Download GEBRUIKSAANWIJZING MODED`EMPLOI DSS-40
Transcript
GEBRUIKSAANWIJZING MODED’EMPLOI DSS-40 INTRODUCTIE De Alecto DSS-40 is een draadloze luidspreker met sfeerverlichting. De zender kunt u aansluiten op elke geluidsbron met een hoofdtelefoonaansluiting of met RCA (tulp) uitgangen (TV- Stereo, MP3 speler, iPod, etc. etc. De regenwaterbestendige luidspreker kunt u vrijelijk plaatsen zoals bijvoorbeeld in uw garage, schuur, keuken, slaapkamer of zelfs in de regen in de tuin of op uw terras. Maak gebruik van batterijvoeding bij gebruik in de tuin of op het terras. INSTALLEREN Zender: 1. Plug het audio snoertje achter in de zender, en de andere zijde in de hoofdtelefoon uitgang van de geluidsbron. (TV, stereo, MP3 speler, etc.) 2. Plug het stekkertje van de 8V voedingsadapter achter in de zender in aansluiting DC en doe de adapter in een 240V stopcontact. Het POWER lampje licht nu op. 1 Overzicht zender: 1. POWER: licht op als indicatie dat de voedingsadapter aangesloten is. 2. SIGNAL: licht op als een geluidssignaal aan de zender aangeboden wordt. 3. Audio-aansluiting: deze ingang dient u te verbinden met de geluidsbron. 4. Aansluiting voor de voedingsadapter. 5. Kanaalschakelaar. 2 3 5 4 Luidspreker: Naar keus kunt u de luidspreker door middel van de meegeleverde voedingsadapter voeden of kunt u batterijen (excl.) plaatsen. Let op dat de meegeleverde voedingsadapters NIET waterdicht zijn en dus NIET geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Voeding: Naar keuze kunt u nu 6 stuks 1,5V type C batterijen plaatsen of kunt u de 10V voedingsadapter aansluiten. • De voedingsadapter kunt u aansluiten als de luidspreker binnenshuis gebruikt wordt. Bij gebruik buitenshuis dient de luidspreker door batterijen gevoed te worden en kunt u de voedingsadapter niet gebruiken. • Het is mogelijk om oplaadbare batterijen te plaatsen. Deze dient u wel in een aparte batterijlader op te laden. 2 sluit de meegeleverde 10V voedingsadapter aan plaats 6x 1,5V batterij, formaat C. Let op de polariteit. Plaats volgens nevenstaande tekening 6 batterijen. + + - + OF AFSTANDSBEDIENING om de luidspreker aan of uit te zetten. Toets Toets om het juiste kanaal te zoeken. Toets om de sfeerverlichting te regelen. Toets om het volume te verhogen. Toets om het volume te verlagen. Aan de onderzijde zit het batterij vakje. Plaat hier 2 x 1.5V AAA batterijen. PLAATSINGSTIPS: Zender: • De zender is niet waterdicht en dient tegen regen en vocht beschut opgesteld te worden. • Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de zender en/of de voedingsadapter en plaats deze niet direct naast een warmtebron. • Bij voorkeur de zender niet op met cellulose behandelde oppervlakken plaatsen; de rubber voetjes kunnen hierop sporen achterlaten. • Plaats de zender niet in de directe nabijheid van (draadloze) telefoons, elektronische (medische) apparatuur, TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraalde radiogolven van deze apparaten kunnen de geluidskwaliteit van de DSS-40 beïnvloeden. Luidspreker: • Ook al gaat het signaal door muren en plafonds, voor een optimaal bereik is het raadzaam de luidspreker zo te plaatsen dat ze de zender kan ‘zien’. • De beschermingsgraad van de luidsprekers is IPX3, dus bestemd tegen regen van boven af en vanaf de zijkant. Opspattend water van onder af dient te worden voorkomen • De luidspreker kan eventueel met de achterzijde tegen een muur worden opgehangen. Plaats twee schroeven verticaal boven elkaar met een afstand van 8 cm. in de muur. Houd de kop van de schroeven iets van de muur. Monteer nu de speaker aan de muur. 3 WERKING 7 8 9 1 Overzicht luidspreker: 1. Lampje, licht op als de luidspreker ingeschakeld is. 2. Om de luidspreker in- of uit te schakelen. 