Download 5. Plan de composante soft

Transcript
5. Plan de composante soft
Plan de composante soft
(1) Arrière-plan du plan de composante soft
En Haïti après le grand tremblement de terre de janvier 2011, l’aménagement des hôpitaux
ayant une capacité de fournir les soins médicaux et d’accueillir les patients transférés en cas de
catastrophes est considéré comme étant l’une des priorités en urgence d’Haïti. A cet effet, le
Gouvernement Haïtien a formulé une requête portant sur le déplacement de l’Hôpital de Jacmel
et l’aménagement de l’équipement dans le cadre de la coopération financière non remboursable
du Japon. En réponse à cette requête, le Gouvernement Japonais a mis en œuvre une étude
préliminaire sur les dégâts de l’Hôpital et les activités d’autres bailleurs de fonds, suivie de la
présente étude préparatoire dans laquelle le plan de base de l’ensemble de l’Hôpital est établi
dans le cadre du programme de la coopération financière non remboursable des projets
généraux.
Tandis que l’organisation de l’Hôpital et la structure du personnel hospitalier maintiennent
un certain niveau fixe jusqu’à présent, la gestion et la maintenance de l’équipement médical ne
sont pas suffisantes au point de vue d’exploitation. Dans ce contexte, le Gouvernement Haïtien
a formulé et envoyé au Japon une requête portant sur la gestion et la maintenance de
l’équipement médical par le programme de composante soft.
Gestion et Maintenance de l’Equipement Médical
Le Ministère de la Santé Publique et de la Population (MSPP) effectue la gestion et la
maintenance de l’équipement médical des établissements sanitaires publics de tout le pays à
travers le SGEBM (Service de Génie et d’Entretien Biomédical)de la DOSS. Le SGEBM est
composé de deux ingénieurs biomédicaux et de deux techniciens.
Afin que l’équipement fonctionne en bon état pour longtemps, il est important que les
personnes chargées de l’opération reconnaissent profondément « la maintenance préventive ». A
cause du manque de connaissances sur l’équipement, l’équipement médical est traité de manière
inadéquate, et le dysfonctionnement et la défaillance sont provoqués le plus souvent sur place.
Par conséquent, le programme de composante soft consiste à instruire les personnes en charge
(responsables de l’opération et la gestion de l’équipement) sur « la façon de manœuvrer et de
traiter l’équipement de manière à ne pas les gâter ». L’objectif concret de ce programme, en tant
que transfert de technologie, est d’identifier les signes de panne (son anormal, bruit, vibration,
émission de chaleur, etc.) à travers le contrôle quotidien (le contrôle avant le commencement de
travail, le contrôle pendant le travail, le contrôle à la fin de travail) et de réaliser la maintenance
préventive à travers un constat précoce de pannes, etc. En plus, l’idée de 5S (Séparer,
Systématiser, Salubrité, Standardiser et Se discipliner), qui est une méthodologie japonaise pour
la gestion, sera pénétrée dans l’ensemble du personnel de l’Hôpital pour réduire les dommages
de l’équipement causés par une humidité ou une saleté. En général, la duré de vie de
l’équipement est de 5~6 ans, cependant on pourra compter sur la prolongation de cette durée de
vie de quelques années avec une réalisation de cette composante soft. Cela signifie que
l’amélioration des effets à investir de la coopération est attendue.
Le programme de composante soft vise à atteindre l’objectif de l’ensemble du Projet par le
biais de l’établissement d’une structure de gestion et de maintenance de l’équipement axée sur
la maintenance préventive de l’équipement médical en vue d’une continuation des effets du
Projet de coopération émergés pour une période plus longue.
(2) Objectif de la composante soft
Amélioration de la capacité de la structure de gestion et de maintenance de l’équipement
médical de l’Hôpital de Jacmel
(3) Résultat attendu de la composante soft
La gestion et la maintenance de l’équipement médical de l’Hôpital de Jacmel seront
effectuées de manière adéquate.
(4) Méthode pour la vérification du degré d’atteinte
La gestion et la maintenance de l’équipement seront réalisées de manière adéquate en
conformité avec les manuels de gestion et de maintenance et le manuel de 5S qui seront
aménagés.
(5) Activités de la composante soft (Plan d’investissement)
1,2 pers./mois en Haïti et 1,5 pers./mois au Japon, Chaque personne
Au Japon, on élaborera un manuel pour l’encadrement en y mettant les volets, tels que le
contrôle avant le commencement de travail, le contrôle à la fin de travail et le diagnostic des
anomalies de l’équipement à fournir, l’intervention pour localiser une panne, la nécessité de
vulgariser 5S Kaizen (amélioration), etc. On préparera des modules y afférents pour viser au
transfert de technologie relative à la maintenance préventive pour le personnel médical et
paramédical par le moyen du manuel pour l’encadrement selon les modules élaborés.
Le programme de composante soft sera exécuté deux fois, soit juste après la livraison de
l’équipement et un an après la livraison où la garantie de fabricant sera terminée. La première
intervention de la composante soft portera sur la vulgarisation de l’idée de la maintenance
préventive et l’encadrement pour la pratique. La deuxième intervention envisagera de confirmer
les effets de l’investissement dans la première intervention, d’améliorer les points de mauvais
fonctionnement et de profiter de la garantie par les fabricants avant l’expiration de cette garantie
(y compris l’inspection des défauts).
(6) Approvisionnement en personne-ressource pour l’exécution de la composante soft
On sélectionnera un consultant japonais qui s’y connaît à la gestion et à la maintenance de
l’équipement médical dans les pays en développement et qui a des expériences des activités
similaires.
(7) Calendrier de l’exécution de la composante soft
Mois
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16
17
18
26
27
Travaux de construction
0,6
0,6
Gestion et Maintenance des Equipements
(Homme・Mois)
0,45
0,3
0,45
0,3
(8) Résultats de la composante soft
1)
Gestion et Maintenance de l’Equipement Médical
•
Manuel pour la gestion et la maintenance de l’équipement (le contrôle avant le
commencement de travail, le contrôle à la fin de travail, la maintenance préventive)
•
Manuel pour la vulgarisation des activités de 5S
•
Registre pour la gestion et la maintenance de l’équipement
(9) Tâches à la charge de la partie haïtienne
Le personnel nécessaire aux activités sera affecté de manière permanente.
6. Procès-verbal des discussions avec les personnels administratifs
et techniques de l’Hôpital Saint Michel de Jacmel
Procès-verbal des discussions avec les personnels administratifs et techniques
de l’Hôpital Saint Michel de Jacmel
Le jeudi 5 mai 13h00 dans la salle de réunion de l’Hôpital
Participants : Dr. LUC Antoine (Directeur de l’Hôpital et le Président de la réunion),
M. WILKING François (Administrateur)
M. ARATSU Yuki (Chef de Délégation japonaise)
Dr. HIRAYAMA Takanori (Conseiller Technique)
M. SEKINE Kazutaka (Coordinateur du Projet de la JICA)
M. GOMI (Bureau de la JICA en Dominicain)
M. FUJINUMA Masaru (Consultant en chef)
M. KIMURA Shin-ichi (Plan d’équipement)
Ms. NISHIKI Kazue (Plan d’approvisionnement en équipement)
M. SUZUKI Gentaro (Interprète)
13h20 : Commencement (Explication sur les discussions avec le personnel de l’Hôpital.)
13h25 : Présentation des participants
Ms. LAHATTE Marie Claudette (Infirmière responsable de la Salle d’Opération)
Ms. FAUSTIN MD Romina (Infirmière responsable de la Chirurgie)
Ms. VIELOT Marie Florence (Sage-femme responsable de la Maternité)
Mr. JOSEPH Rodney (Technologie responsable)
Dr. KOENIGMARK Victor (Chirurgien général)
Dr. GUERRIER Wilner (Coordinateur de CDC)
Ms. PAUL Zita Dominique (Site Manager de CDV)
Ms. VEILLARD Marie Rosie (Infirmière responsable de la Médecine Interne)
Dr. CHARLES Evelt (Pédiatre)
Ms. LAFOND Nadine (Infirmière responsable de la Pédiatrie)
Mr. WILKING François (Administrateur)
Mr. HENRY Destiné Frithz (Logisticien)
Ms. LAFOND Marie Maude (Infirmière de l’Unité du Traitement de Choléra)
Après la présentation du côté haïtien, le côté japonais a fait la présentation.
13h30 : Les discussions ont été commencées par l’explication du côté japonais, comme suit :
Nous avons justement démarré l’étude. Aujourd’hui et demain, à travers les discussions, nous
voulons savoir les activités et les problématiques actuelles de l’Hôpital.
Les discussions se feront sous forme de l’interview avec les responsables de chaque service.
Il est prévu que l’interview sera environ 30 minutes par service. Si c’est possible, vous
amènerez des registres de service. Ce que nous voulons savoir, « quelles activités
déployez-vous ? », « quels équipements utilisez-vous ? ». Nous vous demandons de nous
indiquer les activités de l’Hôpital, parce que nous ne connaissons pas d’activités hospitalières
d’Haïti. Même si les activités dont vous parlerez sont des choses tout à fait ordinaires et
quotidiennes pour vous, nous voulons bien les écouter.
H) signifie les paroles du côté de l’Hôpital, et J) signifie les paroles du côté japonais.
【Pédiatrie】Dr. CHARLES Evelt (Pédiatre),
Ms. LAFOND Nadine (Infirmière responsable de la Pédiatrie)
H) Lorsque les malades viennent à l’Hôpital pour la consultation externe, l’Hôpital fait le
traitement et donne des médicaments. Mais de nombreux patients ne peuvent pas payer les frais
médicaux. L’Hôpital dispose de médicaments et remèdes. Il n’y a qu’une grande salle
d’hospitalisation où de grands enfants et des nouveau-nés ainsi que des enfants infectés se sont
mis ensemble. Le nombre d’infirmières n’est pas suffisant, et il manque d’appareil de
réanimation.
1
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
On voit beaucoup de cas liés à la malnutrition. Les infirmières comptent 6. Le nombre de lits
sont 30. Le taux d’occupation de lits est 60~80%
Avec le nombre actuel du personnel de la Pédiatrie, combien de lits peut-on prendre des soins ?
Tout dépend de maladies. Non seulement la Pédiatrie mais aussi tous les autres services
manquent de personnel. Normalement, 1 infirmière soigne 2 malades. Donc, le personnel actuel
est insuffisant pour 30 lits. La mère garde son enfant malade. Souvent, les 2 parents
accompagnent leur enfant. Les règlements de l’Hôpital autorisent une personne
d’accompagnement pour les enfants âgés de 0 an à 14 ans.
Est-ce que des salles individuelles pour isoler des malades infectieux sont nécessaires ?
En principe, des malades contaminés d’une maladie fortement infectieuse doivent être isolés.
Les nouveau-nés devraient être isolés aussi. La Pédiatrie prend des soins des nouveau-nés
(transférés par la Maternité).
Y a-t-il des matériels et équipements ?
Presque rien. Il n’y a pas d’appareil de réanimation non plus. La Pédiatrie ne dispose que de
petits matériels, comme un appareil à succion pour le nez.
Est-ce qu’il y a des cas de prématurés ?
(D’après le Pédiatre,) 8 cas / mois.
Combien de malades par pédiatre reçoit-on dans la consultation externe ?
20~30 personnes par jour.
Quelle est la structure de traitement ?
Tous les jours, on prend des soins. Cependant, quand il n’y a pas de pédiatre, un médecin
généraliste qui travaille dans la matinée s’occupe de malades. En cas d’urgence, un médecin de
la Médecine interne travaille. Des établissements sanitaires de l’extérieur nous consultent
souvent.
Quelles sont les maladies qu’on voit le plus souvent ?
L’affectation de l’appareil respiratoire supérieur.
Vous avez dit qu’il manque de matériels et équipements. Quels matériels et équipements
sont-ils nécessaires ?
Médicaments, perfusions (nécessaires pour des malades déshydratés), couveuses.
La photothérapie ?
La photothérapie est requise, mais il n’y a pas d’appareils.
Actuellement, comment faites-vous pour la photothérapie ?
On utilise des lampes ou des rayons de soleil.
Quels médicaments sont-ils insuffisants ?
Antibiotiques. (Cette insuffisance est un problème de l’ensemble de l’Hôpital.)
De quelles salles d’hospitalisation a-t-on besoin ?
Des salles individuelles pour l’isolement de malades (infectieux).
Combien de lits sont-ils nécessaires ?
Actuellement, on a 30 lits. Ce nombre est vraiment juste. Mais, s’il y a des personnes
suffisantes, 100 lits sont nécessaires pour répondre au besoin.
Dans les conditions actuelles, de combien de lits a-t-on besoin ?
60~80 lits (car la population est en accroissement).
En particulier, quels matériels et équipements sont-ils insuffisants ?
Ambu, appareil de respiration artificielle, et appareil à succion. L’Hôpital ne dispose que d’un
appareil de respiration artificielle et d’un appareil à succion, donc, en cas de 2 malades qui
nécessitent ces appareils, nous avons une difficulté...
Veuillez préparer une liste d’équipements nécessaires à votre service (Pédiatrie). Est-ce que
vous n’utilisez pas de pompes de seringues, Votre système n’a-t-il pas besoin de cette pompe ?
Nous n’avons pas ce matériel. S’il y en a, nous voulons l’utiliser, parce que ce matériel est
nécessaire pour les prématurés.
En tant qu’infirmière de la Pédiatrie, avez-vous quelque chose à dire ?
Nous avons besoins de médicaments pour les enfants de malnutrition.
Y a-t-il des programmes pour les enfants de malnutrition ?
Non.
2
J) Avez-vous déjà transféré des malades à Port-au-Prince (PAP) ? Quels malades ?
H) Nous avons transféré un malade de dysfonctionnement rénal à PAP, parce qu’il manque de
potassium ici. Notre laboratoire est très limité pour qu’il puisse répondre à tous les besoins.
J) Quels examens et quelles analyses sont-ils nécessaires ici ?
H) Tous et toutes. Bilirubine, des fonctions hépatiques, des fonctions rénales, etc. On ne peut pas
mesurer les électrolytes. On ne peut pas l’analyse des gaz du sang, non plus.
J) Y a-t-il des examens et analyses qu’on demande à l’extérieur ?
H) Non.
【Laboratoire】Mr. JOSEPH Rodney (Technologie responsable)
Le laboratoire ne dispose que de 2 petites salles. Il manque de personnel. Il est difficile de répondre
aux besoins de tous les services de l’Hôpital. Cet Hôpital ne satisfait pas aux conditions d’un
hôpital départemental. Au niveau du laboratoire, les 2 examens biochimiques, soit l’examen rénal et
l’urée, sont réalisés seulement. On ne peut pas faire les examens essentiellement requis. Les
examens hépatiques et lipidiques ne peuvent pas être faits. Les examens hormonaux non plus. Au
total, il y a 11 techniciens dont 4 travaillent pour le VIH et 7 travaillent au laboratoire.
J) Quel est le titre d’un technicien ?
H) 4 techniciens ont le titre de médicotechnologiste et les autres n’ont pas de titre. Ce titre est
donné dans des établissements publics et privés. La qualité des établissements publics est
meilleure. Quand on termine les études, on obtient le titre de médicotechnologiste. Ce titre est
national. Après l’école, on travaille au laboratoire comme stagiaire. Et le personnel qui s’occupe
de ces stagiaires est nécessaire.
J) Quelle est la carrière d’éducation pour les 7 autres techniciens qui n’ont pas de titre ?
H) Ils sont sortis d’une école privée dont les années éducatives sont plus courtes que celle publique.
Après l’école, ils sont formés au laboratoire.
J) Qui transporte l’échantillon ?
H) Le sang est prélevé au laboratoire. Quand on ne peut pas prélever du sang au laboratoire, le
sang est prélevé au niveau de chaque service, et le sang prélevé est transporté par des personnes
d’accompagnement. En principe, le laboratoire doit prélever du sang dans chaque service, mais
à cause du manque de personnes, les infirmières de la Pédiatrie prélèvent du sang et les parents
d’un malade transportent l’échantillon au laboratoire.
J) En ce qui concerne les frais du prélèvement du sang, quand et où paye-t-on ces frais ? Et
combien ?
H) Avant le prélèvement du sang, on le paye. Après le paiement, le prélèvement sera fait. Cela
coûte 3 US$.
J) Les frais de prélèvement du sang représentent combien de pourcent dans l’ensemble des frais
médicaux ?
H) Cet Hôpital est un hôpital public, et donc les frais médicaux coûtent moins cher que les autres.
J) Avec les 2 salles seulement, comment faites-vous les examens qu’on ne peut pas faire ici ?
H) En cas de nécessité, on confie des examens à l’extérieur.
J) Y a-t-il des hôpitaux privés qui permettent de faire les examens que l’Hôpital peut confier ?
H) Oui, il existe des laboratoires privés à titre onéreux. Dans la ville de Jacmel, il y a 3
établissements au total, qui permettent de faire les examens médicaux.
J) Dans les laboratoires privés, quels examens peut-on faire ? Peut-on avoir les résultats dans la
même journée ?
H) Les examens lipidiques, hépatiques, rénaux et d’électrolytes. On peut avoir les résultats dans la
même journée.
J) A part ces 2 salles, de quoi avez-vous besoin ?
H) On a besoin d’examens de paludisme, VIH et d’examens chimiques, tels que le frottis du col de
l’utérus, etc.
J) Combien d’examens par jour confiez-vous aux prestataires de service extérieurs ?
H) 40~50 personnes par jour viennent au laboratoire. Mais, on ne sait pas le nombre de cas dont
les examens sont confiés à l’extérieur.
Pédiatre) A peu près 5 cas par semaine sont confiés à l’extérieur, parce qu’à l’Hôpital, on ne
3
peut pas faire les examens pour savoir si les malades ont des inflammations.
H) La Médecine interne, la Maternité et la Pédiatrie manquent de réactifs nécessaires aux examens.
Le laboratoire rend compte toujours de cette situation aux Directeur de l’Hôpital et
Administrateur.
J) Comment fait-on les examens pendant l’opération ?
H) On ne peut faire que l’analyse du sang, mais on n’a jamais demandé cet examen pendant
l’opération. En tout cas, le laboratoire ne satisfait pas aux normes de l’analyse du sang.
J) En cas de panne de matériels et équipements, qu’est-ce qu’on fait ?
H) Le responsable contacte le Ministère de la Santé Publique et de la Population pour demander
d’envoyer une équipe de réparation des équipements médicaux. Il est vraiment nécessaire
d’avoir les matériels et équipements pour les examens de la bactériologie, la culture et les
examens sur la typhoïde.
J) Y a-t-il des registres de réparation ? Qui gère ces registres ?
H) Lorsque l’équipe de dépannage vient et termine la réparation, elle établit un rapport et le laisse
à l’Hôpital. Le laboratoire garde ces rapports. Au niveau de l’Hôpital, on enregistre la réception
de cette équipe de dépannage.
J) Veuillez préparer une liste des matériels et équipements nécessaires avec l’ordre de priorité.
【Médecine interne】Ms. VEILLARD Marie Rosie (Infirmière responsable de la Médecine interne)
H) Le service de la Médecine interne est divisé en 2 pour les malades ordinaires et pour les
malades en urgence. La structure n’est pas appropriée. Il n’y a pas d’espaces. Il manque de
personnel aussi. Souvent, il n’y a que 2 ou 3 médecins qui travaillent. Pour soigner les malades
hospitalisés, 2 résidents viennent. Le médecin cubain partira bientôt.
J) Quelles sont les spécialités des 2 médecins permanents ?
H) La Médecine interne. L’autre est un médecin généraliste. Le personnel qualifié est insuffisant
aussi. Il manque de matériels et équipements, par ex. l’appareil de réanimation, l’appareil
(inhalateur) d’oxygène, etc. En cas d’urgence, on ne peut pas faire l’analyse du sang. Au niveau
de l’urgence, il manque de personnel et de matériels. Normalement, on traite un malade au
niveau d’urgence tout d’abord, puis ce malade est hospitalisé. Mais, actuellement, le service
d’urgence ne peut pas fonctionner bien.
Les maladies principales de la Médecine interne d’urgence sont l’hémorragie cérébrale,
l’infarctus cérébral, le choc diabétique, le coma, la septicémie, etc., et les maladies principales
de la Médecine interne ordinaire sont l’hypertension chronique, le diabète, la malaria, les
affections cardiaques, l’ulcère gastronomique.
J) Quels sont les matériels et équipements nécessaires au diagnostic de ces maladies ?
H) Nous voulons avoir l’appareil électrocardiographie, l’échographe cardiaque, le scanner CT,
l’unité des rayons-X mobile, l’endoscope. Mais, il n’y a pas de personnel qui puisse manipuler
ces équipements. Quand on a besoin d’échographie abdominale, on utilise l’appareil
échographie de la Maternité. Des médecins sont capables de manipuler l’appareil écho. Nous
voulons que de jeunes médecins soient formés pour la manipulation de l’appareil écho.
Actuellement, l’appareil écho n’existe pas. On cherche un ingénieur de réparation.
J) Combien de lits y a-t-il ? Combien de patients viennent-ils pour la consultation externe ?
H) 22 lits, et 40~50 personnes par jour (y compris femmes enceintes et enfants)
La consultation externe n’est pas classifiée par spécialité, car il n’existe pas de médecins
spécialistes. Les blessures (traumatisme) sont traitées au Service d’urgence.
2 infirmières qualifiées et 5~6 infirmières auxiliaires soignent les hospitalisés.
J) Combien de jours d’hospitalisation ?
H) 10 jours, y compris les examens médicaux. Les examens demandent du temps. Ici, on fait les
mêmes examens que la Pédiatrie, soit l’analyse du sang.
J) Y a-t-il des malades qui subissent les soins intensifs ?
H) Actuellement, il n’y a pas de matériels et d’équipements, donc on ne peut pas traiter de malades
avec les soins intensifs. Mais, il existe des malades qui nécessitent les soins intensifs.
Maintenant, ils sont évacués à PAP. On ne sait pas le nombre de malades en état graves, mais ils
ne sont pas nombreux. La raison pour laquelle des malades graves doivent rester à Jacmel, c’est
4
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
qu’ils n’ont pas d’argent. Si on transfère des malades à PAP, on ne peut pas payer les frais de
séjour de leur famille d’accompagnement.
Pour les 22 lits, le nombre de 7 infirmières est-il suffisant ?
Il manque de personnel et de lits. Avant le MSF (Médecin Sans Frontière), les infirmières
travaillaient en 3 rotations. Mais, la façon de travailler du MSF est en 2 rotations, de telle sorte
que les infirmières travaillent en 2 rotations, c.-à.-d., on travaille 2 jours et on prend 2 jours de
repos.
Tous les hospitalisés sont dans une grande salle ensemble. Mais, il est nécessaire d’isoler les
malades tuberculeux et les malades du VIH.
Les 7~8 infirmières peuvent-elles traiter jusqu’à combien de lits ?
1 infirmière qualifiée traite 2 malades. Actuellement, il y a 2 infirmières, donc, le nombre de
malades à traiter est 4. On ne compte pas d’infirmières auxiliaires.
Les auxiliaires le cèdent aux infirmières qualifiées en l’administration de médicaments et en la
communication.
Combien de salles réservées aux médecins et infirmières y a-t-il ?
Au total 3 (une salle au centre d’où l’Infirmière responsable fait la garde). Chaque salle dispose
d’une table sur laquelle les médecins et les infirmières écrivent.
Peut-on radiographier l’estomac et les intestins ?
Oui. Mais, on ne peut pas faire la radiographie avec le sulfate de baryum, car il n’y en a pas. En
tant qu’Hôpital de référence départementale, il est indispensable de se pourvoir de sulfate de
baryum.
Tout à l’heure, vous avez dit qu’il manque d’appareil d’oxygène, cela signifie qu’il manque
d’oxygène ou d’appareil ?
Les bouteilles d’oxygène manquent. Les bouteilles actuellement utilisées sont celles laissées
par le MSF.
L’Hôpital achète directement les bouteilles d’oxygène à Jacmel, mais c’est plus cher qu’à PAP.
Avant le MSF, l’Hôpital les achetait directement à PAP sans passer au MSPP, parce que le prix
d’une bouteille d’oxygène à PAP est moins cher qu’à Jacmel de 300 G. Le Directeur de
l’Hôpital veut avoir un concentrateur d’oxygène (parce que l’on pourra se passer d’acheter les
bouteilles d’oxygène). Il est souhaitable que les installations hospitalières soient comprises dans
un seul bâtiment, non pas séparées dans plusieurs pavillons. Il vaut mieux séparer les hommes,
les femmes et les malades infectieux. Pour isoler les malades infectieux, il est souhaitable
d’avoir 3 chambre à peu près. Des chambres pour l’hospitalisation de VIP sont nécessaires.
Les chambres d’hospitalisation pour le VIP est une chose importante. Est-ce que cette idée est
acceptable dans ce pays ?
