Download FR-20+ - Alecto

Transcript
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
Návod na používanie
FR-20+
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
INTRODUKTIE:
•
De Alecto FR-20+ is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te
communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto) portofoons zolang deze voldoen aan de
PMR-446 standaard.
•
De Alecto FR-20+ voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is
beschikbaar op de website www.alecto.info
ALGEMEEN:
•
De FR-20+ is een zend/ontvanger die werkt met radiogolven in de 446 MHz band. De signaaloverdracht
kan gestoord worden door externe invloeden zoals bijvoorbeeld van andere portofoons, zenders, draadloze
telefoons, e.d. Wordt uw portofoon gestoord of veroorzaakt uw portofoon storing, dan biedt het omschakelen van het kanaal vaak een oplossing.
•
Het gebruik van deze portofoon is toegestaan in alle landen van de EU. Als u de FR-20 wilt meenemen
naar landen buiten de EU, informeer dan eerst naar de plaatselijke beperkingen van het gebruik van
PMR446 apparatuur aldaar.
•
Let op dat het signaal van de FR-20+ ook door andere portofoons of ontvangers dan de uwe gehoord kan
worden.
Het is niet toegestaan op wat voor wijze dan ook wijzigingen aan de elektronica of aan de antenne van de
•
FR-20+ aan te brengen. Service mag alleen geschieden door daardoor vakbekwame monteurs.
•
WAARSCHUWING! Niet te gebruiken in de buurt van hoogspanningsleiding of bij onweer.
MILIEU:
•
•
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur.
Uitgewerkte batterijen kunt u inleveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch afval. Gooi uitgewerkte
accu’s of lege batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
RADIOVERBINDING:
•
Het bereik van de FR-20+ is tot 5Km. Dit bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden zoals hoge
gebouwen, hoogspannings- en bovenleidingen. Een optimaal bereik wordt gehaald indien de portofoon een
vrij zicht heeft naar de ontvanger.
VOEDING:
•
De FR-20+ wordt gevoed door middel van 4 penlite batterijen, formaat AAA, 1,5V. Batterijen zijn niet meegeleverd.
•
Open het batterijen compartiment door het klipje aan de onderkant open te schuiven en plaats de batterijen
op de aangegeven wijze. Let hierbij op de polariteit (+ en -).
•
Wordt de set gedurende een lange tijd niet gebruikt dan is het raadzaam om de batterijen uit de portofoons
te nemen. Dit voorkomt het leeglopen en eventueel gaan lekken van de batterijen.
DISPLAYFUNCTIES
scan-functie is geactiveerd
indicatie volumeniveau
VOX-funtie is geactiveerd
toetsblokkering is ingeschakeld
zender is ingeschakeld
weergave van het kanaalnummer
signaal wordt ontvangen
2
indicatie batterijlading
(
= batterijen leeg, deze nu direct vervangen)
GEBRUIKEN
NL
2,5mm 3-polige headsetaansluiting
Geschikt voor bijvoorbeeld Profoon HSM-10 en
HSM-20; een headset wordt niet meegeleverd
(tip: schakel de VOX-functie in om de
portofoon automatisch te laten zenden als
u spreekt, u houdt dan uw handen vrij)
In/uitschakelen:
2 seconden ingedrukt houden
om de portofoon in te schakelen; nogmaals 2 seconden
ingedrukt houden om de portofoon uit te schakelen
PTT-toets: (= Push To Talk)
indrukken om te zenden
loslaten om te ontvangen
Oproeptoets:
indrukken om een oproeptoon
uit te zenden
Toetsblokkering:
2 seconden ingedrukt houden om
de toetsblokkering in te schakelen;
nogmaals 2 seconden ingedrukt
houden om de toetsblokkering uit
te schakelen
(ingeschakeld: toetsen MENU,
en zijn geblokkeerd en
het symbool
licht op)
WIJZIGEN ZEND/ONTVANG KANAAL:
1. druk 1x op toets MENU, de kanaalaanduiding gaat knipperen
2. druk op toets of om het gewens
te kanaal te selecteren
3. druk op de PTT toets ter bevestiging
KANAALSCAN:
Met de scanfunctie worden achtereenvolgens alle kanalen afgeluisterd.
1. druk de toetsen en tegelijk
en gedurende ruim 3 seconden in,
het scannen wordt gestart
- druk op toets of om het
scannen te continueren indien op
een kanaal alleen ruis ontvangen
wordt
- druk op de PTT toets om het
scannen te beëindigen en terug te
praten
menutoets, zie hieronder
ingebouwde microfoon
Volumeregelaar:
( = luider / = zachter)
tevens functietoetsen bij het
instellen, zie hieronder
KANAAL BELUISTEREN: (monitoring)
Bij deze functie schakelt u de ruisonderdrukking uit waardoor ook
zwakke zenders op dat kanaal beluisterd kunnen worden.
1. druk tegelijk kort de toetsen MENU en in, de ruisonder
drukking wordt uitgeschakeld en u kunt het kanaal beluisteren
2. op toets MENU drukken om de ruisonderdrukking weer in te
schakelen
VOX FUNCTIE:
Bij een ingeschakelde VOX functie (VOX = Voice Activated
Transmission), gaat de FR-22+ zenden zodra u in de microfoon
spreekt. U hoeft hierbij dus niet de PTT toets in te drukken.
1. druk 2x op toets MENU
2. druk op om de VOX functie in te schakelen (VOX ON in
het display)
druk op om de VOX functie uit te schakelen (VOX OF in
het display)
3. druk op toets MENU om de instelling vast te leggen
Een ingeschakelde VOX functie wordt weergegeven door het
oplichten van het woordje VOX in het display
3
NL
•
•
•
•
ONDERHOUD
Reinig de FR-20+ alleen met een vochtige doek.
Plaats de portofoon nooit in direct zonlicht en niet in een vochtige omgeving.
