Download brochure
Transcript
contemporain contemporary Osez... | Dare... ...un de nos 7 péchés capitaux ! ...one of our 7 deadly sins! L’e n v i e 4 14 22 30 32 40 48 l a q u e o p a q u e . . . . . . . . . . . . La colère p o l y m è r e . . . . . . . . . . La paresse L’ a v a r i c e . . . . . . . . . . . . . . . La luxure L’ o r g u e i l a c r y l i q u e . . . . . . . . p l a c a g e e n b o i s . . . . . . l a m i n é e u r o p é e n. . . . . . . La gourmandise a c c e s s o i r e s. . 4 W r a t h p o l y m e r . . . . . . . . . 1 4 L a z i n e s s a c r y l i c . . . . . . . 2 2 G r e e d . . . . . . . . . . . . . . 3 0 L u s t s l a b v e n e e r . . . . . . . . . 3 2 P r i d e e u r o p e a n l a m i n a t e . . . . 4 0 G l u t t o n y a c c e s s o r i e s . . . . 4 8 Envy s o l i d l a c q u e r . . . . . . . . . S-525 blanc - white 3 L’envie / Envy LAQUE OPAQUE / SOLID LACQUER 4 5 L’envie / Envy L’envie sévit, toujours inassouvie et jamais réjouie. Celle-ci ne souhaite que séduire le bien de son ami. Cessez d’envier ceux qui osent satisfaire leur désir d’espace à la fois chaleureux et moderne. Succombez à votre appétit et procurez-vous la cuisine tant convoitée. Les coloris uniformes proposés invitent aux mariages les plus audacieux. Pour une décoration épurée et huppée ! The craving rages, always unquenched and never satisfied. This only serves in seducing friends. Stop envying those who dare to satisfy their desire for a warm and modern space. Indulge your appetite and reach for that much coveted kitchen. The suggested solid colors invite the most audacious combinations. For a decoration that is refined and elegant! 6 BLUE LAGOON ACIDULÉ TRÈS PUISSANT ....................................................................................................................... sweet + tart .............. SUCRÉ + .............. .................................................................................................................................. I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 45 ml (1 1/2 oz) de vodka 15 ml (1/2 oz) de liqueur d'agrumes (type Curaçao bleu) 15 ml (1/2 oz) de jus de citron Glaçons 45 ml (1 1/2 oz.) vodka 15 ml (1/2 oz.) citrus liqueur (like blue Curaçao) 15 ml (1/2 oz.) lemon juice Ice cubes P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. Dans un verre highball contenant quelques glaçons, verser tous les ingrédients. 2. Remuer à l'aide d’une cuillère à mélange. 1. Combine all ingredients in a highball glass. 2. Mix using mixing spoon. very strong © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 5 modèles de portes envieuses / 5 envious door designs LAQUE OPAQUE / SOLID LACQUER coup de foudre / the exhilarating blanc - white coup de foudre / the exhilarating algue marine - seaweed blanc antique - antique white coup de cœur / the breathtaking algue marine - seaweed coup de cœur / the breathtaking noir - black coup de tête / the heartbreaking wasabi 8 coup de cœur / the breathtaking coup de théâtre / the appealing pomme grenade - pomegrenate coup de tête / the heartbreaking myrtille - bilberry coup de théâtre / the appealing pomme grenade - pomegrenate coup de tête / the heartbreaking noir - black coup de cœur / the breathtaking aubergine - eggplant S-603 wasabi coup de foudre / the exhilarating blanc antique - antique white coup d’éclat / the fascinating ardoise - slate gray 9 S-591 noir - black 10 S-525 S-526 blanc antique - antique white sur mesure custom S-595 algue marine - seaweed S-613 papier journal paper white ardoise - slate gray S-603 wasabi S-614 dauphin - dolphin Disponible lustré ou satiné / Gloss or satin finish available S-594 myrtille - bilberry S-604 aubergine - eggplant LAQUE OPAQUE / SOLID LACQUER noir - black S-592 blanc antiqueantique white couleurs / colors S-591 blanc - white S-526 S-615 gris taupe - gray 11 S-592 ardoise - slate gray 12 S-525 blanc - white 13 La colère / Wrath POLYMÈRE / POLYMER 14 M50 toréador - toreador 