Oui, c’est acceptable. Il est nécessaire de préparer des chambres réservés aux médecins et
infirmières, des chambres pour les résidents, et des chambres pour les services de nuit et le
gardien. Tous les personnels n’habitent pas dans cet Hôpital. En particulier, des logements pour
les résidents sont nécessaires. Le type de studio est suffisant. Un studio pour 2 personnes.
Souvent, des médecins et des infirmières viennent de PAP pour nous aider. Pour ces personnes,
quelques chambres sont nécessaires. Pour la sécurité, il est nécessaire de mettre les clôtures
d’enceinte avec les barbelés autour de l’Hôpital.
En ce qui concerne le scanneur CT, quelles affections et quels traitements pensez-vous ?
Par ex. en cas d’accident ou en cas d’attaque cérébrale, on utilise le scanner CT pour savoir si
c’est l’hémorragie cérébrale ou l’infarctus cérébral. L’administration de médicaments dépend
du diagnostic. Pour le diagnostic seulement, on ne peut pas faire la craniotomie. Mais, si on fait
le diagnostic avec le scanner CT, on pourra donner des soins minimaux, quand-même. Ou
plutôt, on pourra éviter de faire ce qu’il ne faut pas faire.
L’appareil électrocardiographie appartient-il à la Médecine interne ? Normalement, il appartient
au service d’examens ?
Cet appareil n’est pas destiné aux examens cliniques. La Médecine interne désire cet appareil.
Evidemment, c’est idéal que chaque service dispose de cela. Si c’est le type portable, on pourra
l’utiliser pour tous les services.
Au niveau de la Médecine interne, est-ce qu’on peut approvisionner en petits matériels, tels que
5
stéthoscopes, etc. ?
H) Oui, c’est possible.
【CDV】Ms. PAUL Zita Dominique (Site Manager de CDV : Conseil Dépistage Volontaire)
H) Le CDV préconise de subir le dépistage du VIH pour les personnes soupçonnées d’avoir le
VIH.
Pour les personnes séropositives, on leur donne non seulement les traitements médicaux, mais
aussi les soins sociaux et psychologiques. Le CDV est pris en charge totalement par le
Gouvernement des Etats-Unis. Tous sont gratuits. Les médicaments sont fournis gratuitement.
L’équipe est constitué de médecins, d’infirmières, de pharmaciens, d’ingénieurs cliniques, de
psychiatres et de comptables dont les salaires sont chargés aussi par le Gouvernement
américain.
J) Est-ce que l’équipe du CDV ne peut travailler que pour le VIH ?
H) En réalité, on n’a pas de temps. Les heures de travail du CDV sont de 08h00~16h00, et donc
malheureusement on ne peut pas assister les autres services. Le CDV s’occupe de 2000
personnes. Nous recevons 30~40 personnes par jour. Notre équipe ne fait pas de tournée
itinérante. Les malades viennent au CDV. En cas d’urgence, on demande à la Médecine interne
de recevoir des malades, mais les frais d’hospitalisation sont toujours gratuits. En ce qui
concerne les malades tuberculeux, étant donné qu’il est à craindre qu’ils soient atteints du VIH,
tous les soins des tuberculeux sont également gratuits. Le dépistage tuberculeux et la
consultation prénatale sont chargés dans le cadre du CDV. Ces frais sont payés préalablement
par les américains.
J) Les installations sont-elles aussi prises en charge par les Etats-Unis ?
H) Oui. Tout est chargé par les américains, le bâtiment, les matériels et équipements.
J) Le cas échéant, dans le présent Projet, il est possible qu’une partie du bâtiment soit démolie.
H) Actuellement, le CDV utilise une partie du bâtiment de l’Hôpital. Lorsqu’on construira un seul
bâtiment pour mettre toutes les fonctions hospitalières, il est souhaitable de prévenir un espace
pour le CDV dans ce bâtiment.
J) Dans ce cas-là, la salle destinée au CDV sera-t-elle prise en charge par les Etats-Unis ?
H) Le Gouvernement américain octroie le fonds (de l’argent) à travers le MSPP. Donc, il sera
difficile d’apporter des appuis au CDV uniquement. Ce fonds est géré par le Directeur de
l’Hôpital. Même si ce fonds provient du Gouvernement américain, de l’argent est versé tout
d’abord au MSPP, puis le MSPP distribue de l’argent aux CDV de chaque département.
Depuis que de l’argent est arrivé à l’Hôpital, le Directeur de l’Hôpital le gère.
J) Y a-t-il des matériels et équipements pour les examens ?
H) Le compteur de cellules sanguines, l’appareil de numération des lymphocytes T CD4, etc.
J) Ces matériels ne peuvent-ils pas utilisés aux autres malades que le CDV ?
H) En cours d’examen. Il est possible d’utiliser les appareils, mais les réactifs……
La salle de laboratoire n’est pas grande…
En ce qui concerne les réactifs, un organisme qui traite spécialement les matériels et
équipements du VIH (SCMS) octroie les réactifs à travers les appuis du Gouvernement des
Etats-Unis.
Le CDV sensibilise les personnes au dépistage du VIH. Pour les habitants de la ville, le
personnel communautaire travaille pour la sensibilisation au dépistage. En cas de positif après
le dépistage, on fera la numération des lymphocytes T CD4.
J) En cas de pannes, les frais de réparation de matériels et équipements sont-ils pris en charge par
qui ?
H) Le Gouvernement des Etats-Unis demande au Gouvernement haïtien de préparer un fonds de
contrepartie. Les frais de réparation proviennent de ce fonds. Mais, le budget y afférent est
souvent diminué.
【Radiologie】Mr. LIDORE Augustin (Responsable de la Radiologie)
H) Nous avons un problème de protection contre la radiation radioactive. Actuellement, on ne peut
6
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
réaliser que la radiographie simple. On a 4 techniciens radiologiques, mais on a besoin d’une
personne qui puisse faire l’interprétation des clichés. On reçoit 25 personnes par jour. Au moins
un technicien se teint au poste tout le temps, soit entre 08h00 ~16h00 et 16h00 ~ 08h00.
S’il y a une unité mobile de rayons-X, pouvez-vous vous déplacer pour la radiographie ?
Oui, c’est possible.
Comment traite-t-on les liquides usés ?
On les jette directement.
Quelle partie du corps est-elle la plus nombreuse pour la radiographie ?
Jambes, poumon, thorax, etc.
Les techniciens peuvent-ils faire la maintenance des équipements ? En cas d’impossibilité,
comment faire ?
On appelle des techniciens de PAP. On utilise les services après vente.
Avez-vous un contrat d’entretien et de maintenance pour l’année ?
Les équipements sont fournis par le Gouvernement américain.
Au point de vue d’un technicien, le scanner CT sera-t-il utilisé ?
Les techniciens radiographiques ne sont pas capables de le manipuler. On a besoin d’un autre
technicien.
Le nombre de matériels et équipements est-il suffisant ?
Non, insuffisant. Actuellement, certains examens radiographiques ne peuvent pas être réalisés.
On ne peut pas faire la radiographie latérale.
Les techniciens de PAP viennent-ils tout de suite ?
De temps en temps, ils sont retardés. L’année dernière, après le séisme, cela a demandé 3
semaines, parce que l’équipe de PAP avait beaucoup de demandes. Pour faire venir les
techniciens de PAP, les frais de transport, les logements et les frais de personnel sont tous
payants. Au début, quand on appelle les techniciens de PAP par téléphone, on décide les prix et
on prépare un chèque pour demander la réparation. L’Administrateur de l’Hôpital s’occupe de
l’achat de pellicules, etc. La demande de l’approvisionnement est passée du technicien à
l’Administrateur, puis de l’Administrateur au Directeur de l’Hôpital.
Faites-vous l’entretien quotidien et le contrôle périodique ?
Oui. On enregistre le nombre de pellicules utilisés, mais on n’a pas de registre de contrôle.
Avez-vous reçu des demandes de radiographie de l’extérieur ?
Oui.
【Unité du Traitement de Choléra】Ms. LAFOND Marie Maude (Infirmière)
H) Il manque de matériels. L’OMS a laissé des médicaments. Maintenant, il manque d’appareils
pour la réanimation.
L’insuffisance des matériels et équipements est le problème de l’ensemble de l’Hôpital. Nous ne
pouvons pas faire les examens, comme les autres. Cette unité a été créée en janvier 2011. Au
début, à côté de l’aéroport de Jacmel, on a établi une grande unité, et après, les malades
choléras ont été diminués. Donc, on a transféré cette unité à l’Hôpital. Maintenant, il y a 25 lits
disponibles.
J) Quel est le taux d’occupation des lits ?
H) 6 lits en moyenne. Dans ces 2 derniers mois, le nombre de malades est subitement diminué.
Souvent, on utilise uniquement 2 lits. Cette épidémie est le premier cas dans ce pays. Il n’existe
pas de spécialistes de choléra. Des médecins de l’Hôpital font des interventions. Cette unité
dispose de 10 infirmières.
J) Quels matériels et équipements y a-t-il ?
H) Pour les examens.
J) Si les malades choléras sont diminués, les infirmières de cette unité peuvent-elles travailler dans
d’autres services ?
H) Les infirmières de cette unité ont été recrutées uniquement pour le choléra. On ne sait pas de
programme à l’avenir. Des infirmières du MSF travaillent pour cette unité.
7
Le vendredi 6 mai 10h00 dans la salle de réunion de l’Hôpital
Participants : Dr. LUC Antoine (Directeur de l’Hôpital et le Président de la réunion),
M. WILKING François (Administrateur)
M. ARATSU Yuki (Chef de Délégation japonaise)
Dr. HIRAYAMA Takanori (Conseiller Technique)
M. SEKINE Kazutaka (Coordinateur du Projet de la JICA)
M. GOMI (Bureau de la JICA en Dominicain)
M. FUJINUMA Masaru (Consultant en chef)
M. KIMURA Shin-ichi (Plan d’équipement)
Ms. NISHIKI Kazue (Plan d’approvisionnement en équipement)
M. SUZUKI Gentaro (Interprète)
10h05 ~
【Salle d’Opération】Ms. LAHATTE Marie Claudette (Infirmière responsable de la Salle
d’Opération)
J) L’emplacement de la salle d’opération est-il toujours au même lieu avant le séisme ?
H) Au même lieu, mais le MSF a amélioré la salle de stérilisation et rapproché la buanderie.
J) Combien d’infirmières ?
H) 2 infirmières qualifiées de l’Etat et 8 auxiliaires, 10 au total.
J) Les infirmières qualifiées et les auxiliaires font-elles les mêmes tâches ?
H) Elles font les mêmes tâches. Plus ou moins, les infirmières qualifiées encadrent les auxiliaires.
Chaque vendredi, un anesthésiste travaille. Pour les samedis et dimanches, un autre anesthésiste
qui habite dans la ville vient travailler.
Les infirmières peuvent faire l’anesthésie générale, mais elles ne sont pas cabales de donner
l’anesthésie épidurale. 60 ~ 85 opérations chirurgicales par mois.
J) Quelles sont les opérations chirurgicales ?
H) 1. Césarienne 2. Hernie 3. Fracture des os. En particulier, il manque de matériels et
équipements pour les opérations de la fracture des os.
J) Combien de cas qui nécessitent l’anesthésie générale ?
H) Une vingtaine de cas.
J) Pour quelles opérations ?
H) La césarienne compliquée et la laparotomie.
J) Quelles sont les opérations de longue durée ?
H) Les opérations pour le traumatisme (blessures) d’accident demandent 3 ~ 3,5 heures.
J) Actuellement, la salle d’opération ne dispose que d’une table d’opération. Est-il prévu que le
nombre de personnel sera augmenté ?
H) Une salle pour l’urgence (accident, maternité, etc.), une salle générale et une salle pour
l’orthopédie.
J) Le nombre de chirurgiens est-il suffisant ?
H) Il y a 2 gynéco-obstétriciens. Il y a aussi 2 chirurgiens dont l’un ne vient que pour le weekend.
J) Y a-t-il des problèmes des matériels et équipements actuels ?
H) Il y a une table d’opération neuve qui a été fournie par SOGEBANK. Un seul stérilisateur est
de petite taille, et donc on ne peut pas stériliser beaucoup de matériels chirurgicaux.
J) Cette table d’opération neuve n’est pas utilisée jusqu’à présent. A cause de l’espace ?
H) On ne peut pas installer cette table d’opération à cause du manque d’espace.
Ordinairement, le personnel actuel peut travailler, mais pendant les vacances, il est difficile
d’arranger la rotation de travail. Pour le personnel de nettoyage, c’est le même problème. Ce
personnel s’occupe de nettoyage quotidien et de nettoyage après les opérations. On fait le
nettoyage complet tous les quinze jours. La fumigation était effectuée, mais actuellement, on ne
la fait pas.
J) Pour l’appareil anesthésique.
H) Pour la césarienne, on utilise un concentrateur d’oxygène. Quand ce concentrateur se chauffe,
cet appareil s’arrête automatiquement et il ne fonctionne pas sans redémarrage manuel. Donc, il
8
faut faire attention.
J) De quels matériels et équipements a-t-on besoin pour l’orthopédie ?
H) Les matériels stérilisables, tels que les plaques de fixation, la perceuse, la perceuse électrique,
etc. Maintenant, on dispose de matériels plastiques, mais il est difficile de les stériliser. Donc,
on a besoin de matériels en acier.
J) Est-ce qu’on a besoin d’une unité mobile des rayons-X pour la radiographie latérale ?
H) Maintenant, en cas de nécessité, on doit aller au service radiologie pour la confirmation. Il est
souhaitable d’avoir l’unité mobile. On n’aurait pas besoin nécessairement d’appareil
radiographie avec les bras en C. Il suffit de disposer un appareil radio qui permet de
radiographier d’autres directions dans le service radiologie, parce qu’on peut le partager dans
l’Hôpital. Si c’est possible, il est souhaitable que la coopération japonaise s’occupe de la
formation.
J) Quelles formations voulez-vous ?
H) Il est nécessaire d’organiser les formations relatives à la chirurgie pour les personnes travaillant
avec les chirurgiens. Les formations porteront sur non seulement les opérations, mais aussi la
préparation des opérations et la surveillance après les interventions.
J) Qui programme les opérations ?
H) Les médecins de la maternité et les chirurgiens.
J) Qui contrôle l’ordre des opérations ?
H) Les médecins de chaque service. Devant la salle d’opération, il y a un panneau où chaque
médecin inscrit son programme pour le contrôle.
J) Qui transporte les malades à la salle d’opération ?
H) Les brancardiers. Ce ne sont pas les infirmières, car le nombre d’infirmières est insuffisant.
Normalement, les infirmières devraient transporter les malades.
J) Où donne-t-on une anesthésie ?
H) Dans la salle d’opération. Le réveil aussi.
J) Utilise-t-on le même brancard dans la salle d’opération ?
H) On change de brancard devant la porte de la salle d’opération.
J) Comment les chirurgiens changent-ils d’habit ?
H) Dans une salle réservée aux chirurgiens. Il y a 2 salles pour les chirurgiens et les infirmières. Il
n’y a pas d’infirmiers hommes. Dans l’avenir, il suffira de préparer 2 salles pour les hommes et
les femmes, ce n’est pas la peine de se séparer par service.
J) Les matériels chirurgicaux sont-ils stérilisés comme un jeu de matériels ?
H) Non, on stérilise tous les matériels ensemble. Selon les opérations, les chirurgiens sélectionnent
les matériels à utiliser, puis on les stérilise. Il y a une liste des matériels à utiliser pour les
opérations. On emballe les matériels à stériliser dans un papier spécial. Quand la stérilisation
aura été réalisée correctement, la couleur de ce papier change (pour bleu).
J) Comment contrôler les matériels et équipements ? En cas de pannes, comment faire ?
H) On a demandé un technicien cubain qui travaille à Cayes-Jacmel de faire un diagnostic. Il
manquait de tubes pour la réparation. Ce technicien cubain ne savait pas où on peut
approvisionner en matériels pour réparation, nous non plus.
J) Les malades infectieux ?
H) Pour les opérations des malades infectieux ordinaires, on laisse la salle d’opération pendant 15
minutes, mais pour les malades de tétanos, on la laisse pendant 12 heures. Cependant, la
vaccination contre le tétanos fait son effet, donc le tétanos est actuellement très rare. On ne l’a
pas déclaré depuis quelques années.
J) Pourquoi contactez-vous le technicien cubain à la place des techniciens du MSPP ?
H) Parce qu’il est près de nous. Nous sommes obligés de compter sur lui.
Le technicien cubain travaille gratuitement.
J) Quand est-ce que le contrat de la fourniture d’oxygène du MSF sera terminé ?
H) Le contrat a été déjà terminé au mois d’avril. Des bouteilles restent en stockage. Après la fin de
ce stockage, nous sommes obligés de nous débrouiller, et nous aurons besoin d’une autre
coopération.
9
【Chirurgie】Ms. FAUSTIN MD Romina (Infirmière responsable de la Chirurgie)
J) Combien d’infirmières pour le bâtiment d’hospitalisation ?
H) 7 infirmières qualifiées et 1 auxiliaire.
J) Combien de lits ?
H) 24 lits.
J) Le taux d’occupation ?
H) 50~60% (chirurgie + orthopédie). Parmi les 2 chirurgiens, l’un est un chirurgien orthopédique,
qui s’occupe uniquement de fraction des os. L’autre ne travaille que depuis l’après-midi du
vendredi jusqu’au matin du lundi.
J) Combien de jours d’hospitalisation en moyenne ?
H) Cela dépende de cas. Mais sans complications, un jour. Généralement, 5~6 jours. En cas de
laparotomie, une semaine ~10 jours.
J) Si le taux d’occupation est entre 50~60%, le nombre de lits actuel est-il suffisant ?
H) Pour répondre aux cas d’urgence, il faut assurer le nombre de lits.
J) Avec 8 infirmières, jusqu’à combien de lits peut-on soigner ?
H) Maintenant, 6 infirmières traitent la section d’hospitalisation et les 2 restantes s’occupent de
soins. Six infirmières totales s’occupent de 24 lits. C’est dur, parce que ces 6 infirmières
travaillent en rotation. Il est presque impossible de traiter 24 lits avec ces 6 infirmières.
J) Avez-vous déjà travaillé dans la Chirurgie ?
H) Cela dépend de besoin de l’Hôpital, on travaille par rotation de service, soit la salle d’opération,
soit la pédiatrie…
J) Pour la consultation externe ?
H) Les mêmes infirmières travaillent là-bas, à côté de la salle d’opération.
J) Combien de malades viennent-ils ?
H) Il faut le demander aux médecins, parce que les infirmières travaillent un peu partout.
J) Est-ce qu’il y a des opérations qu’on peut rentrer dans la même journée au niveau de la
consultation externe ?
H) 6 cas par semaine, par ex. l’athérome. Mais, c’est uniquement au niveau de la Chirurgie. On ne
sait pas la situation de la Salle d’opération. Au moins, 2 salles sont nécessaires pour les
opérations ordinaires et l’orthopédie. Si c’est possible, on a besoin d’une petite salle où on peut
faire de petits soins. Maintenant, la salle d’hospitalisation de la Chirurgie est mixte, donc il est
souhaitable de diviser la section d’hospitalisation, par ex. pour les enfants, ou les malades
infectieux.
J) Nous avons constaté qu’il y a une salle d’opération pour l’ophtalmologie…
H) Oui, mais on ne sait pas de détail. Une ONG, qui s’appelle « Eyes Care », a fourni cet espace
pour un ophtalmologue.
J) Mais, cet espace existe dans la salle d’opération… Les matériels et les infirmières pour la salle
d’opération de l’ophtalmologie ?
H) On les a bien séparés.
On ne s’intervient pas mutuellement. Ce n’est pas la peine de tenir compte d’eux. En cas de
démolition du bâtiment, ils devront trouver un espace pour construire leur salle d’opération, car
ce service d’ophtalmologie relève du MSPP. (Opinion de l’Administrateur)
Mais, c’est le seul ophtalmologue à Jacmel… (Opinion de l’Infirmière)
Dans le passé, ils nous ont aidés et nous leur avons permis de s’installer ici… En cas de
reconstruction d’un bâtiment… (Opinion de l’Administrateur)
Il donne les soins médicaux dans l’ophtalmologie et l’ORL.
J) Les habitants viennent-ils fréquemment ?
H) Oui. Dans le passé, le MSPP avait envoyé un ophtalmologue, mais les matériels et équipements
n’étaient pas préparés, et cet ophtalmologue était retourné à PAP. L’ophtalmologue actuel
travaille, et il nous aide beaucoup, parce que l’ophtalmologie et l’ORL sont nécessaires pour les
enfants et les personnes âgées. Même si cette section est indépendante de l’Hôpital, mais elle se
trouve dans l’Hôpital, donc, il est nécessaire d’en tenir compte. (Opinion de l’Infirmière)
Demain matin, le médecin orthopédique vient, si vous voulez, vous pouvez le voir.
J) Pour quels jours le médecin orthopédique vient-il ?
10
H) Du jeudi au samedi. Il est le seul médecin orthopédique. Est-ce que la coopération japonaise
assiste les ressources humaines ? Les matériels et équipements ?
J) On ne peut pas répondre, maintenant. Mais, le Japon peut apporter les appuis pour les matériels
et équipements.
H) Nous avons commencé les discussions avec la Croix Rouge Canadienne (CRC). Si le deuxième
médecin orthopédique vient, ce sera un grand secours. Nous voulons demander le deuxième
médecin orthopédique à un bailleur de fonds quelconque. Quand le MSF était là, il nous a aidés,
mais après sa retraite, il est très difficile.
J) Comment faire les repas pour les hospitalisés ?
H) L’Hôpital prépare le déjeuner seulement. Cependant, il n’y a pas de diététicien, on ne tient pas
compte de nutritions. Pour le petit déjeuner et le dîner, la famille de l’hospitalisé les prépare.
J) Quel est le contenu de ce repas préparé par l’Hôpital ?
H) Du riz avec les pois. Quelquefois, de la viande ou du poisson ou des pâtes sont servis.
【Médecine interne】Ms. VEILLARD Marie Rosie (Infirmière responsable de la Médecine Interne)
J) On nous a dit que les jours d’hospitalisation en moyenne sont une dizaine.
H) En cas d’hospitalisation de longue durée, 2 semaines à peu près. Souvent, jusqu’à 3 mois.
J) Quelles opérations ?
H) Les malades d’immunodéficience ou des malades sans argent sans famille.
J) Combien d’hospitalisés de longue durée (par ex. plus d’un mois d’hospitalisation) ?
H) Toujours à peu près 5 hospitalisés. Souvent, on emmène des malades socialement difficiles à
l’établissement qui se trouve en face de l’Hôpital. Evidemment, l’église apporte des appuis.
J) Le médecin qui est le coordinateur régional de CDC travaille-t-il de manière permanente ?
H) Parce que des séropositifs du VIH sont hospitalisés dans la Médecine interne, ce médecin vient
et soigne les autres hospitalisés.
J) Les résidents travaillent comme assistants. Ce médecin soigne les hommes et les femmes,
tandis que le médecin cubain ne soigne que les hommes. Mais les 2 médecins partagent les
informations. On ne sait pas jusqu’à quand il travaille. Il faut le lui demander. Ici, il travaille en
tant que médecin de CDC, et il travaille dans la Médecine interne comme bénévolat. On a un
résident, mais on ne peut pas le considérer comme médecin. Nous voulons demander la JICA de
discuter avec le MSPP sur l’insuffisance de médecins.
Parmi les infirmières, il y a une infirmière qui travaille pendant 28 ans. Le vieillissement du
personnel est un autre problème.
J) Pour le nettoyage.
H) Au total, 5 personnes travaillent pour le nettoyage. Les 3 femmes sont vieillies. Les 2 hommes
sont plus jeunes et ils travaillent bien. Ils sont le personnel de l’Hôpital.
J) Pour le nettoyage des matériels et équipements ?
H) Quand ils nettoient la salle, l’Infirmière responsable les surveille de manière à ce qu’ils ne
touchent pas les matériels. L’infirmière responsable assume la responsabilité de la gestion des
matériels et équipements.
【Pharmacie】Mr. VITAL Chénel (Pharmacien responsable)
H) Je suis le responsable de la pharmacie. Je fais la gestion des produits pharmaceutiques. Je
voudrais parler des besoins structuraux et matériels en tant que pharmacie. Je voudrais établir
une nouvelle structure de pharmacie. En Haïti, les salaires de fonctionnaires sont très bas et il
est donc difficile. On a besoin de salle individuelle lors de la construction d’une nouvelle
pharmacie. J’avais déjà demandé ça au MSPP et à l’Hôpital, mais on n’a pas de réponses. Dans
cette salle individuelle, on a besoin d’une table. D’autre part, pour la gestion des produits
pharmaceutiques, on a besoin d’une pendule et de thermomètres pour mesure la température de
chaque étagère. On a besoin d’une armoire métallique pour les produits pharmaceutiques à
conserver à l’abri des rayons du soleil. On voudra aménager le milieu du réseau d’Internet pour
envoyer les informations à PAP. On a besoin d’un escabeau pour prendre des choses qui se
trouvent en haut. On a besoin d’antibiotiques qui manquent, par ex. la chloroquine amoxicilline,
etc.