Vermijd het indringen van water en/of zand in de FR-20+.
Indien een storing optreedt, controleer dan eerst de werking van de portofoon op een andere locatie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Werkfrequentie:
Voeding portofoon:
Gebruiksduur:
Afmetingen:
446.00625 MHz tot 446.09375 MHz
4x AAA 1,5V batterij
zenden: 3 uur / standby: 8 dagen
97(133) x 57 x 33(38)mm
Kanaalafstand:
Bereik:
Gewicht portofoon:
Voldoet aan:
12.5 KHz
tot 5Km
125 gr. (incl. batterijen)
EN 300 296-2 V1.1.1
EN 301 489-5 V1.3.1
EN 60065:2002
STORINGSTABEL
Doet niets:
- batterijen leeg, deze vervangen
Slechte of geen ontvangst: - batterijen zwak of leeg, deze vervangen
- kanaalinstelling staat fout ingesteld (de zender en de ontvanger dienen beide op
hetzelfde kanaal te zijn ingesteld)
- de afstand tussen de zender en de ontvanger is te groot, verklein de afstand
Ruis en andere bijgeluiden: - andere zender aanwezig, wissel van kanaal
- storing door andere apparaten, schakel de andere apparaten uit (indien mogelijk)
Hoge fluittoon:
- de zender staat te dicht bij de ontvanger of het volume van de ontvanger staat te
hard, vergroot de afstand of verlaag het volume
In het geval de storing hiermee niet is verholpen, neem dan de batterijen uit de portofoon en plaats deze na
enkele minuten terug. In het geval de storing nu nog niet is verholpen, neem dan contact op met de Alecto servicedienst op telefoonnummer +31(0)73 6411 355.
BATTERIJEN
•
•
•
•
•
•
•
•
laad niet-oplaadbare batterijen niet op;
verwijder oplaadbare batterijen vóór het opladen uit de portofoons;
laad oplaadbare batterijen alleen onder toezicht van een volwassene op;
gebruik geen verschillende types batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar;
gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of van een vergelijkbaar type;
let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen;
verwijder lege batterijen uit de portofoons;
sluit de voedingsaansluitingen niet kort.
GARANTIEBEWIJS
Op de Alecto FR-20+ heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die
periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter
uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel,
raadpleeg dan de leverancier van deze telefoon of de serviceafdeling van Alecto (telefoon: +31(0)73 6411 355).
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet
originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de
aankoopbon. Batterijen en de antenne vallen niet onder de garantie.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
4
MODE D’EMPLOI
FR
INTRODUCTION :
•
L’Alecto FR-20+ est un portophone PMR-446. Avec ce portophone, il est possible de communiquer avec
d’autres (Alecto) portophones fonctionnant sur le standard PMR-446.
•
L’Alecto FR-20+ répond aux conditions et équipements essentiels définis par la
Directive européenne 1999/5/EC. Vous trouverez la déclaration de conformité
sur le site Internet www.alecto.info
GÉNÉRAL :
•
Le FR-20+ est un émetteur/récepteur fonctionnant sur les ondes radio en bande 446Mhz. La transmission
du signal peut être perturbée par des influences extérieures comme par exemple d’autres portophones,
émetteurs, téléphones sans-fil, etc. Si votre portophone est brouillé ou il engendre des brouillages, le
changement de canal est souvent la solution.
•
L’ usage de ce portophone FR-20+ est permis dans dans l’Union Européenne. Avant l’ usage hors de
l’Union Européenne, informez-vous d’abord concernant les restictions régionals des appareils PMR446.
•
Faites attention à ce que le signal du FR-20+ puisse être entendu par d’autres portophones ou récepteurs
que le vôtre.
•
Il n’est pas autorisé de procéder à quelconque changement au niveau de l’électronique ou de l’antenne du
FR-20+. Ce service doit être effectué uniquement par des monteurs qualifiés.
•
ATTENTION! Ne pas utiliser à proximité des lignes électriques ou pendant un orage.
ENVIRONNEMENT :
•
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
•
Ne jetez pas les piles vides aux ordures ménagères mais rendez les à votre dêpot local des déchets chi
miques.
LIAISON RADIO :
•
La portée du FR-20+ est de 5 km. Cette portée dépend des conditions locales tels que d’autres émetteurs,
des constructions en acier, de hauts buildings, des réseaux haute-tension et fils aériens. Une portée maximale sera atteinte si le FR-20+ a une visibilité libre vers le récepteur.
ALIMENTATION :
•
Le FR-20 s’alimente par 4 piles penlite, type AAA, 1,5V (excl.)
•
Ouvrez le compartiment piles en claquant le petit clic en bas.
•
Mettez les piles comme indiqué. Respectez la polarité des piles.
•
En cas d’une absence de longue durée, il est à conseiller de prendre les piles des portophones. Cela évite
que les piles se séchent ou fluient.
FONCTIONS DE L’ECRAN
fonction scan
indication volume
fonction VOX
verrouillage des touches
indication ‘émission’
numéro de canal
indication ‘réception’
niveau des piles
(
= Piles vide, SVP remplacez-les)
5
FR
UTILISATION
raccordement headset (fiche 2.5mm, 3-pole)
Headsets approprié Profoon HSM-10 et HSM-20
(excl.). Conseil: activez la fonction VOX pour
parler mains-libres, le portophone va émettre
automatiquement si vous parlez.
activer ou désactiver :
appuyez pendant 2 secondes
pour activer ou désactiver le
FR-20+
touche PTT : (= Push To Talk)
appuyez pour émettre
relâchez pour recevoir
Touche d’appel :
appuyez sur cette touche pour
émettre
Verrouillage du clavier :
(enfin de bloquer les touches
MENU, et )
appuyez pendant 2 secondes pour
activer le blocage des touches;
appuyez encore pendant 2 secondes pour enlever le blocage des
touches.