3. Toets om de sfeerverlichting aan te passen, aan of uit te zetten. Kanaal scan toets om de luidspreker af te stemmen op het zendkanaal van de zender. Volume-toets ‘luider’. Volume-toets ‘zachter’. Aansluiting voor externe audiobron rechtstreeks op de luidspreker. Met behulp van een 3,5 mm jack aanluiting. L-M-R schakelaar: L voor linker audiokanaal M voor mono (beide audiokanalen) (voorkeur instelling) R voor recher audiokanaal Aansluiting voor de 10Volt voedingsadapter. 2 3 4 5 6 4. 5. 6. 7. 8. 9. In/uitschakelen: Zender: - Zodra de zender audio signalen (muziek) toegevoerd krijgt via het audio-snoertje, schakelt de zender zichzelf in; het lampje SIGNAL licht op. - Ongeveer 4 minuten nadat de zender geen audio-signalen meer ontvangt, schakelt de zender zichzelf uit. De luidspreker schakelt ook uit nadat enige tijd de zender uit is. • de blauwe POWER LED blijft opgelicht als indicatie dat de voedingsadapter is aangesloten Luidspreker: - Tip kort op toets om deze in te schakelen; het blauwe indicatielampje boven deze toets licht op. Nogmaals op toets drukken om de luidspreker weer uit te schakelen Inschakelvolume: - Om schrikeffect te voorkomen wordt het volume bij het inschakelen van de luidsprekers standaard op normaal volume ingesteld en dient u dit naar wens bij te regelen. (zie hiervoor het volgende hoofdstuk) Kanaal (frequentie): - Druk op de luidspreker op toets om af te stemmen op de frequentie die door de zender wordt gebruikt. • Ook in het geval dat het geluid niet zuiver doorkomt kunt u op deze toets drukken om de luidspreker opnieuw op de zender af te stemmen. 4 Volumeregeling: - Druk bij de luidsprekers op de toetsen + of - om het volume te verhogen c.q. te verlagen. • Ook is het volume vaak te regelen via de volumeregeling op de geluidsbron. Sfeerverlichting (Mooth light): om de sfeerverlichting aan te zetten. Toets meerdere malen voor - Druk toets andere kleuren. Om de sfeerverlichting uit te zetten door blijven toetsen totdat de verlichting uit is. START BLAUW ROOD GROEN UIT SMOOTH OVERGANG KLEUREN KNIPPEREND VERSCHILLENDE KLEUREN PAARS L - M - R keuze: - Met deze schakelaar kan gekozen worden of de luidspreker respectievelijk het Linker audiokanaal - Mono of het Rechter audiokanaal wordt afgespeeld. Kanaal: - In het geval u last van storing heeft op een kanaal, kunt u van zendkanaal wisselen. Gebruik de schakelaar CHANNEL aan de achterzijde van de zender om een ander zendkanaal in te stellen en toets bij de luidspreker op toets signaal van de zender ontvangen. zodat deze weer het GEBRUIKERSTIPS EN WAARSCHUWINGEN Radiosignalen: - De DSS-40 is een draadloze luidspreker die werkt met radiogolven in de 863 MHz band. De signaal overdracht kan gestoord worden door externe invloeden zoals bijvoorbeeld van andere draadloze luidsprekers of hoofdtelefoons, zenders, draadloze telefoons, e.d. - Indien u signalen oppikt van een andere 863 MHz zender in uw nabijheid, selecteer dan een ander kanaal met behulp van de CHANNEL 1-2 schakelaar aan de - - achterzijde van de zender. Druk daarna bij de luidspreker op toets zodat deze de nieuwe frequentie kan opzoeken. Indien u de DSS-40 in het buitenland wilt gebruiken, informeer dan eerst naar eventuele plaatselijke beperkingen betreffende het gebruik van draadloze audioapparatuur op de frequentie van 863MHz. Let op dat het signaal van uw DSS-40 ook door andere ontvangers (luidsprekers of hoofdtelefoons) dan de uwe ontvangen kan worden. Het is niet toegestaan op wat voor wijze dan ook wijzigingen aan de elektronica of aan de antenne van de DSS-40 aan te brengen. Service alleen door vakbekwame monteurs. 