``WUf[`Y [e `af _SVW{ Wddad UaVW w91x SbbWSde a`
dW_afW Ua`fda^^Wd} Ja{ _S]W bdabWd Ua``WUf[`Y}
J[VW aX ad`S_W`f bS`W^
>[Y} +*
N[d[`Y V[SYdS_
J[VW aX [`Vaad g`[f
72 IfjkYdd gifYe]fk hYf]d gf af\ggi lfak2
@a^V[`Y d[`Y
>ad [`Vaad g`[f [`efS^^Sf[a`{ b^WSeW dWXWd fa A`efS^^Sf[a`
ES`gS^}
w+x 9e eZai` [` >[Y}1{_SfUZ fZW bae[f[a` aX ei[`Y X^Sb _afad
i[fZ fZSf aX fZW [`Vaad g`[f b[b[`Y Za^W { ea fZSf ad_S_W`f
bS`W^ US` TW b^SUWV a` fa [`Vaad g`[f}
,
@aa]
+
H[b[`Y Za^W bae[f[a`
,
Ji[`Y X^Sb _afad
-
w,x A`efS^^Sf[a` aX ad`S_W`f bS`W^
.
+ H^SUW fZW Za^V[`Y d[`Y a` ei[`Y X^Sa _afad e[VW fWbadSd[^k a`
Zaa]e aX fZW [`Vaad g`[f} w, bUex
>[Y} 1
JWS^
A`Vaad g`[f
;W[^[`Y _SfWd[S^
, Hgf fZW afZWd fia Za^V[`Y d[`Ye a` fZW Zaa]e Sf TafZ e[VW aX
fZW [`Vaad g`[f} w;SdW eZag^V TW fS]W` `af fa bgeZ i[d[`Y aX
ei[`Y X^Sb _afad [`fa eWS^ex}
/| 2__
Gd`S_W`f bS`W^
- JUdWi [` S^^ . eUdWie g`VWd Za^V[`Y d[`Y Xad STagf +/__}
wHS`U^ i[^^ d[eWx}
. 9V\gef fZW ad`S_W`f bS`W^ Se bWd >[Y} 1 fa UahWd abW`[`Y a`
fZW UW[^[`Y}
/ K[YZfW` eUdWie fa dWVdUW fZW fZ[U]`Wee aX eWS^eTWfiWW`
ad`S_W`f S`V [`Vaad g`[f fa /|2__}
?Se ^WS]SYW}
?Se ^WS]SYW
Xda_ daaX}
;a`fS_[`Sf[a`
E[ef Wj[efe S`V Vdab Vai`}
>[Y} 2
AX eUdWie SdW `af f[YZfW` f[YZf{ bdaT^W_e [` >[Y{ 2 _[YZf aUUgd}
K[YZfW` eUdWie bdabWd^k}
AX fZWdW SdW ef[^^ ebSUW SXfWd f[YZfW`[`Y aX eUdWie{
b^WSeW dWSV\gef fZW ZW[YZf aX [`Vaad g`[f} wIWXWd fa >[Y} 3x
AX [`Vaad g`[f [e Sf Zad[la`fS^ ^WhW^ S`V iSfWd VdS[`SYW [e
e_aafZ{ fZW`{ [`Vaad g`[f ZW[YZf US` TW SV\gefWV fZdadYZ Za^We
Sf Uad`Wde aX ad`S_W`f bS`W^}
37
DWShW `a ebSUW}
>[Y} 3
IfjkYddYkagf Oig[]\li]
82 IfjkYddYkagf g^ afd]k _iadd Yf\ [gm]i hdYk]
w+x A`efS^^Sf[a` aX [`^Wf Yd[^^
A`efS^^ [` dWhWdeWV adVWd aX tHdWbSdW ad`S_W`f bS`V^t}
A`^Wf Yd[^^ US` TW SV\gefWV [`fa Xagd V[dWUf[a`e Tk fgd`[`Y [`^Wf Yd[^^} A`^Wf Yd[^^ bae[f[a` US` TW SV\gefWV Se bWd Ugefa_Wde
dWcgWef}
T`]f afjkYddaf_ afd]k _iadd0 kYc] [Yi] fgk kg knajk naiaf_ g^ jnaf_ ^dYh egkgi2
w,x A`efS^^ UahWd b^SfW a` fZW Uad`Wd
+ 9e eZai` [` >[Y} ++ f[W fZW UahWd b^SfW a`fa fZW
Ta^f a` ad`S_W`f b^SfW}
, A`efS^^ UahWd b^SfW a`fa ad`S_W`f b^SfW}wIWXWd fa
>[Y} +,x
>[Y} ++
J^[VW S^^ X[hW Za^V d[`Ye
fa ^Wf fZW_ Vdab [` Za^We
a` ad`S_W`f b^SfW{
>[Y} +,
OYp jh][aYd [Yi] kg k`] ^gddgnaf_ Yf\ [`][c Y^k]i afjkYddYkagf
Ik]e kg k`] [`][c]\
Sfhigh]i afjkYddYkagf eYp [Ylj]
Ae [`Vaad g`[f X[d_^k [`efS^^WV8
L`[f _[YZf XS^^ Vai`{ _S]W h[TdSf[a` ad `a[eW}
Ae YSe ^WS]SYW UZWU] bWdXad_WV8
KZ[e _Sk ^WSV fa YSe eZadfSYW}
Ae g`[f bdabWd^k [`eg^SfWV8
<Wi ad iSfWd Vdab _Sk aUUgd}
Ae iSfWd VdS[`SYW e_aafZ8
<Wi ad iSfWd Vdab _Sk aUUgd}
Ae baiWd ha^fSYW _WWf fZSf ef[bg^SfWV a` fZW `S_Wb^SfW8
HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV}
Ae i[d[`Y S`V b[b[`Y UaddWUf^k SddS`YWV8
HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV}
Ae g`[f eSXW^k Ydag`VWV8
KZWdW _[YZf TW S VS`YWd aX W^WUfd[U eZaU]}
Ae i[dW e[lW UaddWUf8
HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV}
9dW fZWdW S`k aTefSU^We a` S[d [`^Wf S`V agf^Wf Yd[^^ aX
[`Vaad S`V agfVaad g`[f8
KZ[e _Sk USgeW baad Uaa^[`Y}
Ae dWUadV _SVW Xad b[b[`Y ^W`YfZ S`V dWXd[YWdS`f
UZSdY[`Y S_ag`f8
Af [e ZSdV fa Ua`fda^ dWXd[YWdS`f UZSdY[`Y
S_ag`f}
Akk]fkagf> SXfWd X[`[eZ[`Y [`efS^^Sf[a`{Ua`X[d_ `a dWXd[YWdS`f ^WS]SYW}
38
C`][c
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTALLATION
CAD060
• Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel.
• Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin.
Table des matières
Précautions d’utilisation
3
Modèles de cassettes
5
Touches et écran de la télécommande
6
Fonctionnement
9
Entretien
18
Guide de dépannage
21
Diagnostic
23
Pré cautions lors de l'installation
25
Installation de l’unité intérieure
26
Test de fonctionnement
34
2
Précautions d’utilisation
• Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur.
• Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des
précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation. Toujours conserver les conseils
de sécurité à portée de la main pour pouvoir les consulter à tout moment.
DANGER
• Ce climatiseur doit être installé par un professionnel spécialisé; ne pas tenter de l'installer soi-même.
• Pour toute réparation, s'adresser toujours et exclusivement à un SAV agréé.
• En cas de déménagement ou de réinstallation de l'appareil, s'adresser à un SAV agréé pour démonter et réinstaller le climatiseur.
• Eviter de rester exposés trop longtemps au flux d'air froid soufflé par le climatiseur.
• Ne jamais introduire les doigts ou des objets quelconques dans les grilles d'aspiration ou de soufflage.