CHANGER CANAL :
1. appuyez 1 fois sur la touche
2. appuyez sur les touches et afin
de sélectionner le canal souhaité
3. appuyez sur la touche PTT pour confirmer
SCAN DE CANAUX:
Les canaux sont continuellement recherchés et vous pouvez écouter sur tous les
canaux.
1. appuyez pendant 3 secondes sur
les touches et en meme temps,
le scan se met en route
- appuyez sur la touche ou afin
de continuer le scan si seulement
des parasites sont receptionnes
sur un canal
- appuyez sur la touche PTT afin
d’arreter le scan
touche menu, voir ci-dessous
Microphone incorporé
Régulateur de volume
( = plus forte / = moins fort)
également touches des
fonctions lors instituer, voir
ci-dessous
ECOUTER UN CANAL : (monitoring)
Cette fonction activera la suppression des bruits afin de vous permettre d’écouter des émetteurs plus faibles sur ce canal.
1. appuyez en même temps sur les touches MENU et , la
suppression des bruits est désactivée et vous pouvez écouter
le canal
2. appuyez sur la touche MENU pour désactiver cette fonction
FONCTION VOX :
Le FR-68 commencera à émettre dès que vous parlez dans
le microphone quand la fonction VOX (VOX = Voice Activated
Transmission) a été activé. Vous ne devez pas donc appuyer sur
la touche PTT.
1. appuyez 2x sur la touche MENU
2. appuyez sur la touche par activer la fonction VOX
(VOX ON dans l’écran)
appuyez sur la touche par desactiver la fonction VOX
(VOX OF dans l’ écran)
3. appuyez sur la touche MENU pour garder l’institution.
Le mot VOX sera affiché dans l’écran si la fonction VOX est activée.
6
ENTRETIEN
•
•
•
•
FR
Nettoyez le FR-20+ avec un chiffon humide uniquement.
Ne jamais placer le portophone en plein soleil, ni dans un endroit humide.
Evitez l’intrusion d’eau et/ou de sable dans le FR-20+.
Si une panne se produit, contrôlez d’abord le fonctionnement du FR-20+ dans un autre endroit.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Fréquence:
Alimentation porto.
Durée d’utilisation:
Dimensions:
446.00625 MHz à 446.09375 MHz
4x piles 1,5V, format AAA
envoyer: 3 heures / standby: 8 jours
97(133) x 57 x 33(38)mm
Séparation canal:
Portée:
Poids portophone:
Répond aux normes:
12.5 KHz
jusqu’à 5Km
125g (incl. piles)
EN 300 296-2 V1.1.1
EN 301 489-5 V1.3.1
EN 60065:2002
TABLEAU DE DEPANNAGE
Ne rien faire:
Mauvaise ou aucune réception:
- piles vides, remplacez-les
- piles faibles ou vides, remplacez-les
- le réglage du canal est mal paramétré ( Aussi bien l’émetteur que le
récepteur doivent être paramétrés sur le même canal)
- la distance mutuelle entre l’émetteur et le récepteur est trop grande,
réduisez la distance
Parasites et autres bruits gênants:
- Autre émetteur présent, changez de canal
- Brouillage par d’autres appareils, éteignez les autres appareils (si pos-sible)
Haut sifflement:
- l’émetteur est trop près du récepteur, augmentez la distance
- le volume du récepteur est trop élevé, diminuez le volume
Si l’interruption n’a pas été résolue avec les solutions ci-dessus: Reprenez les piles du portophone; rebranchez
tout après quelques minutes. Vous pouvez également contacter le service après vente d’Alecto au numéro 31 0
73 6411355 ou le fournisseur de ce portophone.
PILES
•
•
•
•
•
•
•
•
ne pas recharger des piles non rechargeables;
retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger (si amovibles);
ne recharger les piles rechargeables que sous la surveillance d’un adulte;
ne pas mélanger différents types de piles ou des anciennes avec des nouvelles;
n’utiliser que des piles du même type ou d’un type similaire à celui recommandé;
les piles doivent être insérées en respectant la polarité;
les piles vides doivent être retirées du jouet;
les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-circuitées.
BON DE GARANTIE
Sur le FR-20+, vous avez une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Nous vous garantissons tout au
long de cette période une réparation sans frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final, cela reste au jugement de l’importateur.
COMMENT PROCEDER: Vous constatez un défaut, consultez d’abord le tableau de dépannage. Si cela
n’apporte pas de solution, prenez alors contact avec le fournisseur de ce portophone.
LA GARANTIE PREND FIN: En cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes
ou mal-placées, de l’utilisation de pièces ou accessoires non-livrés avec ce portophone, d’une négligence ou
de pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre et autres catastrophes naturelles. En cas de
modifications et/ou réparations illégales par un tiers. En cas de transport incorrect de l’appareil sans emballage
approprié. Si l’appareil n’est pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d’achat. Accus, piles et antenne
ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour d’éventuels dommages consécutifs, est exclue.
7
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG:
•
Das Alecto FR-20+ ist ein PMR-446 Funkgerät. Mit diesem Funkgerät ist es möglich, kostenlos untereinander zu kommunizieren sowie auch mit anderen (Alecto) Funkgeräten, soweit sie dem PMR-446 Standart
entsprechen.
•
Das Alecto FR-20+ entspricht den essentiellen Bedingungen und Maßnahmen,
wie sie in der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC beschrieben sind.
Die Erklärung zur Konformität ist erhältlich auf der Website www.alecto.info
ALLGEMEINES:
•
Das FR-20+ ist ein Sende/ Empfänger, der im Frequenzbereich des 446 MHz Band mit Radiowellen arbeitet. Die Signalübertragung kann durch externe Einflüsse gestört werden wie z.B. durch: andere Funkgeräte,
Sender, schnurlose Telefone und der Gleichen. Wird Ihr Funkgerät gestört oder verursacht Ihr Funkgerät
Störungen, so bietet das Umschalten auf einen anderen Kanal schon oft eine Lösung.