15 La colère ! / Wrath! De rouge, de blanc voire même de noir, bien qu’elle ait du caractère, il faut dire qu’elle libère. C’est tout simplement l’affirmation d’une volonté personnelle ! Sentez-vous une légère frustration devant une cuisine désorganisée ? Imaginez la sensation apaisante devant un espace vital structuré alliant innovation et tendance. Exprimez votre personnalité grâce aux nombreuses couleurs étonnantes qu’offre le polymère. Offrez-vous l’allure d’une cuisine professionnelle dernier cri ! In red, white and even black, even though it’s got character, we must admit that it's liberating. It's simply an affirmation of one's will. Do you feel frustrated with a disorganized kitchen? Imagine the calming effect of a vital space structured in a way that’s innovative and trendy. Express your personality thanks to the many amazing colors available on polymer. Enjoy a kitchen of your own with a professional state-of-the art look. 16 el d iablo ...................................................................................... sweet puissant .............. SUCRÉ .............. ...................................................................................... very strong I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 30 ml (1 oz) de tequila 15 ml (1/2 oz) de crème de cassis 120 ml (4 oz) de soda au gingembre Glaçons 3 quartiers de lime 30 ml (1 oz.) tequila 15 ml (1/2 oz.) crème de cassis 120 ml (4 oz.) ginger ale Ice cubes 3 lime wedges P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. 2. 3. 1. 2. 3. Dans un verre highball contenant quelques glaçons, verser la tequila, la crème de cassis et le soda au gingembre. Remuer à l’aide d’une cuillère à mélange. Garnir avec les quartiers de lime. Combine the tequila, crème de cassis and ginger ale in a highball glass containing a few ice cubes. Stir with a mixing spoon. Garnish with the lime wedges. © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 3 modèles de portes colériques / 3 wrathful door designs POLYMÈRE / POLYMER la fougueuse / the ferocious la rebelle / the rebellious la rebelle / the rebellious l’agressive / the imperious l’agressive / the imperious la fougueuse / the ferocious la rebelle / the rebellious l’agressive / the imperious blanc dentelle lustré - gloss white silk toréador lustré - gloss toreador 18 belle des bois mat - matte northern bella wenge exotique mat - matte exotic wenge maria rosa lustré - gloss maria rosa lune de miel lustré - gloss honeymoon galet de Nice mat - matte pebble beach cheval blanc - white stallion l’agressive / the imperious nuit d'automne mat - matte nightfall la rebelle / the rebellious noyer naturel mat - matte natural walnut la rebelle / the rebellious inox étoilé lustré - gloss starlit inox M57 lune de miel - honeymoon l’agressive / the imperious wenge exotique mat - matte exotic wenge la rebelle / the rebellious fleur de coton mat - matte cotton blossom 19 M62 cheval blanc - white stallion 20 M60 galet de Nice - pebble beach lustré - gloss M50 toréador - toreador M58 belle des bois - northern bella lustré - gloss noyer naturel* natural walnut* mat - matte M51 wenge exotique* exotic wenge* M49 M43 inox étoilé starlit inox lustré - gloss blanc dentelle white silk lustré - gloss M52 maria rosa lustré - gloss M57 couleurs / colors nœud papillon gentleman M41 POLYMÈRE / POLYMER M40 lune de miel - honeymoon lustré - gloss mat - matte M58 belle des bois northern bella mat - matte M59 nuit d'automne nightfall mat - matte M60 galet de Nice pebble beach mat - matte M61 fleur de coton cotton blossom mat - matte M62 cheval blanc white stallion mat - matte Nouveauté / New * Possibilité d'obtenir le grain de bois horizontal aligné sur ces essences / Aligned horizontal wood grain available on these species. 