• Ne pas mettre en marche ou arrêter le climatiseur en branchant ou débranchant la fiche du câble d'alimentation.
• Faire attention à ne pas endommager le câble d'alimentation.
• En cas de mauvais fonctionnement du climatiseur (odeur de brûlé ou autre), arrêter immédiatement l'appareil, débrancher le câble
d'alimentation et s'adresser à un SAV agréé.
RECOMMANDATIONS
• Aérer régulièrement la pièce pendant le fonctionnement du climatiseur.
• Ne pas diriger le flux d'air de l'appareil directement vers des cheminées ou autres appareils de chauffage.
• Ne pas poser d'objets ou monter sur le climatiseur
• Ne pas suspendre d'objets à l'unité intérieure.
• Ne pas poser de vases ou de récipients contenant de l'eau sur le climatiseur.
• Le pas mettre d'eau sur le climatiseur.
• Ne pas manipuler le climatiseur les mains mouillées.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation.
• Débrancher toujours le câble d'alimentation en cas d'arrêt prolongé du climatiseur.
• Vérifier périodiquement l'installation et les supports pour détecter tout endommagement.
• Ne pas installer de plantes ou d'animaux devant le flux d'air provenant du climatiseur.
• Ne pas boire l'eau éliminée par le climatiseur.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d'autres applications telles que la conservation d'aliments, d'instruments de précision ou
œuvres d'art, la culture de plantes ou l'élevage d'animaux.
• Ne pas appuyer sur les déflecteurs d'air.
• Faire fonctionner toujours l'appareil avec le filtre à air correctement installé.
• Ne pas boucher les grilles d'aspiration et de soufflage de l'air.
• S’assurer de laisser une distance minimum d'un mètre entre les unités intérieure et extérieure et les éventuels appareils électroniques.
• Eviter d'installer le climatiseur près de cheminées ou autres sources de chaleur.
• Ne pas laisser les enfants approcher du lieu d'installation pendant les travaux.
• Ne pas utiliser de gaz inflammables près du climatiseur.
3
Avertissements
• L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et
agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.
• Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à
une prise de terre.
• Avant d'ouvrir le panneau avant, toujours débrancher le câble
d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la
fiche de la prise de courant.
• Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié. Des
réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour l'utilisateur.
• Ne pas endommager les composants du climatiseur qui contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ni déformer
les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en cas de contact
avec les yeux.
• Ne pas obstruer ni couvrir la grille de soufflage du climatiseur. Ne
pas mettre les doigts ni autres objets dans les grilles de soufflage/entrée ni dans les déflecteurs.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas monter sur l'unité extérieure.
• Lors de la mise en marche, la carte électronique vérifie le fonctionnement du moteur et le ventilateur du moteur s’actionne au
bout de quelques secondes.
• En Refroidissement, les ailettes oscillent automatiquement pour
éviter la condensation.
Spécifications pour l’élimination
Le climatiseur porte ce symbole indiquant que
les produits électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets
domestiques non triés. Ne pas tenter de
démolir le système soi-même : la démolition
du système de climatisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de l’huile et de toute autre partie doivent être réalisées par
un installateur qualifié conformément à la législation locale et
nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être
traités dans une structure spécialisée dans la réutilisation, le recyclage et la récupération des matériaux. L’élimination correcte du
produit évitera les éventuels impacts négatifs sur l’environnement
et la santé. Pour plus de renseignements, contacter l’installateur
ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées à part, conformément à la législation
locale et nationale en vigueur en la matière.
Normes de sécurité
Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
éventuels entraînés par le non-respect des normes de sécurité
suivantes:
• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas
de doute, contacter le revendeur.
• Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans
cette notice.
Limites de fonctionnement
Plage utile des températures ambiantes :
Température intérieure
Refroidissement
Température extérieure
Température intérieure
Chauffage
Température extérieure
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
BS/BH
BS/BH
BS/BH
BS/BH
BS
BS
BS/BH
BS
ON-OFF
32/23°C
18/14°C
43/26°C
10/6°C
27°C
15°C
24/18°C
-7°C
Inverter
32/23°C
18/14°C
43/26°C
-5°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
BS : température à
bulbe sec
BH : température à
bulbe humide
• Le câblage doit être conforme aux normes locales en vigueur.
• Les piles usagées doivent être ramenées dans un lieu où elles
sont collectées.
• Si le fusible de la carte électronique saute, le remplacer par un
fusible du type T3,15 A/250 V.
• L'interrupteur du climatiseur doit interrompre tous les pôles ; la
distance entre les deux contacts ne doit pas être inférieure à 3
mm.
• Utiliser seulement des fils en cuivre.
• Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité.
• Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis.
• L’interrupteur d’urgence sur le tableau n’est pas disponible.
• Si le climatiseur est utilisé à des températures supérieures à celles indiquées ci-dessus, le circuit automatique de protection
incorporé peut se déclencher et interrompre le fonctionnement
du climatiseur afin de ne pas endommager les circuits internes.
Au contraire en cas d'utilisation du climatiseur à des températures inférieures à celles indiquées, l'échangeur de chaleur peut
geler entraînant des fuites d'eau ou autres anomalies de fonctionnement.
• Ne pas utiliser le climatiseur pour d'autres applications que le
refroidissement, le chauffage, la déshumidification ou la ventilation de locaux.
4
Modèles de cassettes
CAD060
5
Touches et écran de la télécommande
28
29
26
30
25
31
23
22
33
21
34
1
TEMP
2
ON
OFF
5
6
7
8
SWING
HEALTH
19
FAN
SLEEP
MODE
FRESH
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
CODE
LIGHT
18
4. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. A chaque
pression, le mode de fonctionnement varie de la façon suivante:
17
16
CLOCK
RESET
9
3. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
Chaque fois que le climatiseur est mis en marche, l’écran de la
télécommande affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf
pour les fonctions Timer, Sleep et Swing).
20
35
4
2. Touche SWING
Une pression de la touche active l’oscillation automatique du
déflecteur .
Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une
position fixe.
24
32
3
1. Touches TEMP (programmation température)
Pour régler la température ambiante.
(Gamme valable de programmation : 16 °C à 30 °C)
27
LOCK
15
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION
14
13
CHAUFFAGE
VENTILATION
5. Touche HEALTH
Pour régler la fonction Health
36
12
6. Touche CLOCK
Pour régler l’horloge.
11
10
7. Touche TIMER (minuterie)
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",
"TIMER ON-OFF".
8. Touche FILTER (filtre)
Pour faire descendre et remonter automatiquement le filtre à air
pour le nettoyage.
9. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
10. Touche RESET
Appuyez sur cette touche avec un objet pointu pour rétablir la
programmation initiale de la télécommande, par exemple en cas
de dysfonctionnement provoqué par une source électromagnétique.
11. Touche LIGHT
Pour éclairer le tableau de commande.
12. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l’écran de la télécommande.
13. Touches HOUR (programmation horaire)
Pou programmer l’heure de la minuterie et régler l’heure de
l’horloge.
6
Touches et écran de la télécommande
14. Touche HIGH/SO: Pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT.
15. Touche SET : pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge.
16. Touche FRESH : pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur.
17. Touche SLEEP : pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
18. Touche FAN : pour régler la vitesse du flux d’air : basse, moyenne, grande, auto.
19. Témoins du mode Timer
20. Témoin du mode Timer.
21. Témoin Filtre (il s’allume automatiquement quand le filtre est sale).
22. Témoin température (il affiche la température programmée).
23. Témoin mode Swing (oscillation automatique du déflecteur).
24. Témoin mode High/Soft.
25. Témoin code A.
26. Témoin envoi signal.
27. Témoin code B.
28. Témoin Fresh Air.
29. Témoin chauffage électrique auxiliaire.
30. Témoin fonction Health (ionisateur).
31. Témoins mode de fonctionnement :
AUTO
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
VENTILATION
32. Témoin fonction Sleep.
33. Voyant Loc (verrouillage touches)
34. Témoin vitesse du flux d’air (code A) :
BASSE
MOYENNE
GRANDE
AUTO
35. Témoin TIMER ON.
36. Touche HEAT : Pour sélectionner la fonction « Chauffage électrique auxiliaire".
Note :
Pour certaines unités, les fonctions décrites aux points 5, 8,11, 14, 16 et 36 sont en option.
La touche HIGH/SO est active dans les modes refroidissement et chauffage ; après avoir appuyé sur la touche HIGH/SO, la vitesse
du ventilateur est AUTO.
La fonction HIGH est automatiquement annulée après 15 minutes de fonctionnement.
7
Utilisation de la télécommande
•
•
•
•
Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.
Éviter de faire tomber la télécommande et/ou de l’endommager.
Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique, ou une lampe fluorescente à commutateur, ou un téléphone sans fil se
trouve dans la pièce, la réception des signaux peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc
être diminuée.
+
Mise en place des piles
Pour mettre les piles, suivre l’illustration.
-
+
• Ouvrir le logement des piles au dos de la télécommande: Appuyer légèrement sur “ ” dans la direction de la flèche et faire glisser
le couvercle.
• Mettre les piles : s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.
• Refermer le couvercle du logement des piles.
• Pour voir si l’opération a été correctement exécutée : si, après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l’écran de la télécommande reste éteint, retirer les piles et les mettre à nouveau.
Notes :
• Si, après avoir remplacé les piles, la télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, appuyer sur la touche RESET avec
un objet pointu.
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• La télécommande effectue un test automatique après le remplacement des piles.
Pendant le test, l’écran affichera tous les témoins, qui disparaîtront si les piles ont été correctement placées.
MODE
Programmation de l'horloge
Lors de la première mise en marche de l'appareil, après avoir remplacé les piles de la télécommande,
il faut régler l'horloge de la manière suivante :
1. Appuyer sur la touche CLOCK : "AM" ou "PM" clignotera sur l'écran.
2. Appuyer sur ou
pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente
ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide de l’heure.
3. 3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" et PM" cessent de clignoter et l'horloge commence à fonctionner. (AM signifie matin et PM après-midi).
8
HEALTH
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
1 TIMER
2
FILTER
RESET
CODE
HIGH/SO
HEAT
LIGHT
LOCK
3
Fonctionnement AUTO,
Refroidissement, Déshumidification et Chauffage.
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état
de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer,
Sleep et Swing).
A
U
T
O
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE ; à chaque pression, le mode de
fonctionnement varie selon la séquence suivante :
Code A
TEMP
ON
OFF
3
SWING
3
1
5
MODE
2HEALTH
FAN
CHAUFFAGE
VENTILATION
SLEEP
Stopper l’écran sur le symbole du mode souhaité (Auto, Refroidissement, Déshumidification ou Chauffage).
FRESH
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
RESET
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION
4
CODE
(3) Programmation de la température
Appuyer sur les touches TEMP.
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet d'augmenter
rapidement la température programmée.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
Un appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la température programmée.
Sélectionner la température désirée.
HEAT
LIGHT
LOCK
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN ; à chaque pression, la vitesse du
ventilateur varie selon la séquence suivante:
Code A
AUTO
La fonction Refroidissement
démarre quand la température
ambiante est supérieure de 2°C
à la température programmée.
Faible flux d'air.
BASSE
MOYENNE
GRANDE
Le climatiseur fonctionnera à la vitesse du flux d'air sélectionnée.
Température
programmée +2°C
(5) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.
Température
programmée
Une fois atteinte la température
programmée, l’unité fonctionne
en mode DRY (déshumidification).
Notes :
• En mode AUTO, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température
ambiante.
• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commence à fonctionner par intermittence avec vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée. Si la
température ambiante est plus basse que la température programmée, le climatiseur fonctionnera seulement en mode Ventilation.
• En mode Chauffage, l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet «air froid».
9
Fonctionnement en Ventilation
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état
de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer,
Sleep et Swing).
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE ; à chaque pression, le mode de
fonctionnement varie selon la séquence suivante :
TEMP
SWING
4
2
3
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN ; à chaque pression, la vitesse du
ventilateur varie selon la séquence suivante:
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
RESET
CODE
BASSE
HEAT
LIGHT
VENTILATION
SLEEP
FRESH
FILTER
CHAUFFAGE
Sélectionner le symbole du mode Ventilation.
FAN
1
MODE
HEALTH
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION
ON
OFF
MOYENNE
GRANDE
Le climatiseur fonctionnera à la vitesse du flux d'air sélectionnée.
LOCK
(4) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.
Note :
En mode Ventilation, le fonctionnement AUTO FAN et le mode
Sleep ne sont pas disponibles.
En outre, il n'est pas possible de programmer la température
ambiante.
10
Réglage de la direction du flux d'air
Fonction SWING
Appuyer une fois sur la touche SWING.
Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers
le haut.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les
déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est
fixe.
A
U
T
O
Quand le climatiseur est arrêté, les déflecteurs se referment
automatiquement.
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
HEALTH
FAN
SLEEP
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
RESET
CODE
Recommandations :
• Pour régler la position des déflecteurs, toujours utiliser la touche SWING sur la télécommande ; ne pas déplacer le déflecteur avec les mains pour ne pas abîmer le climatiseur. Si les
déflecteurs fonctionnent mal, arrêter le climatiseur puis le
remettre en marche.
• Il est conseillé de ne pas maintenir les déflecteurs tournés vers
le bas pendant longtemps en mode Refroidissement ou Déshumidification, car il pourrait se former de l’eau de condensation sur la grille de soufflage.
• Programmer une bonne température lorsque le climatiseur est
utilisé pour des enfants, des personnes âgées ou des
malades.
• Quand le taux d'humidité est élevé, il peut se former de la
condensation sur la grille de soufflage si les ailettes verticales
sont complètement tournées vers la droite ou vers la gauche.
FRESH
LIGHT
LOCK
Suggestions:
• Étant donné qu’en mode Refroidissement l’air froid descend,
il sera utile, pour une meilleure circulation, de régler le flux d’air
horizontalement.
• Étant donné qu’en mode Refroidissement l’air chaud monte,
il sera utile, pour une meilleure circulation, de régler le flux d’air
vers le bas.
• Veiller à ne pas prendre froid quand l’air froid est dirigé vers le
bas.
11
Fonction nuit SLEEP
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur
adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.
Avant d’utiliser cette fonction, s’assurer d’avoir réglé l’horloge correctement.
A
U
T
O
Utilisation de la fonction SLEEP
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement désiré et appuyer sur la touche SLEEP. La télécommande affichera l’heure programmée précédemment (la première fois "1h") et le symbole de la fonction Sleep.
Appuyer sur les touches HOUR
/ pour la programmation de l’horaire : on
peut programmer de 1 à 8 heures. À chaque pression de la touche, l’heure augmente ou diminue de 1 heure : l’écran affiche "xh" et "OFF".
OFF
TEMP
SWING
Fonctionnement en mode Auto
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choisi automatiquement par le système.
FAN
MODE
SLEEP
HEALTH
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré
une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis
s'arrête automatiquement. La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop froid pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Chauffage
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante baisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés une
heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C.
L'unité fonctionnera encore pendant trois heures à cette température, puis elle
s'arrêtera automatiquement. La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop chaud pendant la nuit.