5 Batterijen / voeding: - Wordt de luidspreker voor langere tijd (langer dan een week) niet gebruikt, verwijder dan de eventuele batterijen uit de luidspreker en neem de voedingsadapter uit het stopcontact. - Volgeladen batterijen zorgen voor een gebruiksduur van ongeveer 13 uur (gebaseerd op Alkaline). Dit verbruik is afhankelijk van het afspeelvolume en van de conditie van de geplaatste batterijen. Altijd alle batterijen tegelijk vervangen of opladen. Onderhoud: - Neem voordat u de zender of de luidspreker reinigt, de voedingsadapter uit het stopcontact. - Reinig de zender en de luidspreker alleen met een vochtige doek. Milieu: Verpakking: - De verpakking van de DSS-40 kunt u als oud papier inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, deze luidsprekerset adequaat verpakt kan worden. Toestel afdanken: Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Batterijen: - De batterijen uit de luidspreker kunt u verwijderen door de batterijdeksel onder aan de luidsprekers mbv de klipjes los te nemen en de batterijen uit te nemen. - Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor Klein Chemisch Afval (KCA). Bereik: - De zender werkt op een frequentie van 863-865 MHz. Deze signalen worden niet gehinderd door plafonds, deuren, muren of glas, al verminderen deze wel het bereik. - Het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden en bedraagt tot 50 meter in huis en tot 100 meter buitenshuis. Het bereik is het grootst als de signalen van de zender ongehinderd en zonder obstakels en/of reflecties bij de luidsprekers aankomen. - Let op dat vooral gewapend betonnen muren, stalen obstakels, andere zenders, enz. het bereik negatief kunnen beïnvloeden. Gebruik: - Zorg ervoor dat buren en omwonenden geen hinder ondervinden van uw muziek. - Gebruik de luidspreker nooit buiten tijdens een onweersbui. 6 STORINGEN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Zender schakelt zichzelf uit: De zender krijgt geen audio-signalen toegevoerd of het volume van deze signalen is te laag. Schakel de muziekbron in of verhoog het volume van de geluidsbron. Luidspreker geeft geen geluid: Controleer of de luidspreker is ingeschakeld. Controleer of: • er muziek afgespeeld wordt bij de muziekbron • de zender ingeschakeld is • het audiosnoertje correct is aangesloten ) • het juiste kanaal ingesteld is (druk hiertoe bij de luidspreker op toets Controleer ook of de voedingsadapter is aangesloten of dat er batterijen geplaatst zijn en of deze leeg zijn. Neem bij overige storingen kontact op met de Alecto servicedienst op telefoonnummer 073-6411355. VERKLARING VAN CONFORMITEIT De Alecto DSS-40 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website www.alecto.info SPECIFICATIES Zender: Zendfrequentie: Voeding: 863.5MHz (CH-1) 864.5MHz (CH-2) 8V, 200mA, DC, Afstandsbediening: 2 x 1.5V, type AAA Alkaline (excl.) Luidspreker: Frequentiebereik: Vermogen: Vervorming: Signaal/ruis verhouding: Voeding: Protectiegraad: Gewicht: 30-17.000Hz 6W / RMS 0,2% 65dB 10V, 1500mA, DC, of 6x 1,5V batterij per luidspreker, formaat C (excl.) (of 6x 1,2V oplaadbare batterij) IPX3 1426 gr per (excl. batterijen) 7 8 INTRODUCTION Le Alecto DSS-40 est un haut-parleur sans fil avec un éclairage d’ambiance. Vous pouvez le raccorder avec toute source de son avec un raccord pour casque audio ou une sortie RCA (tulipe) (TV- Stéréo, lecteur MP3, iPod, etc. Vous pouvez placez l’hautparleur étanche où vous le souhaitez comme par exemple dans votre garage, étable, cuisine, chambre à coucher ou même sous la pluie dans le jardin ou sur votre terrasse. Utilisez une alimentation sur pile pour une utilisation dans le jardin ou sur la terrasse. INSTALLER Emetteur: 1. Raccordez un petit câble audio qui sort à l’arrière de l’émetteur, dans la sortie du casque audio de la source de son. (TV, stéréo, lecteur MP3, etc.) 2. Raccordez la petite fiche de l’adaptateur d’alimentation 8V dans le raccordement DC à l’arrière de l’émetteur et mettez l’adaptateur dans une prise de courant de 240V. La petite lampe POWER s’allume. 1 Sommaire émetteur 1. POWER: s’allume pour indiquer que l’adaptateur d’alimentation est raccordé. 2. SIGNAL: s’allume lorsqu’un signal de son est signalé à l’émetteur. 3. Raccordement audio: vous devez rac corder cette entrée avec une source de son. 4. Raccordement pour l’adaptateur d’alimentation. 5. Interrupteur de canal. 2 3 5 4 Haut-parleur: Au choix vous pouvez alimenter l’haut-parleur à l’aide de l’adaptateur d’alimentation livré avec ou vous pouvez placer des piles (exclu.). Faites attention, l’adaptateur d’alimentation livré avec N’EST PAS étanche et N’EST donc PAS conçu pour une utilisation à l’extérieure. Alimentation: Au choix vous pouvez maintenant placer 6 piles de 1,5V type C ou vous pouvez raccorder l’adaptateur d’alimentation de 10V. • Vous pouvez raccorder l’adaptateur d’alimentation lorsque les haut-parleurs sont utilisés à l’intérieure. lors d’une utilisation à l’extérieure l’haut-parleur doit être alimenté par des piles et vous ne pouvez donc pas utiliser l’adaptateur d’alimentation. • Il est possible de placer des piles rechargeables. Vous devez néanmoins les recharger dans un chargeur séparé. 9 raccordez l’adaptateur d’alimentation 10V livré avec sur l’adaptateur Placez 6 piles de 1,5V format C. Attention à la polarité Placez 6 piles par haut- parleur, selon le dessin ci- dessous ou raccordez l’adaptateur d’alimentation 10V livré avec. + + - + OU COMMANDE À DISTANCE Touche pour allumer ou éteindre l’haut-parleur. Touche pour chercher le bon canal. Touche régler l’éclairage d’ambiance. Touche pour augmenter le volume. Touche pour diminuer le volume. Le petit compartiment des piles se trouve au dessous. Placez ici 2 piles AAA de 1.5V. PLAATSINGSTIPS: Emetteur: • L’émetteur n’est pas étanche et doit donc être placer à l’abri de la pluie et de l’humidité. • Veillez à une bonne aération ; ne recouvrez jamais l’émetteur et/ou l’adaptateur d’alimentation et ne le placez pas à côté d’une source de chaleur. • Veuillez de préférence pas placer l’émetteur sur des surfaces traitées à la cellulose ; les petits pieds en caoutchoucs pourraient y laisser des traces. • ne placez pas l’émetteur à côté ou à proximité de téléphone (sans fil), appareils (mé dicaux) électroniques, des lampes TL et autres lampes à gaz; les ondes radio émis de ces appareils pourraient influencer la qualité de son du DSS-40. Haut-parleur: • Même si le signal passe au travers des murs et des plafonds il est conseiller de placer l’haut-parleur de façon à ce que l’émetteur peut le ‘voir’, ce afin d’avoir une portée optimale. • Le degré de protection de l’haut-parleur est IPX3, donc conçu contre la pluie venant d’en haut et de sur le côté. Des éclaboussures d’eau venant du dessous doit être évité • L’haut-parleur peut éventuellement être pendu au mur avec l’arrière. Vissez 2 vis l’une au dessus de l’autre à une distance de 8cm dans le mur. Tenez la tête de la vis un peu hors du mur. Maintenant vous pouvez attacher l’haut-parleur sur le mur. 10 FONCTIONNEMENT 7 8 9 1 Sommaire de l’haut-parleur: 1. Petite lampe, s’allume lorsque l’hautparleur est activé. 2. Pour active ou désactiver l’haut-parleur. 3. Touche pour adapter, allumer ou éteindre l’éclairage d’ambiance. Touche scan de canal pour aligner l’haut-parleur sur le canal d’émission de l’émetteur. Touche de volume ‘plus fort’. Touche de volume ‘plus douce’ Raccordement pour une source audio externe en direct sur l’haut-parleur. A l’aide d’un raccordement jack 3,5mm. Interrupteur L-M-R: L pour le canal gauche M pour mono (les deux canaux) (réglage de préférence) R pour le canal droit Raccordement pour l’adaptateur d’alimentation. 2 3 4 5 6 4. 5. 6. 7. 8. 9. Activer/Désactiver: Emetteur: - Dès que l’émetteur audio reçoit des signaux audio (musique) via le petit câble audio, l’émetteur se désactivera par lui-même; la petite lampe SIGNAL s’allume. - L’émetteur se désactive de lui-même environ 4 minutes après que l’émetteur n’a plus réceptionné de signaux audio. L’haut-parleur s’éteint également quelques instants après que l’émetteur est éteint. • Le POWER LED bleu reste allumé pour indiquer que l’adaptateur d’alimentation est raccordé Haut-parleur: - Appuyez brièvement ur la touche pour l’activer; la petite lampe bleue d’indication au dessus des touches s’allume. Appuyez à nouveau sur la touche pour à nouveau éteindre l’haut-parleur. Volume d’activation: - Afin d’éviter un effet de saisissement le volume se remet lentement au dernier niveau de volume lors de l’activation et vous devez donc à nouveau régler le volume souhaité. (voir pour ceci le chapitre suivant) Canal (fréquence): - Appuyez sur l’haut-parleur sur la touche pour l’aligner sur la fréquence utilisée par l’émetteur. • Vous pouvez également appuyer à nouveau sur cette touche lorsque le son n’est pas clair afin d’à nouveau aligner l’haut-parleur sur l’émetteur. 