•
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist in allen Ländern der EU erlaubt. Wenn Sie das FR-20 in ein Land
außerhalb der EU mitnehmen wollen, informieren Sie sich erst über die Benutzungsbestimmungen für
PMR446 Geräte in diesem Land.
•
Denken Sie daran, dass das Signal des FR-20+ auch von anderen Funkgeräten oder Empfänger als nur
dem Ihren empfangen werden kann.
•
Es ist nicht erlaubt, Änderungen an der Elektronik oder an der Antennen des FR-20+ durch zuführen. Der
Service darf nur von spezialisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
•
WARNUNG! Nicht in der Nähe von Hochspannungs-Freileitungen oder bei Gewitter benutzen.
UMWELT:
*
Sollte das Produkt entsorgt werden, so geben Sie es nicht zum normalen Hausmüll, sondern liefern
Sie es bei einer Sammelstelle für Recycling von Elektronische Geräte ab.
*
Leere Batterien geben Sie bitte bei der Sondermüllsammelstelle ab, werfen Sie keine Batterien oder
alte wideraufladbare Batterien in den Hausmüll.
FUNKVERBINDUNG:
*
Die Reichweite des FR-20+ beträgt bis zu 5 Km. Dies ist abhängig von den lokalen Umständen, wie
z.B. hohe Gebäude, Hochspannungs- und Oberleitungen. Eine optimale Reichweite erreichen Sie, wenn Ihr
Funkgerät eine freie „Sicht“ zum Empfänger hat.
STROMVERSORGUNG:
*
Das FR-20+ wird durch 4 AAA Batterien mit Strom versorgt. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
*
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite auf schieben und setzen
Sie die Batterien wie angezeigt ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität (+ und -).
*
Wird das Gerät eine längere Zeit nicht benutzt, ist es ratsam die Batterien aus dem Funkgerät zu entfernen.
Dies verhindert das entladen und eventuelles Auslaufen der Batterien.
DISPLAYANZEIGEN:
Scan – Funktion ist aktiviert
Anzeige Lautstärkeniveau
VOX – Funktion ist aktiviert
Tastensperre ist eingeschaltet
Sender ist eingeschaltet
Wiedergabe von das Kanalnummer
Signal wird empfangen
Anzeige der Batteriespannung
(
= Batterien sind leer, diese sofort wechseln)
8
BENUTZEN:
D
2,5mm 3-poliger Kopfhöreranschluss
Für z.B. Porfoon HSM-10 und HSM-20
(Tipp: schalten Sie die VOX- Funktion ein,
damit das Funkgerät automatisch sendet
wenn Sie sprechen, Sie haben dann die
Hände frei)
Ein/ Ausschalten:
2 Sekunden gedrückt halten,
um das Funkgerät einzuschalten; nochmals 2 Sekunden
gedrückt halten, um das Funkgerät aus zu schalten
PTT-Taste: (= Push To Talk)
Drücken um zu senden
Loslassen um zu empfangen
Ruftaste:
Drücken um einen Rufton zu
senden
Tastensperre:
2 Sekunden gedrückt halten, um
die Tastensperre ein zu schalten;
nochmals 2 Sekunden gedrückt
halten, um die Tastensperre aus
zu schalten
(eingeschaltet: Tasten Menu,
und sind blockiert und das Symerscheint)
bol
ÄNDERN DES SENDE- / EMPFANGSKANAL:
1. Drücke 1x die Taste MENU, die
Kanalanzeige beginnt zu blinken
2. Drücke die Taste oder um den
gewünschten Kanal einzustellen
3
Drücke die PTT Taste, um die Einstellung zu speichern
KANALSCAN:
Mit der Scanfunktion werden nacheinander alle Kanäle abgehört.
1
Drücke die Tasten und gleichzeitig für 3 Sekunden ein, das Scannen wird gestartet.
- Drücke die Taste oder um das
Scannen fortzusetzen, wenn auf
einen Kanal nur Rauschen zu
hören ist.
Drücke die PTT Taste um das
Scannen zu beenden und um
zurück zu sprechen.
Menutaste, siehe Unten
Eingebautes Mikrofon
Lautstärkeregler:
( = lauter / = leiser)
gleichzeitig Funktionstasten
bei Einstellungen, siehe Unten
KANAL ABHÖREN: (MONITORING)
Bei dieser Funktion schalten Sie die Rauschunterdrückung aus,
wodurch Sie auch schwache Sender auf diesen Kanal hören können.
1. Drücken Sie kurz gleichzeitig die Tasten MENU und , die
Rauschunterdrückung wird ausgeschaltet und Sie können nun
den Kanal abhören.
2. Auf die Taste MENU drücken um die Rauschunterdrückung
wider ein zu schalten.
VOX FUNKTION:
Bei eingeschalteter VOX- Funktion (VOX = Voice Activated Transmission) sendet das FR-20+ sobald Sie in das Mikrofon sprechen.
Sie brauchen die PTT Taste also nicht drücken.
1. Drücken Sie 2x die Taste MENU
2. Drücken Sie die Taste um die VOX Funktion ein zu schalten
(VOX ON erscheint auf dem Display)
Drücken Sie die Taste um die VOX Funktion aus zu schal
ten (VOX OF erscheint auf dem Display)
3. Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellung fest zu
legen.
Die eingeschaltete VOX Funktion wird durch das Wort VOX auf
dem Display angezeigt.
9
D
-
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das FR-20+ nur mit einem feuchten Tuch.
Setzen Sie das FR-20+ nie direkter Sonneneinstrahlung und einer feuchten Umgebung aus.
Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser und /oder Sand in das FR-20+.
Wenn eine Störung auftritt, kontrollieren Sie erst die Funktion von dem Funkgerät an einer anderen Stelle.
