Download Manuel d`installation et d`entretien pour portes coulissantes
Transcript
VALOR IP1950FR - rev. 2011-03-31 FR Manuel d’installation et d’entretien pour portes coulissantes (Traduction des instructions originales) DITEC S.p.A. 9ia Mons. %an¿ 3 - 2102 &aronno Pertusella (9$) - IT$/< Tel. 39 02 93911 - Fa[ 39 02 95031 www.ditec.it - [email protected] INDEX Sommaire 1. &onsignes gpnprales de securitp 2. Declaration d'incorporation pour les quasi-machines 2.1 Directive machine 3. Donnpes techniques 3.1 Mode d’emploi . Installation t\pe - (lpments d’installation t\pe 5. Installation de l’automatisme 5.1 Fi[ation caisson 9$/2R 5.2 Fi[ation caisson 9$/2R T 5.3 Fi[ation caisson 9$/2R + 5. Prpparation du vantail en verre 5.5 Installation et rpglage des vantau[ 9$/2R - 9$/2R + 5. Installation et rpglage des vantau[ 9$/2R T 5.7 Installation rails au sol 5. Rpglage courroie 5.9 Installation verrouillage . Raccordements plectriques 7. (ntretien ordinaire periodique 8. Mode d’emploi 8.1 &onsignes gpnprales de securitp 8.2 Instructions de dpverrouillage manuel 9. Mode d’emploi du selecteur de fonctions Page 3 3 3 4 4 5 6 6 7 8 9 10 11 13 14 14 15 15 16 16 17 18 Tous droits réservés /es informations mentionnpes dans ce catalogue ont ptp contr{lpes avec la plus grande attention. Toutefois nous dpclinons toute responsaEilitp en cas d’erreurs omissions ou appro[imations dppendant d’e[igences techniques ou graphiques. IP1950FR 2011-03-31 2 1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE /e prpsent manuel d’installation s’adresse e[clusivement j un personnel quali¿p. /ire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. 8ne mauvaise installation peut rtre source de danger. 1e pas Meter dans la nature les matpriau[ qui composent l’emEallage (plastique pol\st\rqne etc.) et ne pas les laisser j la portpe des enfants car ils sont une source potentielle de danger. $vant de commencer l’installation vpri¿er l’intpgritp du produit. 1e pas installer le produit en atmosphqre et environnement e[plosifs la prpsence de ga] ou de fumpes inÀammaEles constitue un grave danger pour la spcuritp. $vant d’installer la motorisation apporter toutes les modi¿cations structurelles relatives j la rpalisation des distances minimales de spcuritp et j la protection ou spparation de toutes les ]ones d’pcrasement cisaillement entravnement et de danger en gpnpral. 9pri¿er que la structure e[istante remplit les prescriptions de roEustesse et staEilitp. /e faEricant de la motorisation dpcline toute responsaEilitp quant j l’inoEservation de la Eonne pratique dans la construction des portes et portails j motoriser et au[ dpformations qui pourraient se produire au cours de l’utilisation. /es dispositifs de spcuritp (cellules photoplectriques Eourrelets sensiEles arrrt d’urgence etc.) doivent rtre installps en tenant compte des rpglementations et directives en vigueur des rqgles de la Eonne pratique de l’environnement d’installation de la logique de fonctionnement du s\stqme et des forces dpvelopppes par la porte motorisp. $ppliquer les signalisations prpvues par les normes en vigueur pour signaler les ]ones dangereuses. /’indication des donnpes d’identi¿cation de la porte motorispe doit rtre visiEle sur chaque installation. 2. DECLARATION D’INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES (Directive 2002&( $nne[e II-%) /e faEricant DIT(& 6.p.