21 La paresse / Laziness ACRYLIQUE / ACRYLIC 22 A101 nuit à Manhattan - Manhattan night 23 La paresse / Laziness De naissance, la paresse est une déesse enchanteresse. Pardonnez mon indélicatesse, mais si j’agissais par paresse, je ne jouerais pas à la poétesse et j’irais dormir comme une princesse. Modernisez votre environnement en ajoutant des éléments pour vous simplifier la vie. Une cuisine attrayante et fonctionnelle allégera vos tâches quotidiennes. Osez le mélange des couleurs unies pour créer un espace à la fois original et rafraîchissant pour égayer même les plus paresseux d’entre nous. Soyez gourmand en vous offrant des accessoires adaptés à votre style de vie pour concocter un décor ergonomique et vitaminé ! From birth, laziness is an enchanting goddess. Pardon my tactlessness, but if I were moved by laziness, I would not play the poet and would go to sleep like a princess. Modernize your environment by adding elements to simplify your life. An attractive and functional kitchen will ease your daily chores. Dare to mix colors that will create a space that is original and refreshing, and that will bring even the laziest among you back to life. Indulge in accessories adapted to your lifestyle to achieve an ergonomic and dynamic setting. 24 S U N G A R I TA ACIDULÉ ....................................................................................................................... sweet + TRÈS PUISSANT tart .............. SUCRÉ + .............. .................................................................................................................................. I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 40 ml (1 1/3 oz) de tequila 40 ml (1 1/3 oz) de bière légère 40 ml (1 1/3 oz) de limonade surgelée 40 ml (1 1/3 oz)d’eau Glaçons 1 demi-rondelle de citron 40 ml (1 1/3 oz.) tequila 40 ml (1 1/3 oz.) light beer 40 ml (1 1/3 oz.) frozen lemonade 40 ml (1 1/3 oz.) water Ice cubes Half-slices of lemon P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. 2. 3. 1. 2. 3. Dans un verre à margarita, verser tous les ingrédients, sauf la demi-rondelle de citron. Remuer à l’aide d’une cuillère à mélange. Garnir d’une demi-rondelle de citron. very strong Place all the ingredients, except for the half-slice of lemon, in a margarita glass. Stir using a mixing spoon. Garnish with the half-slice of lemon. © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 4 modèles de portes paresseuses / 4 lazy door designs ACRYLIQUE / ACRYLIC la silencieuse / the sanctuary chardonnay la silencieuse / the sanctuary dom pérignon - dom perignon 26 l’oasis / the oasis l’oasis / the oasis l’oasis / the oasis l’escapade / the gateway l’escapade / the gateway la reposante / the lagoon nuit à manhattan - manhattan night lait frappé - milk shake fraise d’été - summer strawberry nuit à manhattan - manhattan night lait frappé - milk shake poussière d’étoile - star light la silencieuse / the sanctuary fraise d’été - summer strawberry l’escapade / the gateway chardonnay la silencieuse / the sanctuary fraise d’été - summer strawberry A105 poussière d'étoile - star light la reposante / the lagoon nuit à manhattan - manhattan night la reposante / the lagoon poussière d’étoile - star light 27 A104 chardonnay 28 A102 lait frappé - milk shake A102 lait frappé milk shake A104 chardonnay A103 couleurs / colors nuit à manhattan manhattan night ACRYLIQUE / ACRYLIC A101 fraise d’été summer strawberry A105 poussière d’étoile star light Disponible lustré seulement / Gloss finish only 29 L’avarice / Greed L’avarice est l’un des pires vices, elle n’est pas spéculatrice et n’est surtout pas consommatrice. Son avidité dévastatrice la rend préservatrice. L’argent est son seul complice et son plus grand délice. Ne soyez donc pas avares de vos idées et partagez vos rêves avec les êtres aimés ! Greed is one of the worst vices. It’s not about speculation and least of all about consuming. Its devastating Greed actually makes it preserving. Money is its only accomplice and its highest delight. So don’t spare your ideas and do share your dreams with the ones you love! 30 On a osé... Et vous, oserez-vous ? We dared... What about you ? 