Download OVOIL 20425-04 dr2.indd
Transcript
A MEA INJECTION B RX ONLY (C) GENTAMICIN INJECTION INJECTION MEA MEA INJECTION (D) A INJECTION INJECTION OVOIL ™ B 20425.04 (C) Entnehmen Sie OVOIL™ mit einer sterilen, nicht INJECTION INJECTION toxischen Pipette aus der Phiole. Nicht gießen. MEA MEA Geben Sie mit einer sterilen, nicht toxischen Pipette INJECTION (D) Symbols Oil for covering of medium during in vitro fertilisation and micro-manipulation procedures. OVOIL™ is a sterile, light paraffin oil. For use after equilibration at +37°C and 5 % CO2, 6 % CO2 or ambient atmosphere, depending on the intended use. Store dark at +2 to + 8°C. OVOIL™ is stable until the expiry date shown on the container labels and the LOT-specific Certificate of Analysis. Remove OVOIL™ from vial using a sterile, non-toxic pipette. Do not pour. Using a sterile, non-toxic pipette, add culture medium to a vessel labeled with patient ID. For large volume culture, add 0.5 to 1.0 mL to a sterile tube or well and cover entirely with OVOIL™. For small volume culture, place 10 to 100 µL droplets in a sterile culture dish and cover entirely with OVOIL™. Specifications SAL 10-3 Mouse Embryo Assay one-cell, expanded blastocyst on day 5 [%] one-cell, cell number on day 5 ≥80 PASS Micro droplet Mouse Embryo Assay one-cell, expanded blastocyst on day 5 [%] one-cell, cell number on day 5 PASS PASS Human Sperm Oil Assay PASS Bacterial endotoxins (LAL assay) [EU/mL] Catalog number Batch code Precautions INJECTION MEA INJECTION INJECTION RX ONLY Do not use OVOIL™ if it appears cloudy. The following is the general procedure for using OVOIL™. For more information on recommended use of OVOIL™, please see the “G Series Manual™” or the “Vitrolife Fertility Systems Manual”. The Manuals are available on request from Vitrolife, and may be ordered through the company’s internet website, www.vitrolife. com. Directions for use in other languages can also be found at the website. < 0.25 LOT specific test results are available on the Certificate of Analysis provided with each delivery. Descripción del producto AA de temperatura Limitaciones OVOIL™ es un aceite estéril y ligero de parafina. A BB desechar tras el No reutilizar, procedimiento INJECTION GENTAMICIN (C) B (C) Usar antes de - consultar la etiqueta (C) (D) (D) Atención: Consulte la documentación (D) adjunta Número de catálogo Código de lote INJECTION INJECTION Caution: (D) accompanying documents. Consult Directions for use RXONLY ONLY RX GENTAMICIN GENTAMICIN RXGENTAMICIN ONLY Esterilizado con técnicas asépticas RXONLY ONLY Zur großvolumigen Kultivierung geben Sie 0,5 bis RX (C) (D) (D) Storage instructions and stability Sterile filtered MEA MEA Aceite para cubrir el medio durante los procedimientos de fecundación in vitro y micromanipulación. Utilizar después de equilibrar a +37 ºC con CO2 al 5 %, con CO2 al 6 % o en condiciones atmosféricas, 1,0 ml in ein steriles Röhrchen oder Gefäß und según el uso que vaya a dársele. GENTAMICIN Sterilized using aseptic processing bedecken Sie dies mit OVOIL™. Geben Sie zur RXGENTAMICIN ONLY techniques Kultivierung in kleinen Volumen Tröpfchen von 10 bis Instrucciones de conservación y GENTAMICIN 100 µl in eine sterile Petrischale und bedecken Sie estabilidad AA limitation Temperature diese komplett mit OVOIL™. INJECTIONConservar en un lugar oscuro de +2 a +8 ºC. A re-use, Do not BB discard after Produktdaten MEA OVOIL™ es estable hasta la fecha de caducidad que procedure. Steril filtriert SAL 10-3 aparece en el etiquetado del envase y el certificado de B (C) (C) análisis del LOT correspondiente. Use by - see label. RX ONLY Mouse Embryo Assay INJECTION INJECTION INJECTION INJECTION Símbolos INJECTION Product Description Media bottles should not be stored after opening. Discard excess media after completion of the procedure. Kulturmedium in ein Gefäß mit der ID des Patienten. ES: Instrucciones de uso OVOIL™ does not contain antibiotics. GENTAMICIN Vitrolife recommends