Download Vizio/3 Murale Verre Clean air
Transcript
Vizio/3 Murale Verre Clean air FR Mode d’emploi et installation GB Instructions for use and installation Hotte de Cuisine Cooker Hood F SOMMAIRE GB CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INS TALLATION ADVICE POSE DE L’APPAREIL FITTING THE APPLIANCE FONCTIONNEMENT OPERATION CONSEILS D’UTILIS ATIONS USEFUL HINTS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS F Nousvousremercionsdelaconfiancequevousnousavezaccordéeenchoisissantunappareil de la g amme ROBLIN. Celui-ciafaitl’objetdetoutenotreattentiondanssaconceptionetsaréalisation. Afinqu’ilvousdonneentièresatisfaction,nousvousrecommandonsdelireavecattentioncettenoticequi vousexpliqueracommentl’installer,l’utiliseretl’entretenirdanslesmeilleuresconditions. Laprésentenoticed’emploivautpourplusieursversionsdel’appareil.Ellepeutcontenirdesdescriptions d’accessoiresnefigurantpasdansvotreappareil. 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE. • Lahotteestéquipéed’uncordond’alimentationdetypeHO5VVF3x0,75mm²comportantune fichenormalisée10/16Aavecsystèmedemiseàlaterre. Modedeprotection:classeI.Tensiond’alimentation:220-240Vmono-50Hz/220V-60Hz. Vérifier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieurdelahotte • Silahotteestraccordéedirectementsurleréseausanssafiche,uninterrupteuromnipolaireavec uneouverturedecontactde3mmdoitêtreinstalléavantlahotte.Lefildeterre(Jaune/vert)nedoit pasêtreinterrompuparcetinterrupteur. 2 CONSEILS D’INSTALLATION. • Pourunfonctionnementidéal,nousvousconseillonsuneplagedehauteurdeposequisesituede 0,65mà0,70mau-dessusduplandecuisson.Toutefois,ilestformellement interdit d’installertoute hotteougrouped’aspirationàunedistance inférieure à 0,65 m duplandetravail(risqued’inflammation desfiltres).Lafuméedoitmonternaturellementverslazonedecaptation. • Respecterlediamètredesortiedel’appareil:la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un conduitdeventilationmécaniquecontrôlée(V.M.C.). • Lorsqu’onévacuel’airviciédansunconduitd’évacuation,veilleràcequecelui-cinesoitpasdéjà exploitéàvéhiculerdesgazoufuméesprovenantd’appareilsalimentésparuneénergieautrequ’électrique. • Positionnerleplandecuissonauplusprèsdel’évacuationetéviterlaformationdecoudessurla gaine,afinderéduireaumaximumlespertesdecharges. • Danstouslescasd’installation,veilleraubonrenouvellement d’air delacuisine.Penseràeffectueruneoudesentréesd’airparunegrilledesectionégale ou supérieure au diamètre du tuyau d’évacuation, afindenepasmettrelacuisineendépression. • Prévoiruneaérationsuffisantelorsqu’unappareildecuissonouautreutilisesimultanémentl’air ambiantdelapièceoùestinstalléelahotte. • Ladépressionmaximumcréedanslapiècedoitêtreinférieurà0.04mbar,cequiéviteunretourde gazdecombustion. • L’appareildoitêtrepositionnédetellefaçonquelafiched’alimentationsoitaccessible. • Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)ayantdescapacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissancedecetyped’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleetlaformationdepersonnesresponsablesdeleursécurité. Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. 1 F 3 POSE DE L’APPAREIL. Montageetraccordementdoiventêtreréalisésparuninstallateur* qualifié. (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage. 1)Tracersurlaparoiuneverticalejusqu’auplafondàl’emplacementdelahotteaucentredelazone prévuepourlemontagedelahotte(Fig.3, rep. 1).Cettelignesertpouralignerverticalementlesdifférentesparties. 