31 La luxure / Lust PLACAGE EN BOIS / SLAB VENEER 32 cerisier - cherry 33 La luxure / Lust La richesse la plus précieuse est sans aucun doute le temps. Le temps passé avec votre entourage à savourer un repas des plus alléchants dans une cuisine somptueuse. Avec des matériaux d’allure exotique, actualisez votre décor pour le rendre convivial et unique. Les différents placages vous permettront de mélanger les matières et d’obtenir une cuisine élégante à la fois urbaine. Mettez en scène vos idées en préconisant des coloris riches qui sauront illuminer l’espace. Harmonisez les textures pour créer de délicieuses nuances entre les façades et les surfaces de travail. Coup de foudre garanti ! Time is without a doubt the most precious of riches, like the time spent with your friends and family enjoying a meal of the most mouthwatering kind in a sumptuous kitchen. With exotic materials, update your living space to make it more convivial and unique. The choice of veneers will allow you to mix materials and achieve a kitchen that is both elegant and urban. Stage your ideas by privileging rich colors that will brighten up your space. Harmonize textures to create delightful nuances between the fronts and the surfaces of the working areas. Love at first sight guaranteed ! 34 C H I C PA R I S SUCRÉ ................................................................................................... tart + PEU PUISSANT sweet .............. ACIDULÉ + .............. .................................................................................................................................. MILD I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 45 ml (1 1/2 oz) de liqueur de litchi 75 ml (2 1/2 oz) de jus de canneberge blanche 8 ml (1/4 oz) de jus de lime Glaçons 1 rondelle de lime 45 ml (1 1/2 oz.) lychee liqueur 75 ml (2 1/2 oz.) white cranberry juice 8 ml (1/4 oz.) lime juice Ice cubes 1 lime slice P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Dans un shaker rempli de glaçons, verser la liqueur de litchi, le jus de canneberge blanche et le jus de lime. Agiter vivement de 8 à 10 secondes. Filtrer le contenu du shaker dans un verre à martini à l'aide d'une passoire à glaçons. Garnir d’une rondelle de lime sur une pique. Combine all the ingredients in a shaker filled with ice cubes. Shake vigorously for 8 to 10 seconds. Strain into a martini glass using an ice strainer. Garnish with the lime slice on a pick. © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 6 modèles de portes luxueuses / 6 luxurious door designs SLAB VENEER / PLACAGE EN BOIS la sophistiquée / the sophisticated la fashionista / the fashionista la fashionista / the fashionista l’élégante / the elegant la sophistiquée / the sophisticated la sophistiquée / the sophisticated l’élégante / the elegant la fashionista / the fashionista ébène reconstitué - reconstituted ebony merisier fc - birch fc 36 wenge qc chêne blanc rc - white oak rc noyer fc - walnut fc wenge qc érable fc - maple fc noyer fc - walnut fc l’élégante / the elegant merisier fc - birch fc la fashionista / the fashionista ébène reconstitué - reconstituted ebony wenge la fashionista / the fashionista chêne blanc rc - white oak rc 37 merisier - birch 38 ébène reconstitué reconstituted ebony* érable - maple noyer - walnut* wenge rc fc qc chêne blanc - white oak merisier - birch fc fc PLACAGE EN BOIS / SLAB VENEER chêne blanc - white oak fc essences / species cerisier - cherry* qc Options de lustres et de teintures disponibles / Gloss and stains options available * Possibilité d'obtenir le grain de bois horizontal aligné sur ces essences. Aligned horizontal wood grain available on these species. 