$. a\ant son siqge 9ia Mons. %an¿ 3 - 2102 &aronno Pertusella (9$) - IT$/< Dpclare que l’automatisme pour porte coulissante t\pe 9$/2R - (st construit pour rtre installp dans une porte manuelle pour constituer une machine au sens de la directive 2002&(. /e faEricant de la porte motorispe doit dpclarer la conformitp au sens de la directive 2002 &( (anne[e II-$) avant la mise en service de la machine. - (st conforme au[ e[igences essentielles de spcuritp applicaEles indiqupes dans l’anne[e I chapitre 1 de la directive 2002&(. - (st conforme j la Directive %asse Tension 20095&(. - (st conforme j la Directive &ompatiEilitp electromagnptique 200108&(. - /a documentation technique est conforme j l’anne[e 9II-% de la directive 2002&(. - /a documentation technique est gprpe par $lessandro Petenj a\ant son siqge 9ia Mons. %an¿ 3 - 2102 &aronno Pertusella (9$) - IT$/<. - 8ne copie de la documentation technique sera fournie au[ autoritps nationales compptentes suite j une demande dment motivpe. Marco =ini (Managing g Director) Dire Di ect co orr) &aronno Pertusella 31-03-2011 2.1 Directive machine 6elon la Directive Machine (2002&() l’installateur qui ³motorise´ une porte ou un portail a les mrmes oEligations du faEricant d’une machine et donc il doit - prpdisposer le dossier technique qui doit contenir les documents indiqups dans l’anne[e 9 de la Directive Machine. (le dossier technique doit rtre gardp et tenu a dispositions des organes de contr{le nationau[ pour au moins di[ ans aprqs la date de la faErication de la porte motorispe) - faire la dpclaration &( de conformitp selon l’anne[e II-$ de la Directive Machine et la remettre au client - af¿cher le marquage &( sur la porte motorispe selon le point 1.7.3.de l’anne[e I de la Directive Machine. 3 IP1950FR 2011-03-31 3. DONNEES TECHNIQUES $limentation VALOR L - H 230 9a 50-0 +] $Esorption 1$ $limentation accessoires 2 9 05 $ ma[ Vitesse max 1 vantail 08 ms Vitesse max 2 vantaux 1 m/s Vitesse max vantaux Intermittence &lasse de service / 63 100 5 - TR(6 I1T(16IF Poids max 1 vantail 100 kg Poids max 2 vantaux 180 kg Poids (galets renforcps) 1 / vantail Poids (galets renforcps) 2 / vantaux -20& / 55& Temperature %atteries -10&/50& Degrp de protection IP20 VALOR P 230 9a 50-0 +] 1$ (1 $ avec poids > 200 kg) 2 9 05 $ ma[ 08 ms 1 m/s (12 m/s avec poids > 180 kg) / 63 100 - &21TI18 120 kg (100 kg 1 vantail dpfonoaEle) 220 kg (180 kg 2 vantaux dpfonoaEles) VALOR N 230 9a 50-0 +] 1$ (1 $ avec poids > 200 kg) 2 9 05 $ ma[ 08 ms 1 m/s (12 m/s avec poids > 200 kg) / 63 100 - &21TI18 VALOR T 230 9a 50-0 +] 1$ (1 $ avec poids > 200 kg) 2 9 05 $ ma[ / 120 kg 200 kg 20 kg 260 kg / 150 kg / / 300 kg / -20& / 55& %atteries -10&/50& IP20 -20& / 55& %atteries -10&/50& IP20 -20& / 55& %atteries -10&/50& IP20 08 m/s 1 m/s 63 100 - &21TI18 3.1 Mode d’emploi - - /es performances d’utilisation se rpfqrent au poids recommandp (environ 23 du poids ma[imum admis). /’utilisation avec le poids ma[imum admis peut entravner une diminution des performances ci-dessus. /a classe de service les temps d’utilisation et le nomEre de c\cles conspcutifs sont donnps j titre indicatif. Il s’agit de valeurs relevpes statistiquement dans des conditions mo\ennes d’utilisation n’offrant donc pas une prpcision aEsolue pour chaque cas sppci¿que. Tout accqs automatique prpsente des plpments variaEles tels que frottements compensations et conditions environnementales pouvant modi¿er fondamentalement aussi Eien la durpe que la qualitp de fonctionnement de l’accqs automatique ou d’une partie de ses plpments (entre autres les automatismes). /’installateur est tenu d’adopter des coef¿cients de spcuritp adaptps j chaque installation sppci¿que. IP1950FR 2011-03-31 4 4. INSTALLATION TYPE 5 4 2 1 3 3x1,5 mm² 6 10 9 7 1 2 3 4 5 6 11 TX RX 200 TX 800 RX 8 RÉF. 1 2 3 CODE (/20 $/2 V$/$%( V$/$%& 5 6 7 8 9 10 11 V$/6B /2.6BM &2M( &2M+. &(/PR MD1 PFP1/PFP2 8 DESCRIPTION Groupe de commande et de traction TaEleau plectronique Transformateur Batteries d’urgence Batteries de continuitp &apteur d'ouverture Poignpe de dpverrouillage 6plecteur de fonctions &ellules photoplectriques Module de l'af¿cheur pour le diagnostic et la gestion pvolupe $limentation Bouton-poussoir d'ouverture &ode optionnel i 5(0$548(ODJDUDQWLHGHIRQFWLRQQHPHQWHWOHVSHUIRUPDQFHVVSpFL¿pHVQHV¶REWLHQQHQWTX¶DYHFOHV DFFHVVRLUHVHWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpDITEC. 5 IP1950FR 2011-03-31 5. INSTALLATION AUTOMATISME 5.1 Fixation caisson VALOR 145 90 38 175 +/- 6 28 27 +/- 8 80 H HM = H + 18 70 max 10 0KP515AB Toutes les mesures indiqupes sont exprimpes en millimqtres (mm) sauf indications diffprentes. /e dessin reprpsente les mesures de ¿xation murale de l’automatisme V$/2R en considprant que les vantaux de la porte sont rpalisps avec des pro¿lps qui ne sont pas de notre production. 6i les vantaux sont rpalisps avec des pro¿lps DIT(& de la sprie P$M16 P$M23 P$M5 considprer les mesures indiqupes dans les manuels correspondants. $77(17,21VLOHVYDQWDX[Q RQWSDVGHGLVSRVLWLIG RXYHUWXUHSDUSRXVVpHXWLOLVHUOHVFKDULRWVDYHFOHVpWULHUV jSRLQWVGH¿[DWLRQ Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les 800 mm environ. Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson. $77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[ IP1950FR 2011-03-31 6 5.2 Fixation caisson VALOR T 90 38 255 +/- 6 28 27 +/- 6 145 +/- 8 160 70 max H HM=H+16 70 max KPAM45 12 KPAM45 /e dessin reprpsente les mesures de ¿xation murale de l’automatisme V$/2R T en considprant que les vantaux de la porte sont rpalisps avec des pro¿lps qui ne sont pas de notre production. 6i les vantaux sont rpalisps avec des pro¿lps DIT(& de la sprie P$M16 P$M23 P$M5 considprer les mesures indiqupes dans les manuels correspondants. Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les 800 mm environ. Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson. $77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[ 7 IP1950FR 2011-03-31 ≥15 5.3 Fixation caisson VALOR H 50 *114 -8 170 +27 90 38 175 6 VALH60 34 6 60 HM=H-8 HM=H+60* H PH=H-34 10 12 8* PAMH60 L min 80 max 600 34 74 10 PL=L-68 30 10 39 57 116* LM=L+46 (LM=L+164)* 57 116* Toutes les mesures indiqupes sont exprimpes en millimqtres (mm) sauf indications diffprentes. /a ¿gure reporte les cotes de ¿xation en paroi de l'automatisme V$/2R + lorsque les vantaux de la porte sont rpalisps j l'aide de pro¿ls DIT(& de la sprie P$M+60. 6i le vantail du Eloc-porte P$M+60 prpsente un Elindage au plomE (par exemple dans les salles radiologiques) se rpfprer aux cotes indiqupes >@. Fixer le caisson avec des chevilles en acier M6 12 ou des vis 6M$. Rppartir des points de ¿xation tous les 800 mm environ. Vpri¿er que le dessus du caisson soit perpendiculaire au sol et non dpformp dans le sens longitudinal par la forme du mur. 6i le mur n’est pas droit et lisse intercaler des plaques en fer sur lesquelles vous ¿xere] le caisson. $77(17,21/D¿[DWLRQGXFDLVVRQDXPXUGRLWrWUHVXUHHWDGDSWpHDXSRLGVGHVYDQWDX[ IP1950FR 2011-03-31 8 5.4 Preparation du vantail en verre 11 11 /e dessin indique les mesures de la prpparation du pro¿lp en aluminium $&1356 et du verre. /a ¿xation prpvoit des trous passants de 10 sur le pro¿lp en aluminium et de 15 sur le verre. /e nomEre de trous et l’entraxe correspondant dppendent de la largeur du vantail. Il est recommandp de mettre du silicone entre l’arrte du verre et le fond intprieur du pro¿lp. Ø10 100 100 Ø10 100 100 30 30 100 100 L > 1000 L ≤ 1000 100 Ø10 100 100 100 100 Ø15 Ø15 100 Ø15 L > 1000 L ≤ 1000 100 30 30 10 100 100 Ø15 100 100 Ø15 Ø15 L ≤ 1000 100 L > 1000 12 /e dessin indique les mesures de la prpparation du pro¿lp en aluminium $&255 et du verre. /a ¿xation prpvoit des trous passants de 65 fraisure 3x5 sur le pro¿lp en aluminium et de 15 sur le verre. /e nomEre de trous et l’entraxe correspondant dppendent de la largeur du vantail. 