11 Réglage de volume: - Appuyez sur les touches + ou – sur l’haut-parleur pour augmenter ou diminuer le volume. • Il est également souvent possible de régler le volume via le régulateur de volume sur la source de son. Eclairage d’ambiance (Smooth light): - Appuyez sur la touche pour allumer l’éclairage d’ambiance. Appuyez à plusieurs reprises pour des autres couleurs. Continuer à appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’éclairage d’ambiance soit éteint. START BLEU ROUGE VERT ETEINT SMOOTH TRANSITION DES COULEURS CLIGNOTANT DES DIFFÉRENTES COULEURS MAUVE L -M - R Choix: - Avec cet interrupteur il est possible de choisir que l’haut-parleur joue respectivement avec le canal Gauche- Mono-Droit. Canal: - Au cas où vous avez des perturbations sur un canal vous avez la possibilité de changer de canal. Utilisez l’interrupteur CHANNEL à l’arrière de l’émetteur pour programmer un autre canal et appuyez sur la touche sur l’haut-parleur afin que celui-ci réceptionne à nouveau le signal de l’émetteur. CONSEILS D’UTILISATION ET AVERTISSEMENTS Signaux radio: - Le DSS-40 est un haut-parleur sans fil qui fonctionne avec les ondes radio sur la bande 863 MHz. La transmission du signal peut être perturbée par des influences externes comme par exemple d’autres haut-parleurs sans fil ou casque audio, émetteurs, téléphones sans fil, e.a. - au cas où vous réceptionnez des signaux d’un autre émetteur 863 MHz qui se trouve dans les environs, sélectionnez alors un autre canal à l’aide de l’interrupteur - - CHANNEL 1-2 à l’arrière de l’émetteur. Appuyez en suite sur la touche sur l’hautparleur afin que celui-ci puisse chercher la nouvelle fréquence. au cas où vos voulez utiliser le DSS-40 à l’étranger, informez vous d’abords sur les éventuels restrictions locales concernant l’utilisation d’appareils audio sans fil sur la fréquence 863MHz. Faites attention que le signal de votre DSS-40 peut également être réceptionné par d’autres récepteurs (haut-parleurs ou casques audio) que le vôtre. Il n’est pas autorisé de quel manière que se soit d’apporter des modifications à l’électronique ou à l’antenne du DSS-40. Service uniquement par des monteurs qualifiés. 12 Piles / alimentation: - Si vous n’utilisez pas l’haut-parleur pendant une longue période (plus d’un mois), retirez alors éventuellement les piles hors de l’haut-parleur et retirez l’adaptateur d’alimentation de la prise de courant. - Des piles complètements chargées fournissent une durée d’utilisation d’environ 5 heures (basé sur des Alcaline). Cette consommation est dépendante du volume de lecture et de la condition des piles placées. Toujours remplacer ou charger toutes les piles en même temps. Entretien: - Retirez l’adaptateur d’alimentation de l’émetteur ou de l’haut-parleur hors de la prise de courant avant de les nettoyer - Nettoyez l’émetteur et l’haut-parleur uniquement avec une lingette humide. Environnement: Emballage: - Vous pouvez jeter l’emballage du DSS-40 avec le vieux papier. Cependant nous vous conseillons de le garder afin que vous puissiez transporter le set de l’hautparleur dans un emballage adéquat. Jeter l’appareil: A la fin du cycle de vie de ce produit vous ne pouvez pas le jeter avec les déchets ménagés, mais vous devez l’apporter dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Piles: - Vous pouvez retirer les piles hors de l’haut-parleur en retirant le couvercle du com partiment des piles au dessous de l’haut-parleur à l’aide de la petite