11
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
Maintenant, quels antibiotiques administre-t-on ?
Ampicilline, amoxicilline, ciproxin, quinine, dextrane, etc.
Nous avons trouvé des perfusions dans le magasin.
Nous avons reçu beaucoup de matériels et produits après le séisme. L’approvisionnement en
produits pharmaceutiques est géré par un organisme public, qui s’appelle « Esprit Saint ».
Pour les vaccins.
Il existe une chaîne de froid. Mais, je ne suis pas responsable.
Prépare-t-on des médicaments ?
Quand les produits en stockage sont diminués, on passe la commande au magasin central du
MSPP. Après le ravitaillement, on vend ces produits avec mention des prix. On ne dose pas de
médicaments.
Qui gère le stockage de médicaments ?
Le pharmacien responsable gère les produits pharmaceutiques. Tout d’abord, on écrit par main
et on saisit les données dans l’ordinateur, par ex. la date d’entrée en stockage, la date de
périmée. On utilise un logiciel, qui s’appelle « Channel ».
Combien de pharmaciens ?
Un seul (moi-même). Les autres sont vendeuses.
Lorsque vous recevez les demandes de chaque service, comment réagissez-vous ?
Avant, après avoir reçu la commande de chaque service, on fournissait les médicaments.
Maintenant, les malades ou leurs familles viennent directement acheter les médicaments.
【Maternité】 Dr. BRISSAULT Jean Marie (Médecin de la Maternité),
Ms. VIELOT Marie Florence (Sage-femme responsable de la Maternité)
H) La Maternité dispose de 2 médecins, de 4 sages-femmes, de 2 gynéco-obstétriciens et de 2
infirmières qualifiées et 2 auxiliaires.
On travaille tous les jours. Evidemment, on travaille en rotation pour la journée et la nuit.
J) Combien de lits ?
H) 11 lits pour l’accouchement général et 3 lits pour le travail.
J) Combien de jours d’hospitalisation pour l’eutocie et pour la césarienne ?
H) 3 jours pour les cas de césariennes. Pour l’eutocie, dans les 24 heures ou moins. Quand les lits
sont pleins, nous invitons les femmes accouchées à rentrer chez elles le plutôt que possible.
10~15 cas par jour, mais cela dépend d’une saison. En cas d’éclampsie ou d’hémorragie,
l’hospitalisation dure plus longtemps.
J) Est-il difficile de traiter les 14 lits avec le personnel actuel ?
H) Il est très difficile, parce qu’on doit soigner et garder les femmes pendant la nuit.
J) En cas d’augmentation de lits, est-il plus difficile ?
H) C’est déjà dur. Cependant, il est vrai que le nombre de lits actuel n’est pas suffisant pour
répondre aux besoins. Quand il n’y a pas de lit disponible, après accouchement des femmes
prennent du repos sur les chaises.
J) Est-ce que les femmes enceintes à bas risque sont passées à d’autres établissements médicaux
près d’ici ?
H) On veut le faire. La plupart des femmes choisissent un accouchement à domicile, elles appellent
une matrone.
J) L’accouchement à domicile représente combien de pour cent ?
H) 80% des femmes choisissent un accouchement à domicile.
J) Pour quelles raisons ?
H) Il y a des femmes enceintes qui ne viennent jamais ici… des femmes qui ne reçoivent pas la
consultation… Il y a une tradition. On est en train de moderniser l’accouchement, mais on n’a
pas bien réussi. Dans le Département de l’Artibonite, les femmes qui accouchent à domicile
sont assistées par une matrone. Les matrones de ce département sont formées et enregistrées à
l’hôpital. Uniquement, le Département de l’Artibonite a rencontré un succès, et les autres
départements ont de la difficulté. C’est un grand problème. Un autre problème est celui d’argent.
La consultation prénatale, l’accouchement et la consultation post-natale exigent de l’argent. Par
contre, on ne payer une matrone que pour l’accouchement. Les expériences et les techniques
12
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
J)
H)
des matrones du Département de l’Artibonite sont confirmées, mais les techniques des matrones
des autres départements ne sont pas vérifiées. D’autre part, dans les cadres sociaux, il y a des
femmes enceintes qui ont peur de médecins. Et des femmes qui ont peur d’aller en ville. Il y a
des problèmes géographiques. Quand des femmes enceintes habitent dans les montagnes, il leur
est difficile d’aller en ville. Ou bien, il y a des femmes enceintes qui ont peur de personnes avec
lesquelles elles vont en ville. Lorsqu’il y a des problèmes d’accouchement dans un centre de
santé, nous y allons pour prendre de femmes enceintes. Au niveau de la municipalité, il y a des
assistantes sociales qui invitent les femmes enceintes à haut risque à venir à l’Hôpital.
3 tables d’accouchement sont-elles suffisantes ?
Non, insuffisantes. Si toutes les tables d’accouchement sont pleines, des femmes accouchent sur
les lits. Normalement, le cas d’hémorragie doit être traité à d’autres services, mais on traite le
cas d’hémorragie aussi sur la table d’accouchement.
Combien de tables d’accouchement sont-elles nécessaires ?
Nous avons une table d’accouchement neuve, mais à cause du manque d’espace, on ne peut pas
la mettre. On a besoin de 5 tables d’accouchement. Pour les 3 tables d’accouchement actuelles,
le nombre de personnel est insuffisant. Il n’y a pas d’espaces nécessaires à la maternité. Il y a
lieu de séparer la salle de travail, la salle pour les femmes d’éclampsie, la salle après
l’accouchement, la salle pour les femmes qui subissent les opérations et la salle de l’eutocie.
En cas d’augmentation de 3 lits, est-il plus difficile de traiter les femmes ?
Oui, parce que la Maternité s’occupe non seulement de l’accouchement, mais aussi les
opérations contraceptives, telles que la ligature des trompes, etc., avec 3 anesthésistes, 2
infirmières et 1 médecin.
Tous les accouchements sont-ils assistés par le médecin ?
Non, les accouchements sont assistés soit par le médecin, soit par une sage-femme.
Y a-t-il des cas de dystocie qui nécessitent un forceps ?
On utilise une ventouse, parce que les forceps sont métalliques et risquent de blesser la tête
d’un bébé. En cas d’urgence, par ex. le bébé est presque sorti et on ne peut pas préparer les
opérations, on utilise un forceps. Mais, il y a une ventouse. On utilise la ventouse plutôt que le
forceps.
Combien de cas de la consultation externe en moyenne ?
Environ 30 par jour, y compris la consultation prénatale. La plupart des consultations externes
sont la consultation prénatale. Le médecin ou une sage-femme ne travaille que dans la matinée.
Normalement, la consultation prénatale est chargée par des sages-femmes. S’il y aura des
problèmes, le médecin s’en occupe. A part 4 sages-femmes, il y a 3 sages-femmes pour la
consultation prénatale.
De combien d’échographes a-t-on besoin ?
2 échographes, dont l’une est installée à la Maternité et l’autre est mobile. Si on peut savoir
préalablement le cas de la présentation du siège, on peut préparer l’opération césarienne. On a
besoin de plusieurs doppler de fœtal avec moniteur. On a besoin aussi d’appareils pour la
consultation prénatale, d’appareils pour la réanimation, en particulier pour la réanimation des
nouveau-nés, et d’appareil à succion pour enlever des choses bouchés dans le nez de bébé.
Pour les nouveau-nés ?
A cause du manque d’espaces, les nouveau-nés sont soignés à la Pédiatrie.
Le terme « néonatal » est provenu récemment. Les médecins qui doivent s’occuper de la
maternité travaillent dans la pédiatrie.
En cas d’eutocie, 10 minutes après l’accouchement, le bébé restera à côté de sa mère.
Combien de cas de dystocie qui nécessitent la couveuse ?
10% avec un peu d’exagération.
【Chirurgie】Dr. KOENIGMARK Victor (Chirurgien général)
J) La chirurgie est-elle divisée en 2 pour la chirurgie générale et l’orthopédie ?
H) Oui.
J) Est-elle complètement séparée ?
H) Les chirurgiens généraux ne font pas d’opérations orthopédiques.
13
J) Quelles sont les opérations sous anesthésie générale ?
H) Les opérations pour l’hernie sont faites sous anesthésie régionale. Uniquement, la laparotomie
est faite sous anesthésie générale. Le nombre de cas d’anesthésie générale est 1~2 par mois.
L’appareil d’anesthésie est en panne. En cas de nécessité réelle, on envoie les malades à PAP.
L’anesthésiste ne vient que le vendredi. Nous devons programmer les opérations nécessitant
l’anesthésie pour le vendredi. Pour les autres cas, on envoie les malades à PAP. Les bistouris
électriques n’ont pas de problèmes. Cependant, le nombre de points de bistouri n’est pas
suffisant, et nous voulons donc avoir le point de bistouri stérilisable. Ces points de bistouri ne
devront pas être jetables.
J) Le nombre de tables d’opération actuelles est-il suffisant avec le personnel actuel (pour la
maternité, l’orthopédie et la chirurgie) ?
H) Maintenant, une seule table d’opération est dans la salle d’opération. Pour la chirurgie,
l’orthopédie et la maternité, on a besoin de 3 tables d’opération au total.
J) Actuellement, vous avez 3 infirmières qualifiées et 1 auxiliaire. Avec ce nombre de personnel,
les lits actuels sont-ils trop ?
H) Non du tout. Tout d’abord, le personnel est insuffisant. Le nombre actuel de personnel ne peut
pas répondre à la situation. Par rapport au nombre des opérations, 24 lits ne sont pas suffisants.
J) Avec quels matériels et équipements peut-on réaliser quelles opérations ?
H) Les matériels et équipements pour les examens médicaux, par ex. pour la créatinine, les valeurs
hépatiques, etc. Et les matériels et équipements relatifs à l’endoscopie et la coloscopie.
Maintenant, on ne peut pas faire les examens avec le sulfate de baryum.
J) Il est nécessaire de faire une formation pour l’utilisation de l’endoscopie. Pouvez-vous former
le personnel ?
H) Tout d’abord, on me formera, puis je formerai les autres. L’endoscopie et la coloscopie sont
vraiment nécessaires. Je peux manipuler l’échographe.
J) S’il y a une échographe, quelles sont les fréquences de l’utilisation de cet appareil ?
H) Cela dépend de cas.
J) Y a-t-il des cas vraiment ?
H) Oui. Par ex. dans le cas d’ulcère abdominal, pour juger les opérations, il est nécessaire
d’échographier l’abdomen.
J) Si vous avez l’échographe en commun avec la Médecine interne, pouvez-vous l’accepter ?
H) Oui. Si c’est le type mobile, les malades se passent de se déplacer.
J) En ce qui concerne la consultation externe ?
H) Une fois par semaine, le mercredi.
J) Quelles malades viennent-ils pour la consultation externe ?
H) 10~15 malades par jour. Par ex. l’hernie, l’hydrocèle, l’athérome, etc.
J) Pour l’athérome, peut-on faire l’opération dans la même journée ?
H) Oui. Les malades peuvent rentrer dans la même journée. Mais, on utilise la salle d’opération,
parce qu’il n’y a pas de petite salle non plus.
J) Quels sont les niveaux d’opération ?
H) Par ex. les calculs urinaires. Dans des cas de tumeurs abdominales, on trouve souvent ces
tumeurs malignes. Si ces tumeurs malignes restent encore opérationnelles, on fait l’intervention
chirurgicale ici. Cependant, si elles dépassent le niveau de l’opération, on en parle avec la
famille pour les soins par la suite. Il y a des cas similaires dans la prostate.
【Service d’urgence】Dr. GASPARD Sem (Médecin généraliste du Service d’Urgence)
Ms. BENJAMIN Marie Thérèse (Infirmière du Service d’Urgence)
J) Quelle est la structure du personnel ?
H) 3 médecins (généralistes), 3 infirmières, 7 auxiliaires et 1 médecin seulement pour l’urgence.
De 08h00 à 16h00 et de 16h00 à 08h00, on travaille avec 2 équipes en rotation. Il y a un
résident qui travaille aussi.
J) Quels sont les cas ?
H) La fracture des os, la crise d’hypertension, la crise d’asthme, l’attaque cérébrale.
J) Quel est le pour cent dans l’ensemble de l’hospitalisation ?
14
H) L’attaque cérébrale, telles que l’hémorragie cérébrale et l’infarctus cérébral, représente environ
14% dans l’ensemble des hospitalisés.
Le nombre de malades dans le service d’urgence est à peu près 20 patients par jour. 40 patients
par jour dans la consultation clinique externe. Moi, je travaille dans ma clinique personnelle.
J) Le service d’urgence se trouve-t-il sous la tente ?
H) L’urgence sous la tente reçoit des blessés par accidents de circulation. En face, l’autre urgence
reçoit des malades de l’attaque cérébrale, etc.
J) Quels traitements peut-on faire dans ce service ?
H) On fait un traitement minimal et on attend que l’état du malade soit stabilisé. Et on fait une
consultation avec des spécialistes, par ex. un médecin orthopédique, etc.
J) Le service d’urgence seul ne peut-il pas faire le traitement ?
H) Le pansement, la suture… On traite des malades de manière que leur état soit stabilisé. Et le
traitement pour la luxation.
J) S’il y a des matériels et équipements, ou si on peut faire les examens, qu’est-ce que vous
pouvez faire ?
H) Je ne suis pas spécialiste d’urgence…
J) Quels sont les services d’urgence médicaux ?
H) Il y a des ambulances, mais elles ne sont pas équipées. Donc, il n’existe pas de système de
transport d’urgence.
J) Les malades doivent-ils se déplacer par eux-mêmes ?
H) Leur famille les amènent jusqu’ici.
J) Y a-t-il une salle d’observation après les soins ?
H) On a 2 lits, mais insuffisants.
J) En cas d’urgence, est-ce que des malades en dehors du Département du Sud-Est sont-ils venus
ici ?
H) Non.
J) Si un accident a lieu dans la partie de l’est du Département du Sud-Est, des blessés iront-ils en
République Dominicaine ?
H) Si un accident avait lieu près de la frontière, ils pourraient aller en République Dominicaine…
Moi, je travaille dans ma clinique de 08h00 à 16h00, après je travaille ici.
J) D’après vous, quels sont les problèmes de cet Hôpital ?
H) Il n’y a pas d’indications. Quand les malades viennent à l’Hôpital, ils ne savent pas où ils
doivent aller. Il n’existe pas de spécialistes d’urgence, ni d’anesthésistes.
J) De quels services a-t-on besoin ? Et pour quelles raisons ?
H) L’urologie est nécessaire, parce qu’on constate qu’il y a des complications liées aux calculs
urinaires. Il est difficile de traiter ces complications au service clinique général. Souvent, on est
obligé de faire l’opération pour enlever des calculs.
J) Ces complications ne sont-elles pas urgentes ?
H) Les malades avec calculs urinaires sont transportés ici tout d’abord. Puis on leur administre des
médicaments et on attend que l’état soit stabilisé. Et ils sortent à l’extérieur pour faire l’examen
échographique et ils se retournent ici pour le diagnostic.
J) Vous inquiétez-vous qu’il n’y ait pas de neurochirurgien ?
H) Même si un neurochirurgien était ici, on n’a pas de scanner CT et on ne peut pas faire la
craniotomie…
Pour faire le diagnostic de l’infarctus du myocarde, il est nécessaire de prendre
l’électrocardiogramme.
On a besoin aussi d’un défibrillateur en courant continu.
【Centre de Transfusion Sanguine】Ms. ROSE Josette Seche (Infirmière du Centre de Transfusion
Sanguine)
H) On travaille dans un pavillon en face de la morgue. C’était le bâtiment utilisé par la croix rouge
haïtienne.
J) Quelle est la structure du Centre de Transfusion Sanguine ?
H) Le Centre dispose d’une infirmière et de 2 techniciens. On travaille 24 heures sur 24, parce
15
qu’il manque de personnel.
J) Le Centre relève-t-il de l’Hôpital ?
H) Le Centre a été créé en coopération avec PEPFAR, et il appartient au Département Sanitaire du
Sud-Est. En principe, on n’a pas de relation avec l’Hôpital. Mais, c’est un organisme du MSPP.
J) Qu’est-ce qu’on fait ?
H) En cas de nécessité, on demande des donateurs de sang à l’école ou à l’église. Sinon, on
cherche des donateurs de sang dans la famille.
J) Le don de sang par la famille est-il en sécurité ?
H) Si c’est possible, il est souhaitable d’avoir 100% du sang donné par le bénévolat, parce qu’il y a
des problèmes avec le don de sang dans la famille. On vérifie que le sang prélevé n’est pas
atteint de maladies, puis on le stocke.
J) La quantité du sang est-elle suffisante ?
H) Non, du tout. Les donateurs de sang ne sont pas nombreux. On travaille en collaboration avec
les communautés.
J) 3 personnes au total ne sont-elles pas du tout insuffisantes ?
H) Nous, seuls, devons faire les activités de sensibilisation et le prélèvement de sang…
J) Le MSPP envoie-t-il quelques uns pour vous aider ?
H) Non.
J) A Jacmel, n’y a-t-il pas d’autres centres de transfusion sanguine ?
H) Non.
J) Combien de quantité de sang utilise-t-on par semaine ?
H) 8~10 sachets par semaine.
J) La plupart des sachets sont-ils utilisés dans cet Hôpital ?
H) Oui. On fait la transfusion de sang entier. Il n’y a pas de transfusion de composant sanguin,
parce qu’on ne la demande pas, mais techniquement c’est possible.
J) Peut-on faire les examens du sang prélevé ici ?
H) On envoie un échantillon à PAP.
J) Combien de réfrigérateurs ?
H) 2 réfrigérateurs (dont l’un marche à l’électricité et l’autre fonctionne par photovoltaïque), 1
congélateur et 1 incubateur.
J) En cas de manque de sang, y a-t-il un système d’approvisionnement à partir de PAP ?
H) En cas de nécessité, on demande à PAP, aussi à Léogane ou à d’autres villes.
16
Procès-verbal des discussions avec les personnels administratifs et techniques
de l’Hôpital Saint Michel de Jacmel (Deuxième Etude sur terrain)
Le lundi 1er août 13h25 ~ 15h40 dans la salle de réunion de l’Hôpital
Participants : Dr. LUC Antoine (Directeur Médical)
M. WILKING François (Administrateur)
M. FUJINUMA Masaru (Consultant en chef)
M. KIMURA Shin-ichi (Plan d’équipement)
M. MIURA Taka-aki (Conception architecturale)
Ms. NISHIKI Kazue (Plan d’approvisionnement en équipement)
M. SUZUKI Gentaro (Interprète)
M. CHHETRY Laxman (Croix Rouge Canadienne) en qualité d’observateur
Objectif : Explication sur l’aperçu et le détail (Disposition et Equipements et Matériels de chaque
service)
【Explication sur l’aperçu】
・La partie japonaise a expliqué le résultat de l’étude menée en mai et le calendrier d’exécution du
Projet.
・Les discussions sont tenues avec la Croix Rouge Canadienne et le Projet sera mis en œuvre en
collaboration avec la CRC. (Un aménagement efficace sera planifié dans la mesure d’un budget.)
・Pendant les deux jours (le 1er et le 2 août), les interviews avec chaque service seront effectuées pour
faire une explication détaillée et pour avoir ses demandes.
・Le projet de l’aménagement de l’Hôpital en trois Phases (1, 2 et 3) a été présenté. (Pour terminer la
2ème Phase (pour avoir 150 lits), il faudra 5 ans environ.)
・A cause de l’insuffisance d’espaces, il est difficile de mettre tous les services au rez-de-chaussée, et
donc un bâtiment à construire aura un étage (soit, deux niveaux).
・Suite aux discussions de la partie japonaise avec la CRC, l’hospitalisation de la Pédiatrie (il est
facile de transférer les enfants) et celle de la Maternité (les femmes enceintes ne sont pas les
malades) ainsi que les salles d’accouchement seront mises au 1er étage.
・Les escaliers et les pentes seront préparés.
【Interviews avec chaque service】
H) signifie les paroles du côté de l’Hôpital, et J) signifie les paroles du côté japonais.
13h45 ~ Maternité
Ms. VIELOT Marie Florence
Sage-femme responsable de la Maternité
<Bâtiment>
・Au 1er étage, la Pédiatrie, la Maternité et la section d’accouchement seront installées. (Une
explication détaillée a été donnée.)
H) En combien de chambres le 1er étage sera-t-il divisé ?
J)
Une vingtaine de lits.
H) Pour les nouveau-nés ?
J) 10 lits pour les nouveau-nés. La section de la consultation externe ne sera pas prévue, et elle sera
préparée dans la 2ème Phase.
H) En mai, on a demandé de préparer une salle de consultation externe de la maternité. Cette salle
est-elle prévue ?
J)
La consultation générale est effectuée dans la clinique externe. Cependant, la section
d’hospitalisation de la maternité aura une salle de consultation.
H) La section d’hospitalisation sera-t-elle séparée ?
J) Naturellement, les rideaux seront mis pour la séparation.
H) Pour les femmes souffrant de l’éclampsie, des espaces isoles sont nécessaires.
J) Avez-vous besoin de chambres isolées ?
H)
Avant, on utilisait d’autres chambres pour les femmes enceintes souffrant de la toxémie
gravidique ou de l’éclampsie.
Actuellement, on maque d’espace et on les traite dans les salles actuelles. Mais, les femmes en
éclampsie doivent éviter la lumière, et on a besoin de chambres isolées.
J)
De combien de lits avez-vous besoin pour les femmes enceintes souffrant de la toxémie
gravidique et de l’éclampsie ? Et quelle salle est-elle nécessaire ?
H)
5 femmes ont été dans une seule chambre… donc, on a besoin de 5 chambres au maximum.
J) On aura un espace où on pourra mettre 3 lits largement et 4 lits étroitement. On prendra cet
espace.
H) La salle d’attente est-elle prévue ?
J)
En dehors, il y a un espace assez grand et couvert. Les familles pourront y attendre
confortablement.
Cet espace sera un espace pour les enfants.
H) Est-il impossible de mettre la Maternité au rez-de-chaussée ?
J) Il n’y a pas d’espace. Ce n’est pas possible. En tenant compte de la sécurité pour les enfants, il
vaut mieux la mettre au 1er étage. En outre, au 1er étage ce sera des chambres hautes de plafond.
Evidemment, pour la sécurité des femmes, la Maternité au 1er étage sera désirable.
H) Il y aura des femmes ayant une difficulté de monter au 1er étage.
J) Les pentes et les escaliers sont prévus.
<Equipements et Matériels>
H) L’oxygène sera fourni par une bouteille ou par un concentrateur ?
J) Une bouteille d’oxygène est prévue.
H)
Le sphygmomanomètre (tensiomètre) est-il pour les femmes ?
J) Pour les adultes.
H) Il est souhaitable qu’il soit de type mobile, non pas type mural.
Le porte sérum sera-t-il mobile ? Le nombre de portes sérum correspond-il au nombre de tables
d’accouchement ou au nombre de salles ? Un porte sérum pour chaque table d’accouchement est
souhaitable.
J)
Le porte sérum sera de type mobile. Nous essayons de répondre à vos demandes dans la mesure
du possible.
H) La lampe de consultation sera-t-elle de type mobile ?
J) Oui. Elle sera équipée d’ampoule de diode électroluminescente (LED).
H) Si c’est possible, on veut deux appareils de monitoring fœtal et doppler, car il y a 5 lits de
travail.
J) Le type de ces appareils sera celui actuellement utilisé à l’Hôpital.
Pour l’appareil ultrasonographique, à qui pouvons-nous poser des questions ?
H) Les médecins de la Maternité pourront répondre. Le type de cet appareil ?
J) Deux types sont prévus. L’un est destiné au diagnostic de différentes parties du corps. L’autre
destiné à la Maternité sera de type plus simple pour voir les fœtus.
H) Il est souhaitable que l’appareil ultrasonographique soit de type mobile.
J) Type portable ou type mobile ?
H) Type mobile. Cet appareil sera de type en couleurs?
J) Type de noir-blanc. Au Japon, on utilise aussi le type noir-blanc.
J) Voilà des catalogues de tables et chaises pour le poste d’infirmiers, lits, etc. (en montrant les
catalogues).
H)
Il n’y a pas de problèmes.
14h22~ Pédiatrie
Ms. DESVALLONS Claudette
Infirmière responsable de la Pédiatrie
<Bâtiment>
・Une explication détaillée sur la disposition a été donnée.
H) Les toilettes sont-elles utilisées pour les adultes ?
J) Oui. Pour le personnel de l’Hôpital, les toilettes réservées sont prévues.
H) Elles seront à l’extérieur.