22 Ø6,5 fraisure 3x45° 22 Ø6,5 fraisure 3x45° 100 100 100 100 Ø15 100 30 30 100 100 100 100 Ø15 Ø15 L ≤ 1000 12 100 Ø15 100 100 Ø15 L > 1000 100 L ≤ 1000 30 30 10 100 L > 1000 L ≤ 1000 100 100 Ø15 100 100 L > 1000 9 IP1950FR 2011-03-31 max 0,5 mm 5.5 Installation et reglage des vantaux VALOR - VALOR H c d d b a b VALOR 2 150 150 OPEN 150 LM OPEN 150 LM VALOR 1 DX 200 OPEN 150 LM VALOR 1 SX 150 OPEN 200 LM Vpri¿er que la roue centrale soit rpglpe >d@ comme indiqupe sur la ¿gure. Fixer le vantail au chariot avec les vis >a@. /a roue extprieure du chariot ne doit pas dppasser du vantail. Rpgler la position hori]ontale du vantail en respectant les mesures indiqupes sur la ¿gure V$/2R 2 pour automatismes j deux vantaux V$/2R 1 DR pour automatismes j ouverture j droite et V$/2R 1 G$ pour automatismes j ouverture j gauche. Fixer le rpglage avec les vis >a@. Desserrer les vis >E@ rpgler la position verticale du vantail avec la vis >c@ et ¿xer le rpglage avec les vis >E@. Vpri¿er en Eougeant le vantail manuellement que le mouvement soit liEre et sans frottements et que toutes les roues appuient sur le rail $77(17,21(QWUHOHVYDQWDX[HQYHUUHVDQVMRLQWVODLVVHUDXPRLQVPPHQSRVLWLRQGHIHUPHWXUHSRXU pYLWHUOHFRQWDFWHQWUHOHVYHUUHV IP1950FR 2011-03-31 10 5.6 Installation et reglage des vantaux VALOR T d max 0,5 mm max 0,5 mm c b a b g f e f g 3 mm f e Vpri¿er que la roue centrale soit rpglpe >d@ comme indiqupe sur la ¿gure. Fixer le vantail au chariot avec les vis >a@. /a roue extprieure du chariot ne doit pas dppasser du vantail. Rpgler la position hori]ontale du vantail en respectant les mesures indiqupes sur le dessin V$/2R 22 pour automatismes j quatre vantaux V$/2R 11 DR pour automatismes j ouverture j droite et V$/2R 11 G$ pour automatismes j ouverture j gauche. Fixer le rpglage avec les vis >a@. Desserrer les vis >E@ rpgler la position verticale du vantail avec la vis >c@ et ¿xer le rpglage avec les vis >E@. Vpri¿er en Eougeant le vantail manuellement que le mouvement soit liEre et sans frottements et que toutes les roues appuient sur le rail Pour rpgler le chevauchement des vantaux - Mettre les vantaux en Eutpe en position de fermeture. - Retenir fermement en positon de Eutpe le vantail extprieur. - Desserrer >g@ et enlever le vantail en augmentant ou en diminuant le chevauchement. - 6errer >g@. Pour rpgler la tension des ckEles agir sur le tendeur >e@ en desserrant le contre-pcrou. Tendre correctement la ckEle ensuite la Eloquer avec le contre-pcrou. 11 IP1950FR 2011-03-31 VALOR 2+2 100 150 S OPEN 150 150 150 OPEN LM d e S OPEN LM 150 100 150 OPEN LM LM f e f d VALOR 1+1 DX 200 150 S OPEN 150 100 OPEN LM LM f e d VALOR 1+1 SX 100 150 OPEN 200 150 S OPEN LM d IP1950FR 2011-03-31 12 LM e f 5.7 Installation rail au sol /es rails au sol doivent rtre en matpriau antifriction comme PV& 1</21 T(F/21. Il est prpfpraEle que la longueur du rail au sol ne soit pas plus grande que le chevauchement entre vantail moEile et ¿xe et qu’il n’entre pas dans l’espace de passage. 10 22 10 HM /es dimensions du guide au sol code 0.P515$B pour vantail avec chkssis sont indiqupes sur le dessin. min 21 max 40 50 HM /es dimensions du guide au sol code .P$M5 pour vantaux tplescopiques sont indiqupes sur le dessin. 