2)Positionnerlesupportdeconduit(Rep. 2),centrésurlaverticaleà40mmduplafondetmarquersur laparoilesdeuxalésagesdusupport.EffectuersurlaparoideuxtrousavecunforetØ8mm.Fixerle supportdeconduit(Rep. 2)etledéflecteur(R)àl’aidedesvis4.5x50etdeschevillesfournies(Fig. 4). 3)Définirlebasdelahotte(Rep 3)afindefixerlessupportsaumur(Fig 1 et 3, Rep 4).Effectuersurla paroi4trousavecunforetØ8mm.Fixerlessupport(Rep. 4)àl’aidedesvis4.5x45etdeschevilles fournies. 4)Montage du corps de la hotte : Accrocherlecorps(Fig 6,Rep 5)surlessupportsmuraux(Rep. 4). Parfaireleréglaged’alignementdel’ensemble,àl’aidedesvisTH5x25dessupports,ainsiquel’inclinaisonàl’aidedes2vis5x25mmTC. 5)Raccordement: Raccorderélectriquementlahotte(VoirparagrapheRaccordementElectrique)etvérifierlebonfonctionnementdel’éclairage,dumoteuretduchangementdesvitessesd’aspiration. a-Fixerlehautdeconduit(Rep. 7)ausupport(Rep. 2)par2visM4fournies.L'emplacement delagrilledoitêtresituédevantletiroir(G)dudéflecteur(R)(Fig. 9).Puispositionnerlebasde conduit. b-Installeruntuyaudediamètreapproprié(Nonfourni)entrelasortiedel’appareiletàl’entréedu déflecteur.Fixerl’ensembleàl’aidedecolliersouderubanadhésifappropriés. c-Placerlacartouchesàcharbonactifdanssonlogementenexerçantunepressionsurleslanguettes A(Fig. 7). 2 F 4 FONCTIONNEMENT Tableau des commandes Touche Fonction A Allume et éteint le moteur d’aspiration à la dernière vitesse utilisée B Diminue la vitesse de service. C Augmente la vitesse de service. D Met en marche la vitesse intensive de n’importe quelle vitesse, même à moteur éteint ; cette vitesse est temporisée à 10 minutes, après quoi, le système retourne à la vitesse réglée au préalable. Idéale pour faire face à des émissions maximales de fumées de cuisson. E Met en marche le moteur à une vitesse permettant une aspiration de 100 m3/h pendant 10 minutes toutes les heures ; après quoi le moteur s’arrête. F Active l’arrêt automatique après un délai de 30’. Idéale pour éliminer complètement les odeurs résiduelles. Peut être activée depuis n’importe quelle position, appuyer sur la touche ou éteindre le moteur pour désactiver la fonction. G Appuyer sur la touche pendant environ 2 secondes pour rétablir l’alarme signalant la saturation des filtres à l’état initial H Afficheur Affiche la vitesse réglée. Les segments allumés diminuent. Les segments allumés augmentent. I clignote et les segments sur l’afficheur sont tous allumés. Appuyer sur la touche pour désactiver. 24 s’affiche et les segments qui sont tous allumés sur l’afficheur s’éteignent un à un de façon cyclique. Appuyer sur la touche pour désactiver. Le symbole d’une Horloge qui clignote s’affiche. Appuyer sur la touche pour désactiver. Après 100 heures de fonctionnement, le symbole Goutte s’affiche pour signaler la saturation des filtres métalliques. Après 200 heures de fonctionnement, C s’affiche pour signaler la saturation des filtres au charbon actif. Appui court : allume et éteint l’éclairage à la dernière intensité lumineuse utilisée. Appui long : augmente ou réduit l’intensité lumineuse. Commande de blocage du clavier : il est possible de bloque le clavier, par exemple pour effectuer le nettoyage du verre, quand le moteur et l’éclairage de la hotte sont éteints. Appuyer sur la touche F (Retard) pendant environ 5 secondes pour activer ou désactiver le blocage du clavier, qui est toujours confirmé par un bip sonore et une animation sur la barre du moteur de l’afficheur. 3 F 5 CONSEILS D’UTILISATION. • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil5minutesenvironavantetaprèslacuissondesaliments;Lapremièrevitesseestconseillée pourlescuissonsàfeudouxetpourlessauces.Ladeuxièmepourlescuissonssoutenues,grilladeset friteuses.Latroisièmeestindiquéepourlescuissonsàforteémanationdegraissesetvapeur. • IMPORTANT . NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L’APPAREIL Nelaissezjamaisdeflammeslibressouslahotteenfonctionnement. • Lesfrituresnécessitentunesurveillancepermanente,l’huilesurchaufféepouvants’enflammer. 6 ENTRETIEN. Déconnecterlecâbled’alimentationpourtouteinterventionélectrique. L’appareilaétéconçupourfaciliteraumaximumlesopérationsd’entretien,synonymedebonfonctionnementetrendementdel’appareildansletemps. • Nettoyage des filtres métalliques. IlestindispensabledeprocéderàunNETTOYAGE PÉRIODIQUE decesfiltresàlamain(avecundétergent liquideàl’eautièdeetrinçage)ouaulave-vaisselle(touslesdeuxmoisenvironpouruneutilisationnormale). • Carrosserie. Nettoyerrégulièrementcelle-cienutilisant desproduitsdétergents,nonabrasifsetuneépongelégèrement humide.N’utilisezjamaisd’épongesoudechiffonstrempés N’introduisezaucunobjet,nilesmainsdansl’ouvertureservantàl’évacuationdel’air • Filtres a charbon Lesfiltresacharbonsnepeuventêtrenéttoyés,Ilsnécessitentunremplacementachaquetrimestreau minimumouplussilalahotteestutiliséeplusdetroisheuresparjours. • Clean-air. LeslampesUVontuneduréedevied'environ6000heuresselonl'utilisationdelahotte. LesfiltresClean-airsuiventlecycledeviedeslampesUV. L'échanged'unelampeUVs'accompagneautomatiquementd'unremplacementdufiltreclean-air correspondant. • Éclairage. Avanttouteinterventionsurl’appareil,mettrel’interrupteurd’allumagedeslampesenpositionéteinte. Ne pas dépasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe. 7 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE. • Encasd’anomaliedefonctionnement,prévenezvotreinstallateurquidevravérifierl’appareiletson raccordement. • Danslecasoùuncomposantélectriqueviendraitàêtreendommagé,celui-cinepeutêtreremplacé queparunatelierderéparationreconnuparlefabricant,cardesoutilsspéciauxsontnécessaires. • Débranchercomplètementl’appareil. • Exigeztoujoursl’utilisationdepiècesderechanged’origine.Lanonobservationdecetteprescription peutcompromettrelasécuritédel’appareil. • Lorsdelacommandedepiècesdétachées,rappelerlenumérodel’appareilinscritsurlaplaque signalétiquesituéeàl’intérieurdelahotte. • 4 Seulelafactured’achatdel’appareilferafoipourl’applicationdelagarantiecontractuelle. F Cettegarantienecouvrepaslesconsommablescomme: -L’éclairage:lampesincandescentes,halogènes... -Lesfiltres. 8 REMARQUES Cetéquipementestconformeàlanormeeuropéennesurlabassetension2006/95/CErelativeàla sécuritéélectriqueetauxnormeseuropéennes:2004/108/CErelativeàlacompatibilitéélectromagnétiqueet93/68relativeaumarquageCE. d’unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequele Lorsquecesymbole produitestcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.Votreproduitestconçuetfabriquéavec desmatériauxetdescomposantsdehautequalité,quipeuventêtrerecyclésetutilisésdenouveau. Veuillezvousinformerdusystèmelocaldeséparationdesdéchetsélectriquesetélectroniques.Veuillez agirselonlesrègleslocalesetnepasjetervosproduitsusagésaveclesdéchetsdomestiquesusuels. Jetercorrectementvotreproduitusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégativespotentielles contrel’environnementetlasantéhumaine. 5 G B ThankyouforbuyingaROBLINproductwhichhasbeenmanufacturedtothehighestqualitystandards tomeetyourrequirements. Werecommendyoucarefullyreadthisbookletinwhichyouwillfindinstructionsforinstallation,hintsfor useandmaintenance. TheInstructionsforUseapplytoseveralversionsofthisappliance.Accordingly,youmayfinddescriptionsofindividualfeaturesthatdonotapplytoyourspecificappliance. 1 ELECTRICAL • Thiscookerhoodisfittedwitha3-coremainscablewithastandard10/16Aearthedplug. • Alternativelythehoodcanbeconnectedtothemainssupplyviaadouble-poleswitchhaving3mm minimumcontactgaponeachpole. • Beforeconnectingtothemainssupplyensurethatthemainsvoltagecorrespondstothevoltageon theratingplateinsidethecookerhood. • TechnicalSpecification:Voltage220-240V,singlephase~50Hz/220V-60Hz. 2 INSTALLATION ADVICE • Ensurethecookerhoodisfittedincompliancewiththerecommendedfixingheights. • Toensurethesafeoperationofthiscookerhood,werecommendthatthehoodshouldnotbefitted below65cm(forelectric)or(70cmforgas)themeasurementstakenfromthesurfaceofthecooking appliancetotheundersideofthecookerhood. • Itisapossiblefireriskifthehoodisnotsitedasrecommended. • Toensurethebestresults,thecookingfumesshouldbeabletorisenaturallytowardstheinletgrilles ontheundersideofthecookerhoodandthecookerhoodshouldbepositionedawayfromdoorsand windows,whichwillcreateturbulence. • Ducting • Iftheroomwherethehoodistobeusedcontainsafuel-burningappliancesuchasacentralheating boilerthenitsfluemustbeoftheroomsealedorbalancedfluetype. • Ifothertypesofflueorappliancesarefittedensurethatthereisanadequatesupplyoffreshairto theroom.Ensurethekitchenisfittedwithanairbrick,whichshouldhaveacross-sectionalmeasurement equivalenttothediameteroftheductingbeingfitted,ifnotlarger. • Theductingsystemforthiscookerhoodmustnotbeconnectedtoanyexistingventilationsystem, whichisbeingusedforanyotherpurposesortoamechanicallycontrolledventilationducting. • Theductingusedmustbemadefromfireretardantmaterialsandthecorrectdiametermustbeused, asincorrectsizedductingwillaffecttheperformanceofthiscookerhood. • Whenthecookerhoodisusedinconjunctionwithotherappliancessuppliedwithenergyotherthan electricity, the negative pressure in the room must not exceed 0.04 mbar to prevent the fumes from combustionbeingdrawnbackintotheroom. • Theapplianceisfordomesticuseonlyandshouldnotbeoperatedbychildrenorpeoplewhoare infirmwithoutsupervision. • Thisappliancemustbepositionedsothatthewallsocketisaccessible. • Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensory ormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor instructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance. 3 FITTING Anypermanentelectricalinstallationmustcomplywiththelatestregulationsconcerningthistypeof installationandaqualifiedelectricianmustcarryoutthework.Non-compliancecouldcauseserious accidentsorinjuryandwoulddeemthemanufacturersguaranteenullandvoid. IMPORTANT - Thewiresinthismainsleadarecolouredinaccordancewiththefollowingcode: 6 G B -green/yellow:earth-blue:neutral-brown:live Asthecoloursofthewiresinthemainsleadofthisappliancemaynotcorrespondwiththecoloured markingsidentifyingtheterminalsinyourplug,proceedasfollows. -Thewirewhichiscolouredgreenandyellowmustbeconnectedtotheterminalintheplugwhichis markedwiththeletterE orbytheearthsymbolorcolouredgreenorgreenandyellow. -ThewirewhichiscolouredbluemustbeconnectedtotheterminalwhichismarkedwiththeletterN or colouredblack. -ThewirewhichiscolouredbrownmustbeconnectedtotheterminalwhichismarkedwiththeletterL or coloured red. ATTENTION Do not forget to use adequate plugs to the support brackets. Enquire after the manufacturers. Do an embedding if necessary. The manufacturer accepts no responsibility in case of a faulty hanging due to the drilling and the setting up of plugs. G B 1) Drawaverticallineontothewallfromthecentreofthecookingapplianceuptotheceilling,usinga spiritlevelandamarkerpenasillustratedinFig. 3 - item 1.Thisistoensurethecorrectalignment ofthechimneyhood. 