TECHNISCHE SPEZIFIKTIONEN
Arbeitsfrequenz:
Stromversorgung:
Batterielaufzeit:
Abmessungen:
446,00625 bis 446,09375 MHz
4x AAA 1,5 Volt Batterien
Senden: 3 Stunden; Standby: 8 Tage
97(133) x 57 x 33(38) mm
Kanalabstand:
Reichweite:
Gewicht des Funkgerätes:
Erfüllt die Normen:
12,5 KHz
bis zu 5 Km
125 gr. (incl. Batterien)
EN 300 296-2 V1.1.1
EN 301 489-5 V1.3.1
EN 60065:2002
STÖRUNGSTABELLE
Keine Funktion:
Schlechter oder kein Empfang:
- Batterien sind leer, diese bitte austauschen.
- Batterien sind schwach oder leer, diese bitte austauschen.
- Kanaleinstellung ist falsch eingestellt (der Sender und der Empfänger
müssen auf den gleichen Kanal eingestellt sein).
- Der abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß, verkleinern
Sie den Abstand.
Rauschen und andere Nebengeräusche: - Anderer Sender ist anwesend, wechseln Sie den Kanal.
- Störung durch andere Geräte, schalten Sie diese wenn möglich aus.
Hoher Pfeifton:
- Der Sender ist zu nah am Empfänger oder die Lautstärke des
Empfänger ist zu laut eingestellt, vergrößern Sie den Abstand oder
stellen Sie die Lautstärke kleiner.
In dem Fall, das hierdurch die Störung noch nicht behoben sein sollte, entfernen Sie die Batterien aus dem Funkgerät und setzen diese nach einigen Minuten warten wider ein.
Sollte dies auch keine Abhilfe der Störung sein, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Alecto Servicecenter unter
Telefon +31 (0)73 6411 355 auf.
BATTERIEN
•
•
•
•
•
•
•
•
nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden;
aufladbare Akkus sind vor dem Aufladen aus dem Spielzeug zu entfernen (wenn diese entfernt werden können);
aufladbare Akkus dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden;
niemals verschiedene Batterientypen oder alte und neue Batterien zusammen verwenden;
nur Batterien des angegebenen bzw. eines gleichwertigen Typs verwenden;
Batterien mit der richtigen Polarität einlegen;
verbrauchte Batterien sind aus dem Spielzeug zu entfernen;
die Batterieanschlüsse nicht kurzschließen.
GARANTIE
Auf das Alecto FR-20+ gewähren Wir eine Garantie von 24 Monate, nach Ankaufsdatum. Wir garantieren in dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Schäden die auf Material- und Konstruktionsfehler beruhen. Dies unterliegt
der Beurteilung des Importeurs.
WIE ZU VERFAHREN IST: Bemerken Sie einen Defekt, ziehen Sie erst diese Gebrauchsanleitung zu Rate. Gibt
diese keinen Aufschluss, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten des Funkgerätes oder an das Alecto Servicecenter (Telefon: +31 (0)73 6411 355).
DIE GARANTIE VERFÄLLT: Bei unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss, ausgelaufene und / oder falsch
eingesetzte Batterien, Benutzung von nicht originalen Zubehör, Verwahrlosung und bei Schäden die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzeinschlag und Naturkatastrophen. Bei unbefugten Änderungen und / oder
Reparaturen durch Dritte. Bei unsachgemäßen Transport des Gerätes ohne geeigneter Verpackung und wenn
dem Gerät nicht dieser Garantienachweiß und die Kaufquittung beigelegt ist. Batterien und die Antenne fallen
nicht unter die Garantie. Jegliche weitere Haftung, auch für eventuelle Folgeschäden ist ausgeschlossen.
10
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ÚVOD:
•
Alecto FR-20+ je osobní vysílačka typu PMR-446. S vysílačkou můžete zdarma vzájemně
komunikovat jakož i komunikovat s jinými vysílačkami (Alecto), pokud splňují
normu PMR-446.
•
Vysílačka Alecto FR-20+ splňuje základní podmínky a parametry uvedené
v Evropské směrnici 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce www.alecto.info
ZÁKLADNÍ ÚDAJE:
•
FR-20+ je vysílač/přijímač, který funguje na radiových vlnách v pásmu 446 MHz. Přenos signálu mohou
narušit vnějšími vlivy jako například jiné vysílačky, vysílače, bezdrátové telefony, atp. Je-li vaše vysílačka
rušena nebo naopak sama ruší, podaří se v řadě případů vyřešit situaci přepnutím kanálu.
•
Používání vysílačky je povoleno ve všech zemích EU. Chcete-li si vzít přístroj FR-20 do zemí mimo
Evropskou unii, informujte se nejprve o lokálních omezeních používání zařízení typu PMR446.
•
Dbejte na to, aby bylo možno slyšet signál FR-20+ také jinými vysílačkami a přijímači než tou vaší.
Není dovoleno provádět jakékoliv změny v elektronice nebo na anténě přístroje FR-20+. Servis smějí provádět
•
pouze odborní montéři.
*
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte v blízkosti vedení vysokého napětí a při bouřce.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ:
•
Na konci životního cyklu výrobku nevyhazujte výrobek do normálního domácího odpadu,
ale odevzdejte jej na sběrném místě, kde se provádí recyklace elektrických a elektronických
zařízení.
•
Vysloužilé baterie můžete odevzdat v místní sběrně drobného chemického odpadu. Vysloužilé nebo vybité
baterie nikdy nevyhazujte do domácího odpadu.
RADIOVÉ SPOJENÍ:
•
Dosah přístroje FR-20+ je až 5 km. Tento dosah závisí na místních podmínkách jako jsou vysoké budovy,
vedení vysokého napětí a nadzemní vedení.
Optimálního dosahu dosáhnete, má-li vysílačka takové spojení s přijímačem, kdy volný pohled mezi ní a
přijímačem nezakrývají žádné překážky.