12 19 5 50 12 42 42 /es mesures du rail au sol du vantail P$M+60 sont reportpes au paragraphe 5.3. /es dimensions du guide au sol code 0.P369 pour vantail en verre sont indiqupes sur le dessin. 10 5 25 HVM 10-12 50 40 13 IP1950FR 2011-03-31 5.8 Reglage de la courroie Desserrer les vis >a@ dpvisser la vis >E@ Musqu’j ce que la compression du ressort soit de 20 mm (si la longueur de l’automatisme est infprieure j 2600 mm) ou 22 mm (si la longueur de l’automatisme est supprieure j 2600 mm). Bloquer le rpglage en serrant les vis >a@. $77(17,21XQUpJODJHLQFRUUHFWFRPSURPHWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DXWRPDWLVPH b a LT<2600 = 22 mm LT≥2600 = 20 mm 5.9 Installation du dispositif de verrouillage Mettre les vantaux en position de fermeture. Fixer le dispositif de verrouillage au pro¿lp caisson avec les vis sppciales fournies >a@. &entrer l’axe du verrouillage >E@ et la patte d’accrochage verrouillage >c@ et vpri¿er manuellement le Eon fonctionnement. Graisser lpgqrement l’axe de verrouillage et la patte d’accrochage verrouillage. c b c a IP1950FR 2011-03-31 b a 14 6. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES /es Eranchements plectriques et la mise en marche sont illustrps dans le manuel d’installation du taEleau plectronique (/20. /¶LQVWDOODWLRQOHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVHWOHVUpJODJHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVFRQIRUPpPHQWjODERQQH SUDWLTXHHWDX[QRUPHVHQYLJXHXU /HVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpGRLYHQWSURWpJHUWRXWHV]RQHVG¶pFUDVHPHQWFLVDLOOHPHQWHQWUDvQHPHQWHWGHGDQJHU HQJpQpUDOGHODSRUWHRXGXSRUWDLOPRWRULVp $YDQWGHPHWWUHVRXVWHQVLRQV¶DVVXUHUTXHOHVGRQQpHV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHFRUUHVSRQGHQW jFHOOHVGXVHFWHXU 3UpYRLUVXUOHUpVHDXG¶DOLPHQWDWLRQXQLQWHUUXSWHXUVHFWLRQQHXURPQLSRODLUHDYHFXQHGLVWDQFHG¶RXYHUWXUHGHV FRQWDFWVpJDOHRXVXSpULHXUHjPP 9pUL¿HUODSUpVHQFHHQDPRQWGHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHG¶XQGLVMRQFWHXUGLIIpUHQWLHOHWG¶XQHSURWHFWLRQFRQWUH ODVXULQWHQVLWpDGpTXDWV 6LQpFHVVDLUHUDFFRUGHUODSRUWHRXOHSRUWDLOPRWRULVpjXQHLQVWDOODWLRQGHPLVHjODWHUUHUpDOLVpHFRQIRUPpPHQW DX[SUHVFULSWLRQVGHVQRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXU $XFRXUVGHVLQWHUYHQWLRQVG¶LQVWDOODWLRQHQWUHWLHQHWUpSDUDWLRQFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQDYDQWG¶RXYULUOHFRXYHUFOH SRXUDFFpGHUDX[SDUWLHVpOHFWULTXHV 1¶HIIHFWXHU OD PDQLSXODWLRQ GHV SDUWLHV pOHFWURQLTXHV TX¶DSUqV V¶rWUH PXQL GH EUDFHOHWV FRQGXFWHXUV DQWLVWDWLTXHVUHOLpVjODWHUUH /HIDEULFDQWGHODPRWRULVDWLRQGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpTXDQWjODVpFXULWpHWDXERQIRQFWLRQQHPHQWVLGHV FRPSRVDQWVLQFRPSDWLEOHVVRQWLQVWDOOpV 7. PLAN D’ENTRETIEN ORDINAIRE (ffectuer les opprations et les vpri¿ cations suivantes tous les 6 mois en fonction de l’intensitp d’utilisation de l’automatisme. Sans alimentation 230 V~ et batteries: - 1etto\er et luEri¿er les piqces en mouvement (les rails de coulissement des chariots et les rails de coulissement au sol). - &ontr{ler la tension de la courroie. - 1etto\er les capteurs et les cellules photoplectriques. - &ontr{ler la staEilitp de l’automatisme et vpri¿er le serrage de toutes les vis. - Vpri¿er que l’alignement des vantaux soit correct de mrme que la position des Eutpes et l’insertion du verrouillage. Rétablir l’alimentation 230 V~ et batteries: - &ontr{ler le Eon fonctionnement du s\stqme de verrouillage. - &ontr{ler la staEilitp de la porte et si le mouvement se fait de maniqre rpguliqre et sans frottements. - &ontr{ler le Eon fonctionnement de toutes les