Download DECLARATION OF CONFORMITY

Transcript
2
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
S.4203:20
English (original instructions)………………………………………………………..5
Japanese (translated from original version)………………….…………..18
3
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
DECLARATION OF CONFORMITY
Directive 2006/42/EC
PAXXO AB
Bjurögatan 35
SE-211 24 MALMÖ
Sweden
Tel: +46 (0)40 18 60 25
Fax: +46 (0)40 18 3736
E-mail: [email protected]
Web: www.paxxo.com
We declare under our sole responsibility that the product
with machine article no. 540WxPS901is manufactured in conformity with COUNCIL DIRECTIVE 2006/42/EC, 29 Dec. 2009, with
reference to the approximation of the laws of the Member States relating to machinery with
special reference to Annex 1 if essential health and security requirements in relation to
construction and manufacturing of machines to which this declaration relates are in
conformity with the following standard(s) or other normative document(s)
following the provisions of the Directives
 EC Low Voltage Directive (2006/95/EC)
 EC Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC
 EC Machinery Directive (2006/42/EC)
 EC WEEE Directive - Waste Electrical and Electronic Equipment (2002/96/EC)
 EC RoHS Directive - the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment (2002/95/EC)
following the provisions of harmonized Standard
 EN ISO 12100-1/2 “Safety of machinery – Basic concepts, general principles for
design. Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003)”
 EN 60204-1 “Safety of machinery – Electrical equipment of machines”
 EN 61010-1 “Safety requirements for electrical equipment for measurement, control
and laboratory use – Part 1: General requirements”
 EN 61326:2006 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements. Emission Class A and B. Immunity: Basic and Industrial.
The machine is approved by TÜV NORD in accordance with DIN EN 61010-1:2011 and EN
61010-1:2010. TÜV NORD GS-Mark Certificate no. 44 316 12 408222, dated 21.06.2012.
The machine is approved by MET LABORATORIES, INC in accordance with UL 61010-1/CSA
C22.2 No 61010-1. MET Certificate no. E113370, dated April 27, 2012.
CB test certificate IEC 61010-1 by NEMKO, test report 187875.
Managing Director
PAXXO AB
Malmö 2012-05-01
4
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
TABLE OF CONTENTS - ENGLISH
Introduction ................................................................ 6
Safety instructions ...................................................... 7
Functional description ................................................ 9
Technical specification…………………………………...10
Unpacking / Putting into operation ............................. 11
Replacement of foil .................................................... 12
Disposal of used foil .................................................... 12
Adjustment of bag length ........................................... 12
Battery operation ........................................................ 13
Checking the welding result ....................................... 13
Checking the safety device ........................................ 13
Troubleshooting ......................................................... 14
Cleaning ...................................................................... 15
Replacing the plug-in unit ............................................ 15
Disposal ..................................................................... 15
5
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
1. Introduction
®
This manual contains information about the Pactosafe .
Manufacturer:
PAXXO AB
Bjurögatan 35
SE-222 24 MALMÖ
Sweden
Tel: +46 (0) 40 186025
Fax: +46 (0) 40 183736
e-mail: [email protected]
www.paxxo.com
Important!
All personnel working with this product must read and understand this manual.
Special attention should be paid to the section regarding safety.
No changes may be made to the product without the written
consent of the manufacturer.
The company is certified in accordance with ISO 9001 and 14001.
Application:
The Pactosafe waste sealing unit is designed to be used for the safe packaging of hazardous
waste. No sharps or syringes.
Placing:
The Pactosafe waste sealing unit is supplied with a stand on wheels which is designed to rest on
the floor.
PAXXO AB
Henrik Péters
Managing Director
6
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
2. Safety instructions
For safe use of the Pactosafe, the following instructions must be followed:
Before using the machine the Operator must have undergone training and have
read and understood the manual and its instructions. It´s important with the
training to avoid danger and injury. If the equipment is used in a manner not
specified by the manufacturer, as indicated in this manual, protection provided
by the equipment, this manual, and accessories may be impaired.
The Pactosafe 540WS (stationary version) must be connected to an earthed wall
socket and a maximum length of powercord 10 feet/3 meter.
The powercord may only be connected to an easy reached mains socket.
Nothing is ollowed to hide the mains socket for Pactosafe
When plugging and unplugging the unit from the mains socket, it is important to
only pull the plug and not the cable.
Statement of signs :
Symbol A
Symbol B
Symbol C
Symbol D
Symbol E
Symbol A :
Attention! Read the operators manual end statement of signs.
Symbol B :
Keep fingers and hands clear of the funnel when the welding bars are closing.
Long hair or jewels may cause injury.