39 L’orgueil / Pride LAMINÉ EUROPÉEN / EUROPEAN LAMINATE 40 H201 vol de nuit - night flight 41 L’orgueil / Pride Pourquoi ne pas piler sur votre orgueil et favoriser la fusion des matières et des couleurs pour redonner de l’éclat à votre cuisine ? Imaginez la fierté ressentie lors du dévoilement à vos invités de votre nouvelle cuisine. Une cuisine au style européen combinant des matériaux nobles d’une texture fascinante. Élaborez un environnement astucieux au caractère futuriste. Vous allez sans aucun doute vous réjouir devant notre éventail de laminé européen. Fascinant au premier coup d’œil ! Why not swallow your pride and favour the fusion of materials and colors that give your kitchen its flame back. Imagine the feeling of pride when unveiling your new kitchen to your guests. A European-styled kitchen which combines noble materials with fascinating textures. Picture an ingenious environment with a futuristic character. You will be delighted with our range of European laminates. Bewitching at first sight! 42 CUCUMBER COLLINS ACIDULÉ ................................................................................................... sweet + PEU PUISSANT tart .............. SUCRÉ + .............. .................................................................................................................................. MILD I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 45 ml (1 1/2 oz) de dry gin 150 ml (5 oz) de soda club 30 ml (1 oz) de jus de lime 15 ml (1/2 oz) de sirop de sucre de canne (sirop simple) 6 rondelles de concombre Glaçons 1 julienne de concombre 45 ml (1 1/2 oz.) dry gin 150 ml (5 oz.) club soda 30 ml (1 oz.) lime juice 15 ml (1/2 oz.) cane syrup (simple syrup) 6 cucumber slices Ice cubes 1 cucumber spear P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Dans un verre highball, ajouter les rondelles de concombre et les écraser avec un pilon. Ajouter quelques glaçons. Verser tous les autres ingrédients, sauf la julienne de concombre. Remuer à l’aide d’une cuillère à mélange. Garnir d’une julienne de concombre. Place the cucumber slices in a highball glass and crush them with a muddler. Add a few ice cubes. Pour the rest of the ingredients into the glass except the cucumber spear. Stir with a mixing spoon. Garnish with the cucumber spear. © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 3 modèles de portes orgueilleuses / 3 proudful door designs LAMINÉ EUROPÉEN / EUROPEAN LAMINATE la sournoise / the supercilious la prétentieuse / the pretentious la prétentieuse / the pretentious la sournoise / the supercilious la frimeuse / the insidious la frimeuse / the insidious la frimeuse / the insidious la prétentieuse / the pretentious tiramisu vol de nuit - night flight 44 glace à la vanille - vanilla ice cream tiramisu vol de nuit - night flight glace à la vanille - vanilla ice cream glace à la vanille - vanilla ice cream tiramisu la sournoise / the supercilious tiramisu la frimeuse / the insidious glace à la vanille - vanilla ice cream H206 tiramisu la prétentieuse / the pretentious vol de nuit - night flight 45 H201 vol de nuit - night flight 46 texture H205 glace à la vanille vanilla ice cream Fini texturé / Textured finish LAMINÉ EUROPÉEN / EUROPEAN LAMINATE vol de nuit night flight couleurs / colors H201 H206 tiramisu 47 La gourmandise / Gluttony ACCESSOIRES / ACCESSORIES 48 49 La gourmandise / Gluttony Souvenez-vous, l’appétit vient en consommant! Cette section vous invite à combler votre insatiabilité en ajoutant des éléments fonctionnels à votre décor afin de vous inspirer les meilleures recettes. Facilitant vos accès à différents endroits stratégiques d’une cuisine, tous ces équipements astucieux permettent l’organisation d’un espace de travail des plus efficaces. Une ambiance à la fois attrayante et esthétique, mais aussi très pratique et facile d’entretien. Une combinaison parfaite pour une atmosphère réussie ! Remember that appetite comes with eating! This section is an invitation to assuage your insatiable hunger by adding functional elements to your decor in order to inspire the best recipes. By facilitating the access to strategic locations in a kitchen, all that smart equipment will allow you to organize the working space in the most efficient