NAPÁJENÍ:
•
Přístroj FR-20+ je napájen 4 penlite bateriemi, formát AAA, 1,5V. Baterie nejsou součástí dodávky.
•
Otevřete schránku na baterie vysunutím zástrčky na spodní straně a vložte baterie uvedeným způsobem.
Dbejte přitom na polaritu (+ a -).
•
Jestliže soupravu dlouhou dobu nepoužíváte, doporučuje se baterie z vysílaček vyjmout.
To zabrání vybití a případnému vytečení baterií.
FUNKCE DISPLEJE
funkce snímání je aktivována
indikace úrovně hlasitosti
funkce VOX je aktivována
blokování tlačítek je zapnuté
vysílačka je zapnutá
zobrazení čísla kanálu
signál je přijímán
indikace nabití baterií
= baterie jsou prázdné, co nejdříve je
(
vyměňte)
11
CZ
POUŽITÍ
Připojení sluchátek 2,5 mm 3, 3-polové
Pro například Profoon HSM-10 a HSM-20
(doporučení: vypněte funkci VOX, chcete-li,
aby vysílačka vysílala automaticky,
hovoříte-li, budete pak mít volné ruce)
Zapnutí/vypnutí:
Tiskněte 2 vteřiny, chcete-li
vysílačku zapnout; tiskněte
opět 2 vteřiny, chcete-li
vysílačku vypnout
Tlačítko PTT: (= Push To Talk)
stiskněte, chcete-li vysílat
pusťte, chcete-li přijímat
Tlačítko pro volání:
stiskněte, chcete-li vysílat
volací tón
Blokování tlačítek:
Tiskněte 2 vteřiny, chcete-li
zapnout blokování tlačítek;
další tisknutí 2 vteřiny, chcete-li
blokování tlačítek vypnout
(zapnutí: tlačítka MENU,
a jsou zablokovaná a
)
rozsvítí se symbol
ZMĚNA VYSÍLACÍHO/PŘIJÍMACÍHO
KANÁLU:
1. stiskněte 1x tlačítko MENU, začne
blikat indikace kanálu
2. stiskněte tlačítko nebo čímž
zvolíte požadovaný kanál
3. pro potvrzení stiskněte tlačítko PTT
SNÍMÁNÍ KANÁLU:
Funkce snímání slouží k postupnému
odposlouchávání všech kanálů.
1. stiskněte tlačítka a současně
a držte stisknuté po dobu asi 3 vteřin,
zahájí se snímání
- stiskněte tlačítko nebo čímž
ve snímání pokračujete, ozývá-li
se v kanálu pouze šum
- stisknutím tlačítka PTT snímání
ukončíte a můžete opět hovořit
tlačítko menu, viz níže
vestavěný mikrofon
Regulátor hlasitosti:
( = hlasitěji / = tišeji)
současně funkční tlačítka při
nastavování, viz níže
POSLECH KANÁLU: (monitoring)
V případě této funkce vypnete potlačení šumu, díky čemuž je na
tomto kanálu možno poslouchat i slabé vysílače.
1. stiskněte současně krátce tlačítka MENU a , potlačení šumu
se vypne a můžete kanál poslouchat
2. stisknutím tlačítka MENU potlačení šumu opět zapnete
FUNKCE VOX:
Při zapnuté funkci VOX (VOX = Voice Activated Transmission),
začne FR-22+ vysílat, jakmile promluvíte do mikrofonu. Nemusíte
tedy tisknout klávesu PTT.
1. stiskněte 2x klávesu MENU
2. stisknutím zapnete funkci VOX (na displeji VOX ON)
stisknutím funkci VOX vypnete (na displeji VOX OF)
3. nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka MENU
Zapnutí funkce VOX se znázorní rozsvícením slova VOX na
displeji
12
ÚDRŽBA
•
•
•
•
CZ
FR-20+ čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Nikdy vysílačku nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vlhkému prostředí.
Zabraňte vniknutí vody a/nebo písku do přístroje FR-20+.
Dojde-li k poruše, nejprve zkontrolujte funkci vysílačky na jiném místě.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Provozní frekvence:
446.00625 MHz až 446.09375 MHz Vzdálenost kanálu:
Napájení osobní vysílačky: 4x AAA 1,5V baterie
Dosah:
Délka provozu:
vysílání: 3 hod. /
Hmotnost vysílačky:
pohotovostní poloha: 8 dny
Rozměry:
97(133) x 57 x 33(38) mm
Splňuje:
12.5 KHz
do 5 km
125 gr. (včetně baterií)
EN 300 296-2 V1.1.1
EN 301 489-5 V1.3.1
EN 60065:2002
TABULKA PORUCH
Nefunguje:
Špatný nebo žádný příjem:
- baterie vybité, vyměňte je
- baterie slabé nebo vybité, vyměňte je
- nastavení kanálu je provedeno špatně (vysílačka a přijímač musejí být oba
nastaveny na témže kanálu)
- vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem je příliš velká, vzdálenost zmenšete
Šum a další doprovodné zvuky: - je přítomen jiný vysílač, změňte kanál
- rušení jinými přístroji, jiné přístroje vypněte (je-li to možné)
Vysoký pískavý tón:
- vysílač je příliš blízko přijímači nebo je hlasitost přijímače nastavena příliš
vysoko, zvětšete vzdálenost nebo snižte hlasitost
V případě, že tím poruchu neodstraníte, vyjměte ne soupravy baterie a po několika minutách je vložte zpět.
V případě, že se vám nepodařilo dosud poruchu odstranit, obraťte se na dodavatele tohoto přenosného telefonu.
BATERIE
•
•
•
•
•
•
•
•
nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení;
Před nabíjením vyjměte baterie z hračky (pokud je vyjmout lze);
nabíjejte pouze nabíjitelné baterie, pod dohledem dospělých;
nepoužívejte různé typy baterií, nepoužívejte společně nové a použité baterie;
používejte pouze baterie doporučených nebo srovnatelných typů;
dbejte na správnou polaritu při vkládání baterií;
vybité baterie z hračky vyjměte;
nezkratujte hlavní přívod.