J) Elles sont communiquées par un espace couvert. Un petit cabinet de toilettes est prévu pour le
personnel, car nous considérons que ces toilettes seront insuffisantes.
Avez-vous d’autres demandes ?
H) Si c’est possible, il est souhaitable d’avoir une chambre pour les enfants de malnutrition.
J) Quelle est cette chambre ?
H) Elle sera isolée.
J) Cette chambre isolée sera-t-elle pour un lit ?
H) Pour 8 ~10 lits. Lorsque la chambre destinée aux enfants infectieux sera utilisée pour les
enfants de malnutrition, il n’y aura plus de chambres pour les enfants vraiment infectieux.
J) On pourra changer la chambre haute de plafond ayant 7 lits pour la chambre des enfants de
malnutrition.
H) Ce sera mieux. Mais, dans ce cas, il y aura 11 lits pour les enfants ordinaires, ce sera peu.
J) A l’avenir, un autre bâtiment sera construit à côté du bâtiment de la Pédiatrie. Alors, on pourra
étendre la section d’hospitalisation pédiatrique. Pour le moment, on va voir ce qui va se passer avec
7 lits pour les enfants de malnutrition et 11 lits pour les enfants ordinaires. Donc, on aménagera 20
lits au total.
Pour quelle raison les enfants de malnutrition doivent-ils être isolés ?
H) Ils ont besoin de soins spéciaux, par ex. la façon de nourrir.
J) Les toilettes sont prévues. D’autres espaces avez-vous besoin ?
H) On a besoin d’un petit coin indépendant pour préparer du lait, par ex.
J) Une petite cuisine est prévue (au poste d’infirmiers).
H) A la chambre réservée aux enfants de malnutrition ? La chambre d’à côté est-elle prévue pour
les enfants ordinaires ?
J) Oui.
H)
J)
Le nombre d’enfants sera une vingtaine au maximum.
Lors d’une autre construction à l’avenir, on pourrait déplacer la section de nouveau-nés pour un
nouvel espace spécialement destiné à ce service, et l’espace occupé par le néonatal pourrait être
transformé en section d’hospitalisation.
<Equipements et Matériels>
H) D’après le plan, le nombre de lits pour les enfants est de 15.
J) Il est prévu d’aménager 13 lits pour les adultes + 2 lits pour les chambres isolées, en plus, 5
berceaux.
H) Pourra-t-on mettre 2 lits dans la chambre isolée ? Il y a des cas de même maladie infectieuse,
par ex. le tétanos, la tuberculose…
J) Ce ne sera pas l’isolement.
H) Il est souhaitable d’avoir un accueil pour la section d’hospitalisation.
J) La salle de consultation de la famille permettra de faire la consultation des enfants.
Il est difficile d’augmenter le nombre de lits. En déplaçant la section de la néonatale, on trouvera un
espace.
H) Un bureau pour le médecin est-il prévu ?
J) Oui.
Après le déplacement de la section de la néonatale, le poste d’infirmiers sera étendu. En cas de
nécessité, on pourra mettre des lits à cet espace.
15h00~ Service d’urgence
Dr. OCCELAS Claude-Ernest
Médecin responsable du Service d’Urgence
Ms. EDNA Alexandre
Infirmière responsable (a.i.) du Service d’Urgence
J) Est-ce que Dr. Gaspard est présent, aujourd’hui ? Est-il le responsable de ce service ?
H) Il est absent aujourd’hui. Il est le responsable, mais pendant son absence, je suis le responsable.
J) Quel est le système de rotation de travail ?
H) Deux personnes travaillent pour 24 heures. On n’a pas le système de rotation.
J) A la Croix Rouge Canadienne, nous avons entendu parler que Dr. Gaspard vit à l’Hôpital. C’est
vrai ?
H) Oui, moi aussi.
J) La Croix Rouge Canadienne apprécie hautement le Service d’urgence, et le présent Projet
aménagera ce service.
(Explication de la disposition)
J) Avez-vous des observations pour le bâtiment ?
H) Si c’est possible, pourra-t-on augmenter le nombre de lits dans la salle d’observation ? Il est
souhaitable que le nombre de lits soit doublé. Parce qu’il y a des cas où les patients restent dans la
salle d’observation jusqu’à ce que leur état soit stable. Ces patients ne sont pas tellement qu’ils
doivent être hospitalisés, mais ils peuvent rentrer chez eux après quelques temps de repos.
J) Il n’y aura que 4 lits, mais cet espace sera assez large pour mettre des lits encore.
La salle de pansement sera aussi large que cette salle d’observation.
Est-il nécessaire de séparer la salle de pansement et la salle d’observation avec un mur ?
H) Nous avons des cas qui nécessitent l’isolement.
J) Au lieu d’un mur, un rideau pourra-t-il utilisé pour cette séparation ?
H) Oui, c’est bon.
J) Il est prévu qu’un rideau divise la salle d’observation en deux et l’autre sépare la salle de
pansement et la salle d’observation. Est-il nécessaire de diviser la salle d’observation avec un
rideau ?
H) Cela dépend des sexes des malades. Lors du changement de cathéter, on a besoin de salle isolée
pour ne pas voir. Il y aura des problèmes d’odeurs, mais des rideaux seront suffisants. Il est
souhaitable d’avoir un espace pour isoler complètement 2 lits sans rideaux.
J) Dans la salle d’observation, une petite cabine sera-t-elle préparée ?
H) Oui. Cette petite cabine sera isolée complètement.
J) Quelle est sa dimension ?
H) Suffisante. Lorsqu’on observera 3 lits et que l’état d’un malade sera grave, on pourra l’utiliser.
H)
Il est souhaitable d’avoir 3 salles de consultation, même si chaque salle est plus petite. Est-il
possible de le faire ?
J) Oui.
H) La salle de consultation actuelle est trop grande. Un espace où on peut mettre un lit, un bureau
et une chaise sera suffisant. Les mobiliers ne seront qu’une table de consultation, un bureau et une
chaise, etc.
Il y a des malades qui restent dans une salle de consultation avant d’aller à la salle de pansement
ou à la salle d’observation. Et donc, même s’il y a deux médecins, on a besoin de 3 salles de
consultation.
J) Dans ce cas, pourra-t-on rétrécir la salle de pansement ?
H) Oui.
<Equipements et Matériels>
J) Les principaux équipements et matériels sont une table de consultation, un bureau et une chaise
pour médecin, une table de soins (ajustable), un défibrillateur, un moniteur de maladies. Avez-vous
besoin d’autres?
H) Il est souhaitable que le sphygmomanomètre soit de type mobile.
Il vaut mieux qu’il soit de type anéroïde ? Il est préférable d’avoir deux types.
Les toilettes sont-elles préparées pour le personnel et les malades ?
J) (La partie japonaise a expliqué l’endroit prévu.)
J) Pour les instruments chirurgicaux, est-il suffisant ?
H) Oui.
Le lundi 2 août 11h40 ~ dans la salle de réunion de l’Hôpital
Participants : Dr. LUC Antoine (Directeur Médical)
M. WILKING François (Administrateur)
M. FUJINUMA Masaru (Consultant en chef)
M. KIMURA Shin-ichi (Plan d’équipement)
Ms. NISHIKI Kazue (Plan d’approvisionnement en équipement)
M. SUZUKI Gentaro (Interprète)
Objectif : Explication sur l’aperçu et le détail (Disposition et Equipements et Matériels de chaque
service)
【Interviews avec chaque service】
H) signifie les paroles du côté de l’Hôpital, et J) signifie les paroles du côté japonais.
12h05 ~ Médecine Interne
Ms. GAY Wenide
J)
Infirmière responsable de la Médecine Interne
Il est prévu de mettre en place un appareil électrocardiographe dans la salle de
l’électrocardiographie. Pour d’autres matériels, il est prévu de fournir une table de consultation,
une poubelle, un bureau et une chaise pour médecin et une cuvette. Ce qui est le plus important,
c’est l’électrocardiographe. Le type de cet appareil prévu est de type à 12 dérivations.
H) Une chambre isolée est-elle prévue ?
J) Elle sera prévue par la Croix Rouge Canadienne (dans la 2ème Phase). La mise en œuvre du
projet de la Croix Rouge Canadienne sera retardée, et vous pouvez demander cela à la prochaine
fois.
12h15~ Pharmacie
Mr. VITAL Chénel
Pharmacien responsable
<Bâtiment>
・ Explication sur le bâtiment
J) Vaut-il mieux diviser une grande salle ?
H) A la pharmacie, on travaille 24 heures sur 24. Il est souhaitable d’avoir une ou deux petites
salles où le personnel de pharmacie. Parce qu’on travaille avec 3 rotations de travail, soit dans la
matinée, la soirée et la nuit, et il est donc nécessaire d’avoir de petites salles pour prendre une sieste.
J) Dans un plan jusqu’à présent, la nouvelle pharmacie aura une salle pour le personnel et une salle
de réunion. Il est possible de les diviser en 3 salles.
H) Etant donné qu’il est nécessaire d’assurer un endroit pour le stockage de médicaments, l’espace
destiné au stockage doit être prioritaire.
J) La dimension de la grande salle sera de 13 m x 6 m. Vaudra-t-il mieux diviser cette grande salle
ou mettre des armoires ?
H) Il est souhaitable de mettre des étagères métalliques. Ce n’est pas la peine à diviser la salle.
Pour abriter les médicaments contre le soleil et la chaleur, nous voulons avoir une salle climatisée.
J) Au Japon, une grande salle est construite et des étagères métalliques sont mises dans cette salle.
H) Si c’est possible, la partie japonaise nous offrirons des étagères métalliques, puis nous-mêmes,
nous voulons de fixer l’endroit pour les installer.
J) Il faut déterminer le nombre d’étagères maintenant.
H) Pour déterminer le nombre d’étagères, on a besoin de savoir une longueur et une largeur d’une
étagère à fournir.
J) Tout à l’heure, vous nous avez dit qu’on aura besoin d’une armoire métallique pour le stockage
de médicaments comme un coffre-fort. Avez-vous des médicaments à garder dans un coffre-fort ?
H) Oui, nous avons des narcotiques et des psychotropes. Jusqu’à présent, ces substances chimiques
sont gardées dans une armoire à fermer à clef, mais nous voulons avoir une armoire métallique à
solidement fermer.
J) Vous nous avez dit qu’on voudra un espace pour le repos du personnel. Pour cet espace, est-il
nécessaire de mettre un lit pour prendre une sieste ?
H) Nous voulons une chambre équipée d’un lit pour prendre une sieste. Si c’est possible, cette
chambre sera climatisée.
J) Il est prévu de fournir des étagères, un réfrigérateur pour la conservation des médicaments et une
table pour le travail, etc. Dans la salle du responsable, il est prévu de mettre une garde-robe, un
bureau et une chaise, etc.
H) Nous voulons un ordinateur de type mobile.
J) Laissez-nous à réfléchir.
H) On veut une armoire métallique à solidement fermer à clef. Le réfrigérateur sera celui figurant
dans le catalogue.
J) Voulez-vous des étagères permettant de mettre beaucoup de choses ?
H) On pose des médicaments dans des caisses, et donc on veut avoir des étagères plus résistantes.
J) Est-il nécessaire de fournir des étagères spécifiquement destinées à mettre des médicaments ?
H) Ces étagères seront-elles en bois ou en métal ?
J) Métalliques.
H) Il est souhaitable que ces étagères ne soient pas de type de 3 étagères, mais de type jusqu’au
plafond, car il y a beaucoup de médicaments. Puis, on a besoin d’une armoire métallique à fermer à
clef.
Est-ce qu’on peut installer une douche ?
J) C’est nécessaire? Une douche sera-t-elle suffisante ?
H) Oui, une douche sera suffisante.
J) Tandis que la salle du responsable sera équipée de toilettes, la salle du personnel de la pharmacie
sera équipée uniquement d’une douche. C’est suffisant ? Si on prépare des toilettes dans la salle
du personnel, cette salle sera malpropre. Il est souhaitable que le personnel de la pharmacie utilise
les toilettes extérieures.
H) Pour la salle du personnel, on a besoin d’un lit et d’une douche. Les toilettes ne sont pas
nécessaires.
J) La pharmacie reçoit de l’argent des patients. Cet argent est-il gardé dans le coffre-fort ?
H) A l’intérieur de la pharmacie, on ne reçoit pas d’argent. Il y a trois guichets de caisse à côté de
la pharmacie. Les patients et leur famille font le paiement là-bas.
Les guichets de caisse de la pharmacie reçoivent de l’argent pour le paiement des médicaments.
Pour le paiement du dossier médical, il y a d’autres guichets. Les guichets de caisse sont séparés de
la pharmacie.
On veut une armoire avec des tiroirs pour le rangement de documents.
J) Il est prévu de préparer un guichet. Deux guichets sont-ils nécessaires ?
H) Deux guichets sont désirables.
<Question posée par la Secrétaire de la Direction Médicale>
Ms. PAUL Marjorie
Secrétaire de la Direction Médicale
H) Est-il prévu de construire un bâtiment pour les gardiens qui contrôlent la sécurité de l’Hôpital
dans la soirée et la matinée ?
J) Lorsqu’un bâtiment de la nouvelle clinique externe sera construit, le bâtiment de la nouvelle
clinique externe actuel serait utilisé pour cet objectif, n’est-ce pas ?
12h40 ~ Laboratoire
Mr. JOSEPH Rodney
Technologiste responsable (Laboratoire)
J) Dans le laboratoire, 4 salles sont prévues. Dans la salle de biochimie, il est prévu de fournir un
analyseur automatique de biochimie et ses accessoires.
(La liste des équipements et matériels a été confirmée.)
H) N’est-il pas prévu de préparer une salle de parasitologie ? Là où on fait des analyses de selles.
J) On ajoutera cela.
H) Pour le sérum, VIH ?
J) Actuellement, le laboratoire de CDV est disposé. Veuillez l’utiliser.
H) Actuellement, les tests y afférents sont effectués dans une salle étroite. Lorsqu’un nouveau
bâtiment sera construit, on souhaite que la section de ces tests soit séparée. Avant, le laboratoire de
Sérum et VIH était avec un autre laboratoire.
J) Pour les équipements et matériels, qu’est-ce que vous en pensez ? C’est une cible.
Il est prévu de fournir un analyseur de globules de sang, qui sera différent du type utilisé à
CDV.
En plus, il est prévu de fournir une table pour la sédimentation du sang, une hotte, un incubateur,
etc.
H) Le type automatique sera désirable. Parce qu’on peut réduire du temps pour l’analyse et des
tâches. Pour le reste, il n’y a pas de problèmes.
J) Avez-vous déjà utilisé un analyseur automatique de biochimie ?
H) Non, mais j’ai reçu une formation.
12h55 ~
Radiologie
Mr. LIDORE Augustin
Responsable de la Radiologie
<Bâtiment>
H)
Il n’y a pas de problèmes.
J) En face de la salle du responsable, il y a des toilettes, donc on n’aura pas de toilettes dans la
salle du responsable.
H) La salle du responsable devra être équipée de toilettes, quand-même.
J) Voulez-vous que la salle de techniciens de la radiologie soit changée pour la salle de lecture ?
H) Il est souhaitable que la salle de techniciens soit préparée à côté de la chambre noire.
<Equipements et Matériels>
J) Les clichés sont-ils gardés dans cette salle-là ?
H) Ils sont gardés dans la chambre noire, car il n’y a pas de place.
Quel est le matériel de protection contre le rayon-X ?
J) Il est prévu de fournir un protecteur avec plomb.
H) Y a-t-il du plomb dans les murs de la salle de radiologie ?
J) On ne mettra pas de plomb dans les murs, mais les murs seront en béton. Il n’y aura pas de
problèmes.
J) Il est prévu de fournir deux types de matériel de radio. L’un sera un système de radio ordinaire
comme celui utilisé actuellement.
L’autre sera un matériel de radio qui pourra se déplacer au plafond.
H)
Les deux chambres noires sont désirables.
J) Au Japon, le nombre de chambres noires est normalement une.
Un matériel de radio de type mobile sera placé dans la salle d’opération, et lorsque les autres
services auront besoin de radiographier, ce matériel de radio de type mobile sera utilisé.
C) Une chambre noire sera suffisante.
13h10 ~ Pédiatrie
Dr. CHARLES Evelt
Pédiatre
・On a confirmé ce qu’on a discuté la veille avec l’infirmière responsable de la Pédiatrie (c.-à-d. il est
prévu que la section d’accouchement, la Maternité et la Pédiatrie seront au 1er étage.)
H) L’ascenseur n’est-il pas prévu ?
J) A Jacmel, il n’y a pas de bâtiments équipés d’ascenseurs. Donc, nous considérons que personne
ne peut faire la maintenance.
H) Y a-t-il un espace où on mettra un ascenseur à l’avenir ?
J) Oui.
H) Et le parking ?
J) Oui.
J) Le nombre de lits sera le même que maintenant. Parce que la Pédiatrie est gérée par le nombre
de personnel tout juste, nous considérons qu’il est difficile de gérer ce service en cas
d’augmentation du nombre de lits. Nous avons entendu parler qu’il existe de nombreux besoins.
Le nombre de « 20 lits », c’est l’accord avec le MSPP, donc, on ne peut pas changer jusqu’à
présent. Cependant, les lits seront augmentés à l’avenir.
H) Où se trouvent la salle de néonatale et la Maternité ?
J) Elles seront proches.
H) Combien de minutes faut-il pour s’y déplacer ?
J) La distance entre elles sera d’environ 6 m. Donc, le déplacement demandera près d’une minute.
H) Parmi dix lits de la salle de néonatale, combien de couveuses y a-t-il ?
J) Deux couveuses sont prévues.
H) La couveuse sera-t-elle plus grande que le lit ?
J) Non.
H) Lorsqu’on met deux couveuses dans la salle de néonatale et que le reste sera les lits pour les
nouveau-nés, avez-vous besoin d’une salle d’observation où les bébés seront rétablis ?
J) Non, pour le moment. Ce que nous pensons, c’est un champ de travail que la main d’œuvre
actuelle puisse couvrir.
H) Il est souhaitable de préparer une salle d’observation où on peut surveiller des prématurés qui
viennent de sortir d’une couveuse.
J) On pourra diviser une salle de 10 lits.
H) Il existe 10 ~ 15 enfants qui ne prennent pas bien un reps. Nous considérons que 4 lits seront
pour la réanimation, 10 lits pour les soins intensifs et 10 lits pour les soins ordinaires. Il est
possible de diviser 10 lits en 5 et 5.
J) Il est prévu que la salle de médecins sera relativement grande. Cette salle pourra-t-elle être
réduite de moitié ? Si oui, on pourra utiliser cet espace.
H)
Est-il prévu de préparer un espace où on change d’habits pour entrer dans la salle de
néonatale ?
J) Non, cet espace n’est pas prévu jusqu’à présent, mais c’est possible de le préparer. Cet espace
est-il nécessaire ?
H) Oui, c’est nécessaire.
J) Est-il possible de réduire un petit peu la salle de médecins ?
H) Oui, il n’y a pas de problèmes.
J) Jusqu’à présent, le nombre de lits prévus est de 20 lits, mais il y aura assez d’espaces pour
mettre encore des lits à l’avenir. Il y aura 25 lits au total. Cependant, 20 lits sont prévus au début.
H) Un espace pour les enfants de malnutrition est-il prévu ?
J) Cela est compris dans les 20 lits. Il y aura 7 lits au maximum.
Etant donné que l’endroit est un peu étroit, il est difficile de mettre 4 lits pour la réanimation, 10
lits pour les soins intensifs et 10 lits pour les soins ordinaires. Peut-être, on pourrait mettre 4 lits
pour la réanimation, 6 lits pour les soins intensifs et 6 lits pour les soins ordinaires.
<Equipements et Matériels>
J) Quel est un lit que vous désirez ?
H) Un lit de 170cm est suffisant.
Il est souhaitable que le lit pour le nouveau-né soit un type de berceau.
J) Le lit pour bébé ?
H) Ce sera mieux.
J)
Il est prévu de fournir une table de traitement, une pompe à seringue, une pompe de perfusion,
etc.
H) L’oxygène sera-t-il fourni par une bouteille ?
J) Une bouteille d’oxygène est prévue.
H) Donc, dans chaque chambre, un dépôt de bouteille d’oxygène sera prévu, et cette bouteille
d’oxygène y sera-t-elle apportée ?
J) Oui.
H) L’aspiration sera-t-elle effectuée à la bouche murale ?
J) Non.
H) Pour une chape respiratoire, il faut 8L/min. au minimum.
13h55 ~ Salle d’Opération
Ms. LAFOND Christie
・Explication sur le bâtiment
<Bâtiment>
Infirmière représentante de la Salle d’Opération
H) Une salle de repos est-elle prévue ?
J) Oui.
H) Une antichambre pour les personnes de nettoyage est-elle prévue ?
J) Une salle de stérilisation est prévue. Donc, les personnes de stérilisation et les personnes de
nettoyage utiliseront la même salle.
H) Cela ne se fera pas.
H) Où mettra-t-on les objets après décontamination ?
J) Des dépôts pour les objets contaminés et les objets stérilisés sont prévus.
H) Y aura-t-il une salle de réveil ?
J) 3 lits.
Quand-même, une salle pour les personnes de nettoyage sera-t-elle nécessaire ?
H) Oui. Il est nécessaire de préparer cette salle près des infirmiers.
J) Pourra-t-on utiliser les mêmes vestibules que les infirmiers ?
H) Non. Dans une salle différente. Les personnes de nettoyage changent d’habits dans une salle de
repos.
J) Personne ne peut changer d’habits dans la salle de repos. Tous ne peuvent entrer dans la salle
d’opération qu’après le changement d’habits.
Les vestiaires seront séparés par sexe, mais non pas par profession.
H) D’accord.
J) Les vestiaires et les toilettes seront-ils séparés par sexe, mais non pas par profession ?
H) Entendu.
J)
Une salle de repos sera préparée séparément. Combien de personnes de nettoyage
travaillent-elles ?
H) Quatre.
J) Quatre personnes travaillent-elles pour une salle d’opération ?
H) Une personne travaille par jour.
J) Lorsque le nombre de salles d’opération sera de deux, le nombre de personnes de nettoyage
actuel sera-t-il insuffisant ?
Avez-vous d’autres besoins ?
H) Est-ce qu’il y a des dépôts pour mettre les matériels autres que ceux stérilisés ?
J) Avant, au Japon, on utilisait des dépôts pour les mettre, mais actuellement, on dépose ces
matériels stérilisés directement.
Une grande salle est prévue. Donc, vous pouvez y placer une armoire où on pourra mettre ces
matériels.
H) La salle d’opération sera-t-elle loin de la Pédiatrie et de la Maternité ?
J) Non. Elle sera proche de ces services.
H) La section d’hospitalisation de la Chirurgie ?
J) Cette section sera-t-elle construite dans la 2ème Phase, non pas dans la 1ère Phase. Elle sera
construite à côté de la salle d’opération.
H) L’augmentation du personnel est-elle prévue ?
J) En cours d’examen au niveau du MSPP.
H)
L’augmentation du personnel sera-t-elle prise en charge par la partie japonaise ou par le
MSPP ?
J)
La semaine dernière, la partie japonaise a fait des discussions avec e MSPP. Ce qui est consenti,
la construction du bâtiment sera chargée par la partie japonaise et la fourniture des services
médicaux sera prise en charge par la partie haïtienne. Nous voulons que le personnel de l’Hôpital
demande fortement cette augmentation du personnel au MSPP. Le gouvernement haïtien s’y
engagera.
H) Le présent Projet ne sera-t-il pas un projet à long terme ?
J) Non. Mais, le Japon fera le suivi auprès de l’Hôpital. Par conséquent, si le personnel n’est pas
accru, le Japon demandera une confirmation de nouveau au MSPP pour réaliser cet engagement.
<Equipements et Matériels>
H) La lampe d’opération sera-t-elle de type plafonnier ?
J) Oui. Avec une ampoule de diode électroluminescence (LED). Cela durera 10 ans.
H) Pour savoir rapidement si l’opération sera effectuée par la Maternité ou la Pédiatrie, on voudra
un interphone.
J) Où voulez-vous installer l’interphone ? Il suffira de connecter l’accueil de la salle d’opération et
la Maternité-la Pédiatrie ?
H)
Il est souhaitable que l’interphone connecte la section d’accouchement, le poste d’infirmiers de
la Pédiatrie et l’accueil de la salle d’opération. Si c’est possible, l’hospitalisation de maternité et la
section d’accouchement seront équipées d’interphone.
J) Si vous voulez, on peut installer l’interphone à deux endroits. Mais, il existe plusieurs lignes,
cela causera un désordre de communication.
Le système d’interphone sera installé à la section d’accouchement, au laboratoire et à la salle
d’opération. Normalement, le service d’urgence devra être équipé du système d’interphone, mais
il en est très proche et il n’en sera pas équipé.
J) Quels gaz sont utilisés pour l’anesthésie ?
H) Il faut les confirmer avec l’anesthésiste. Il vient à l’Hôpital tous les jours.