manner. An environment that’s attractive and aesthetically beautiful, but also practical and easy to maintain. The perfect combination for a masterful set-up! 50 mo j i to à l' ÉR A B L E SUCRÉ ..................................................................................................... tart + peu PUISSANT sweet .............. ACIDULÉ + .............. .................................................................................................................................. I ng r é d ien t s ing r e d ien t s 350 ml (12 oz) de rhum blanc 350 ml (12 oz) de jus de lime 350 ml (12 oz) de sirop d'érable 45 feuilles de menthe 1,5 litre (51 oz) de soda club 1 lime en rondelles 350 ml (12 oz.) white rum 350 ml (12 oz.) lime juice 350 ml (12 oz.) maple syrup 45 mint leaves 1.5 litre (51 oz.) club soda 1 lime cut into round slices P RÉ PA R AT I O N P R E PA R AT I O N 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Dans un grand bol à punch, mettre le jus de lime, le sirop d'érable et une trentaine de feuilles de menthe. Bien broyer ce mélange à l’aide d’un pilon. Ajouter le rhum et le soda club. Servir dans de grands verres contenant des glaçons. Garnir d’une feuille de menthe et d’une rondelle de lime. mild Combine lime juice, maple syrup and about 30 mint leaves in a large punch bowl. Crush with muddler. Add rum the club soda. Serve in tall glasses filled with ice. Garnish with mint leaves and slices of lime. © Société des alcools du Québec, Montréal, 2011 ACCESSOIRES / ACCESSORIES LED 52 Système de rangement LeMans LeMans corner pull-out Tablette flottante Floating shelf Protecteur pour caisson d’évier amovible Removable sink cabinet mat Tambours et portes verrières d’aluminium Aluminium glass doors and tambour doors Système de tiroir Legrabox Legrabox drawer system Portes relevantes parallèles Lift-up doors Labo en chrome Chrome Pull-out Panier coulissant Pull-out basket Portes relevantes pivotantes Stay lift doors Ambia-line - Legrabox Tiroir en noyer Walnut drawer ACCESSOIRES / ACCESSORIES Ouverture automatique servo-drive Servo-drive automatic opening 53 ACCESSOIRES / ACCESSORIES 54 Verrière aluminium / Aluminium glass door Verrière aluminium / Aluminium glass door Porte en acier inoxydable / Stainless steel door Porte en acier inoxydable / Stainless steel door Verrière aluminium / Aluminium glass door Verrière inox / Stainless steel glass door Porte en acier inoxydable / Stainless steel door Porte en acier inoxydable / Stainless steel door GFALU-001 GFALU-005 GFALU-004 GFALU-005inox la gâterie - the sweet la confiserie - the delightful la friandise - the delicious la sucrerie - the tasty L’entreprise a mis à votre disposition une application qui vous permet de visualiser des centaines de photos de cuisines. Vous voulez une cuisine d’un blanc éclatant ? Ce qui vous branche, c’est le style classique ? Vous avez un faible pour les produits exotiques ? Et bien, les photos sont catégorisées par style, couleur et produit ce qui facilite la navigation à travers l’application. Aussi, une section favoris a été conçue pour y déposer vos coups de cœur. Côté déco, vous y retrouverez sous forme d’indicateurs de couleur verte, quelques trucs, astuces et conseils concernant les tendances du monde de la cuisine. Bienvenue dans un univers qui fait rêver, l’univers Miralis. The c o mpany ha s m a d e a v a ila b le a n a p p lic a t ion t ha t a l l ow s you t o v i ew p i ct u res of hu nd r e d s of kitchens. Do you want a bright white kitchen? Perhaps you prefer a classic style kitchen? Maybe you have a certain weakness for our exotic line of products? Well, the pictures on the IPad application have been categorized by product, style, and color to make your browsing easier. Also, to help you keep track, we designed a favourite section in the application. As for kitchen decorating, you will find green indicators that point towards new tips, tricks and precious advice. Welcome to Miralis, a world where