2) Placethebracketsitem 2onthewallabout40mmfromtheceiling;aligningitscentreonthevertical line.Markthetwoeyeletholesofthebracketontothewall.Drilltheholesforthefixingbracketusing an8mmmasonrybit.Fixthechimneybracketitem 2 andtherecirculationspigot(R)usingthe4.5 x50mmscrewsandrawlplugssupplied. 3) Marktheholecentresforthecanopyfixingbracketsitem 4atitem BmmasillustratedinFig. 6.Drill the4holesforthefixingbracketsusingan8mmmasonrybit.Fixthewallbracketsitem 4usingthe 4.5x45mmscrewsandrawlplugssupplied. 4) Hookthecanopyitem 5ontothewallbracketsitem 4asillustratedinFig. 6.Toensurethecooker hoodisalignedcorrectlyadjustthescrewsonthetopofthecanopy.Unhookthecanopyfromthe wallanddrilltheholeforthesecurityfixingscrew. 5) a.FittherecirculationspigotRontotheupperchimneywallbracketusingthesamefixingscrews(Fig. 4 item 2).Thelocationofthegridmustbelocatedinfrontoftheslide(G)ofthedeflector(R). b.Connecttheducting150mm(6INS)notprovidedbetweenmotorsitem 6andtherecirculationspigot andsecuretheconnectionswithappropriateclampingringsoradhesivetape. c.Beforefittingthechimneytothecanopymaketheelectricalconnectionasdescribedinthesection titledELECTRICAL.Whentheelectricalconnectionhasbeenmade,testthelightsandthefanmotor. d.Insertthecharcoalfilterintothebaseofthemotorhousingandsecurethefilterwithtwometalsecuringstrapsitem AasillustratedinFig. 7. 7 GB 4 OPERATION Control panel Button A B C D E F G H Function Turns the suction motor on and off at the last speed used. Decreases the working speed. Increases the working speed. Activates intensive speed from any other speed, including motor off. This speed is timed to run for 10 minutes, after which the system will return to the speed that was previously set. Suitable for dealing with severe cooking fumes. Starts the motor at a speed that allows a suction of 100 m3/h for 10 minutes every hour, after which the motor stops. Activates automatic switch-off with a 30’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, it is deactivated by pressing the button of turning the motor off. Performs a Reset of the Filter saturation alarm when the button is pressed for approximately 2 seconds. Short pulse : turns the Lighting System on and off at the last intensity used Long pulse : reduces and increases the intensity of light. Display Displays the speed set. Decreases the lighted segments. Increases the lighted segments. I flashes and the segments on the Display are all lit. It is disabled by pressing the Button. Displays 24 and the segments on the Display, initially all lit, turn off one at a time in cycle. It is disabled by pressing the Button. Displays a flashing Clock symbol. It is disabled by pressing the Button. After 100 hours operation the Drop symbol is displayed to indicate saturation of the Metal Grease Filters. After 200 hours operation the letter C is displayed to indicate saturation of the Activated Charcoal Filters. Keyboard Lock Command: it is possible to lock the keyboard, for example when cleaning the Glass, when the Hood Motor and Lights are turned off. Press F (Delay) for approximately 5 seconds to enable or disable Keyboard Locking, which is always confirmed by a Beep and an animated signal on the display motor bar. 8 G B 5 USEFUL HINTS • Toobtainthebestperformancewerecommendyoutoswitch‘ON’thecookerhoodafewminutes(in theboostsetting)beforeyoustartcookingandyoushouldleaveitrunningforapproximately15minutes afterfinishing. • IMPORTANT: NEVER DO FLAMBÉ COOKING UNDER THIS COOKER HOOD • Do not leave frying pans unattended during use as over-heated fat and oil might catch fire. • Do not leave naked flames under this cooker hood. • Switch ‘OFF’ the electric and gas before removing pots and pans. • Ensure heating areas on your hotplate are covered with pots and pans when using the hotplate and cooker hood simultaneously. 