On aura besoin aussi d’un doppler de fœtus à la salle d’opération.
J)
On examinera cette demande. Il y aura deux doppler dans la salle d’accouchement,
quand-même.
H) Ces doppler sont nécessaires dans la salle d’opération. Etant donné qu’il existe deux salles
d’opération, deux doppler sont désirables.
J) Au lieu de deux doppler, un doppler de type mobile est-il suffisant ?
H) Oui.
J)
(Confirmation des instruments)
H) Il est souhaitable que les pinces chirurgicales comme un pince Kelly soient fournies à tous les
jeux d’instruments.
Est-il prévu de fournir un jeu de curetage ?
J) Une ventouse est prévue.
H) Au moins, un jeu de curetage est nécessaire dans la salle d’opération.
J) Nous examinerons cette demande.
Pour le câble de l’électrocardiographe, utilisez-vous AHA ?
H) Je ne sais pas.
14h40 ~ Chirurgie
Ms. AUGUSTIN Nadege
Infirmière de la Chirurgie
・Explication du bâtiment
H) Le bâtiment pour l’hospitalisation de la chirurgie n’est-il pas prévu dans la 1ère Phase ?
J) Non. Plusieurs services pourront utiliser la section de l’opération chirurgicale.
H) Lorsque la Maternité utilise la section de l’opération chirurgicale, les plus souvent on ne peut
pas faire les autres interventions. Donc, il est souhaitable d’en avoir quelques.
J) D’après la Croix Rouge Canadienne, dès que la partie japonaise entamera les travaux, la Croix
Rouge Canadienne commencera les travaux aussi. Par conséquent, nous considérons que la
construction par la Croix Rouge Canadienne sera retardée d’environ un an après la terminaison de
la partie japonaise. La section de l’opération chirurgicale sera préparée d’abord pour déplacer la
salle d’opération actuelle.
7. L'enquête géographique du terrain
園
、
A
.R
e
s
u
l
t
so
ff
i
e
l
dt
e
s
t
s
1
.Deepc
o
r
ed
r
i
l
l
i
n
g
Theb
o
r
i
n
gr
e
s
u
l
t
sa
r
ea
p
p
e
n
d
e
dt
ot
h
i
sr
e
p
o
r
t(
s
e
eAppendixA)a
sal
i
t
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
ta
l
o
n
g
t
h
eSPTd
i
a
g
r
a
r
n
.TheSPTd
i
a
g
r
a
r
ng
i
v
e
sSPTv
a
l
u
e
si
na
b
s
c
i
s
s
aa
n
do
r
d
i
n
a
t
et
h
ed
e
p
t
hi
n
m
e
t
e
r
s
.
Thet
a
b
l
e
sont
h
en
e
x
tp
a
g
eg
i
v
es
y
n
t
h
e
t
i
c
a
l
l
yt
h
es
u
b
s
o
i
l
l
i
t
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
to
b
t
a
i
n
e
d企om
t
h
ei
d
e
n
t
i
f
i
c
a
t
i
o
nt
e
s
t
sp
e
r
f
o
r
m
e
dons
a
r
n
p
l
e
sfromt
h
ec
r
o
s
s
e
dl
a
y
e
r
s.
Table#1-Boringl
i
t
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
tISI
GEOTECHNICALNAMEI
CONSISTENCYSTATEANDCOMPACTNESS
T
o
p
s
o
i
landb
l
a
c
k
i
s
hbrownf
i
l
l
DEPH
(
M
)
THICKNESS
0
.
0t
o1.80
1
.8
0
1
.
80t
o3.70
1
.9
0
s
i
l
t
ya
g
g
r
e
g
a
t
eofd
e
n
s
ec
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
GL
39t
o50
3.
70t
o5.20
1
.
50
C
l
a
y
e
ys
a
n
dofv
e
r
yd
e
n
s
ec
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
SA
50
5
.
2
0t
o15.00
9
.
8
0
s
i
l
t
ys
a
n
do
fd
e
n
s
ec
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
SL
4
l
t
o50
(M)
C
l
a
s
s S
P
Tv
a
l
u
e
LPC
例)
-
Table#2・ BoringI
it
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
tIS2
C
l
a
s
s S
P
Tv
a
l
u
e
LPC
例)
(M)
T
H
I
C
K
N
E
S
S
(
M
)
GEOTECHNICALNAMEI
CONSISTENCYSTATEANDCOMPACTNESS
0
.
0t
o1.
50
1
.
50
T
o
p
s
o
i
lc
o
n
s
i
s
t
i
n
go
fc
l
a
y
s
a
n
dya
g
g
r
e
g
a
t
e
-
1
.
5
0t
o6.
50
5
.
0
0
c
l
a
y
e
ya
g
g
r
e
g
a
t
eo
fmediumt
od
e
n
s
e
c
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
GA
1
2t
o50
6
.
5
0t
o13.00
6
.
5
0
S
L
23t
o50
1
3
.
0
0t
o15.00
2
.
0
0
Ap
3
1t
o33
DEPH
•
S
il
t
ys
a
n
do
fd
e
n
s
et
ov
e
r
yd
e
n
s
ec
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
L
i
t
t
l
ep
l
a
s
t
i
cc
l
a
yofmediumcon
s
i
s
t
e
n
c
y
R
e
c
o
n
s
川 c
l
i
o
n0
/
J
a
c
m
e
lh
o
s
p
i
t
a
l
N
/R
e
f
.:
D
T
/
C
G
/
c
g
/
l
l
/
2
偽
1O
1
1
Table#3・BoringI
i
t
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
t/S3
DEPH
(M)
。
jT
凹c
m
置
)
s
s
0
.
0
0t
o1.20
1
.
20
1
.20t
o8.
80
7
.
6
0
o13.00
8
.
8
0t
4
.
2
0
o15.
00
1
3
.
0
0t
2
.
0
0
GEOTECHNICALNAMEI
CONSISTENCYSTATEANDCOMPACTNESS
T
o
p
s
o
i
lw
i
t
h ofl
i
t
t
l
ec
o
n
s
i
s
t
e
n
ta
g
g
r
e
g
a
t
e
c
l
a
y
C
l
a
y
e
y
a
g
g
r
e
g
a
t
eofmediumt
od
e
n
s
e
c
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
C
l
a
s
s
LPC
SPTv
a
l
u
e
(
N
)
.
GA
8t
o50
Cl
a
y
e
ySandofmediumcompac
加e
s
s
SA
28t
o39
L
i
t
t
l
ep
l
a
s
t
i
cs
i
l
tofmediumc
o
n
s
i
s
t
e
n
c
y
Lp
1
5t
o36
Cl
a
s
s
LPC
SPTv
a
l
u
e
Table#4・Boringl
i
t
h
o
l
o
g
i
c
a
lc
u
t/S4
DEPH
(M)
TH1
CKNESS
。
。
GEOTECHNICALNAMEI
CONSISTENCYSTATEANDCOMPACTNESS
0
.
0
0t
o1
.
20
1
.
20
Topsoi
lw
i
t
hl
i
t
t
l
ec
o
n
s
is
t
e
n
ts
i
l
t
yc
l
a
y
1
.
2
0t
o4.00
2.
8
0
C
l
a
y
e
ya
g
g
r
e
g
a
t
eo
fmediumt
od
e
n
s
e
c
o
m
p
a
c
t
n
e
ss
o13.00
2.
8
0t
1
0.
2
0
1
3
.
0
0
t
o15.00
I
V
.
2
.
0
0
Cl
a
y
e
ys
a
n
do
fd
e
n
s
et
ove
r
yden
s
e
c
o
m
p
a
c
t
n
e
s
s
S
i
l
t
ya
g
g
r
e
g
剖 eo
fmediumt
od
e
n
se
compac
むl
e
s
s
(
附
.
GA
4t
o50
SA
31t
o50
GL
21t
o50
LABORATORYTESTS
,s
o
ils
a
m
p
l
e
swerec
o
l
l
e
c
t
e
dw
i
t
has
p
l
i
tc
o
r
e
rm
e
e
t
i
n
gt
h
e
D
u
r
i
n
gt
h
es
i
t
ev
i
s
i
t
s
t
佃 d
a
r
d
r
e
q
u
i
r
e
m
e
n
t
s
of
s
t
a
n
d
a
r
d
p
e
n
e
t
r
a
t
i
o
n
t
e
s
t
.
The s
u
b
s
o
i
ln
a
t
u
r
e d
i
dn
o
ta
l
l
ow t
h
et
a
k
:
i
n
g ofundamaged s
a
m
p
l
esf
o
r
m
e
c
h
a
n
i
c
a
lt
e
s
t
i
n
gsi
nl
a
b
o
r
a
t
o
r
y
.
,
•
Reco
l
7
s
l
r
u
c
l
i
on0
/
Jacmelh
o
s
p
i
l
a
l
N/R
e
f
.:
DT/CG/c
g
/
1
1/
2
0
6
0
1
2
A.T
e
s
t
i
n
gProgram
I
no
r
d
e
rt
od
e
t
e
r
m
i
n
et
h
ep
h
y
s
i
c
a
lc
h
a
r
a
c
t
e
r
i
s
t
i
c
soft
h
ed
i
f
f
e
r
e
n
tc
r
o
s
s
e
dl
a
y
e
r
s,
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
gl
a
b
o
r
a
t
o
r
yt
e
s
tsw
e
r
es
c
h
e
d
u
l
e
dont
h
es
a
m
p
l
e
st
a
k
e
n
:
ー『
画
d
e
t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
noft
h
en
a
t
u
r
a
lw
a
t
e
rc
o
n
t
e
n
t;
理
i
!d
e
t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
nofA
t
t
e
r
b
e
r
gl
i
m
i
t
sand/o
rt
h
ee
q
u
i
v
a
l
e
n
to
fs
a
n
d;
S
i
z
ea
n
a
l
y
s
i
sbys
i
e
v
i
n
g
;
S
e
d
i
m
e
n
t
o
m
e
t
r
ya
n
a
l
y
s
i
s
;
E
副 d
e
t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
nofweta
n
dd
r
ybu
1
kd
e
n
s
i
t
y
;
!
i
!d
e
t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
noft
h
es
o
l
i
ds
o
i
lg
r
a
i
n
ss
p
e
c
i
f
i
cweigh
t
.
回
~
,
.
.
.
B
.R
e
s
u
l
t
s
Ther
e
s
u
l
t
so
f
t
h
e
s
et
e
s
t
sa
r
ep
r
e
s
e
n
t
e
di
nT
a
b
l
e#5t
oが8ont
h
ef
o
l
l
o
w
i
n
gp
a
g
e
s
.
町 v
e
s訂 eg
i
v
e
ni
nAnn
ex(Ann
e
xB)
Theg
r
a
n
u
l
o
m
e
t
r
i
cc
-R
e
s
u
l
t
sofl
a
b
o
r
a
t
o
r
yt
e
s
t
s-B
o
r
i
n
g/S1
.
T
a
b
l
eが5
e
s
u
l
t
sofl
a
b
o
r
a
t
o
r
yt
e
s
t
s-B
o
r
i
n
g/S
2
.
T
a
b
l
e#6-R
T
a
b
l
e#7
-R
e
s
u
l
t
so
fl
a
b
o
r
a
t
o
r
yt
e
s
t
s-B
o
r
i
n
g/S
3
.
T
a
b
l
e#8-Res
u
1
t
so
fl
a
b
o
r
a
t
o
r
yt
e
s
t
s-B
o
r
i
n
g/S4.
,
.
.
.
•
Re
c
ons
l
r
u
c
l
i
o
n01
Jacmelhosp
i
l
a
l
N/R邑f
.
:
DT
/C
G/
cg
/
l
l/
2
郎O
1
3
(Q1J可司
S
i
t
e
:Reconstruction ofJacmelhospi
匂1
Folder: 8
1
1
1
2
0
0
1
Client:
Borlng:
P
l
u同町咽 t
s
81
Por
ta
u
P
r
i
n
c
eH
A
I
T
I
TABLEO FRESULTSOFLABORATORYTESTS
boringIS1
BORINGREFEREN
CE
SAMPLE
f
¥
l
.
J
l
T
t
>
er
E
泡 ph(
i
nm
)
SPT#1a4
SPT#5-6
SPT#7
8包
SPT #9a11
SPT # 匂 ー 相
(
1
∞t
o3.70)
(3初 回 日0
)
(5
.
0
0t
o8.
0
0)
(
8.
0
0t
o1
1
00
)
(
1t
O
Ot
o1
5
.0
0
)
c
l
a
y
e
y
s
a
n
d
s
il
t
y
s
a
n
d
c
l
a
y
eysand
cl
a
y
e
y8
g
gr
e
g
a
t
e
d
e
n
se
d
e
n
s
e
d
e
n
s
e
i
nf
)
E氾ph(
Be
v
a
t
i
o
n
Nat
u
r
e s
i
l
tyagg
r
e
g
a
t
e
MAT
ERIAL
Col
or
Co
ns陪 tency/co町l
l
a
ct
ness
d
e
n
s
e
ve
叩d
e
n
s
e
I
nc
lusi
ons
αassLFC
GL
SA
SL
SA
GA
14.
4
24.
4
7.
5
25.
6
19
.
0
2.78
2.
64
2.73
17.
1
30.8
1
1
44
45.
8
21.
8
37.
1
25.6
PHYSICALCARACTERISTI
CS
t
u
r
a
lwa
t
e
r
・c
ontent 叫 8
'(%)
陥
a
v
i
t
yi
nt
f
/
m3
W e句 r
m3
Weight
dryvolume i
nげ1
Gravi
t
y-Gr
a
i
n
sげ加工3
,
.
2.73
Watercontento
fsa
t
u
r
at
i
onWs.(%)
民 greeo
fsat
urat
i
o
nSr(%)
v
o
i
di
n
d
e
x
向 r
o
s
i
t
y(%)
lDEN
Tl
FICATION
Granul
ar
i
t
y
% > 2m m
40.
2
% <0.
08mm
18.
1
% <0.
002mm
W.
L%
At
t
e
r
b
e
r
gl
i
n
i
t
s
.
I
P%
,
.
.
.
.
.
.
.
.
邑
,
WL-W
閣
Co
n
s
i
s
t
encyi
n
d
e
x
.
I
P
I
P
Col
l
o
i
d
a
la
c
t
i
v
i
t
y
.
.
.
.
首品加階lISi
n
f
l
釦ωsa?
t
I
MECHANl
CALCARACTERISTICS
28t
o50
SPTNind
ex
49t
o50
50
41t
o50
50
Apparentcohesioni
nBar
捨a
suredbyRc
.
I
V
O
t
hvanemeasured
Sheart
e
s
t
s
F
ri
c
t
i
onangleI
i
ndegree
CenBar
Co
hesion
T
r
i
a
x
i
a
lt
e
s
t
,
.
.
.
•
[
condilions1
Rec
ol
1
s
l
r
uCl
i
onof
Ja
cmefhos
p
i
l
af
一
NjRef
.:DT
jCGjcgjllj2060
1
4
,
.
.
B・111200-1
~ I Fol der:
--~I-一日竺且 |
陶 l
Si
t
e
:Reconstruct
i
on ofJacmelhosp
Bo
r
i
n
g
:
P
l
ur
i
rY国I
S
IClient:
82
P
o
r
t
a
uPr
i
nc
eHAr
T
I
TABLEO FRESUL
TSO FLABORA
TORYTESTS
REP
孟RAGED USONDAGE
SondageS2
Nur
r
b
e
r
SAMPLE
E
同 h(
i
n叫
SPT#1105
SPT1'6108
SPT#91
0包
0.
00m1
04.
00m
4.
00m1
06.
50m
6.
50mlo包 50m
包.50m1
0'6.
0
0m
cl
a
四y
a
g
g
r
e
g
a
l
e
剖
I
ty
agg
r
e
g
a
l
e
s
i
l
l
y
s
a
n
d
l
i
t
t
l
ep
l
a
s
l
icc
l
a
y
d
e
n
se
,
円e
d
i
u
π
1t
odense
GA
GL
SL
Ap
18.
6
4
15.
23.
3
37
.
0
2.72
2.80
2.68
2.
64
51.
5
26
.
6
37
25
.
6
25
30
.
1
73
33a50
12a50
23a50
50
呈E
工
1
i
l
l
De
ph(
i
nf
)
8eva
t
i
o
n
MATERIAL
Nat
u
r
e
Col
o
r
Con
s
i
s
t
e
n
c
y
/
c
o
r
r
p
a
c
tness
何百
e
d
i
u何百 t
odense
s
l
e
e
p
I
nclusions
αassLFC
PHYSICALCARACTERI
STICS
Na
t
u
r
a
lwater
-con
t
en
t Wn
o
t(%)
Wet
g
r
a
v
i
t
yi
nt
f
/
m3
V
l
l
e
i
g
h
t
d
r
yv
o
l
u
r
n
ei
nげ加古
G
r
a
v
i
t
y
G
r
a
i
n
sげI
r
r
s
g
r
eeofs
a
t
u
r
a
t
i
o
nSr(%)
v
o
i
di
n
d
e
x
向r
o
s
i
t
y
民
IDENTIFICATION
も >2rrm
q
G
r
a
n
u
l
a
r
i
t
y
1
1
% <0.
08rrm
% <0.
002rrm
W.L %
.
I
P%
W L-W
A
t
t
e
r
b
e
r
gl
i
r
r
首t
s
Co
nsistencyi
n
d
e
x
制
増
争
% 創例制.$ i
n
f
e
r
i
ω
r
s
a'
l
/
1
Co
l
l
o
i
d
a
la
c
t
i
vi
t
y
M ECHANICALC AR ACTERISTI
CS
SPTN i
n
d
e
x
App
aren
tco
hesioni
nBar
.We
asu
r
edbyRc
O
t
hvane門 官asured
Sh
eartests
F
r
i
c
t
i
o
nangleIi
ndegree
• Co
h
e
s
ion
Tr
i
a
xi
a
lt
e
s
t
CenBar
[
con
d
i
t
i
o
n
s1
F
r
i
c
t
i
o
nang
l
e
.Co
hesion
Ce
n
(
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s:
UU;CU;
C
D
)
COMPRESSI81L
l
TYCARACTERISTICS
Consolida
t
i
onpressureinBα
r
•
Re
c
o
n
s
l
r
u
C
l
i
on0
/
Ja
c
me
lh
o
s
p
i
t
a
l
N/Ref.:D T
/C
G/cg/ll/2060
1
5
8
11
/
2
0
0・1
I
Fold
E
旦三I
竺恒三園│
S比.
e:陪 const
ructionofJacmelhosp
i
凶
Bo
r
i
n
g
:
P
l
u
r
i
m
a
t
s
I
Cli
ent:
S3
Po
r
t
a
u
P
r
i
n
c
eH
A
I
T
I
EOFR
回 UL
TSOFLABORA
TORYTESTS
TABl
Bo
ringIS3
BO
I
m
唱GREFERENCE
t06
SPT#1
SPT#78
SPT#91
0包
0.
60m1
05
.
6
0m
5.60m1
07.
50m
.m
7
.
50mlo包o
c
l
a
y
e
y
a
g
g
r
e
g
a
l
e
c
l
a
狩y
sand
c
l
a
y
e
y
s
a
n
d
l
i
l
l
l
ep
l
a
a
s
l
i
cs
i
l
s
l
i
ps
h
od1
0d
e
n
s
e
d
e
n
s
e
d
e
n
s
e
medium1
0s
t
e
e
p
GA
SA
SA
L
p
19.
3
17.
0
17.
0
32.
0
2.69
2.56
2.
99
2.
64
%>2m m
39
12
22
23
% <0.08mm
30
68
23
60
o
.50
8t
30t
.
o48
28t
o
.39
1
5t
.
o36
I
I
l
l
r
r
b
e
r
SAMPLE
E
治p
h(
in m
)
SPT#"
s
帽
包Om1015.
0
cep
h(
i
nf
)
8e
va
t
i
o
.
n
ト
包t
u
r
e
MATERIAL
Co
l
o
.
r
Co
n
s
i
s
t
e
ncylc
o
.
mpact
ness
‘『
I
ncl
usi
o
.
ns
αassL陀
PHYSlCALCAR A
CTE悶 STICS
陥t
u
r
al
wate
r
c
o
.
nt
e
n
t Wn
o
t(%)
W eιgravityi
nt
f
/
m3
¥
N
e
i
g
h
トd
ryvo
.
lume i
nげ加也
Gr
avi
t
yGrai
nsげ/
π
1
3
ョ
.
wterco
.
n
t
e
nt.
o
fsat
ur
at
i
o
.
nWs.
t(%)
治gr
eeo
.
fsa
t
ur
a
t
i
o
.
nSr(%)
E
vo
.
i
di
ndex
向r
.
o
s
i
t
y(
%)
。
IDENTI
円CATION
a
n
u
l
a
r
i
t
y
% <0.002mm
W.L %
At
t
er
be
r
gi
l
打世s
.
I
P%
W L-Wnal
白 ns
i
stencyi
n
d
e
x
I
P
I
P
Co
l
l
o
.
i
d
al
a
c
t
i
v
i
t
y
%
副eme
n
也i
n
f
,釦則市 aみ
t
MECHANICALCARACTERISTICS
SP
fNindex
Apparentco
.
hesi
o
.
ni
nBar
.
l
I
I
e
asuredbyRc
O
t
hvanemeasur
ed
Sheart
e
s
t
s
Fr
i
ct
i
o
.
nang恰
.
(
コ
.
o
hesi
o
.
n
i
ndegree
CenBa
r
[
cond
i
l
i
ons1
T
r
i
似 i
a
lt
e
s
t
F
r
i
c
t
i
o
.
na
n
gle
.白he
s
i
o
.
n
Cen
(
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s 山 ;α);a)
CARA
C田 町S11
♀UESDECOMPRESSffiILπ E
•
ー『
Reco
l
1
s
1
r
l
l
C
l
i
onof
Jacmelh
o
s
p
i
l
a
l
NjRef.:DT
jCGjcgj
l
lj
2
0
6
0
1
6
B・11/
200
・1
Site:ReconstructionofJacmelhosp
i
t
a
l
Bo
ring:
P
l
u
r
i
r
r
国 t
s
S4
TABLEOFRESULTSO FLASORA
TORYTESTS
BORI
NG REf
ERENCE
BoringI S4
SPTIe 包 畠 叫
SPT#Ta5
SPT#6a1
t
0
.
0
0ma4
.
0
0m
4
.
0
0ma110m
g
r
a
v
ea
r
g
i
l
e
u
s
e
s
a
b
l
ea
r
g
i
l
e
u
x
g
r
a
v
el
i
m
on
eu
s
e
、
円oyenneadense
d
e
n
s
eat
r
e
sd
e
n
s
e
moyennead
e
n
s
e
GA
SA
GL
15
.
6
21.
0
23.
1
2.
66
2.74
2.
69
% > 2m m
49
90
39
% <0.08m m
23
38
39
33a50
12a50
23a50
SAMPLE
Nu
r
r
b
e
r
民 ph(
i
nm)
札 OOma悼
OOm
De
ph(
i
nf
)
Be
va
t
i
o
n
Na
t
u
r
e
MATERIAL
Col
o
r
Co
nsi
st
ency/compact
ness
I
ncl
usi
ons
QassLFC
PHYSICALCARACTE
RI
STICS
Na
t
ur
al
wa
t
e
r
c
o
n
t
e
n
t Wn
,(%)
a
Wet
g
r
a
v
i
t
yi
nt
f
/
m3
We
i
ght
dr
yvol
ur
n
ei
nt
f
l
円台
G
r
a
v
i
t
yG
r
a
i
n
sげ1
m3
白 g
reeofs
a
t
u
r
a
t
i
onSr(%)
vo
i
di
n
dex
向 r
o
s
i
t
y(%)
ID
ENτlFlCATIO
N
Gr
anul
ar
i
t
y
% <0.002m m
I
π首t
s
Atterbe
r
gi
W.L %
I
.P%
W L-W n
Co
nsi
st
encyi
ndex
a,
I
P
I
P
Co
l
o
i
d
a
lac
t
i
v
i
t
y
%創釦l
e
n
t
si
n
f
e
r
i
ω
r
sa 2
p
MECHANICALCARACTERIST
I
CS
SPTNi
n
d
ex
,
.
.
.
