Download Installation
Transcript
R410A CASSETTE TYPE INDOOR UNIT CAD060 Please read this manual carefully before using this air conditioner Please keep this manual safely for future use EN OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL FR MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION EN EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS: CAD060 CE All the products are in conformity with the following European provision: - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Low Voltage Directive 2006/95/EC - Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC ROHS The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive). WEEE In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products. FR DISPOSAL REQUIREMENTS: Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation. CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES: CAD060 CE Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes: - Directive 73/23/CEE Basse tension - Directive 2006/95/CE Basse tension - Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique ROHS L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. DEEE (WEEE) Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION: Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie que les équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement soi-même: le démantèlement des systèmes de climatisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de l'huile et de toute autre partie doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1= kg 2= kg 1+2= kg 2 1 F EN A B C D E IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere. The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover). Refrigerant type: R410A GWP* value: 1975 *GWP = global warming potential A B C D E F Please fill in with indelible ink, •1 the factory refrigerant charge of the product •2 the additional refrigerant amount charged in the field and • 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product. FR contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol factory refrigerant charge of the product: see unit name plate additional refrigerant amount charged in the field total refrigerant charge outdoor unit refrigerant cylinder and manifold for charging INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère. L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt). Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP*: 1975 *GWP = potentiel de réchauffement global A Prière de compléter à l’encre indélébile, •1 la charge de réfrigérant d’usine du produit •2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et • 1+2 la charge de réfrigérant totale sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. C D E F B contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de l’unité quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place charge de réfrigérant totale unité extérieure cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge NOEPARINM LAMSAK IMQRAKKARINM LAMSAK CAD060 H^WSeW dWSV fZ[e abWdSf[a` _S`gS^ TWXadW ge[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} H^WSeW ]WWb fZ[e _S`gS^ USdWXg^^k S`V eSXW^k} Cgfk]fkj ;Sgf[a`e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} -|1 L`[f 9bbWSdS`UW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} 2 HSdfe S`V >g`Uf[a`e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}3|++ GbWdSf[a`}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} +,|+3 ES[`fW`S`UW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} ,1|,KdagT^WeZaaf[`Y}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} ,.|,6 ;gefa_Wd FWWV|fa|]`ai}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}},7 A`efS^^Sf[a` HdaUWVgdW}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}},3|-2 , CYlkagfj DajhgjYd g^ k`] gd\ Yai [gf\akagf]i :WXadW V[ebae[`Y S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf YaWe agf aX geW{ b^WSeW _S]W egdW [fve [`abWdSf[hW S`V eSXW} L`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [` adVWd fa Sha[V fZW d[e] aX UZ[^V W`fdSb_W`f} Af _gef TW `af[UWV fZSf S[d Ua`V[f[a`Wd ekefW_ Ua`fS[`e dWXd[YWdS`fe{ iZ[UZ dWcg[dW ebWU[S^[lWV iSefW V[ebaeS^} KZW hS^gST^W _SfWd[S^e Ua`fS[`WV [` S S[d Ua`V[f[a`Wd US` TW dWUkU^WV} ;a`fSUf kagd ^aUS^ iSefW V[ebaeS^ UW`fWd Xad bdabWd V[ebaeS^ aX S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd ^aUS^ SgfZad[fk ad kagd VWS^Wd [X kag ZShW S`k cgWef[a`} H^WSeW W`egdW fZSf fZW b[bWiad] aX kagd S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af YWf VS_SYWV bd[ad fa TW[`Y b[U]WV gb Tk fZW dW^WhS`f iSefW V[ebaeS^ UW`fWd{ S`V Ua`fd[TgfW fa W`h[da`_W`fS^ SiSdW`Wee Tk [`e[ef[`Y a` S` Sbbdabd[SfW{ S`f[|ba^^gf[a` _WfZaV aX V[ebaeS^} DajhgjYd g^ k`] hY[cY_af_ g^ pgli f]n Yai [gf\akagf]i 9^^ fZW bSU]SY[`Y _SfWd[S^e W_b^akWV [` fZW bSU]SYW aX kagd `Wi S[d Ua`V[f[a`Wd _Sk TW V[ebaeWV i[fZagf S`k VS`YWd fa fZW W`h[da`_W`f} KZW USdVTaSdV Taj _Sk TW Tda]W` ad Ugf [`fa e_S^^Wd b[WUWe S`V Y[hW` fa S iSefW bSbWd V[ebaeS^ eWdh[UW} KZW idSbb[`Y TSY _SVW aX ba^kWfZk^W`W S`V fZW ba^kWfZk^W`W XaS_ bSVe Ua`fS[` `a X^gadaUZ^ad[U ZkVdaUSdTa`} 9^^ fZWeW hS^gST^W _SfWd[S^e _Sk TW fS]W` fa S iSefW Ua^^WUf[`Y UW`fWd S`V geWV SYS[` SXfWd SVWcgSfW dWUkU^[`Y} ;a`eg^f kagd ^aUS^ SgfZad[f[We Xad fZW `S_W S`V SVVdWee aX fZW iSefW _SfWd[S^e Ua^^WUf[`Y UW`fWde S`V iSefW bSbWd V[ebaeS^ eWdh[UWe `WSdWef fa kagd ZageW} QY^]kp Ifjkil[kagfj Yf\ TYifaf_j :WXadW efSdf[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd{ dWSV fZW [`Xad_Sf[a` Y[hW` [` fZW LeWdve ?g[VW USdWXg^^k} KZW LeWdve ?g[VW Ua`fS[`e hWdk [_badfS`f aTeWdhSf[a`e dW^Sf[`Y fa fZW SeeW_T^k{ abWdSf[a` S`V _S[`fW`S`UW aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} KZW _S`gXSUfgdWd VaWe `af SUUWbf dWeba`e[T[^[fk Xad S`k VS_SYWe fZSf _Sk Sd[eW VgW fa `a`|aTeWdhSf[a` aX fZW Xa^^ai[`Y [`efdgUf[a`} <S_SYWV S[d Ua`V[f[a`Wde SdW `af fa TW bgf [`fa abWdSf[a`} A` USeW aX VagTf{ Ua`eg^f kagd egbb^[Wd} LeW aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e fa TW USdd[WV agf [` efd[Uf Ua_b^[S`UW i[fZ fZW dW^Sf[hW [`efdgUf[a`e eWf XadfZ [` fZW LeWdve ?g[VW} A`efS^^Sf[a` eZS^^ TW Va`W Tk bdaXWee[a`S^ bWab^W} <a`vf [`efS^^ g`[f Tk kagdeW^X} >ad fZW bgdbaeW aX eSXWfk{ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd _gef TW bdabWd^k Ydag`VWV [` SUUadVS`UW i[fZ ebWU[X[USf[a`e} 9^iSke dW_W_TWd fa g`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd TWXadW abW`[`Y [`^Wf Yd[^^} 9^iSke Yd[b b^gY X[d_^k S`V bg^^ efdS[YZf agf Xda_ fZW agf^Wf} 9^^ W^WUfd[US^ dWbS[de _gef TW USdd[WV agf Tk cgS^[X[WV W^WUfd[U[S`e} A`SVWcgSfW dWbS[de _Sk dWeg^f [` S _S\ad eagdUW aX VS`YWd Xad fZW geWd aX fZW S[d Ua`V[fa[`Wd} <a `af VS_SYW S`k bSdfe aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf USddk dWXd[YWdS`f Tk b[WdU[`Y ad bWdXadSf[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wdve fgTWe i[fZ eZSdb ad ba[`fWV [fW_e{ UdgeZ[`Y ad fi[ef[`Y S`k fgTWe{ ad eUdSb[`Y fZW UaSf[`Ye aXX fZW egdXSUWe} AX fZW dWXd[YWdS`f ebgdfe agf S`V YWfe [`fa WkWe{ [f _Sk dWeg^f [` eWd[age WkW [`\gd[We} <a `af aTefdgUf ad UahWd fZW hW`f[^Sf[a` Yd[^^W aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} <a `af bgf X[`YWde ad S`k afZWd fZ[`Ye [`fa fZW [`^Wf~agf^Wf S`V ei[`Y ^aghWd} <a `af S^^ai UZ[^VdW` fa b^Sk i[fZ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} A` `a USeW eZag^V UZ[^VdW` TW S^^aiWV fa e[f a` fZW agfVaad g`[f} NZW` fZW [`Vaad g`[f [e fgd`WV a`{ fZW H;: i[^^ fWef [X ei[`Y _afad [e G}C}{ S`V fZW` XS` _afad i[^^ efSdf gb}Ja fZWdW [e S XWi eWUa`Ve fa iS[f} A` Uaa^[`Y _aVW{fZW X^Sbe i[^^ ei[`Y Sgfa_Sf[US^^k fa S X[jWV bae[f[a` Xad S`f[|Ua`VW`eSf[`Y} - CYlkagfj Qh][a^a[Ykagfj KZW dWXd[YWdSf[`Y U[dUg[f [e ^WS]|bdaaX} KZW _SUZ[`W [e SVSbf[hW [` Xa^^ai[`Y e[fgSf[a` _Sj} A`Vaad fW_bWdSfgdW _[`} ;aa^[`Y _Sj} GgfVaad fW_bWdSfgdW _[`} _Sj} @WSf[`Y A`Vaad fW_bWdSfgdW _[`} _Sj} GgfVaad fW_bWdSfgdW _[`} <:~N: <:~N: <:~N: <:~N: <:~N: <:~N: <:~N: <:~N: GF|G>> -,~,- ; +2~+. ; .-~,0 ; +* ; ,1 ; +/ ; ,.~+2 ; |1 ; A`hWdfWd -,~,- ; +2~+. ; .-~,0 ; |/ ; ,1 ; +/ ; ,.~+2 ; |+/ ; AX fZW egbb^k UadV [e VS_SYWV{ [f _gef TW dWb^SUWV Tk fZW _S`gXSUfgdWd ad [fe eWdh[UW SYW`fad S e[_[^Sd cgS^[X[WV bWdea`} AX fZW XgeW a` H; TaSdV [e Tda]W` b^WSeW UZS`YW [f i[fZ fZW fkbW aX K -}+/9 ~,/*M9;} KZW i[d[`Y _WfZaV eZag^V TW [` ^[`W i[fZ fZW ^aUS^ i[d[`Y efS`VSdV} KZW TdWS]Wd aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW S^^|ba^W ei[fUZ5 S`V fZW V[efS`UW TWfiWW` [fe fia Ua`fSUfe eZag^V TW `a ^Wee -__} JgUZ _WS`e Xad V[eUa``WUf[a` _gef TW [`UadbadSf[a` [` fZW X[jWV i[d[`Y} KZW iSefW TSffWdk eZS^^ TW V[ebaeWV bdabWd^k} KZW [`Vaad g`[f [`efS^^Sf[a` ZW[YZf [e Sf ^WSef ,}/_} KZW S[d TdWS]Wd S`V fZW baiWd ei[fUZ eZag^V [`efS^^WV fZW Ua`hW`[W`f^k dWSUZST^W b^WSUW Xad geWd} . CYlkagfj ;SdWXg^^k dWSV fZW Xa^^ai[`Y [`Xad_Sf[a` [` adVWd fa abWdSfW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd UaddWUf^k} :W^ai SdW ^[efWV fZdWW ][`Ve aX JSXWfk ;Sgf[a`e S`V JgYYWef[a`e} N9IFAF? A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` eWhWdW Ua`eWcgW`UWe aX VWSfZ ad eWd[age [`\gd[We} ;9LKAGF A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` [`\gd[We ad _SUZ[`W VS_SYWe5 [` ea_W USeWe _Sk USgeW eWd[age Ua`eWcgW`UWe} AFJKIL;KAGFJ4 KZWeW [`Xad_Sf[a` US` W`egdW fZW UaddWUf abWdSf[a` aX fZW _SUZ[`W} Jk_Ta^e geWV [` fZW [^^gefdSf[a`e 4A`V[USfWe S` SUf[a` fZSf _gef TW Sha[VWV} N 4A`V[USfWe fZSf [_badfS`f [`efdgUf[a`e _gef TW Xa^^aiWV} 4A`V[USfWe S bSdf iZ[UZ _gef TW Ydag`VWV} 4:WiSdW aX W^WUfd[U eZaU] wKZ[e eg_Ta^ [e V[eb^SkWV a` fZW _S[` g`[f ^STW^}x 9XfWd dWSV[`Y fZ[e ZS`VTaa]{ ZS`V [f ahWd fa fZaeW iZa i[^^ TW ge[`Y fZW g`[f} KZW geWd aX fZW g`[f eZag^V ]WWb fZ[e _S_gS^ Sf ZS`V S`V _S]W [f ShS[^ST^W fa fZaeW iZa i[^^ TW bWdXad_[`Y dWbS[de ad dW^aUSf[`Y fZW g`[f} 9^ea{ _S]W [f ShS[^ST^W fa fZW `Wi geWd iZW` fZW geWd UZS`YWe ZS`Ve} :W egdW fa Ua`Xad_ i[fZ fZW Xa^^ai[`Y [_badfS`f JSXWfk ;Sgf[a`e} TAPMIMG AX S`k ST`ad_S^ bZW`a_W`S [e Xag`V wW} Y}e_W^^ aX X[d[`Yx{ b^WSeW Ugf aXX ei[fUZ aXX fZW baiWd egbb^k [__WV[SfW^k{ S`V Ua`fSUf fZW VWS^Wd fa X[`V agf fZW ZS`V^[`Y _WfZaV} A` egUZ USeW{ fa Ua`f[`gW ge[`Y fZW Ua`V[f[a`Wd i[^^ VS_SYW fZW Ua`V[f[a`Wd{ S`V _Sk USgeW W^WUfd[US^ eZaU] ad X[dW ZSlSdV} NZW` `WWV _S[`fW`S`UW S`V dWbS[d_W`f{ US^^ VWS^Wd fa ZS`V^W [f} A`UaddWUf _S[`fW`S`UW S`V dWbS[d_W`f _Sk USgeW iSfWd ^WS]{ W^WUfd[US^ eZaU] S`V X[dW ZSlSdV} <a`vf bgf X[`YWde ad S`k afZWd fZ[`Ye [`fa fZW [`^Wf~agf^Wf S`V ei[`Y ^aghWd iZ[^W fZW Ua`V[f[a`Wd [e [` abWdSf[a`} :WUSgeW fZW Z[YZebWWV XS` [e hWdk VS`YWdage S`V _Sk USgeW [`\gd[We} <a`vf T^ai fZW Zg_S` TaVk i[fZ fZW Uaa^[`Y S[d faa ^a`Y{ S`V Va`vf ^Wf fZW daa_ fW_bWdSfgdW VWUdWSeW faa ^ai W[fZWd} GfZWdi[eW fZW a`W i[^^ XWW^ g`b^WSeS`f ad ZSd_ a`Wev ZWS^fZ} H^WSeW ^Wf fZW VWS^Wd TW dWeba`e[T^W Xad [`efS^^[`Y fZW Ua`V[f[a`Wd} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS]{ W^WUfd[US^ eZaU] S`V X[dW ZSlSdV} ;S^^ fZW VWS^Wd fa fS]W _WSegdWe fa bdWhW`f fZW dWXd[YWdS`f Xda_ ^WS][`Y} AX Ua`V[f[a`Wd [e [`efS^^WV [` S e_S^^ daa_ TW egdW fa fS]W WhWdk _WSegdW [` adVWd fa bdWhW`f egXXaUSf[a` SUU[VW`f WhW` [` USeW aX dWXd[YWdS`f ^WS]SYW} NZW` Ua`V[f[a`Wd [e VW[`efS^^WV ad dW[`efS^^WV VWS^Wd eZag^V TW dWeba`e[T^W Xad fZW_} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y{W^WUfd[US^ eZaU] S`V X[dW ZSlSdV} / CYlkagfj ;9LKAGF NZW` S[d|Ua`V[f[a`Wd [e Ua|geWV i[fZ afZWd ZWSf|dSV[Sfad fZW XdWcgW`f dWb^SUW_W`f aX daa_ Sf_aebZWdW eZag^V TW dWcg[dWV} A`WXX[U[W`f hW`f[^Sf[a` _Sk USgeW egXXaUSf[a`} ;a`V[f[a`Wd eZag^V `af TW geWV Xad S`k afZWd bgdbaeW afZWd fZS` S[dUa`V[f[a`[`Y} <a`vf geW S[d|Ua`V[f[a`Wd Xad S`k afZWd ebWU[S^ bgdbaeWe{W}Y} fZW bdWeWdhSf[a` S`V bdafWUf[a`aX XaaV{ S`[_S^e{ b^S`fe{bWU[e[a` SbbSdSfge Se iW^^ Se iad] aX Sdf{ afZWdi[eW fZW cgS^[f[We aX fZWeW efgXXe _Sk TW VS_SYWV} 9XfWd S ^a`Y f[_W geW aX S[d|Ua`V[f[a`Wd fZW TSeW eZag^V TW UZWU]WV Xad S`k VS_SYWe} AX fZW VS_SYWV TSeW [e `af dWbS[dWV{ fZW g`[f _Sk XS^^ Vai` S`V USgeW SUU[VW`fe} <a`vf V[e_S`f^W fZW agf^Wf aX fZW agfVaad g`[f} KZW WjbaegdW aX XS` [e hWdk VS`YWdage iZ[UZ _Sk ZSd_ Zg_S` TW[`Ye} Fa YaaVe ad `aTaVk [e bWd_[ffWV fa b^SUWV a`ad efS`V a` agfVaad g`[f} KZW XS^^[`Y aX YaaVe S`V bWab^W _Sk USgeW SUU[VW`fe} HWfe S`V b^S`fe eZag^V `af TW T^aiWV V[dWUf^k [` fZW S[d X^ai} GfZWdi[eW i[^^ egXXWd VS_SYW} <a`vf b^SUW S`k Tgd`[`Y g`[f [` fZW S[d X^ai aX S[d |Ua`V[f[a`Wd{ iZ[UZ _Sk USgeW [`Ua_b^WfW Ua_Tgef[a`} <a`vf abWdSfW fZW S[d|Ua`V[f[a`Wd i[fZ VS_b ZS`Ve} GfZWdi[eW i[^^ TW eZaU]WV} G`^k geW UaddWUf^k|fkbWV XgeW} ESk `af geW i[dW ad S`k afZWd _SfWd[S^e dWb^SU[`Y XgeW{ afZWdi[eW _Sk USgeW XSg^fe ad X[dW SUU[VW`fe} Fa [`X^S__ST^W ebdSk X^g[V eZag^V TW bWd_[ffWV fa TW b^SUWV ad geWV `WSd fa S[d|Ua`V[f[a`Wd afZWdi[eW _Sk USgeW X[dW SUU[VW`fe} 9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW U^WS`WV a`^k SXfWd baiWd egbb^k [e Ugf aXX fa ]WWb Xda_ eZaU] ad Zgdf} NZW` geW fZW Xg_[YSf[`Y [`eWUf[U[VW Va`vf abW` S[d|Ua`V[f[a`Wd} GfZWdi[eW fZW ba[ea`age UZW_[US^e _Sk eWff^W [` S[d|Ua`V[f[a`Wd iZ[UZ ZSd_ fZW ZWS^fZ aX UZW_[US^|S^^WdY[U bWab^W} <a`vf U^WS` S[d|Ua`V[f[a`Wd i[fZ iSfWd} GfZWdi[eW _Sk USgeW eZaU]} 0 CYlkagfj IMQRAKKARINM+ H^WSeW Se] fZW VWS^Wd ad ebWU[S^[ef fa [`efS^^{ `WhWd fdk Tk fZW geWde fZW_eW^hWe} 9XfWd fZW [`efS^^Sf[a` b^WSeW TW egdW aX fZW Xa^^ai[`Y Ua`V[f[a`e} TAPMIMG + H^WSeW US^^ VWS^Wd fa [`efS^^ fZW S[d|Ua`V[f[a`Wd} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y{ eZaU] S`V X[dW ZSlSdV} CASRINM + 9[d|Ua`V[f[a`Wd US`vf TW [`efS^^WV [` fZW W`h[|da`_W`f i[fZ [`X^S__ST^W YSeWe TWUSgeW fZW [`X^S__ST^W YSeWe `WSd fa S[d| Ua`V[f[a`Wd _Sk USgeW X[dW ZSlSdV} A`efS^^WV W^WUfd[US^|^WS][`Y U[dUg[f TdWS]Wd} Af WSe[^k USgeW W^WUfd[US^ eZaU] i[fZagf U[dUg[f TdWS]Wd} ;a``WUf WSdfZ[`Y i[dW} =SdfZ[`Y i[dW eZag^V `af TW Ua`| `WUfWV fa fZW YSe b[bW{ iSfWd b[bW{ ^[YZf`[`Y daV ad bZa`W ^[`W{ [`UaddWUf WSdfZ[`Y _Sk USgeW eZaU]} =SdfZ[`Y LeW V[eUZSdYW b[bW UaddWUf^k fa W`egdW WXX[U[W`fV[eUZSdYW} A`UaddWUf b[bW geW _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y} WKg[YkagfX 9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW ^aUSfWV [` iW^^|hW`fWV S`V WSe[^k|SUUWee[T^W b^SUW} 9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V `af TW ^aUSfWV [` fZW Xa^^ai[`Y b^SUWe4 wSx H^SUWe i[fZ _SUZ[`W a[^e ad afZWd a[^ hSbagde} wTx JWSe[VW i[fZ Z[YZ eS^f Ua`fW`f [` fZW S[d} wUx FWSd fa Zaf ebd[`Y i[fZ Z[YZ Ua`fW`f aX eg^X[VW YSeWe} wVx 9dWS i[fZ XdWcgW`f X^gUfgSf[a` aX ha^fSYW W}Y} XSUfadk{ WfU} wWx A` hWZ[U^We ad eZ[be} wXx C[fUZW` i[fZ ZWShk a[^ hSbagd ad Zg_[V[fk} wYx FWSd fa fZW _SUZ[`W W_[ff[`Y W^WUfd[U|_SY`Wf[U iShWe} wZx H^SUWe i[fZ SU[V{ S^]S^[ hSbgad}KM{ dSV[a{ SUagef[U Sbb^[S`UWe WfU SdW Sf ^WSef + _ XSd SiSk fa fZW [`Vaad g`[f{ agfVaad g`[f{ baiWd egbb^k i[dW{ Ua``WUf[`Y i[dW{ b[bWe{ afZWdi[eW [_SYWe _Sk TW V[efgdTWV ad `a[eWe TW UdWSfWV} WTaiaf_X 9[d|Ua`V[f[a`Wd eZag^V TW Wcg[bbWV i[fZ ebWU[S^ baiWd egbb^k i[dW} WNh]iYkaf_ fgaj]X ;ZaeW fZW Xa^^ai[`Y ^aUSf[a`e4 wSx ;SbST^W aX egbbadf[`Y S[d|Ua`V[f[a`Wd iW[YZf{ Va`vf [`UdWSeW abWdSf[`Y `a[eW S`V h[TdSf[a`} wTx @af hSbagd Xda_ agfVaad g`[f agf^Wf S`V abWdSf[`Y `a[eW Va`vf V[efgdT `W[YZTagd} Fa aTefSU^We Sdag`V fZW agfVaad g`[f agf^Wf} 1 Sfak Ahh]YiYf[] CAD060 2 Y`prq `mc Psmbrhnmq 28 29 26 30 24 32 23 21 34 20 35 1 TEMP 2 ON OFF 5 6 7 8 SWING HEALTH 19 FAN SLEEP MODE FRESH SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT CODE LIGHT D>Xodp`rhnm VXNO Lsrrnm Wm_^ ni m_f_]n ij_l[ncih gi^_6 Hp_ls ncg_ sio jl_mm PRGH \onnih4 ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m []]il^cha ni `iffiqcha m_ko_h]_B 18 Fi^_ DB 17 LOCK DWVR FRRO GTZ KHDV IDQ E>ROKU\R Lsrrnm Wm_^ ni m_n b_[fnb ij_l[ncih `oh]ncih6 16 CLOCK RESET 9 C>Ynudp XW?XPP Lsrrnm Wm_^ `il ohcn ni mn[ln il mnij6 D`n_l jiq_l ih4 nb_ OFG i` l_gin_ ]ihnliff_l qcff ^cmjf[s nb_ jl_pciom ij_l[ncih mn[n_ 1_r]_jn `il VLPHT4UOHHS [h^ UXLQJ mn[n_26 22 33 4 B>[^SWQ Lsrrnm L` sio jl_mm nbcm \onnih ih]_4 [oni mqcha qcff \_ []ncp[n_^6 L` sio jl_mm nbcm \onnih [a[ch4 nb_ fiop_l qcff `cr ch nb_ jl_m_hn jimcncih6 25 31 3 A>\OVY [drrhmf Lsrrnm Wm_^ ni m_n n_gj_l[nol_6 Vb_ n_gj_l[nol_ l[ha_mB 9> Fu ;8 F6 27 15 F>MUXMT Lsrrnm Wm_^ ni m_n ]ill_]n ncg_6 14 13 G>\SVOZ Lsrrnm Wm_^ ni m_f_]n VLPHT gi^_BVLPHT RQ4VLPHT RII4 VLPHT RQ5RII6 1Qin_B c` nb_ ncg_ i` VLPHT RQ cm nb_ m[g_ [m VLPHT RII4 VLPHT RQ5RII ][hhin \_ m_n2 36 12 11 10 H> PSU\OZ Lsrrnm Wm_^ ni m_n oj7^iqh `oh]ncih i` `cfn_l6 I>MXNO Lsrrnm Wm_^ ni m_f_]n Fi^_ D il E4 Qilg[ffs [n Fi^_ D6 Dm sio ][hh0n ]ihnliff nb_ ch^iil ohcn4 jf_[m_ ]b[ha_ nb_ Fi^_ ni E6 A@>ZO[O\ Lsrrnm Sl_mm nbcm \onnih \s omcha [ mb[lj [lnc]f_ ni l_mog_ nb_ ]ill_]n ij_l[ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch ][m_ i` h__^4 `il _r[gjf_4 ch ][m_ i` g[f`oh]ncihm ^o_ ni _f_]nlig[ah_nc] ^cmnol\[h]_6 AA>USQR\ Lsrrnm Wm_^ ni fcabn nb_ ]ihnlif j[h_f AB>UXMT Lsrrnm Wm_^ ni fi]e ij_l[ncih \onnih [h^ OFG ^cmjf[s ]ihn_hnm6 L` sio jl_mm nbcm \onnih4 nb_ inb_l \onnihm ]ig_ ion i` `oh]ncih [h^ fi]e mn[n_ ^cmjf[s [jj_[lmC c` sio jl_mm cn [a[ch4 fi]e mn[n_ qcff \_ hi gil_ []ncp_ [h^ fi]e mn[n_ ^cmjf[s qcff ^cm[jj_[l6 AC>RX]Z Kcisqrldmr Lsrrnm Wm_^ ni m_n ]fi]e [h^ ncg_l m_nncha AD>RSQR?[X Lsrrnm Wm_^ ni m_f_]n KLJK il URIV ij_l[ncih6 A Y`prq `mc Psmbrhnmq AE>[O\ LsrrnmJ om_^ ni ]ih`clg VLPHT [h^ FORFN m_nncham6 AF>PZO[R LsrrnmJ om_^ ni m_n `l_mb gi^_4 nb_ ohcn qcff ^l[q ch `l_mb [cl6 AG>[UOOY LsrrnmJ om_^ ni m_n mf__j gi^_6 1Vb_ ]fi]e gomn \_ ]ill_]n_^ \_`il_ m_nncha mf__j `oh]ncih2 AH>PKW LsrrnmJ om_^ ni m_f_]n `[h mj__^BORX4 PLG4 KLJK4 DWVR6 AI>\SVO Nhqok`w B@>\SVOZ Nhqok`w BA>PSU\OZ Nhqok`wJ qb_h nb_ `cfn_l h__^ \_ ]f_[h_^4 sio ][h jl_mm nb_ ILOVHT \onnih `il ;m4 ni oj7^iqh `oh]ncih6 BB>\OVYOZK\]ZO Nhqok`w BC>K]\X [^SWQ Nhqok`w BD>RSQW?[X Zsm Nhqok`w BE>Mncd K ne bnmrpnkkdp9q qr`rdJ ]i^_ D cm om_^ `il nb_ ohcnm ch nbcm g[ho[f6 BF>[SQWKU [OWNSWQ Nhqok`w BG>Mncd L ne bnmrpnkkdp9q qr`rd BH>Ppdqg Nhqok`w BI>Ksvhkh`pw OUOM\ZSMKU ROK\SWQ Nhqok`w C@>ROKU\R Nhqok`wJ ^cmjf[sm qb_h b_[fnbs loh `oh]ncih cm m_n6 CA>Xodp`rhnm VXNO Nhqok`w DWVR TWQ FRRO TWQ GTZ TWQ KHDV TWQ IDQ TWQ CB>[UOOY [r`rd Nhqok`w C3 >UXMT [r`rd Nhqok`w C4 >PKW [YOON Nhqok`w Fi^_ D K ] \ X ORX PLG KLJK DWVR C5 >\SVOZ XW Nhqok`w C6 >ROK\ LsrrnmJ om_^ ni m_f_]n [orcfc[ls b_[n_l `oh]ncih6 WX\OJ 96Uchaf_ ]iifcha [cl ]ih^cncih_l ^i_m hin b[p_ nb_ ^cmjf[sm [h^ `oh]ncihm l_f[n_^ ni b_[ncha6 :6Iil mig_ ohcnm4 nb_ `oh]ncihm = @ 99 9< 9> ;6 [l_ ijncih[f6 ;6KLJK7UR \onnih Vbcm \onnih cm []ncp_ ch Fiifcha7K_[ncha gi^_4 nb_ `[h mj__^ cm ch DWVR gi^_ [`n_l jl_mmcha cn [h^ . bcab `oh]nih. qcff \_ [onig[nc][ffs ][h]_ff_^ [`n_l 9= gchon_m lohhcha6 98 Y`prq `mc Psmbrhnmq Zdlnrd Mnmrpnkkdp Xodp`rhnm Xb_h ch om_4 ^cl_]n mcah[f nl[hmgcmmcih b_[^ ni nb_ l_]_cp_l jf[]_^ ih nb_ ch^iil ohcn6 Vb_ ^cmn[h]_ \_nq__h nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ nb_ l_]_cp_l mbiof^ \_ g[r ?g [h^ nb_l_ mbiof^ \_ hi i\mn[]f_ \_nq__h nb_g6 Gi hin nbliq nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni jl_p_hn cn `lig \_cha ^[g[a_^6 Xb_h ij_l[ncha nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch [h [l_[ qb_l_ _f_]nlihc][ffs ]ihnliff_^ fcabnm [l_ chmn[ff_^ il qcl_f_mm b[h^m_nm [l_ om_^4 jf_[m_ gip_ ]fim_l ni nb_ ch^iil ohcn [m nb_ `oh]ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l gcabn \_ [``_]n_^ \s mcah[fm _gcnn_^ \s nb_ [\ip_ g_hncih_^ _kocjg_hnm6 y L`rrdpw kn`chmf z z y E[nn_lc_m [l_ `cnn_^ [m `iffiqmB Zdlntd rgd a`rrdpw bnlo`prldmr khc Ufcabnfs jl_mm [h^ ^cm_ha[a_ nb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ g[le_^ qcnb . . [h^ nb_h bif^ nb_ l_gin_ ]ihnliff_l \s nb_ ojj_l m_]ncih [h^ nb_h l_gip_ nb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ \s jl_mmcha ch nb_ ^cl_]ncih i` nb_ [lliq [m mbiqh ch nb_ `caol_ [\ip_6 Un`chmf rgd a`rrdpw Hhmol_ nb[n \[nn_lc_m [l_ ]ill_]nfs jf[]_^ ch nb_ ]igj[lng_hn [m l_kocl_^ `il jimcncp_ [h^ h_a[ncp_ n_lgch[fm6 Zdok`bhmf rgd a`rrdpw bnlo`prldmr khc Vb_ \[nn_ls ]igj[lng_hn fc^ cm l_chmn[ff_^ ch nb_ l_p_lm_ m_ko_h]_6 Nhqok`w pdthdu Sl_mm nb_ \onnih ni m__ c` \[nn_lc_m [l_ jlij_lfs `cnn_^6 L` hi ^cmjf[s [jj_[lm4 l_`cn nb_ \[nn_lc_m6 Mnmehplhmf hmchb`rnp L` hi ch^c][ncih cm ^cmjf[s_^ [`n_l jl_mm RQ7RII \onnih4 l_fi[^ nb_ \[nn_lc_m6 M`srhnmJ c` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ^i_m hin ij_l[n_ [m ^_mcah_^ [`n_l `cnncha h_q \[nn_lc_m i` nb_ m[g_ nsj_4 jl_mm nb_ T_m_n \onnih 1g[le_^ 2 qcnb [ jichn_^ [lnc]f_6 WnrdJ Ln cm l_]igg_h^_^ nb[n nb_ \[nn_lc_m mbiof^ \_ l_gip_^ `lig nb_ ]igj[lng_hn c` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l cm hin om_^ `il [h _rn_h^_^ j_lci^6 Vb_ l_gin_ ]ihnliff_l cm jlial[gg_^ `il [onig[nc] n_mn i` ij_l[ncih gi^_ [`n_l nb_ \[nn_lc_m [l_ l_jf[]_^6 Xb_h nb_ n_mn cm ]ih^o]n_^4 [ff c]ihm qcff [jj_[l ih nb_ m]l__h [h^ nb_h ^cm[jj_[l c` nb_ \[nn_lc_m [l_ jlij_lfs `cnn_^6 Xb_h nbliq [q[s nb_ q[mn_ \[nn_lc_m4 jf_[m_ j_l`ilg ch []]il^[h]_ qcnb nb_ fi][f l_aof[ncih6 PRGH Mknbj [dr KHDOVK Xb_h nb_ ohcn cm mn[ln_^ `il nb_ `clmn ncg_ il [`n_l l_jf[]cha \[nn_lc_m ch l_gin_ ]ihnliff_l4 ]fi]e mbiof^ \_ [^domn_^ [m `iffiqmB 96Sl_mm FORFN \onnih4 ]fi]e ch^c][ncih i` . DP . il . SP . `f[mb_m6 :6Sl_mm il ni m_n ]ill_]n ncg_6 H[]b jl_mm nb_ ncg_ qcff ch]l_[m_ il ^_]l_[m_ \s 9 gch6 L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ch]l_[m_ il ^_]l_[m_ koc]efs6 ;6Sl_mm .UHV. \onnih ni ]ih`clg nb_ ncg_ m_nncha6 DP il SP mnij `f[mbcha4 qbcf_ ]fi]e mn[lnm qilecha6 Qin_BDP g_[hm gilhcha [h^ SP g_[hm [`n_lhiih6 99 UOHHS ITHUK UHV FORFN 9 VLPHT : ILOVHT THUHV FRGH KLJK7UR KHDV OLJKV ORFN ; Xodp`rhnm K]\X< MXXU < ROK\ `mc NZ_ :A; ]mhr qr`pr Sl_mm RQ7RII \onnih4 nb_ ohcn mn[lnm6 Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il VLPHT4UOHHS [h^ UXLQJ m_nncha2 :B; [dkdbr nodp`rhnm lncd Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB Fi^_ D K ] \ X VHPS ; UXLQJ = RQ RII < :C; \dlodp`rspd qdrrhmf Sl_mm VHPS \onnih6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_ ch]l_[m_m \s 9 FC c` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_ qcff ch]l_[m_ koc]efs6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_ ^_]l_[m_m \s 9 F4 c` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ m_nncha n_gj_l[nol_ qcff ^_]l_[m_ koc]efs6 UOHHS :KHDOVK ITHUK FORFN UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHDV FRGH OLJKV IDQ Vb_h m_f_]n DWVR4 FRRO4 GTZ il KHDV [m h__^_^6 IDQ 9 PRGH THUHV DWVR FRRO GTZ KHDV ; U_n nb_ jlij_l n_gj_l[nol_6 ORFN :D; Kcisqr e`m qoddc Sl_mm IDQ \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ `[h mj__^ ]b[ha_m [m `iffiqmB Fi^_ D K ] \ X DWVR ORX PLG KLJK Dcl ]ih^cncih_l qcff loh [n nb_ m_f_]n_^ `[h mj__^6 :E; ]mhr qrno Sl_mm RQ7RII \onnih4 nb_ ohcn mnijm6 FRRO ij_l[ncih mn[lnm qb_h liig n_gj6cm bcab_l nb[h n_gj6 m_nncha6 V_gj6 m_nncha 3: F Wfnl[5fiq [cl `fiq V_gj6m_nncha Rh l_[]bcha n_gj6m_nncha 3: F4 ohcn qcff loh ch gcf^ GTZ gi^_6 WX\OJ Lh IDQ gi^_4 nb_ n_gj_l[nol_ m_nncha cm hin ^cmjf[s_^ ih OFG6 Lh GTZ gi^_4 qb_h liig n_gj_l[nol_ \_]ig_m : F bcab_l nb[h n_gj_l[nol_ m_nncha4 ohcn qcff loh chn_lgcnn_hnfs [n ORX mj__^ l_a[l^f_mm i` IDQ m_nncha6 Xb_h liig n_gj_l[nol_ cm fiq_l nb[h n_gj_l[nol_ m_nncha4 ohcn qcff ihfs loh IDQ ij_l[ncih6 Lh KHDV gi^_4 q[lg [cl qcff \fiq ion [`n_l [ mbiln j_lci^ i` ncg_ ^o_ ni ]if^5^l[`n jl_p_hncih `oh]ncih6 9: Xodp`rhnm P`m Xodp`rhnm :A; ]mhr qr`pr Sl_mm RQ7RII \onnih ni mn[ln siol [cl ]ih^cncih_l6 Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il VLPHT4 UOHHS4 [h^ UXLQJ m_nncha26 :B; [dkdbr nodp`rhnm lncd Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB DWVR VHPS UXLQJ < RQ RII 9 PRGH KHDOVK : UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHDV THUHV FRGH ; OLJKV KHDV IDQ :C; Kcisqr e`m qoddc Sl_mm IDQ \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ `[h mj__^ ]b[ha_m [m `iffiqmB ITHUK FORFN GTZ Vb_h m_f_]n IDQ gi^_6 IDQ UOHHS FRRO ORX PLG KLJK Dcl ]ih^cncih_l qcff loh [n nb_ m_f_]n_^ `[h mj__^6 Xb_h ch DWVR gi^_4 nb_ ohcn qcff [^domn `[h mj__^ []]il^cha ni liig n_gj_l[nol_ [onig[nc][ffs6 ORFN :D; ]mhr qrno Sl_mm RQ7RII \onnih ni mnij ohcn6 Kansr PKW lncd Xb_h nb_ [cl ]ih^cncih_l lohm ch IDQ gi^_4 cn cm hin jimmc\f_ ni m_f_]n DWVR IDQ il ni m_n n_gj_l[nol_6 9; Xodp`rhnm Kcisqrhmf Khp Pknu Nhpdbrnm Kcisqrhmf `hp eknu chpdbrhnm Sl_mm UXLQJ \onnih6 Wj [h^ ^iqh [cl`fiq p[lc_m ojq[l^m [h^ ^iqhq[l^m6 O_`n [h^ lcabn [cl`fiq p[lc_m f_`n [h^ lcabn mc^_m6 Xb_h nb_ [onig[nc] mqcha fiop_l gip_m ni nb_ jlij_l [haf_4 jl_mm UXLQJ \onnih ni `cr nb_ [cl`fiq ^cl_]ncih6 K ] \ X Kerdp smhr qrnoqJ Gcmjf[sm ih nb_ OFG ^cm[jj_[l6 Dff ch^c][nilm ih nb_ ch^iil ohcn ai ion6 Uqcha fiop_l [onig[nc][ffs ]fim_ nb_ [cl ionf_n6 VHPS RQ RII UXLQJ PRGH KHDOVK IDQ UOHHS ^`pmhmf ITHUK FORFN UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHDV THUHV FRGH OLJKV Dfq[sm om_ UXLQJ \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni [^domn `f[jm6 D^domncha nb_g \s b[h^ g[s l_mofn ch [cl ]ih^cncih_l0m [\hilg[ffs lohhcha6 L` nb_ fiop_l qile [\hilg[ffs4 mnij ohcn4 l_mn[ln [h^ [^domn nb_ fiop_l \s l_gin_ ]ihnliff_l6 Lh FRRO il GTZ gi^_4 ^i hin f_[p_ nb_ fiop_l ch ^iqhq[l^ jimcncih `il [ fiha ncg_4 [m nb_ q[n_l p[jil ]fim_ ni nb_ alcff_ g[s ]ih^_hm_ [h^ q[n_l g[s ^lij `lig nb_ [cl ]ih^cncih_l6 Sf_[m_ ][l_`offs m_n n_gj_l[nol_ qb_h ]bcf^l_h4 if^ il ch`clg j_ijf_ om_ nb_ [cl ]ih^cncih_l6 Lh ][m_ i` al_[n bogc^cns4 c` nb_ p_lnc][f `f[jm [l_ ]igjf_n_fs nolh_^ niq[l^m f_`n il lcabn4 nb_ fiop_l qcff ^lij q[n_l6 ORFN RhmrqJ Dm ch FRRO gi^_ [cl `fiqm ^iqhq[l^m4 [^domncha [cl`fiq bilctihn[ffs qcff \_ go]b gil_ b_fj`of `il [ \_nn_l [cl ]cl]of[ncih Dm ch KHDV gi^_ [cl `fiqm ojq[l^m4 [^domncha [cl`fiq ^iqhq[l^ qcff \_ go]b gil_ b_fj`of `il [ \_nn_l [cl ]cl]of[ncih6 E_ ][l_`of hin ni ][n]b [ ]if^ qb_h ]if^ [cl \fiqm ^iqhq[l^ ^cl_]nfs6 9< Xodp`rhnm [kddo Psmbrhnm E_`il_ aicha ni \_^ sio ][h jl_mm ^iqh nb_ UOHHS \onnih [h^ nb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh mi [m ni g[e_ sio mf__j gil_ ]ig`iln[\fs6 E_`il_ omcha nbcm `oh]ncih4 nb_ ]fi]e gomn \_ m_n6 ]qd ne [UOOY esmbrhnm D`n_l nb_ ohcn0m mn[ln4 m_n lohhcha gi^_ [h^ nb_h jl_mm UOHHS \onnih ih]_ ni g[e_ nb_ [cl ]ih^cncih_l b[p_ nb_ jl_pciom5m_n mf__j ncg_ 1`clmn jiq_l5 ih cm .9b.26 Vb_ mf__j msg\if qcff [jj_[l6 Sl_mm ncg_ \onnih 7 4sio ][h ]biim_ nb_ ncg_ ch 9u@ biolm6 H[]b ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ch]l_[m_m7^_]l_[m_m \s 9 biolB .rb. [h^ .RII. ch^c][ncihm [jj_[l ih nb_ ^cmjf[s6 K ] \ X XPP VHPS RQ RII UXLQJ KHDOVK Xodp`rhnm Vncd :A;>Sm MXXU< NZ_ lncd Rh_ biol [`n_l mf__jcha ij_l[ncih mn[lnm4 nb_ n_gj_l[nol_ cm 9 F bcab_l nb[h nb_ m_nncha ih_6 D`n_l [hinb_l biol4 nb_ n_gj_l[nol_ lcm_m \s 9 F6 Uf__j e__jm lohhcha [n nbcm n_gj_l[nol_ `il [hinb_l > biolm [h^ nb_h mnijm6 Vb_ []no[f n_gj_l[nol_ cm bcab_l nb[h nb_ m_nncha ih_ mi [m ni jl_p_hn `lig \_cha nii ]if^ ni siol mf__j6 :B;>Sm ROK\ lncd Rh_ biol [`n_l mf__jcha ij_l[ncih mn[lnm4 nb_ n_gj_l[nol_ cm : F fiq_l nb[h nb_ m_nncha ih_6 D`n_l [hinb_l biol4 nb_ n_gj_l[nol_ ^_]l_[m_m \s : F [a[ch6 D`n_l [hinb_l ; biolm4 nb_ n_gj_l[nol_ qcff [onig[nc][ffs lcm_ \s 9 F6 Uf__j e__jm lohhcha [n nbcm n_gj_l[nol_ `il [hinb_l ; biolm [h^ nb_h mnijm6 Vb_ []no[f n_gj_l[nol_ cm fiq_l nb[h nb_ m_nncha ih_ mi [m ni jl_p_hn `lig \_cha nii bin ni siol mf__j6 IDQ UOHHS PRGH ITHUK FORFN UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHDV THUHV FRGH OLJKV ORFN UOHHS TWQ UVRSU UOHHS TWQ EHJLQU [\ion > blm :C;>Sm K]\X lncd> Vb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh ch ]ill_mjih^cha mf__j ij_l[ncih []]il^cha ni nb_ [onig[nc][ffs m_f_]n_^ ij_l[ncih gi^_6 9 blm ch]l_[m_ \s 9 F ch]l_[m_ \s 9 F 9 blm UHVVLQJ V UKWV GRXQ Lh FRRO4GTZ gi^_ UHVVLQJ V WnrdqJ D`n_l m_nncha UOHHS `oh]ncih4 cn cm hin jimmc\f_ ni m_n ]fi]e6 L` m_n5mf__j ncg_ ^i_m hin l_[]b @ biolm4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs mnij ij_l[ncih [`n_l m_n ncg_ cm l_[]b_^6 U_n . VLPHT RQ . il . VLPHT RII . Lh FRRO4 GTZ gi^_ `clmn4 [h^ nb_h m_n UOHHS6 D`n_l m_n UOHHS `oh]ncih4 nb_VLPHT `oh]ncih ][h hin \_ m_n6 9= UKWV GRXQ 9 blm ^_]l_[m_ \s : F 9 blm ^_]l_[m_ \s : F [\ion ; blm ; blm ch]l_[m_\s9F UOHHS TWQ EHJLQU Lh KHDV gi^_ UOHHS TWQ UVRSU Xodp`rhnm \hldp XW?XPP Psmbrhnm U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih6 :A; ]mhr qr`pr D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG26 :B; \SVOZ lncd qdkdbrhnm Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_ VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i` VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB \f[he XW XPP XW XPP VHPS RQ RII UXLQJ FRGH 9:B88 SP 9:B88 VLPHT RQ5RII ITHUK :C; \SVOZ qdrrhmf Ypdqq rhld `cisqrldmr asrrnmq UHV ; : ILOVHT THUHV DP Vb_h m_f_]n VLPHT gi^_ [m h__^_^ 1VLPHT RQ il VLPHT RII26 Qiq XW il XPP qcff `f[mb6 UOHHS FORFN VLPHT IDQ 9 PRGH KHDOVK 9:B88 SP 9:B88 VLPHT RQ VLPHT RII DP KLJK7UR < Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ch]l_[m_m \s 98 gchon_m6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ^_]l_[m_m \s 98 gchon_m6 KHDV OLJKV ORFN L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ]b[ha_m koc]efs6 Ln ][h \_ [^domn_^ qcnbch :< biolm [n qcff6 :D; Mnmehpl qdrrhmf D`n_l m_nncha ]ill_]n ncg_4 jl_mm UHV \onnih ni ]ih`clg ncg_6 Qiq XW il XPP mnij `f[mbcha6 Vcg_ ^cmjf[s_^B ohcn mn[lnm il mnijm [n Y biol Y gch 1VLPHT RQ il VLPHT RII2 :E; M`mbdk \SVOZ lncd Momn jl_mm VLPHT \onnih m_p_l[f ncg_m ohncf VLPHT gi^_ ^cm[jj_[lm6 RhmrqJ D`n_l l_jf[]cha \[nn_lc_m il c` [ jiq_l `[cfol_ i]]olm4 VLPHT m_nncha gomn \_ l_m_n6 T_gin_ ]ihnliff_l b[m g_gils `oh]ncih6 Xb_h sio om_ VLPHT gi^_ h_rn ncg_4 domn jl_mm UHV \onnih [`n_l gi^_ m_f_]ncih c` ncg_l m_nncha cm nb_ m[g_ [m nb_ jl_pciom ih_6 9> Xodp`rhnm \hldp XW=XPP Psmbrhnm U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih :A; ]mhr qr`pr D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG2 :B; \SVOZ lncd qdkdbrhnm Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_ VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i` VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB XPP VHPS RQ RII UXLQJ PRGH KHDOVK XW 9 FRGH XW DP XPP \f[he 9:B88 SP 9:B88 VLPHT RQ5RII XW qcff `f[mb6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ch]l_[m_m \s 98 gchon_m6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 nb_ ncg_ ^_]l_[m_m \s 98 gchon_m6 KHDV OLJKV SP 9:B88 VLPHT RII :C; [drrhmf rgd rhld enp \SVOZ XW Sl_mm ncg_ [^domng_hn \onnih ;KLJK7UR > <ILOVHT = XPP Vb_h m_f_]n VLPHT RQ5RII gi^_4 UOHHS UHV VLPHT THUHV IDQ ITHUK FORFN : 9:B88 VLPHT RQ DP L` nb_ \onnih cm e_jn jl_mm_^4 nb_ ncg_ qcff ]b[ha_m koc]efs6 Ln ][h \_ [^domn_^ qcnbch :< biolm [n qcff6 DP l_`_lm ni gilhcha [h^ SP l_`_lm ni [`n_lhiih6 ORFN :D; Mnmehplhmf rgd \SVOZ XW qdrrhmf D`n_l m_nncha ]ill_]n ncg_4 jl_mm VLPHT \onnih ni ]ih`clg6 Qiq XW mnijm ni `f[mb4 qbcf_ XPP mn[lnm `f[mbcha6 :E; [drrhmf rgd rhld enp \SVOZ XPP Sl_mm ncg_ [^domng_hn \onnihm [h^ `iffiq nb_ m[g_ jli]_^ol_m ch .U_nncha nb_ ncg_ `il VLPHT RQ. :F; Mnmehplhmf rgd \SVOZ XPP qdrrhmf D`n_l ncg_ m_nncha4 jl_mm UHV \onnih ni ]ih`clg6 XPP mnijm ni `f[mb6 Vcg_ ^cmjf[s_^B ohcn mn[lnm il mnij [n Y biol Y gch6 M`mbdk \SVOZ lncd Momn jl_mm VLPHT \onnih m_p_l[f ncg_m ohncf VLPHT gi^_ ^cm[jj_[lm6 D]]il^cha ni nb_ ncg_ m_nncha m_ko_h]_ i` VLPHT RQ [h^ VLPHT RII4 _cnb_l mn[ln5mnijm il mnijm5mn[ln ][h \_ l_[fct_^6 L` nb_ ncg_ m_nncha i` VLPHT RQ cm nb_ m[g_ [m VLPHT RII4 VLPHT RQ5RII `oh]ncih ][hhin \_ m_n6 9? Xodp`rhnm Rhfg ? [ner Xsrkhmd ne nodp`rhnm hm 8Rhfg8 lncd Vbcm `oh]ncih cm mocn[\f_ qb_h nb_ m_n n_gj_l[nol_ gomn \_ l_[]b_^ ch nb_ mbiln_mn ^_f[s6 Vb_ \onnih .KLJK7UR.4 l_`_ll_^ ni nbcm `oh]ncih4 cm _``_]ncp_ ch Fiifcha7K_[ncha gi^_ 1hin ch Doni7Gls7I[h gi^_m26 XW Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm nmbd Vb_ ch^c][ncih [jj_[lm ih nb_ ^cmjf[s i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ ij_l[ncih ch .Kcab. gi^_ mn[lnm6 Vb_ DWVR `[h mj__^ cm [onig[nc][ffs m_n [h^ nb_ ]ill_mjih^cha ch^c][ncih cm [fmi ^cmjf[s_^6 Lh nbcm gi^_4 `[h mj__^ ][hh0n \_ [^domn_^6 K ] \ X VHPS RQ RII UXLQJ PRGH KHDOVK IDQ ITHUK FORFN UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHD THUHV FRGH XPP Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd L` nb_ \onnih cm jl_mm_^ ih]_4 nb_ ch^c][ncih cm ^cmjf[s_^ ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l6 L` sio jl_mm nb_ \onnih ih]_ [a[ch4 nb_ ch^c][ncih ^cm[jj_[lm4 l_aof[l ij_l[ncih cm l_mnil_^ [h^ `[h mj__^ ai_m \[]e ni nb_ gi^_ m_n \_`il_ .Kcab. gi^_ ij_l[ncih6 UOHHS OLJKV WnrdJ Xb_h nb_ [cl ]ih^cncih_l cm ij_l[ncha ch . Kcab. gi^_4 oh_p_hh_mm i` liig [cl n_gj_l[nol_ g[s i]]ol ^o_ ni nb_ chn_hmcp_ ij_l[ncih ch [ mbiln ncg_6 Dhsq[s4 ij_l[ncih ch .Kcab. gi^_4 ^i_m hin f[mn `il gil_ nb[h 9= gchon_m4 nb_h l_aof[l ij_l[ncih cm [onig[nc][ffs l_mnil_^6 ORFN Xsrkhmd ne nodp`rhnm hm 8[ner8 lncd Rj_l[ncih ch .Ui`n. gi^_4 gil_ mcf_hn4 cm mocn[\f_ qb_h hicm_m mbiof^ \_ l_^o]_^4 _6a6 `il l_[^cha il mf__jcha6 Vb_ \onnih .KLJK7UR.4 l_`_ll_^ ni nbcm ij_l[ncih4 cm _``_]ncp_ ch Fiifcha7K_[ncha gi^_ 1hin ch Doni7Gls7I[h gi^_m26 XW Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd Vb_ ch^c][ncih [jj_[lm ih nb_ ^cmjf[s i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ ij_l[ncih ch .Ui`n. gi^_ mn[lnm6 Vb_ DWVR `[h mj__^ cm [onig[nc][ffs m_n [h^ nb_ ]ill_mjih^cha ch^c][ncih cm [fmi ^cmjf[s_^6 XPP Ypdqq rgd RSQR?[X asrrnm ruhbd cm ^cm[jj_[lm L` nb_ \onnih cm jl_mm_^ ih]_4 nb_ ch^c][ncih `lig nb_ l_gin_ ]ihnliff_l0m ^cmjf[s6 L` sio jl_mm nb_ \onnih ih]_ [a[ch4 l_aof[l ij_l[ncih cm l_mnil_^ [h^ `[h mj__^ ai_m \[]e ni nb_ gi^_ m_n \_`il_ .Ui`n. gi^_ ij_l[ncih6 9@ Xodp`rhnm Rd`krg Xodp`rhnm Rd`krg nodp`rhnm D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_6 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih4 nb_ OFG qcff ^cmjf[s . .4 nb_ ohcn \_achm b_[fnb ij_l[ncih 1mn[ln nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih [a[ch4 nb_ . . ^cmjf[s_^ ih nb_ OFG ^cm[jj_[lm4 b_[fnb ij_l[ncih cm ][h]_ff_^ 1nolh i`` nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 K ] \ X XPP WnrdJ Xb_h ch^iil `[h ginil ^i_m hin qile4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs nolh i`` h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_6 VHPS RQ RII UXLQJ PRGH KHDOVK UOHHS ITHUK 9 FORFN : UHV VLPHT KLJK7UR ILOVHT KHDV THUHV Kansr Rd`krg nodp`rhnm D`n_l nb_ mn[ln i` K_[fnb ij_l[ncih4 nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[nil qcff a_h_l[n_ f[la_ [giohn i` h_a[ncp_ cih4 qbc]b ][h _``_]ncp_fs \[f[h]_ nb_ [giohn i` jimcncp_ / h_a[ncp_ cih ch nb_ [cl [h^ b[m nb_ \[]n_lc[5ecffcha [h^ []]_f_l[ncha nb_ ^omn ^_jimcncih i` nb_ liig ni g[e_ nb_ liig [cl `l_mb [h^ b_[fnbs6 IDQ FRGH OLJKV ORFN Xodp`rhnm Ppdqg Khp Xodp`rhnm D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_ 1nb_ l_gin_ ]ihnliff_l OFG [h^ ]ihnlif j[h_f OFG ^cmjf[s nb_ qilecha gi^_26 Sl_mm nb_ Il_mb Dcl \onnih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l4 nb_ OFG ^cmjf[sm . .4 [h^ nb_ ohcn \_achm ]ihnchoiom `l_mb [cl ij_l[ncihC Sl_mm nb_ \onnih [a[ch4 nb_ . . ch . . `f[mb_m [h^ \_ach [onig[nc] `l_mb [cl ij_l[ncih6 Sl_mm nb_ nb_ \onnih `il nb_ nbcl^ ncg_ ni ][h]_f `l_mb [cl `oh]ncih6 Mnmrhmsnsq epdqg `hp nodp`rhnmJ Vb[n cm ni m[s4 c` nb_l_ cm hi chn_lp_hncih4nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih qcff ]ihncohiomfs loh [h^ hin mnij6 Ksrnl`rhb epdqg `hp nodp`rhnmJ Vb[n cm ni m[s4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih lohm chn_lgcnn_hnfs6 D`n_l :8 gchon_m ij_l[ncih4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih qcff mnij `il :8 gchon_mC lohm `il [hinb_l :8 gchon_m4 cn qcff mnij `il [hinb_l :8 gchon_m4 l_j_[n_^fs lohm6 WnrdJ Hcnb_l ch RQ il RII mn[n_4 nb_ `l_mb [cl ij_l[ncih ][h \_ ch^_j_h^_hnfs m_n ni loh6 Kansr Ppdqg `hp nodp`rhnm Vb_ p_hncf[ncih ^_pc]_ i` nbcm [cl ]ih^cncih_l ][h ^cm]b[la_ nb_ ch^iil [cl ni ion^iilm4 qbcf_ nb_ ion^iil `l_mb [cl mojjf_g_hn ni ch^iilm4 mi nb[n cn `of`cffm nb_ `l_mb [cl `oh]ncih6 9A ,0 LYafk]fYf[] ;^WS` fZW g`[f Kgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ <a `af fagUZ i[fZ iWf ZS`V} <a `af geW Zaf iSfWd ad ha^Sf[^W ^[cg[V =< =:: Model: CAD060 Cd]Yf k`] Yai ^adk]i A`efdgUf[a`e 4 NZW` `af Xad U^WS`[`Y{ Va `af V[e_S`f^W fZW S[d X[^fWd{ afZWdi[eW [f _Sk USgeW fdagT^W} NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e geWV [` S Vgefk W`h[da`_W`f{ fZW S[d X[^fWd eZag^V TW U^WS`WV _adW aXfW` wYW`WdS^^k a`UW WhWdk fia iWW]ex} 52 Nh]f Yai afd]k _iadd] Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W{ e^ai^k VdSi fZW_ agf} wiZW` U^ae[`Y [f{ fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV}x GbW` 62DajeYfkd] k`] Yai ^adk]i Hg^^ fZW fia e[VW ZS`V^We Sf fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W{ ^[Xf fZW S[d X[^fWd fa V[e_S`f^W [f} 72 Cd]Yf Faf[UW <a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a`} <a `af Vdk fZW g`[f a` X[dW{ fZW X[^fWd _Sk TW Tgd`f} LeW U^WS`Wd ad iSfWd fa U^WS` fa dW_ahW Vgef} w9x LeW U^WS`Wd fa dW_ahW Vgef} w:x NZW` fZW Vgef [e faa _gUZ{ geW eaXf TdgeZ S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f} GbW` S`V dW_ahW w;x KZdai fZW iSfWd aXX{ fZW` bgf [f [` fZW eZSVai Xad S[d[`Y} 82 IfjkYdd Yai ^adk]i w+x}Hgf fZW S[d X[^fWd [`fa fZaeW WjfdgV[`Y bSdfe Sf fZW fab aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W} w,x}<dSi fZW ZS`V^We Sf fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^W [`iSdVe fa X[j fZW S[d X[^fWd} 92 Cdgj] Yai afd]k _iadd] IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW +} ,1 LYafk]fYf[] Cd]Yf k`] Yai afd]k _iadd] .5/2 Nh]f Yai afd]k _iadd] Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W{ e^ai^k VdSi fZW_ agf} wiZW` U^ae[`Y [f{ fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV}x .6/2 P]egm] Yai ^adk]i IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp} GbW` .7/2 P]egm] k`] Yai afd]k _iadd] GbW` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W Xad ./ { fZW ^[Xf [f gb} .8/2 Cd]Yf Faf[UW <a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a`} LeW eaXf TdgeZ{ iSfWd S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f fa U^WS`{ fZW` fZdai fZW iSfWd aXX} T`]f k`]i] aj kgg el[` \ljk LeW hW`f[^Sf[a` XS` ad V[dWUf^k ebdSk fZW VWfWdYW`f ebWU[S^ Xad ][fUZW` iSdW a` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W{ +* _[`gfWe ^SfWd geW iSfWd fa U^WS`} .9/2 IfjkYdd Yai afd]k _iadd] IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW -} .:/2 IfjkYdd k`] Yai ^adk]i IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp .;/2 Cdgj] Yai afd]k _iadd] IWXWdd[`Y fa bdaUWVgdW +} ,2 LYafk]fYf[] JWSea`S^ IWeWdhW Haef|eWSea` ;SdW GbWdSfW fZW g`[f i[fZ >9F _aVW a` S XS[d VSk Xad STagf ZS^X S VSk fa Vdk fZW [`e[VW aX fZW g`[f iW^^} Jfab abWdSf[a` S`V fgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ }=^WUfd[U baiWd [e Ua`eg_WV WhW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e [` efab} ;^WS` fZW S[d X[^fWd{ [`Vaad g`[f S`V agfVaad g`[f{S`V UahWd fZW g`[f i[fZ VgefUaSf} HdW|eWSea` ;SdW JWW fZSf fZWdW [e `a aTefSU^We T^aU][`Y fZW S[d [`^Wf S`V S[d agf^Wf aX TafZ [`Vaad S`V agfVaad g`[f fa Sha[V dWVgUW fZW iad][`Y WXX[U[W`Uk} :W egdW fa [`efS^^ fZW S[d X[^fWd{ W`egdW fZSf fZW S[d X[^fWd [e `af V[dfk} GfZWdi[eW _Sk dWeg^f [` _SUZ[`W VS_SYWe ad USgeW _S^Xg`U[fa` VgW fZ Vgef [`e[VW fZW g`[f Ka bdWhW`f Ua_bdWeead iZW` efSdf [` @=9K _aVW{ b^WSeW Ugf [` fZW baiWd egbb^k ei[fUZ +, Zagde TWXadW efSdf[`Y dg`{XgdfZWd_adW{ S^iSke ]WWb fZW baiWd egbb^k ei[fUZ a` Vgd[`Y fZW ge[`Y eW`ea`} FGK= KZW [``Wd bSdf aX [`Vaad g`[f _gef TW U^WS`WV} ;a`eg^f VWS^Wd{ TWUSgeW U^WS` _gef TW Va`W Tk fWUZ`[U[S`} A` Uaa^[`Y abWdSf[a`{ V[eUZSdY[`Y ekefW_ V[eUZSdYW iSfWd [` daa_} ,3 RiglZd]j`ggkaf_ R`] ^gddgnaf_j Yi] fgk eYd^lf[akagf NSfWd X^ai[`Y eag`V [e ZWSdV NZW` fZW S[d Ua`V[fa`Wd [e efSdfWV{ iZW` fZW Ua_bdWeead efSdfe ad efabe Vgd[`Y abWdSf[a` ad iZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e efabbWV{[f ea_| Wf[_We eag`Ve o :[| :[|p ad o?aVa|?aVap} Af [e fZW X^ai[`Y eag`V aX fZW dWXd[YWdS`f { `af S _S^Xg`Uf[a`} @gS @gS ;dSU][`Y eag`V [e ZWSdV KZ[e [e USgeWV Tk ZWSf WjbS`e[a` ad Ua`fdSUf[a` aX b^Sef[Ue Af e_W^^e} 9[d T^ai` agf Xda_ fZW [`Vaad g`[f ea_Wf[_We e_W^^e} KZW e_W^^ dWeg^fe Xda_ e_W^^e aX Xgd`[fgdW{ bS[`f { faTSUUa STeadTWV Tk [`Vaad g`[f} <gd[`Y abWdSf[a`{ iZ[fW XaY Ua_We agf aX [`Vaad g`[f} NZW` [` ;GGD ad <IP _aVW{ S fZ[` iSfWd XaY US` TW eWW` T^ai` agf aX g`[f {fZ[e [e fZW Ua`VW`eWV XaY TWUSgeW fZW egVVW`^k Uaa^WV [`Vaad S[d [e T^ai` agf} 9gfa_Sf[US^^k ei[fUZ [`fa >9F _aVW Vgd[`Y Uaa^[`Y} Ka bdWhW`f Xdaef Xda_ TW[`Y SUUg_g^SfWV a` fZW [`Vaad g`[f ZWSf WjUZS`YWd{ [f ea_Wf[_We Sgfa_Sf[US^^k ei[fUZWV [`fa fZW >9F _aVW{ Tgf [f i[^^ eaa` TSU] fa fZW Uaa^[`Y _aVW} KZW S[d Ua`V[f[a`Wd US``af TW dWefSdfWV eaa` SXfWd [f efabe} KZ[e [e TWUSgeW aX fZW eW^X|bdafWUf[a` Xg`Uf[a` aX fZW ekefW_{ fZWdWXadW{ [f US``af TW dWefSdfWV Xad STagf fZdWW _[`gfWe SXfWd [f efabe} 9[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af efSdf8 H^WSeW iS[f Xad fZdWW _[`gfWe 9[d VaWe `af T^ai ad fZW XS` ebWWV US``af TW UZS`YWV Vgd[`Y Vdk[`Y} A` <IP _aVW{ iZW` daa_ fW_bWdSfgdW TWUa_We , ; Z[YZWd fZS` fW_bWdSfgdW eWff[`Y{ g`[f d[^^ dg` [`fWd_[ffW`f^k Sf DG ebWWV dWYSdV^Wee aX >9F eWff[`Y NSfWd ad hSbad YW`WdSfWV Xda_ fZW agfVaad g`[f Vgd[`Y ZWSf[`Y} KZ[e ZSbbW`e iZW` fZW Xdaef SUUg_g^SfWV a` fZW agfVaad g`[f [e dW_ahWV wVgd[`Y VWXdaef[`Y abWdSf[a`x} <WXdaef[`Y abWdSf[a` <gd[`Y ZWSf[`Y{[`Vaad XS` [e ef[^^ dg``[`Y WhW` g`[f [e efabbWV} Ka YWf d[VW aX fZW WjUWee ZWSf{ [`Vaad XS` i[^^ Ua`f[`gW dg``[`Y Xad S iZ[^W SXfWd g`[f Sgfa_Sf[US^^k efabe} H^WSeW UZWU] fZW Xa^^ai[`Y fZ[`Ye STagf kagd S[d Ua`V[f[a`Wd TWXadW _S][`Y S eWdh[UW US^^} L`[f XS[^e fa efSdf} Ae fZW baiWd egbb^k ei[fUZ a` 8 Ae U[fk egbb^k baiWd `ad_S^ 8 Ae fZW WSdfZ ^WS]SYW TdWS]Wd [` SUf[a` 8 LK7 =< =:: HaiWd egbb^k ei[fUZ [e `af [` GF bae[f[a`} :W egdW fa fgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ [__WV[SfW^k S`V Ua`fSUf fZW eS^We VWS^Wd} ,4 RiglZd]j`ggkaf_ A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y ad ZWSf[`Y KZW abWdSf[a` Ua`fda^^Wd SV\gefWV Se dWcg[dWV 9[d X[^fWd faa V[dfk 8 9`k aTefSU^W Wj[efe Sf fZW S[d [`^Wf ad agf^Wf8 <aad ad i[`Vai ^WXf abW`WV 8 @ad[la`fS^ ei[`Y ^aghWd gbiSdV 8 w[` @=9K _aVWx A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y 9`k afZWd ZWSf eagdUWe [` fZW daa_8 Jg`^[YZf V[dWUf [`fa fZW daa_ 8 Kaa UdaiWV [` fZW daa_ 8 ;aa^WV S[d T^ai` agf w iZW` ZWSf[`Yx NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af abWdSfW bdabWd^k SXfWd kag ZShW UZWU]WV fZW STahW|_W`f[a`WV [fW_e ad iZW` Xa^^ai[`Y bZW`a_W`a` [e aTeWdhWV{efab fZW abWdSf[a` aX fZW S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd eS^We VWS^Wd} +xKZW XgeW ad TdWS]Wd aXfW` eZgfe Vai`} ,xNSfWd Vdabe aXX Vgd[`Y Uaa^[`Y ad Vdk[`Y abWdSf[a`} -xKZWdW [e S` [ddWYg^Sd[fk [` abWdSf[a` ad ST`ad_S^ eag`V fZSf [e SgV[T^W} ,5 JH<L _aVg^W fW_bWdSfgdW bdafWUf[a` GgfVaad <; _afad XS[^gdW ad ekefW_ XS[^gdW *1< *2< 1,w.2@x 2-w/-@x 1+w.1@x *1w*1@x *0w*0@x *2w*2@x ++w*:@x *-w*-@x +-w*<@x 10w.;@x */w*/@x 2.w/.@x 2*w/*@x +,w*;@x 1/w.:@x 11w.<@x ,*w-,<x -0w/.<x / eZaie dWeg_ST^W XSg^f{ 0 1 2 3 +* ++ +, eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f} ,6 +- +. +/ +0 +1 +2 +3 ,* ,+ ,, +/< +2< ,-< +/< ,0< +1< +/< -+< ,*< -*< ,+< */< *0< ,,< +.