6 MAINTENANCE Beforecarryingoutanymaintenanceorcleaningisolatethecookerhoodfromthemainssupply. Thecookerhoodmustbekeptclean;abuildupoffatorgreasemaycauseafirehazard. Casing • Wipethecookerhoodfrequentlywithacleancloth,whichhasbeenimmersedinwarmwatercontainingamilddetergentandwrungout. • Neveruseexcessiveamountsofwaterwhencleaningparticularlyaroundthecontrolpanel. • Neverusescouringpadsorabrasivecleaners. • Alwayswearprotectivegloveswhencleaningthecookerhood. Metal Grease Filters :Themetalgreasefiltersabsorbgreaseanddustduringcookinginordertokeep cleanthecookerhoodinside.Thegreasefiltersshouldbecleanedonceamonthormorefrequentlyif thehoodisusedformorethan3hoursperday. To remove and replace the metal grease filters • Removethemetalgreasefiltersoneatatimebyreleasingthecatchesonthefilters;thefilterscan nowberemoved. • Themetalgreasefiltersshouldbewashed,byhand,inmildsoapywaterorinadishwasher. • Allowtodrybeforereplacing. Active Charcoal Filter : Thecharcoalfiltercannotbecleaned.Thefiltershouldbereplacedatleast everythreemonthsormorefrequentlyifthehoodisusedformorethanthreehoursperday. To remove and replace the filter • Removethemetalgreasefilters. • Pressagainstthetworetainingclips,whichholdthecharcoalfilterinplaceandthiswillallowthefilter todropdownandberemoved. • Cleanthesurroundingareaandmetalgreasefiltersasdirectedabove. • Insertthereplacementfilterandensurethetworetainingclipsarecorrectlylocated. • Replacethemetalgreasefilters. Clean air. UVlampshavealifeofabout6000hoursdependingonusageofthehood. Clean-airfiltersfollowingthelifecycleofUVlamps. Changethefiltersclean-airatthesametimeastheUVlamps. Lighting :Ifthelampfailstofunctionchecktoensureitisfittedcorrectlyintotheholder.Iflampfailure hasoccurredthenitshouldbereplacedwithidenticalreplacement. Do not replace with any other type of lamp and do not fit a lamp with a higher rating. 9 G B 7 GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the appliance and its connection. • Intheeventofdamagetothemainssupplycable,thiscanonlybereplacedbyatapprovedrepair centreappointedbythemanufacturerwhowillhavetherequiredtoolsandequipmenttocarryoutany repairsproperly.Repairscarriedoutbyotherpersonswillinvalidatetheguarantee. • Useonlygenuinespareparts.Shouldthesewarningsfailtobeobserveditcouldaffectthesafetyof yourcookerhood. • Whenorderingsparepartsquotethemodelnumberandserialnumberwrittenontheratingplate, whichisfoundonthecasingbehindthegreasefiltersinsidethehood. • Proof of purchase will be required when requesting service. Therefore, please have your receipt availablewhenrequestingserviceasthisconstitutesthedatefromwhichyourguaranteecommenced. ThisGuaranteedoesnotcover: - Damageorcallsresultingfromtransportation,improperuseorneglect,thereplacementofanylight bulbsorfiltersorremovablepartsofglassorplastic. Theseitemsareconsideredtobeconsumableunderthetermsofthisguarantee. 8 REMARKS ThisappliancecomplieswithEuropeanregulationsonlowvoltagesDirective2006/95/CEonelectrical safety,andwiththefollowingEuropeanregulations:Directive2004/108/CEonelectromagneticcompatibilityandDirective93/68onECmarking. Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbol isattachedtoaproductitmeanstheproductiscoveredbytheEuropeandirective2002/96/EC.Yourproductisdesignedandmanufacturedwithhighquality materialsandcomponents,whichcanberecycledandreused. Pleaseinformyourselfaboutthelocalseparatecollectionsystemforelectricalandelectronicproduct. Pleaseactaccordingtoyourlocalrulesanddonotdisposeofyouroldproductswithyournormalhouseholdwaste.Thecorrectdisposalofyouroldproductwillhelppreventpotentialnegativeconsequences fortheenvironmentandhumanhealth. 