Apparentcohesioni
nBa
r
.Measu
r
edbyRc
o
t
hvaner
n
e
a
sur
e
d
Sheart
e
s
t
s
i
ndegree
Fr
i
ct
i
o
nang槍 I
Co
he
s
i
o
n
T
r
i
a
x
i
a
lt
e
st
Fr
i
c
t
i
o
nang恰
CenBar
[
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
)
Cen
Cohs
i
o
n
(con
di
t
i
o
n
s :UU;CU;
CD)
COMPRESSffiILITYC ARA
CTERISTI
CS
Consolidationpressu
r
ei
nenbar
•
Reco
ns
l
r
u
c
/
i
onof
J
ac
me
/ho
s
p
i
/
a
/
N/Ref.:
DT/CG/cg/ll/2
飴O
1
8
「
LeP
r
o
j
e
td'Am
岳nagementdeI
'
H
o
p
i
t
a
ldeJacmelduD岳partementduSud-Est
岳p
ubliqued
'
H
a
i
l
i
EnR
「 BuildingDetailsandSpecifications
「
)
-8
t
r
u
c
t
u
r
e
: F
o
u
n
d
a
t
i
o
n,Column,Beamand8
l
a
b
:
W
a
l
l
:
)
-8
t
o
r
y
:
GroundF
l
o
o
rand8econdF
l
o
o
r
:
)
-F
o
u
n
d
a
t
i
o
nT
y
p
e
: MatF
o
u
n
d
a
t
i
o
n
)
-MatF
o
u
n
d
a
t
i
o
nA
r
e
a
: 2,
200m2(32mX68m)
)
-T
o
t
a
lF
l
o
o
rA
r
e
a
: 4,
000m2
~ B
u
i
l
d
i
n
gA
r
e
a
: 2,
200m2
R
e
i
n
f
o
r
c
e
dConcrete
ConcreteB
l
o
c
k
2
8
t
o
r
i
e
s
『
AllowableBearingCapacity
Depth
「
(
m
)
81
0
.
5
0
1
.
0
0
1
.
5
0
2
.
0
0
2
.
5
0
3
.
0
0
3
.
5
0
4
.
0
0
4.50
5
.
0
0
「
A
l
l
o
w
a
b
l
eB
e
a
r
i
n
gC
a
p
a
c
i
t
y
(
k
N
/
m
2
)
82
83
271.86
372.63
416.15
418.28
40
420.
422.52
424.65
298.74
1
7
1
.
5
6
230.67
289.82
374.54
401.55
357.34
329.57
407.66
426.77
428.89
6
5
.
9
1
165β1
316.28
393.18
319.50
287.32
280.27
273.13
257.34
FromMEYERHOF
12Nk
d
qadm=
f
o
r B~1.22m
2
件ヂr
f
o
rB>1
.22m
k
d
明
乃l
e
r
e
2
q
a
d
mi
sexpressedぉ t
h
ea
l
l
o
w
a
b
l
es
仕.
e
s
skN
/m
k山
N SPTvalueωthedepthぱ
of
i
泊
n
1
到luenceoft
1
偽l
es
仕
凶i
k
e企omOtωo2B恥
b
巴l
ow白
1
t1
巴s
e
剖
a
t
.
.
Bi
st
h
ewidthぱ
0ft
白
hes
加k
巴
e
.
B=32m
84
3
2
.
9
5
99.37
166
.
46
225.87
294.28
354.92
424.65
341.42
2
6
5
.
9
1
LABORATOIRENATIONALDU
BATIMENTETDESTRAVAUX
PUBL
lCS
E-~I- 圃園面E
R
e
p
u
b
l
i
q
u
ed・
H
a
i
t
i
S
e
r
v
i
c
e
.P
u
b
l
i
Ca
'i
SesjicnAui()nome'sousTut削除 du羽i
h
i
s
t
6
邑供5T
国間'uXP
己面白:T悶 ns尚治、邑tC
右
前l
的u
n
iC
a
t
i
o
雨
LE2SEPTEMBRE2011
PORT-AU-PRINCE,
ECHANTILLON
L
imitedeliquidite(WL)
5PT1(
5
1
)
5PT13-14 (
5
2
)
5PT1a6 (
5
3
)
8(
5
3
)
5PT7,
SPT12a14 (
5
4
)
35.78
L
imitedeplasticite(WP) Indicedeplasticite(
I
P
)
46
44.99
24.80
24.65
22.98
55.31
44
41.
.28
31
49
26.
岳p
ar
Approuv
百函而s3
3
.R
u
eT
o
u
s
s
e
i
而E 両面画面 #27Y
己両 v同記瓦R示l
白
I
t
i
F
E
遁盟ヰ2
1
0日i
L
2
7
l
J
i
l
t
J
3
7
7
i
m
L
1
1
7
J
H
10.98
21
.35
22.01
24.03
14.95
TABLE:SIEVEANALYSIS
5PT6to8(
5
2
)
6.
- 5PT1to5(
5
2
)
・
5.
5PT9t
o12(
5
2
)
o11(
5
1
)
4
.- 5PT9t
1
.
- 5PT1t
o4(
5
1
)
o6(
5
1
)
2
.ー 5PT5t
3・ 5PT7
812(
Sl)
NM
46
NM
NM
NM
NM
NM
NM
35.
78
L
iquidL
imits
NM
24.65
NM
NM
NM
NM
NM
NM
24.8
P
l
a
s
t
i
cL
imits
19.
3
23.
3
37.
02
15.
37
18.
63
25.63
1
8
.88
18.
21
24.
39
14.4
WaterNaturalContent
18
14
33
43
23
23
40
40
ESV
23
13
12
30
42
21
21
35
39
ESP
SandEquivalent
・
8.
7.
・
5PT13t
o14(
5
2
)
23
34
16
Sieve
9
.ー
45
31
32
18
15.
- 5PT2to5(
5
4
)
14.
ー
5PT1(
S
4
)
o15(
5
3
)
1
3
.
- 5PT13t
NM
NM
5PT9t
o12(
5
3
)
5PT13t
o14(
5
1
)
Analysis
10.
- 5PT1t
o6(
5
3
)
56
NM
27
15.
06
47.
92
No.
11.
・ 5PT7
・8(
5
3
)
NM
23
NM
26
1
2
.ー
NM
43
NM
36
NM
41
23.11
21
1
6
.
- 5PT6t
o11(
5
4
)
17.
- 5PT12t
o14(
54
)
=
N M NotMeasurable
川区、日
H
U
-
旬
、
、 . f
JL E -吋
、
.J
丸
5.
・
Jm m ・-竹,
、町
.•
ぷ
訟
一
一γ弓
H 、﹀ . 曹
幻
川口〆
h
叫
γ い
、
、
、
/
。
九
円一互
ポ. .J一
ぷ
S ・
た
か
・ ・3
泳
HF・
.
.Mh8 ab ・、
ULh
J
'
uR
n
--ah-m ・
・
EEEA&
J
時此
-El一
J
ふVM
円
...
5H
hl
山川.寸
川
JJ H
川
AW
院
P
o
r
t
a
U
-PnnceHAITI
一
⋮
踊制
-I
E-~ .
.
.
.
竺l!
.憾む
。
"c
。
ー「
L
a
t
i
t
u
d
e ~ N1
80 1
4
'1
6
.
9"
0
Longitude: W12
3
2
'32
ア
A
f
f
a
i
r
e
:
E
c
h
e
l
l
e
:
。
s
。
.
.
.
o
e
s
c
t
刷 剖 由引 酬醐 S
叡拠~
uum
.
T
'
"e
lrem
凶剖 b
代JI10
剖地I
r8
1
.
5
‘
.
. u.
u.
‘
' ・
‘
.
,
.
.
.
,
.
" .
。
一
・
.
~
と
唱
u,
.
3
日.
s
副 ea
r
l
ωe
u
x
-dac
c
沼市aciled
副官.
1
..
.
・
ゑ
2l
四
."
‘ .
今・
.2
E
却
sab
岨IirT町職且曲目指司副t
ed相 同
,
5
、理担
、
、
、
H
│
日四百
.
1 '
0
1
8)
眉
菅島
aR
4
戸
}
4
1
refuss'阿国何略t叫U~
同lu~par1剛
2
62
1
i
f
1
0.1
11
1
t
│
同同 2
1
回 .
,
1
.
・
叫
国
自
由
品植
恥
,
.
.
,
.
,
a
.
.
.r
r
e
f
u
$sys世m剖崎V~
I
.
S 1613
1
1 I
I2
3
竺h
鑓~
1
>0.
.
‘20
I
l1
&2
1
│
抽
可
町
、
u.
3
R
ト、
岨 .
.
.
.
・
刷
・s
地 N N
,
50
咽
M
・. .
..
.
凶
a
o
I
・
J
fSPT
V
却
岨 .
‘ .
・
" ‘
1
.
.
l
O
"
2
1
例
・
2
・
5
‘
開
“
2
‘
"
p
i
‘
・
,
・
叫
"
"
"
.
. 幽.
"
"
- u.o.
・
μ
・
.
.
.
戸
網 国
.
<
>.
'
"
・
.
出
.
再
“ ,
.
.
.
・
e
・
.
両
,
. .
国
.
. ‘
.
.
.
.
"
.
.幽
鮒
凶
・
・
‘
"
'
凪
'
‘
'
"
. 凶
・
・
掴
,
曲
幽
.
ae
崎
1
~Q.
.
.
1
0
.~
G悶 咽 a叩 両 国 .d.c
:
o
m
p
a
c
i
l
eden
割
s
,
s
OBSE
RVA
Tf
ON
DIA
GRAM
卸値 S
.
P
.
T
COUPELITHOLOGI
QUE
8E
主
S
~!O
‘
誼
<2
曲 担制措
50
I
S ]04 1
7
目
f
u
s回 同.
.
r~ ,v>世相 .t陣Je
r
e
f
u
spa
代凶
IJA_
山 .
M
白.剛
:
I
I
.
Om
戸
制
‘
'
“
岨
"
・
TP
n.
,
_
判例
‘
'
‘
'
"
.
.
睡.
.
:
a
.
o.
‘
'
回
.
師"
戸
岨
..~
幽
.
_
.
.
.
.
.
.
.
.
.
n
.
o
.
・
ゆ
凶
副
.
国
.
・
出
国
.
・
凶
羽
・
副
‘
.
.
・
.
・
.
"
副
.
副
.
祖
.
.
.
出
.
・
出
.
.
n
..
_
軒両
:
n
o.
.
‘
'
蝿
淘
,
.
が
l
岨
再
l
岨
幽
.
‘
‘' ・
u.
‘
l
・
・
"
出
a
岨
.
. ,
.
回
1
I
0p
i
.
IU,
.
I
I.
.
"
_
絡 J).
.
.
同 .
.
.
出
.
凶 .
"
‘
F
鋼
幽
,
・
u.
I
Z
p
i
・
出
"2
v
.ト一一骨三巴議目希 同持王白ieoirl'仁ト一一
幽
.
,
.
" ・
剛
副
・.
". 恥
副
.
主
、
t
‘
。
"
' 幽・ 「 一ー 込 ν 恒mJ
a
長官4・
T
:
I
‘
‘,
1
1
ヨ
開
‘
"
、曹
JO
岨 .
温歯髄
D
o
s
s
l
e
r
:B
l
l
1
2
0
0
1
La
t
l
t
u
d
e :N180 14
・
16
.
9
"
C
l
i
e
n
t
:
2 32
・
32
.
7
"
Longitude: W7
・
A
f
f
a
l
r
e
:
.
-
E
c
h
e
l
l
e
:
・
闘
砂
般
開
曲
・
悼
,
晴
朗
・
,
.
0
0
.
0.
0回 ERV
T
l
ηON
DIAGRAW
正ES
.
P.
T.
LOGl
QUE
COUPELITHO
同
。
。.
v・
岨"SPT
2
l
I
30
N. N;
r
同
陶柏町凪
"
.
G同 噛 町 g 1幅値 &00世 間P邸 調l
ad
加盟
・
'
‘
‘
"
'
‘
‘
‘
.
同
.
,
・
"
'
.
"
同
a
・l
.
"
円
却
¥
内
、 、
、、
「
、
、
-;/
11"
9 I
SI
l
戸"
.
"
‘
1
11
1 1
9
f
幅
"
‘
'
晶
再
“
幽が
'
・
H
"
'
‘
"
.
,
.
μ
画
,
.
,
睦ι
が
"
‘
.H
体
晶
が
"
棺瞬
.
"
軸~
蝿
"
1
・
,
.
'
値戸
,
。
‘
;
,
咽
再
・.
"
.
1
1
Q
.
,
Irlp
、~
話
a
開臥
.
,
'
ー
,
凶
"
竃
,
l
1
4
'
'
'
'併
‘
.
.
,
;
U亀
,
.
,.
f
:
l
.
0
"
‘
"
・,
"
;
同
.
,
f
u
sp
a
t
'
勉d
山 田
r
t
胤
間負..pirl
副
1/
‘
'
“
“
F
41p
12併
一
問
r
16U
担
¥
三
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.凶
。
調m
・
日叩剖
f
、
ζ
が
.
,
s
・
6
が
曲
,
.
削
同f
叫同時凶
/
岨併
祖
.
.
‘14
9 1
11
1
ト
,
.
"
拍
1
23
8
1
0
'“
np
崎両
,
1
.
0
.
r
e
J
u
s5
y
s
世m 向 田
1
13
31
・
2p
,
.
"
,
3
・
‘
・
.
,
吋蜘日~.婦」 柑凶睡首,_崎. ~件
同1
"
.同 尚 削
r
e
f
u
ss
y
s
世ma
t
i
q
l
世
-
・
2
1
"
両日i
同 戸 地 同a
st
岡 崎 曲 mnsi
司副首措 π
明軒明。
17 31
t
ド.
.
M
が
"
2
‘
"
5
S
雌 剛 山 由 間 同 印 刷 抽 蜘 輔
ア
缶
、
トーー
骨塩まhwfZ雪4・~
ヒ
t
ぅぷ
?
:
ち
長 一
Ed
~ 戸長
J._
ー
麿1ぜ}
・
Dossl
e
r
;B
11
/2
1
似)
1
La
t
l
知 de :N18 14
'
16
.
4
"
C
l
l
e
n
t
:
L
o
n
g
i
t
u
d
e
:w
7
2
・3
2'
32.
7
"
Affaire~
E
c
h
e
l
l
e
:
DlA
GRAMMES.P:τ.
w
OBSERVATION
VaI凪J<S
P
τ
50
4
I
l
甜 却
2 1
r
・
"
-
a‘~
ヲ
ーr
‘
‘.
'.
‘
1
2
'
;
g臨 時 町l
j
i
回 JSG晶 棚 甲 副 恒 π
町 町 田 白 骨n
揖
t
除
'
w
‘
隔が
J‘
l
皿
‘
"
'
‘
'
国
が
-
、
.
"
~
'
"
が
、
同
s
a
刷 ea
r
9'植山由 c
cmpac
ョ
t
,
O moy
儲 V岨
I
I
r
r
町 、 同u同 副 射 噂 地
"
・
.
.
.
"I
‘
ー・
ー
,
・
匝
岨
‘
'
韓
ω,
.
1
1
I
3
3
v
"p
,
、
r
,
;
s・~
2
制~
悼
"
岨~
司~
lU
a
'
‘
‘'
"
"
‘
'
‘
?
国
"
‘
'
回
.
‘
.
.
・,
..~
唖
,
;
.
,
.
軸
p
冒同
I
C
I
O
p
i
'
位同
剛院
・
6
"
‘
,
・
s
1
t
悌戸
革
.
.
・
"ri
1
14
凶
"
6
"I ・
"
‘
'
‘
・
.
.
2
出回
U4[
I
I
.
・
・.
"
.
,
.
.
.
.
1
92
1 1
&
』ー
uF
トー由
J
:
i
;
:
.
l
!
.問、土+
LL 1
3 2J
“'
,
・
‘
'
歯
岨
・
‘
ヨ凶m
1
1 12 1
6
1
0 l
'
.
"
2
0
.
0.
.
2
3
,
ノ
'
"
戸
i
n
E
11
.
"
η匹
2$
1
2 19 1
7
認伊
.
.
'
"
6 U
¥
B F
且~
1
51
6
同
-
-、
2
"
'
ー
・
,
‘
t
可』
..~
附
忠 告l
r
t
H
-I
f
'
i
s
o
o
村
寸
時
吋aw
忽
勺
R酬'IItq岨$
尚 N.
,叫
r
.
.
.
s
y
s
世 ma
凶q
叫
・
・
00
回 l
e
r
:B
l
l
j2
0
0
1
La
t
l
tude :N18 14
・
'
17
.
0
C
l
l
e
n
t
:
Longltude
: w72
・32・
33.
1"
A
f
f
a
l
陀:
E
c
h
e
l
l
e
:
DI
AGRAMMES.
P.
T.
1
0
r
、
.
,
も
・
晦叫 由 回 却制 t
晶曲 、 拍 畠 同S由 n揖
6
施
‘
、
ド ‘
、
、
曲幅制品
ωmmm
F・
邑
P・
-R 匹 一' J ' m
-FP
F・
P ・
が 同 e
F・
p F m
FH R戸 J
F・
p p ・
-R o
p﹂
F -F64'4F J
FR M
-F d
F ﹂"が d
・
‘施凪
}
乙
〆
、
汽4
.
.f
回 開r
t
i
o
l
1
7
/
『、
a
I~
U
9 1
0 1
1
9 1
3 1
7
割
.
1
,
四
.FH M
P F R
山山川川咽回出品団
副 ・
トー
同『
凶伺代副
re(
国
1 伺rtJel
"
'E
主
川
岨 S剛
30 担
I
I 1
主計
日目立
.
.
.
冊目背山田崎岨岡田剛幽畑山
l
5
J
I..
陀(ussys~m.t町』・
1
3 1
1
.v'"
Eu
nu--
n
.
1
3 26 1
.'
『ミ
UNEHumm
調
1
2 1
0 l~‘
、
去
[
;
!
I
;
:
:
I
‘
r輔が
咽.
R、
師.r
q
8 6 1
1
ー
、同
町、帽
ヨ〉
:
.
.
,
,
:
:
、
¥
“
"
'
.
.
No川崎
1 2 2
auu"
"
'
.
.
担
,tl~ ト'
・
FR H 4F H
一"が p ・
。.
は
.
.
a
却
市b
鼻 血F 4
R E
P F ' J REP ・
R・
R '
J
i S品 19明
ト
.
"
m n " MmmEEMM-annumum
G閣 時 町 宮畑 A
揖 d
ecompacile"町 町首噛晶 d町 田
.
-SPT
V必・.
却
0田 ER
VA
TI
ON
~í{習P- hJm?仁←
ニー
町二'仏山正二
i
二コ
屯
‘
v
E
E
置
95
1
回
9
0
6
0
.5
75
70
65
5
5
60
5
0
45
3
5
4
0
30
25
1
5
20
5
10
。
"
5
0 49 <
1
阜
4
7 4s
20
4
S 4
4
10
4
1
0
二コ
3
S
2
SABLEGROS
3
9 3
8 3
73
6
e
TAMISAGE
6
4
0
V
lERFIN
GRA
1
0
<
<42 41
‘
4
1
"
"
'
・
'
"
二二] L
二
二1 二J
3
1
4
'
ニコ
3
" 2
" 1
二〕
1 0
.
6
>
0
0.
2
1
∞
四
2
0
0
.
1
0
.
0
1
6
1
1
4
μ
「
一
.
1
0
,
" 8
1
1
九T
5
1
SEDIMENTATION
2
河
"
ケ 1
, ω,
0
.
1 60μ60
n
ご
イ
寸
SABLEFIN
del
'hopi
旬l
deJacmel
4
。
Tamis(mm)
。
"
4
二二] ;
二
コ
0
.
6
SABLEMOYEN
"
ごコ
2ド
o
α)1
ARGILE
MODULESAFNOR
A.S.T.M
凶
:
.
J
:
"
,・~,叩
ぉ(
t
f
/
m
可
I
γ
d(
t
f
/
m
可
工ニ.J二ヨ
1
0
It"rOTOnaeUr:
こ
孟
ユ
4
障面高司
5
5
6
0
6
5
70
75
8
0
85
9
0
9
5
1
0
0
佐q
u
i
v
a
i
e
n
ts
a
b
i
e
:
理
」
出
ω
二
v
〈
Z
凶
E
45
5
0
3
S
40
2s
3
0
1
5
2
0
"
5
。
,
こ
一
一J こ二:.J二コ
r rγ a
仁二] じ二] 二二〕
臨
20
0
.
1
DJagrammedep
l
a
s
甘d
t
e
"
加
.n
,
n
同
マ
n
間
~I
0
.
0
1
I
C
a
i
l
l
o
u
x(%)
1
5
.
9
4
5
.
6
。 。
。
。
25.3
4
5
.
8
'1:~
A.S.T.M
∞
。1
.
Sablef
i
n(
%
)
:
1
←
Umon(
弘
)
:
Sablemoyen(
%
)
・
E剛lerg日開~
I
。
n ,
nn
j
z
i日 夜ELhcli
偏 巨l
del
'hopi回 ldeJacmel
2
.
6
4
6
0
so
40
30
10
1
∞
:~
,
明謁主|!?片手~~f~~
T
a
m
i
s
(mm)
4
0
二二] 仁 ]
ESV:
35
40
ー
?
ー
印刷
雫
書
S
L{
S
a
b
l
e
_
H凶 o
n
e
U
l
i
}
一
一
一
一
一
ー
一
ー
ー
SM{Sa制 e,
i
l
而o
,ne,山 ave:
igrave}
P
o
r
o
s
i
l
en(
%
)
ld時 de∞n
s
l
s
t
a
n四 1
0
,
F
85{
S
a
b
l
e
s
;
e
tgTaves,tr~s s
H
t
e
,
u
s
回}
ESP
5
0
40
30
10
68
2mm
。
77
4.
75mm
色
I 10mm
I 85
60
Re
c
o
n
s
甘 uctiondel
'hopitaldeJacmel
20mm
93
0
.
2
SABlEflN
-
凶
﹂F
ωω-O伺d
n﹂duw -O&Z凶 凶O逗
Z
凶
。
例
回目曲目田市市町田田町時油田羽田四百叩
50
叩
0
.
'
80",官
22
μ
"
75μm
80
2μm
90
1
0
0
ANNEX
E
.
D
A
T
E
:
83
20ju
l
1
f
e
t2011
l
IMITESD'ATTERBERG
i
e
r
f
i
n(%)
G悶 v
G
r
a
v
i
e
rg
r
0
5(
'
弘
)
1
6
.
1
9
.
5
15.47
7.23
2
1
.
8
5
5
.
5
2
2
.
7
。。
。
Sab!eg悶 5(%)
2
9
.
9
Cai
1
loux(
%
)
S
_
a
b
l
ef
i
n(
%
)
:
Sab!emoyen(~ゐ)
Umon何)
Arg
!
i
e(%)
ec
o
!
!
o
i
d
a
l
e
:Ac=*
A d叫t
A
R
G
I
L
E
二二]
∞
。1
A.S.T.M.
MOOULESAfNOR
Z
μ
│Ram向 山 醐 崎 明 吋 畑 山U叫 . . 抽 岬 関 伽 白 ω
.""副 e
nc
l
a
s
s
i脅個首'
c
n
G
'
間
0.
Q
1
ご二l 二二]
ιニ
1 ニヨ
"
μ
" μ6 "
SED1MENTAT旧N
S
I
L
T
-
2
0
μ
二コ
L
30 40 SO 60 7
0
U
m
i
t
ed
ei
i
q
u
i
d
i
t
eWl
0
.
1 8C院 6
0
μ
0.
425mm
52
20
P
r
o
j
e
t
I
I
S
A6L
EMOYEN
0
.
4
2
3
亡寸
訓
ご二〕
1
旬
仁一]
Tamls(mm)
2
7
4
0
10
!PLU問 MAT
2
.
7
3
4
0
.
0
0
LT7842(S11
出制
鴇 td
"
f
.
(
t
f
/
m
1
可
"
f
d(
t
f
/
m
γ
.
(
げ
'
1
mう
Dmu(mm)
C
o
e
f
.d
'
u
n
i
f
o
r
m
i
t
eCu
V
a
1剖 rb
!
e
um
e
t
h
y
l
e
n
e(
VBS)
40mm
100
Dis
制b
u出 ndimensionne
1
l
edesg
r
a
i
n
sen(
%
)
5Omm I
100 I
I s岨 LEGROS
3
0
2
a
ω 刃包竜王
-2匂E
100
GRA
羽田剛
3
2
-
10
.
8 0
.
6
1
0
「寸
2
4
4
0 3
93
8 3
73
6
- 3
5
10864
1
0
1
r
r
「寸
。
i
C
l
i
e
n
t
:
!且=品=晶E 副 │ er:" ]
圃圏圏圏盟富田
邑quivalentsable
同
会siflcatlonLPC:
;.