languette. - Ne jetez jamais des piles usagés avec les déchets ménagés mais apportez les à votre dépôt local pour les Petit Déchets Chimiques (PDC).. Portée: - L’émetteur fonctionne sur une fréquence 863-865 MHz. Ces signaux ne sont pas perturbés par les plafonds, portes, murs, verres cependant ils diminuent quand-même cette portée. - La portée est dépendante des conditions locales et va jusqu’à 50 mètres à l’intérieure et jusqu’à 100 mètres à l’extérieure. La portée est la plus grande si les signaux de l’émetteurs ne sont pas perturbés et arrivent sans d’obstacles et/ou réflexions jusqu’à l’haut-parleur. - Faites attention que surtout les murs en béton armé, obstacles en métal, autres émetteurs, etc peuvent influencer négativement la portée. Utilisation: - Veillez à ce que les voisins et l’entourage ne soient pas dérangés par votre musique. - N’utilisez jamais l’haut-parleur pendant un orage. 13 PERTURBATIONS ET SOLUTIONS POSSIBLES L’émetteur s’éteint de lui-même: L’émetteur s’éteint de lui-même: L’émetteur ne réceptionne pas de signaux audio ou le volume de ses signaux est trop bas. Allumez la source de son ou augmentez le volume de la source du son. Il n’y a pas de son à l’haut-parleur: Contrôlez que l’haut-parleur est allumé. Contrôlez que: • la musique est lue à la source du son • l’émetteur est activé • que le petit fil audio est correctement raccordé • le canal correct est programmé (pour ceci appuyez sur la touche sur l’haut-parleur) Contrôlez également que l’adaptateur d’alimentation est raccordé ou qu’il y a des piles placées et que celles-ci ne sont pas vides. Pour d’autres perturbations veuillez prendre contact avec le service après vente de Alecto au numéro de téléphone +32 (0) 3 238 5666. DECLARATION DE CONFORMITE Le Alecto DSS-40 correspond aux conditions et équipements comme décrits dans les directives Européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site web www.alecto.info SPECIFICATION Emetteur: Fréquence d’émission: Alimentation: 863.5MHz (CH-1) 864.5MHz (CH-2) 8V, 200mA, DC, Commande à distance: 2 piles 1.5V, type AAAAlcaline (exclu) Haut-parleur: Fréquence de portée: Puissance: Déformation: Signal/perturbation: Alimentation: Degré de protection: Poids: 30-17.000Hz 6W / RMS 0,2% 65dB 10V, 1500mA, DC, ou 6 piles 1,5V per haut-parleur, format C (exclu.) (ou 6 piles rechargeables de 1,2V) IPX3 1426 gr par (exclu. piles) 14 GARANTIEBEWIJS Op de Alecto DSS-40 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze luidspreker of de Alecto serviceafdeling (073 6411 355). DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten. PREUVE DE GARANTIE Vous avez une garantie de 24 MOIS après date d’achat sur le Alecto DSS-40. Pendant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais pour les défauts de matériaux et de fabrication. Ce après l’évaluation finale de l’importateur. COMMENT AGIR: Si vous remarquez un défaut, consultez d’abord ce mode d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas de réponses concluantes, consultez alors le fournisseur de cet haut-parleur ou le service après vente de Alecto (+32 (0) 3 238 5666). LA GARANTIE EXPIRE: Lors d’une utilisation inappropriée, d’un mauvais raccordement, des piles qui fuites ou qui sont mal placées, l’utilisation de pièces ou accessoires non originales, négligence et défauts causée par l’humidité, le feu, une inondation, coup de la foudre, catastrophes naturelles. Lors de modifications et/ou réparations faites par une tierce personne. Lors d’un transport inapproprié sans emballage adéquat et au cas l’appareil n’es pas accompagné de cette preuve de garantie et du bon d’achat. Les piles ne tombent pas sous cette garantie. Toute autre responsabilité, en particulier pour d’éventuels dommages indirects est exclue. 15 Service Aziëlaan 12 ‘s-Hertogenbosch WWW.HESDO-SERVICE.NL [email protected] [email protected] Help NL +31 (0) 73 6411 355 FR +32 (0) 3 238 5666 DE +49 (0) 180 503 0085 V1.1 16