Symbol C :
Caution, hot surface can occur during, or after, welding of material
Symbol D :
Warning, biohazard
Symbol E :
It´s prohibited to put metal parts or medical instruments in the Pactosafe.
The waste must have passed the welding bars before they close.
The Pactosafe machine may not be used in operating rooms (OP) of hospitals!
The machine can be used in patient rooms of hospitals, if the machine is placed
at least 1,5 m away from the patients. The machine may not be left unattended.
The user must show due regard to the environment when handling residual
products by avoiding the release of hazardous substances and/or must adhere
to local, national or international regulations.
The machines must not be used with any sharps or syringes.
7
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
Continues of safety instructions.
We assume that the machine is to be used in an area in which the general
lighting complies with the requirements of AFS 2000:5 (the Swedish Work
Environment Authority’s statute book) or equivalent European, national or
international regulations and directives.
The control systems or electrical installation not covered by our delivery must be
installed by authorised personnel and the installation must conform to the
relevant EU directive, standards and/or local regulations.
It is not allowed, that the user itself performs any modifications, repairs and
maintenance on the Pactosafe machine! Modifications, repairs, servicing and
maintenance have to be performed by authorised personnel from PAXXO only!
The user may perform only routine cleaning activities on the Pactosafe
machines according to the description of this manual.
The machine may not be used until any fault or shortcoming has been rectified.
If the machine cannot be used, replacement plug-in units are available.
Do not work with the Pactosafe machine if the power cord or housing of the power
supply or battery charger is damaged. This can cause an electric shock! A damaged
power cord or housing of the power supply or battery charger must be replaced by a
component of same type immediately.
The rechargeable battery pack has to be replaced only by authorized personnel from
the company PAXXO. It is not allowed that the users replace the batteries.
Attention: Avoid the risk of explosion and burning! Don´t replace the batteries by
nonrechargeable batteries! Use only rechargeable batteries of the same type and
manufacturer as specified in the manual.
Safety devices and warning stickers must be checked regularly. If stickers that
have been applied become damaged or unreadable, they must be replaced
immediately.
Only cassettes designed for Pactosafe may be used. The warranty is only valid
when Pactosafe cassettes are used. Other types of foil might inflame and start
burning.
This maschine has a noice level, methode A, below 70 dB (A).
For any cleaning operations, the Pactosafe must be switched off and
unplugged. More instructions for cleaning under chapter 13.
Any kind of flammable liquids are not allowed to be put into waste.
8
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
3. Functional description
The Pactosafe is designed for the handling of hazardous waste.
The waste is placed in a funnel (a), which is covered by an endless PE foil (b).
When pressing the foot pedal, the open end of the PE foil (c) with the waste
inside, is welded together.
The welded bag is then fed down (d) into the hazardous waste container (e),
while at the same time a new PE foil is fed in so that further waste can be
packaged.
Should a bag be required that is longer than the length preset on the front panel,
press the foot pedal until the waste has passed the welding bars.
Pactosafe does not release any hazardous substances, gases or other emissions during welding.
2
Complete incineration of the foil will yield water, carbon dioxide (CO ) and energy only.
Storange/transportation :
Pactosafe may only be stacked two in height.
Humidity range 10-90%
Temperatur 32-100 Fº, 0-40Cº
Maximum 6000Ft / 2000 m above sea level
9
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
4. Technical specification
Device
Type
IP Class
Protection class
Rated Voltage
Rated current
Warranty on unit
Pactosafe 4.0 Wide
540WS, 540WM
IP20
III, SELV (safety extra-low voltage)
12 V DC
9 A ±10%
2 years
Electrical specification for switching power adapter:
Mains voltage input
Mains frequency
Mains voltage output
Rated current
Power consumption
Power consumption in standby
Connection input
Approvals
Manufacturer
Model
100-240 V AC
50/60 Hz
12 V DC
0.7 A input Max 10 A output
130 W
1W
EU, UK or JP plug
GS mark approved
Power-Win Technology Corp.
PW-100A-1Y12GPB
Electrical specification for battery charger:
Mains voltage input
Mains frequency
Rated current input
Output
Connection input
Approvals
Manufacturer
Model
100-240 V AC
50/60 Hz
0.6 A
5,0-15V DC 1A, 2,1 mm pin
EU, UK or JP plug
GS mark approved
Mascot
Pactosafe, Type 2216
Pactosafe may only be used with Pactosafe charger Type 2216 made by Mascot
Battery specification
Battery pack
Model
Battery charging
Manufacturer
Warranty on battery
12V Ni-MH, 8000mAh
10 cells D size
Max. 1.8 A 12 V DC
Shenzhen Suppower
1 year
Manufacturer’s declaration:
Manufacturer Paxxo AB is checking that 100% of incoming power supplies and battery chargers are
tested by suppliers according to requirements of the product.
10
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
5. Unpacking / Putting into operation
Pactosafe is delivered partly mounted, in a box.
The stand and the mechanism have to be mounted together, the foil has to be
inserted and the foot pedal and cable have to be connected.
The packing must be recycled.











Remove all components from their packaging.
Check that all components are present, see pictures 1-6.
Set the stand (1) to the desired height using the four screws and nuts
(2). Connect the power adaptor (3) or battery charger (4) to a wall
socket with the same specification as indicated on the label on the
power adaptor or battery charger. N.B.: The picture is only an
example. The sign may vary depending on the country where the
Pactosafe is to be used.
Open the lid and insert the foil cassette (5) (ordered separately).
Close the lid.
Fit the foot pedal on the front (6).
Make sure that the feeder wheels are gripping the foil.
Turn on the switch. N.B.: The machine takes approx. 5 seconds to
start up.
Press the foot pedal and check that the foil is feeding down on both
sides and that it is being welded.
Check the welding result against the pictures in Section 10.
The Pactosafe is now ready for operation.
Knobs
11
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
6. Replacement of foil
A red STOP mark indicates when the foil is running out. The foil should then be
replaced immediately. It is important to use the right type of foil as otherwise
functionality cannot be guaranteed.
Use the original foil from PAXXO, item no. 10880. Other types of foil might
inflame and start burning.








Turn off the switch.
Open the lid. Place the foil cassette around the funnel and take the foil from
the outside.
Make sure that the feeding wheels are gripping the foil.
Turn on the switch and wait approx. 5 seconds.
Press the foot pedal and check that the foil is feeding down on
both sides and that it is being welded.
Close the lid.
Check the welding result against the pictures in Section 10.
The Pactosafe is now ready for operation.
7. Disposal of used foil
The packaged waste should be collected in a container for hazardous waste and
handled according to local instructions. The system is tested for safe disposal of
cytotoxic waste for 7 days. For more information see www.pactosafe.com.
8. Adjustment of bag length
If required, the bag length can be adjusted. Avoid unnecessarily long bags to
conserve foil usage. The adjustment range is from approx. 140 mm to 400 mm.
The length of the bag is preset using a knob on the right of the front panel.
The preset value is the length of the next bag after sealing.
The bag length can be increased by keeping the foot pedal depressed before
welding.
12
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
9. Battery operation (optional)
A battery is available as an optional extra when ordering.
 If the red LED is constantly illuminated on the front panel, the machine may not
be used.
 The machine must be charged when the red LED is constantly illuminated on the
front panel.
 The red LED may come on during welding.
 Conserve battery power by switching off the machine if it is not to be used for a
longer period. Remember that the machine takes around 5 seconds to start after
the switch has been turned on.
 Recharge the battery at least once a month to prevent it discharging completely.
 The machine may not be used during charging.
 The battery is fast charging if the orange LED on the charger is on.
 Yellow led on charger, no battery is connected or when initializing starts.
 If orange/green led is trickle, something is error with the charger/connection.
 Green/yellow led lights when reaching topp-off charging
 The battery is fully charged once the green LED comes on on the charger.
 After about 6 hours of charging, the charger will go to trickle of charging.
 Disconnect the charger once the green LED comes on.
 Always disconnect the charger from wall before You disconnect from Pactosafe.
 When charging, always connect to Pactosafe first before You connect to the wall.
 To prolong battery life, the battery should be completely discharged prior
to charging and should then always be fully charged.

Pactosafe may only be used with Pactosafe charger Type 2216 made by Mascot.
10. Checking the welding result
It is important to check the result of the welding to ensure that the bags are hermetically sealed at
least once per year. Severe wear and tear on the welding bars can adversely affect the result.
The foil has not melted together
Correct welding joint.
Flat and even.
Holes in the foil, uneven
melting.
11. Checking the safety device
It is important to check the crush guard at least once per year.
Press on the foot pedal and hold an object of 10-20 mm thickness between the
welding bars.
The welding bars should return when they encounter resistance in excess of 8
mm in thickness.
Check anually whether the stickers on the funnel are damaged, unreadable or
missing. Contact the manufacturer if they need to be replaced.
13
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
12. Troubleshooting
Fault
Possible cause
Action
The Pactosafe is not connected to a
mains socket
Connect the Pactosafe to a mains
socket.
Switch not on.
Turn on the switch.
No signal from foot pedal.
Check its connection and whether it is
damaged. Shorten or replace if
necessary.
The Pactosafe is starting up.
The system takes 5 seconds to
become operational.
Battery discharged
Charge battery
Something is jamming the cog wheels
and is blocking the welding bars.
Remove the item causing the
blockage.
The welding bars are damaged.
Contact the distributor/manufacturer.
Something is wrong inside the unit.
Contact the distributor/ manufacturer.
The welding bars are damaged.
Contact the distributor/ manufacturer.
Something is wrong inside the unit.
Contact the distributor/ manufacturer.
The welding of the foil
is too powerful. See
picture in Section 10.
Something is wrong inside the unit.
Contact the distributor/ manufacturer.
The foil is adhering to
the welding bars.
The welding bars are damaged.
Contact the distributor/ manufacturer.
Nothing happens when
pressing the foot pedal.
The feeding of the foil
works but not the
welding.
Incomplete welding of
the foil. See picture in
Section 10.
Waste is stuck
between the welding
bars.
Switch the unit OFF and then ON
again. The Pactosafe will then return
to its start mode.
If the error remains, contact the distributor/manufacturer. The plug-in units are repaired and
delivered in tailor-made boxes. When ordering, a newly repaired plug-in unit is sent with
replacement instructions, and the defective plug-in unit should be returned in the same box.
5410
5424
5617
5426
5428
543WS
543WM
5524
5602
Funnel Wide
Power adaptor
Power cable
Battery charger
Battery pack
Plug-in unit
Plug-in unit with battery
Knobs
Foot pedal
Wing nuts for legs
ON / OFF Switch
Connection to foot pedal
14
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
13. Cleaning and decontamination









Pactosafe must be decontaminated by cleaning according to the
following instructions.
It´s important to decontaminate the Pactosfe to avoid transmission
of drugs and infection.
Turn off the switch.
Remove the wall plug from the wall socket.
Undo the power cable from the Pactosafe.
Cleaning can now be done with alkaline detergent (pH 7), and water to
wash away the drug residues. Then use disinfectant to eliminate
microorganisms. Disinfectants containing tensides may be used which
will eliminate both drug residues and microorganisms.
Attach the connection cable and connect it to the wall socket.
Turn on the switch.
The Pactosafe is now ready for use.
14. Replacing the plug-in unit
Removing the plug-in unit
 Turn off the switch on the front.
 Pull out the air hose that leads to the foot pedal from the front panel
(see picture).
 Disconnect the cable at the back.
 Unscrew the two knobs in the upper edge of the back.
 Carefully remove the plug-in unit from the frame.
a. Clean the plug-in unit according to the instructions above before
returning it.
b. Wash the welding bars and the four feeder wheels.
c. Turn the unit (upside down) and clean the rectangular area where
all waste passes.
Fitting a new plug-in unit
 Fit the supplied replacement plug-in unit into position.
 Screw the two black knobs at the back securely into place.
 Connect the cable at the back.
 Push the hose for the foot pedal in the front panel into place.
 Turn on the switch.
Return
Put the used and replaced plug-in unit in the box. Return the box immediately to
the supplier / Paxxo.
15. Disposal
The connection cable/battery and plug-in unit for the Pactosafe must be sent
back to the manufacturer for recycling. The stand and chassis are recycled as
metal. When replacing the battery, the battery should be taken to a battery
disposal/recycling station.
15
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
16
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
適合性宣言
指令 2006/42/EC
PAXXO AB
Bjurögatan 35
SE-211 24 MALMÖ
Sweden
電話:+46 (0)40 18 60 25
Fax:+46 (0)40 18 3736
E-mail:[email protected]
Web: www.paxxo.com
弊社は、単独の責任で
機械品目番号 540WxPS901の製品が 2009 年 12 月29 日の理事会指令2006/42/EC
に準拠して製造されていることを宣言します。ここで、本宣言が関連している機械の組み立てと製造に関して必須の健康要
件および安全要件が、次の基準またはその他の基準文書に従っている場合、付録 1
を特別に参照している機械に関連する加盟国の類似の法律を参照しています。
次の指令の条項に従っている
 EC 低電圧指令 (2006/95/EC)
 EC 電磁両立性 (2004/108/EC)
 EC 機械指令(2006/42/EC)
 EC WEEE 指令- 電気・電子機器廃棄物に関する指令(2002/96/EC)
 EC RoHS 指令 - 電子機器での有害物質使用制限指令(2002/95/EC)
次の整合規格の条項に従っている
 EN ISO 12100-1/2「機械の安全- 基本概念、設計の一般的な原理。基本的な用語、方法論(ISO
12100-1:2003)」
 EN 60204-1「機械の安全ー機械の電気機器」
 EN 61010-1「測定、制御および実験室での使用のための電気機器の安全要件 – パート1:一般的な要件」
 EN 61326:2006 測定、制御および実験室での使用のための電気機器- EMC 要件。排出クラス A および
B。耐性:基本および工業用。
この機械は、DIN EN 61010-1:2011 および EN 61010-1:2010 に従って、TÜV NORD
により承認されています。TÜV NORD GS - マークの認定番号44 316 12 408222、2012 年6 月21 日付
この機械は、UL 61010-1/CSA C22.2 No 61010-1 に従って、MET LABORATORIES, INC
により承認されています。MET 認定番号E113370、2012 年4 月27 日付。
NEMKO による CB 試験認定 IEC 61010-1、試験報告 187875。
代表取締役
PAXXO AB
Malmö 2012-05-01
17
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
目次 - 日本語
序章 .............................................................................. 20
安全上の注意事項 .............................................................. 21
機能説明 ........................................................................ 23
技術仕様…………………………………...
24
開梱/準備 ....................................................................... 25
ビニールチューブ交換 ........................................................ 26
使用済ビニールチューブの処理.............................................. 26
ビニール袋の長さ調節 ........................................................ 26
バッテリー運転 ................................................................ 27
溶着状態の点検 ................................................................ 27
安全装置の点検................................................................. 27
トラブルシューティング ...................................................... 28
お手入れ......................................................................... 29
部品の交換....................................................................... 29
処理 .............................................................................. 29
18
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
1はじめに
®
本書には、Pactosafe に関する情報が記載されています。
製造元:
PAXXO AB
Bjurögatan 35
SE-222 24 MALMÖ
Sweden
電話:+46 (0) 40 186025
Fax:+46 (0) 40 183736
E-mail:[email protected]
www.paxxo.com
重要!
本機をご使用の際は、全員が必ず当説明書をよく読み、内容をご理解ください。
安全に関する項目には特にご注意ください。
書面による製造元の同意なしに、本機を改造することは
禁じられています。
弊社はISO 9001 および 14001 により認定されています。
用途:
Pactosafe は有害医療廃棄物を安全に梱包する目的で設計されています。ただし、鋭利な物や注射器は除きます。
設置:
Pactosafe には床設置用にキャリー付スタンドが標準装備されています。
PAXXO AB
Henrik Péters
代表取締役
19
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
2安全上の注意事項
Pactosafe を安全にお使いいただくために、必ず以下の手順に従ってください。
オペレーターは本機使用の前に必ず講習を受け、取扱説明書を読み、内容を理解していなければなりませ
ん。危険やけがを回避するために、講習を受けることが重要です。本書に記載される、製造元が指定した
以外の方法でこの機器を使用する場合、機器、本書および付随品により提供される保護が機能しなくなる
危険性があります。
Pactosafe 540WS (固定バージョン) は必ずアース付きの壁面コンセントに接続し、電源コードは 3
メートル以内の長さにしてください。
電源コードは、手が届きやすいコンセントにのみ接続してください。Pactosafe
用のコンセントは、常に見える状態にする必要があります。
装置のプラグをコンセントに抜き差しする場合は、コードではなく必ずプラグをお持ちください。
記号の説明:
記号 A
記号B
記号C
記号 D
記号 E
記号 A:
注意!取扱説明書巻末の記号説明をお読みください。
記号 B:
溶着バーが閉じる際に、ファネル(投入口)
に決して指を入れないでください。髪が長い場合、または装身具を装着していると、けがの原因になりま
す。
記号C:
注意: 素材の溶着中または溶着後に表面が熱くなる場合があります
記号D:
警告: 生物学的有害物質
記号 E:
Pactosafe に金属部品や医療機器を入れることは禁止されています。
溶着バーを閉じる前に、廃棄物が必ず溶着バー位置を通過していなければなりません。
Pactosafe は、病院の手術室(OP) では使用できません。本機は、患者から最低 1.5
メートル以上離れて配置されている場合に、病院の病室で使用することができます。本機を無人で操作す
ることはできません。
使用者が廃棄物を処理する際には、環境に配慮して危険な物質が漏れることを回避し、自治体や国、また
は国際的な規定に従う必要があります。
本機は、鋭利な物や注射器と一緒に使用してはなりません。
20
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
安全上の注意事項 (続き)
本機は、AFS 2000:5 基準
(スウェーデン労働環境局法規)、あるいは同等の欧州や各国あるいは国際規定および指令を満たした一般
照明のある環境で使用されることを前提としています。
制御システムあるいは電気設備の設置は納品に含まれていません。この設置を施行するのは必ず認定業者
でなければなりません。また、設置はEU
指令、基準および/または自治体の規制に従わなければなりません。
使用者自身が、Pactosafe
機の改造、修理、および保守作業を行うことはできません。改造、修理、および保守作業を行えるのは、
PAXXO 社の認定業者のみです。使用者は、本書の説明に従って、Pactosafe
機の日常お手入れ作業のみ行うことができます。
不良や欠陥が修正されるまで、決して本機をご使用にならないでください。
本機が使用できない場合、交換用の部品を利用できます。
電源コードまたは電源装置のケーシング、またはバッテリー充電器に損傷がある場合は、Pactosafe
機を操作しないでください。操作すると、感電する危険性があります。損傷のある電源コードまたは電源装置のケ
ーシング、またはバッテリー充電器は、ただちに同じ種類の部品と交換してください。
充電式バッテリーパックは、PAXXO
社による認定業者によってのみ交換することができます。使用者がバッテリーを交換することはできません。
注意:爆発と火傷の危険性を回避してください。充電できないバッテリーと交換しないでください。本書で指定され
ている種類および製造元の充電式バッテリーのみを使用してください。
安全装置および警告表示は必ず定期的に点検してください。表示が破損していたり、読めない状態の時は
、必ず速やかに貼り替えてください。
Pactosafe 用に作られたビニールチューブのみを使用できます。保証は、Pactosafe
用のビニールチューブが使用されている場合にのみ有効です。それ以外の種類のビニールチューブは、引
火して燃え始める危険性があります。
本機では、メソッドA、70 dB (A) 未満のレベルの騒音が発生します。
お手入れ作業をする場合は、必ずPactosafe
の電源を切り、コンセントからプラグを抜いてください。お手入れに関する詳細な手順については、第
13 章をご覧ください。
種類にかかわらず、可燃性の液体を廃棄物容器に入れてはなりません。
21
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
3機能説明
Pactosafe は、危険廃棄物を処理するために設計されています。
廃棄物は、ファネル(a) に入れられます。ファネルには筒状のポリエチレン製ビニール(b)
がかけられています。
フットスイッチを踏むと、廃棄物の入ったポリエチレン製ビニールチューブの開口部(c)
が溶着されます。
次に、溶着済みビニール袋が回収ボックス(e) に落下し
(d)、ただちにファネルに新しいポリエチレン製ビニールが引き出され、次の廃棄袋が準備されます。
フロントパネルであらかじめ設定された長さより長めの袋が必要な場合は、廃棄物が溶着バーを通過する
まで、フットスイッチを踏み続けてください。
Pactosafe
は、溶着中に危険な物質、ガス、またはその他の排出物を放出することはありません。ビニールチューブを完全に焼却すると、水、二
2
酸化炭素(CO ) およびエネルギーのみが生成されます。
保管/輸送:
Pactosafe は、2台まで縦に積み重ねることができます。
湿度範囲 10~90%
温度 32~100 Fº、0~40Cº
最大 6000 フィート/ 2000 メートル(海抜)
22
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
4技術仕様
装置Pactosafe 4.0 Wide
タイプ
IP クラス
保護クラス
定格電圧
定格電流
装置の保証期間
540WS、540WM
IP20
III、SELV (安全超低電圧)
12 V DC
9 A ±10%
2年
電源アダプターを交換するための電気仕様:
入力電圧
電源周波数
出力電圧
定格電流
消費電力
スタンバイ時の消費電力
接続入力
承認
製造元
モデル
100~240 V AC
50/60 Hz
12 V DC
0.7 A 入力 最大 10 A 出力
130 W
1W
EU、UK、日本向けプラグ
GS マーク承認済み
Power-Win Technology Corp.
PW-100A-1Y12GPB
バッテリー充電器の電気仕様:
入力電圧
電源周波数
定格電流入力
出力
接続入力
承認
製造元
モデル
100~240 V AC
50/60 Hz
0.6 A
5,0~15V DC 1A、2.1 mm ピン
EU、UK、日本向けプラグ
GS マーク承認済み
Mascot
Pactosafe、タイプ2216
Pactosafe には、Mascot 社製 Pactosafe 用充電器タイプ 2216 のみを使用できます。
バッテリー仕様
バッテリーパック
モデル
バッテリー充電
製造元
バッテリーの保証期間 1 年
12V Ni-MH、8000mAh
10 セル、D サイズ
最大 1.8 A 12 V DC
Shenzhen Suppower
製造元宣言:
製造元として、Paxxo AB
は納品される電源装置とバッテリー充電器のすべてが、製品の要件に従ってサプライヤーによって試験されていることを保証します。
23
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
5開梱/準備
Pactosafe は、部分的に組み立てた状態で梱包され納品されます。
開梱後は、スタンドに装置を取り付け、ビニールチューブを装着し、フットスイッチおよびコードを接続
してください。
梱包材は必ずリサイクルしてください。











梱包材からすべての部品を取り出します。
すべての部品がそろっているか確認してください(写真1~6 を参照)。
ネジ4本およびナット4個(2) を使用し、ご希望の高さにスタンド(1)
を設定します。電源アダプターのラベル、またはバッテリー充電器に示されているのと同じ仕様の壁面コンセントに電源
アダプター(3) またはバッテリー充電器(4) を接続します。注意: 図は一例に過ぎません。Pactosafe
つまみ
を使用する国により、表記が異なることがあります。
フタを開け、ビニールチューブ(5) (別売) を挿入します。
フタを閉めます。
前部(6) にフットスイッチを取り付けます。
送りローラーにビニールチューブが挟まっていることを確認してください。
電源を入れます。注意: 機械が始動するまで約5 秒かかります。
両側のビニールチューブが引き出され、溶着されるかを、フットスイッチを踏んで確かめます。
溶着状態が第 10 章の図のようになっているか確認します。
これで、Pactosafe の準備完了です。
24
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
6ビニールチューブ交換
ビニールの赤い停止マークはビニールチューブが終わりに近いことを示します。ビニールチューブをただ
ちに交換する必要があります。適切な種類のビニールチューブを使用することが重要です。使用しない場
合は、機能が保証されません。
PAXXO 社の品目番号10880
から始まる特製のビニールチューブを使用してください。それ以外の種類のビニールチューブは、引火し
て燃え始める危険性があります。








電源を切ります。
フタを開けます。ファネル開口部に沿ってビニールチューブを取り付け、外側からチューブを引き出
します。
送りローラーにビニールチューブが挟まっていることを確認してください。
電源を入れて、約 5 秒間待ちます。
両側のビニールチューブが引き出され、溶着されるかを、フットスイッチを踏んで確かめます。
フタを閉めます。
溶着状態が第 10 章の図のようになっているか確認します。
これで、Pactosafe の準備完了です。
7使用済みビニールチューブの処理
梱包廃棄物は有害廃棄物用コンテナに集積し、また各自治体の指示に従って処分しなければなりません。
このシステムでは、傷害性廃棄物を 7
日間安全に処理できることが試験によって証明されています。詳細については、www.pactosafe.co
m をご覧ください。
8ビニール袋の長さ調節
ビニール袋の長さは、必要に応じて調節することができます。ビニールチューブを節約するために、袋が不必要
に長くならないようにしてください。調節可能な範囲は約 140 mm~400 mm です。
ビニール袋の長さは、フロントパネルの右側にあるつまみで設定します。
この値は、溶着後に用意される次のビニール袋の長さです。
溶着までフットスイッチを踏み続けると、ビニール袋を長くすることができます。
25
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
9バッテリー運転(オプション)
注文時に、バッテリーはオプションとしてご注文いただけます。
 赤色のLED がフロントパネル上で連続点灯している場合は、本機は使用できません。
 赤色のLED がフロントパネル上で連続点灯している場合には、充電する必要があります。
 赤色のLED は、溶着中に点灯する場合があります。
 長時間使用しない場合には、本機の電源を切って節電してください。電源を入れてから機械が始動するまで
約5 秒かかります。
 バッテリーの放電を避けるために、1 カ月に 1 回以上バッテリーを充電してください。
 本機は、充電中には使用できません。
 充電器のオレンジ色の LED が点灯している場合、バッテリーは高速充電中です。
 充電器の黄色のLED が点灯している場合、バッテリーが接続されていないか、始動開始中です。
 オレンジ色/緑色の LED が点滅する場合は、充電器/接続にエラーがあります。
 充電上限に達すると緑色/黄色の LED が点灯します。
 充電器で緑色のLED が点灯すると、バッテリーの充電が完了しています。
 約6 時間の充電後、充電器はトリクル充電になります。
 緑色のLED が点灯したら、充電器の接続を切断してください。
 必ず、Pactosafe からの接続を切断する前に、壁面コンセントからプラグを抜いてください。
 充電中は、必ず、壁面コンセントにプラグを差し込む前に、Pactosafe に接続してください。
 バッテリー寿命を伸ばすために、バッテリーは充電前に完全に放電し、その後必ず完全に充電
する必要があります。

Pactosafe には、Mascot 社製のPactosafe 用充電器タイプ2216 のみを使用できます。
10溶着状態の点検
最低一年に一度は必ず溶着状態を確認し、ビニール袋が密閉されていることを点検してください。溶着バーが磨耗すると、溶
着状態に悪影響を与える危険性があります。
溶着が不完全。
溶着部分を修整します。
平らで均一。
ビニールチューブに穴が開いており、不均一。
溶着中。
11安全装置の点検
少なくとも一年に一度、挟み込み防止機能を点検することが大切です。
フットスイッチを踏み、溶着バーの間に 10~20 mm の厚さの物体を挟みます。
溶着バーは、厚さ 8 mm 以上の抵抗を受けると、元に戻る可能性があります。
ファネル部分の表記が破損、あるいは読めなくなっていたり、紛失していないかを年に一度点検してくだ
さい。
表記を交換する必要がある場合には製造元までご連絡ください。
26
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
12トラブルシューティング
欠陥
考えられる原因
処置
Pactosafe がコンセントに接続されていない。
Pactosafe をコンセントに接続してください。
電源が入っていない。
電源を入れます。
フットスイッチが信号を送っていない。
フットスイッチの接続を点検し、損傷していない
か確認してください。必要であれば、短くするか
、交換してください。
Pactosafe が始動中。
システムが稼働するまで約5 秒かかります。
バッテリーが放電済み。
バッテリーを充電してください。
ローラーに何かが詰まっており、溶着バーがブロ
ックされている。
詰まりの原因となっているものを取り除きます。
溶着バーが破損している。
代理店/製造元にご連絡ください。
装置内に故障がある。
代理店/製造元にご連絡ください。
溶着バーが破損している。
代理店/製造元にご連絡ください。
装置内に故障がある。
代理店/製造元にご連絡ください。
ビニールチューブの溶着が強
すぎる。10 章の図参照。
装置内に故障がある。
代理店/製造元にご連絡ください。
ビニールが溶着バーに付着す
る。
溶着バーが破損している。
代理店/製造元にご連絡ください。
フットスイッチを踏んでも作
動しない。
ビニールは送られるが、溶着
が機能しない。
ビニールチューブの溶着がで
きない。10 章の図参照。
廃棄物が溶着バーの間に詰ま
る。
装置の電源を一度切ってから、入れ直してくださ
い。Pactosafe は、始動モードに戻ります。
それでも問題が解決しない場合には、代理店/製造元までご連絡ください。部品を修理し、専用の箱で返送いたします。修理ご
依頼の際には、修理済みの部品に、交換手順を添えてお届けします。故障した部品も同じ箱に入れてお返しします。
5410
5424
5617
5426
5428
543WS
543WM
5524
5602
Funnel Wide
電源アダプター
電源ケーブル
バッテリー充電器
バッテリーパック
部品
バッテリー付き部品
つまみ
フットスイッチ
脚用羽根付ナット
オン/オフスイッチ
フットスイッチへの接続
27
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com
13お手入れと汚染除去


Pactosafeは必ず以下の手順に従って洗浄し、汚染を除去してください。
薬剤や感染症の伝播を防ぐために、Pactosfe の汚染を除去することが重要です。




電源を切ります。
壁面コンセントからプラグを抜きます。
Pactosafe から電源ケーブルを抜きます。
これで、アルカリ洗浄剤(ph 7)
を使用して清掃することができます。残留している薬剤を水で洗い流してから、消毒剤で微生
物を排除します。消毒剤には、残留している薬剤および微生物の両方を排除できる、テンシド
入りのものを使用することができます。
接続コードを取り付け、壁面コンセントに差し込みます。
電源を入れます。
これで、Pactosafe の準備完了です。



14部品の交換
部品の取り外し
 正面の電源を切ります。
 フロントパネルからフットスイッチの方向にビニールチューブを引き出します(写真参照)。
 背面の電源コードを外します。
 背面上部端にあるつまみ2 個を外します。
 フレームから慎重に部品を取り外します。
a. 返送する前に、上記の手順にしたがって部品を清掃してください。
b. 溶着バーおよび送りローラー 4 個の汚れを落とします。
c. 装置の上下を逆さにし、廃棄物が通過するスペースを清掃します。
新しい部品の取り付け
 供給された交換用の部品を正しい位置に取り付けます。
 背面の2 個の黒いつまみを固く締めます。
 背面に電源コードを接続します。
 フットスイッチ用のコードをフロントパネルに取り付けます。
 電源を入れます。
返品
使用済みの交換部品を箱に入れます。速やかに製造元、Paxxo に返品してください。
15処理
Pactosafe
用の接続ケーブル/バッテリーおよび部品は、リサイクルする際に、必ず製造元に返送してください。スタ
ンドと外枠は金属としてリサイクルできます。バッテリーを交換する際は、バッテリー処理/再利用施設に
バッテリーを持って行ってください。
28
Paxxo AB / Bjurögatan 35, SE-211 24 Malmö, Sweden / 電話:+4640186025/ Fax:+4640183736 / www.paxxo.com