C
la
s
s
i
f
i
e
a
t
i
o
nGTR
-
山"
:(NF--~刊加。}・
-
"
1
'
C
las
'
S
ificatfon.USCS
企竺E
旦笠笠l'
k
I
nd
1cedesv
i
d
e
se
-
l
n
d悟 由 l
i
q
u
l
d枯
Degredes
a
t
u
r
a
l
i
o
n5,
(
%
)
訓
C
o
e
f
.de∞u巾 ureCc
γeneureneauWrm(
%
)
1
"
TAMISAGE
63mm
-
E
t
a
tdec
o
n
s
i
s
t
a
n
c
e
:・
且出旦旦旦
4
0
2
0
76mm
100
E
t
a
th
y
d
r
i
q
u
e
:•
100mm
100
G
r
a
n
u
l
o
m
e
t
r
i
e・
Diamet
陪
Passant(%)
ー
ー
ー
ー
・
山 叫
T
60
Y2
・1"112
S
i
O 4
9 4
8 4
74
6 4
5 4
4
- 4
44
24
1
"
"
ケ 1
。
刷
ML20色
「寸
I
P
r
o
j
e
t
:
;
:
Dossleに ・
r-:
Re
ωns
甘 uc
世o ndel
'hopitaldeJacmel
a
s
出
e
u
n
唱
2
:s
i
jE7u
Em
J。
。
出
m 一L 一一刷
U
i :
:x
u
:a
一一副
抱 一 ぴ 一 白 山 -創
n 一 代 ウ
町一﹃
一 一
-E M p-
e-d一副-川 -Lm- 制-EEJ
一一戸一
t 一創-附-骨一 O
一抱一 K 一一町一
j
cιi
J
3
1
.
5
0
一一出
で
aM
R-gF
U-T-
-nr-
一山崎町一叩
ι
E
Rh-也
s
;
一
同
一
一例一町一昭
a
ω
M
O
'
M悶F
6
0
30
20
10
8
8
凶 4t
-dj
由一刷一一
明一間一凹
g剛一j
町
一
向
﹃
一
二
脚
﹁
﹁
一
剛
﹁
一
一F-m
一
一部一 h↑
町
で
G-2-
一
ー
0
.
2
2mm
85
抽 出 剛
4
.
7
5
m
m
-
司匂昌司己-
0.
4
20
3
0
8
0
OA25mm
-
40 50 60 70
U
m
i
t
ed
el
i
q
u
l
d
l
t
eWl
,
0
<
80
90
100
ANNEXE
DATE
84
2Dju
制e
t2011
L
lMITESO
'
A
'
τr
ERBERG
WL%ー
%)
G
r
a
v
i
e
rf
i
n(
Graviergros(
%)
Cai
l
10ux(%)
5
.
3
3
.
5
7.6
4
.
1
。 。。
W Po
/
a
:
Sablegros(
%)
42.5
凶問的
v
dS
叫F
Z山ug20乱
-omm吾川﹂︽ V 例。-O&Z凶 凶m
曲目抽出回百四国抽出回柏崎白羽田四時叩
50
41
こ〕
0
.
0
0
1
A.S.T.M
二
二3
d
.関
3
7
.
1
5
1
.
2
1
1
.
7
Sablef
i
n(
%
)
Sablemoyen(
%
)
limon(
%
)
何百le(%)
A
c
t
i
v
i恰 田 1
1
0
耐 le:Ac=*
μ
2
u
s
e
r
a
i
t1
0m
l
e
ua
d
t
y
p
e
d
e田 I
e
n
d
a
s
s
副首四t
i
o
nG明
,μ
4
6
仁
二
〕
MODU
工
'ESAFNQR
A
R
G
I
L
E
…… 嗣
.
.
…
10μ8μ
S札T
SEDIMENTATION
2
0
μ
0,0
1
ここ] 工二] ここ] 工二ユ
捌
2
0
0
.
1
0,1 e
OI
l 6
C
μ
2
3
1
∞
二二] 二二コ
Tamis(mm)
2
7
10
一
﹄!
C
o
e
f
.decourbureCc
1 0
.
6 0
.
6
刈
SABLEMOYE
3
C
初
ここユ
2
μ、
町
O E - - C日 - * 一
Coe
f
.d'un呼む円nileCu
V
a
l
eぽ bleum
白川 ene(V
BS)
-
2
3
2
コ
75μm
-
r
.
(
t
f
/
m
;
γ
'
d(
t
f
(
m
可
4
I SABLEGROS
3
5
1
0
こニユ
担
80
37
I
P
:
U﹄
ESV:
区=亘畠E-zal
ト
圃-置冨盟盟国国園田;
E
q
u
i
v
a
l
e
n
t回 b
[
e
:
ESP:
司ア?
Classification-tp
A
'
{
s
oJ
S
;f
i悶}
'
1
:~
,
1
五
三
CI
制限副。時様
附 P判明: •
可
l
h
(
t
f
/
r
n
~ーーー一ーーーー
S
'
a
b
le
.{
s
凶 日b
l
e
u
x
}
Classiffc剖~n 'lrSCS'1と
P
o
r
o
s
i
t
en(
%
'
)
6
。
帽
,
.
(
mm)
,
i
n
d
i
c
ede∞n自 泊n田 1
t
A
S
'
T
Mp
Z
4
8
7
j
:
1
0
0ぉedesvides:
e
,
加d
i
c
edel
i
q
u
l
a
i
t
el
:
L
1
0 8
G町 五 百 一
1
0
4
0 3
93
8 3
7 3o
4
二二] ここユ
1
1
2
-
"“ 42 41
1
・ 3
1
4
"
:___]
γAMISAGE
63mm
100
Deg地 des
a
l
u
r
a
t
i
o
nS,
。
も
)
100
%)
TeneureneauWn
o
t(
100
5C494847総
z
,
" 2
" 1恒
"
76mm
- -
E
t
a
t
h
ザd
r
i
q
u
e
100mm
凶e
:•
Granulome
Diamさ
甘e
Passant(%)
"
μ二l L三 I 二二l
1
叩
凶伺
ω
π
M
m
ω
︽へ﹂︿v
maO 角地Z 凶 山
一
o
d﹃トZMO巴20色
自由師団百河田回時四倍拍お羽田田崎町山
こコ
T 1
・
1
1
2
二一] 二コ
3
3
1
4
'
10
1
1
2
"
Lぶ1 乙
一」
"
~二j
4
SC{
S
a
b
l
ea
r
g
i
l
e
u
xa
v
e
cg
四 v
e
l
BS'{~aÞJ田 etgrav田 très s
i
l
t
e
u
s
昌二.)'
憧轟轟品田
仁二]
1
0
r
.
(
t
f
/m'
可
3
l
d(
t
f
/
m)
ι
ιユ ニ
ユ
・
6
0
叩
亡
二
コ
0
.
1
del'h
opi
匝 ldeJa
田 nel
2
.
7
3
50
仁コ
Tamls(mm)
4
0
に
二
」
O
i
a
g
r
a
m
r
n
ed
ep
l
a
s
t
l
d
t
e
ー
コ
コ
:
2
0
0
こ
:
_
:
_
j
じ
ニ
コ
0
.
0
1
L.:J
こι
J
。
10.55
。
。
3
6
.
9
3
7
.
5
2
5
.
6
ω
"
仁二]
0
.
0
0
1
A.S.T.M
仁二]
50
重q
u
i
v
a
l
e
n
tsable
C
l
a
s
s
i
f
i
c
a
t
i
o
nLPC
3
0
0
1
:
(NFP唱1
C
lassificatio町 GTR
Class自cationUSCS-:I
t
A引 市 02437):
I
23
21
R即 onstruc
且o nde hopitaldeJacmel
r
P
r
o
j
e
t
:
6
0
20
IPLURI刷 T
2
.
7
2
10
Plient
:
・
IProvenance:
即一帥一号一
a昌g
監恕豆一旬m
-E一
92
20mm
3
1
.
5
0
IfOmm
I 80
50
40
3
D
20
2mm
49
。
。
4.
75mm
65
SABL
呈阿川
0
.
2
30
40 SO 60 70
U
m
l
t
edeI
I
q
u
J
d
l
t
e机 凡
0
.
18
0
い 60
ぃ
回目冊目間百四日曲目印岨刊担叩百四泊叩
ロ1
50
訓
2
0
4
0
μ
町凶
凶m
コoa
o
a
Z凶 凶O︿
﹂F
Zω
凶
M
L
o
m
m︽ hddRV例。-
ー
:J
,
2
0
仁二]
80
90
1
0
0
DAT
E
.
ANNEX
E
.
86
2
0
j
u
i
l
l
e
吋2
011
LIMITESO'A'τTERBERG
WL%:
Sableg
r
0
5(
%
)
:
i
e
r宵n{%)
G田 v
G
r
a
v
i
e
rgros(%)
1
3
.
3
1
5
.
7
27.09
8
.
3
1
2
6
.
6
3
8
.
0
35.
4
。 。。
Sablemoyen(~も)
9
.
0
C副
l
Ioux(
%)
Sable伽(%)
limon(%)
A"
到le(%)
μ
4
μ
2
四 G日
A.S.T,
M
こ二〕
[_J
0
.
0
0
1
R
el
l
1e
r
q
u
e
:L
ec
r
i
l
e
r
eV
B
S鵠悶 ~t&m陪 u ad~ 何時 a 出enti自国語m 由 ω
o
l
!
o
i
d
a
l
e
:Ac=*
A
c
t
i
v
i
t
ec
6
μ
こコ
MOOULESAFNOR
""印刷固"'同副耐臼督。 "0
明
"い臥
S札7
0.
D
1
「」ー]
了
一
ュ
SED1MENTAT1QN
20m
WP%ー
I
I
0
.
4
2
3
:
一
二
」
75μm
・
Melange:
Echa可t
i
l
l
o
n
: 15PT1a5(
5
2
)
100
40mm
'
Y
E
N
Tamls{mm)
2
7
" 叩
工
二
二l
80j
.
lm
27
I
P
・
I
I
LE叩
3
0
10
.
8 0
.
6
醐
3
2
ユ
にζ
0.
4
25mm
36
Profondeur: .
1
"
f
.
(
t
f
/
m
可
GA師同ve~iglle出,)
m可
3
判明'
1
m)
一
E
t
a
tde∞n
S
l
s也n
c
e
:•
一
C
o
e
f
.d
e凹 u
向U
時 Co
Coef
.d
'
u
n
i
f
o
r
m
i
t
eCu
-
V
a
l
e
u
rb
l
e
umetn折剖 e{V
BS)
D
.
.
.
.
.
.
{
m
m
)
"
f
b
(
げ1
'
8
5
'
(
'
抽!田e
t
前 田 悦s
説岡山田...)
一
一
一
ー
対
100
50mm
TAMISAGE
泊
と二J こ二]
3
5
2
SABL
.
EG
ROS
4
6
1
0 8
3
93
8 3
73
8
ーl
4
"
“4241 40
G臥 叫 R
F
I
N
-
D
i
s
t
r
i
b
u
t
i
o
ndimensionnelledes9田 In5e
川(%)
Jオ
h
SC{
S
a
b
l
e
;
a
r
g
抱U文副 ecg
r
a
v
e
}
P
o
r
o
s
i
l
en(%)
,
I
n
d
i
c
ede5v
i
d
e
se
一
I
n
d
i
c
edec
o
n
s
l
s
t町 田 1
100
76mm
-
4
9 4
8 4
74
6 4
S 4
4
こ二]
訓 世
.
,担
,
:J
こ
ー
ュ 三
1
Y
却
じ
二
コ
"
日a
thyd
向u
e
:•
岡田d
el
i
q叫d
l
t
el
l
L
・
Degredes
a
l
u
r
a
t
i
o
nS,
(%)
G回 n
u
l
o
m
e
t
r
i
e
D
iamet陪
Passant(弘)
仁コ
63mm
100
TeneureneauW,同開)
100mm
100
宅書
極量量量血1
仁寸
屋qulvalentsable:
C
l
a
s
s
i
f
l
c
at
I
on
‘
LP
:
<
:
:
:
ClassificatiQO'GTR
旦
竺.
'
1
笠":
.
'
C
l
a
s
s
l
自c
a
t
l
b
i
l
c
l
:
J
S
C
S
盟主些竺主
I
n
d時 des叫d田 e
ESV
・
43
2
5
.
0
0
2
.
8
0
I 10mm
1 76
49
O.425mm
。
62
2mm
曲目曲目国百四時国自由時拍話回目団指
0
.
1
mW50
20
醐
80
盟
26
.
"
75凹
>
0
,
80
2"m
S
I
L
T
1
1
相
::_]
90
100
ANN
D<
E
DAT
E
.
87
20ル
r
i
f
f
e
t2011
L
lMITES0・
ATTERBERG
WL%
W P %ー
i
e
r
f
i
n(%)
G階、r
Gr
ョviergros(%)
13.4
5
.
9
22.85
9.15
25.6
4
42.
3
2
.
0
。 。。
Sablegros例 k
2
3
.
1
I
P
:
Sablemoyen(
弘
)
Ca
i
U
oux(%)
Sablef
i
n(%)
Umon(~ゐ)
A
r
g
j
[
e(
弘
)
A
c
t
i
v
i
t
e∞
l
1oidale:Ac=*
仁二〕
﹂F
Z凶U区20a
凶闘の
-oωadFJ︽VωO-oaz凶 凶O︿
仁二]
0
.
0
0
1
A
R
G
I
L
E
じ_]
A.S,
T,
M.
MODULESAFNOR
"
eVBSsllm~ 1
1m
f
e
u10
:
1
伯
尚 a出町凶回I!on
d
e
ω
Rema岡 山 凶 α愉 r
GTR
",,"副 enCla 創価ca~on
[
:
_
_
:
]
,μ6 "
0
_
0
1
8
SEDIMENTAT旧 N
30 40 50 60 70
I
q
u
i
d
l
t
eWl
Umitedel
68
F
I
N
S胤 E
0
.
2
叩
2
3
0
.
18
0
μ 60μ
4.75mm
-
10
20
30
40
50
60
Re
c
o
n
s
廿 llctiondel
'hopi
匂udeJa
田 nel
20mm
91
mls(mm)
0.
4
百
伺
2
7
20
I
P
r
o
j
e
t
:
r
I
1
SAB日 MOY
副
1 0
.
8 0
.
6
3
0
L
二
二l r」二] ヒニ] T
二二l こ二] 二二]
3
2
10
IPLUR1MAT
40mm
100
1
0
仁
.
.
:
.
.
:
J
3
S
2
SAB日 GROS
5Omm I
1
100
4
4
3
93
8 3
73
6
6
TAMtSAGE
刊
a
G臥 町R剛
1
0
10
1~
4
44
24
1
ニ
コ
全型豆一包伺一色白司自由一司王
100
S
20
“
' "_
二
二l 仁
二
ユ
C_
。
口lent:
t
"rovenance: r
I
Melanae:
EC祖 n
t
i
l
l
o
n
: ¥SPT6aB(
$
司
Profondeur: 1
.
可
T
.
(
t
f
f
m
宅書
Gl{
G
r
a
v
el
i
m
o
neu
s
e}
可
T
d{
t
f
f
m
'
42
田 {
5
a
b
l
e
s
e
tg
r
a
v
自白白s
l
l
t
e
u
s
e
sト
C
o
e
f
.d
'
u
n
i
f
o
r
m
i
t
eCu
)
V
a
l
e
u
rb
l
e
ur
n
e
t
h
y
l
e
n
e(VBS
醐
。(mm)
'
Y
h(
t
f
f
m
可
,
SM{
S
a
b
l
elimoneuxavecg
r
a
v
e
}
柚 n
(%)
Poros
∞
回 d
e n
s
1
s
t
剖由 1
I
n
d
i
r
eCc
C
o
e
f
.de田 u巾 u
l
d
i
t
et
I
n
d回 de同u
L
Degredes
a
l
u阻 出 n8,
(
%
)
:
l
' 2'γ叩
1
) 4
9 4
8 4
74
6 4
5
5
こコ
D
i
s
t
r
i
b
u
t
i
o
ndimensionnelledes9国 i
n
sen(
'
百1
,回(%)
Tene町 田 eauW
"
こぶ〕
63mm
100
E
t
a
tdec
o
n
s
i
s
t
a
n
c
e
:•
[二コ
76m円1
日.,町d
r
i
q
u
e
:•
Passant(%)
r
e
Diam色t
ョnulome
片
岡e
:•
Gr
100mm
100
ESP:
届遍面輔自
仁
二j
L二
コ
凶伺
a
o
ω
図
d
崎町﹂
z
u
o
k
コoa
dvQ
oaz凶 凶O ︽﹄r
的-
曲目曲目曲百四国回目印拍咽持団百四泊叩
50
こ二I
叩
・
,
.1
3
二コ
1
" 3
1
4
"
1
0
1
1 2 " "
] LιJ 二二]
じ
二
二l こι
1
0
3
T
.
(
t
f
/
m)
3
Y
d(
t
f
f
m)
:
一
二
] に二j
60
干ご門~
del
'h
opi
回l
deJacmel
2
.
6
8
50
0
.
1
こコ
Dlagrammedep
l
a
s
t
i
d
t
e
=
:
:
:
_
_
]
捌
こコ
1
∞
:__j
Tamls(mrn)
<
40
仁二]
0
.
0
1
二
一i
こー]
仁二]
。
4
.
6
8
0.0
2
1
.
2
4
8
.
7
3
0
.
1
仁二]
0
0
1
。
A.S.T.M
L
.
.
.
J
ESV:
ESP:
MDE:I'
LA:・
cons
廿 uctiondel
'hopitaldeJa
田 nel
Re
60
P
r
o
j
e
t
:
13a叩 司
2
.
6
4
50
30
40
20
10
2mm
89
。
。
a
ω 司ω
o
-旬一g-
-
&-mw制u
明 Z納伺
回 出 剛
0
.
2
30
0
.
1 80μ60μ
4
25mm
0.
86
20
!PLURIMAT
白
ベー :
i
l γ
'
,
(
げ1
'
m可
3
%引1
m)
T
b
(
t
f
f
r
n
可
Da
(mm)
2
0
.
0
0
P
l
a
s
t
i
q
u
em
o
l
l
e
0
.
4
10
C
l
i
e
n
t
:
開告ら
1
*
P(ofondeur; I
Melange:
∞
血B
にE
MQYEN
0
.
6
'
"
75μm
40 50 60 70
U
m
i
t
e
d
e
l
i
q叫d
i
t
eWL
80μm
73
,
40
∞田町白血乃河町田崎白山特仰お由自由何回叩
] ここ]
80
2
μ
π
3
9
0 100
匂仰
悶
ANNEX
E
.
89
2
0
j
u
i
f
f
e
l
2
0
1
1
DAT
E
.
UM1TESD
・
ATTERBERG
i
e
r
f
i
n(%)
G目 v
G悶 v
i
e
r
g
r
o
s(
%
)
3
.
4
1
.
7
9
.
1
。 。。
。
C
a
i
l
l
o
u
x(%)
Sable9悶 s(%)
7
2
.
9
1
8
.
0
9
.
1
Sablemoyen(%)
伊 臥試胞
伺
1
2
.
9
陪
b
罰巳悶"聞
。
し 庶
4
μ
ω
凶ω
u
m悶︽ IJJRV的ロ白一。弘之副幽O︿トZ凶O区20色
SO
こ
こ
コ
2
μ
隔 世
:
ー
ュ
仁ぷ]
0
.
0
0
1
d
a
μ岳o
n
削
凶
出
e
n
餅姐泊尚。自 d
向"偲,"肺
p
関@
園
刷
"
'
凶
血
Sablef
i
n(%)
L
imon(
%
)
A匂
i
1e(%)
一
一
ー
ー
ー
ー
。
A
c
t
i
v
叫
i
1
;
飴
e∞H
副
μ
6
ι
:
_
j
こ
MOOULESAFNOR
R
e
m
a開
u
.L"s l
P m
,
.
ω nc
l
a
s
s
l "GTR
0
.
0
1
こ
_
:
_
:
_
]
崎一回一引
一
S旭 日 G悶
,0.6
~-
叫一町一眠
汗u
明日判長説耐
却 {
A
九
叫 帥 問s
.
_
}
.,三
吋惇尽u:p[a出q
向樹立診民間刷
叫 岬 epeu
位 栴b
lesfiE
柑 帆 Hmons
三
│量昌一│
E
q
u
l
v
a
l
e
n
ts
a
b
l
e
:
Ç)~田 If;lc.ation LPC:
も
P
!
<
!
.
s
p
l
f
i
c
a
t
i
o
n
:GTR
いに 開F
P
_
1
1
月。:
.
C
_
!
a
s
s
i
f
i
c
a
t
i
o
n
-l
JSCS
日 間 四0
2
4
8
7
)
P
o
r
o
s
i
t
en(%)
v
.
臥J
fb
l
e
umeth
岬n
e(
V
8S
)
I
n
d巴ed
e
sv
i
d
e
se
l
n
d回 出 回 附 由n自ら
4
0
.
1
ι
二1 こユ
γ'amlslmm)
こ
_
:
_
] じ二] じこ]
2
D
i
s
t
r
i
b
u
t
i
o
nd
i
m
e
n
s
i
o
n
n
e
l
l
edesg
r
a
i
n
sen(%)
5Omm I 40mm
I 20mm I 10mm 4.75mm
100 I
100
I
100
I 93
9
1
TAMISAGE
6
ここ] 二千]
1
0
1
0 8
田』亙E二
コ-
G
C
o
e
f
.d
'
u
n
i
f
o
n
n
i
t
eCu
I
n
d陥;edel
i
q
u
l
d
i
t
et
C
o
e
f
.de回 U巾 U厄 Cc
2
0
二
二
コ
63mm
100
Degredes
a
l
u
r
a
t
i
o
nS,
(
'
町
'RG
ROS
[
一
二
ユ
40
76mm
100
T
e
n
e
u
r回 目 , w
剛(%)
100mm
100
日a
tde n
由 l
a
n出
"
工二]
~
日a
lh
y
d
r
i
q
u
e
:t
r
e
sh
u
m
i
d
e
四a
metre
P
a
s
s
a
n
t(%)
~
60
山 叫
6
0
G
r
a
n
u
l
o
m
e
t
r
i
e
:•
こ_:j
Do
副
肌 禽
GA(Gravea咽 l
e
u
s
e
}
I
P
r
o
j
e
t
i
e
n
t
:
Melange:
川一世一
L
2
.
6
9
6
G
50
40
30
20
10
4.75mm
68
20
30
0 25mm
47
、 .4
61
2mn
司
田部四回目花刊師団自由待相お回目却はロ叩
50
2
悶
0
.
1
0
.
1 80μ60μ
2
3
加
"
μ
80
2μm
乱
T
9
0
100
DAT
E
.
ANNEXE
810
16
0
6
-11
L
lMIτESD'ATTERBERG
G田 v
i
e
r
f
i
n(%)
G悶 v
i
e
rgros(%)
CaiUoux(%)
1
3
.
5
7
.
6
1
5
.
9
1
5
.
9
。 。。
3
0
.
1
3
B
.
1
3
1
.
8
制 emoyen(
%)
5a
1
7
.
0
Sable9ros(%)
5a削efin(%)
L
imon(%)
但竺と
4
μ
"
AAGCほ
R
e
m
a
r
q
u
e
:L
eCr泊r
eVBSs
e
r
a
i
t
!
e削除切目白 p
t
eI
I
!羽'"時!
c
a
H
o
nd
a初
A
c
l
i
v
i
t
ec
o
U
o
i
d
a
l
e
:Ac=.
,
μ
6
0
.
0
0
1
m
h
dF
d
dvωo-O&Z凶 凶o
Z凶ω区コo
ω
ω
"
o
m国︿h
司﹄
こ二] 二二l 亡 」
A.S.T.M
問。 DULesAFNOR
旬開 d
, 回l
e
n
c
!
a鑓 断 阻 ぬ "GTR
1
0
μ
a
μ
0
.
0
1
こコ
ここ〕
SEDIMENTATION
75μcm
40 50 60 70
u
l
d
l
t
e
W
l
Um融血Iiq
30
8邑旦
μ
"
ここ]
m 一恢
4
0
.
0
0
I 10mrn
I 78
S
A
B
L
E
F
I
N
0
.
2
-
1
ω
こ
こ
こl こコ
町
一
20mm
84
2
7
T
a
m
l
s
(mm)
0
.
4
M
M
g壱皐
a-2豆一割豆島ω
I
I
SABLEMOY
日N
3
0
10
.
8 0
.
6
3
2
4
0
10
Rec
ons
世u
c
t
i
.
onder
hop'
曲三ldeJac
皿d
IPLU
閉 山T
・
ね(
t
f
/
m
可
r
.
(
t
f
/
m
可
│smaem)
出詐
Profondeur汁 ι
J
B6(
S
a
b
l
e
s
e
t
g哩
v
:
e
sa
咽l
巴出抗由 a
r
g
!l
e珂
l
h
(
t
f
/
m
可
D憎x(mm)
V
a
l
e
u
rb
l
e
um
e
t
h
y
l
e
n
e(VBS)
C
o
e
f
.d
'
u
n爪
o
r
m
i
l
eCu
C
o
e
f
.de∞u
巾 u
r
eCc
日a
ldec
o
n
s
i
s
t
a
n
c
e
:5
0
1
i
d
et
r
e
sr
a
i
d
ead""
40mm
100
2
回 目
5Omm I
100
I
4
-
3
5
1
0
二J
じ
二
二
] 二
時一回一辺
ESP:
ESV:
l
也Z昼 晶 = 温 孟 _'1
l
ロ
圃盟圏園田富田盟関
重q
u
i
v
a
l
e
n
ts
a
b
l
e
出s
i
f
i
c
訟tondTR
:
C
l
a
s
s
i
f
i司勘両 LPC:
l
J竺盟盟
6
・
TAMI5AGE
四 苛 一 一 「 S雌
a
4
4
0 3
93
8 3
73
6
1
二j
こ
こI 二ー] こ
二二] こ
1
1
2
.