ZÁRUČNÍ DOKLAD
Záruka pro přístroje Alecto FR-20+ platí 24 MĚSÍCŮ po datu zakoupení. Zaručujeme po toto období bezplatnou
opravu závad vzniklých materiálovými a konstrukčními vadami. Toto podléhá konečnému posouzení dovozce.
JAK POSTUPOVAT:
Zjistíte-li závadu, seznamte se nejprve s návodem. Nenaleznete-li v něm potřebné informace, poraďte se
telefonicky s dodavatelem telefonu nebo servisním oddělením firmy Alecto (telefon: +31(0)73 6411 355).
ZÁRUKA PROPADÁ:
Při neodborném použití, nesprávném zapojení, unikajících a/nebo nesprávně umístěných baterií, používání
součástí a příslušenství, která nejsou originální, nedbalém používání a při závadách vzniklých vlhkostí, ohněm,
potopou, úderem blesku a přírodními pohromami. Při neoprávněné změně a/nebo opravách třetími osobami.
Při nesprávné dopravě zařízení bez vhodného obalu a není-li k přístroji není přiložen tento záruční doklad a
doklad o nákupu. Baterie a anténa nespadají pod záruku.
13
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Úvod:
•
Alecto FR-20+ je osobná vysielačka typu PMR-446. S vysielačkou môžete zdarma vzájomne komunikovať,
ako aj komunikovať s inými vysielačkami (Alecto), ak spĺňajú normu PMR-446.
•
Vysielačka Alecto FR-20+ spĺňa základné podmienky a parametre stanovené
v európskej smernici 1999/5/ES.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na internetových stránkach www.alecto.info.
ZÁKLADNÉ ÚDAJE:
•
FR-20+ je vysielač/prijímač, ktorý funguje na rádiových vlnách pásma 446 MHz. Prenos signálu môže byť
narušený inými vplyvmi, napríklad inými vysielačkami, vysielačmi, bezdrôtovými telefónmi atď.
Ak je vaša vysielačka rušená alebo naopak sama ruší, v mnohých prípadoch sa podarí vyriešiť situáciu
prepnutím kanála.
•
Používanie tejto vysielačky je povolené ve všetkých krajinách EÚ. Ak si chcete vziať zariadenie FR-20 do
krajín mimo Európskej únie, informujte sa predtým o oblastných obmedzeniach týkajúcich sa používania
zariadení typu PMR446.
•
Dbajte na to, aby bolo možné počuť signál FR-20+ aj na iných vysielačkách a prijímačoch než len na tej
vašej.
Je zakázané vykonávať akékoľvek zmeny elektroniky alebo antény zariadenia FR-20+. Servis môžu
•
vykonávať iba odborní pracovníci.
•
VÝSTRAHA! Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vedenia vysokého napätia a ani počas búrky.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE:
•
Výrobok na konci jeho životnosti nevyhadzujte do bežného domového odpadu, ale
odovzdajte ho na zbernom mieste, ktoré vykonáva recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
•
Vybité batérie môžete odovzdať na špeciálnych miestach zberu použitých batérií.
Nikdy nevyhadzujte vybité batérie do bežného domového odpadu.
RÁDIOVÉ SPOJENIE:
•
Dosah zariadenia FR-20+ je až 5 kilometre. Tento dosah závisí od miestnych podmienok, ako sú vysoké
budovy, vedenia vysokého napätia alebo nadzemné vedenia. Optimálny dosah dosiahnete, ak je medzi
vysielačom a prijímačom voľný viditeľný priestor.
NAPÁJANIE:
•
Zariadenie FR-20+ je napájané 4 batériami typu AAA 1,5 V. Batérie nie sú súčasťou dodávky.
•
Vysunutím krytu na spodnej strane otvorte priestor na batérie a uvedeným spôsobom vložte batérie.
Dbajte pritom na správnu polaritu (+ a -).
•
Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať, odporúča sa batérie z vysielačiek vybrať.
Zabráni sa tak vybitiu a prípadnému vytečeniu batérií.
FUNKCIE DISPLEJA
funkcia snímania je aktivovaná
indikácia úrovne hlasitosti
funkcia VOX je aktivovaná
blokovanie tlačidiel je zapnuté
vysielačka je zapnutá
zobrazenie čísla kanálu
signál sa prijíma
indikácia nabitia batérií
(
= batérie sú takmer vybité, čo najskôr ich
vymeňte)
14
POUŽÍVANIE
SK
pripojenie slúchadiel 2,5 mm
napríklad pre HSM-10 a HSM-20
(odporúčanie: vypnite funkciu VOX, ak
chcete aby vysielačka vysielala automaticky,
keď budete hovoriť, a uvoľníte si tak ruky)
Zapnutie/vypnutie:
Ak chcete vysielačku zapnúť,
podržte stlačené 2 sekundy;
opäť stlačte na 2 sekundy, ak
chcete vysielačku
vypnúť
Tlačidlo PTT: (= Push To Talk)
stlačte, ak chcete vysielať;
uvoľnite, ak chcete prijímať
Tlačidlo volania:
stlačte, ak chcete vysielať
volací tón
Blokovanie
tlačidiel:
Ak chcete zapnúť blokovanie
tlačidiel, podržte stlačené 2
sekundy;
podržte stlačené ďalšie 2 sekundy,
ak chcete blokovanie tlačidiel
vypnúť
(zapnutie: tlačidlá MENU,
a sú zablokované a
rozsvieti sa symbol
)
tlačidlo menu, pozrite nižšie
vstavaný mikrofón
regulátor hlasitosti:
( = hlasnejšie/ = tichšie)
tlačidlá funkčné aj pri
nastavovaní, pozrite nižšie
ZMENA VYSIELACIEHO KANÁLU:
1. stlačte jedenkrát tlačidlo MENU,
začne blikať indikácia kanálu
2. stlačením alebo zvoľte
požadovaný kanál
3. potvrďte stlačením tlačidla PTT
POČÚVANIE KANÁLA: (monitorovanie)
V prípade tejto funkcie vypnete potlačenie šumu, vďaka čomu
môžete na tomto kanáli počúvať i slabé vysielače.
1. krátko súčasne stlačte tlačidlá MENU a , potlačenie šumu sa
vypne a môžete počúvať kanál
2. stlačením tlačidla MENU potlačenie šumu opäť zapnete
SNÍMANIE KANÁLOV:
Funkcia snímania slúži na postupné
odpočúvanie všetkých kanálov.
1. stlačte tlačidlá a súčasne a držte
ich stlačené po dobu asi 3 sekundy,
spustí sa snímanie
- stlačte tlačidlo alebo , čím
pokračujete v snímaní, ak sa z
kanála ozýva iba šum
- stlačením tlačidla PTT ukončíte
snímanie a môžete opäť hovoriť
FUNKCIA VOX:
Ak je zapnutá funkcia VOX (VOX = Voice Activated Transmission
– hlasom aktivovaný prenos), začne FR-22+ vysielať, keď
prehovoríte do mikrofónu. Nemusíte teda stláčať tlačidlo PTT.
1. dvakrát stlačte tlačidlo MENU
2. stlačením zapnete funkciu VOX (na displeji zobrazené
VOX ON)
stlačením vypnete funkciu VOX (na displeji zobrazené
VOX OF)
3. nastavenie potvrdíte stlačením tlačidla MENU
Zapnutie funkcie VOX sa na displeji znázorní rozsvietením slova
VOX
15
SK
•
•
•
•
ÚDRŽBA
Zariadenie FR-20+ čistite iba vlhkou handričkou.
Vysielačku nikdy nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vlhkému prostrediu.
Zabráňte vniknutiu vody alebo piesku do zariadenia FR-20+.
Ak sa vyskytne porucha, najprv skontrolujte funkciu vysielačky na inom mieste.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prevádzková frekvencia: 446,00625 MHz až 446,09375 MHz
Napájanie:
4 x AAA 1,5 V
Doba prevádzky:
vysielanie: 3 hod. /
pohotovostný režim: 8 dní
Rozmery:
97 (133) x 57 x 33 (38) mm
Vzdialenosť kanálov: 12,5 KHz
Dosah:
až 5 km
Hmotnosť vysielačky: 125 g (vrátane batérií)
Spĺňa:
TABUĽKA PORÚCH
EN 300 296-2 V1.1.1
EN 301 489-5 V1.3.1
EN 60065:2002
Zariadenie nefunguje:
Zlý alebo žiadny príjem:
- vybité batérie, vymeňte ich
- slabé alebo vybité batérie, vymeňte ich
- kanál je nastavený nesprávne (vysielač aj prijímač musia byť nastavené na
rovnakom kanáli)
- vzdialenosť medzi vysielačom a prijímačom je príliš veľká, zmenšite túto
vzdialenosť
Šum a ďalšie sprievodné zvuky: - v dosahu je ďalší vysielač, zmeňte kanál
- rušenie inými prístrojmi, vypnite iné prístroje (ak je to možné)
Vysoký pískavý tón:
- vysielač je príliš blízko prijímača alebo je hlasitosť prijímača nastavená príliš
vysoko, zväčšite vzdialenosť alebo znížte hlasitosť
Ak tým poruchu neodstránite, vyberte zo zariadenia batérie a po niekoľkých minútach ich vložte naspäť.
Ak sa vám doteraz nepodarilo odstrániť poruchu, obráťte sa na dodávateľa tohto prenosného telefónu.
BATÉRIE
•
•
•
•
•
•
•
•
nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie
pred nabíjaním vyberte nabíjateľné batérie z hračky (ak je možné ich vybrať)
nabíjajte len nabíjateľné batérie pod dozorom dospelej osoby
nepoužívajte rôzne druhy batérií a nemiešajte nové a staré batérie
používajte len batérie odporúčaného alebo porovnateľného druhu
pri vkladaní batérií dávajte pozor na správnu polaritu
prázdne batérie z hračky vyberte
neskratujte napájanie elektrickej siete.
DOKLAD O ZÁRUKE
Záruka na zariadenie FR-20+ platí 24 MESIACOV od dátumu zakúpenia. Počas tohto obdobia zaručujeme
bezplatnú opravu porúch vzniknutých v dôsledku chyby materiálu a konštrukcie. To podlieha konečnému
posúdeniu dovozcu.
AKO POSTUPOVAŤ:
Ak zistíte poruchu, najprv sa oboznámte s týmto návodom. Ak v ňom nenájdete potrebné informácie, poraďte sa
telefonicky s predajcom alebo so servisným oddelením spoločnosti Alecto (telefón: +31(0)73 6411 355).
NEPLATNOSŤ ZÁRUKY:
Pri neodbornom použití, nesprávnom zapojení, unikajúcich alebo nesprávne umiestnených batériách, používaní
súčastí a príslušenstva, ktoré nie sú originálne, nedbalom používaní a pri poruchách spôsobených vlhkosťou,
ohňom, potopou, úderom blesku a prírodnými pohromami. Pri neoprávnených zmenách alebo opravách
vykonaných tretími osobami. Pri nesprávnej doprave zariadenia bez vhodného obalu a ak nie je k zariadeniu
priložený tento doklad o záruke a doklad o kúpe. Batérie a anténa nespadajú pod záruku.
Je vylúčená akákoľvek iná zodpovednosť, menovite za prípadnú následnú škodu.
16
17
18
19
Service
Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
+31 (0) 73 6411 355
ver1.1
20