your dreams are made real. et bien plus... / and much more... Application iPad / iPad application 55 • • • • • • • • • • • • • la frimeuse the insidious • la sournoise the supercilious • la prétentieuse the pretentious • l'élégante the elegant • la fashionista the fashionista 3071 la sophistiquée the sophisticated 3070 la silencieuse the sanctuary l'agressive the imperious 5065m l'oasis the oasis la rebelle the rebellious 5097m 3072 3501 3503 3504 3505 5050 5064 5055 1502 1503 1505 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TITANIA / TITANIA - L01 cassiopée / caSSIOPEIA - L02 oCÉANO / OCEANO - L04 • • ** • continue ALU. / continuous ALU. - L05 • continue bois* / wood continuous* - L51 56 Laminé Euro EUROPEAN LAMINATE la reposante the lagoon coup de tête the heartbreaking 5096m Placage DE BOIS SLAB VENEER l'escapade the gateway coup d'éclat the fascinating 5064m Acrylique ACRYLIC la fougueuse the ferocious coup de théâtre the appealing 5055m coup de foudre the exhilarating POIGNÉES ENCASTRÉES / INTEGRATED HANDLE Polymère Polymer coup de coeur the breathtaking Laque opaque Solid lacquer * Disponible seulement en merisier, érable, noyer, cerisier, chêne blanc et frêne blanc. / Available only in birch, maple, walnut, cherry, white oak and white ash. * * Profil E43 uniquement. / E43 profil only. L'élégante / The elegant bande de chant aluminium véritable / real aluminium edge banding ACRYLIQUE / ACRYLIC bande de chant aluminium véritable / real aluminium edge banding LAMINÉ EURO / EUROPEAN LAMINATE LAQUE OPAQUE / SOLID LACQUER PLACAGE DE BOIS / SLAB VENEER 1 Coup de foudre / The exhilarating 1 L'escapade / The gateway 2 La silencieuse / The sanctuary 3 L'oasis / The oasis 4 La reposante / The lagoon 1 La prétentieuse / The pretentious 2 La frimeuse / The insidious 3 La sournoise / The supercilious bande de chant en acrylique / acrylic edge banding bande de chant aluminium véritable / real aluminium edge banding bande de chant Illusion de verre / glass illusion edge banding bande de chant illusion aluminium / aluminium illusion edge banding BANDE DE CHANT / EDGE BANDING 1 bande chant en PVC 2 mm / 2mm PVC edge banding bande de chant aluminium véritable / real aluminium edge banding bande de chant illusion aluminium / aluminium illusion edge banding 57 COULEURS / COLORS 58 LAQUE OPAQUE / SOLID LACQUER ACRYLIQUE / ACRYLIC NO. NO. COULEURS - COLORS COULEURS - COLORS S-525 blanc - white A101 nuit à Manhattan - Manhattan night S-524 S-591 S-592 S-594 S-595 S-603 S-604 S-613 S-614 S-615 - blanc antique - antique white noir - black ardoise - slate gray myrtille - bilberry algue marine - seaweed wasabi aubergine - eggplant papier journal - paper white dauphin - dolphin gris taupe - gray couleur sur mesure - custom color A102 A105 lait frappé - milk shake poussière d'étoile - star light PLACAGE DE BOIS / SLAB VENEER NO. Le lustre 10° n’est pas disponible pour la couleur S-525 Blanc. Le fini polyuréthane est disponible pour le modèle 5064m seulement. Le fini polyester est disponible seulement pour les modèles 5065m, 5096m et 5097m. 10° gloss is not available with color S-525 White. Polyurethane only available for door design 5064m. Polyester finish only available for door designs 5065m, 5096m and 5097m. COULEURS - COLORS FC - cerisier - cherry • - chêne blanc - white oak ébène reconstitué - reconstitued ebony érable - maple merisier - birch noyer - walnut wenge LAMINÉ EUROPÉEN / EUROPEAN LAMINATE NO. POLYMÈRE / POLYMER NO. COULEURS - COLORS FINI - FINISH M41 M43 M49 M51 M52 noyer naturel - natural walnut inox étoilé - starlit inox blanc dentelle - white silk wenge exotique - exotic wenge maria rosa mat - matte lustré - gloss lustré - gloss mat - matte lustré - gloss M57 lune de miel - honeymoon lustré - gloss M58 M59 M60 M61 M62 belle des bois- northern bella nuit d'automne - nightfall galet de Nice - pebble beach fleur de coton - cotton blossom cheval blanc - white stallion mat - matte mat - matte mat - matte mat - matte mat - matte H201 H202 H203 H204 H205 H206 COULEURS - COLORS vol de nuit - night flight sahara choco royal - royal mocha désert marocain - moroccan desert glace à la vanille - vanilla ice cream tiramisu QC RC • • • • • ans years limited garantie warranty Miralis déclare que ses produits sont fabriqués de matériaux de première qualité et qu’ils sont exempts de défectuosités qui pourraient les rendre impropres à l’usage auxquels ils sont destinés. Pour s’assurer d’une qualité constante, Miralis a mis en place un système de contrôle de la qualité couvrant toutes les phases de sa production. Miralis’ limited warranty assures you that its products are made of high quality materials and that they are free of any defect that could make them unsuitable for the use they have been intended for. In an effort to ensure the quality of its products, Miralis has a quality control system in place at every step of production. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages que les produits utilisés ou installés sur le caisson, tel que le gaz, les appareils électroniques, comptoirs ou accessoires de plomberie pourraient causer. Cette garantie ne couvre aucun dommage causé par les changements relatifs à l’humidité et à la température, l’infiltration d’eau, les mauvaises utilisations ou un mode d’emploi abusif du produit, une installation inadéquate, un manque de précaution, un désastre naturel, une détérioration du produit résultant de l’usure normale, une négligence, des dommages causés par le transport, l’entreposage et la manipulation n’étant pas sous le contrôle de Miralis. This warranty cannot be transferred and does not apply to any damages caused by all other products installed on the cabinet, such as electrical, plumbing and gas furniture. This warranty does not cover damages caused by unacceptable relative humidity and/or temperature, water infiltration, abuse, natural disasters, improper installation, negligence, damage caused by delivery, storing and manipulation that is not under direct control of Miralis nor for deterioration of the product resulting from normal wear and tear. limitée Aucun installateur, détaillant, distributeur, agent ou employé n’a l’autorité pour changer, modifier ou prolonger cette garantie. Si un remplacement ou une réparation est nécessaire et que le matériel ou le modèle est non disponible lors de la demande, Miralis se réserve le droit de le remplacer par un produit similaire ou de qualité comparable, et ce, sans aucune autre responsabilité. Miralis n’est pas responsable des produits perdus, du dommage des produits et des délais de livraison n’étant pas sous le contrôl de Miralis. No sellers, retailers, employees, agents or fitters have the authority to extend this warranty. If replacement or a repair is needed and the material or design is not available at the time, Miralis will replace it by a similar product or a product of equal quality without any other responsibility. Miralis will not be hold responsible for any loss, damage or delays beyond its control. Miralis is constantly looking for innovation and improvement , and therefore reserves the right to modify the characteristics of its products without notice. Colors are given as an indication and subject to color variances due to printing processes. As a result, pictures of products presented in this brochure are non-contractual. En recherche constante d’innovation et de perfectionnement, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. Les teintes sont fournies à titre indicatif, sous réserve d’écarts de couleurs liés aux techniques d’impression. De ce fait, les photos de nos produits présentés dans cette brochure sont non contractuelles. 200, rue des Fabricants, Saint-Anaclet (Rimouski), Québec G0K 1H0 Canada Téléphone / Phone : 418.724.2857 • Sans frais / Toll free : 1.800.749.1930 • Télécopieur / Fax : 1.800.391.9217 [email protected] • www.miralis.com www.miralis.com Imprimé au Canadá / Printed in Canada