44 4
24
1
1
0
1
0
G剛
D
i
s
t
r
i
b
u
t
i
o
ndimensionnelledes9田 insen悦 )
sqsa制"咽 l
e
u
xavecg
r
a
ぜ
.
)
P
o
r
o
s
i
l
en(
%
)
CI田 s
I
f
l
e
a
t
l
o
i
1
.USCS
嗣0
'
4
8
η
(
A
S
T
I
n
d四 desv
i
d
e
se
,
s
l
s凶n田 1
I
n
d
i国 d.∞n
“
・・
昨
ごJ
1
63mm
100
I
n
d!
cedel
i
q
u
l
d
l
l
eI
L
こ二]
32. 1
.
1/2
5049484746 4
5
76mm
100
O昭治 des
a
t
u悶 l
i
o
n
5,
(
%
)
100mm
100
TeneureneauWrwI(
%
)
s
1
:
_
_
_
_
:
:
:
j
二
二
コ
Oiametre
Passant(%)
u
l
o
m
e
l
r
i
e
:•
G悶 n
仁二j
E5V:
13
18
D 一一明
(
5
3
)
叫一回
剛一刊
,叫一畑
50
4
。
目
30
20
10
0
.
2
68
80μm
旦
75.
63.0
80
1
6
.
0
生E
μ
"-
90
1
0
0
ANNEX
E
:
宙定ケ
811
21j
U
l
1
f
e
t2011
UMfTESO'ATTERBERG
。
。。
。
C
a
i
l
l
o
u
x(%)
G悶 v
i
e
rgros(%)
6
.
8
6
7
.
7
2
5
.
5
6
.
6
Gravierf
i
n(%)
5
.
3
9
.
5
1
0
.
7
Sablef
i
n(%)
1
6
.
0
5
1
.
7
Sablemoyen(%)
L
imon(%)
Sablegros(%)
A相i
J
e(
'
%
)
A
c
t
i
v
i
t
e∞ o
T
d
剖e:Ac=1
.
5
0
6
μ
4
μ
μ
2
間 日
ω
o
ω
凶m
困qEJd司
Vωo-oaz 凶 凶 02RLFZ山otコO 仏
回田町田田百四日回目日時相お羽田四時叩
50
二二]
A.S.T.M.
MODULeSAFNOR
こコ
0
.
0
0
1
R開 a
r
q
u
e
:L
ec
r
i
l
e
r
eI
Pe
s
t1
(
1m
l
e
ua
d
a
p
t
eaI
包"雌満開首 o
ndeeet
y
p
e
I
d
e$ 01
a
nc
l随 剥 卵 白 "GTR
0
.
0
1
1
0
1
1μ
8
S
I
L
T
SEDIMENTATION
30 40 50 60 70
U
m
i
t
ed
eI
I
q
u
l
d
i馳 WL
77
42Smm
0.
0
.
1
20
μ
"
8
8
zl
加
じ二] ←=:_j 仁二1 ここ]
0
.
1 80μ50μ
2mm
SA8L
E
F
I
N
4.
75mm
93
g
司E
一
-
I 10mm
I 98
a
ω
2豆一旬悶-
20mm
100
幻
T
a
m
i
s
(mmj
4
0.
也
市
I
I
10
.
8 0
.
6
S岨 日 MOY
四
3
0
叩
こ
こ
コ
日一町一剖
凶
40mm
100
2
SABLEGRQS
5Omm I
100 I
4
-
3
2
60
Re
田 nstructiondel
'h o斜面ldeJacmel
・
2
.
5
6
projet
由
6
3
5
伺
二
二I ここコ
こふJ L
20
IPLU聞 MAT
V
8
37 お
1
0
こ」
10
E
l
i
e
n
t
:
Melange:
知器::I~PT 7.8
Profon出 ur: 1
.
ね (
t
f
/
m
'
う
E5P:
A2{Sab慣行間"副eu
x
.
.limons'etma'
i
r
i
e
speu凶
ぉt
i
q
u田
.
,a
r
,曲目-)
i
h
(
t
f
/
m3
)
l
'
.
(
t
f
/
m
1
MH(Umo門 担 b
l
e
u
x旬
色sp
l
a
s
t
i
q
u
e}
J主
l
旨量量邑剖
E
q
u
i
v
a
l
e
n
ts
a
b
l
e
C
l
a
s
s
l
f
iC
a
t
l
o
nLPC;
)Nf'P1市3
0
0
1
:
回目釘何回出 nGTR
一
C
l
a
s
事 情 副o
nUSCS
(
A
S
T
MD
24
8
7
J
・
1
2
.
5
0
48
49.
P
o
r
o
s
i
t
en(%)
C
o
e
f
.d
'
u
n
i
f
o
r
m
i
t
eCu
0
.
8
9
I
n
d悶:
edesv
i
d
e
se
、
冊
C
o
e
f
.de∞u巾 u
r
eCc
10
1
0
羽羽
7
ー
ー
」
.
二二]
叩
4
0
G同 時 RFIN
TAMISAGE
-
63mm
100
I
n
d
i
c
edec
o
n
s
i由 n
E
l
a
tdecon剖 s
t
a
n
c
e
:•
I
n
d
i
c
edel
i
q
u裕 t
eI
L
E
t
a
th
y
d内q
u
e
:*
岳O
76mm
100
2呈
拙
絹"“ “4241
1
D
i
s
t
r
i
b
u
t
i
o
ndimensionnelledesg
r
a
i
n
sen(~も)
D'9
必出回'"悶t
i
o
n
S,
(
%
)
100mm
100
ロ盟国互旦
4
0
G
r
a
n
j
j
o
m
e
l
r
i
e
:elalee
。
iametre
Passant{%)
山 叫
8
0
:
l
' 2
' '
"
1
1
2
二一] 仁二1 こコ
"
鈎
-
こ
よ
コ
4
9 4
8 4
7
6
0
Teneurene
a
uW,叫%)
に二)
「
一
一
ー
ト
k
ESV:
23
34
50
40
30
20
10
。
a
e工
0.
425mm
68
"
μ
8
邑E
23
凶倒
m
U師団︿
80
2μm
旺
一
9
0
1
0
0
ANNEX
E
.
DAT
E
.
812
21j
v
i
l
l
e
t2
ゆf
1
G悶 v
i
e
rgros(
%
)
6
.
6
12.38
2.82
2
2
.
5
6
2
.
3
1
5
.
2
0
.
0
L
lMITESD'ATIERBERG
WL%
G
r
a
v
i
e
rf
i
n(
%
)
1
0
.
6
I
P
:
WP%:
Sablegros(
%
)
:
4
5
.
1
。
Sablemoyen(
%
)
C
a
i
l
l
o
u
x(
%
)
一
Sablef
i
n(
川
)
L
imon似)
A
r
g
i
l
e(
C
}
もJ
A
c
t
i
v
i
t
ec
o
l
l
o
i
d
a
l
e
:Ac・
=
4ド
" " 白 関I
encle!話市ca~onGTR.
μ
8
μ
2
間
G
'日
側一郎
叩町田白田百四日曲目白桔岨出羽田四何日叩
50
A.S.T.M
MODULE$AFNOR
コ
区
oa
~-Î
0
.
0
0
1
R
e
m
a陀j
u
e
:L
ec
r
旬e
r
eV8Ss
e
悶民胸 m
l
e
ua
d
a
p
t
eeF
Id同"""幽 n
d
e
c
a
0
.
0
1
間一-同
EoaZ刷 凶O︽トZ凶O
J︿vm白
二て〕
2
0
μ
75μm
30 40 50 60 70
1
q
u
i
d
1
t
eWL
U
m
i
t
ed
ei
ロミ
則正
aコ
2mm
78
0
.
1 BOμ60μ
0
.
1
ご]
捌
2
0
m
↑
4
.
7
5
m
m
6
5
SABLEF
刷
0
.
2
-
2
3
叩
:
二
ユ
p=
e
ME
I 10mm
I 92
60
Re
c
o
n
s
t
r
u
c
t
i
o
ndel
'h
o
p
i
t
a
ldeJ
a
c
:
皿d
20mm
97
4
0
2
7
20
P
r
o
j
e
t
:
I
I
0
.
4
1 0
.
8 0
.
6
S岨 日 MoYE
N
3
C
10
IPLURIMAT
2
.
6
9
2
5
.
0
0
伊 T9a12(S3)
Coe
f
.d
'
u
n
i
f
o
π
n
i
t
e
C
u
V
a
!
e
u
rb
l
e
um
e
t
h
y
l
朗 e(
VBS)
C
o
e
f
.decou巾 ureCc
E
l
a
山d
ec
o
n
s
l
s
t
a
n
c
e・
40mm
100
2
GROS
3
2
Tamls(mm)
-
n
sen(
C
}
も
)
Ds
t
r
i
b
u
t
i
o
ndlmensionnelledes9ョi
正
5Omm I
100
I
4
1
0
二J
ご]
帥
6
3
5
こ二I 乙以I
a-qmuESE司宣言-
B
4
3
9 3
73
6
二
一J
。
:
Flient
khantillon:
・
IProvenance:
曾
Profondeur: 1
.
MelanQe:
γ,
.
(
t
f
/
m
う
ldl
げ1
m'
う
10
面
-TAMISAGE 'AB
4
0
GRA
V
lERF
l
川
1
0
1
1
2
'
ζ二]
。
同
,
.
(mm)
B5{
S
a
b
l
e
setgrayettess
i
l
t
e
u
s
e
s
.
.
.
}
田
"
l
b
(
t
f
/
m
可
問
P
o
r
o
s
i恰 n(
l
n
d
i
c
edec
o
n
s
l由 n
3
/
4
'
4
44
24
1
1q
u
e
:•
E
t
a
thydr
2
0
76mm
100
l
B
Q
.
呈
63mm
100
Degredes猷 U砲
はi
onS
,句
σ
SC{
S
a
b
l
ea
r
g
i
l
e
u
xa
v
e
cg
悶 v
e
}
ESP:
100mm
100
4
0
.
Q
J
γ
4
9 4
9 4
74
6 4
5 4
4
r 2
'l
'叩
鈎
こ二] 二二1
m
F
ι
同Zi
g
ト
•
"
二
二
コ
J註
園理由歯画E
画圏覇軍盟国国l
E
q
u
J
v
a
l
e
n
ts
a
b
l
e
:
_
_
_
_
_
:
j
.
0 so
山 剛
-
Diametre
Passant(%)
Grnnulomét同 e~
TeneureneauW,剛(%)
自由 d
e1
悶
,I
d拙
1
0
0
刷 回 desv
i
d田 e
監盟主笠笠E
C
l
a
s
s
I笥c副
:
ion.USCS
ι」芝ど竺笠:
Class
而cationGTR
!
=
I
.
a
s
'
s師団百 onLPC:
[_J
s
-
し一」
凶
m
o
O
R
h
Z凶 凶O︿トZ
ω
ω 包20a
m
w
ω
u
m図︿﹁Jd司v
曲目曲目田市刊田師団由時相担曲目田市泊
50
ι
;一 ]
s
~
1
,
.
恒
1
訓
1
0
1
n
-
4
寸
1
0
~
う
1
'
.
{
t
f
/
m
J
I
'
d(
t
f
/
m)
6
0
「
1
凶
Diagrammedep
l
a
s
t
l
d尚
捌
0
.
1
三官官司
del
'hopi
匝l
deJacmel
2
.
6
4
50
Tamls{mm)
4
0
了
-i
0
.
0
1
十 1
2
0
.
1
。 。
。
5
.
9
8
2
0
.
1
5
9
.
8
企附加価回向J¥d
e
c
e旬開
0
.
0
0
1
A.S.T.M
:~
仁コ
長quivalentsable:
凶
ω
m
o
a
m︽ EJ︿ V的。-oaz凶 凶O︿﹂FZ凶OU20&
回目叩田田市町田即日田岨咽拓団呂田市
mso
工二]
32. 1
.
1/2
こ
コ ニ
コ
A
_
{
s
o除町田}
4
二
一
ュ
Unionoua
r
g
i
恰 {
5
o
l日n
}
1
1
2
'
"
1
0
1
.
:
二
コ
3
1
4
'
二~
1
0
こ二〕
1
.
(
t
f
f
m
可
l
d(
t
f
f
f
f
i
3
)
二コ
ニ
コ
0
.
1
h
o
p
i
t
a
ldeJacmel
6
0
50
叩目
こコ
T.
州 叫 mm)
4
0
1
0
.
0
1
こ二] 「二] L
二 1
Diagrammedep
畑氏l
d
t
e
別
:
.
.
_
_
:
_
_
]
1
2
.
0
。 。。
。
1
7
.
7
7
0
.
3
出'"蜘督。n
daca
0
.
0
0
1
A
.
S
.
T
.
M
.
1
仁
二J
凶の
コO 色
ω
o
m凶︿ IJ︽vma-oazu 凶匂え↑Z凶og
回田町田曲百四国回目印時相自由呂田崎叩
仁~
明
3
こ
:
:
_
_
_
]
γ'"112
す
」
二
ユ
BS~{:同 bl田 etgrav白"邑副包 "'es..:}
C{
G
r
a
v
ea
r
g
i
l
e
u
s
e回 e
c
s
a
b
l
e
l
。
1
0
4
町
.
,
~
3/
4
こ
二
二
] 二
二J
1
0
[
二
コ
'
f
.(tf,伽,~
判
{
げ
'
1m可
之6
6
1
ω
0
.
1
こ二] 二コ
Tamls{mm)
40
こ二] 仁」
加
~
こ
孟J
0
.
0
1
工二i
L
:
.
_
]
仁
。
1
3
.
3
3
0
.
0
4
0
.
8
3
6
.
7
2
2
.
5
:
1
α
1
1
。
A
.
S
.
T
.
M
[一一寸
50
E
q
u
i
v
a
l
e
n
tsable
ESV:
36
Re
cons
甘 uctionde
・
'
lhopitaldeJac
皿 e
l
5
0
4
同
O
30
2
D
1
0
30
0.
425mm
70
m
一
凶a
ド
回予 JdRVQ
oaz凶 凶Oミ
凶-
回国田町田百四国曲目団信柏田羽田四泊旬
0
.
1
50
2
0
訓
2
0
μ
仁~J
80
8
.
5
Zμm
90
1
0
0
ANNEX
E
.
816
20ju
柏 t
2011
DATE
L
lMITESD・
ATIERBERG
削e
f
i
n(弘)
5a
Sablemoyen(%)
Sablegros(%)
G
r
a
v
i
e
rf
i
n(%)
G悶 v
i
e
rgros(%)
31.5
1
0
.
7
7
.
3
9
.
5
6
2
.
7
4
3
8
.
2
4
9
.
5
1
2
.
3
。 。。
limon(%)
8
.
5
29.7
C
a
i
l
l
o
u
x(%)
A
r
g
i抱(%)
4μ
,
2
,
1
-
" ,
A.S.T.M
ω
υ
Z 凶OU20色
,
--1
α)1
。
A
R
G
I
L
E
m
i
ω
a
d
a
p
t
eel
'
i
da
f
i凶回督。""開
・
A
c
t
i
v
i
t
ec
o
l
日
o
i
d
a
l
e
:Ac=
r
MQDULESAFNOR
R
e
m
a同u
e
:Lec
柏崎V
B
S
s
e
r
a
H恰
" , . " 副 侃 由 剖R
姐
onGTR
10μ8μ
0
.
0
1
;
,-
i
SEDIMENTATION
S
I
L
T
7
主E
35.0
40 50 6
0 70
U
m
r
t
ed
eI
lQ
u
l
d
i
t
eWL
60"",
38
4
"
亡
ー
ョ
0
.
1 60μ'0μ
2
3
2mm
80
S
A
8王FlN
0
.
2
-
4.75mm
86
-
銭
一
I 10mm
1 93
a昌宣言-22 s
20mm
97
6
0
p
r
o
j
e
t
6
2
.
6
7
I
1
0
.
4
1
0
0
[二1 仁二]
T
a
m
l
s
{mm)
2
7
4
0
20
IPLURlMAT
金
2
.
7
4
Coef
.d
'
u
n
i
f
o
n
n
i
l
eCu
40mm
100
SAB日 MOYEN
羽
S
A
B
L
EGROS
32
10
.
8 0
.
6
お
2
5Omm I
100
1
4
1
0
v 一一
1
0
C
l
i
e
n
t
:
I
Pわ,'ovenance:
曹
Melange:
3
γ
d(
t
f
/
m
可
i
.
(
t
f
/
m)
Echa時1I0n: ISPT6a11(
S
4
)
Profondeur: 1
.
SA{
S
a
b
l
ea
r
g
i
l
e
u
x
}
雫書
pe
l
l
p
l
_
a
s
t
i
q
u
e
s
,l
o
e
s
s,
s
it
5a
l
l
u机 o
n
n
a
i
r
田
, sab自 信 用 P"
Al{Umons'
23
C
l
a
s
s
i
f
i
c
a
t
i
d
nGTR
:
I
a
s
s
i
f
i
c
a
t
l
o
nLPC:
pOll tJお a~ènes p
eup
l窃 t
i
q
u
e
_
s
.
_
}
Clas副行と通t
l6
'
n-USCS
,
.
(
げ'
1
m
可
P
o
r
o
s
i
t
en(
%
)
SC{
S
a
b
l
ea
噌i
l
e
u
x
}
包同時"
I
n
d
i
c
edec
o
n
s
i
s
2
5
.
0
0
I
nd田 desvidese
盟主主笠7):
Dr
r
c
(mm)
l
n
d同:
edel
i
q
u
i
d1
teI
L
Deg
時 d
es
a
t
u
r
a
l
i
o
n,
$(
%
)
Va凹 rb
l
e
uméth~ 会 ne (VB$)
TeneureneauW,
何
回
(
%
)
5
.
2
9
100
6
TAMrSAGE
1
0 6
1
0
1
1
2
"
4
1
" 3
1
4
'
仁
二
二I 二
:
4
0 3
93
8 3
73
6
閥、問問
-
印 刷b
u
t
i
o
ndimensionne[[edes9聞 nsen(%)
.de∞u巾 u
r
eCc
Coef
2
0
63m町1
E
l
a
ldec
o
n
s
i
s
l
a
n
c
e
:•
G
r
a
n
u
l
o
m
e
l
r
i
e
:e
l
a陀e
Diametre
Passant{%)
r rγ1<2
二二] 工
二
ユ
こ
:
_
_
]
、 m t‘
948474845 “ 4
44
24
1
5
ピ二]
76mm
100
日a
l
h
y
d同q
u
e
:•
100mm
100
IN F.- ~;1内初 DI:
ESP:
面量量晶国
仁コ
I
P
r
o
j
e
t
:
l
l
e
n
t
:
[~
2
.
6
9
4
0
.
0
0
a
ω 司S毛邑-22旬悶-
90
I 77
40
30
20
10
61
SABLE円N
0
.
2
。
回目叩田曲市河田回目日時拍話叩団四時叩
1
1
0
0
「
20
4
0
μ
39
担担
,
,
2
日
μ
3
80
2μm
i-.
90
エ00
ANNEX
E
:
DAT
E
.
817
20州 連12
刀打
-
l
IMITESO'ATIERBERG
Graviergros(%)
22.11
9.79
39.3
28.8
31
.
9
。。
。
v
i
e
r
f
i
n(%)
Gョ
7.7
7.6
C
a
i
l
l
o山(%)
Sablemoyen(~叫
13.5
Sablegros(
%
)
:
Sa凶e
f
i
n(%)
limon悦)
Argile(%)
A
c
t
i
v
i
t
ec
o
l
l
o
i
d
a
l
e
:Ac・
=
nGTR
.
4
μ
自 制 制 曲 副R
個出
μ
8
"
ARGIU
三
50
A.S.T.M
MODULESAFNO
戻
;
,
制
のω
n
w凶図︿-﹂︿va -o&Z凶 凶O︽LPZ凶OK20&
r
.
0
.
0
0
1
IRem~ 同 ue: Lec
r
耐
"
'
.
筒110m抱ua
d
a
p
t
時a
l
"
o
d
a
n間 関 白 d
.初 旬 問
0
.
0
1
10μ8μ
SILT
SEDIMENTAT[ON
-
75μm
30 40 SO 60 70
U
m
l
t
edeI
I
q
u
r
d
r
t
eWL
0.
4
25mm
53
0
.
1
~
'---1
2
0
0
0
.
1 80μ60μ
a
2mm
。
。
68
10
Recons廿 uctiondel
'hopitaldeJacmel
¥PLURIMAT
・
Provenance:
MelanQe:
可
γ
'
d(
t
f
f
m
可
"
f
.
(
t
f
f
m
Echantillon: jSPT12a14(
5
4
)
Profondeurパ
白
,.
可
"
f
b
(
t
f
f
m
mm)
D開x(
I
対
Sヘ8ほ MOYE
0
.
4
r
τ'amls(mm)
v
4
0
'--1
1 0
.
8 0
.
6
語~
1
制一由一時
GM{
G
r
a
v
elimoneuseavecs
a
b
l
e
}
P
o
r
o
s
i
t
en(
弘
)
V
a
l
e
u
r釧eumelhylene(VBS)
A2{Sabl白川崎 argile叫 limo田 e~ mamespeupla甜 q"田;.~r:7:!(1白斗
ESP:
ESV:
憧菌轟量血盟副
Equivalentsable
C
l
a
s
s
i
f
i
c
a
t
i
o
.
h
.
L
PC
:
;
可否芯誌高高
例区 p,芦田町:
石高石而蕊言
C[as
(ASTMD2487)
・
渇 d
esv
l
d
e
se;
I
n
d
i
(
C
o
e
f
.d
'u
n
i
f
o
r
m
i
t
eCu
I
n
d田 deco同 i
s
¥
a
n国 1
,
I
n
d田 d
e
l
i
q凶d
i
l
eI
L:
Degredes
a
t
u
r
a
t
i
o
nS,
(%)
-
.
.
.
¥(%)
Teneぽ eneauW
∞
100
40mm
2
3S
1
0
I
-
Ds
l
同b
u
t
i
o
ndimensionnelledesg
r
ョinsen(%)
75mm
1 20mm 110mm 4.
4
SA8LEGROS
5Omm I
100
I
C回 r
.de∞u巾 U陪 Cc
100
6
4
4
0 3
93
8 3
73
6
G
R
A
V
I
E
RF
I
N
1
0 8
1
0
1
1
2
"
4
44
24
1
3
/
4
'
1
TAMISAGE
63mm
s
i
s
l
a
n
c
e
:S
o
l
l
d
eI
他 sr
a
i
d
ead
u陀
E
:
I
a
t
d
e n
76mm
100
E
t
a
th
y
d
r
i
q
u
e
:moyennemenlhumide
G.
ョnUlom創刊 e
:*
1
0
0
γ
1
.
4
8 4
74
6 4
S 4
4
..
阻'"'-""旦
4
0
2
0
100m町1
6
0
Diametre
r-聞・BO
?
32. 1
.
1
1
2
5
0
一
"
錦
Passant(%)
r
-1
8. Plan topographique
9. Evaluation CASBEE
CASBEE -Méthode d’évaluation de la performance environnementale
« Le Système d’Evaluation Compréhensive pour l’Efficacité Environnementale Construite (en
anglais : Comprehensive Assessment System for Built Environment Efficiency) », dont
l’acronyme est « CASBEE »,
est une méthode d’évaluation, développée au Japon, qui consiste
à évaluer la performance environnementale des bâtiments pour la classification. Les bâtiments
sont évalués de manière compréhensive non seulement du point de vue de la considération
environnementale, telle que l’économie énergétique, l’utilisation des matériaux et matériels à
faible charge environnementale, etc., mais aussi du point de vue de la qualité, telle que le
confort d’intérieur, le paysage, etc. Les bâtiments évalués sont classés en cinq catégories :
« Catégorie S : Très Bien », « Catégorie A : Bien », « Catégorie B+ : Assez Bien », « Catégorie
B- : Passable » et « Catégorie C : Insuffisant ».
« CASBEE », ayant pour but d’évaluer objectivement tous les aspects environnementaux des
bâtiments, se caractérise par (1) l’évaluation à travers le cycle de vie de bâtiment et (2)
l’évaluation sous les deux aspects : « Qualité environnementale de bâtiment (Q) » et « Charge
environnementale de bâtiment (L) ».
Résultat d’évaluation
Manuel d’utilisation pour l’évaluation : CASBEE ・Nouvelle construction (version simple)
Logiciel d’utilisation pour l’évaluation de la version 2010 : CASBEE-NCb_2010(v.1.4)