10 SCHEMA ELECTRIQUE ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG 2 X LEDS 5 W Red Purple Black Purple PWM + - J7 J3 J4 Pink Blue Brown Black J6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J1 J-Y J13 J2 J11 PWM Red Blue B J-Y R MULTI-FLACHKABEL LIMANDE COMMANDE FLATCABLE J-Y ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL B J-Y R B J-Y R 6.3 µF 425 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UV lamps 3 x 20 W Brown Yellow Pink White Blue Black Grey B J-Y R B J-Y R B J-Y R Light-Blue Brown Green-Yellow M 250 W 220 - 240 V A1 A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB Gr - GREY - GRIS - GRAU L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU P - PINK - ROSE - ROSA V - PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG R - RED - ROUGE - ROT W - WHITE - BLANC - WEISS W-P - WHITE PINK - BLANC ROSE - WEISS ROSA Y - YELLOW - JAUNE - GELB Green-Yellow 50Hz RACCORDEMENT ELECTRIQUE UK ELECTRICAL CONNECTION The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: ELECTRICAL REQUIREMENTS Any permanent electrical installation must comply with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Board regulations. For your own safety this should be undertaken by a qualified electrician e.g. your local Electricity Board, or a contractor who is on the roll of the National Inspection Council for Electrical Installation Contracting (NICEIC). ELECTRICAL CONNECTION Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate inside the cooker hood. This appliance is fitted with a 2 core mains cable and must be permanently connected to the electricity supply via a double-pole switch having 3mm minimum contact gap on each pole. A Switched Fuse Connection Unit to BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a recommended mains supply connection accessory to ensure compliance with the Safety Requirements applicable to fixed wiring instructions. Green & Yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your connection unit, proceed as follows:The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red. CH Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A 2 poles + terre. Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde). Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A 2 poli + terra SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12 A2 OPTION Crédence Splachback Rückwand Fondale Panel 409 Spatscherm A 848/ 8 1048 27 405 175 8 8 175 8 898/ 8 1098 12 A A4 A3 COMPOSANTS 2 7 R 5 4 9 8 Vizio/3 Murale Verre Clean air 6 Mode d’emploi et installation FR Hotte de Cuisine GB Cooker Hood Instructions for use and installation 45 A4 ACCESSOIRES 8 LR03 / AAA / 1,5V 1 FILTRE CHARBON A5 FILTRE METALLIQUE DIMENSIONS 857 35 359 150 898 / 1098 44 152 473 752 438 mini.1194 -maxi.1473 475 26 47 285 190 400 41 45° 6 40 A MONTAGE 1 R 2 7 5 4 258.5 69.4 2 30 30 535 200 A7 MONTAGE 670 82 3 40 2 293 4 A8 MONTAGE 6 4 5 A = 1070 mm B = 260 mm 7 A A9 RECYCLAGE A10 FILTRE G FILTRE CHARBON A1 ECLAIRAGE 2 LEDS 2 x 7 W 1 2 2 1 1 A12 ECLAIRAGE LEDS 2 x 7 W A IDENTIFICATION Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Innen der Dunstessere Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap A14 FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : [email protected] For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : [email protected] 991.0324.502 - 140425