that media be opened and used A only with aseptic technique. B toxicity and developmental The risks of reproductive toxicity for IVF media, including Vitrolife’s IVF media, (C) have not been determined and are uncertain. (D) Not for injection. Caution: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. DE: Anwendungshinweise Zur Abdeckung von Kulturmedien bei In-VitroFertilisation und Mikromanipulation. einzellige, expandierte Blastozyste an Tag 5 [%] ≥80 Los frascos no deben conservarse una vez abiertos. GENTAMICIN einzellig, Anzahl der Zellen an Tag 5 PASS Desechar el exceso de medio después de finalizar el procedimiento. Mouse Embryo Assay einzellig, Anzahl der expandierten A Blastozysten an Tag 5 einzellig, Anzahl der Zellen B an Tag 5 INJECTION INJECTION INJECTION Retire OVOIL™ del vial con una pipeta estéril no tóxica. GENTAMICIN Unter Verwendung aseptischerRXGENTAMICIN ONLY No lo vierta. Techniken sterilisiert Con una pipeta estéril no tóxica, añada medio de GENTAMICIN A A cultivo a un recipiente etiquetado con el identificador Temperaturbeschränkung del paciente. Para un gran volumen de cultivo, NichtAwieder BB verwenden, direkt nach añada 0,5 a 1,0 ml a un tubo o pocillo estéril y cubra Gebrauch entsorgen totalmente con OVOIL™. Para un volumen de cultivo B (C) (C) pequeño, ponga unas gotitas de 10 a 100 ml en Verfallsdatum - siehe Etikett una placa de cultivo estéril y cubra completamente (C) (D) (D) con OVOIL™. Hinweis: Lesen Sie bitte die (D) beigefügten Unterlagen Especificaciones Katalognummer Chargencode Vor Licht geschützt bei +2 bis +8 °C lagern. OVOIL™ ist bis zum auf den Verpackungsetiketten und im Analysezertifikat der Charge angegeben Verfallsdatum haltbar. MEA INJECTION INJECTION No utilice OVOIL™ si tiene aspecto turbio. OVOIL™ no contiene antibióticos. RX ONLY GENTAMICIN Vitrolife recomienda que los medios se abran y utilicen A solamente con técnica aséptica. B para la reproducción y el Los riesgos de toxicidad desarrollo que conllevan los medios de FIV, incluidos (C) los de Vitrolife, no se han determinado y son inciertos. (D) No inyectable. Atención: Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la venta de este dispositivo a los profesionales de la medicina o bajo su autorización. INJECTION OVOIL™ ist ein steriles und leichtes Paraffinöl. Lagerung und Haltbarkeit Instrucciones de uso A continuación se indica el procedimiento general para utilizar OVOIL™. Para más información sobre el Menschliches Sperma Öl Test PASS uso recomendado de OVOIL™, consulte por favor el (C) “Manual de la serie G™” o el “Manual de sistemas de Bakterielle Endotoxine (LAL-Test) fertilidad Vitrolife”. Los manuales deben solicitarse a INJECTION [EU/ml] < 0,25 (D) INJECTION Vitrolife, pudiendo encargarse a través de la página Chargen-spezifische Testergebnisse finden Sie auf MEA MEA web de la empresa: www.vitrolife.com. En ella también dem Analysezertifikat, das jeder Lieferung beiliegt. INJECTION pueden encontrarse instrucciones de uso en otros RXONLY ONLY idiomas. MEA RX Symbole Produktbeschreibung Zur Verwendung nach Equilibrierung bei +37 °C und 5 %iger CO2-, 6 %iger CO2-Atmosphäre oder Umgebungsatmosphäre, je nach Verwendungszweck. PASS PASS Precauciones Vorsichtsmaßnahmen Filtrado estéril INJECTION MEA INJECTION INJECTION RX ONLY Verwenden Sie OVOIL™ nicht, wenn es trübe GENTAMICIN erscheint. OVOIL™ enthält keine Antibiotika. A Vitrolife empfiehlt, die Medien nur unter Anwendung aseptischer MethodenBzu öffnen und zu verwenden. Die Flaschen dürfen nach dem Öffnen nicht aufbewahrt werden. Entsorgen Sie restliches Medium nach Abschluss der Prozedur. Die Risiken einer Toxizität von IVF-Medien im Hinblick (C) auf Reproduktion und Entwicklung, einschließlich der (D) wurden noch nicht bestimmt IVF-Medien von Vitrolife, und gelten als unsicher. Anwendung Nicht zur Injektion bestimmt. Nachstehend folgt eine Beschreibung des allgemeinen Verfahrens zur Anwendung von OVOIL™. Weitere Informationen zur empfohlenen