< +*< +,< GgfVaad V[eUZSdY[`Y :wa[^ fW_b eW`ead|Xad EIM AAx GgfVaad Ua[^ :wegUf[a` fW_b eW`ead|Xad EIM AAx 9T`ad_S^ _aVW ;a_bdWeead ahWdZWSf HdWeegdW ST`ad_S^w^ai bdWeegdWx ==HIGE ST`ad_S^ <[eUZSdY[`Y fW_b} eW`ead ST`ad_S^ KW_bWdSfgdW bdafWUf[a` _S^Xg`Uf[a` ?Se b[bW fW_b} eW`ead ST`ad_S^ Ggfe[VW S^Sd_ e[Y`S^ [`bgf <dS[`SYW ekefW_ ST`ad_S^ GgfVaad <; _afad ST`ad_S^ ad Uaa^[`Y u ZWSf[`Y ST`ad_S^ JbVg _aVg^W fW_bWdSfgdW [e faa Z[YZ JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k A`Vaad abWdSf[a` _aVW [e V[XXWdW`f i[fZ fZW dg``[`Y [`Vaad g`[f} KZW V[eUZSdY[`Y fW_bWdSfgdW [e Z[YZWd fZS` +,*VWYdWW Dai bdWeegdW ei[fUZ SUfe [` `ad_S^ dg``[`Y ==HIGE VSfS _[ee[`Y JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k Ja^W`a[V hS^hW SUf [`UaddWUf^k - f[_We Ua`f[`gage^k JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k Ggfe[VW e[Y`S^ Tda]W` Vai` Xad _adW fZS` +*e >^aSf ei[fUZ Tda]W` Vai` Xad _adW fZS` ,/_ Ua`f[`gage^k ;a__g`[USf[a` ST`ad_S^ Xad _adW fZS` ._ Ua`f[`gage^k ;a__g`[USf[a` ST`ad_S^ Xad _adW fZS` ._ Ua`f[`gage^k ;a__g`[USf[a` TWfiWW` i[dWV Ua`fda^^Wd S`V [`Vaad ST`ad_S^ ;a__g`[USf[a` TWfiWW` [`Vaad S`V agfVaad ST`ad_S^ >Sg^f bZSeW{ eZadf aX bZSeW{ agf aX TS^S`UW YdWSf^k @[YZ bdWeegdW ei[fUZ SUfe - f[_We [` -*_ ;K UZWU] ST`ad_S^ - f[_We [` -*_ JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k HaiWd egbb^k ST`ad_S^ @[YZ bdWeegdW ST`ad_S^ GhWd|UgddW`f bdafWUf[a` GgfVaad Ua[^ fW_b} eW`ead XS[^gdW 1-w.3@x JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k . ++< GgfVaad S_T[W`f fW_b} eW`ead XS[^gdW 1.w.9@x JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k - *,< A`Vaad Ua[^ fW_b} eW`ead XS[^gdW *,w*,@x JW`ead Tda]W` Vai` ad eZadf U[dUg[f Xad _adW fZS` ,_ Ua`f[`gage^k A`Vaad S_T[W`f fW_b} eW`ead XS[^gdW , *+< *+w*+@x P]Yjgf FYadli] \]j[iahkagf + FYadli] [g\] ^gi []fkiYd [gfkigd FYadli] [g\] gf nai]\ [gfkigdd]i FdYj` kae]j ^gi i]egk] kph] IWeg_ST^W [X ^aiWd fZS` +** VWYdWW P]eYicj RiglZd]j`ggkaf_ DaY_fgjaj ^gi afm]ik]i eg\]dj Cljkge]i M]]\1kg1cfgn Cljkge]i M]]\1kg1cfgn H^WSeW [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW dWcg[dW_W`fe ebWU[X[WV [` fZ[e _S`gS^ fa W`egdW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd iad] iW^^} :W USdWXg^ `af fa eUdSfUZ fZW egdXSUW aX fZW USeW Vgd[`Y _ah[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd} H^WSeW ]WWb fZW [`efS^^Sf[a` _S`gS^ Xad XgfgdW dWXWdW`UW iZW` _S[`fW`S`UW S`V UZS`Y[`Y [`efS^^Sf[a` b^SUW} 9XfWd [`efS^^Sf[a` {b^WSeW geW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW ebWU[X[USf[a` [` fZW abWdSf[a` _S`gS^} Sjaf_ Dai][kagfj 9V\gef eg[fST^W S[dX^ai V[dWUf[a` 9ha[V V[dWUf eg`^[YZf S`V S[dX^ai CWWb fZW bdabWd [`Vaad fW_bWdSfgdW} Kaa Uaa^ ad Zaf [e `af YaaV Xad kagd ZWS^fZ} >gdfZWd_adW{[f i[^^ dWeg^f [` WjUWee[hW Ua`eg_bf[a` aX W^WUfd[U baiWd} =XXWUf[hW^k geW f[_Wd} Le[`Y KAE=I _aVW{ kag US` _S]W fZW daa_ fW_bWdSfgdW dWSUZ S eg[fST^W fW_bWdSfgdW iZW` kag iS]W gb ad TSU] Za_W} =EG@B>A G?BE?F/ >GHF? ,7 IfjkYddYkagf Oig[]\li] CASRINMQ> Ka W`egdW bdabWd [`efS^^Sf[a`{ dWSV t;Sgf[a`et USdWXg^^k TWXadW iad][`Y} 9XfWd [`efS^^Sf[a`{ efSdf fZW g`[f UaddWUf^k S`V eZai Ugefa_Wde Zai fa abWdSfW S`V _S[`fS[` fZW g`[f} L]Yfaf_j g^ TYifaf_ Yf\ CYlkagfj> TYifaf_ + JWd[age [`\gdk ad WhW` VWSfZ _[YZf ZSbbW`{ [X [f [e `af aTeWdhWV} CYlkagf + A`\gdk fa bWab^W aX VS_SYWe fa _SUZ[`W _[YZf ZSbbW`{ [X [f [e `af aTeWdhWV} TAPMIMG+ A`efS^^Sf[a` eZS^^ TW Va`W Tk bdaXWee[a`S^ bWab^W{ Va`vf [`efS^^ g`[f Tk kagdeW^X} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU] ad X[dW} A`efS^^ g`[f Se bWd fZW ES`gS^} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU] ad X[dW SUU[VW`f} :W egdW fa geW ebWU[X[WV SUUWeeSd[We S`V bSdfe} GfZWdi[eW{ iSfWd ^WS]SYW{ W^WUfd[U eZaU]{ X[dW SUU[VW`f ad g`[f XS^^[`Y Vai` _Sk ZSbbW`} L`[f eZag^V TW b^SUWV a` S b^SUW efda`Y W`agYZ fa Za^V fZW g`[f} Gd{ g`[f i[^^ XS^^ Vai` USge[`Y [`\gd[We} NZW` [`efS^^ fZW g`[f{ fS]W [` Ua`e[VWdSf[a` aX efad_e{ fkbZaa_{ WSdfZcgS]W} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW g`[f fa XS^^ Vai`} 9^^ W^WUfd[U iad] eZS^^ TW Va`W Tk WjbWd[W`UWV bWab^W Se bWd WaUS^ UaVW{ dWYg^Sf[a`e S`V fZ[e ES`gS^} LeW WjU^ge[hW i[dW Xad fZW g`[f} A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` ad g`VWde[lWV W^WUfd[U i[dW _Sk USgeW W^WUfd[U eZaU] ad X[dW SUU[VW`f} 9^^ fZW i[dWe S`V U[dUg[f eZS^^ TW eSXW} LeW WjU^ge[hW i[dW X[d_^k X[jWV} :W egdW fZSf WjfWd`S^ XadUW i[^^ `af SXXWUf fWd_[`S^ Ta^U] S`V W^WUfd[U i[dW} Haad Ua`fSUf S`V [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW X[dW SUU[VW`f} 9ddS`YW i[dW UaddWUf^k iZW` Ua``WUf[` [`Vaad S`V agfVaad baiWd egbb^k} >[j fWd_[`S^ UahWd X[d_^k fa Sha[V ahWdZWSf{ W^WUfd[U eZaU] ad WhW` X[dW SUU[VW`f} A` USeW dWfd[YWdS`f ^WS]SYW aUUgddWV Vgd[`Y g`[f [`efS^^Sf[a`{ ]WWb S YaaV hW`f[^Sf[a` [` fZW daa_} Ha[ea`age YSe i[^^ aUUgd iZW` _WWf i[fZ X[dW} ;ZWU] fZW g`[f gba` [`efS^^Sf[a`} :W egdW fZWdW [e `a ^WS]SYW} IWXd[YWdS`f i[^^ [`VgUW ba[ea`age YSe iZW` _WWf ZWSf eagdUW Se ZWSfWd{ ahW`{ WfU} ;gf baiWd egbb^k TWXadW fagUZ[`Y fWd_[`S^ Ta^U]} CASRINM+ L`[f eZS^^ TW Ydag`VWV} :gf Ydag`V[`Y eZS^^ `af TW Ua``WUfWV fa YSe b[bW iSfWd b[bW{ fW^WbZa`W ^[`W} Haad Ydag`V[`Y i[^^ USgeW W^WUfd[U eZaU]} :W egdW fa [`efS^^ S ^WS]SYW TdWS]Wd fa Sha[V W^WUfd[U eZaU]} 9ddS`YW iSfWd VdS[`SYW SUUadV[`Y fa fZ[e ES`gS^} ;ahWd b[bW i[fZ [`eg^Sf[a` _SfWd[S^e [` USeW VWi _Sk aUUgd} L`bdabWd [`efS^^Sf[a` aX iSfWd VdS[`SYW i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW S`V iWd kagd Xgd`[fgdW} Ka _S[`fS[` YaaV b[UfgdW ad dWVgUW `a[eW{ ]WWb Sf ^WSef + _ Xda_ K}M} dSV[a{ iZW` [`efS^^ [`Vaad S`V agfVaad g`[f{ Ua``WUf[`Y i[dW S`V baiWd ^[`W} wAX fZW dSV[a iShW [e dW^Sf[hW^k efda`Y{ + _ [e `af W`agYZ fa dWVgUW `a[eWx} <a`vf [`efS^^ g`[f [` Xa^^ai[`Y b^SUWe4 wSx G[^ _[ef ad a[^ YSe Wj[efe{ egUZ Se ][fUZW`{ ad{ b^Sef[U bSdfe _Sk Yaf SYWV{ ad iSfWd ^WS]SYW} =SdfZ[`Y wTx NZWdW fZWdW [e Uaddae[hW YSe} ;abbWd fgTW S`V iW^VWV bSdf _Sk TW VS_SYWV VgW fa Uaddae[a`{ USge[`Y ^WS]SYW} wUx NZWdW fZWdW [e efda`Y dSV[Sf[a`} KZ[e i[^^ SXXWUf g`[fve Ua`fda^ ekefW_{ USge[`Y _S^Xg`Uf[a` aX fZW g`[f wVx NZWdW X^S_ST^W YSe{ V[df{ S`V ha^Sf[^W _SffWd wfZ[``Wd{ YSea^[`Wx Wj[ef{ KZWeW _SffWd _[YZf USgeW X[dW SUU[VW`f} IWXWd fa bSbWd bSffWd` iZW` [`efS^^[`Y g`[f} CYlkagfj ^gi k`] afjkYddYkagf h]ijgff]d <a`vf XS[^ fa eZai Ugefa_Wde Zai fa abWdSfW g`[f} 29 IfjkYddYkagf Oig[]\li] 5 BEFNPE IMQRAKKARINM 6<a`vf V[eUSdV S`k SUUWeead[We g`f[^ Ua_b7 <WfWd_[`W fZW iSk fa USddk g`[f fa [`efS^^Sf[a` b^SUW} <a`vf dW_ahW bSU][`Y g`f[^ g`[f dWSUZWe [`efS^^Sf[a` b^SUW} AX g`bSU][`Y [e g`]Sha[VST^W{ bdafWUf g`[f bdabWd^k} 6 QEKECRINM NF IMQRAKKARINM OKACE w+x A`efS^^Sf[a` b^SUW eZS^^ _WWf fZW Xa^^ai[`Y S`V SYdWWV Tk Ugefa_Wde4 H^SUW iZWdW bdabWd S[d X^ai US` TW W`egdWV} Fa T^aU] fa S[d X^ai} NSfWd VdS[`SYW [e e_bafZ} H^SUW efda`Y W`agYZ fa egbbadf g`[f iW[YZf} H^SUW iZWdW [`U^[`Sf[a` [e `af Wh[VW`f a` UW[^[`Y} =`agYZ ebSUW Xad _S[`W`S`UW} A`Vaad S`V agfVaad g`[f b[b[`Y ^W`YfZ [e i[fZ[` ^[_[f} wIWXWd fa A`efS^^Sf[a` ES`gS^ Xad agfVaad g`[f}x A`Vaad S`V agfVaad g`[f{ baiWd UST^W{ [`fWd g`[f UST^W SdW Sf ^WSef + _ SiSk Xda_K}M} dSVab} KZ[e [e ZW^bXg^ fa Sha[V b[UfgdW V[efgdTS`UW S`V `a[eW} w=hW` [X + _ [e]Wbf{ `a[eW US` ef[^^ SbbWSd [X dSV[a iShW [e efda`Yx w,x ;W[^[`Y ZW[YZf A`Vaad g`[f US` TW [`efS^^WV a` UW[^[`Y aX ,}/|-_ [` ZW[YZf} wIWXWd fa >aW^V eWff[`Y S`V A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX ad`S_W`f bS`W^}x w-x A`efS^^ egebW`V[`Y Ta^f} ;ZWU] [X fZW [`efS^^Sf[a` b^SUW [e efda`Y W`agYZ fa Za^V iW[YZf} KS]W `WUWeeSdk _WSegdWe [` USeW [f [e `af eSXW} w<[efS`UW TWfiWW` Za^We SdW _Sd]WV a` bSbWd bSffWd`} IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad b^SUW `WWV TW dW[`XadUWVx EaVW^ A`efS^^Sf[a` ebSUW 8@F DHGA?G 1400 =I?F 2400 =I?F ; CAD060 8@F @CA?G 8@F DHGA?G 1400 =I?F 7 OPEOAPARINM FNP RHE IMQRAKKARINM w+x Hae[f[a` aX UW[^[`Y abW`[`Y TWfiWW` g`[f S`V egebW`V[`Y Ta^f} +,2*w;W[^[`Y abW`[`Yx +*1*w<[efS`UW TWfiWW` egebW`V[`Y Ta^fex 20*w;W[^[`Y abW`[`Yx 12* w<[efS`UW TWfiWW` egebW`V[`Y /+/ /+/ FafW4 <[_W`e[a` aX UW[^[`Y abW`[`Y _Sd]WV i[fZ y US` TW Se ^SdYW Se 3+*__{ Tgf fZW _SfUZ[`Y bSdf aX UW[^[`Y i[fZ ad`S_W`f bS`W^ eZS^^ TW ahWd ,*__} ,* GhWd 30 @ -+* IfjkYddYkagf Oig[]\li] w,x ;gf S` abW`[`Y [` UW[^[`Y Xad [`efS^^Sf[a` [X `WUWeeSdk} wiZW` UW[^[`Y S^dWSVk Wj[efe}x IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad V[_W`e[a` aX UW[^[`Y Za^W} ;a``WUf S^^ b[b[`Ye wdWXd[YWdS`f{ iSfWd VdS[`SYWx{ i[d[`Ye w[`fWd g`[f UST^Wx fa [`Vaad g`[f{ TWXadW [`efS^^Sf[a`} ;gf S Za^W [` UW[^[`Y{ _Sk TW S XdS_W eZag^V TW geWV fa W`egdW S e_aafZ egdXSUW S`V fa bdWhW`f h[TdSf[a`} ;a`fSUf kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd w-x A`efS^^ S egebW`V[`Y Ta^f} wLeW S E+* Ta^fx Ka egbbadf fZW g`[f iW[YZf{ S`UZad Ta^f eZS^^ TW geWV [` fZW USeW aX S^dWSVk Wj[efe UW[^[`Y} >ad `Wi UW[^[`Y{ geW Tg[^f[` fkbW Ta^f ad bSdfe bdWbSdWV [` fZW X[W^V} :WXadW Ya[`Y a` [`efS^^[`Y SV\gef ebSUW TWfiWW` UW[^[`Y} IfjkYddYkagf ]oYehd] IaaX /*m+** 9`UZad Ta^f Da`Y `gf JgebW`V[`Y Ta^f ;W[^[`Y Mgk]> 9^^ fZW STahW _W`f[a`WV bSdfe eZS^^ TW bdWbSdWV [` X[W^V} 31 IfjkYddYkagf Oig[]\li] 8 IMQRAKKARINM NF IMDNNP SMIR If k`] [Yj] g^ f]n []adaf_ Fgf wHdWbSdW [` XW[^Vx NSeZWd wHdWbSdWV [` XW[^Vx w+x A`efS^^ g`[f fW_badS^^k Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f} :W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf} JgebW`V[`Y Ta^fe w,x 9e Xad fZW V[_W`e[a`e aX UW[^[`Y Za^W{ eWW bSbWd bSffWd`} 9e] kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd Xad VWfS[^e} ;W`fWd aX fZW Za^W [e _Sd]WV a` fZW bSbWd bSffWd`} ;W`fWd aX fZW g`[f [e _Sd]WV a` fZW USdV [` fZW g`[f S`V a` fZW bSbWd bSffWd`} Eag`f bSbWd bSffWd` / a`fa g`[f ge[`Y - eUdWie 0 }>[j fZW Uad`Wd aX fZW VdS[` bS` Sf b[b[`Y agf^Wf} >SefW` wVagT^W `gfex A`eWdf NSeZWd X[j[`Y bSV wbdWbSdWV [` XW[^Vx Q eWUgdW fZW iSeZWd X[d_^kR ?A^k]i afjkYddYkagf gf k`] []adaf_@ w-x 9V\gef g`[f fa [fe d[YZf bae[f[a`} wIWXWd fa bdWbSdSf[a` Xad fZW [`efS^^Sf[a`|w+xx w.x ;ZWU] g`[fve Zad[la`fS^ ^WhW^} NSfWdf bg_b S`V X^Sf[`Y ei[fUZ [e [`efS^^WV [`e[VW [`Vaad g`[f{ UZWU] Xagd Uad`Wde aX fZW g`[f Xad [fe ^WhW^ ge[`Y Zad[la`fS^ Ua_bSdfad ad HM; fgTW i[fZ iSfWd} wAX g`[f [e f[^f[`Y SYS[`ef fZW V[dWUf[a` aX iSfWd VdS[`SYW{ bdaT^W_ _Sk aUUgd a` X^aSf[`Y ei[fUZ{ USge[`Y iSfWd ^WS]SYW}x DWhW^ Ha^kfZW`W b[bW JUdWie Sf fZW b[b[`Y agf^Wf [e X[jWV Sf fZW Uad`Wd aX VdS[` bS`} w/x IW_ahW fZW iSeZWd _ag`^f[`Y , S`V f[YZfW` fZW `gf STahW} w0x IW_ahW fZW bSbWd bSffWd`} ;W`fWd aX UW[^[`Y Za^W HSbWd bSffWd` HSbWd bSffWd` / If k`] [Yj] g^ []adaf_ Ydi]Y\p ]oajkj JUdWi wSUUWeeadkx w+x A`efS^^ g`[f fW_badS^^k Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f} :W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf} >[j fZW TdSU]Wf X[d_^k} Q>[j fZW bSbWd bSffWd`R w,x 9V\gef fZW ZW[YZf S`V bae[f[a` aX fZW g`[f} wIWXWd fa bdWbSdSf[a` Xad fZW [`efS^^Sf[a` w+x x} w-x HdaUWWV i[fZ - S`V . aX tA` fZW USeW aX `Wi UW[^[`Yt} 32 JUdWi wSUUWeeadkx IfjkYddYkagf Oig[]\li] 9 PEFPIGEPAMR OIOIMG .Aj ^gi glk\ggi hahaf_0 hd]Yj] i]^]i kg afjkYddYkagf LYflYd g^ glk\ggi lfak2/ GgfVaad [e bdWUZSdYWV i[fZ dWXd[YWdS`f} :W egdW fa eWW fZW >[Y}+{ iZW` Ua``WUf[`Y S`V dW_ah[`Y b[b[`Y Xda_ g`[f} >ad fZW e[lW aX fZW X^SdW `gf{ b^WSeW dWXWd fa KST^W +} 9bb^k dWXd[YWdS`f a[^ Sf TafZ [`e[VW S`V agfe[V aX ^X^SdW `gf} K[YZfW` [f TS`V f[YZf -|. fgd`e fZW` f[YZfW` [f} LeW fadcgW ebWU[X[WV [` KST^W +} wKaa _gUZ XadUW _Sk VS_SYW X^SdW `gf{ USge[`Y YSe ^WS]SYWx} ;ZWU] b[b[`Y \a[`fe Xad YSe ^WS]SYW} A`eg^SfW b[b[`Y Se eZai` [` >[Y} TW^ai} ;ahWd \a[`f aX YSe b[b[`Y S`V [`eg^Sfad 1 i[fZ eWS^} RYZd] 5 ;^S_b A`eg^Sfad wSUUWeeadkx 2 w>ad ^[cg[V b[bWx ebS``Wd A`eg^Sfad wSUUWeeadkx 1 ?Se b[bW w>ad YSe b[bWx D[cg[V b[bW H[b[`Y \a[`Y >^SdW `gf 9w__x 0}-/ +.,*m+1,*F}U_ w+..m+10]YX}U_x 2}-m2}1 3}/, -,1*m-33*F}U_ w---m.*1]YX}U_x +,}*m+,}. +/}22 0+2*m1/.*F}U_ w0-*m11*]YX}U_x +2}0m+3}* +3}*/ 31,*m++20*F}U_ ,,}3m,-}w33*m+,+*]YX}U_x >^SdW eZSbW 3* *}/ ./ , 8 w;ahWd fZW b[b[`Y \a[`f i[fZ eWS^ bSV}x KadcgW ebS``Wd K[YZfW` fadcgW H[bW e[lW EWV[g_ e[lW eWS^ bSV ++ wSUUWeeadkx 9bb^W dWXd[YWdS`f a[^ I*}. m *}2 : IMQRAKKARINM NF TAREP DPAIMAGE OIOE w+x A`efS^^ iSfWd VdS[`SYW b[bW H[bW V[S{ eZS^^ TW WcgS^ ad ^SdYWd fZS` fZSf aX g`[f b[b[`Y}wb[bW aX ba^kWfZk^W`f5 e[lW4 ,/__5 G}<4-,__x <dS[` b[bW eZag^V TW eZadf{ i[fZ S Vai`iSdV e^abW Sf ^WSef +~+** fa bdWhW`f S[d TSY Xda_ ZSbbW`[`Y} AX Vai`iSdV e^abW US`vf TW _SVW{ fS]W afZWd _WSegdWe fa ^[Xf [f gb} CWWb S V[efS`UW aX +|+}/_ TWfiWW` egebW`V[`Y TdSU]Wfe{ fa _S]W iSfWd ZaeW efdS[YZf} +|+}/_ J^abW ahWd +~+** LeW fZW eW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW S`V U^S_b + i[fZ g`[f} A`eWdf iSfWd b[bW [`fa iSfWd b^gY g`f[^ [f dWSUZWe fZW iZ[fW fSbW} K[YZfW` fZW U^[b g`f[^ ZWSV aX fZW eUdWi [e ^Wee fZS` .__ Xda_ ZaeW} N[`V fZW VdS[` ZaeW fa fZW U^[b ge[`Y eWS^ bSV 3 } DSdYW e[lW eWS^ bSV +* A`eg^SfW VdS[` ZaeW [` fZW daa_} wSUUWeeadkx ;^S_b ;^S_b wSUUWeeadkx KSbW wNZ[fWx JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW .__ TW^ai ?CYlkagfj ^gi k`] \iYaf nYk]i da^kaf_ hah] @ wSUUWeeadkx ,,* VdS[` iSfWd ^[Xf[`Y b[bW JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW 1/ TW^ai JgebW`V[`Y TdSU]Wf ,2* TW^ai +m+}/_ /** TW^ai -**__ TW^ai <dS[` ZaeW wSUUWeeadkx /** TW^ai A`efS^^Sf[a` ZW[YZf eZS^^ TW ^Wee fZS` ,2*__} KZWdW eZag^V TW S d[YZf S`Y^W i[fZ g`[f{ -**__ Xda_ g`[f} ;^S_b wSUUWeeadkx Mgk]> KZW e^abW aX iSfWd VdS[` ZaeW w+x eZS^^ TW i[fZ[` 1/__{ Va`vf Sbb^k faa _gUZ XadUW a` [f} AX eWhWdS^ iSfWd ZaeWe \a[` faYWfZWd{ Va Se bWd Xa^^ai[`Y bdaUWWVgdWe} GhWd +** ;a``WUf iSfWd ZaeWe i[fZ S K \a[`f} JbWU[X[WSf[a`e aX fZW iSfWd ZaeWe eZS^^ _WWf fZW dWcg[dW_W`fe Xad fZW g`[f dg``[`Y} w,x ;ZWU] [X iSfWd VdS[`SYW [e e_aafZ SXfWd [`efS^^Sf[a`} 33 IfjkYddYkagf Oig[]\li] For Model CAD060 ;ZSdYW{ fZdagYZ S[d agf^Wf ad [`ebWUf[`Y Za^W{ +,**UUV iSfWd fa eWW iSfWd VdS[`SYW} A^k]i naiaf_ ;ZWU] iSfWd VdS[`SYW [` Uaa^[`Y abWdSf[a`} T`]f naiaf_ aj fgk [gehd]k] IW_ahW UahWd aX Ua`fda^ Taj{ Ua``WUf +H@ baiWd fa fWd_[`S^ + S`V , a` fWd_[`S^ T^aU]}{geW dW_afW Ua`fda^^Wd fa abWdSfW fZW g`[f} FafW{ [` fZ[e abWdSf[a`{ XS` i[^^ TW dg``[`Y} Lba` Ua`X[d_Sf[a` aX S e_aafZ iSfWd VdS[`SYW{ TW egdW fa Ugf aXX baiWd egbb^k} 34 IfjkYddYkagf Oig[]\li] 1 3 9 NSfWd VdS[`SYW badf Xad _S[`fW`S`UW ;a``WUf i[fZ agfVaad g`[f ES[`fW`S`UW 2 EWfZaV aX iSfWd UZSdY[`Y JW^X|bdah[VWV ef[XX b[bW KWd_[`S^ T^aU] A`ebWUf[`Y Za^W H;: a` [`Vaad g`[f w<dS[` iSfWd Xda_ fZ[e Za^Wx KWd_[`S^ T^aU] ;ZSdYW iSfWd Xda_ [`ebWUf[`Y Za^W +**__ NSfWd[`Y US` aX b^Sef[U b[bW eZag^V TW STagf +** __ ^a`Y ;ZSdYW iSfWd Xda_ S[d agf^Wf AF<GGI LFAK K=IEAF9D :DG;C GLK<GGI LFAK K=IEAF9D :DG;C ;ahWd aX Ua`fda^^ Taj + , - I J K F + , P~? P~? HGN=I JLHHDP4 -2*|.**M{-Fm{/*@l ; TIPIMG 9^^ egbb^[WV bSdfe} _SfWd[S^e S`V i[d[`Y abWdSf[a` _gef [` Sbb^[S`UW i[fZ ^aUS^ UaVW S`V dWYg^Sf[a`e} LeW UabbWd i[dW a`^k} NZW` _S]W i[d[`Y{ b^WSeW dWXWd fa i[d[`Y V[SYdS_ S^ea} 9^^ i[d[`Y iad] _gef TW Va`W Tk cgS^[X[WV W^WUfd[U[S`e} 9 U[dUg[f TdWS]Wd _gef TW [`efS^^WV{ iZ[UZ US` Ugf baiWd egbb^k fa S^^ ekefW_} JWW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX agfVaad g`[f Xad ebWU[X[USf[a`e aX i[dWe{ U[dUg[f TdWS]Wd{ ei[fUZWe S`V i[d[`Y WfU} ;a``WUf[`Y aX g`[f IW_ahW UahWd aX ei[fUZ Taj w+x { VdSY i[dWe [`fa dgTTWd fgTW 9{ fZW`{ SXfWd bdabWd i[d[`Y i[fZ afZWd i[dWe{ f[YZfW` U^S_b 9} ;a``WUf i[dWe aX UaddWUf ba^W fa fZW fWd_[`S^ T^aU] [`e[VW} N[`V eWS^ +, Sdag`V i[dWe} w:W egdW fa Va fZSf{ ad{ VWi _Sk aUUgdx} Lba` Ua``WUf[`Y{ dWb^SUW Ua`fda^ Taj UahWd w+x S`V w,x} KWd_[`S^ T^aU] ;ahWd aX Ua`fda^ Tajw,x J Dgf-k ^Yad kg j]Yd ak0 gi nYk]i eYp [ge] af2 ?dag`V[`Y ^WSV IgTTWd fgTW 9 ;ahWd aX Ua`fda^ Tajw+x IgTTWd fgTW FafW4 @ShW [f eWS^WV{ ^WSh[`Y `a ebSUW} JWS^ bSV we_S^^ e[lW 12 x wN[`V Sdag`V i[dWx A` Ggf 9ffSUZ eWS^ bSV >[W^V i[d[`Y 35 IfjkYddYkagf Oig[]\li] ??TAPMIMG@@ GTeUdhW fZW Xa^^ai[`Y iZW` Ua``WUf[`Y baiWd egbb^k fWd_[`S^ T^aU]4 <a`vf Ua``WUf i[dWe aX V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e fa fZW eS_W fWd_[`S^ T^aU]} wDaaeW i[dW _Sk USgeW ahWdZWSf[`Y aX U[dUg[fx ;a``WUf i[dWe aX eS_W ebWU[X[USf[a`e Se eZai` [` d[YZf >[Y} ;a``WUf i[dWe aX fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e Sf fia e[VWe} <a`vf Ua``WUf i[dWe aX fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e Sf a`W e[VW} <a`vf Ua``WUf i[dWe aX fZW V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e} < TIPIMG EUALOKE 9e Xad agfVaad g`[f U[dUg[f{ b^WSeW eWW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX agfVaad g`[f} FafW4 9^^ W^WUfd[U i[dWe ZShW fZW[d ai` ba^We{ ba^We _gef _SfUZ fZSf a` fWd_[`S^ T^aU]} = IMQRAKKARINM NF NPMALEMR OAMEK CYlkagfj ^gi k`] afjkYddYkagf :W egdW fa eZai Ugefa_Wde GbWdSf[a` ES`gS^ S`V Yg[VW fZW_ Zai fa abWdSfW g`[f UaddWUf^k} :WXadW [`efS^^Sf[a`} dWSV S^ea fZW A`efS^^Sf[a` ES`gS^ aX [`Vaad g`[f} N[fZ fZ[e ad`S_W`f { , ad - S[d X^ai V[dWUf[a` [e `af ShS[^ST^W} Jg[fST^W ZW[YZf [e - _} 9UUWeeadk HSV HSV :Sd 52 Oi]hYi] gifYe]fk hYf]d HYf\daf_ g^ gifYe]fk hYf]d Gd`S_W`f bS`W^ eZS^^ `af TW b^SUWV XSUW Vai` ad SYS[`ef iS^^{ `W[fZWd a` S` g`WhW` aT\WUf} <a`v f TW`V USdW^Wee^k fZW ei[`Y X^Sb{ ad{ bdaT^W_ _Sk aUUgd} >[Y} + 9VTWe[hW fSbW ./ .5/ P]egm] Yai afd]k _iadd ^ige gifYe]fk hYf]d q >[Y} , HgeZ [` fZW TSd a` [`^Wf Yd[^^ S`V ^[Xf [f gb} wIWXWd fa >[Y} +x D[Xf [f gb Xad STagf ./ VWYdWW S`V dW_ahW [f Xda_ ad`S_W`f} KWSd aXX SVZWe[hW fSbW X[j[`Y S[d X[^fWd a` fZW TSU] aX fZW S[d [`^Wf Yd[^^} wIWXWd fa >[Y} ,x J^[VW .6/ P]egm] [gm]i hdYk] Yk [gif]i >[Y} - KWSd aXX fZW SVZWe[hW fSbW{ S`V e^[VW [f aXX} wIWXWd fa >[Y} -x ;gff[`Y ^[`W 62 Lglfkaf_ gf `a_` []adaf_ S w+x Gd`S_W`f bS`W^ US` TW _ag`fWV a` UW[^[`Y Se Z[YZ Se - _} /* T +** >[Y} . w,x H^WSeW [`efS^^ bSV Se SUUWeeSdk} + ;gf abW` fZW bSV S^a`Y Ugff[`Y ^[`Y} LeW bSdf S a`^k S`V V[eUSdV bSdf T } wIWXWd fa >[Y} .x , A`efS^^ bSdf S aX fZW bSV a` fZW b^SUW eZai` [` >[Y} /} IWXWd fa >[Y} 0} HSdf S aX fZW bSV Ji[`Y X^Sb _afad >[Y} / DWShW `a ebSUW} H^SUW [f a` fZW XdS_W} HSdf S aX fZW bSV -0 >[Y} 0 IfjkYddYkagf Oig[]\li] w-xN[d[`Y a` ad`S_W`f bS`W^ ;a``WUf[`Y aX i[d[`Y aX fZW ei[`Y X^Sb _afad a` ad`S_W`f bS`W^} w, b^SUWex wIWXWd fa >[f } +*x AX Ua``WUf[`Y [e `af _SVW{ Wddad UaVW w91x SbbWSde a` dW_afW Ua`fda^^Wd} Ja{ _S]W bdabWd Ua``WUf[`Y} J[VW aX ad`S_W`f bS`W^ >[Y} +* N[d[`Y V[SYdS_ J[VW aX [`Vaad g`[f 72 IfjkYdd gifYe]fk hYf]d gf af\ggi lfak2 @a^V[`Y d[`Y >ad [`Vaad g`[f [`efS^^Sf[a`{ b^WSeW dWXWd fa A`efS^^Sf[a` ES`gS^} w+x 9e eZai` [` >[Y}1{_SfUZ fZW bae[f[a` aX ei[`Y X^Sb _afad i[fZ fZSf aX fZW [`Vaad g`[f b[b[`Y Za^W { ea fZSf ad_S_W`f bS`W^ US` TW b^SUWV a` fa [`Vaad g`[f} , @aa] + H[b[`Y Za^W bae[f[a` , Ji[`Y X^Sb _afad - w,x A`efS^^Sf[a` aX ad`S_W`f bS`W^ . + H^SUW fZW Za^V[`Y d[`Y a` ei[`Y X^Sa _afad e[VW fWbadSd[^k a` Zaa]e aX fZW [`Vaad g`[f} w, bUex >[Y} 1 JWS^ A`Vaad g`[f ;W[^[`Y _SfWd[S^ , Hgf fZW afZWd fia Za^V[`Y d[`Ye a` fZW Zaa]e Sf TafZ e[VW aX fZW [`Vaad g`[f} w;SdW eZag^V TW fS]W` `af fa bgeZ i[d[`Y aX ei[`Y X^Sb _afad [`fa eWS^ex} /| 2__ Gd`S_W`f bS`W^ - JUdWi [` S^^ . eUdWie g`VWd Za^V[`Y d[`Y Xad STagf +/__} wHS`U^ i[^^ d[eWx} . 9V\gef fZW ad`S_W`f bS`W^ Se bWd >[Y} 1 fa UahWd abW`[`Y a` fZW UW[^[`Y} / K[YZfW` eUdWie fa dWVdUW fZW fZ[U]`Wee aX eWS^eTWfiWW` ad`S_W`f S`V [`Vaad g`[f fa /|2__} ?Se ^WS]SYW} ?Se ^WS]SYW Xda_ daaX} ;a`fS_[`Sf[a` E[ef Wj[efe S`V Vdab Vai`} >[Y} 2 AX eUdWie SdW `af f[YZfW` f[YZf{ bdaT^W_e [` >[Y{ 2 _[YZf aUUgd} K[YZfW` eUdWie bdabWd^k} AX fZWdW SdW ef[^^ ebSUW SXfWd f[YZfW`[`Y aX eUdWie{ b^WSeW dWSV\gef fZW ZW[YZf aX [`Vaad g`[f} wIWXWd fa >[Y} 3x AX [`Vaad g`[f [e Sf Zad[la`fS^ ^WhW^ S`V iSfWd VdS[`SYW [e e_aafZ{ fZW`{ [`Vaad g`[f ZW[YZf US` TW SV\gefWV fZdadYZ Za^We Sf Uad`Wde aX ad`S_W`f bS`W^} 37 DWShW `a ebSUW} >[Y} 3 IfjkYddYkagf Oig[]\li] 82 IfjkYddYkagf g^ afd]k _iadd Yf\ [gm]i hdYk] w+x A`efS^^Sf[a` aX [`^Wf Yd[^^ A`efS^^ [` dWhWdeWV adVWd aX tHdWbSdW ad`S_W`f bS`V^t} A`^Wf Yd[^^ US` TW SV\gefWV [`fa Xagd V[dWUf[a`e Tk fgd`[`Y [`^Wf Yd[^^} A`^Wf Yd[^^ bae[f[a` US` TW SV\gefWV Se bWd Ugefa_Wde dWcgWef} T`]f afjkYddaf_ afd]k _iadd0 kYc] [Yi] fgk kg knajk naiaf_ g^ jnaf_ ^dYh egkgi2 w,x A`efS^^ UahWd b^SfW a` fZW Uad`Wd + 9e eZai` [` >[Y} ++ f[W fZW UahWd b^SfW a`fa fZW Ta^f a` ad`S_W`f b^SfW} , A`efS^^ UahWd b^SfW a`fa ad`S_W`f b^SfW}wIWXWd fa >[Y} +,x >[Y} ++ J^[VW S^^ X[hW Za^V d[`Ye fa ^Wf fZW_ Vdab [` Za^We a` ad`S_W`f b^SfW{ >[Y} +, OYp jh][aYd [Yi] kg k`] ^gddgnaf_ Yf\ [`][c Y^k]i afjkYddYkagf Ik]e kg k`] [`][c]\ Sfhigh]i afjkYddYkagf eYp [Ylj] Ae [`Vaad g`[f X[d_^k [`efS^^WV8 L`[f _[YZf XS^^ Vai`{ _S]W h[TdSf[a` ad `a[eW} Ae YSe ^WS]SYW UZWU] bWdXad_WV8 KZ[e _Sk ^WSV fa YSe eZadfSYW} Ae g`[f bdabWd^k [`eg^SfWV8 <Wi ad iSfWd Vdab _Sk aUUgd} Ae iSfWd VdS[`SYW e_aafZ8 <Wi ad iSfWd Vdab _Sk aUUgd} Ae baiWd ha^fSYW _WWf fZSf ef[bg^SfWV a` fZW `S_Wb^SfW8 HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV} Ae i[d[`Y S`V b[b[`Y UaddWUf^k SddS`YWV8 HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV} Ae g`[f eSXW^k Ydag`VWV8 KZWdW _[YZf TW S VS`YWd aX W^WUfd[U eZaU]} Ae i[dW e[lW UaddWUf8 HdaT^W_ _Sk aUUgd ad bSdfe Yaf Tgd`WV} 9dW fZWdW S`k aTefSU^We a` S[d [`^Wf S`V agf^Wf Yd[^^ aX [`Vaad S`V agfVaad g`[f8 KZ[e _Sk USgeW baad Uaa^[`Y} Ae dWUadV _SVW Xad b[b[`Y ^W`YfZ S`V dWXd[YWdS`f UZSdY[`Y S_ag`f8 Af [e ZSdV fa Ua`fda^ dWXd[YWdS`f UZSdY[`Y S_ag`f} Akk]fkagf> SXfWd X[`[eZ[`Y [`efS^^Sf[a`{Ua`X[d_ `a dWXd[YWdS`f ^WS]SYW} 38 C`][c MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION CAD060 • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin. Table des matières Précautions d’utilisation 3 Modèles de cassettes 5 Touches et écran de la télécommande 6 Fonctionnement 9 Entretien 18 Guide de dépannage 21 Diagnostic 23 Pré cautions lors de l'installation 25 Installation de l’unité intérieure 26 Test de fonctionnement 34 2 Précautions d’utilisation • Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation. Toujours conserver les conseils de sécurité à portée de la main pour pouvoir les consulter à tout moment. DANGER • Ce climatiseur doit être installé par un professionnel spécialisé; ne pas tenter de l'installer soi-même. • Pour toute réparation, s'adresser toujours et exclusivement à un SAV agréé. • En cas de déménagement ou de réinstallation de l'appareil, s'adresser à un SAV agréé pour démonter et réinstaller le climatiseur. • Eviter de rester exposés trop longtemps au flux d'air froid soufflé par le climatiseur. • Ne jamais introduire les doigts ou des objets quelconques dans les grilles d'aspiration ou de soufflage. • Ne pas mettre en marche ou arrêter le climatiseur en branchant ou débranchant la fiche du câble d'alimentation. • Faire attention à ne pas endommager le câble d'alimentation. • En cas de mauvais fonctionnement du climatiseur (odeur de brûlé ou autre), arrêter immédiatement l'appareil, débrancher le câble d'alimentation et s'adresser à un SAV agréé. RECOMMANDATIONS • Aérer régulièrement la pièce pendant le fonctionnement du climatiseur. • Ne pas diriger le flux d'air de l'appareil directement vers des cheminées ou autres appareils de chauffage. • Ne pas poser d'objets ou monter sur le climatiseur • Ne pas suspendre d'objets à l'unité intérieure. • Ne pas poser de vases ou de récipients contenant de l'eau sur le climatiseur. • Le pas mettre d'eau sur le climatiseur. • Ne pas manipuler le climatiseur les mains mouillées. • Ne pas tirer le câble d'alimentation. • Débrancher toujours le câble d'alimentation en cas d'arrêt prolongé du climatiseur. • Vérifier périodiquement l'installation et les supports pour détecter tout endommagement. • Ne pas installer de plantes ou d'animaux devant le flux d'air provenant du climatiseur. • Ne pas boire l'eau éliminée par le climatiseur. • Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d'autres applications telles que la conservation d'aliments, d'instruments de précision ou œuvres d'art, la culture de plantes ou l'élevage d'animaux. • Ne pas appuyer sur les déflecteurs d'air. • Faire fonctionner toujours l'appareil avec le filtre à air correctement installé. • Ne pas boucher les grilles d'aspiration et de soufflage de l'air. • S’assurer de laisser une distance minimum d'un mètre entre les unités intérieure et extérieure et les éventuels appareils électroniques. • Eviter d'installer le climatiseur près de cheminées ou autres sources de chaleur. • Ne pas laisser les enfants approcher du lieu d'installation pendant les travaux. • Ne pas utiliser de gaz inflammables près du climatiseur. 3 Avertissements • L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même. • Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à une prise de terre. • Avant d'ouvrir le panneau avant, toujours débrancher le câble d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la fiche de la prise de courant. • Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié. Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour l'utilisateur. • Ne pas endommager les composants du climatiseur qui contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ni déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en cas de contact avec les yeux. • Ne pas obstruer ni couvrir la grille de soufflage du climatiseur. Ne pas mettre les doigts ni autres objets dans les grilles de soufflage/entrée ni dans les déflecteurs. • Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas monter sur l'unité extérieure. • Lors de la mise en marche, la carte électronique vérifie le fonctionnement du moteur et le ventilateur du moteur s’actionne au bout de quelques secondes. • En Refroidissement, les ailettes oscillent automatiquement pour éviter la condensation. Spécifications pour l’élimination Le climatiseur porte ce symbole indiquant que les produits électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets domestiques non triés. Ne pas tenter de démolir le système soi-même : la démolition du système de climatisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de l’huile et de toute autre partie doivent être réalisées par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être traités dans une structure spécialisée dans la réutilisation, le recyclage et la récupération des matériaux. L’élimination correcte du produit évitera les éventuels impacts négatifs sur l’environnement et la santé. Pour plus de renseignements, contacter l’installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées à part, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Normes de sécurité Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels entraînés par le non-respect des normes de sécurité suivantes: • Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas de doute, contacter le revendeur. • Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans cette notice. Limites de fonctionnement Plage utile des températures ambiantes : Température intérieure Refroidissement Température extérieure Température intérieure Chauffage Température extérieure max. min. max. min. max. min. max. min. BS/BH BS/BH BS/BH BS/BH BS BS BS/BH BS ON-OFF 32/23°C 18/14°C 43/26°C 10/6°C 27°C 15°C 24/18°C -7°C Inverter 32/23°C 18/14°C 43/26°C -5°C 27°C 15°C 24/18°C -15°C BS : température à bulbe sec BH : température à bulbe humide • Le câblage doit être conforme aux normes locales en vigueur. • Les piles usagées doivent être ramenées dans un lieu où elles sont collectées. • Si le fusible de la carte électronique saute, le remplacer par un fusible du type T3,15 A/250 V. • L'interrupteur du climatiseur doit interrompre tous les pôles ; la distance entre les deux contacts ne doit pas être inférieure à 3 mm. • Utiliser seulement des fils en cuivre. • Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité. • Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis. • L’interrupteur d’urgence sur le tableau n’est pas disponible. • Si le climatiseur est utilisé à des températures supérieures à celles indiquées ci-dessus, le circuit automatique de protection incorporé peut se déclencher et interrompre le fonctionnement du climatiseur afin de ne pas endommager les circuits internes. Au contraire en cas d'utilisation du climatiseur à des températures inférieures à celles indiquées, l'échangeur de chaleur peut geler entraînant des fuites d'eau ou autres anomalies de fonctionnement. • Ne pas utiliser le climatiseur pour d'autres applications que le refroidissement, le chauffage, la déshumidification ou la ventilation de locaux. 4 Modèles de cassettes CAD060 5 Touches et écran de la télécommande 28 29 26 30 25 31 23 22 33 21 34 1 TEMP 2 ON OFF 5 6 7 8 SWING HEALTH 19 FAN SLEEP MODE FRESH SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT CODE LIGHT 18 4. Touche MODE Pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. A chaque pression, le mode de fonctionnement varie de la façon suivante: 17 16 CLOCK RESET 9 3. Touche ON/OFF Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur. Chaque fois que le climatiseur est mis en marche, l’écran de la télécommande affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les fonctions Timer, Sleep et Swing). 20 35 4 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur . Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une position fixe. 24 32 3 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (Gamme valable de programmation : 16 °C à 30 °C) 27 LOCK 15 AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION 14 13 CHAUFFAGE VENTILATION 5. Touche HEALTH Pour régler la fonction Health 36 12 6. Touche CLOCK Pour régler l’horloge. 11 10 7. Touche TIMER (minuterie) Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF". 8. Touche FILTER (filtre) Pour faire descendre et remonter automatiquement le filtre à air pour le nettoyage. 9. Touche CODE Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A. 10. Touche RESET Appuyez sur cette touche avec un objet pointu pour rétablir la programmation initiale de la télécommande, par exemple en cas de dysfonctionnement provoqué par une source électromagnétique. 11. Touche LIGHT Pour éclairer le tableau de commande. 12. Touche LOCK Pour bloquer les touches et l’écran de la télécommande. 13. Touches HOUR (programmation horaire) Pou programmer l’heure de la minuterie et régler l’heure de l’horloge. 6 Touches et écran de la télécommande 14. Touche HIGH/SO: Pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT. 15. Touche SET : pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH : pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17. Touche SLEEP : pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique). 18. Touche FAN : pour régler la vitesse du flux d’air : basse, moyenne, grande, auto. 19. Témoins du mode Timer 20. Témoin du mode Timer. 21. Témoin Filtre (il s’allume automatiquement quand le filtre est sale). 22. Témoin température (il affiche la température programmée). 23. Témoin mode Swing (oscillation automatique du déflecteur). 24. Témoin mode High/Soft. 25. Témoin code A. 26. Témoin envoi signal. 27. Témoin code B. 28. Témoin Fresh Air. 29. Témoin chauffage électrique auxiliaire. 30. Témoin fonction Health (ionisateur). 31. Témoins mode de fonctionnement : AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION 32. Témoin fonction Sleep. 33. Voyant Loc (verrouillage touches) 34. Témoin vitesse du flux d’air (code A) : BASSE MOYENNE GRANDE AUTO 35. Témoin TIMER ON. 36. Touche HEAT : Pour sélectionner la fonction « Chauffage électrique auxiliaire". Note : Pour certaines unités, les fonctions décrites aux points 5, 8,11, 14, 16 et 36 sont en option. La touche HIGH/SO est active dans les modes refroidissement et chauffage ; après avoir appuyé sur la touche HIGH/SO, la vitesse du ventilateur est AUTO. La fonction HIGH est automatiquement annulée après 15 minutes de fonctionnement. 7 Utilisation de la télécommande • • • • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles. Éviter de faire tomber la télécommande et/ou de l’endommager. Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique, ou une lampe fluorescente à commutateur, ou un téléphone sans fil se trouve dans la pièce, la réception des signaux peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc être diminuée. + Mise en place des piles Pour mettre les piles, suivre l’illustration. - + • Ouvrir le logement des piles au dos de la télécommande: Appuyer légèrement sur “ ” dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle. • Mettre les piles : s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens. • Refermer le couvercle du logement des piles. • Pour voir si l’opération a été correctement exécutée : si, après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l’écran de la télécommande reste éteint, retirer les piles et les mettre à nouveau. Notes : • Si, après avoir remplacé les piles, la télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu. • Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. • La télécommande effectue un test automatique après le remplacement des piles. Pendant le test, l’écran affichera tous les témoins, qui disparaîtront si les piles ont été correctement placées. MODE Programmation de l'horloge Lors de la première mise en marche de l'appareil, après avoir remplacé les piles de la télécommande, il faut régler l'horloge de la manière suivante : 1. Appuyer sur la touche CLOCK : "AM" ou "PM" clignotera sur l'écran. 2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide de l’heure. 3. 3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" et PM" cessent de clignoter et l'horloge commence à fonctionner. (AM signifie matin et PM après-midi). 8 HEALTH SLEEP FRESH SET CLOCK 1 TIMER 2 FILTER RESET CODE HIGH/SO HEAT LIGHT LOCK 3 Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). A U T O (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ; à chaque pression, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante : Code A TEMP ON OFF 3 SWING 3 1 5 MODE 2HEALTH FAN CHAUFFAGE VENTILATION SLEEP Stopper l’écran sur le symbole du mode souhaité (Auto, Refroidissement, Déshumidification ou Chauffage). FRESH CLOCK SET TIMER HIGH/SO FILTER RESET AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION 4 CODE (3) Programmation de la température Appuyer sur les touches TEMP. La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la température programmée. La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la température programmée. Sélectionner la température désirée. HEAT LIGHT LOCK (4) Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN ; à chaque pression, la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante: Code A AUTO La fonction Refroidissement démarre quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée. Faible flux d'air. BASSE MOYENNE GRANDE Le climatiseur fonctionnera à la vitesse du flux d'air sélectionnée. Température programmée +2°C (5) Arrêt du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête. Température programmée Une fois atteinte la température programmée, l’unité fonctionne en mode DRY (déshumidification). Notes : • En mode AUTO, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température ambiante. • En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commence à fonctionner par intermittence avec vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée. Si la température ambiante est plus basse que la température programmée, le climatiseur fonctionnera seulement en mode Ventilation. • En mode Chauffage, l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet «air froid». 9 Fonctionnement en Ventilation (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ; à chaque pression, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante : TEMP SWING 4 2 3 (3) Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN ; à chaque pression, la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante: CLOCK SET TIMER HIGH/SO RESET CODE BASSE HEAT LIGHT VENTILATION SLEEP FRESH FILTER CHAUFFAGE Sélectionner le symbole du mode Ventilation. FAN 1 MODE HEALTH AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION ON OFF MOYENNE GRANDE Le climatiseur fonctionnera à la vitesse du flux d'air sélectionnée. LOCK (4) Arrêt du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête. Note : En mode Ventilation, le fonctionnement AUTO FAN et le mode Sleep ne sont pas disponibles. En outre, il n'est pas possible de programmer la température ambiante. 10 Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe. A U T O Quand le climatiseur est arrêté, les déflecteurs se referment automatiquement. TEMP ON OFF SWING MODE HEALTH FAN SLEEP CLOCK SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT RESET CODE Recommandations : • Pour régler la position des déflecteurs, toujours utiliser la touche SWING sur la télécommande ; ne pas déplacer le déflecteur avec les mains pour ne pas abîmer le climatiseur. Si les déflecteurs fonctionnent mal, arrêter le climatiseur puis le remettre en marche. • Il est conseillé de ne pas maintenir les déflecteurs tournés vers le bas pendant longtemps en mode Refroidissement ou Déshumidification, car il pourrait se former de l’eau de condensation sur la grille de soufflage. • Programmer une bonne température lorsque le climatiseur est utilisé pour des enfants, des personnes âgées ou des malades. • Quand le taux d'humidité est élevé, il peut se former de la condensation sur la grille de soufflage si les ailettes verticales sont complètement tournées vers la droite ou vers la gauche. FRESH LIGHT LOCK Suggestions: • Étant donné qu’en mode Refroidissement l’air froid descend, il sera utile, pour une meilleure circulation, de régler le flux d’air horizontalement. • Étant donné qu’en mode Refroidissement l’air chaud monte, il sera utile, pour une meilleure circulation, de régler le flux d’air vers le bas. • Veiller à ne pas prendre froid quand l’air froid est dirigé vers le bas. 11 Fonction nuit SLEEP Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales. Avant d’utiliser cette fonction, s’assurer d’avoir réglé l’horloge correctement. A U T O Utilisation de la fonction SLEEP Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement désiré et appuyer sur la touche SLEEP. La télécommande affichera l’heure programmée précédemment (la première fois "1h") et le symbole de la fonction Sleep. Appuyer sur les touches HOUR / pour la programmation de l’horaire : on peut programmer de 1 à 8 heures. À chaque pression de la touche, l’heure augmente ou diminue de 1 heure : l’écran affiche "xh" et "OFF". OFF TEMP SWING Fonctionnement en mode Auto L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choisi automatiquement par le système. FAN MODE SLEEP HEALTH Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis s'arrête automatiquement. La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop froid pendant la nuit. Fonctionnement en mode Chauffage Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante baisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C. L'unité fonctionnera encore pendant trois heures à cette température, puis elle s'arrêtera automatiquement. La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop chaud pendant la nuit. ON OFF FRESH CLOCK SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT RESET LIGHT CODE LOCK Fin fonction Sleep Début fonction Sleep environ 6 heures augmentation de 1°C 1 heure 1 heure augmentation de 1°C Température programmé Arrêt REFROIDISSEMENT - DÉSHUMIDIFICATION Notes : • Après avoir programmé la fonction Sleep, il n’est pas possible de régler l’horloge. • Si la durée programmée est inférieure à 8 heures, le climatiseur s’arrêtera automatiquement à la fin de la période programmée. • Programmer d’abord la fonction Timer puis la fonction Sleep. Après avoir programmé la fonction Sleep, il n’est pas possible de programmer la minuterie. Température programmé 1 heure Arrêt diminution de 2°C 1 heure diminution de 2°C environ 3 heures 3 heures Début fonction Sleep augmentation de 1°C Fin fonction Sleep CHAUFFAGE 12 Mode TIMER ON/OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit : TEMP ON OFF SWING MODE HEALTH SLEEP FRESH CLOCK SET TIMER 3 HIGH/SO 4 2 FILTER RESET CODE VIDE FAN 1 Sélectionner le mode Timer désiré (TIMER ON ou TIMER OFF), ou clignotent sur l'écran. (3) Programmation de la minuterie Appuyer sur les touches HOUR pour la programmation de l’horaire / À chaque pression, l’heure indiquée augmente de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure. HEAT LIGHT LOCK À chaque pression, l’heure indiquée diminue de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure. L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi. (4) Confirmation de la programmation Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer ou sur la télécommande cesse de clignoter. Heure affichée: Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrête (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes Désactivation du Timer Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'écran. Suggestions: • Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer. • La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche SET si la programmation du Timer est la même que la fois précédente. Note : Après avoir programmé le mode Timer, l’écran de la télécommande affiche l’heure de la minuterie. Pour afficher l’heure de l’horloge, appuyer une fois sur la touche CLOCK. Au bout de 5 secondes, l’écran affichera à nouveau l’heure de la minuterie. 13 Mode TIMER ON-OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit: OFF TEMP VIDE ON OFF SWING FAN 1 HEALTH SET TIMER 3 HIGH/SO 6 RESET CODE cli- FRESH CLOCK 2 FILTER 4 Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), gnote sur l'écran. SLEEP MODE (3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON Appuyer sur les touches HOUR pour la programmation de l’horaire / À chaque pression, l’heure indiquée augmente de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure. À chaque pression, l’heure indiquée diminue de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure. L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi. 5 HEAT LIGHT LOCK (4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche TIMER pour confirmer. sur la télécommande cesse de clignoter et commence à clignoter. Heure affichée: l'unité se mettra en marche à l'heure x et x minutes (5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'horaire pour TIMER ON. (6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer sur la télécommande cesse de clignoter. Heure affichée: l'unité se mettra en marche à l'heure x et x minutes. Désactivation du Timer Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'écran. Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-arrêt ou Arrêt-marche. 14 Fonction HIGH/SOFT MODE DE FONCTIONNEMENT HIGH Mode conseillé pour obtenir un réchauffement ou un refroidissement rapide de la pièce. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode Auto, Déshumidification, Ventilation). Activation Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. L’indication " " est affichée sur la télécommande et le fonctionnement en mode High est activé. Le ventilateur tourne à la vitesse ¨AUTO¨ pendant 15 minutes et il revient ensuite à la vitesse configurée précédemment. En mode High, la vitesse du ventilateur ne peut donc pas être modifiée. TEMP ON OFF SWING MODE HEALTH FAN SLEEP FRESH CLOCK SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT RESET CODE LIGHT Désactivation Appuyer deux fois sur la touche HIGH/SO. A la première pression, l’indication " " est affichée sur la télécommande et elle disparaît à la seconde pression ; le fonctionnement en mode normal est donc activé. LOCK MODE DE FONCTIONNEMENT SOFT Mode conseillé pour réduire le niveau de bruit de l’appareil, par expl. lorsque l’on dort ou l’on lit. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode Auto, Déshumidification, Ventilation). Activation Appuyer deux fois sur la touche HIGH/SO. L’indication " " est affichée sur la télécommande et le fonctionnement en mode Soft est activé. Le ventilateur tourne automatiquement à la vitesse ¨AUTO¨. Désactivation Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. A la première pression, l’indication " " disparaît et le fonctionnement en mode normal est donc activé. Notes : • Le fonctionnement bref et intensif (High) peut entraîner une température qui n’est pas uniforme dans toute la pièce. • Le mode Soft peut ne pas être suffisamment puissant pour maintenir pendant longtemps la pièce aux niveaux programmés. 15 Fonction HEALTH Courte présentation de la fonction Health L’ionisateur génère une grande quantité d’ions négatifs pour équilibrer de manière efficace la quantité d’ions positifs et d’ions négatifs dans l’air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt des poussières, purifiant ainsi l’air de la pièce. A U T O (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. TEMP ON OFF SWING FAN SLEEP MODE HEALTH 1 CLOCK FRESH 2 HIGH/SO FILTER HEAT CODE LIGHT Notes : • Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le témoin de la fonction Health est allumé, mais l’ionisateur n’émet pas d’ions. SET TIMER RESET (2) Fonction Health (ionisateur) Appuyer une fois sur la touche HEALTH, l'écran de la télécommande affiche le symbole " ": L’ionisateur s’active. Appuyer à nouveau sur la touche HEALTH pour faire disparaître le symbole " " et arrêter l’ionisateur. LOCK Fonction FRESH AIR Grâce au dispositif de « recyclage d’air », la fonction Fresh Air permet la diffusion d’air propre dans la pièce climatisée et l’émission d’humidité et d’air insalubre vers l’extérieur. • Après avoir mis en marche le climatiseur et avoir sélectionné le mode désiré (qui sera affiché sur l’écran de la télécommande et sur le tableau de commande de l’unité), appuyer sur la touche Fresh Air. L’écran affiche " " et l’unité démarre la fonction Fresh Air en mode continu. • Appuyer à nouveau sur la touche Fresh Air : le symbole " " clignote et l’unité démarre la fonction Fresh Air en mode automatique : un cycle de 20 minutes de fonctionnement suivies de 20 minutes de pause est répété automatiquement. • Appuyer à nouveua sur la touche Fresh Air pour quitter la fonction Fresh Air. Notes : la fonction Fresh Air peut être programmée avec l’unité en marche ou arrêtée à condition qu’elle soit alimentée. 