ON
OFF
FRESH
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
RESET
LIGHT
CODE
LOCK
Fin fonction Sleep
Début fonction Sleep
environ 6 heures
augmentation de 1°C
1 heure
1 heure
augmentation de 1°C
Température
programmé
Arrêt
REFROIDISSEMENT - DÉSHUMIDIFICATION
Notes :
• Après avoir programmé la fonction Sleep, il n’est pas possible de régler
l’horloge.
• Si la durée programmée est inférieure à 8 heures, le climatiseur s’arrêtera automatiquement à la fin de la période programmée.
• Programmer d’abord la fonction Timer puis la fonction Sleep. Après avoir programmé la fonction Sleep, il n’est pas possible de programmer la minuterie.
Température programmé
1 heure
Arrêt
diminution de 2°C
1 heure
diminution de 2°C
environ 3 heures
3 heures
Début fonction Sleep
augmentation de 1°C
Fin fonction Sleep
CHAUFFAGE
12
Mode TIMER ON/OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement désiré.
L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode
Timer varie comme suit :
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
HEALTH
SLEEP
FRESH
CLOCK
SET
TIMER
3 HIGH/SO 4
2 FILTER
RESET
CODE
VIDE
FAN
1
Sélectionner le mode Timer désiré (TIMER ON ou TIMER OFF),
ou
clignotent sur l'écran.
(3) Programmation de la minuterie
Appuyer sur les touches HOUR pour la programmation de l’horaire
/
À chaque pression, l’heure indiquée augmente de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure.
HEAT
LIGHT
LOCK
À chaque pression, l’heure indiquée diminue de 10 minutes.
Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer
ou
sur la télécommande cesse de clignoter.
Heure affichée: Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER
ON) ou s'arrête (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes
Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'écran.
Suggestions:
• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.
• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après
avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche SET si la programmation du Timer est la même que la fois précédente.
Note :
Après avoir programmé le mode Timer, l’écran de la télécommande affiche l’heure de la minuterie. Pour afficher l’heure de l’horloge,
appuyer une fois sur la touche CLOCK. Au bout de 5 secondes, l’écran affichera à nouveau l’heure de la minuterie.
13
Mode TIMER ON-OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement désiré.
L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode
Timer varie comme suit:
OFF
TEMP
VIDE
ON
OFF
SWING
FAN
1
HEALTH
SET
TIMER
3 HIGH/SO 6
RESET
CODE
cli-
FRESH
CLOCK
2 FILTER 4
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF),
gnote sur l'écran.
SLEEP
MODE
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON
Appuyer sur les touches HOUR pour la programmation de l’horaire
/
À chaque pression, l’heure indiquée augmente de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure.
À chaque pression, l’heure indiquée diminue de 10 minutes.
Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
5 HEAT
LIGHT
LOCK
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche TIMER pour confirmer.
sur la télécommande cesse de clignoter et
commence à clignoter.
Heure affichée: l'unité se mettra en marche à l'heure x et x minutes
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'horaire pour TIMER ON.
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer
sur la télécommande cesse de clignoter.
Heure affichée: l'unité se mettra en marche à l'heure x et x minutes.
Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'écran. Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER ON et TIMER OFF, on peut
obtenir Marche-arrêt ou Arrêt-marche.
14
Fonction HIGH/SOFT
MODE DE FONCTIONNEMENT HIGH
Mode conseillé pour obtenir un réchauffement ou un refroidissement rapide de la pièce. La touche HIGH/SO est uniquement
active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode
Auto, Déshumidification, Ventilation).
Activation
Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. L’indication
"
" est affichée sur la télécommande et le fonctionnement
en mode High est activé.
Le ventilateur tourne à la vitesse ¨AUTO¨ pendant 15 minutes et
il revient ensuite à la vitesse configurée précédemment.
En mode High, la vitesse du ventilateur ne peut donc pas être
modifiée.
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
HEALTH
FAN
SLEEP
FRESH
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
RESET
CODE
LIGHT
Désactivation
Appuyer deux fois sur la touche HIGH/SO. A la première pression, l’indication "
" est affichée sur la télécommande et elle
disparaît à la seconde pression ; le fonctionnement en mode
normal est donc activé.
LOCK
MODE DE FONCTIONNEMENT SOFT
Mode conseillé pour réduire le niveau de bruit de l’appareil, par
expl. lorsque l’on dort ou l’on lit. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en
mode Auto, Déshumidification, Ventilation).
Activation
Appuyer deux fois sur la touche HIGH/SO. L’indication "
"
est affichée sur la télécommande et le fonctionnement en mode
Soft est activé. Le ventilateur tourne automatiquement à la vitesse ¨AUTO¨.
Désactivation
Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. A la première
pression, l’indication "
" disparaît et le fonctionnement en
mode normal est donc activé.
Notes :
• Le fonctionnement bref et intensif (High) peut entraîner une
température qui n’est pas uniforme dans toute la pièce.
• Le mode Soft peut ne pas être suffisamment puissant pour
maintenir pendant longtemps la pièce aux niveaux programmés.
15
Fonction HEALTH
Courte présentation de la fonction Health
L’ionisateur génère une grande quantité d’ions négatifs pour
équilibrer de manière efficace la quantité d’ions positifs et d’ions
négatifs dans l’air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt
des poussières, purifiant ainsi l’air de la pièce.
A
U
T
O
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche.
TEMP
ON
OFF
SWING
FAN
SLEEP
MODE
HEALTH
1 CLOCK
FRESH
2
HIGH/SO
FILTER
HEAT
CODE
LIGHT
Notes :
• Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le témoin de la fonction Health est allumé, mais l’ionisateur n’émet pas d’ions.
SET
TIMER
RESET
(2) Fonction Health (ionisateur)
Appuyer une fois sur la touche HEALTH, l'écran de la télécommande affiche le symbole "
": L’ionisateur s’active.
Appuyer à nouveau sur la touche HEALTH pour faire disparaître le symbole "
" et arrêter l’ionisateur.
LOCK
Fonction FRESH AIR
Grâce au dispositif de « recyclage d’air », la fonction Fresh Air permet la diffusion d’air propre dans la pièce climatisée et l’émission d’humidité et d’air insalubre vers l’extérieur.
• Après avoir mis en marche le climatiseur et avoir sélectionné le mode désiré (qui sera affiché sur l’écran de la télécommande et sur
le tableau de commande de l’unité), appuyer sur la touche Fresh Air. L’écran affiche " " et l’unité démarre la fonction Fresh Air en
mode continu.
• Appuyer à nouveau sur la touche Fresh Air : le symbole " " clignote et l’unité démarre la fonction Fresh Air en mode automatique :
un cycle de 20 minutes de fonctionnement suivies de 20 minutes de pause est répété automatiquement.
• Appuyer à nouveua sur la touche Fresh Air pour quitter la fonction Fresh Air.
Notes : la fonction Fresh Air peut être programmée avec l’unité en marche ou arrêtée à condition qu’elle soit alimentée.
16
Filtres Up/Down
Courte présentation de la fonction Health
Après une longue période d’utilisation, la poussière se dépose
sur les filtres, la fonction Up/Down est utilisée pour permettre à
l’utilisateur d’extraire les filtres pour les nettoyer.
(1) Que l’unité soit arrêtée ou qu'elle soit en marche, appuyer
sur la touche FILTER pendant 3 secondes pour activer la fonction Up/Down attente. Avec l’unité arrêtée, le témoin TIMER clignote et l’écran de la télécommande affiche les témoins Filter et
Clock. Seules la touche FILTER, les touches de température
/
et du temps
/ sont actives.
TEMP
ON
OFF
SWING
SLEEP
MODE
HEALTH
FRESH
CLOCK
SET
TIMER
HIGH/SO
FILTER
HEAT
1RESET
CODE
(2) Appuyer sur les touches
de température et de temps en
mode Filtres Up/Down attente : le mécanisme s’actionne en
déplaçant les filtres vers le bas et il s’arrête une fois atteinte la
limite maximum.
FAN
LIGHT
(3) Appuyer sur les touches
de température et de temps en
mode Filtres Up/Down attente : le mécanisme s’actionne en
déplaçant les filtres vers le haut, puis se règle automatiquement
pour la remise en place (durant la remise en place, la télécommande est désactivée).
LOCK
(4) Pendant le mouvement vers le bas, appuyer sur les touches
de température ou de temps pour interrompre le mouvement.
(5) Pendant le mouvement vers le haut, appuyer sur les touches
de température ou de temps pour interrompre le mouvement.
(6) Pour quitter le mode Filtres Up/Down, appuyer sur la touche
FILTER pendant 3 secondes : l’unité s’arrête, le témoin de minuterie (jaune) cesse de clignoter, le filtre retourne dans la position
d’origine, la télécommande s’éteint et seule l’horloge reste affichée.
Note :
Si le filtre ne revient pas dans la position d’origine, répéter l’opération pluseiurs fois.
17
Entretien
Mettre l'interrupteur général sur OFF.
POINTS A OBSERVER
Ne pas toucher l'appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas utiliser d'eau chaude ou de
liquides volatiles.
ON
OFF
Pour les modèles : CAD060
Ouvrir
Nettoyage du filtre à air
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans le filtre à air.
• Si la pièce est très poussiéreuse, le filtre à air doit être nettoyé plus fréquemment
(toutes les deux semaines).
(1) Ouvrir la grille d'aspiration
Saisir les deux poignées et tirer la grille vers le bas.
(pour la refermer, procéder en sens inverse)
(2) Retirer le filtre à air
Tirer les deux poignées latérales placées à l'arrière de la grille, soulever le filtre et le retirer.
(3) Nettoyer le filtre
• Ne pas laver à plus de 50°C pour ne pas décolorer ou déformer le filtre.
• Ne pas sécher le filtre sur le feu, il pourrait prendre feu.
A. Retirer la poussière avec un aspirateur.
B. S'il y a beaucoup de poussière, utiliser une brosse souple et un détergent neutre.
C. Laisser s'égoutter le filtre puis le faire sécher à l'ombre.
18
Ouvrir et retirer le filtre
Entretien
(4) Remettre le filtre en place
1. Insérer le filtre dans les rainures qui se trouvent sur la partie supérieure de la grille.
2. Tirer vers l'intérieur les poignées à l'arrière de la grille d'aspiration pour bloquer le filtre.
(5) Refermer la grille d'aspiration
Ouvrir
Nettoyage de la grille d'aspiration
(1) Ouvrir la grille d'aspiration
Saisir les deux poignées et tirer la grille vers le bas.
(pour la refermer, procéder en sens inverse)
(2) Retirer le filtre à air
Voir section "Nettoyage du filtre".
(3) Retirer la grille d'aspiration
Ouvrir la grille d'aspiration à 45° et la soulever vers le haut.
(4) Nettoyer la grille
• Ne pas laver à plus de 50°C pour ne pas décolorer ou déformer la grille.
• Utiliser une brosse souple, de l'eau et un détergent neutre, puis laisser s'égoutter la grille.
Note : S'il y a beaucoup de poussière utiliser une bombe spéciale pour ventilateur ou ustensiles de cuisine, rincer au bout de 10 minutes.
(5) Remettre la grille à sa place
(6) Remettre le filtre à air
(7) Refermer la grille d'aspiration
19
Entretien
Entretien en fin de saison
• Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire
sécher les pièces à l'intérieur de l'unité.
• Couper le courant électrique.
En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie.
• Nettoyer le filtre à air, l'unité intérieure et l'unité extérieure, et couvrir le climatiseur avec un drap.
Entretien en début de saison
• Pour maintenir les performances du climatiseur, il ne doit pas y avoir d'obstacles devant les grilles
d'aspiration et de sortie des unités intérieure et extérieure.
• S'assurer que le filtre à air est bien inséré dans l'unité intérieure et qu'il est propre. La poussière
pourrait causer des dégâts ou des dysfonctionnements de l’appareil.
• Brancher le climatiseur au moins 12 heures avant de le mettre en marche. Pendant la période d'utilisation du climatiseur, l'interrupteur en amont doit rester sur ON.
Conseils pour l’utilisateur
• Installer le climatiseur conformément à la notice pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil.
• Faire attention à ne pas rayer la surface de l'appareil pendant le transport.
• Conserver cette notice pour pouvoir la consulter en cas de déménagement.
• Après l'installation, utiliser le climatiseur conformément au mode d'emploi.
CONSEILS UTILES
Régler la direction du flux d'air de la manière la plus appropriée. Ne pas faire entrer la lumière du soleil directement dans la pièce.
Programmer la température ambiante de façon correcte.
Une température trop froide ou trop chaude est mauvaise pour
la santé; en outre cela entraîne une consommation élevée
d'énergie électrique.
Utiliser le Timer de façon efficace. Grâce au Timer il est possible
d'obtenir une température ambiante idéale le matin au moment
de se lever ou le soir quand on rentre chez soi.
température
optimale
20
Guide de dépannage
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:
On entend le bruit de l’eau qui coule.
On entend des craquements
Émission d’odeurs.
Pendant le fonctionnement, de la buée
se dégage de l'unité intérieure.
L'appareil passe en mode
Ventilation pendant le Refroidissement
Le climatiseur ne redémarre pas après
l'arrêt.
En mode Déshumidification il n'y a pas
de diffusion d'air ou la vitesse de ventilation ne peut pas être modifiée.
L'unité extérieure produit de l'eau ou de
la vapeur en mode Chauffage.
En mode Chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure continue de fonctionner
même après l’arrêt du climatiseur.
Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête
pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des
bruits d'eau qui coule. Cela est tout à fait normal, il s'agit du flux du frigorigène dans les
tuyaux.
Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux variations de température.
De mauvaises odeurs se dégagent de l'unité intérieure. Ces odeurs sont dues à la fumée
de cigarettes ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce, qui sont absorbées par l'appareil et remises en circulation.
En mode Refroidissement ou Déshumidification, une buée blanche se dégage quelquefois
de la grille de sortie de l'unité intérieure. Cela est dû à la condensation qui se forme en raison de la brusque variation de température dans l’air.
Pour éviter que le givre ne s'accumule sur l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure, le climatiseur passe quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais l'appareil revient
rapidement en mode Refroidissement.
Même si on appuie sur la touche de fonctionnement, le refroidissement, la déshumidification ou le chauffage ne pourra pas être activé pendant trois minutes après l'arrêt du climatiseur. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes.
Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le ventilateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers.
Cela se produit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant l'opération d'auto-dégivrage)
Pour éliminer l’excès de chaleur, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner pendant un certain temps après l’arrêt du climatiseur.
En cas de signal d’alarme ou de non-fonctionnement, il pourrait ne pas s’agir d’une panne mais d’une simple protection de l’appareil
contre des causes extérieures. Pour rétablir un fonctionnement correct, il faut couper la tension sur l’installation pendant au moins 3
minutes puis la redonner. Si le problème persiste, contacter le SAV agréé.
21
Guide de dépannage
Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV..
LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAs
L’interrupteur en amont est-il sur ON ?
La fourniture électrique du secteur est
normale ?
La protection magnétothermique s’est
déclenchée? Danger ! Couper le courant immédiatement et contacter le
revendeur habituel.
REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT
La télécommande est correctement
programmée?
Le filtre à air est sale?
Les déflecteurs horizontaux sont-ils
positionnés vers le haut ? (en mode
Chauffage)
Le flux d’air des grilles d’aspiration et de
soufflage rencontre des obstacles?
Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes?
En mode Chauffage l'appareil souffle de
l'air froid. Le climatiseur est en phase de
pré-chauffage?
LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT
La lumière solaire entre directement dans
la pièce?
Il y a des sources de chaleur "cachées"
dans la pièce?
La pièce est bondée?
Si, après ces contrôles, le climatiseur ne marche toujours pas correctement ou si les problèmes suivants se présentent, arrêter l’appareil immédiatement et contacter le revendeur habituel.
• Les fusibles ou la protection magnétothermique brûlent ou sautent souvent.
• Formation de gouttes de condensation pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification.
• Le fonctionnement est anormal ou l’on entend des bruits étranges.
22
Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes
23
15D
17D
26D
15D
23D
18D
15D
07D
76(4CH)
05(05H)
84(54H)
80(50H)
12(0CH)
75(4BH)
77(4DH)
20(32D)
35(54D)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
08D
31D
21D
08(08H)
10
13(0DH)
05D
06(06H)
9
13
06D
07(07H)
8
20D
22D
71(47H)
7
03(03H)
14D
83(53H)
6
12
10D
72(48H)
5
30D
12D
73(49H)
4
11(0BH)
11D
74(4AH)
3
11
02D
02(02H)
2
Unité avec télécommande: Unité avec commande Unité avec commande
filaire : code d’erreur
centrale : code d’erreur
N. de clignotements
voyant Power
01(01H)
01D
1
Moteur DC unité extérieure en panne ou
panne du système
Protection module temp. SPDU
Sonde temp. huile défectueuse
Fonctionnement anormal du mode de
fonctionnement
Sonde temp. aspiration défectueuse
Surchauffe du compresseur
Pression trop basse
Sonde temp. refoulement compresseur
défectueuse
EEPROM défectueuse
Anomalie protection température
Erreur de communication entre la
commande filaire et l’unité intérieure
Erreur de communication entre unité
intérieure et extérieure
Anomalia del sistema di drenaggio
condensa
Anomalie du système de vidange de
condensation
Sonde temp. conduites gaz défectueuse
Anomalie alimentation
Anomalie moteur DC unité extérieure ou refroidissement
et chauffage anormaux
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Temp. module SPDU trop haute
Fonctionnement différent du mode programmé
Interrupteur basse pression ouvert pendant le
fonctionnement normal
Température de refoulement supérieure à 120°
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Absence des données EEPROM unité intérieure
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Électrovanne défectueuse 3 fois de suite
Communication anormale pendant plus de 4 minutes
consécutives.
Communication anormale pendant plus de 4 minutes
consécutives.
Flotteur ne fonctionnant pas pendant plus de 25
minutes consécutives
Signal absent pendant plus de 10 secondes
Phase inversée, absence de phase, tension insuffisante
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde
pendant plus de 2 minutes de suite.
CT (contrôle ampérométrique) anormal 3 fois en 30
minutes
Interrupteur haute pression ouvert 3 fois en 30 minutes.
Sonde temp. ambiante unité intérieure
défectueuse
Sonde temp. conduites unité intérieure
défectueuse
Sonde temp. ambiante unité extérieure
défectueuse
Sonde temp. conduites unité extérieure
défectueuse
Protection surintensité
Pression des conduites trop élevée
Cause
Description de l’anomalie
*
*
*
** si la temp. est
inférieure à 100°
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Remarques
Diagnostic mod. Inverter
Tableau des codes d’erreur
24
Précautions lors de l'installation
à la pression anormalement élevée.
• Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés.
L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pourrait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques,
des incendies et des fuites de liquide frigorigène.
• Ne pas placer l'extrémité du tuyau d'évacuation des
condensats à un endroit où il peut y avoir un dégagement
de gaz sulfurique, car le gaz toxique pourrait remonter jusqu'à l'unité intérieure.
• Aérer immédiatement la pièce s'il se produit une fuite de frigorigène au cours de l'installation. Le gaz frigorigène peut
prendre feu s'il entre en contact avec une flamme. Le gaz frigorigène peut dégager du gaz toxique s'il entre en contact
avec l'air émis par une cuisinière, un poêle, une cheminée
etc. Quand l'installation est terminée, s'assurer qu'il n'y a pas
de fuites de frigorigène.
• Ne pas installer l'appareil à un endroit où il peut se produire
des fuites de gaz combustibles. Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie peut se déclarer.
• Calorifuger les tuyauteries du gaz et du liquide.
Un calorifugeage adéquat permet d'éviter la formation de
condensation qui pourrait mouiller le sol et les meubles à l'intérieur de la pièce.
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de
procéder à l'installation.
Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et
AVERTISSEMENTS. La rubrique "ATTENTION" indique les
dangers qu'une mauvaise manipulation pourrait provoquer
(accident mortel ou dommages corporels graves).
Les "AVERTISSEMENTS" signalent des situations qui pourraient avoir des conséquences très graves. Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sont très
importantes pour garantir la sécurité.
• Lorsque l'installation est terminée, confirmer qu'aucune anomalie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, expliquer le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur ainsi que
son entretien.
Demander en outre au client de conserver ce livret avec la
notice d'instructions.
ATTENTION
• L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou
un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut
causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des
incendies.
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions
données dans le livret d'installation. Nous vous rappelons
qu'une installation incorrecte peut provoquer des fuites
d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• Avant l'installation vérifier que l'endroit où le climatiseur sera
installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil
pourrait causer de graves blessures.
• Respecter les instructions d'installation en cas de conditions
climatiques difficiles. Une installation incorrecte peut provoquer des accidents dus à la chute violente de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un
électricien agréé, conformément aux normes de sécurité
relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation indépendant. Une capacité insuffisante du circuit
et une installation défectueuse peuvent être la cause de
décharges électriques et d'incendies.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté, et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le
fixant correctement.
Un raccordement ou une fixation incorrecte pourrait provoquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et
installer soigneusement le panneau de service. L'installation
incorrecte de ce dernier pourrait également provoquer un
échauffement ou un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances,
RECOMMANDATIONS
• Réaliser une mise à la terre adéquate. Ne pas raccorder le
câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de
paratonnerre ou aux câbles de terre du téléphone. Une mise
à la terre inadéquate peut provoquer des décharges électriques.
• Après avoir effectué les raccordements électriques, brancher
l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites de courant.
• L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon
l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer des décharges électriques.
25
Installation de l'unité intérieure
Avant l'installation
Ne pas déballer le climatiseur avant l'installation.
S'il est inévitable de retirer l'emballage, protéger l'appareil de manière appropriée.
Sortie
>1500 air
Modèles
CAD060
Dimensions de l'ouverture dans le plafond et position des boulons d'ancrage
CAD060
Boulons d'ancrage pas 780
860 Ouverture dans le plafond
1280 Ouverture dans le plafond
Boulons d'ancrage pas 1070
515
515
Note : le trou dans le plafond peut arriver jusqu'à
910 mm, mais il faut tenir compte que le panneau
décoratif doit recouvrir le plafond sur au moins
20mm.
>20
26
>2500
Préparation à l’installation
1. L'unité intérieure doit être installée au plafond à 2,5-3m de hauteur.
Dégagements nécessaires pour l'installation
2. Vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide pour
supporter le poids de l'appareil. Prendre les mesures appropriées s'il
n'est pas assez solide.
3. Si le plafond est déjà installé, il faut pratiquer un trou au plafond :
• Pour les dimensions du trou, se reporter au gabarit en papier.
• Avant l'installation, raccorder toutes les tuyauteries (frigorigène, évacuation condensats) et les câbles électriques (raccordement entre unité intérieure et extérieure) à l'unité intérieure.
• Percer le trou dans le plafond; il est conseillé d'utiliser un cadre qui permet d'avoir une surface lisse et d'empêcher les vibrations.
H
Choix du lieu de l’installation
• Choisir un endroit où la hauteur de plafond et la distance avec les murs garantissent une circulation optimale de l'air.
• Endroit sans aucun obstacle afin d'éviter d'obstruer l'aspiration et la sortie de l'air de l'unité intérieure.
• L'endroit doit permettre une évacuation des condensats et une pente suffisante du tuyau.
• Endroit pouvant supporter le poids de l'appareil.
• Endroit permettant un entretien facile.
• Ne pas installer l'appareil si le plafond est très incliné.
• La longueur des tuyauteries pour l'unité intérieure et l'unité extérieure ne doit pas être supérieure aux longueurs spécifiées.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de téléviseurs, radios et appareils en général qui génèrent des ondes électromagnétiques: cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement, des interférences et du bruit. Si les ondes radio sont particulièrement fortes, cela peut
générer du bruit jusqu'à 1m de distance.
Entrée
air
Sortie
air
>1500
H
310
Exemple d'installation
Toit
Boulon d'ancrage
Écrou
Étrier d'ancrage
50~100
4. Installer les boulons d'ancrage M10 (la distance entre les trous est marquée sur le
gabarit de montage en papier).
Les boulons d'ancrage doivent être utilisés en cas de pièces déjà plafonnées.
Si le plafond est neuf, utiliser des chevilles Fisher noyées dans le plafond.
Plafond
En cas de nouvelle construction
Écrou
Rondelle
1. Installer l'unité intérieure provisoirement.
Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage.
Insérer une rondelle et un écrou aux deux extrémités de
chaque étrier.
Insérer
Goujon pour fixation rondelle
Boulon d'ancrage
Fixer solidement la rondelle
serrer (double écrou)
La vis placée à la sortie des tuyauteries doit être fixée
à l'angle du bac à condensats.
2. Faire coïncider le centre du gabarit de papier avec le milieu
de l'appareil. Monter le gabarit de papier sur l'appareil à l'aide de 3 vis. Fixer l'angle du bac à condensats au trou de sortie des tuyauteries.
Centre du trou dans le plafond
Gabarit de papier
Vis
Vis
Fixer le gabarit de papier
3. Après l'installation au plafond, ajuster la position de l'appareil.
4. Contrôler que le corps de l'appareil est de niveau.
• Vérifier que les quatre coins sont de niveau à l'aide d'un niveau ou d'un tube en vinyle rempli d'eau, comme dans la figure.
Niveau
• L'unité intérieure contient une pompe de relevage des condensats et un interrupteur
Tuyau en polyéthylène
à flotteur, donc ne pas incliner l'appareil. Si l'appareil est incliné du côté opposé à la
tuyauterie d'évacuation des condensats, l'interrupteur à flotteur ne fonctionne pas correctement et il se produit des fuites.
5. Retirer les rondelles et serrer les écrous, puis retirer le gabarit de montage en papier.
En cas de plafond existant
1. Installer l'unité intérieure provisoirement. Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage. Insérer une rondelle et un écrou
aux deux extrémités de chaque étrier.
2. Ajuster la position et la hauteur de l'appareil.
3. Suivre les points 3 et 4 du paragraphe "En cas de nouvelle construction".
27
28
Installation
Tuyaux frigorigène (voir également la Notice d'installation unité extérieure).
• Appliquer de l'huile frigorifique sur le raccord et sur le dudgeon, à l'intérieur et à l'extérieur (voir Fig.1).
• Aligner les tuyaux puis visser l'écrou à la main (3-4 tours).
• Serrer le raccord avec la clé (pour le moment de torsion se reporter au tableau ci-dessous).
• Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz aux raccords. Calorifuger les tuyaux de gaz et de liquide (voir Fig.2).
• Recouvrir les raccords des tuyaux et le calorifuge avec un ruban adhésif.
Moment de
torsion
A(mm)
Ø6.35mm
1420~1720N.cm
(144~176kgf.cm)
8.3~8.7
Ø9.52mm
3270~3990N.cm
(333~407kgf.cm)
12.0~12.4
Feuille calorifuge
6180~7540N.cm
Ø15.88mm (630~770kgf.cm)
18.6~19.0
Feuille calorifuge
9720~11860N.cm
Ø19.05mm
(990~1210kgf.cm)
22.9~23.3
Diamètre des
tuyauteries
Ruban (pour recouvrir le raccord)
Clé de torsion
Collier
Clé
Raccord du tuyau
Bride
Tuyau gaz
Tuyau liquide
Dimensions bride
90 0.5
45
2
A
Appliquer de l'huile frigorifique
R0.4 ~ 0.8
Étrier de support
Hauteur du
tuyau
Tuyau rigide
(non fourni)
<75
1~1.5m
<280
<300mm
<500
Tuyau évacuation
condensats
220
ATTENTION
• La hauteur de refoulement maxi est 500
mm par rapport au faux-plafond.
• Le tuyau devrait former un angle droit par
rapport à l'unité, à 300 mm de celle-ci.
<500
Tuyauteries d'évacuation condensats
1-1.5m
• Le diamètre du tuyau d'évacuation des condensats
doit être égal ou supérieur à celui des tuyauteries de
Pente
>1/100
l'unité intérieure (tuyau en vinyle: dimensions 25mm;
TUYAUTERIE CORRECTE
TUYAUTERIE NON CORRECTE
O.D: 32 mm).
• Les tuyauteries d'évacuation des condensats devraient être
Feuille d'isolant large
Boucle
courtes et installées avec une pente vers le bas d'au moins
Boucle
1/100. Éviter de les faire passer à travers un point plus élevé et
de provoquer des siphons.
Ruban adhésif
Tuyau rigide
(non fourni)
• Les étriers de soutien doivent être espacés de 1-1,5m afin que
<4mm
le tuyau soit droit.
• Raccorder le tuyau rigide à l'unité à l'aide d'un raccord à bague. Insérer le tuyau d'évacuation à l'intérieur du trou d'évacuation des
condensats jusqu'au ruban adhésif blanc. Serrer le raccord jusqu'à ce que la tête de la vis se trouve à moins de 4mm du tuyau d'évacuation condensats.
• Envelopper une feuille d'isolant autour du raccord à bague pour le sceller au tuyau d'évacuation des condensats. Calorifuger les
tuyauteries d'évacuation des condensats à l'intérieur de la pièce.
Boucle
>100mm
Raccorder les tuyaux d'évacuation
avec un raccord en T
Notes :
• Le tuyau d'évacuation doit avoir une
pente maxi de 75 mm.
• Si on doit poser des tuyauteries d'évacuation des condensats pour plusieurs unités intérieures, placer le tuyau commun environ 100 mm au-dessus de l'ouverture d'évacuation de chaque unité (voir figure).
29
30
Installation
Pour les modèles : CAD060
Quand l'installation des tuyauteries est terminée, exécuter un test pour vérifier que les condensats s'écoulent correctement dans les
tuyauteries et que les raccords ne fuient pas. A travers le volet ou le trou d'inspection verser dans les tuyauteries 1 200 cc d'eau.
Si le branchement électrique est terminé
Exécuter le test de drainage en mode Refroidissement.
Si le branchement électrique n'est pas terminé
• Retirer le couvercle du boîtier de commande, puis raccorder la borne "CHECK" de l'unité intérieure, qui se trouve sur la partie
supérieure de la carte électronique unité intérieure. Raccorder l'alimentation aux bornes 1 et 2 du bornier.
• Pendant cette opération le ventilateur tourne.
• Après avoir vérifié que l'évacuation des condensats se fait correctement, débrancher l'alimentation et déconnecter la borne
"CHECK"
Tuyau rigide
Trou d'évacuation des
condensats pour l'entretien
(vidanger l'eau
par ce trou).
Raccorder
à l'unité
extérieure
Entretien
Bornier
Trou d'inspection
Carte
électronique
Bornier
100mm
Le tube en
plastique doit
être long environ
100 mm.
Charger l'eau par le
trou d'inspection
Charger l'eau par
le volet
Couvercle boîte
de contrôle
Schéma électrique
Bornier unité intérieure
Y/G
1 2 3
Bornier unité
extérieure
R S T N 1 2 3
Alimentation: 3N~, 380-400V~, 50Hz
31
Installation
Branchements électriques
• Tous les composants, les matériaux et les branchements doivent être conformes aux normes en vigueur.
• Utiliser seulement des conducteurs en cuivre.
• Les branchements électriques doivent être faits par un électricien qualifié.
• Raccorder les câbles selon le schéma électrique ci-dessous.
• Installer un dispositif de coupure pour couper l'alimentation à toute l'installation.
• Voir la Notice d'installation de l'unité extérieure pour les spécifications techniques des câbles, du dispositif de coupure, des interrupteurs etc.
Raccordement de l'unité intérieure
• Retirer le couvercle du boîtier de contrôle (1), faire passer les
fils à travers l'opercule en caoutchouc A; puits, après avoir
raccordé les autres fils, serrer le collier. Raccorder les fils dans
le bornier placé à l'intérieur en respectant les polarités. (tous
les fils électriques ont leur polarité, et les polarités doivent correspondre à celles du bornier).
• Isoler les fils avec un isolant pour empêcher des infiltrations de
condensats.
• Lorsque les branchements sont terminés, remettre en place
les couvercles des boîtiers de contrôle (1) et (2).
Bornier
Couvercle du boîtier de
commande (2)
Conducteur mise
à la terre
• Isoler les fils pour éviter les
Opercule en caoutchouc A
Couvercle boîte de
contrôle (1)
Isolant large
Câbles électriques
Raccorder des fils de
même diamètre sur
chaque côté de la borne.
Ne pas raccorder des
fils de même diamètre
du même côté.
Installation du panneau décoratif
RECOMMANDATIONS
• Lorsque le panneau décoratif est posé, 2 ou 3 directions du flux d'air ne sont pas
disponibles.
• Le panneau décoratif doit être installé à une hauteur maximale de 3 mètres.
Découper
100
b
Ne pas raccorder des
fils de diamètre différent
entre eux.
Fixations
Préparation
• Le panneau décoratif ne doit pas être tourné vers le bas ou contre un mur, ni posé sur
une surface inclinée.
• Faire attention à ne pas plier les déflecteurs par inadvertance.
1. Retirer la grille d'aspiration d'air du panneau décoratif. Déclipser et soulever la grille
(Fig.1). La soulever de 45° et la retirer. Déchirer le ruban adhésif qui tient le filtre à air
en place derrière la grille d'aspiration (Fig.2).
2. Retirer les cornières. Déchirer le ruban adhésif et retirer les cornières en les faisant glisser (Fig.3).
3. Appliquer l'isolant si nécessaire. Couper la feuille d'isolant en deux le long de la ligne
indiquée. Utiliser seulement la partie (a) et jeter la partie (b) (Fig.4). Insérer la partie (a)
de la feuille d'isolant à la place indiquée dans les figures 5 et 6.
50
Sceller
hermétiquement
Intérieur Extérieur
ATTENTION
Ne pas connecter des fils de diamètre différent à la même borne (un fil lâche peut provoquer une surchauffe du système).
a
infiltrations d'eau.
Opercule en
caoutchouc
Fig. 1
Fig. 2
Faire glisser
Fig. 3
Ne pas laisser
d'espace
Insérer dans le cadre
Partie feuille
d'isolant
Partie feuille
d'isolant
Moteur volet
Fig. 4
Fig. 5
32
Ruban adhésif
45
Fig. 6
Branchement électrique du panneau décoratif
• Raccorder les fils du moteur volet sur le panneau décoratif (voir figure).
• Si le branchement n'est pas correct, le code d'erreur A7 s'affiche sur
l'écran de la télécommande.
Côté panneau décoratif
Côté unité intérieure
Installation du panneau décoratif
1. Comme le montre la Fig.7, faire coïncider la position du moteur du
volet avec celle du trou des tuyauteries de l'unité intérieure.
2. Accrocher provisoirement les deux anneaux placés sur le moteur
volet aux crochets sur l'unité intérieure.
3. Accrocher les deux autres anneaux aux crochets placés sur l'unité
intérieure.
(Faire attention à ne pas pincer les câbles du moteur volet).
4. Visser sur 15 mm les quatre vis sous les anneaux de fixation.
5. Disposer le panneau décoratif afin qu'il ne couvre pas complètement l'ouverture au plafond.
6. Serrer les quatre vis de façon à ce que l'écartement entre le panneau et l'unité intérieure soit compris entre 5 et 8 mm.
Crochet
Anneau
de fixation
2
1
Trou tuyauteries
2
Moteur volet
3
4
Fig. 7
Boucher
Unité intérieure
Plafond
5 _ 8mm
Panneau décoratif
ATTENTION
• Si les vis ne sont pas bien serrées il peut se produire des problèmes,
comme le montre la Fig.8.
• Si après avoir serré les vis il reste encore une fente ajuster la hauteur de
l'unité intérieure (Fig.9).
• Si l'unité intérieure est parfaitement horizontale et l'évacuation des
condensats se fait normalement, la hauteur de l'unité intérieure peut
être réglée à travers les trous aux coins du panneau décoratif.
Fuites d'air
Fuite de
condensats
Fig. 8
Ne pas laisser d'espace
Fig. 9
Crochet
Installation de la grille d'aspiration et des cornières
1. Installer la grille d'aspiration en suivant la procédure inverse de celle
indiquée au chapitre "Préparation". La grille d'aspiration peut être
insérée dans quatre sens, selon les exigences du client.
N.B: Faire attention, en montant la grille d'aspiration , à ne pas tordre les fils du moteur du volet.
2. Installer les cornières.
Comme le montre la Fig.11, accrocher la cornière au crochet placé
sur le panneau décoratif. Puis faire glisser les tétons jusqu'à ce qu'ils
viennent s'encastrer dans les trous sur le panneau décoratif (Fig. 12).
Fig. 11
Faire glisser les 5 tétons jusqu'à
ce qu'ils viennent s'encastrer
dans les trous sur le panneau
décoratif.
Fig. 12
33
Test de fonctionnement
Faire fonctionner le climatiseur selon les instructions données dans la Notice.
Points à vérifier
L'unité intérieure est solidement installée?
Il y a des fuites de gaz aux raccords des tuyauteries?
L'unité est bien isolée?
Anomalies possibles dues à une installation inappropriée Vérification
L’unité pourrait tomber, vibrer ou faire du bruit.
Des fuites éventuelles peuvent provoquer le tarissement du gaz
Une isolation inappropriée peut entraîner la formation de
condensation
L'évacuation des condensats n'est pas gênée?
Une évacuation des condensats inappropriée peut entraîner la
formation de condensation
La tension de l'alimentation correspond à celle indiquée Une tension impropre peut provoquer un mauvais fonctionnesur la plaque?
ment ou l’incendie des composants.
Les branchements électriques et les tuyauteries ont été Des raccordements inappropriés peuvent provoquer un maucorrectement posés?
vais fonctionnement ou l’incendie des composants.
La mise à la terre a été effectuée?
Electrocution possible
Les dimensions des câbles électriques sont correctes? Des câbles électriques inappropriés peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement ou l’incendie des composants.
Il y a des obstacles devant les grilles d'aspiration et de Refroidissement inapproprié
sortie des unités intérieures et extérieure?
Noter la longueur des tuyauteries et la quantité de frigori- Il est difficile de vérifier la quantité de frigorigène
gène chargée.
34