Anwendung von OVOIL™ finden Sie im „G Series Handbuch“ oder im „Vitrolife Fertility Systems Handbuch“. Die Handbücher sind auf Anfrage von Vitrolife erhältlich, können aber Hinweis: Nach US-amerikanischem Gesetz darf dieses Produkt nur von einem Arzt gekauft oder gegen Vorlage eines ärztlichen Rezeptes verkauft werden. SAL 10-3 FR: Indications d'utilisation Huile pour la couverture du milieu lors des procédures de fécondation in vitro et de micro-manipulation. Description du produit OVOIL™ est une huile de paraffine légère stérile. A utiliser après équilibrage à+37 °C et 5 % de CO2, 6 % de CO2 ou sous atmosphère ambiante, en fonction de l’usage prévu. Instructions de stockage et stabilité A conserver à l’abri de la lumière entre +2 et +8 ºC. Ensayo en embrión de ratón de una célula, blastocistos expandidos el día 5 [%] de una célula, número de células el día 5 ≥80 PASA Ensayo con microgota en embrión de ratón de una célula, blastocistos expandidos el día 5 [%] de una célula, número de células el día 5 PASA PASA Ensayo de aceite en esperma humano PASA Endotoxinas bacterianas (ensayo LAL) [UE/mL] < 0,25 Los resultados de los ensayos específicos de cada LOT aparecen en el certificado de análisis suministrado con cada entrega. OVOIL™ reste stable jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’étiquette du flacon et le certificat d’analyse spécifique au LOT. Le flacon du milieu ne doit pas être conservé après ouverture. Jeter le milieu en excès à la fin de la procédure. Mode d’emploi La procédure générale d’utilisation d’OVOIL™ est décrite ci-après. Pour en savoir plus sur les recommandations d’utilisation d’OVOIL™, veuillez consulter le « Manuel G Series™ » ou le « Vitrolife Fertility Systems Manual ». Ces manuels sont disponibles sur demande auprès de Vitrolife et peuvent être commandés sur le site Internet de la société, www.vitrolife.com. Le mode d’emploi est disponible dans d’autres langues sur le site Internet. Retirez OVOIL™ du flacon à l’aide d’une pipette stérile non toxique. Ne pas verser. A l’aide d’une pipette stérile et non toxique, mettez © Vitrolife EN: Indication for use auch auf der Unternehmenswebsite www.vitrolife. com bestellt werden. Die Anwendungsvorschriften in weiteren Sprachen entnehmen Sie bitte der Website. (C) INJECTION INJECTION INJECTION MEA (D) MEA MEA INJECTION le milieu de culture dans un récipient portant l’identification de la patiente. Pour de grands volumes, ajoutez 0,5 à 1,0 mL de milieu dans un tube stérile ou une cupule, puis recouvrez entièrement avec OVOIL™. Pour de petits volumes, placez des gouttes de 10 à 100 µL dans une boîte de Petri stérile, puis recouvrez entièrement avec OVOIL™. Spécifications Test sur embryon de souris une cellule, taux de blastocystes développés le jour 5 [%] une cellule, numération cellulaire le jour 5 REUSSI REUSSI B Test huile sur sperme humain REUSSI Olio per la copertura del terreno durante la fecondazione in vitro e le procedure di micromanipolazione. OVOIL™ rimane stabile fino alla data di scadenza riportata sulle etichette dei contenitori e sul Certificato di analisi di ogni Lotto. INJECTION indiqués sur le certificat d’analyse remis pour chaque MEA Istruzioni per l’uso MEA livraison. INJECTION Di seguito è riportata la procedura generica per RXONLY ONLY l’uso di OVOIL™. Per maggiori informazioni sull’uso MEA RX Symboles corretto di OVOIL™, vedere il Manuale G Series™ o il GENTAMICIN Manuale Vitrolife Fertility Systems. I Manuali possono Stérilisé par des techniques RXGENTAMICIN ONLY essere richiesti alla Vitrolife ed ordinati dal sito Internet aseptiques dell’azienda, www.vitrolife.com. Il sito contiene anche GENTAMICIN A le istruzioni per l’uso in altre lingue. Limite de A température INJECTION INJECTION INJECTION INJECTION Estrarre OVOIL™ dalla fiala utilizzando una pipetta sterile atossica. Prestare attenzione ad evitare perdite. B (C) (C) (C) (D) (D) Attention: veuillez consulter les (D) documents d'accompagnement Référence