fonctions de commande. - &ontr{ler le Eon fonctionnement des cellules photoplectriques. - &ontr{ler si les forces dpvelopppes par la porte respectent les conditions requises par les normes en vigueur. i REMARQUESRXUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHVHUHSRUWHUDXFDWDORJXHVSpFL¿TXH (n cas de rpparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les piqces de rechange DIT(&. /’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d’urgence de la porte ou du portail motorisp et remettre le mode d’emploi j l’utilisateur de l’installation. 15 IP1950FR 2011-03-31 8. MODE D’EMPLOI ON OFF /es prpsentes consignes sont une partie intpgrante et essentielle du produit et elles doivent rtre remises j l’utilisateur. /es lire attentivement car elles contiennent d’importantes indications concernant la spcuritp d’installation utilisation et entretien. &onserver ces instructions et les transmettre j de nouveaux utilisateurs de l’installation. &e produit est exclusivement destinp j l’usage pour lequel il a ptp expresspment conou. 8n tout autre usage est impropre et par conspquent dangereux. /e faEricant dpcline toute responsaEilitp quant aux prpMudices causps par des usages impropres erronps et dpraisonnaEles. 1e pas opprer j proximitp des charniqres ou des organes mpcaniques en mouvement. 1e pas entrer dans le ra\on d’action de la porte motorisp en mouvement. 1e pas s’opposer au mouvement de la porte motorisp car ceci peut gpnprer des situations de danger. Interdire aux enfants de Mouer ou de s’arrrter dans le ra\on d’action de la porte motorisp. &onserver les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande hors de la portpe des enfants a¿n d’pviter que la porte ou le portail motorisp ne soit actionnp involontairement. (n cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit dpconnecter l’interrupteur de mise sous tension ne pas rpparer ou intervenir directement et s’adresser exclusivement j un personnel quali¿p. /’inoEservation de ces consignes peut gpnprer des situations de danger. /es interventions de netto\age entretien ou rpparation doivent rtre effectupes par un personnel quali¿p. Pour garantir l’ef¿cacitp de l’installation et son Eon fonctionnement respecter scrupuleusement les indications du faEricant en faisant effectuer l’entretien ppriodique de la porte motorisp par un personnel quali¿p. Il est notamment recommandp de vpri¿er ppriodiquement le Eon fonctionnement de tous les dispositifs de spcuritp. /es interventions d’installation entretien et rpparation doivent rtre attestpes par des documents tenus j disposition de l’utilisateur. Pour effectuer un rec\clage correct des appareils plectriques et plectroniques des piles et des accumulateurs l’utilisateur devra dpposer le produit auprqs des ³centres de tri splectif´ approprips prpvus par les administrations communales. IP1950FR 2011-03-31 16 A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR 8.1 Consignes generales de securité 8.2 Instructions de déverrouillage manuel A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR (n cas d’entretien de mauvais fonctionnement ou d’urgence tirer vers le Eas et tourner j droite le levier de dpverrouillage V$/6B ou aEaisser le levier de dpverrouillage /2.6BM (si installp) et placer j la main les vantaux en position ouverte. Pour verrouiller j nouveau ramener le levier de dpverrouillage en position initiale. $77(17,21(IIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHYHUURXLOODJHHWGHGpYHUURXLOODJHGHVYDQWDX[DYHFOHPRWHXUj $77(17,21(IIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHYHUURXLOODJHHWGHGpYHUURXLOODJHGHVYDQWDX[DYHFOHPRWHXUj O¶DUUrW Installateur TM DITEC S.p.A. Via Mons. Ban¿ 3 2102 &aronno Pertusella (V$) - IT$/< Tel. 39 02 963911 - Fax 39 02 965031 www.ditec.it - [email protected] 17 IP1950FR 2011-03-31 9. MODE D’EMPLOI DU SELECTEUR DE FONCTIONS /a position d’$RR(T ne permet pas aux Eatteries d’intervenir en cas d’urgence. 127(SRXUSHUPHWWUHOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODSRUWHHWODUHFKDUJHSHUPDQHQHWHGHVEDWWHULHVO¶DXWRPDWLVPH GRLWWRXMRXUVrWUHDOLPHQWpHWOHVEDWWHULHVEUDQFKpHVPrPHODQXLW COME COMH-K 4 1 2 3 6 5 1 5 POWER RESET DM&6 -ack -ack DM&6 Permet d'effectuer la connexion au logiciel DM&6. R(M$R48( /'accqs au Mack DM&6 a lieu en enlevant le couvercle du splecteur de fonctions. R(G/$G( &2D( (avec -3 21.) /e code est formp de 5 chiffres au maximum. $ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28. 6aisir le code numprique. 127(GXUDQWODSURFpGXUHOHYR\DQWURXJHFOLJQRWH $ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28. 6i le vo\ant reste allump ¿xe le splecteur est protpgp par le code d’accqs. e/IMI1$TI21 &2D( (avec -3 21) $ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28. 6aisir le code numprique. 127(GXUDQWODSURFpGXUHOHYR\DQWURXJHFOLJQRWH $ppu\er pendant 3 s sur la touche V(RR28. 6i le vo\ant reste pteint le splecteur est en marche et aucun code d’accqs n’est rpglp. IP1950FR 2011-03-31 18 1 2 3 4 5 6 DMCS jack DMCS jack A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR FONCTIONS SELECTEUR P2RT( 28V(RT( /a porte s’ouvre et reste ouverte. 28V(RT8R( 81IDIR(&TI211(//( T2T$/( Permet le fonctionnement unidirectionnel du c{tp intprieur/extprieur de la porte. 28V(RT8R( BIDIR(&TI211(//( T2T$/( Permet le fonctionnement Eidirectionnel de la porte. 28V(RT8R( P$RTI(//( Permet le fonctionnement Eidirectionnel unidirectionnel et porte ouverte partiellement. 28V(RT8R( P$RTI(//( Permet un fonctionnement Eidirectionnel partiel. P2RT( F(RMe( /a porte se ferme et reste fermpe et verrouillpe (si le verrouillage est prpsent). F(RM(T8R( 12&T8R1( IMMeDI$T( ($RR(T) (n appu\ant 3 s sur la touche F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se arret immpdiatement. F(RM(T8R( 12&T8R1( R(T$RDe( (n appu\ant sur la touche F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se ferme au Eout de 10 s de fonctionnement (avec -1 21) ou 60 s (avec -1 2FF) pour permettre au personnel autorisp j la gestion de la porte de sortir du local. F(RM(T8R( 12&T8R1( IMMeDI$T( 6plectionnant F(RM(T8R( 12&T8R1( la porte se arret immpdiatement. P2:(R R(6(T $nnule les donnpes acquises et aprqs 3 s effectue une nouvelle acquisition. 19 IP1950FR 2011-03-31 TM DITEC S.p.A. Via Mons. Ban¿ 3 2102 &aronno P.lla (V$) Ital\ Tel. 39 02 963911 Fax 39 02 965031 www.ditec.it [email protected] DITEC BELGIUM /2.(R(1 Tel. 32 9 3560051 Fax 32 9 3560052 www.ditecEelgium.Ee DITEC DEUTSCHLAND 2B(R8R6(/ Tel. 9 6171 91150 Fax 9 6171 911555 www.ditec-german\.de DITEC ESPAÑA $R(1<6 D( M$R Tel. 3 937958399 Fax 3 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE M$66< Tel. 33 1 6532860 Fax 33 1 6532861 www.ditecfrance.com DITEC GOLD PORTA (RM(6I1D(-P2RT8G$/ Tel. 351 22 9773520 Fax 351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA B$/(R1$ Tel. 1 88 558855 Fax 1 91 666127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC /$1D6.R21$-6:(D(1 Tel. 6 18 51 50 Fax 6 18 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA I6T$1B8/ Tel. 90 21 28757850 Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA 2R/$1D2-F/2RID$-86$ Tel. +1 07 8880699 Fax +1 07 8882237 www.ditecamerica.com DITEC CHINA 6+$1G+$I Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn