Download MODE D`EMPLOI - TC Electronic

Transcript
BH500
MODE D’EMPLOI
consignes de securite importantes
13 Débranchez cet appareil du secteur lors des orages ou des longues périodes
d’inutilisation.
14 Adressez-vous à un technicien qualifié pour toute réparation. L’intervention d’un
technicien est nécessaire dans les cas suivants : le cordon d’alimentation ou la
prise secteur sont endommagés, des corps étrangers ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil mon
tre des signes de dysfonctionnement ou est tombé.
Attention danger !
• Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil
à quelque source liquide (gouttes d’eau, projections liquides, etc.) et veillez à ne
poser aucun objet contenant un liquide sur l’appareil.
• Reliez toujours l’appareil à la terre. Utilisez toujours un cordon d’alimentation à
trois fils avec dispositif de mise à la terre semblable à celui fourni avec l’appareil.
• Utilisez toujours des câbles et connecteurs supportant la tension de ’installation.
• Vérifiez toujours la tension en vigueur dans l’installation. Voir tableau ci-dessous:
Tension
Fiche secteur préconisée
110-125V
UL817 et CSA C22.2 no 42.
220-230V
CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/IEC 83 page C4.
240V
BS 1363 de 1984. Caractéristiques pour câble 13 A avec fusible et embase secteur commutable et non commutable.
FR
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil
en respectant les instructions du fabricant.
8 Eloignez l’appareil des sources de chaleur : radiateurs, bouches de chaleur,
fours et autres (y-compris les amplificateurs).
9 Respectez le dispositif de mise à la terre de la prise secteur. Une prise polar
isée est équipée de deux fiches, l’une plus large que l’autre. Une prise avec
borne de terre est équipée de deux fiches et d’une borne de terre. La fiche large,
ou la borne de terre, sont garantes de votre sécurité. Si la fiche secteur fournie
avec l’appareil ne correspond pas à la prise secteur de votre installation, faites
remplacer cette dernière par un électricien.
10 Disposez les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas être piétinés, coincés ou
pincés ; une attention toute particulière doit être accordée au niveau des
prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil.
11 Utilisez uniquement les câbles/accessoires recommandés par le fabricant.
12
Utilisez uniquement le chariot, pied, support, etc., spécifié par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot,
soyez très prudent lorsque vous le déplacer pour éviter toute chute et
tout accident.
Cet appareil doit être installé à proximité directe de la prise secteur. La déconnexion
doit pouvoir être réalisée facilement.
• Pour complètement isoler l’appareil du secteur, débranchez la fiche secteur de la
prise.
• Le cordon secteur doit toujours rester en parfait état de fonctionnement.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné.
• N’ouvrez pas l’appareil. Risque d’électrocution.
Attention :
Toute modification apportée à l’appareil et qui n’est pas expressément préconisée
dans ce manuel invalide votre droit à utiliser cet appareil.
Service
• Aucun élément interne n’est réparable par l’utilisateur.
• Confiez toutes les opérations de maintenance à un personnel qualifié.
a
EMC
EMC/EMI
Cet appareil a passé avec succès les tests relatifs aux équipements numériques de
classe B (section 15 des réglementations fédérales américaines).
Ces tests ont été instaurés afin de garantir une protection suffisante contre les
interférences parasites en environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre des ondes radio qui peuvent, en cas
d’installation incorrecte, causer des interférences radio préjudiciables aux
communications radio. Nous ne pouvons en aucun cas garantir l’absence totale
d’interférences dans tous les cas d’installation.
Si cet équipement est source d’interférences radio et télévision parasites (vérifiable en
plaçant l’appareil sous/hors tension), nous vous encourageons vivement à résoudre le
problème de la façon suivante :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
• Eloignez l’appareil du récepteur.
• Connectez l’appareil à une ligne secteur différente de celle du récepteur.
• Consultez le revendeur du matériel ou un spécialiste radio/TV.
Pour les utilisateurs au Canada :
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
b
table des matieres
INtroduction
Table des matières...................................................... 3
Introduction.................................................................. 4
Guide de mise en route rapide.................................... 5
operation
Panneau avant............................................................ 6
Panneau arrière......................................................... 12
Divers........................................................................ 13
AppendiX
FR
Flux de Signal .......................................................... 15
Spécifications techniques.......................................... 16
3
Introduction
Félicitations pour votre achat de la nouvelle tête d’ampli BH500!
Nous vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la basse de TC.
BH500 est un ajout significatif à notre gamme étendue de produits pour la basse, et comme les autres membres de la famille basse, il
représente l’étape suivante dans l’amplification pour basse. Il matérialise une combinaison simple mais puissante de sons de basse et
de fonctions, alliée à une technologie extraordinaire derrière une apparence traditionnelle.
BH500 sonne fort et fier. Grâce à l’Active Power Management™, nous avons conçu un ampli qui vous offre tout le caractère d’un
ampli à lampes, tout en délivrant une puissance non diluée de 500 Watts.
BH500 dispose de contrôles de tonalité traditionnels mais comprend aussi des fonctions innovantes, qui donnent à l’ampli une
personnalité et un son propre. TubeTone™ émule toutes les caractéristiques d’un préampli et d’un ampli de puissance à tube pour
une expérience musicale riche et sans comparaison, et SpectraComp™ vous offre le meilleur de la compression qualité studio en
situation live. Grâce à sa compression “par corde”, SpectraComp™ délivre plus de punch et de mordant que n’importe quel autre
compresseur dans n’importe quel autre ampli basse.
Avec Tweeter Tone™, nous avons redéfini le contrôle du niveau de Tweeter, et l’avons amené au niveau supérieur. Il offre un controle
des HF plus doux et plus musical.
BH500 est l’ampli idéal pour la route, le studio et les répétitions. Grâce à sa sortie symétrique, sa sortie casque et ses entrées
“rehearse” (répétition), il remédie à n’importe quelle application de basse.
Avec trois mémoire utilisateurs, vous pouvez rapidement changer de son au milieu d’un concert - C’est une solution instantanée pour
rappeler vos combinaisons sonores favorites, ou pour rappeler des réglages soigneusement préparés pour vos différentes basses que
vous amenez sur la route
C’est en fin de compte un système qui propose tout ce dont vous avez besoin dans un seul ampli.
Note: Nous nous réservons le droit de changer le contenu de ce
manuel à tout moment. Vous pouvez charger la dernière version
depuis www.tcelectronic.com. Toute information additionnelle peut
également être trouvée sur TC Support Interactive - Ce service est
aussi accessible via www.tcelectronic.com.
4
GUIDE DE MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous ne pouvez vraiment pas attendre...
Voici quelques étapes rapides pour que vous puissiez démarrer
à jouer en quelques minutes.
Vous pouvez vous connecter sur le site ww.tcelectronic.com
pour obtenir les dernières nouvelles concernant le BH500 et
autres produits TC Electronic.
FR
Déballage
• Déballez votre ampli BH500.
• Le colis doit contenir les éléments suivants:
– Tête d’ampli BH500 Head (version 230V ou 115V)
– Cable d’alimentation.
– Cable RCA vers mini jack.
– Mode d’emploi.
• Vérifiez que les articles n’ont pas subi de dommages lors du
transport. Si ce cas de figure (improbable) se présente,
informez-en le transporteur et le fournisseur.
• Conservez tout l’emballage si vous constatez des avaries
car cela peut justifier de manipulations brutales.
• C’est aussi une bonne idée de conserver l’emballage pour
d’éventuels futurs transports.
Réglage
• Brancher la sortie Speaker à un baffle
• Branchez le cable d’alimentation à une prise secteur de
voltage adapté, correspondant à la valeur de l’étiquette sur
l’arrière de l’ampli.
• Branchez votre basse à l’entrée jack du panneau avant.
• Ajustez le gain d’entrée à l’aide du bouton GAIN.
• Ajustez le volume de sortie avec le bouton MASTER.
• Jouez!
5
Operation – PANNEAU AVANT
1 – INPUT
Vous pouvez connecter une basse passive ou active à cette
entrée jack 1/4”. L’étage d’entrée du BH500 est conçu pour
s’adapter à n’importe quel type de transducteur basse.
2 – LED GAIN & PEAK
Le gain d’entrée doit être réglé le plus haut possible sans
saturer l’étage d’entrée. Pour trouver le bon réglage, branchez
simplement votre basse, jouez tout en augmentant le niveau de
GAIN jusqu’à ce que la LED PEAK s’éclaire de manière
intermittente. Puis réduisez légèrement le gain. Enfin tournez le
bouton de volume MASTER pour commencer à jouer.
6
3 – SPECTRACOMP
Tournez ce bouton pour obtenir la quantité de compression
SpectraComp désirée.
SpectraComp™utilise une approche de compression dite
spectrale ou multibande, ceci permettant une compression
séparée des bandes de fréquence basses, mediums et aigües.
La compression multibande permet une compression largement
plus douce et plus transparente, sans pour autant altérer la
dynamique ou le son.
SpectraComp™ est un compresseur évolué, optimisé pour
obtenir le meilleur d’un signal de basse. Tournez le bouton pour
l’essayer! 0 équivaut à “pas de compression”, et 10 est égal à
une compression maximum.Si vous voulez en savoir plus à ce
operation – Panneau Avant
Auto Make-up Gain
La compression réduit par nature les parties les plus fortes et les
pics de signal, et vous pouvez sentir que beaucoup de
compresseurs conventionnels “mangent” le niveau de votre
signal, résultant en un volume de sortie plus faible.
SpectraComp™ compense automatiquement la réduction de
gain due à la compression, vous donnant un volume de sortie
égal.
Comparaison Spectral Compression/Compression Pleine
Bande
Tous les compresseurs du marché pour la basse se basent sur
le principe “pleine bande”, ce qui veux dire que le compresseur
réagira et compressera de la même manière sur tout le spectre
des fréquences (20 Hz à 20 Khz).
De la corde grave MI (ou SI) jusqu’à la corde SOL: La basse
électrique a une plage dynamique très large. Lorsqu’on utilise
des compresseurs standards, la corde MI - du fait de son
énergie supérieure - Contrôle quand et comment le compresseur
répond et façonne le signal tout entier. En général il en résulte
que la corde SOL n’est jamais compressée, ou bien que- si la
corde SOL commence à sonner correctement - la corde MI est
elle trop compressée. Autrement dit: vous devez faire des
compromis serrés et difficiles.
Avec Spectral Compression, l’ampli BH500 utilise une approche
différente qui permet une compression indépendante des
bandes de fréquences graves, médiums et aigües. De cette
manière, la quantité de compression adéquate est appliquée
individuellement à chaque corde de votre basse, et il en résulte
une compression plus douce et bien plus transparente.
4/5/6/7 – Contrôles TONE
Le BH500 dispose de quatre contrôles: Bass, Lo-Mid, Hi-mid et
Treble. Ces contrôles ont été soigneusement ajustés pour régler
les quatre plages de fréquence importantes de la basse, et
devraient vous permettre de régler facilement vos sons.
Fréquences centrales des contrôles Tone:
Freq Centrale:100Hz (Gain: +15/-24dB)
FR
sujet, consultez la section “SpectraComp en profondeur” cidessous.
SpectraComp en profondeur
Réduction de Gain /Compression Mètre
Si vous utilisez SpectraComp™, le compression-Mètre (16)
indique la quantité de compression appliquée au signal.
Freq Centrale: 335Hz (Gain: +15/-24dB)
Freq Centrale: 900Hz (Gain: +15/-24dB)
Freq Centrale: 1600Hz @ Gain: -24 to 0dB;
4000Hz @ Gain 0 to +15
7
operation – Panneau Avant
8 –TWEETERTONE™
Beaucoup d’amplis et baffles incluent un contrôle HF “L Pad”sur
l’arrière du baffle. Ce contrôle règle normalement le niveau du
tweeter dans le baffle, et ajuste généralement le niveau des
hautes fréquences.
TweeterTone est de loin plus intuitif et est un meilleur moyen
d’ajuster le contenu des hautes fréquences. En utilisant
TweeterTone, non seulement vous augmentez ou diminuez le
niveau du Tweeter - Vous obtenez aussi un ajustement des HF
bien plus agréable et plus musical. Et à la place de crapahuter
à l’arrière du baffle, vous pouvez simplement utiliser le bouton
TweeterTone qui est sur le panneau avant.
Enfin, TweeterTone est sauvegardé dans les presets. cela vous
permet d’ajuster le niveau de HF avec le reste du son, et passer
d’un son vintage rond et chaud à un réglage pétillant de slap simplement en appuyant sur une touche de preset.
9 – TUBETONE
La plupart des amplis à transistors ont tenté de répliquer le son
des lampes en intégrant un simple tube de préamplification.
Généralement, le but n’est pas atteint, car ils ne prennent pas
en compte les caractéristiques cruciales du préampli complet et
des sections d’amplification de puissance. - qui sont toutes les
deux essentielles au son.
Tubetone™ vous permet d’altérer la “personnalité” et le son de
votre Tête BH500. Les effets que vous pouvez réaliser vont
d’une touche légère, caractéristique de la réponse d’un ampli à
tube classique, jusqu’à un son carrément saturé, en passant par
une “tube attitude” marquée, mais plaisante.
8
Contrairement à beaucoup de simulations de tube, Tubetone™
recrée à la fois la section préampli (située en amont de la
section de contrôle de la tonalité) et la section amplification de
puissance (située aprés les contrôles de tonalité) . Ceci vous
permet non seulement la plus flexible et réaliste reproduction du
véritable son des tubes , mais vous pouvez aussi altérer le
comportement et le caratère de Tubetone™ à travers les
contrôles de tonalité, comme vous le feriez sur un vrai ampli à
tube.
Le bouton TUBETONE ajuste la simulation de tube à la fois
pour le préampli et l’ampli de puissance.
10 – MASTER (Volume)
Utilisez le bouton MASTER level pour régler le niveau de sortie
général de l’ampli. Le niveau Master contrôle également la sortie
casque. Notez que ce volume n’est pas sauvegardé avec les
presets.
operation – Panneau avant
12 – PHONES (MUTING)
C’est un connecteur jack 1/4” pour casque. Incluant un léger
filtre au son de la basse, notre ampli casque de qualité studio
délivre un son excellent.
La sortie casque joue aussi tout signal présent sur l’entrée AUX
IN (“répétition”) qui se trouve sur le panneau arrière du BH500.
Cette fonctionnalité vous permet de jouer avec un lecteur MP3
(ex un iPod®), le signal d’un ordinateur ou tout autre source
sonore pouvant lire des pistes d’accompagnement - Ceci est
pratique pour répéter ou travailler sur des nouveaux morceaux
sans déranger les voisins).
Le volume du casque est controllé par le bouton de niveau
Master. Lorsque une paire de casque est connectée à l’entrée
PHONE, le haut-parleur du BH500 est coupé. Ceci est pratique
si vous avez besoin d’un mode silencieux, par ex. le soir.
13 – INTERRUPTEUR PRE/POST
Cet interrupteur détermine si la sortie directe line-driver
symétrique est alimentée par le signal pré ou post traitement.
Pour plus de détails, cf le diagramme de flux de signal décrit
plus loin dans ce manuel.
14 – BALANCED OUT - SORTIE SYMETRIQUE
Utilisez la sortie XLR SYMETRIQUE pour connecter le BH500
à la sonorisation lorsque vous jouez sur scène, ou pour relier
l’ampli à un appareil d’enregistrement lorsque vous êtes en
studio.
Pour déterminer le point de la chaine de signal qui alimente la
sortie symétrique, utilisez l’interrupteur PRE/POST situé juste à
côté du connecteur “BALANCED OUT”
La touche MUTE du BH500 coupe cette sortie (en
même temps que les sorties haut-parleur et casque).
Vous pouvez ainsi vous accorder en silence, si
évidemment vous utilisez la sortie “Balanced output” du
BH500 et non pas un boitier de direct traditionnel.
15 – LED ON
Cette LED indique que l’ampli est allumé
FR
11 – AUX IN (REHEARSE)
AUX IN est une entrée stéréo auxiliaire. Tout signal présent
sur l’entrée AUX IN ressort dans la sortie casque. Cela permet
de jouer avec une piste de répétition lorsque vous travaillez
de nouveaux morceaux ou avec un click de métronome. Le
cable “Mini jack vers RCA” vous permet d’utiliser votre iPod®,
iPhone® , ou tout autre appareil de playback grand public,
comme source de répétition.
16 – COMPRESSION-METRE et indication ACCORDEUR
Le compression-mètre indique la quantité de compression
appliquée. Lorsque TUNE Mute (18) est actif, les cinq LEDS
indiquent quelle corde vous accordez.
17 – INDICATION DE L’ACCORDEUR
Le BH500 permet un accordage facile de basses à 4 ou
5 cordes. L’accordeur est actif lorsque la touche Mute est
appuyée.
9
operation – Panneau Avant
Les cinq LEDS indiquent quelle corde vous êtes en train
d’accorder. Lorsque les deux LEDs au dessus des flèches sont
allumées, votre corde est accordée.
Exemple:
Corde “A” jouée – trop basse – montez l’accordage
Corde “A” jouée – trop haute – descendez l’accordage
Corde “A” jouée – juste – ne touchez à rien.
18 – touche TUNE MUTE et LED
Pour vous accorder en silence, appuyez sur la touche MUTE.
10
la LED rouge indique que la fonction Mute est active. la touche
MUTE ne coupe pas seulement la sortie haut-parleur et casque,
mais aussi la sortie symétrique. Ainsi vous pouvez vous
accorder sans qu’aucun son ne sorte de votre ampli ou de la
sono.
19 – CONTOUR
La touche CONTOUR active instantanément une courbe
d’égalisation prédéfinie. Appuyez sur la touche CONTOUR pour
creuser les médiums. Deux courbes différentes sont disponibles.
20 – MEMORY 1/2/3
Le BH500 offre trois mémoires utilisateurs qui vous permettent
de sauvegarder et rappeller vos réglages favoris.
La sauvegarde de réglages est extrèmement simple:
– Effectuez vos réglages.
– Maintenez appuyée l’une des touches MEMORY pendant
environ 2 secondes.
– Lorsque la LED MEMORY correspondante clignote, vos
réglages sont sauvegardés.
– Pour rappeller les réglages d’une mémoire, appuyez
simplement la touche MEMORY correspondante une seule
fois.
Qu’est-ce qui est sauvegardé?
Mis à part le volume MASTER et le statut de la touche MUTE,
tous les paramètres ajustés sur le panneau avant, ainsi que le
réglage “Contour” sont sauvegardés.
operation – Panneau Avant
Positions des boutons ou Réglages Actifs
Lorsque vous passez d’une mémoire à l’autre, ou quand vous
passez du mode WYSIWYG à n’importe laquelle des trois
mémoires, la position des boutons ne reflètera probablement pas
le son actif.
LEDs flèches de la section Compression/tuner.
– Lorsque ces LEDS clignotent lentement, cela indique que la
position du bouton est loin du réglage de la mémoire.
– Lorsque les LEDs clignotent rapidement, cela indique que la
position du bouton est proche du réglage de la mémoire.
– Lorsque les LEDS sont stables, cela indique que la position du
bouton correspond à la valeur de la mémoire.
Lorsque la LED de gauche clignote, la position du bouton est
inférieure au réglage de la mémoire active. Lorsque la LED de
droite clignote, la positon du bouton est supérieure à la valeur de
la mémoire active.
1. Si vous touchez un bouton, la paramètre changera
instantanément pour correspondre à la position du bouton.
2. Bien que la position du bouton reflète le son que vous
entendez, il est probable qu’elle diffère de la position/valeur
sauvegardée dans le preset. Ceci est indiqué par les deux
11
FR
Pourquoi des mémoires de réglages?
Même si beaucoup de bassistes tendent à jouer avec le même
son la plupart du temps, beaucoup utilisent plusieurs basses,
plusieurs styles de jeu, ou différents réglages de pickups. Ceux-ci
et d’autres facteurs nécéssitent des réglages adaptés sur l’ampli.
Nous avons réalisé qu’il serait plus simple de pousser une seule
touche plutôt que de régler plusieurs boutons.
WYSIWYG (What You See Is What You Get=ce que vous voyez
est ce que vous obtenez) ou Memory Mode
Bien que les trois mémoires représentent une fonction pratique
que vous apprendrez à apprécier, le BH500 offre également un
mode “WYSIWYG” dans lequel vous pouvez vous fier à 100% à la
position des boutons de contrôle de la face avant.
Il est simple d’entrer dans ce mode. Appuyez simplement la
touche MEMORY du preset actif. Lorsque la LED MEMORY est
éteinte, vous êtes en mode WYSIWYG.
operation – Panneau Arriere
SPEAKER OUT
Utilisez le connecteur Speaker OUT pour connecter le BH500 à
vos baffles. Le type de connecteur est Speakon et vous DEVEZ
utiliser des cables pour Haut-parleur. N’utilisez PAS de cables
pour instruments!
BAffles TC Electronic
• Le BH500 peut alimenter toute combinaison jusq’à trois
baffles TC Electronic de 8 Ohm.
•
MAINS IN – Embase secteur & Interrupteur POWER
Assurez vous que le voltage secteur auquel vous vous
connectez, correspond à la version du BH500 que vous utilisez.
Le modèle 115V accepte des tensions comprises entre 110V et
120V.
Le modèle 230V accepte des tensions comprises entre 220V et
240V.
La connection de terre de l’alimentation doit être
connectée pour éviter des différences de potentiels entre
par exemple la sono et le BH500
12
1
2
1
1
Si un Baffle TC Electronic 4 Ohm est utilisé, les configurations suivantes sont possibles:
x
x
x
x
4
4
4
4
Ohm
Ohm
Ohm + 1 x 8 Ohm
Ohm + 2 x 8 Ohm
Baffles d’autres marques
1 x 4 Ohm
1 x 8 Ohm
2 x 8 Ohm
Pour plus d’information consultez notre guide de configuration
de baffles sur:
www.tcelectronic.com/cabconfig
DIVERS
Ventilation
Ne pas recouvrir la grille de refroidissement du BH500!
Une ventilation insuffisante peut entraîner une augmentation de
la température de l’ampli à des valeurs critiques.
Modes de Protection
Le BH500 est équipé d’un système de protection intelligent, pour
éviter que l’ampli ne souffre ou ne fonctionne pas proprement
s’il n’est pas correctement utilisé, ou s’il est utilisé dans des
environnements extrêmes.
Mode de Protection de Surchauffe
Lorsque le BH500 passe en mode de Protection de Surchauffe,
les LEDS PEAK et MUTE s’allument, tandis que les deux
premières et dernières LEDS compression s’allument
alternativement.
FR
Mode de Protection General
Lorsque le BH500 passe en Mode Protection, la LED MUTE
s’allume, et les deux premières et les deux dernière Leds
Compression s’allument alternativement.
est allumé.
En mode Protection, les sorties Haut-parleurs sont coupées
pour éviter de les endommager. Par contre, la sortie symétrique
passe l’audio même en mode Protection.
Pour remédier au problème, essayez d’éteindre le BH500
pendant une minute, puis rallumez le. Si le schéma des LED
décrit plus haut se reproduit, vous devez envoyer le BH500 à un
centre de service qualifié pour inspection.
Le mode de Protection se déclenche lorsque (quelque soit la
raison) une situation de court-circuit survient.
Un court-circuit arrive généralemet dans la situation où:
- Vous utilisez un baffle non-TC avec un connecteur jack.
- connectez à l’aide d’un cable Speakon vers jack.
- Vous branchez/débranchez le jack du baffle alors que l’ampli
La protection de surchauffe se déclenche si l’amplificateur
fonctionne dans un environnement trop chaud, ou si une
ventilation adaptée n’est pas assurée.
Dans ce cas de figure:
– Eteignez l’amplificateur
– Résolvez les problèmes
– Laissez l’amplificateur refroidir pendant quelques minutes
–Rallumez.
13
Divers
Adaptation à la température ambiante
Le mode de protection peut aussi se déclencher si la
température de fonctionnement est en dessous de 10 degrés
Celsius, ou au dessus de 50 degrés Celsius, mais aussi si
l’amplificateur est allumé immédiatement après être passé
d’un environnement froid à la température d’une pièce
intérieure. Donnez à l’ampli un temps suffisant d’adaptation à la
température ambiante avant de l’allumer.
14
FR
Appendice – FLUX DE signal
15
appendiCE – spécifications techniques
Section Entrée
Connecteur d’entrée
1/4” jack
Sortie Speaker
Neutrik Speakon™
Impedance d’entrée
1 Mohm / 100 pF
Sortie symétrique
XLR symétrique, Pre/Post Préampli.
Plage de Gain
-96 à 36dB
Niveau sortie max.
+2dBu
Impedance optimale sortie
Contrôles Tone
symétrique
600 Ohm
Bass
Freq centrale:100Hz (Gain: +15/-24dB)
Entrée Rehearsal
RCA, Entrée Gauche/droite , accepte iPod ®
Low Mid
Freq centrale:335Hz (Gain: +15/-24dB)
Dimensions
462 x 135 x 380 mm / 18.7” x 5.4” x 15.0”
High Mid
Freq centrale: 900Hz (Gain: +15/-24dB)
Poids
13 kg / 29 pounds
Treble
Freq centrale: 1600Hz @ Gain: -24 to 0dB; 4000Hz
Finition
@ Gain 0 to +15
Tweeter Tone
0 à10, Reproduction Baffle L-PAD
Tube Tone
0 à10, Reproduction ampli à tube
Spectra Comp
Compression Spectrale 3 bandes
Mémoires utilisateur
3 mémoires stockant tous les contrôles du panneau
avant sauf Mute et Master Level
Accordeur
Accordeur Basse, “On” lorsque Mute est actif
Plage d’accordage
B0 (30.87Hz) à G4 (392.00Hz)
Touche Mute
Coupe sortie HP, casque et Balanced out
Master Level
Sortie Casque
Ampli casque qualité studio
Impedance sortie casque
40 à 600 Ohm
Alimentation Secteur
100 - 120V~ ou 220 - 240V~ 50/60Hz
(65W @ 1/8 de sortie max)
Puissance
16
500w (1000w Crête)
En raison de développement continuel, ces spé-cifications sont sujettes à modification sans
préavis.