16 Filtres Up/Down Courte présentation de la fonction Health Après une longue période d’utilisation, la poussière se dépose sur les filtres, la fonction Up/Down est utilisée pour permettre à l’utilisateur d’extraire les filtres pour les nettoyer. (1) Que l’unité soit arrêtée ou qu'elle soit en marche, appuyer sur la touche FILTER pendant 3 secondes pour activer la fonction Up/Down attente. Avec l’unité arrêtée, le témoin TIMER clignote et l’écran de la télécommande affiche les témoins Filter et Clock. Seules la touche FILTER, les touches de température / et du temps / sont actives. TEMP ON OFF SWING SLEEP MODE HEALTH FRESH CLOCK SET TIMER HIGH/SO FILTER HEAT 1RESET CODE (2) Appuyer sur les touches de température et de temps en mode Filtres Up/Down attente : le mécanisme s’actionne en déplaçant les filtres vers le bas et il s’arrête une fois atteinte la limite maximum. FAN LIGHT (3) Appuyer sur les touches de température et de temps en mode Filtres Up/Down attente : le mécanisme s’actionne en déplaçant les filtres vers le haut, puis se règle automatiquement pour la remise en place (durant la remise en place, la télécommande est désactivée). LOCK (4) Pendant le mouvement vers le bas, appuyer sur les touches de température ou de temps pour interrompre le mouvement. (5) Pendant le mouvement vers le haut, appuyer sur les touches de température ou de temps pour interrompre le mouvement. (6) Pour quitter le mode Filtres Up/Down, appuyer sur la touche FILTER pendant 3 secondes : l’unité s’arrête, le témoin de minuterie (jaune) cesse de clignoter, le filtre retourne dans la position d’origine, la télécommande s’éteint et seule l’horloge reste affichée. Note : Si le filtre ne revient pas dans la position d’origine, répéter l’opération pluseiurs fois. 17 Entretien Mettre l'interrupteur général sur OFF. POINTS A OBSERVER Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas utiliser d'eau chaude ou de liquides volatiles. ON OFF Pour les modèles : CAD060 Ouvrir Nettoyage du filtre à air • Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans le filtre à air. • Si la pièce est très poussiéreuse, le filtre à air doit être nettoyé plus fréquemment (toutes les deux semaines). (1) Ouvrir la grille d'aspiration Saisir les deux poignées et tirer la grille vers le bas. (pour la refermer, procéder en sens inverse) (2) Retirer le filtre à air Tirer les deux poignées latérales placées à l'arrière de la grille, soulever le filtre et le retirer. (3) Nettoyer le filtre • Ne pas laver à plus de 50°C pour ne pas décolorer ou déformer le filtre. • Ne pas sécher le filtre sur le feu, il pourrait prendre feu. A. Retirer la poussière avec un aspirateur. B. S'il y a beaucoup de poussière, utiliser une brosse souple et un détergent neutre. C. Laisser s'égoutter le filtre puis le faire sécher à l'ombre. 18 Ouvrir et retirer le filtre Entretien (4) Remettre le filtre en place 1. Insérer le filtre dans les rainures qui se trouvent sur la partie supérieure de la grille. 2. Tirer vers l'intérieur les poignées à l'arrière de la grille d'aspiration pour bloquer le filtre. (5) Refermer la grille d'aspiration Ouvrir Nettoyage de la grille d'aspiration (1) Ouvrir la grille d'aspiration Saisir les deux poignées et tirer la grille vers le bas. (pour la refermer, procéder en sens inverse) (2) Retirer le filtre à air Voir section "Nettoyage du filtre". (3) Retirer la grille d'aspiration Ouvrir la grille d'aspiration à 45° et la soulever vers le haut. (4) Nettoyer la grille • Ne pas laver à plus de 50°C pour ne pas décolorer ou déformer la grille. • Utiliser une brosse souple, de l'eau et un détergent neutre, puis laisser s'égoutter la grille. Note : S'il y a beaucoup de poussière utiliser une bombe spéciale pour ventilateur ou ustensiles de cuisine, rincer au bout de 10 minutes. (5) Remettre la grille à sa place (6) Remettre le filtre à air (7) Refermer la grille d'aspiration 19 Entretien Entretien en fin de saison • Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité. • Couper le courant électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie. • Nettoyer le filtre à air, l'unité intérieure et l'unité extérieure, et couvrir le climatiseur avec un drap. Entretien en début de saison • Pour maintenir les performances du climatiseur, il ne doit pas y avoir d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de sortie des unités intérieure et extérieure. • S'assurer que le filtre à air est bien inséré dans l'unité intérieure et qu'il est propre. La poussière pourrait causer des dégâts ou des dysfonctionnements de l’appareil. • Brancher le climatiseur au moins 12 heures avant de le mettre en marche. Pendant la période d'utilisation du climatiseur, l'interrupteur en amont doit rester sur ON. Conseils pour l’utilisateur • Installer le climatiseur conformément à la notice pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil. • Faire attention à ne pas rayer la surface de l'appareil pendant le transport. • Conserver cette notice pour pouvoir la consulter en cas de déménagement. • Après l'installation, utiliser le climatiseur conformément au mode d'emploi. CONSEILS UTILES Régler la direction du flux d'air de la manière la plus appropriée. Ne pas faire entrer la lumière du soleil directement dans la pièce. Programmer la température ambiante de façon correcte. Une température trop froide ou trop chaude est mauvaise pour la santé; en outre cela entraîne une consommation élevée d'énergie électrique. Utiliser le Timer de façon efficace. Grâce au Timer il est possible d'obtenir une température ambiante idéale le matin au moment de se lever ou le soir quand on rentre chez soi. température optimale 20 Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. On entend des craquements Émission d’odeurs. Pendant le fonctionnement, de la buée se dégage de l'unité intérieure. L'appareil passe en mode Ventilation pendant le Refroidissement Le climatiseur ne redémarre pas après l'arrêt. En mode Déshumidification il n'y a pas de diffusion d'air ou la vitesse de ventilation ne peut pas être modifiée. L'unité extérieure produit de l'eau ou de la vapeur en mode Chauffage. En mode Chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure continue de fonctionner même après l’arrêt du climatiseur. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule. Cela est tout à fait normal, il s'agit du flux du frigorigène dans les tuyaux. Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux variations de température. De mauvaises odeurs se dégagent de l'unité intérieure. Ces odeurs sont dues à la fumée de cigarettes ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce, qui sont absorbées par l'appareil et remises en circulation. En mode Refroidissement ou Déshumidification, une buée blanche se dégage quelquefois de la grille de sortie de l'unité intérieure. Cela est dû à la condensation qui se forme en raison de la brusque variation de température dans l’air. Pour éviter que le givre ne s'accumule sur l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure, le climatiseur passe quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais l'appareil revient rapidement en mode Refroidissement. Même si on appuie sur la touche de fonctionnement, le refroidissement, la déshumidification ou le chauffage ne pourra pas être activé pendant trois minutes après l'arrêt du climatiseur. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes. Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le ventilateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers. Cela se produit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant l'opération d'auto-dégivrage) Pour éliminer l’excès de chaleur, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner pendant un certain temps après l’arrêt du climatiseur. En cas de signal d’alarme ou de non-fonctionnement, il pourrait ne pas s’agir d’une panne mais d’une simple protection de l’appareil contre des causes extérieures. Pour rétablir un fonctionnement correct, il faut couper la tension sur l’installation pendant au moins 3 minutes puis la redonner. Si le problème persiste, contacter le SAV agréé. 21 Guide de dépannage Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.. LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAs L’interrupteur en amont est-il sur ON ? La fourniture électrique du secteur est normale ? La protection magnétothermique s’est déclenchée? Danger ! Couper le courant immédiatement et contacter le revendeur habituel. REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT La télécommande est correctement programmée? Le filtre à air est sale? Les déflecteurs horizontaux sont-ils positionnés vers le haut ? (en mode Chauffage) Le flux d’air des grilles d’aspiration et de soufflage rencontre des obstacles? Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes? En mode Chauffage l'appareil souffle de l'air froid. Le climatiseur est en phase de pré-chauffage? LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT La lumière solaire entre directement dans la pièce? Il y a des sources de chaleur "cachées" dans la pièce? La pièce est bondée? Si, après ces contrôles, le climatiseur ne marche toujours pas correctement ou si les problèmes suivants se présentent, arrêter l’appareil immédiatement et contacter le revendeur habituel. • Les fusibles ou la protection magnétothermique brûlent ou sautent souvent. • Formation de gouttes de condensation pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification. • Le fonctionnement est anormal ou l’on entend des bruits étranges. 22 Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes 23 15D 17D 26D 15D 23D 18D 15D 07D 76(4CH) 05(05H) 84(54H) 80(50H) 12(0CH) 75(4BH) 77(4DH) 20(32D) 35(54D) 14 15 16 17 18 19 20 21 22 08D 31D 21D 08(08H) 10 13(0DH) 05D 06(06H) 9 13 06D 07(07H) 8 20D 22D 71(47H) 7 03(03H) 14D 83(53H) 6 12 10D 72(48H) 5 30D 12D 73(49H) 4 11(0BH) 11D 74(4AH) 3 11 02D 02(02H) 2 Unité avec télécommande: Unité avec commande Unité avec commande filaire : code d’erreur centrale : code d’erreur N. de clignotements voyant Power 01(01H) 01D 1 Moteur DC unité extérieure en panne ou panne du système Protection module temp. SPDU Sonde temp. huile défectueuse Fonctionnement anormal du mode de fonctionnement Sonde temp. aspiration défectueuse Surchauffe du compresseur Pression trop basse Sonde temp. refoulement compresseur défectueuse EEPROM défectueuse Anomalie protection température Erreur de communication entre la commande filaire et l’unité intérieure Erreur de communication entre unité intérieure et extérieure Anomalia del sistema di drenaggio condensa Anomalie du système de vidange de condensation Sonde temp. conduites gaz défectueuse Anomalie alimentation Anomalie moteur DC unité extérieure ou refroidissement et chauffage anormaux Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Temp. module SPDU trop haute Fonctionnement différent du mode programmé Interrupteur basse pression ouvert pendant le fonctionnement normal Température de refoulement supérieure à 120° Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Absence des données EEPROM unité intérieure Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Électrovanne défectueuse 3 fois de suite Communication anormale pendant plus de 4 minutes consécutives. Communication anormale pendant plus de 4 minutes consécutives. Flotteur ne fonctionnant pas pendant plus de 25 minutes consécutives Signal absent pendant plus de 10 secondes Phase inversée, absence de phase, tension insuffisante Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. Sonde défectueuse ou court-circuit de la sonde pendant plus de 2 minutes de suite. CT (contrôle ampérométrique) anormal 3 fois en 30 minutes Interrupteur haute pression ouvert 3 fois en 30 minutes. Sonde temp. ambiante unité intérieure défectueuse Sonde temp. conduites unité intérieure défectueuse Sonde temp. ambiante unité extérieure défectueuse Sonde temp. conduites unité extérieure défectueuse Protection surintensité Pression des conduites trop élevée Cause Description de l’anomalie * * * ** si la temp. est inférieure à 100° * * * * * * * * * * * * Remarques Diagnostic mod. Inverter Tableau des codes d’erreur 24 Précautions lors de l'installation à la pression anormalement élevée. • Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés. L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pourrait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies et des fuites de liquide frigorigène. • Ne pas placer l'extrémité du tuyau d'évacuation des condensats à un endroit où il peut y avoir un dégagement de gaz sulfurique, car le gaz toxique pourrait remonter jusqu'à l'unité intérieure. • Aérer immédiatement la pièce s'il se produit une fuite de frigorigène au cours de l'installation. Le gaz frigorigène peut prendre feu s'il entre en contact avec une flamme. Le gaz frigorigène peut dégager du gaz toxique s'il entre en contact avec l'air émis par une cuisinière, un poêle, une cheminée etc. Quand l'installation est terminée, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de frigorigène. • Ne pas installer l'appareil à un endroit où il peut se produire des fuites de gaz combustibles. Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie peut se déclarer. • Calorifuger les tuyauteries du gaz et du liquide. Un calorifugeage adéquat permet d'éviter la formation de condensation qui pourrait mouiller le sol et les meubles à l'intérieur de la pièce. • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de procéder à l'installation. Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et AVERTISSEMENTS. La rubrique "ATTENTION" indique les dangers qu'une mauvaise manipulation pourrait provoquer (accident mortel ou dommages corporels graves). Les "AVERTISSEMENTS" signalent des situations qui pourraient avoir des conséquences très graves. Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sont très importantes pour garantir la sécurité. • Lorsque l'installation est terminée, confirmer qu'aucune anomalie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, expliquer le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur ainsi que son entretien. Demander en outre au client de conserver ce livret avec la notice d'instructions. ATTENTION • L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions données dans le livret d'installation. Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • Avant l'installation vérifier que l'endroit où le climatiseur sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil pourrait causer de graves blessures. • Respecter les instructions d'installation en cas de conditions climatiques difficiles. Une installation incorrecte peut provoquer des accidents dus à la chute violente de l'appareil. • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation indépendant. Une capacité insuffisante du circuit et une installation défectueuse peuvent être la cause de décharges électriques et d'incendies. • Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté, et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant correctement. Un raccordement ou une fixation incorrecte pourrait provoquer un échauffement ou un risque d'incendie. • Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et installer soigneusement le panneau de service. L'installation incorrecte de ce dernier pourrait également provoquer un échauffement ou un risque d'incendie. • Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances, RECOMMANDATIONS • Réaliser une mise à la terre adéquate. Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de paratonnerre ou aux câbles de terre du téléphone. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer des décharges électriques. • Après avoir effectué les raccordements électriques, brancher l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites de courant. • L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer des décharges électriques. 25 Installation de l'unité intérieure Avant l'installation Ne pas déballer le climatiseur avant l'installation. S'il est inévitable de retirer l'emballage, protéger l'appareil de manière appropriée. Sortie >1500 air Modèles CAD060 Dimensions de l'ouverture dans le plafond et position des boulons d'ancrage CAD060 Boulons d'ancrage pas 780 860 Ouverture dans le plafond 1280 Ouverture dans le plafond Boulons d'ancrage pas 1070 515 515 Note : le trou dans le plafond peut arriver jusqu'à 910 mm, mais il faut tenir compte que le panneau décoratif doit recouvrir le plafond sur au moins 20mm. >20 26 >2500 Préparation à l’installation 1. L'unité intérieure doit être installée au plafond à 2,5-3m de hauteur. Dégagements nécessaires pour l'installation 2. Vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Prendre les mesures appropriées s'il n'est pas assez solide. 3. Si le plafond est déjà installé, il faut pratiquer un trou au plafond : • Pour les dimensions du trou, se reporter au gabarit en papier. • Avant l'installation, raccorder toutes les tuyauteries (frigorigène, évacuation condensats) et les câbles électriques (raccordement entre unité intérieure et extérieure) à l'unité intérieure. • Percer le trou dans le plafond; il est conseillé d'utiliser un cadre qui permet d'avoir une surface lisse et d'empêcher les vibrations. H Choix du lieu de l’installation • Choisir un endroit où la hauteur de plafond et la distance avec les murs garantissent une circulation optimale de l'air. • Endroit sans aucun obstacle afin d'éviter d'obstruer l'aspiration et la sortie de l'air de l'unité intérieure. • L'endroit doit permettre une évacuation des condensats et une pente suffisante du tuyau. • Endroit pouvant supporter le poids de l'appareil. • Endroit permettant un entretien facile. • Ne pas installer l'appareil si le plafond est très incliné. • La longueur des tuyauteries pour l'unité intérieure et l'unité extérieure ne doit pas être supérieure aux longueurs spécifiées. • Ne pas installer l'appareil à proximité de téléviseurs, radios et appareils en général qui génèrent des ondes électromagnétiques: cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement, des interférences et du bruit. Si les ondes radio sont particulièrement fortes, cela peut générer du bruit jusqu'à 1m de distance. Entrée air Sortie air >1500 H 310 Exemple d'installation Toit Boulon d'ancrage Écrou Étrier d'ancrage 50~100 4. Installer les boulons d'ancrage M10 (la distance entre les trous est marquée sur le gabarit de montage en papier). Les boulons d'ancrage doivent être utilisés en cas de pièces déjà plafonnées. Si le plafond est neuf, utiliser des chevilles Fisher noyées dans le plafond. Plafond En cas de nouvelle construction Écrou Rondelle 1. Installer l'unité intérieure provisoirement. Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage. Insérer une rondelle et un écrou aux deux extrémités de chaque étrier. Insérer Goujon pour fixation rondelle Boulon d'ancrage Fixer solidement la rondelle serrer (double écrou) La vis placée à la sortie des tuyauteries doit être fixée à l'angle du bac à condensats. 2. Faire coïncider le centre du gabarit de papier avec le milieu de l'appareil. Monter le gabarit de papier sur l'appareil à l'aide de 3 vis. Fixer l'angle du bac à condensats au trou de sortie des tuyauteries. Centre du trou dans le plafond Gabarit de papier Vis Vis Fixer le gabarit de papier 3. Après l'installation au plafond, ajuster la position de l'appareil. 4. Contrôler que le corps de l'appareil est de niveau. • Vérifier que les quatre coins sont de niveau à l'aide d'un niveau ou d'un tube en vinyle rempli d'eau, comme dans la figure. Niveau • L'unité intérieure contient une pompe de relevage des condensats et un interrupteur Tuyau en polyéthylène à flotteur, donc ne pas incliner l'appareil. Si l'appareil est incliné du côté opposé à la tuyauterie d'évacuation des condensats, l'interrupteur à flotteur ne fonctionne pas correctement et il se produit des fuites. 5. Retirer les rondelles et serrer les écrous, puis retirer le gabarit de montage en papier. En cas de plafond existant 1. Installer l'unité intérieure provisoirement. Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage. Insérer une rondelle et un écrou aux deux extrémités de chaque étrier. 2. Ajuster la position et la hauteur de l'appareil. 3. Suivre les points 3 et 4 du paragraphe "En cas de nouvelle construction". 27 28 Installation Tuyaux frigorigène (voir également la Notice d'installation unité extérieure). • Appliquer de l'huile frigorifique sur le raccord et sur le dudgeon, à l'intérieur et à l'extérieur (voir Fig.1). • Aligner les tuyaux puis visser l'écrou à la main (3-4 tours). • Serrer le raccord avec la clé (pour le moment de torsion se reporter au tableau ci-dessous). • Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz aux raccords. Calorifuger les tuyaux de gaz et de liquide (voir Fig.2). • Recouvrir les raccords des tuyaux et le calorifuge avec un ruban adhésif. Moment de torsion A(mm) Ø6.35mm 1420~1720N.cm (144~176kgf.cm) 8.3~8.7 Ø9.52mm 3270~3990N.cm (333~407kgf.cm) 12.0~12.4 Feuille calorifuge 6180~7540N.cm Ø15.88mm (630~770kgf.cm) 18.6~19.0 Feuille calorifuge 9720~11860N.cm Ø19.05mm (990~1210kgf.cm) 22.9~23.3 Diamètre des tuyauteries Ruban (pour recouvrir le raccord) Clé de torsion Collier Clé Raccord du tuyau Bride Tuyau gaz Tuyau liquide Dimensions bride 90 0.5 45 2 A Appliquer de l'huile frigorifique R0.4 ~ 0.8 Étrier de support Hauteur du tuyau Tuyau rigide (non fourni) <75 1~1.5m <280 <300mm <500 Tuyau évacuation condensats 220 ATTENTION • La hauteur de refoulement maxi est 500 mm par rapport au faux-plafond. • Le tuyau devrait former un angle droit par rapport à l'unité, à 300 mm de celle-ci. <500 Tuyauteries d'évacuation condensats 1-1.5m • Le diamètre du tuyau d'évacuation des condensats doit être égal ou supérieur à celui des tuyauteries de Pente >1/100 l'unité intérieure (tuyau en vinyle: dimensions 25mm; TUYAUTERIE CORRECTE TUYAUTERIE NON CORRECTE O.D: 32 mm). • Les tuyauteries d'évacuation des condensats devraient être Feuille d'isolant large Boucle courtes et installées avec une pente vers le bas d'au moins Boucle 1/100. Éviter de les faire passer à travers un point plus élevé et de provoquer des siphons. Ruban adhésif Tuyau rigide (non fourni) • Les étriers de soutien doivent être espacés de 1-1,5m afin que <4mm le tuyau soit droit. • Raccorder le tuyau rigide à l'unité à l'aide d'un raccord à bague. Insérer le tuyau d'évacuation à l'intérieur du trou d'évacuation des condensats jusqu'au ruban adhésif blanc. Serrer le raccord jusqu'à ce que la tête de la vis se trouve à moins de 4mm du tuyau d'évacuation condensats. • Envelopper une feuille d'isolant autour du raccord à bague pour le sceller au tuyau d'évacuation des condensats. Calorifuger les tuyauteries d'évacuation des condensats à l'intérieur de la pièce. Boucle >100mm Raccorder les tuyaux d'évacuation avec un raccord en T Notes : • Le tuyau d'évacuation doit avoir une pente maxi de 75 mm. • Si on doit poser des tuyauteries d'évacuation des condensats pour plusieurs unités intérieures, placer le tuyau commun environ 100 mm au-dessus de l'ouverture d'évacuation de chaque unité (voir figure). 29 30 Installation Pour les modèles : CAD060 Quand l'installation des tuyauteries est terminée, exécuter un test pour vérifier que les condensats s'écoulent correctement dans les tuyauteries et que les raccords ne fuient pas. A travers le volet ou le trou d'inspection verser dans les tuyauteries 1 200 cc d'eau. Si le branchement électrique est terminé Exécuter le test de drainage en mode Refroidissement. Si le branchement électrique n'est pas terminé • Retirer le couvercle du boîtier de commande, puis raccorder la borne "CHECK" de l'unité intérieure, qui se trouve sur la partie supérieure de la carte électronique unité intérieure. Raccorder l'alimentation aux bornes 1 et 2 du bornier. • Pendant cette opération le ventilateur tourne. • Après avoir vérifié que l'évacuation des condensats se fait correctement, débrancher l'alimentation et déconnecter la borne "CHECK" Tuyau rigide Trou d'évacuation des condensats pour l'entretien (vidanger l'eau par ce trou). Raccorder à l'unité extérieure Entretien Bornier Trou d'inspection Carte électronique Bornier 100mm Le tube en plastique doit être long environ 100 mm. Charger l'eau par le trou d'inspection Charger l'eau par le volet Couvercle boîte de contrôle Schéma électrique Bornier unité intérieure Y/G 1 2 3 Bornier unité extérieure R S T N 1 2 3 Alimentation: 3N~, 380-400V~, 50Hz 31 Installation Branchements électriques • Tous les composants, les matériaux et les branchements doivent être conformes aux normes en vigueur. • Utiliser seulement des conducteurs en cuivre. • Les branchements électriques doivent être faits par un électricien qualifié. • Raccorder les câbles selon le schéma électrique ci-dessous. • Installer un dispositif de coupure pour couper l'alimentation à toute l'installation. • Voir la Notice d'installation de l'unité extérieure pour les spécifications techniques des câbles, du dispositif de coupure, des interrupteurs etc. Raccordement de l'unité intérieure • Retirer le couvercle du boîtier de contrôle (1), faire passer les fils à travers l'opercule en caoutchouc A; puits, après avoir raccordé les autres fils, serrer le collier. Raccorder les fils dans le bornier placé à l'intérieur en respectant les polarités. (tous les fils électriques ont leur polarité, et les polarités doivent correspondre à celles du bornier). • Isoler les fils avec un isolant pour empêcher des infiltrations de condensats. • Lorsque les branchements sont terminés, remettre en place les couvercles des boîtiers de contrôle (1) et (2). Bornier Couvercle du boîtier de commande (2) Conducteur mise à la terre • Isoler les fils pour éviter les Opercule en caoutchouc A Couvercle boîte de contrôle (1) Isolant large Câbles électriques Raccorder des fils de même diamètre sur chaque côté de la borne. Ne pas raccorder des fils de même diamètre du même côté. Installation du panneau décoratif RECOMMANDATIONS • Lorsque le panneau décoratif est posé, 2 ou 3 directions du flux d'air ne sont pas disponibles. • Le panneau décoratif doit être installé à une hauteur maximale de 3 mètres. Découper 100 b Ne pas raccorder des fils de diamètre différent entre eux. Fixations Préparation • Le panneau décoratif ne doit pas être tourné vers le bas ou contre un mur, ni posé sur une surface inclinée. • Faire attention à ne pas plier les déflecteurs par inadvertance. 1. Retirer la grille d'aspiration d'air du panneau décoratif. Déclipser et soulever la grille (Fig.1). La soulever de 45° et la retirer. Déchirer le ruban adhésif qui tient le filtre à air en place derrière la grille d'aspiration (Fig.2). 2. Retirer les cornières. Déchirer le ruban adhésif et retirer les cornières en les faisant glisser (Fig.3). 3. Appliquer l'isolant si nécessaire. Couper la feuille d'isolant en deux le long de la ligne indiquée. Utiliser seulement la partie (a) et jeter la partie (b) (Fig.4). Insérer la partie (a) de la feuille d'isolant à la place indiquée dans les figures 5 et 6. 50 Sceller hermétiquement Intérieur Extérieur ATTENTION Ne pas connecter des fils de diamètre différent à la même borne (un fil lâche peut provoquer une surchauffe du système). a infiltrations d'eau. Opercule en caoutchouc Fig. 1 Fig. 2 Faire glisser Fig. 3 Ne pas laisser d'espace Insérer dans le cadre Partie feuille d'isolant Partie feuille d'isolant Moteur volet Fig. 4 Fig. 5 32 Ruban adhésif 45 Fig. 6 Branchement électrique du panneau décoratif • Raccorder les fils du moteur volet sur le panneau décoratif (voir figure). • Si le branchement n'est pas correct, le code d'erreur A7 s'affiche sur l'écran de la télécommande. Côté panneau décoratif Côté unité intérieure Installation du panneau décoratif 1. Comme le montre la Fig.7, faire coïncider la position du moteur du volet avec celle du trou des tuyauteries de l'unité intérieure. 2. Accrocher provisoirement les deux anneaux placés sur le moteur volet aux crochets sur l'unité intérieure. 3. Accrocher les deux autres anneaux aux crochets placés sur l'unité intérieure. (Faire attention à ne pas pincer les câbles du moteur volet). 4. Visser sur 15 mm les quatre vis sous les anneaux de fixation. 5. Disposer le panneau décoratif afin qu'il ne couvre pas complètement l'ouverture au plafond. 6. Serrer les quatre vis de façon à ce que l'écartement entre le panneau et l'unité intérieure soit compris entre 5 et 8 mm. Crochet Anneau de fixation 2 1 Trou tuyauteries 2 Moteur volet 3 4 Fig. 7 Boucher Unité intérieure Plafond 5 _ 8mm Panneau décoratif ATTENTION • Si les vis ne sont pas bien serrées il peut se produire des problèmes, comme le montre la Fig.8. • Si après avoir serré les vis il reste encore une fente ajuster la hauteur de l'unité intérieure (Fig.9). • Si l'unité intérieure est parfaitement horizontale et l'évacuation des condensats se fait normalement, la hauteur de l'unité intérieure peut être réglée à travers les trous aux coins du panneau décoratif. Fuites d'air Fuite de condensats Fig. 8 Ne pas laisser d'espace Fig. 9 Crochet Installation de la grille d'aspiration et des cornières 1. Installer la grille d'aspiration en suivant la procédure inverse de celle indiquée au chapitre "Préparation". La grille d'aspiration peut être insérée dans quatre sens, selon les exigences du client. N.B: Faire attention, en montant la grille d'aspiration , à ne pas tordre les fils du moteur du volet. 2. Installer les cornières. Comme le montre la Fig.11, accrocher la cornière au crochet placé sur le panneau décoratif. Puis faire glisser les tétons jusqu'à ce qu'ils viennent s'encastrer dans les trous sur le panneau décoratif (Fig. 12). Fig. 11 Faire glisser les 5 tétons jusqu'à ce qu'ils viennent s'encastrer dans les trous sur le panneau décoratif. Fig. 12 33 Test de fonctionnement Faire fonctionner le climatiseur selon les instructions données dans la Notice. Points à vérifier L'unité intérieure est solidement installée? Il y a des fuites de gaz aux raccords des tuyauteries? L'unité est bien isolée? Anomalies possibles dues à une installation inappropriée Vérification L’unité pourrait tomber, vibrer ou faire du bruit. Des fuites éventuelles peuvent provoquer le tarissement du gaz Une isolation inappropriée peut entraîner la formation de condensation L'évacuation des condensats n'est pas gênée? Une évacuation des condensats inappropriée peut entraîner la formation de condensation La tension de l'alimentation correspond à celle indiquée Une tension impropre peut provoquer un mauvais fonctionnesur la plaque? ment ou l’incendie des composants. Les branchements électriques et les tuyauteries ont été Des raccordements inappropriés peuvent provoquer un maucorrectement posés? vais fonctionnement ou l’incendie des composants. La mise à la terre a été effectuée? Electrocution possible Les dimensions des câbles électriques sont correctes? Des câbles électriques inappropriés peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou l’incendie des composants. Il y a des obstacles devant les grilles d'aspiration et de Refroidissement inapproprié sortie des unités intérieures et extérieure? Noter la longueur des tuyauteries et la quantité de frigori- Il est difficile de vérifier la quantité de frigorigène gène chargée. 34