catalogue Code du lot Précautions Non A riutilizzare, B gettare al termine BB della procedura Descrizione del prodotto Dopo l’apertura, i flaconi di terreno non possono essere conservati. Gettare il terreno in eccesso al < 0,25 termine della procedura. INJECTION Les résultats des tests spécifiques au LOT sont (D) Utiliser avant – voir étiquette INJECTION MEA INJECTION INJECTION RX ONLY N’utilisez pas le produit OVOIL™ s’il a un aspect GENTAMICIN trouble. OVOIL™ ne contient pas d’antibiotique. A Vitrolife recommande d’ouvrir ce milieu et de l’utiliser uniquement avec une technique aseptique. B Les risques de toxicité reproductive et de toxicité de (C) développement pour les milieux FIV, y compris pour les milieux FIV de Vitrolife, (D) n’ont pas été établis et restent incertains. Ne pas utiliser en injection. Attention : La loi fédérale américaine limite la vente de ce produit aux médecins ou sur délivrance d’une ordonnance. Utilizzando una pipetta sterile atossica, aggiungere il terreno di coltura in una piastra etichettata con l’ID del paziente. Per la coltura in grande volume, aggiungere 0,5-1,0 mL in una provetta oppure in un pozzetto sterile e coprire completamente con OVOIL™. Per la coltura in volume limitato, posizionare le gocce da 10 a 100 µL in una piastra di coltura sterile e coprire completamente con OVOIL™. Specifiche Filtraggio sterile SAL 10-3 Test embrionale nei topi 1 cellula, blastocisti espansa il giorno 5 [%] ≥80 1 cellula, numero di cellule il giorno 5 SUPERATO Test embrionale nei topi micro gocce 1 cellula, blastocisti espansa il giorno 5 [%] 1 cellula, numero di cellule il giorno 5 SUPERATO SUPERATO Test dello sperma umano SUPERATO Endotossine batteriche (analisi LAL) [EU/mL] RXONLY ONLY RX RX ONLY GENTAMICIN A AA Limiti di temperatura Endotoxines bactériennes (test LAL) (C) [EU/mL] A réutiliser, Ne pas jeter après la BB procédure MEA GENTAMICIN Sterilizzato mediante tecniche di RXGENTAMICIN ONLY GENTAMICIN trattamento asettiche B (C) (C) (C) Utilizzare entro - vedere l’etichetta (C) (D) (D) (D) Attenzione: consultare (D) la documentazione di accompagnamento INJECTION Test sur embryon de souris en micro-gouttelette une cellule, blastocystes développés le jour 5 [%] A une cellule, numération cellulaire le jour 5 INJECTION INJECTION INJECTION OVOIL™ è un olio di paraffina leggero sterile. INJECTION -3 SAL 10 Destinato all’uso dopo l’equilibratura a +37 ºC e MEA 5% CO2, 6% CO2 oppure in atmosfera ambiente, a seconda dell’uso previsto. ≥80RX ONLY Istruzioni per la conservazione e stabilità REUSSI GENTAMICIN Conservare al riparo dalla luce ad una temperatura di 2-8 ºC. Filtration stérile INJECTION Simboli IT: Istruzioni per l'uso < 0,25 I risultati dei test specifici sui Lotti sono riportati sul Certificato di analisi fornito ad ogni consegna. Numero di catalogo Codice lotto Precauzioni INJECTION MEA INJECTION INJECTION RX ONLY Non utilizzare OVOIL™ se presenta un aspetto torbido. OVOIL™ non contiene antibiotici. GENTAMICIN Vitrolife raccomanda di aprire ed utilizzare i terreni A esclusivamente con tecniche asettiche. B I rischi di tossicità riproduttiva e tossicità dello sviluppo dei terreni IVF, inclusi i terreni IVF Vitrolife, non sono (C) stati determinati e sono incerti. Non per iniezione. (D) Attenzione: la legge federale (degli Stati Uniti) limita la vendita del presente dispositivo dietro prescrizione medica. EN, DE, ES, FR, IT: For technical support/Technischer Support/Asistencia técnica/Pour contacter l’assistance technique/Per l’assistenza tecnica: Americas Tel: + 1-866-848-7687 E-mail: [email protected] Europe, Middle East, Asia, Pacific, Africa Tel: +46-31-721 80 20 E-mail: [email protected] Vitrolife Sweden AB, Box 9080 (Gustaf Werners gata 2), SE-400 92 Göteborg, Sweden. Vitrolife Inc., 3601 South Inca Street, Englewood CO 80110, USA. Vitrolife Pty. Ltd., 55 Flemington Rd, North Melbourne VIC 3051, Australia. www.vitrolife.com Manufactured by Vitrolife Sweden AB Göteborg, Sweden